Fisher-Price 72994 Instruction Sheet

G Instructions F Mode d’emploi D Anleitung N Gebruiksaanwijzing I Istruzioni E Instrucciones K Vejledning P Instruções T
Käyttöohjeet
M Bruksanvisning s Anvisningar R √‰ËÁ›Â˜
G Model Number 72994, 76928 F Référence du produit 72994, 76928 D Artikelnummer 72994, 76928 N Artikelnummer 72994, 76928 I Numero Modello 72994, 76928 ENúmero de referencia 72994, 76928 K Model nummer 72994, 76928 P Referência nº 72994, 76928 T Malli numero 72994, 76928 M Modell 72994, 76928 s Modellnummer 72994, 76928 R ∞ÚÈıÌfi˜ ¶ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ 72994, 76928
G • Please keep this instruction sheet for future reference, as it
contains important information.
• Wheel and size adjustments should be done by an adult.
• For ages 2 years and up, shoe sizes 22-30.
• Fits child’s shoe size 6 to 12.
• These skates are designed to be worn on either foot.
• Safety equipment is not included.
F • Conserver ce mode d’emploi car il contient des
informations importantes.
• Le réglage des roues et de la pointure doivent être effectués par un adulte.
• Conseillé à partir de 2 ans. Convient aux pointures 22 à 30.
• Pointure réglable : 6 à 12 pour tout-petits.
• Les patins sont conçus pour être portés indifféremment au pied droit ou au pied gauche.
• Équipement de protection non fourni.
D • Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren.
Sie enthält wichtige Informationen.
• Das Einstellen der Räder und der Größe sollte durch einen Erwachsenen vorgenommen werden.
• Für Kinder ab 2 Jahren; passend für die Schuhgrößen 22 bis 30.
• Diese Rollschuhe können jeweils an beiden Füßen getragen werden.
• Eine Schutzausrüstung ist nicht enthalten.
N • Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Kan later nog van pas komen.
• Wielen en maten moeten door een volwassene worden versteld.
• Voor kinderen vanaf 2 jaar, schoenmaat 22-30.
• Deze schaatsen zijn voor links en rechts gelijk.
• Veiligheidsuitrusting niet inbegrepen.
I • Conservare queste istruzioni per eventuale riferimento. Contengono
importanti informazioni.
• La regolazione delle rotelle e della taglia deve essere effettuata da un adulto.
• Età minima 2 anni, taglia scarpe dal 22-30.
• I pattini sono intercambiabili su entrambi i piedi.
• Equipaggiamento di protezione non incluso.
E • Sírvanse guardar estas instrucciones para futura referencia, ya
que contienen información de importancia acerca de este juguete.
• El ajuste de las ruedas y del tamaño del patín debe ser realizado por un adulto.
• A partir de 2 años. Se adaptan a números de zapato del 22 al 30.
• Para niños con talla de zapato del 6 al 12.
• Estos patines han sido diseñados para poder colocarse indistinta­mente en el pie izquierdo o en el derecho.
• El equipo de protección no está incluido.
K • Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og bør gemmes
til senere brug.
• En voksen bør justere hjulene og skøjtestørrelsen.
• Fra 2 år, skostørrelse 22-30.
• Rulleskøjterne kan bruges på begge fødder.
• Sikkerhedsudstyr medfølger ikke.
P • Guardar estas instruções para referência futura, pois contém
informação importante.
• O ajuste das rodas e do tamanho deverá ser feito por um adulto.
• Para crianças a partir dos 2 anos. Os patins servem a números de sapato do 22 ao 30.
• Para sapatos de tamanho 22 ao 30.
• Os patins foram concebidos para ser usados ao mesmo tempo.
• O equipamento de segurança não está incluído.
T • Säilytä ohjeet - niissä on tärkeää tietoa.
• Luistimen rullien ja koon säätämiseen tarvitaan aikuisen apua.
• Sopii yli 2-vuotiaille, kengän koot 22-30.
• Molempia luistimia voi pitää oikeassa/vasemmassa jalassa.
• Turvavarusteet eivät sisälly toimitukseen.
M • Ta vare på denne bruksanvisningen for senere bruk. Den inneholder
viktig informasjon.
• Innstilling av hjulkontroll og tilpasning av størrelse må gjøres av en voksen.
• For barn fra 2-årsalderen og opp, skostr. 22-30.
• Rulleskøytene kan brukes likegyldig på høyre og venstre fot.
• Sikkerhetsutstyr medfølger ikke.
s • Spara de här anvisningarna för framtiden, de innehåller
viktig information.
• Hjul- och storleksinställningar skall utföras av en vuxen.
• Från två år och uppåt, skostorlekar 22-30.
• Skridskorna kan användas på vilken fot som helst.
• Säkerhetsutrustning ingår ej.
R • ∫Ъ·Щ‹ЫЩВ ЩИ˜ Ф‰ЛБ›В˜ БИ· МВППФУЩИО‹ ¯Ъ‹ЫЛ О·ıТ˜ ВЪИ¤¯Ф˘У
ЫЛМ·УЩИО¤˜ ПЛЪФКФЪ›В˜.
√È Ú˘ıÌ›ÛÂȘ ÛÙȘ Úfi‰Â˜ Î·È ÛÙÔ Ì¤ÁÂıÔ˜ Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÔÓÙ·È
·fi ÂÓ‹ÏÈη.
°È· ËÏÈ˘ 2 ÂÙÒÓ Î·È ¿Óˆ.
∆· ·Щ›УИ· Щ·ИЪИ¿˙Ф˘У О·И ЫЩ· ‰‡Ф fi‰И· (·ЪИЫЩВЪfi О·И ‰ВН›).
√ ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi˜ ÂÍÔÏÈÛÌfi˜ ‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È.
GWARNING FAVERTISSEMENT
D WARNUNG NWAARSCHUWING
IAVVERTENZA EPRECAUCIÓN
KADVARSEL PADVERTÊNCIA
T VAROITUS MADVARSEL
sVARNING R¶ÚÔÛÔ¯‹
G To prevent injury, always wear protective equipment
including helmet, wrist guards, knee pads and elbow pads (not included).
F Pour éviter tout accident, toujours porter un équipement
de protection comprenant un casque, des protège­poignets, des genouillères et des coudières (non inclus).
D Um Verletzungen zu vermeiden, immer eine
Schutzausrüstung bestehend aus Helm, Handgelenk-, Knie- und Ellenbogenschützern (nicht enthalten) tragen.
N Om letsel te voorkomen altijd beschermende kleding
dragen, waaronder helm, pols-, knie- en elleboogbescher­mers (niet inbegrepen).
I Per prevenire gli incidenti, indossare sempre
l’equipaggiamento di protezione inclusi il casco, i polsini, le ginocchiere e i paragomiti (non inclusi).
E Para prevenir posibles accidentes, recomendamos
llevar siempre equipo de protección al patinar: casco, muñequeras, rodilleras y coderas (equipo no incluido).
K Undgå skader - brug altid beskyttelsesudstyr, herunder
hjelm, håndledsbeskyttere, knæbeskyttere og albuebeskyttere (medfølger ikke).
P Para evitar acidentes, usar sempre equipamento de
protecção: capacete, protecções para os punhos, joelheiras e cotoveleiras (equipamento não incluído).
T Käytä loukkaantumisten estämiseksi aina suojavarusteita:
kypärää sekä ranne-, polvi- ja kyynärpääsuojuksia (eivät sisälly toimitukseen).
M For å unngå skader må barnet alltid bruke sikkerhetsut-
styr med hjelm, håndledds-, kne- og albubeskyttelse (medfølger ikke).
s Barnet skall alltid ha på sig hjälm, knäskydd,
armbågsskydd och handskar (ingår ej) som skydd om det skulle råka ramla.
R °È· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi, ¿ÓÙ· Ó· ÊÔÚ¿ÙÂ
ЪФЫЩ·ЩВ˘ЩИОfi ВНФПИЫМfi, fiˆ˜ ОЪ¿УФ˜, ВИБФУ·Щ›‰В˜, ВЪИО¿ЪИ· О·И ЪФЫЩ·ЩВ˘ЩИО¿ БИ· ЩФ˘˜ ·БОТУВ˜ (‰ВУ ВЪИП·М‚¿УФУЩ·И).
G Learning to skate is easy and fun with these skates. With three-way
control, they make learning a breeze and provide hours of fun and exercise. Take a moment to review the warning statement and safety tips in these instructions with your child so your child knows how to use these skates correctly and safely.
F Apprendre à patiner avec ces patins à trois positions est facile et
amusant. Prendre quelques minutes pour lire les conseils de sécurité avec l’enfant afin qu’il sache bien utiliser les patins en toute sécurité.
D Das Rollschuhlaufen-Lernen ist mit diesen Rollschuhen ganz einfach
und macht Spaß. Mit drei verschiedenen Einstellungsmöglichkeiten ist das Lernen ein Kinderspiel und stunderlanger Spaß und körperliche Ertüchtigung sind garantiert. Nehmen Sie sich bitte einen Moment Zeit, um diese Warnungen und Sicherheitshinweise mit Ihrem Kind gründlich durchzulesen, damit Ihr Kind versteht, wie es diese Rollschuhe richtig und sicher benutzen muss.
N Leren rolschaatsen is met deze schaatsen een koud kunstje!
De wielen zijn op drie manieren in te stellen, waardoor uw kind het rolschaatsen in een mum onder de knie heeft, daarna zijn het alleen nog maar uren van speelplezier en oefenen. Kijkt u de waarschuwin­gen en de veiligheidstips in deze gebruiksaanwijzing eerst rustig door met uw kind zodat hij/zij weet hoe deze schaatsen correct en veilig gebruikt kunnen worden.
I Imparare a pattinare è facile e divertente con questi pattini. Con la
regolazione a tre modalità, imparare sarà un gioco divertentissimo e il bambino potrà passare tante di esercizio fisico. Leggere le avvertenze e le norme di sicurezza insieme al bambino in modo tale che sappia usare i pattini in modo adeguato e sicuro.
E Con estos patines, aprender a patinar es fácil y divertido. Sus 3
posiciones de ruedas les permiten adaptarse al aprendizaje del niño y le proporcionarán horas y horas de diversión. Recomendamos leer con atención las siguientes normas de seguridad básicas y explicarlas al niño antes de que empiece a patinar.
K Det er let og sjovt at lære at stå på rulleskøjter med disse skøjter.
Tretrinsindstillingen gør det let at lære at stå på skøjterne og giver mange timers sjov og motion. Brug et øjeblik på at gennemgå advarselsmeddelelsen og sikkerhedstipsene med dit barn, så barnet lærer at bruge skøjterne rigtigt og sikkert.
P Com estes patins, aprender a patinar é fácil e divertido. Com três
modos de controlo, eles proporcionam horas de diversão e de exercício à criança. Tome uns minutos do seu tempo para ler com o seu filho as advertências e as regras básicas de segurança incluídas nesta brochura de instruções, para que o seu filho saiba como deve usar os patins correctamente e em segurança.
T Näillä luistimilla on helppoa ja hauskaa opetella luistelemaan.
Kolmiportainen säätö helpottaa oppimista ja luistimet tarjoavat iloa ja liikuntaa tuntikausiksi. Lukekaa varoitus ja turvaohjeet yhdessä lapsen kanssa, jotta lapsi tietää, miten luistimia käytetään turvallisesti ja oikein.
M Med disse rulleskøytene er det lett og morsomt å lære å stå på
rulleskøyter. Skøytene har tre innstillinger for hjulkontroll og gjør læring til en lek som gir barnet timevis med moro og trening. Ta deg tid til å gå gjennom advarselen og sikkerhetstipsene i bruksanvis­ningen sammen med barnet, så du er sikker på at han eller hun har skjønt hvordan skøytene skal brukes på en sikker måte.
s
Det är lätt och roligt att lära sig åka med de här skridskorna. Hjulen kan ställas in i tre olika lägen utifrån barnets färdigheter och ge dem många roliga timmar. Ta er tid att gå igenom varningsmeddelandet och säkerhetstipsen med barnet, så att det vet hur man åker rätt och säkert.
R ∆· ·Ù›ÓÈ· ·˘Ù¿ Â›Ó·È Ôχ ‡ÎÔÏ· ÛÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘˜. ªÂ Ú‡ıÌÈÛË
ı¤ЫЛ˜ Ф˘ О¿УФ˘У ЩФ ·ЩИУ¿˙ ИФ ·ЫК·П¤˜ О·И ЪФЫК¤ЪФ˘У ‰И·ЫО¤‰·ЫЛ О·И ¿ЫОЛЫЛ. ¢И·‚¿ЫЩВ ·˘Щ¤˜ ЩИ˜ Ф‰ЛБ›В˜ МВ ЩФ ·И‰› Ы·˜ БИ· У· БУˆЪ›˙ВИ ОИ ВОВ›УФ ˆ˜ У· О¿УВИ ЫˆЫЩ¿ ·ЩИУ¿˙, ¯ˆЪ›˜ О›У‰˘УФ.
G Message to Parents FMessage au parents
D An die Eltern N Voor de ouders
I Messaggio ai Genitori E Atención Padres
K Til forældrene PAtenção Pais
T Vanhemmille MTil foreldrene
s Meddelande till föräldrar
R ¶ПЛЪФКФЪ›· ЪФ˜ ЩФ˘˜ °ФУВ›˜
2
G Safety Tips F Conseils de sécurité D Sicherheitshinweise
N Veiligheidstips I Norme di Sicurezza E Normas de seguridad básicas K Sikkerhedstips
P Regras Básicas de Segurança T Turvaohjeet M Sikkerhetstips
s Säkerhetstips R ¶ПЛЪФКФЪ›В˜ ∞ЫК·ПВ›·˜
G • Wear a helmet, knee pads, wrist guards and elbow pads to guard
against bumps and bruises.
• Supervise a beginner skater. It helps to hold the beginner’s hand and to guide the skater along a smooth, level surface.
• Wear shoes or sneakers, not open-toe shoes.
• Keep loose laces and pant legs away from the wheels.
• Select areas for skating which are free from obstacles.
• Avoid skating on streets, roadways and driveways which enter vehicle traffic routes.
• Never hitch a ride behind a bicycle or car.
F • L’enfant doit porter un casque, des genouillères, des protège-
poignets et des coudières pour se protéger en cas de chute.
• Toujours aider un enfant débutant. Tenir sa main et le guider sur une surface lisse et plane.
• L’enfant doit porter des chaussures qui assurent un bon maintien. L’enfant ne doit pas porter des chaussures à bout ouvert.
• S’assurer que les lacets et le bas des pantalons ne risquent pas de s’accrocher dans les roues.
• Choisir des endroits sans obstacles pour patiner.
• S’assurer que l’enfant n’emprunte pas des rues, des routes et toutes autres voies débouchant sur des axes de circulation.
• Ne jamais remorquer un enfant avec une bicyclette ou une voiture.
D • Immer einen Helm, Knie-, Handgelenk- und Ellenbogenschützer
tragen, um sich gegen blaue Flecken und Prellungen zu schützen.
• Lassen Sie einen Anfänger nicht unbeaufsichtigt und bieten Sie Hilfestellung an. Halten Sie die Hand Ihres Kindes und führen Sie es auf einer glatten, ebenen Oberfläche.
• Der Rollschuhfahrer sollte immer geschlossene Schuhe oder Turnschuhe tragen, keine Schuhe, die an den Zehen offen sind.
• Lose Schnürsenkel und weite Hosenbeine müssen unbedingt von den Rädern ferngehalten werden.
• Wählen Sie Plätze zum Fahren aus, auf denen sich keine Hindernisse befinden.
• Erlauben Sie es Ihrem Kind nicht, auf Straßen, in Durchfahrten oder Auffahrten zu fahren, die direkt in befahrene Straßen einmünden.
• Rollschuhfahrer sollten sich niemals von Fahrrädern oder Autos ziehen lassen, da dies gefährlich ist.
N • Draag een helm, knie-, pols- en elleboogbeschermers om je tegen
builen en schaafwonden te beschermen.
• Houd toezicht op een beginnend schaatser. Het helpt om de beginner aan de hand te houden en hem op een gladde, gelijkmatige ondergrond te laten rijden.
• Draag schoenen of gympen, geen open sandalen.
• Houd losse veters en broekspijpen uit de buurt van de wielen.
• Kies een terrein waar geen obstakels zijn.
• Ga niet op plekken rijden die naar het verkeer leiden, zoals opritten.
• Ga nooit achter een fiets of auto hangen.
I • Indossare un casco, le ginocchiere, i polsini e i paragomiti per
prevenire gli urti e le escoriazioni.
• Supervisionare i principianti. Sarebbe utile tenerlo per mano e guidarlo su una superficie liscia e piana.
• Indossare scarpe chiuse o scarpe da ginnastica, non sandali.
• Tenere lacci di scarpe e gambe dei pantaloni lontano dalle rotelle.
• Scegliere una zona per pattinare libera da ostacoli.
• Evitare di pattinare sulle strade trafficate.
• Non trainare mai un pattinatore con biciclette o auto.
E • Para protegerse de posibles caídas y golpes, utilizar equipo de
protección: casco, rodilleras, muñequeras y coderas.
• Recomendamos que un adulto vigile en todo momento a los niños que están aprendiendo a patinar. Una buena manera de enseñarle es tomarle de la mano y ayudarle a deslizarse por una superficie plana y sin irregularidades.
• Llevar zapatos o zapatillas deportivas que ofrezcan una buena sujeción del pie. No llevar sandalias.
• Mantener los cordones y parte baja del pantalón alejados de las ruedas de los patines.
• Patinar por zonas libres de obstáculos.
• No patinar en calles, avenidas o carreteras con tráfico de vehículos.
• Es peligroso remolcar a un patinador con una bicicleta o un coche.
K • Brug hjelm, knæbeskyttere, håndledsbeskyttere og albuebeskyttere
for at undgå skader.
• Overvåg begyndere. Hold begynderen i hånden, og lad begynderen starte på en jævn og lige overflade.
• Barnet bør have rigtige sko på, ikke sandaler eller andre sko, der er åbne foran.
• Løse snørebånd og løse bukseben må ikke komme i nærheden af hjulene.
• Kør på steder, hvor der ikke er forhindringer.
• Undgå at køre på trafikerede veje og veje, der fører ud til store og trafikerede veje.
• Træk aldrig barnet efter en cykel eller bil.
P • A criança deve usar um capacete, joelheiras, protecções para os
punhos e cotoveleiras, para se proteger contra as lombas e evitar nódoas negras.
• Supervisionar as crianças que estão a patinar pela primeira vez. É uma boa ajuda segurar na mão da criança e guiá-la ao longo de uma superfície plana.
• A criança deve usar sapatos ou ténis, e nunca chinelos.
• Manter os atacadores largos e as pernas das calças afastados das rodas.
• Escolher zonas para patinar livres de obstáculos.
• Evitar andar de patins em ruas ou estradas com trânsito.
• Não atrelar a criança com os patins a uma bicicleta ou a um veículo.
T • Käytä kypärää sekä polvi-, ranne- ja kyynärpääsuojuksia suojaamaan
kuhmuilta ja mustelmilta.
• Ohjaa aloittelevaa luistelijaa. Aloittelijaa on hyvä pitää kiinni kädestä ja ohjata tasaisella alustalla.
• Käytä lenkkitossuja tai kävelykenkiä, ei kärjestä avoimia kenkiä.
• Varo, etteivät kengännauhat tai housunlahkeet jää rullien väliin.
• Luistele alueilla, joilla ei ole esteitä.
• Älä koskaan luistele kadulla äläkä ajotiellä, joka johtaa kadulle.
• Älä koskaan luistele polkupyörän tai auton vetämänä.
M • Barnet må bruke hjelm og kne-, albu- og håndleddsbeskyttelse for
å unngå skrubbsår og blåmerker.
• Hold øye med nybegynnere. Ta barnet i hånden og støtt ham/henne langs et jevnt, plant underlag.
Barnet må bruke skotøy som gir god støtte, og ikke skotøy med åpen tå.
• Knytt løse skolisser og brett opp lange bukseben slik at disse ikke kommer inn i hjulene.
• Kjør på områder som er fri for hindringer.
• Pass på at barnet aldri bruker skøytene på gate/vei og andre områder med biltrafikk.
• Det er farlig å taue barnet etter sykkel eller bil!
s • Barnet skall ha på sig hjälm, knäskydd, armbågsskydd och handskar
som skydd om det skulle råka ramla.
• Nybörjare behöver tillsyn. Det hjälper om man håller dem i handen och låter dem åka på en jämn och plan yta.
• Barnet skall alltid ha skor på sig, dock inte skor med öppen tå, t.ex. sandaler.
• Se till att lösa skosnören eller byxben inte kommer in i hjulen.
• Åk på ställen som är fria från hinder.
• Åk aldrig i närheten av trafikerade områden.
• Försök aldrig bogsera skridskoåkare med cykel eller bil.
R • ºÔÚ¿Ù ÎÚ¿ÓÔ˜, ÂÈÁÔÓ·Ù›‰Â˜, ÂÚÈοÚÈ· Î·È ÚÔÛٷ٢ÙÈο ÁÈ·
ЩФ˘˜ ·БОТУВ˜ БИ· У· ЪФЫЩ·ЩВ‡ВЫЩВ ЫВ ВЪ›ЩˆЫЛ ЩТЫЛ˜.
∂ȂϤ„Ù ¤Ó·Ó ·Ú¯¿ÚÈÔ ·ÙÈÓ¤Ú. µÔËı‹ÛÙ ÙÔÓ ÎÚ·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ˘ ÙÔ ¯¤ÚÈ Î·ıÒ˜ ÎÈÓÂ›Ù·È ¿Óˆ Û ̛· Ï›·, Â›Â‰Ë ÂÈÊ¿ÓÂÈ·.
ºФЪ¿ЩВ ¿УЩ· ОПВИЫЩ¿ ·Ф‡ЩЫИ·.
¶ЪФЫ¤НЩВ Щ· ОФЪ‰fiУИ· ЩˆУ ·Ф˘ЩЫИТУ О·И Щ· ·Щ˙¿ОИ· ЩФ˘
·УЩВПФУИФ‡ У· МЛУ ‚Ъ›ЫОФУЩ·И ОФУЩ¿ ЫЩИ˜ Ъfi‰В˜.
¢È·Ï¤ÍÙ ÂÚÈÔ¯¤˜ Ô˘ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ÂÌfi‰È·.
∞ÔʇÁÂÙ ÙÔ˘˜ ‰ÚfiÌÔ˘˜ ÛÙÔ˘˜ ÔÔ›Ô˘˜ ÎÈÓÔ‡ÓÙ·È ·˘ÙÔΛÓËÙ·.
¶ФЩ¤ МЛУ И¿УВЫЩВ ·fi ·˘ЩФО›УЛЩ· ‹ Ф‰‹П·Щ· fiЩ·У
οÓÂÙ ·ÙÈÓ¿˙.
3
Loading...
+ 5 hidden pages