Fisher-Price 73462 Instruction Sheet

G Instructions
Product
Number:
73462
F Mode d’emploi
Référence du produit :
73462
D Anleitung
Artikelnummer:
73462
Artikelnummer:
73462
I Istruzioni
Numero Prodotto:
73462
E Instrucciones
Número de referencia:
73462
K
Brugsanvisning
Produktnummer: 73462
P Instruções
Referência do Produto: 73462
T
Ohjeet
Tuote numero: 73462
M Bruksanvisning
Produktnummer: 73462
s Anvisningar
Produktnummer: 73462
R √‰ËÁ›Â˜
∞ÚÈıÌfi˜ ¶ÚÔ˚fiÓÙÔ˜:
73462
G• Please keep this instruction sheet
for future reference, as it contains important information.
• Requires three “AA” batteries (included).
• Adult assembly is required for crib attachment and battery replacement.
• Tool required for battery replacement: Phillips screwdriver (not included).
F• Conserver ce mode d’emploi car il
contient des informations importantes.
• Fonctionne avec trois piles LR6 (AA) (incluses).
• Le remplacement des piles et la fixation du jouet à un lit doivent être effectués par un adulte.
• Outil nécessaire pour le remplacement des piles : un tournevis cruciforme (non inclus).
D• Diese Anleitung bitte für mögliche
Rückfragen aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen.
• Drei Mignonzellen AA erforderlich (enthalten).
• Das Befestigen am Kinderbett sowie das Auswechseln und Einlegen muss von einem Erwachsenen vorgenommen werden.
• Zum Einlegen der Batterien ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten) erforderlich.
N• Bewaar deze gebruiksaanwijzing.
Kan later nog van pas komen.
• Werkt op drie “AA” batterijen (inbegrepen).
• Batterijen dienen door een volwassene te worden geplaatst.
• Speelgoed moet door een volwassene aan de wieg worden bevestigd.
• Benodigd gereedschap voor het plaatsen van de batterijen: kruiskop­schroevendraaier (niet inbegrepen).
I• Conservare queste istruzioni per
eventuale riferimento. Contengono importanti informazioni.
• Richiede tre pile formato stilo (incluse).
• E’ richiesta l’assistenza di un adulto per la sostituzione delle pile.
• Attrezzo richiesto per la sostituzione delle pile: cacciavite a stella (non incluso).
E• Sírvanse guardar estas instrucciones
para futura referencia, ya que contienen información de importancia acerca de este juguete.
• Funciona con 3 pilas “AA”, incluidas.
• La sustitución de las pilas debe ser realizada por un adulto.
• Herramienta necesaria para la sustitución de las pilas: destornillador de estrella (no incluido).
K• Denne brugsanvisning indeholder
vigtige oplysninger og bør gemmes til senere brug.
• Der skal bruges tre “AA”-batterier (medfølger) til legetøjet.
• Når legetøjet skal fastgøres til barnesengen, og batterierne udskiftes, skal det gøres af en voksen.
• Der skal bruges en stjerneskrue­trækker (medfølger ikke) ved udskiftning af batterier.
P• Guardar estas instruções para
referência futura, pois contém informação importante.
• Funciona com três pilhas “AA”, incluídas.
• A substituição das pilhas deverá ser feita por um adulto.
• Ferramenta necessária para substituir as pilhas: chave de fendas (não incluída).
T• Säilytä ohjeet - niissä on tärkeää tietoa.
• Toimii kolmella AA-kokoisella paristolla (sisältyvät toimitukseen).
• Lelun kiinnittämiseen ja paristojen vaihtamiseen tarvitaan aikuisen apua.
• Paristojen vaihtamiseen tarvittava työkalu: ristipääruuvitaltta (ei sisälly toimitukseen).
M• Ta vare på denne bruksanvisningen
for senere bruk. Den inneholder viktig informasjon.
• Bruker tre
AA” batterier (medfølger).
• En voksen må montere speilet til sengen og sette inn nye batterier.
• Verktøy til skifting av batterier: stjerneskrujern (medfølger ikke).
s• Spara de här anvisningarna för framti-
den, de innehåller viktig information.
• Kräver 3 AA-batterier (ingår).
• Kräver monteringshjälp av vuxen för att fästa den på sängen och byta batterier.
• Verktyg som krävs för att byta batterier: Stjärnskruvmejsel (ingår ej).
R• ∫Ъ·Щ‹ЫЩВ ЩИ˜ Ф‰ЛБ›В˜ БИ· МВППФУЩИО‹
¯Ъ‹ЫЛ О·ıТ˜ ВЪИ¤¯Ф˘У ЫЛМ·УЩИО¤˜ ПЛЪФКФЪ›В˜.
∞·ÈÙÔ‡ÓÙ·È ÙÚÂȘ ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ «∞∞» (ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È).
√È ÙÔÔı¤ÙËÛË Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
∂ÚÁ·ÏÂ›Ô ÁÈ· ÙË Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË: ™Ù·˘ÚÔηÙÛ¿‚È‰Ô (‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È).
2
G • Always attach all provided fasteners (strings) tightly
to a crib or playpen according to the instructions. Check frequently.
• Do not add additional strings or straps to attach to a crib or playpen.
F • Toujours fixer solidement toutes les attaches fournies
avec le jouet (ficelles) à un lit de bébé ou à un parc en suivant les directives. Les vérifier régulièrement.
• Ne pas ajouter d’autres ficelles ou lanières pour attacher le jouet à un lit ou à un parc.
D • Immer alle beigefügten Befestigungen (Schnüre)
fest an einem Kinderbett oder Laufstall gemäß der Anleitung befestigen. Bitte regelmäßig prüfen, ob die Befestigungen noch sicher sitzen.
• Keine zusätzlichen Schnüre oder Riemen am Kinderbett oder dem Laufstall befestigen.
N • Gebruik altijd al het bijgeleverde bevestigings-
materiaal (koordjes) en maak het stevig volgens de gebruiksaanwijzing vast aan de wieg of box. Regelmatig controleren.
• Geen extra koordjes of riempjes aan wieg of box vastmaken.
I • Agganciare sempre tutte le fascette (stringhe) in
modo appropriato al lettino o al box seguendo le istruzioni. Esaminarle regolarmente.
E • Fijar bien las sujeciones incorporadas (cintas)
a la cuna o el parque, siguiendo atentamente las instrucciones y comprobarlas periódicamente para asegurarse de que están bien fijadas.
• No añadir ningún sistema de sujeción adicional al juguete para fijarlo a la cuna o al parque.
G CAUTION F MISE EN GARDE
D VORSICHT N WAARSCHUWING
I AVVERTENZA E PRECAUCIÓN
3
K ADVARSEL P ATENÇÃO
T HUOMAA M ADVARSEL
s VIKTIGT R ¶ƒ√™√Ã∏
K • Fastgør altid de medfølgende holdere (snore) fors-
varligt til sengen eller kravlegården som beskrevet i brugsanvisningen. Kontrollér dem jævnligt.
• Tilføj ikke selv ekstra snore eller remme for at fast­gøre legetøjet til sengen eller kravlegården.
P • Prender bem todos os fios do brinquedo ao berço
ou ao parque, de acordo com as instruções. Verificar com regularidade.
• Não acrescentar fios ou correias para prender ao berço ou ao parque do bebé.
T • Kiinnitä kaikki pakkauksessa olevat kiinnittimet (narut)
tiukasti pinnasänkyyn tai leikkikehään ohjeiden mukaisesti. Tarkista säännöllisesti.
• Älä käytä kiinnittämiseen muita naruja tai hihnoja.
M • Alle medfølgende festeanordninger (snorer) festes
godt til sengen eller lekegrinden som vist i bruksan­visningen. Kontroller ofte.
• Bruk ikke ekstra snorer eller stropper til å feste produktet til sengen eller lekegrinden.
s • Fäst alltid alla medföljande fästdetaljer (snoddar)
ordentligt i spjälsängen eller lekhagen enligt anvisningarna. Gör regelbundna kontroller.
• Använd inte extra snören eller fästband i barnsäng eller lekhage.
R • ¡· ÙÔ ÚÔÛ·ÚÌfi˙ÂÙ ¿ÓÙ· Ì fiÏÔ˘˜ ÙÔ˘˜
Û˘Ó‰¤ÛÌÔ˘˜ (ÏÔ˘Ú¿ÎÈ·) Ô˘ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·ÈÛÙË Û˘Û΢·Û›·, ¿Óˆ ÛÙËÓ ÎÔ‡ÓÈ· ‹ ÛÙÔ ¿ÚÎÔ ÙÔ˘ ̈ÚÔ‡ Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜. ¡· ÙÔ ÂϤÁ¯ÂÙÂ Û˘¯Ó¿.
ªËÓ ÚÔÛı¤ÙÂÙ ¿ÏÏÔ˘˜ Û˘Ó‰¤ÛÌÔ˘˜ ‹ ˙ÒÓ˜ ÁÈ· ÙËÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹ ÙÔ˘.
4
G Battery Replacement F Remplacement des piles
D Ersetzen der Batterien
N Het vervangen van de batterijen I Sostituzione delle Pile
E Sustitución de las pilas
K Udskiftning af batterier P Substituição das Pilhas
T Paristojen vaihtaminen
M Skifting av batterier s Batteribyte
R ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ª·Ù·ÚÈÒÓ
1.5V x 3
“AA” (LR6)
G Shown Actual Size F Taille réelle D In Originalgröße abgebildet N Op ware grootte I Dimensione Reale E Mostrada a tamaño real
K Vist i naturlig størrelse P Mostrado em Tamanho Real T Tuote luonnollisessa koossaan M Virkelig størrelse s Verklig storlek R º˘ÛÈÎfi ª¤ÁÂıÔ˜
G Battery Compartment Door F Couvercle du compartiment des piles D Batteriefachabdeckung N Batterijklepje I Sportello Scomparto Pile E Tapa del compartimento de las pilas K Dæksel til batterirum P Tampa do Compartimento de Pilhas T Paristotilan kansi M Batteriromdeksel s Lucka till batterifacket R ¶ÔÚÙ¿ÎÈ £‹Î˘ ª·Ù·ÚÈÒÓ
G Ta b F Languette D Lasche N Palletje I Linguetta E Lengüeta K Ta p P Lingueta T Kieleke M Tapp s Flik R ¶ЪФВНФ¯‹
G Sound Box F Boîtier du son D Geräuscheinheit N Geluidsbox I Unità Suoni E Unidad de sonido K Lys- og lydenhed
P Compartimento
do Som
T Äänirasia M Lydboks s Ljudlåda R ™˘Û΢‹
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
G Slot F Fente D Schlitz N Gleuf I Fessura E Ranura
G Slot F Fente D Schlitz N Gleuf I Fessura E Ranura K Slids P Ranhura T Ura M Spalte s Skåra R ∂ÛÔ¯‹
K Slids P Ranhura T Ura M Spalte s Skåra R ∂ÛÔ¯‹
5
G For best performance, we recommend
replacing the batteries that came with this toy with three, new alkaline “AA” (LR6) batteries.
• Open the fasteners on the side of the toy.
• Remove the sound box from the clip inside the toy.
• Loosen the screw in the battery compartment door with a Phillips screwdriver.
• Remove the battery compartment door.
• Insert three, “AA” (LR6) alkaline batteries, as indicated inside the battery compartment.
Hint: We recommend using alkaline batteries for longer life.
• Close the battery compartment door and tighten the screw with a
Phillips
screwdriver. Do not over-tighten.
• Fit the tabs on the sound box into the slots in the clips.
• Close the fasteners on the toy.
• When sounds from this toy become faint or stop, it’s time for an adult to change the batteries!
F Pour une meilleure performance, il est
recommandé de remplacerles piles fournies avec ce jouet par trois piles alcalines neuves LR6 (AA).
• Ouvrir l’attache sur le côté du jouet.
• Détacher le boîtier du son des pinces à l’intérieur du jouet.
• Desserrer la vis du couvercle avec un tournevis cruciforme.
• Retirer le couvercle.
• Insérer trois piles alcalines LR6 (AA) comme indiqué à l’intérieur du compartiment.
Conseil : il est recommandé d’utiliser des piles alcalines car elles durent plus longtemps.
• Replacer le couvercle et serrer la vis avec un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
• Insérer les languettes du boîtier du son dans les fentes des pinces.
• Refermer l’attache du jouet.
• Lorsque les sons du jouet faiblissent ou arrêtent de fonctionner, il est temps pour un adulte de remplacer les piles.
D Für optimale Leistung empfehlen wir,
die Batterien, die in diesem Produkt enthalten sind, nach dem Kauf durch drei neue Alkali-Mignonzellen AA (LR6) zu ersetzen.
• Öffnen Sie den Verschluss an der Seite des Produkts.
• Nehmen Sie die Geräuscheinheit von der Klemme im Spielzeug ab.
• Lösen Sie die Schraube der Batteriefachabdeckung mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher. Legen Sie die Batteriefachabdeckung beiseite.
• Legen Sie drei neue Alkali- Mignonzellen AA (LR6) wie dargestellt in das Batteriefach ein.
Hinweis: Für optimale Leistung und längere Lebensdauer nur Alkali- Batterien verwenden.
• Schließen Sie die Batteriefachabdeck­ung, und ziehen Sie die Schraube mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten) fest. Die Schraube nicht zu fest anziehen, damit sie nicht überdreht.
Stecken Sie die Laschen der Geräuscheinheit in die Klemmenschlitze.
• Schließen Sie den Verschluss.
• Tauschen Sie die Batterien aus, wenn die Geräusche schwächer werden oder nicht mehr funktionieren.
N Voor de beste prestaties adviseren wij
om de batterijen die bij dit speelgoed zijn geleverd, te vervangen door drie nieuwe“AA” (LR6) alkalinebatterijen.
• Maak de bandjes aan de zijkant van het speelgoed los.
• Verwijder de geluidsbox uit het klemmetje in het speelgoed.
• Draai het schroefje in het batterijklepje los met een kruiskopschroevendraaier. Verwijder het batterijklepje.
• Plaats drie “AA” (LR6)
alkaline-
batterijen
zoals op de binnenkant van
de batterijhouder aangegeven.
Tip: wij adviseren het gebruik van alkalinebatterijen; deze gaan
langer mee.
• Doe het batterijklepje dicht en draai de schroef vast met een kruiskop­schroevendraaier. Draai niet al te strak vast.
• Steek de palletjes van de geluidsbox in de gleuven van de klemmetjes.
• Doe de bandjes weer dicht.
• Wanneer geluid zwakker wordt of niet meer werkt, moet een volwassene de batterijen vervangen!
6
Loading...
+ 14 hidden pages