G Stop/Eject Button
F Touche Stop/Eject
D STOP/EJECT
N Stop/Eject-knop
I Tasto Stop/Eject
E Botón de Paro/Expulsión
K Stop/eject-knap
P Botão Stop/Eject
T Stop/Eject -painike
M Stopp/ejiserknapp
s Stopp/matta ut
R ∫Ô˘Ì› Stop/Eject Button
G ❶ Press the stop/eject button to open the cassette door.
➋ Insert a cassette tape into the cassette door slots, with
the tape opening upward and the desired listening side
facing outward.
➌ Press the cassette door closed. If the cassette door does
not close easily, make sure the cassette tape has been
inserted properly.
Hint: To play or record at the beginning of a cassette tape, rewind
it completely.
F ❶ Appuyer sur la touche Stop/Eject pour ouvrir la porte du
lecteur de cassette.
➋ Insérer une cassette dans la porte du lecteur en plaçant
la bande magnétique vers le haut et la face à écouter
vers l’extérieur.
➌ Refermer la porte du lecteur de cassette. Si la porte ne se
referme pas facilement, vérifier que la cassette est correctement insérée.
Rappel : pour écouter ou enregistrer au début d’une cassette,
la rembobiner entièrement.
D ❶ Die Stop/Eject-Taste drücken, um die Kassettenfachklappe
zu öffnen.
➋ Die Kassette mit Bandausschnitt nach oben und gewünschter
Bandseite nach vorne in die Führung an der
Kassettenfachklappe einschieben.
➌ Die Klappe schließen. Läßt sich die Klappe nicht leicht
schließen, prüfen, ob die Kassette richtig eingelegt ist.
Hinweis: Die Kassette zum Abspielen oder Aufnehmen voll
ständig zurückspulen.
N
❶
Druk op de stop/eject-knop om het cassetteklepje te openen.
➋ Steek een cassettebandje in de gleuven van het cassette-
klepje, met de geopende kant van de cassette naar boven
en de kant die je wilt horen naar buiten.
➌ Druk het cassetteklepje dicht. Als het klepje niet gemakkelijk
dichtgaat, controleren of het bandje er wel goed inzit.
Tip: Om een bandje helemaal af te luisteren of vanaf het begin op
te nemen, het bandje helemaal terugspoelen.
I ❶ Premete il tasto Stop/Eject per aprire lo sportello dello
scomparto cassette.
➋ Inserite una cassetta nelle apposite scanalature con il nastro
rivolto verso l’alto e il lato da ascoltare rivolto verso l’esterno.
➌ Richiudete lo sportello e se non si chiude controllate che il
nastro sia correttamente inserito.
Suggerimento: Per ascoltare o registrare un nastro riavvolgetelo
prima completamente.
E ❶ Para abrir el compartimiento del cassette, oprima el botón de
paro/expulsión .
➋ Coloque un cassette en el compartimiento, con la cinta hacia
arriba y el lado que desee escuchar hacia fuera.
➌ Cierre el compartimiento del cassette. Si la tapa no se
cierra fácilmente, verifique que el cassette esté instalado
correctamente.
Nota práctica: Para tocar o empezar a grabar al principio de un
cassette, rebobínelo.
K ❶ Tryk stop/eject-knappen ned for at åbne kassettelågen.
➋ Isæt et kassettebånd i holderne på kassettelågen, således at
båndåbningen vender opad, og den side, der ønskes aflyttet,
vender udad.
➌ Luk kassettelågen. Hvis lågen ikke lukker let, bør det
kontrolleres, at båndet er placeret korrekt.
Tip: Tilbagespol båndet helt for at afspille eller indspille helt fra
båndets begyndelse.
P ❶ Carrega no botão Stop/Eject para abrir a tampa do
compartimento das cassetes.
➋ Inserir a cassete, mantendo a abertura da fita para cima,
e com o lado que se deseja ouvir virado para fora.
➌ Pressionar a tampa para fechar. Se a tampa não fechar com
facilidade, verificar se a cassete está bem colocada.
Sugestão Útil: Para ouvir a cassete do princípio ao fim, enrolar
a cassete completamente.
T
❶ Paina Stop/Eject -painiketta, kun haluat avata
kasettipesän luukun.
➋ Laita kasetti kasettipesän uriin kasetin aukko ylöspäin ja
kuunneltava puoli ulospäin.
➌ Paina kasettipesän luukku kiinni. Jos kasettipesän luukku
ei sulkeudu kunnolla, varmista, että kasetti on asetettu
pesään kunnolla.
Vinkki: Jotta toisto tai nauhoitus alkaa kasetin alusta, kelaa
se ensin.
M ❶ Trykk på stopp/ejiserknappen for å åpne døren til
kassettrommet.
➋ Sett en kassett inn i sporene på kassettdøren. Båndet skal
vende opp og den siden du ønsker å høre, skal vende ut.
➌ Lukk kassettdøren. Hvis kassettdøren ikke lar seg lukke helt,
må du sjekke at kassetten er satt riktig inn.
Tips: For å spille eller gjøre opptak på begynnelsen av båndet,
må kassetten spoles helt tilbake.
s ❶ Tryck på stopp/mata ut för att öppna kassettluckan.
➋ Sätt i ett kassettband i spåren i kassettluckan, med bandets
öppning uppåt och önskad lyssningssida utåt. Stäng
kassettluckan.
➌ Om kassettluckan inte stängs ordentligt, kontrollera att
kassettbandet satts i rätt.
Tip: För att börja spela in eller av ett kassettband, spola tillbaka
det helt.
R ❶ ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› stop/eject ÁÈ· Ó· ·ÓÔ›ÍÂÈ Ë fiÚÙ·
Ù˘ ηۤٷ˜.
➋ ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ̛· ηۤٷ ÛÙȘ ÂÛÔ¯¤˜ Ù˘ fiÚÙ·˜ ¤¯ÔÓÙ·˜
ЩЛУ ПВ˘Ъ¿ Ф˘ К·›УВЩ·И Л Щ·ИУ›· ЪФ˜ Щ· В¿Уˆ О·И ЩЛУ
ПВ˘Ъ¿ Ф˘ ı¤ПВЩВ У· ·ОФ‡ЫВЩВ, У· ‚П¤ВИ ЪФ˜ ЩЛУ fiЪЩ·
ЩФ˘ О·ЫВЩФКТУФ˘.
➌ ¶È¤ÛÙ ÙËÓ fiÚÙ· Ó· ÎÏ›ÛÂÈ. ∂¿Ó Ë fiÚÙ· ‰ÂÓ ÎÏ›ÓÂÈ
‡ÎÔÏ·, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Î·Û¤Ù· ¤¯ÂÈ ÙÔÔıÂÙËı› ÛˆÛÙ¿.
™ËÌ›ˆÛË: °È· Ó‘·ÎÔ‡ÛÂÙÂ Ë Ó· Á̇„ÂÙ ÌÈ· ηۤٷ ·fi ÙËÓ
·Ú¯‹ Ù˘, Á˘Ú›ÛÙ ÙËÓ fiÏË ·fi ÙËÓ ·Ú¯‹.
18