4
G Contrast Dial – Rotate to make the image
on the screen darker or lighter.
F Contrôle du contraste – Tourne le bouton
pour foncer ou éclaircir l’image sur l’écran.
D Rad zum Einstellen der Kontraste – Hier
drehen, um das Bild auf dem Bildschirm
heller oder dunkler zu machen.
N Contrastinstelling – Draai aan het wieltje
om de afbeelding op het scherm donkerder
of lichter te maken.
I Rotella di Regolazione del Contrasto –
Ruotare per scurire o schiarire l’immagine
sullo schermo.
E Botón de contraste – Gira el botón para
que la imagen de la pantalla se oscurezca
o aclare.
K Kontrastknap – Drej knappen, hvis skærm-
billedet skal være mørkere eller lysere.
P Botão de Contraste – Roda para a imagem
do ecrã ficar mais clara ou mais escura.
T Kontrastin valitsin – Säädä näytön kuvaa
tummemmaksi tai vaaleammaksi kääntämällä valitsinta.
M Kontrastvelger – Drei på velgeren for
å gjøre bildet på skjermen lysere eller
mørkere.
s Kontrastinställning – Rulla för att få
skärmbilden mörkare eller ljusare.
R ¢È·ÎfiÙ˘ ºˆÙÂÈÓfiÙËÙ·˜ – °˘Ú›ÛÙ ÙÔÓ
‰È·ÎfiÙË ÁÈ· Ó· οÓÂÙ ÙÔ Û¯¤‰ÈÔ ÈÔ
ʈÙÂÈÓfi ‹ ÈÔ ÛÎÔ‡ÚÔ.
G Power Switch – Slide the power switch to
turn the toy on or off.When not in use, this
toy automatically turns off after about
three minutes.
F Interrupteur Marche/Arrêt – Fais glisser
l’interrupteur pour allumer ou éteindre le
jouet. Quand le jouet n’est pas utilisé, il
s’éteint automatiquement après environ
3 minutes.
D Ein-/Ausschalter – Den Ein-/Ausschalter
betätigen, um das Produkt ein- oder
auszuschalten.Wird etwa drei Minuten lang
nicht gespielt, schaltet sich das Produkt
automatisch aus.
N Aan/uit schakelaar – Je kunt het speelgoed
aan- of uitzetten door de aan/uit schakelaar
naar links of naar rechts te schuiven.
Wanneer het speelgoed niet wordt gebruikt,
schakelt het na drie minuten vanzelf uit.
I Leva di Attivazione – Spostare la leva
di attivazione per accendere e spegnere
il giocattolo.Quando non è in uso,il giocattolo si spegne automaticamente dopo
circa tre minuti.
E Interruptor de encendido – Mover el
interruptor para activar o desactivar el
juguete. El juguete se apaga automáticamente después de aproximadamente tres
minutos de inactividad.
8
K Afbryder – Legetøjet tændes og slukkes
ved at skubbe afbryderknappen. Når legetøjet
ikke bruges, slukkes det automatisk efter ca.
tre minutter.
P Interruptor de Ligação – Faz deslizar o inter-
ruptor de ligação para ligar ou desligar o brinquedo. Se não estiver a ser utilizado,o brinquedo desliga-se automaticamente após cerca
de 3 minutos.
T Katkaisin – Työnnä virtakatkaisinta, kun haluat
käynnistää tai sammuttaa lelun. Kun lelua ei
käytetä, virta katkeaa automaattisesti kolmen
minuutin kuluttua.
M Av/På-bryter – Skyv Av/På-bryteren for å slå
leketøyet av eller på. Når leketøyet ikke er i bruk
slås det automatisk av etter tre minutter.
s Strömbrytare – För strömbrytaren framåt eller
bakåt för att sätta på eller stänga av leksaken.
När leksaken inte används stängs den av
automatiskt efter ca tre minuter.
R ¢È·ÎfiÙ˘ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ – ™‡ÚÂÙ ÙÔ
‰И·ОfiЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ БИ· У·
ВУВЪБФФИ‹ЫВЩВ ‹ У· ЫЩ·М·Щ‹ЫВЩВ ЩФ
ЪФ˚fiУ. ∆Ф ЪФ˚fiУ fiЩ·У ‰ВУ ¯ЪЛЫИМФФИВ›Щ·И
ЫЩ·М·Щ¿ВИ ·˘ЩfiМ·Щ· МВЩ¿ ·fi ВЪ›Ф˘
ЩЪИ¿ ПВЩ¿.
G Calibration Hole – Calibration hole on back
of toy.See instructions in this manual for use.
F Trou de calibrage – Le trou de calibrage se
trouve à l’arrière du jouet. Réfère-toi aux instructions dans ce manuel pour son utilisation.
D Loch zum Ausrichten des Stifts– Das Loch
befindet sich auf der Rückseite des Produkts.
Siehe Gebrauchsanweisung weiter unten in
dieser Bedienungsanleitung.
N Afstelopening – Opening aan de achterkant
van het speelgoed om de pen af te stellen. Zie
de instructies verderop in deze handleiding.
I Foro di Calibrazione – Il foro di calibrazione
è situato sul retro del giocattolo.Vedere le
istruzioni del manuale per l’uso.
E Orificio de calibración – Orificio de calibración
en el dorso del juguete.Ver instrucciones de uso
en este manual.
K Kalibreringshul – Der er et kalibreringshul bag
på legetøjet. Senere i denne brugervejledning
beskrives, hvordan det bruges.
P Orifício de Calibragem – Na parte de trás do
brinquedo existe um orifício para calibragem
da caneta. Lê a secção “Calibragem da Caneta”
destas instruções.
T Kalibrointireikä – Kalibrointireikä lelun takana.
Katso ohjeet tästä käyttöoppaasta.
M Kalibreringshull – Kalibreringshullet er på
baksiden av leken. Se veiledningen i denne
bruksanvisningen.
s Kalibreringshål – Kalibreringshålet finns bak
på leksaken. Se instruktioner i denna handbok.
R ∂ÛÔ¯‹ ƒ‡ıÌÈÛ˘ – µÚ›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ ›Ûˆ
̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ‡. ¢Â›Ù ·Ú·Î¿Ùˆ
ÛÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜.
9
10