Fisher-Price 73397 Instruction Sheet

G • Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains
important information.
• Adult assembly is required.
• Requires three “AA” batteries for operation (included).
Tool required for assembly: Short shaft Phillips screwdriver (not included).
F • Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas de besoin.
• Assemblage par un adulte requis.
• Outil nécessaire pour le remplacement des piles : un tournevis cruciforme (non inclus).
D • Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren.
Sie enthält wichtige Informationen.
• Zusammenbau durch einen Erwachsenen erforderlich.
• Für dieses Produkt sind 3 Mignonzellen AA erforderlich, enthalten.
• Für das Einlegen der Batterien ist ein kurzer Kreuzschlitz­schraubenzieher (nicht enthalten) erforderlich.
N • Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Kan later nog van pas komen.
• Moet door volwassene in elkaar worden gezet.
• Werkt op drie “AA” batterijen (inbegrepen).
• Benodigd gereedschap: korte kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).
I • Conservare queste istruzioni per futuro riferimento. Contengono
importanti informazioni.
• E’ richiesto il montaggio da parte di un adulto.
• Richiede tre pile formato stilo (incluse).
• Attrezzo richiesto per la sostituzione delle pile: cacciavite a stella (non incluso).
E • Sírvanse guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que
contienen información de importancia acerca de este juguete.
• Requiere montaje por parte de un adulto.
• Funciona con 3 pilas “AA”, incluidas.
• Herramienta necesaria para el montaje: destornillador de estrella pequeño (no incluido).
G Instructions F Mode d’emploi D Anleitung N Gebruiksaanwijzing I Istruzioni E Instrucciones K Vejledning P Instruções T
Käyttöohjeet
M Bruksanvisning s Anvisningar R √‰ËÁ›Â˜
G Model Number 73397 F Référence produit 73397 D Artikelnummer 73397 N Artikelnummer 73397 I Numero Modello 73397 E Número de referencia 73397 K Model nummer 73397 P Referência Nº 73397 T Malli numero 73397 M Modell 73397 s Modellnummer 73397 R ∞ÚÈıÌfi˜ ¶ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ 73397
K • Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og bør gemmes
til senere brug.
• Skal samles af en voksen.
• Bruger tre AA-batterier (medfølger).
• Til samlingen skal bruges en stjerneskruetrækker med kort skaft (medfølger ikke).
P • Guarde estas instruções para referência futura pois contêm
informação importante.
• Requer montagem por parte de um adulto.
• Funciona com 3 pilhas “AA”, incluídas.
• Ferramenta necessária para a montagem: chave de fendas (não incluída).
T • Säilytä ohjeet - niissä on tärkeää tietoa.
• Kokoamiseen tarvitaan aikuisen apua.
• Tuote toimii kolmella AA-kokoisella paristolla (sisältyvät toimitukseen).
• Paristojen vaihtamiseen tarvittava työkalu: lyhytvartinen ristipääruuvitaltta (ei sisälly toimitukseen).
M • Ta vare på den bruksanvisningen for senere bruk. Den inneholder
viktig informasjon.
• Leketøyet må settes sammen av en voksen.
• Dette produktet bruker tre “AA” batterier (medfølger).
• Verktøy til montering: kort stjerneskrujern (medfølger ikke).
s • Spara de här anvisningarna för framtida användning, de innehåller
viktig information.
• Kräver vuxenhjälp vid montering.
• Kräver tre AA-batterier (ingår).
• Verktyg som krävs för monteringen: Stjärnskruvmejsel med kort skaft (ingår ej).
R • ∫Ъ·Щ‹ЫЩВ ·˘Щ¤˜ ЩИ˜ Ф‰ЛБ›В˜ БИ· МВППФУЩИО‹ ¯Ъ‹ЫЛ, О·ıТ˜
ВЪИ¤¯Ф˘У ЫЛМ·УЩИО¤˜ ПЛЪФКФЪ›В˜.
∞·ÈÙÂ›Ù·È Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ·fi ÂÓ‹ÏÈη.
∞·ÈÙÔ‡ÓÙ·È ÙÚÂȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ «∞∞» (ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È).
∂ÚÁ·ÏÂ›Ô Ô˘ ı· ¯ÚÂÈ·ÛÙ›Ù ÁÈ· ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ:
·È¯ÌËÚfi ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ.
GParts F Éléments D Teile NOnderdelen I Componenti E Piezas
KDele P Peças T Osat M Deler s Delar R ª¤ÚË
G Electronic Top F Module électronique D Elektronischer Aufsatz N Elektronische top I Tettuccio Elettronico E Pieza superior electrónica K Elektronisk top P Topo Electrónico T Elektroniikkakansi M Elektronisk topp s Elektronisk överdel R ∏ПВОЩЪИОfi ¶¿Уˆ ª¤ЪФ˜
G Base F Base D Basis N Onderstuk I Base E Base K Bundstykke P Base T Jalusta M Base s Underdel R µ¿ÛË
G 4 Balls F 4 balles D 4 Bälle N 4 ballen I 4 Palle E 4 Pelotas K 4 kugler P 4 Bolas T 4 palloa M 4 baller s 4 kulor R 4 ª¿Ï˜
G Track 3 F Piste 3 D Bahnteil 3 N Baan 3 I Scivolo 3 E Pista 3 K Spor 3 P Peça Superior da Espiral (nº3) T Rata 3 M Banedel 3 s Bana 3 R ¢È¿‰ÚÔÌÔ˜ 3
G Centre Tube (2 Pieces) F Tour centrale (2 éléments) D Mittelröhre (2 Teile) N Middenbuis (2 delen) I Tubo Centrale (2 pezzi) E Tubo central (2 piezas) K Midterrør (2 dele) P Cilindro Central (2 Peças) T Keskiputki (2-osainen) M Midtakse (2 deler) s Centrumrör (2 delar) R ∫ВУЩЪИОfi˜ ™ˆП‹У·˜ (2 ∫ФММ¿ЩИ·)
G #6 x 1.9 cm Screw - 8 F 8 vis n° 6 de 1,9 cm D #6 x 1,9 cm - 8 N #6 x 1,9 cm - 8 I #6 x 1,9 cm - 8 E 8 del nº6: 1,9 cm K 8 skruer 1,9 cm x 6 P 8 parafusos nº6 de 1,9 cm T 6 x 1,9 cm - 8 M 6 x 1,9 cm - 8 stk. s #6 x 1,9 cm -tumsskruv - 8 R 8 ‚›‰Â˜ #6 x 1,9 cm
G Shown Actual Size F Taille réelle D In Originalgröße abgebildet N Op ware grootte I Dimensione Reale E Mostrado a tamaño real K Vist i naturlig størrelse P Mostrado em Tamanho Real T Tuote luonnollisessa koossaan M Virkelig størrelse s Verklig storlek R º˘ÛÈÎfi ª¤ÁÂıÔ˜
G Track 2 F Piste 2 D Bahnteil 2 N Baan 2 I Scivolo 2 E Pista 2 K Spor 2 P Peça Central da Espiral (nº2) T Rata 2 M Banedel 2 s Bana 2 R ¢È¿‰ÚÔÌÔ˜ 2
G Track 1 F Piste 1 D Bahnteil 1 N Baan 1 I Scivolo 1 E Pista 1 K Spor 1 P Peça Inferior da Espiral (nº1) T Rata 1 M Banedel 1 s Bana 1 R ¢È¿‰ÚÔÌÔ˜ 1
2
G Bottom Track F Piste de dessous D Unterteil N Onderste baan I Segmento Inferiore E Pista inferior K Bundskinne P Última Peça da Espiral T Pohjarata M Nedre bane s Stativbotten R ∫¿Ùˆ ¢È¿‰ÚÔÌÔ˜
G 4 Feet F 4 pieds D 4 Füße N 4 voetjes I 4 Piedi E 4 pies K 4 fodstykker P 4 Pés T Neljä jalkaa M 4 føtter s 4 stöd R 4 ¶fi‰È
G #6 x 1 cm Screw - 9 F 9 vis no 6 de 1 cm D Nr. 6 x 1 cm - 9 N #6 x 1 cm - 9 I #6 x 1 cm - 4 E 9 del nº6: 1 cm K 9 skruer 1 cm x 6 P 9 parafusos nº6 de 1 cm T 6 x 1 cm- 9 M 6 x 1 cm - 9 stk. s #6 x 1 cm tumsskruv - 9 R 9 ‚›‰Â˜ #6 x 1cm
G Part not shown: Label sheet F Élément non illustré : Feuille d’autocollants D Nicht abgebildete Teile: Aufkleberbogen N Niet afgebeelde onderdelen: Stickervel I Componenti Non Illustrati: Foglio Adesivi E Piezas no mostradas: Hoja de adhesivos K Ikke viste dele: Mærkater P Peças Não Mostradas: Folha de Autocolantes T Osat joita ei ole kuvassa: Tarra-arkki M Deler som ikke er vist: Klistremerker s Delar som inte visas: Dekalark R Н·ЪЩ‹М·Щ· Ф˘ ¢ВУ ∞ВИОФУ›˙ФУЩ·И:
∞˘ÙÔÎfiÏÏËÙ·.
GAssembly F Assemblage D Zusammenbau N Het in elkaar zetten
IMontaggio E Montaje K Samling P Montagem T Kokoaminen
M Montering s Montering R ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
3
GCAUTION FMISE EN GARDE DVORSICHT
N WAARSCHUWING IAVVERTENZA
EPRECAUCIÓN KADVARSEL
P CUIDADO TVAROITUS MADVARSEL
sVIKTIGT R ¶ƒ√™√Ã∏
G This product contains small parts in its unassembled state.
Adult assembly is required.
F À l’état démonté, ce produit contient des petits éléments.
Ces petits éléments doivent être assemblés par un adulte uniquement.
D Dieses Produkt enthält im nicht zusammengebauten
Zustand Kleinteile. Zusammenbau durch einen Erwachsenen erforderlich.
N Dit product bevat kleine onderdelen. Moet door
volwassene in elkaar worden gezet.
I Il prodotto contiene pezzi di piccole dimensioni che
possono essere ingeriti o aspirati. E’ richiesto il montaggio da parte di un adulto.
E El juguete desmontado contiene piezas pequeñas.
Requiere montaje por parte de un adulto.
K Dette produkt indeholder små dele, når det ikke er samlet.
Skal samles af en voksen.
P Este produto contém peças pequenas quando
desmontado. A montagem deverá ser feita por um adulto.
T Kokoamaton tuote sisältää pieniä osia. Kokoamiseen
tarvitaan aikuisen apua.
M Dette produktet inneholder små deler før montering.
Må monteres av en voksen.
s Den här produkten innehåller smådelar som omonterad.
Kräver vuxenhjälp vid montering.
R ∞˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÛÙËÓ ·Ú¯È΋ ÙÔ˘ ÌÔÚÊ‹ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÈ
ÌÈÎÚ¿ ÎÔÌÌ¿ÙÈ·. ∞·ÈÙÂ›Ù·È Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ·fi ÂÓ‹ÏÈη.
1
G • Place the base upside down on a flat surface.
• Identify the side of the bottom track with the dimple.
• Place the bottom track onto the pegs on the base with the dimpled side facing you.
F • Poser la base à l’envers sur une surface plate.
• Identifier le côté de la piste de dessous avec le répère.
• Insérer la piste de dessous sur les tiges de la base, le côté avec le repère vous faisant face.
D • Die Basis verkehrt herum auf eine flache Oberfläche legen.
• Auf der Unterseite des Unterteils befindet sich eine Vertiefung.
• Das Unterteil so auf die Stifte der Basis setzen, dass die Seite mit der Vertiefung nach oben zeigt.
N • Plaats het onderstuk ondersteboven op een vlakke ondergrond.
• Aan een zijkant van de onderste baan zit een uitsparing.
• Plaats de onderste baan op de pennetjes van het onderstuk met de uitsparing naar je toe.
I • Capovolgere la base su una superficie piatta.
• Localizzare la parte laterale del segmento inferiore dotato di una fossetta.
• Posizionare il segmento inferiore sopra i perni della base con la parte dotata di fossetta rivolta verso di voi.
E • Situar la base del revés, sobre una superficie plana.
• Identificar el lado de la pista inferior que incorpora un hoyuelo.
• Encajar la pista inferior en las clavijas de la base, con el lado del hoyuelo en dirección a usted.
K • Sæt bundstykket på et fladt underlag med oversiden nedad.
• Find fordybningen i bundskinnen.
• Anbring bundskinnen på bundstykkets tapper, så fordybningen vender opad.
P • Colocar a base virada ao contrário sobre uma superfície plana.
• Identificar a face da última peça da espiral que tem o orifício côncavo.
• Colocar a peça nos pinos da base com o círculo côncavo virado para si.
T • Käännä alusta ylösalaisin tasaisella pinnalla.
• Ota esiin pohjarata syvennyspuoli ylöspäin.
• Aseta pohjarata alustan tappeihin syvennyspuoli itseesi päin.
G Base F Base D Basis N Onderstuk I Base E Base K Bundstykke P Base T Jalusta M Base s Underdel R µ¿ÛË
G Dimple F Repère D Vertiefung N Uitsparing I Fossetta E Hoyuelo K Fordybning P Círculo côncavo T Syvennys M Fordypning s Fördjupning R §·Î¿ÎÈ
G Bottom Track F Piste de dessous D Unterteil N Onderste baan I Segmento Inferiore E Pista inferior K Bundskinne P Última Peça da Espiral T Pohjarata M Nedre bane s Stativbotten R ∫¿Ùˆ ¢È¿‰ÚÔÌÔ˜
M • Legg basen opp-ned på en plan flate.
• Finn den siden av nedre bane som har en fordypning (i midten).
• Fest nedre bane i knastene på basen. Siden med fordypning skal vende opp.
s • Lägg basen upp och ned på plant underlag.
• Kontrollera på vilken sida av stativbottnen som fördjupningen sitter.
• Håll stativbottnen med sidan med urgröpningen mot dig och passa in den mot tapparna på basen.
R ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË ‚¿ÛË ·Ó¿Ô‰· ¿Óˆ Û ̛· Â›Â‰Ë ÂÈÊ¿ÓÂÈ·.
∂ÓÙÔ›ÛÙ ÙÔ Ï·˚Ófi ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ οو ‰È·‰ÚfiÌÔ˘ Ì ÙÔ Ï·Î¿ÎÈ.
∆ФФıВЩ‹ЫЩВ ЩФУ О¿Щˆ ‰И¿‰ЪФМФ ЫЩИ˜ ЪФВНФ¯¤˜ ЩЛ˜ ‚¿ЫЛ˜ МВ ЩЛУ
ÏÂ˘Ú¿ Ô˘ ¤¯ÂÈ ÙÔ Ï·Î¿ÎÈ Ó· «‚ϤÂÈ» ÚÔ˜ ÙÔ Ì¤ÚÔ˜ Û·˜.
2
G • Insert the tabs on on each edge of a foot under the edge of the
base so that you can fit the pegs on the foot into the holes on the bottom track.
F • Insérer les pattes à chaque coin du pied sous le coin de la base
afin de pouvoir insérer les tiges du pied dans les trous de la piste de dessous.
D • Die Laschen an jeder Seite eines Fußes unter den Rand der Basis
stecken, sodass die Stifte des Fußes in die Löcher der Unterseite gesteckt werden können.
N • Steek de palletjes in de randen van een van de voetjes onder de rand
van het onderstuk zodat je de pennetjes op het voetje in de gaten van de onderste baan kunt steken.
I • Inserire le linguette situate su ogni bordo di un piede sotto il
bordo della base in modo da inserire i perni del piede nei fori del segmento inferiore.
E • Introducir las lengüetas de cada lado del pie por debajo del borde
de la base, a fin de poder encajar las clavijas del pie en los agujeros de la pista inferior.
K • Før tapperne i kanten af et fodstykke ind under kanten af bundstykket,
så stifterne på fodstykket passer ned i hullerne på bundskinnen.
P • Inserir as linguetas de cada extremidade de um “pé” sob a extremi-
dade da base, de modo a que os pinos do “pé” encaixem nos orifícios da última peça da base.
G Hole F Trou D Loch N Gat I Foro E Agujero K Hul P Orifício T Reikä M Hull s Hål R ∆Ú‡·
G Foot F Pied D Fuß N Voetje I Piede E Pie K Fodstykke P T Jalka M Fot s Stöd R ¶fi‰È
G Peg F Tige D Stift N Pennetje I Perno E Clavija K Stift P Pino T Tappi M Knast s Tapp R ¶ЪФВНФ¯‹
G Ta b F Patte D Lasche N Palletje I Linguetta E Lengüeta K Ta p P Lingueta T Kieleke M Tapp s Fläns R ∂ÛÔ¯‹
T • Laita jalan reunojen kielekkeet alustan reunan alle niin, että jalan tapit
sopivat pohjaradan reikiin.
M • Tappene på foten føres inn under kanten på basen slik at knastene på
foten passer inn i hullene på nedre bane.
s • För in flänsarna i ändarna på foten under kanten på basen så att tap-
parna på foten kan passas in i hålen på stativbottnen.
R • µ¿ПЩВ ЩИ˜ ВЫФ¯¤˜ Ф˘ ‚Ъ›ЫОФУЩ·И ЫЩИ˜ ¿ОЪВ˜ ЩˆУ Ф‰ИТУ О¿Щˆ ·fi
ЩЛУ ¿ОЪЛ ЩЛ˜ ‚¿ЫЛ˜ ТЫЩВ У· ЪФЫ·ЪМfiЫВЩВ ЩИ˜ ЪФВНФ¯¤˜ ЩˆУ Ф‰ИТУ М¤Ы· ЫЩИ˜ ВЫФ¯¤˜ ЩФ˘ О¿Щˆ ‰И·‰ЪfiМФ˘.
3
G • Push down in the centre of the foot to “snap” it into place.
• Be sure the tabs are under the edge of the base and the pegs fit snuggly in the holes on the bottom track.
F • Appuyer au milieu du pied pour l’emboîter.
• Veiller à ce que les pattes soient sous le coin de la base et que les tiges rentrent bien dans les trous sur la piste de dessous.
D • Den Fuß in der Mitte herunterdrücken, damit er richtig einrastet.
• Darauf achten, dass die Laschen unter dem Basisrand und die Stifte sicher in den Löchern der Unterseite sitzen.
N • Druk op het midden van het voetje om vast te zetten.
Zorg ervoor dat de palletjes onder de rand van het onderstuk en de pennetjes goed vast komen te zitten in de gaten van de onderste baan.
I • Premere il centro del piede per “agganciarlo” in posizione.
• Assicurarsi che le linguette siano situate sotto il bordo della base e che i perni siano ben inseriti nei fori del segmento inferiore.
E • Apretar hacia abajo el centro del pie para ‘encajarlo’ en su sitio.
• Asegurarse de que las lengüetas se encuentran por debajo del borde de la base y de que las clavijas encajan perfectamente en los agu­jeros de la pista inferior.
K • Tryk ned på midten af fodstykket, indtil det ”klikker” på plads.
• Sørg for, at tapperne befinder sig under kanten af bundstykket, og at stifterne sidder rigtigt i bundskinnens huller.
P • Pressionar o centro do “pé” para encaixar.
• Certifique-se de que as linguetas estão por debaixo da base e que os pinos ficam bem encaixados na última peça da espiral.
T • Työnnä jalan keskiosaa alaspäin niin, että se ”napsahtaa” paikalleen.
• Varmista, että kielekkeet ovat alustan reunojen alla ja että tapit ovat tiukasti kiinni pohjaradan rei’issä.
M • Trykk ned midt på foten for å kneppe den på plass.
• Påse at tappene er ført inn under kanten på basen, og at knastene sitter godt i hullene på nedre bane.
s • Tryck mitt på foten så att den “knäpps” på plats.
• Se till att flänsarna sitter under kanten på basen och att tapparna sitter fast ordentligt i hålen på stativbottnen.
R ¶È¤ÛÙ ÚÔ˜ Ù· οو ÛÙÔ Î¤ÓÙÚÔ ÙÔ˘ Ô‰ÈÔ‡ ÁÈ· Ó· ÙÔ
«ОФ˘МТЫВЩВ» ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘.
™ИБФ˘ЪВ˘ЩВ›ЩВ fiЩИ ФИ ВЫФ¯¤˜ ‚Ъ›ЫОФУЩ·И О¿Щˆ ·fi ЩЛУ ¿ОЪЛ ЩЛ˜ ‚¿ЫЛ˜ О·И fiЩИ ФИ ЪФВНФ¯¤˜ ЪФЫ·ЪМfi˙Ф˘У ¿УВЩ· ЫЩИ˜ ЩЪ‡В˜ ЩФ˘ О¿Щˆ ‰И·‰ЪfiМФ˘.
G Push F Pousser D Herunterdrücken N Druk I Premere E Apretar K Tr yk P Pressionar T Työnnä M Trykk s Tryck R ¶È¤ÛÙÂ
G Hole F Trou D Loch N Gat I Foro E Agujero K Hul P Orifício T Reikä M Hull s Hål R ∆Ú‡·
4
4
G Do Not Insert the 1.9 cm Screws Here F Ne pas insérer la vis de 1,9 cm ici D Die 1,9 cm Schraube hier NICHT einsetzen N Hier niet de 1,9 cm schroeven gebruiken I Non Inserire la Vite da 1,9 cm Qui E No introducir los tornillos de 1,9 cm aquí K Sæt ikke 1,9 cm -skruerne i her P Não inserir os parafusos de1,9 cm aqui T Älä laita 1,9 cm -tuuman ruuveja
näihin reikiin
M 1,9 cm -skruene skal IKKE settes inn her. s Skruva inte i 1,9 cm -tumsskruvarna här R ªËÓ ∂ÈÛ¿ÁÂÙ ÙȘ µ›‰Â˜ 1,9 cm ∂‰Ò
G • Insert two #6 x 1.9 cm screws through the front holes in the foot and
into the base, as shown.
• Tighten the screws with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
F • Insérer 2 vis n° 6 de 1,9 cm dans les trous avant du pied et dans la
base, comme indiqué.
• Visser à l’aide d’un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
D • Zwei Nr. 6 x 1,9 cm Schrauben wie dargestellt durch die vorderen
Löcher des Fußes und in die Basis stecken.
• Die Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen. Die Schrauben nicht zu fest anziehen, damit sie nicht überdrehen.
N • Steek twee #6 x 1,9 cm schroeven door de voorste gaten van het
voetje en dan in het onderstuk zoals afgebeeld.
• Draai de schroeven vast met een kruiskopschroevendraaier. Draai niet al te strak vast.
I • Inserire due viti #6 x 1,9 cm nei fori frontali del piede e nella base,
come illustrato.
• Stringere le viti con un cacciavite a stella. Non forzare.
E • Introducir dos tornillos nº6 de 1,9 cm por los agujeros delanteros del
pie y por la base, tal como muestra el dibujo.
• Fijarlos con un destornillador de estrella, sin apretarlos en exceso.
K • Før to skruer (1,9 cm x 6) gennem de forreste huller i fodstykket og
ind i bundstykket som vist.
• Spænd skruerne med en stjerneskruetrækker. Pas på ikke at spænde dem for hårdt.
P • Inserir dois parafusos nº6 de 1,9 cm nos orifícios frontais do “pé”
até à base, como ilustrado.
• Aparafusar com uma chave de fendas. Não apertar demais os parafusos.
T • Pujota kaksi 6 x 1,9 cm -ruuvia jalan eturei’istä alustaan kuvassa
näkyvällä tavalla.
• Kiristä ruuvit ristipääruuvitaltalla. Älä kierrä liian tiukalle.
G #6 x 1.9 cm Screw F Vis n° 6 de 1,9 cm D Nr. 6 x 1,9 cm Schraube N #6 x 1,9 cm schroef I #6 x 1,9 cm E Tornillo nº6 de 1,9 cm K 1,9 cm x 6 Skrue P Parafuso nº6 de 1,9 cm T 6 x 1,9 cm ruuvi M 6 x 1,9 cm skrue s #6 x 1,9 cm tumsskruv R #6 x 1,9 cm
G Front Holes F Trous avant D Vordere Löcher N Voorste gaten I Fori Frontali E Agujeros
delanteros
K Forreste huller P Orifícios Frontais T Etureiät M Fronthull s Hål fram R ªЪФЫЩИУ¤˜
∆Ú‡˜
G Shown Actual Size F Taille réelle D In Originalgröße abgebildet N Op ware grootte I Dimensione Reale E Mostrado a tamaño real K Vist i naturlig størrelse P Mostrado em Tamanho Real T Tuote luonnollisessa koossaan M Virkelig størrelse s Verklig storlek R º˘ÛÈÎfi ª¤ÁÂıÔ˜
M • Sett to 6 x 1,9 cm -skruer gjennom fronthullene i foten og inn i basen
som vist.
• Stram skruene til med et stjerneskrujern. Ikke skru for hardt til.
s • Sätt i två #6 x 1,9 cm -tumsskruvar i hålen fram på stödet och ner
i basen, som på bilden.
• Dra åt skruvarna med en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt.
R • ¶ВЪ¿ЫЩВ 2 ‚›‰В˜ #6 x 1,9 cm ЫЩИ˜ МЪФЫЩИУ¤˜ ЩЪ‡В˜ ЩФ˘ Ф‰ИФ‡
О·И М¤Ы· ЫЩЛ ‚¿ЫЛ, fiˆ˜ ·ВИОФУ›˙ВЩ·И.
™Ê›ÍÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ Ì ¤Ó· ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ªËÓ ÙȘ ÛÊ›ÍÂÙÂ
Ôχ ‰˘Ó·Ù¿.
G • Insert two #6 x 1 cm screws through the remaining two holes in the
foot and into the base, as shown.
• Tighten the screws with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
• Repeat steps 2 through 5 to attach the other three feet.
• Turn the base over.
F • Insérer 2 vis n° 6 de 1 cm dans les deux trous restants dans le pied
et dans la base, comme illustré.
• Visser à l’aide d’un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
• Répéter les étapes 2 à 5 pour fixer les 3 autres pieds.
• Retourner la base.
D • Zwei Nr. 6 x 1 cm Schrauben wie dargestellt durch die anderen
beiden Löcher des Fußes und in die Basis stecken.
Die Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen. Die Schrauben nicht zu fest anziehen, damit sie nicht überdrehen.
• Schritte 2 bis 5 wiederholen, um die anderen drei Füße zu befestigen.
• Die Basis herumdrehen
N • Steek twee #6 x 1 cm schroeven door de andere twee gaten van
het voetje en dan in het onderstuk zoals afgebeeld.
• Draai de schroeven vast met een kruiskopschroevendraaier. Draai niet al te strak vast.
Herhaal de stappen 2 t/m 5 om de andere drie voetjes te bevestigen.
• Draai het onderstuk om.
I • Inserire due viti #6 x 1 cm nei due fori restanti del piede
e nella base, come illustrato.
• Stringere le viti con un cacciavite a stella. Non forzare.
• Ripetere i punti da 2 a 5 per agganciare gli altri tre piedi.
• Capovolgere la base.
5
G Bottom Track F Piste de dessous D Unterteil N Onderste baan I Segmento Inferiore E Pista inferior
G #6 x 1 cm Screw F Vis n° 6 de 1 cm D Nr. 6 x 1 cm - Schraube N #6 x 1 cm schroef I Vite #6 x 1 cm E Tornillo nº6 de 1 cm K 6 x 1 cm P Parafuso nº6 de 1 cm T 6 x 1 cm ruuvi M 6 x 1 cm Skrue s #6 x 1 cm tumsskruv R #6 x 1 cm
G Shown Actual Size F Taille réelle D In Originalgröße abgebildet N Op ware grootte I Dimensione Reale E Mostrado a tamaño real K Vist i naturlig størrelse P Mostrado em Tamanho Real T Tuote luonnollisessa koossaan M Virkelig størrelse s Verklig storlek R º˘ÛÈÎfi ª¤ÁÂıÔ˜
5
K Bundskinne P Última Peça da Espiral T Pohjarata M Nedre bane s Stativbotten R ∫¿Ùˆ ¢È¿‰ÚÔÌÔ˜
Loading...
+ 11 hidden pages