Fisher-Price 72978 Instruction Sheet

Page 1
e To prevent drowning, never leave children unattended.
f Afin de prévenir les noyades, ne jamais laisser les enfants sans surveillance.
S Para evitar accidentes, no dejar a los niños fuera de su alcance.
e WARNING f ATTENTION S ADVERTENCIA
e Please save these instructions for future reference.
Adult setup is required.
No tools needed for setup.
f Conserver ces instructions en cas de besoin.
Aucun outil requis pour l’installation.
S Guarde estas instrucciones para futura referencia.
Requiere montaje por un adulto.
No se requiere ninguna herramienta.
e Instructions
Product Number 72978
f Instructions
Numéro de produit : 72978
S Instrucciones
Número de producto: 72978
Page 2
2
1
1
2
2
e Setup f Installation S Preparación
e Parents, please note!
• Not recommended for use on surfaces that can be damaged by water.
• Water toys sometimes get messy. Protect play surfaces before use.
f À l’attention des parents :
• Il n’est pas recommandé d’utiliser ce produit sur des surfaces que l’eau pourrait endommager.
• Les jouets à eau peuvent causer des dégâts. Protéger les surfaces de jeu avant utilisation.
S Atención padres:
• No se recomienda usar en superficies que se pueden dañar con agua.
• Los juguetes acuáticos a veces causan desorden. Proteger las áreas de juego previo al uso.
e • Insert the ribbed end of the aerator into the connector
on the spa and turn counter-clockwise until the aerator is securely attached.
f • Insérer l’extrémité rainurée de l’aérateur dans le
connecteur du spa et la tourner dans le sens anti­horaire jusqu’à ce que l’aérateur soit solidement fixé.
S • Introduzca el extremo con muescas del dispositivo
de aire en el conector de la piscina burbujeante, y gírelo a la izquierda hasta que el dispositivo esté bien ajustado.
e • Lift the cover on all four air valves (one in each of the
three “rings” and one in the headrest). Pinch the air valves (one at a time) and inflate. Close the cover on each air valve.
Hint: When properly inflated, the spa has a diameter of 152cm (60") and is 38cm (15") high.
f • Soulever l’obturateur des quatre valves de gonflage
(une sur chacun des trois “ anneaux ” et une sur l’appuie-tête). Pincer les valves (une à la fois) et souffler. Fermer l’obturateur de chacune des valves.
Remarque : Quand il est bien gonflé, le spa a un diamètre de 152 cm (60 po) et une hauteur de 38 cm (15 po).
S • Levante la tapa de las cuatro válvulas de aire
(una en cada uno de los tres “aros” y una en el reposacabeza). Apriete las válvulas de aire (una a la vez) e infle. Cierre la tapa de cada válvula de aire.
Consejo: La piscina burbujeante tiene un diámetro de 152 cm y una altura de 38 cm después de quedar bien inflada.
e Connector f Connecteur S Conector
e Ribbed End f Extrémité rainurée S Extremo con
muescas
e Aerator f Aérateur S Dispositivo de aire
e Air Valves f Valves de
gonflage
S Válvulas
de aire
Page 3
e Bubblin’ Fun
f Un plaisir bouillonnant
S Diversión burbujeante
e • Turn water on at the spigot.
• While pressing the lock button, turn the dial for bubble action.
Hints:
• To turn off bubble action, tur n the dial until it “clicks”
into the locked or off position.
• Turn the water off at the spigot when the spa is not
in use.
3
3
e • Turn water on at the spigot for 30 seconds to clear
debris from the garden hose (not included). Turn water off.
• Insert the end of a garden hose into the connector ring on the aerator and turn the connector ring counter-clockwise until the garden hose is securely attached to the aerator.
f • Faire couler l’eau pendant 30 secondes pour éliminer
les débris qui se sont accumulés dans le tuyau (non fourni). Arrêter l’eau.
• Insérer l’embout du tuyau d’arrosage dans l’anneau du connecteur de l’aérateur et tourner l’anneau dans le sens anti-horaire jusqu’à ce que le tuyau soit solidement fixé à l’aérateur.
S • Abra la llave del agua y déjela correr por 30 segundos
para desechar cualquier suciedad de la manguera (no incluida). Cierre la llave.
• Introduzca el extremo de la manguera en al aro conector del dispositivo de aire y gire el aro conector hacia la izquierda hasta que la manguera esté bien conectada al dispositivo de aire.
e Aerator f Aérateur S Dispositivo de aire
e Connector Ring f Anneau du connecteur S Aro conector
e Garden Hose f Tuyau d’arrosage S Manguera
e ON (Unlocked)
f ON (marche)
S ACTIVADO (abierto)
e Lock Button f Bouton de
blocage
S Seguro
e Lock
Button
f Bouton de
blocage
S Seguro
e Dial f Cadran S Botón
e Dial f Cadran S Botón
3
e Setup
f Installation
S Preparación
e OFF (Locked)
f OFF (arrêt)
S DESACTIVADO (cerrado)
Page 4
e Bubblin’ Fun
f Un plaisir bouillonnant
S Diversión burbujeante
e Water inside your garden hose, if left for
an extended period of time outside in direct sunlight, can become very hot and can harm your child. We recommend that you drain your garden hose after each use and store it in a cool, shaded area.
f Si l’eau dans le tuyau d’arrosage est
laissée au soleil pendant une période prolongée, elle peut devenir très chaude et pourrait blesser un enfant. Il est recommandé de vider le tuyau après chaque utilisation et de le ranger dans un endroit frais et ombragé.
S Si se deja la manguera al aire libre, en
contacto directo con el sol por largo tiempo, el agua dentro de la misma puede alcanzar temperaturas muy altas y causar accidentes. Se recomienda vaciar la manguera después de cada uso y almacenarla en una área fresca y con sombra.
e IMPORT ANT! If the connector on the spa comes off
during use, simply re-attach it!
• Pinch the rubber ring (this may require alot of force) on the spa and fit it into the smaller end of the connector.
• Fit the washer into the large end of the connector and push it all the way down.
f IMPORTANT ! Si le connecteur du spa se détache
durant l’utilisation, il suffit de le rattacher !
e Washer f Rondelle S Arandela
e Connector f Connecteur S Conector
e Rubber Ring f Anneau de
caoutchouc
S Aro de hule
4
e CAUTION f MISE EN GARDE
S PRECAUCIÓN
IMPORTANT! The spa has been designed to leak water. "Overflow holes" are located between the top ring and middle ring. Maximum water depth is 25cm (10").
f • Faire couler l’eau du robinet.
• En appuyant sur le bouton de blocage sans le relâcher, tourner le cadran pour produire des bulles.
• Pour cesser de faire des bulles, tourner le cadran jusqu’à ce qu’il “ clique ” en position OFF (arrêt).
Conseils :
• Fer mer le robinet quand le spa n’est pas utilisé.
IMPORTANT ! Le spa a été fabriqué pour que l’eau s’écoule. Les goulottes de trop-plein sont situées entre l’anneau supérieur et l’anneau central. La profondeur maximale de l’eau est de 25 cm (10 po).
S • Abra la llave del agua.
• Mientras oprime el seguro, gire el botón para una acción de burbujas.
Consejos:
• Para desactivar la acción borboteante, gire el botón hasta que haga “clic” en la posición cerrada o desactivada.
• Cierre la llave del agua cuando no utilice la piscina burbujeante.
¡IMPORTANTE! La piscina burbujeante fue diseñada para que se le salga el agua después de llegar a cierto nivel. Los “orificios de sobrellenado” se encuentran entre el aro superior y el aro medio. La profundidad máxima es de 25 cm.
Page 5
e Let’s Patch Things Up
f Pour réparer soi-même
S Colocar parches
e • After locating the hole, clean and dry the affected
area on the spa. Deflate the spa.
• Cut a piece of the patch (included) to completely cover the hole. Store the remainder of the patch in a safe place for future use (if needed).
• Remove the backing from the back of the patch. Dispose of the backing properly.
• Apply the patch over the hole. Press firmly on the patch to be sure it adheres completely. Do not inflate the spa for at least 30 minutes.
e Patch
5
e Parents, please note! Be sure to drain/rinse/clean/dry
thoroughly before storing.
f À l’attention des parents ! Vider, rincer, nettoyer et
sécher tous les éléments avant de les ranger.
S Atención padres: Vaciar/enjuagar/lavar/secar la piscina
antes de almacenarla.
e • To drain the spa lift the plug in the center floor.
• Remove the aerator from the connector on the spa.
• Lift the covers on all four air valves (one in each of the three “rings” and one in the headrest). Pinch the air valves (one at a time) to deflate.
e Drain Plug f Bouchon S Tapa de vaciado
e Aerator f Aérateur S Dispositivo de aire
e Bubblin’ Fun
f Un plaisir bouillonnant
S Diversión burbujeante
e Storage
f Rangement
S Almacenamiento
• Pincer l’anneau de caoutchouc (peut exiger beaucoup de force) du spa et l’insérer dans la petite extrémité du connecteur.
• Insérer la rondelle dans l’extrémité large du connecteur et la pousser jusqu’en bas.
S ¡IMPORTANTE! Si el conector de la piscina burbujeante
se desconecta durante el uso, vuelva a conectarlo.
• Apriete el aro de hule (quizá requiera mucha fuerza) en la piscina burbujeante e introdúzcalo en el extremo más pequeño del conector.
• Introduzca la arandela en el extremo grande del conector y empújela hasta abajo.
• Store all parts indoors when the outside temperature drops below freezing.
f • Pour vider le spa, soulever le bouchon au centre
du bassin.
• Séparer l’aérateur du connecteur du spa.
• Soulever le bouchon des quatre valves de gonflage (une sur chaque “ anneau ” et une sur l’appuie-tête). Pincer les valves (une à la fois) pour dégonfler le jouet.
• Ranger toutes les pièces à l’intérieur quand la température extérieure descend sous le point de congélation.
S • Para vaciar la piscina burbujeante, levante la tapa en
el medio del piso.
• Quite el dispositivo de aire del conector en la piscina.
• Levante las tapas de las cuatro válvulas de aire (una en cada uno de los tres “aros” y uno en el reposacabeza). Apriete las válvulas de aire (una por una) para desinflar.
• Guarde todas las partes bajo techo si la temperatura ambiente llega a bajo cero.
Page 6
6
e Let’s Patch Things Up
f Pour réparer soi-même
S Colocar parches
e Consumer Information
f Service à la clientèle
S Información para
el consumidor
CANADA
Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2. Questions? 1-800-567-7724.
MÉXICO
IMPORTADO Y DISTRIBUIDO POR Mattel de México, S.A. de C.V., Camino a Santa Teresa No. 1040, 7o. Piso, Col. Jardines en la Montaña, Delegación Tlalpan, 14210 México, D.F. TEL. 54-49-41-00
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago, Chile.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Avenida Libertador 1515 C.P. (1638), Buenos Aires, Argentina.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
BRASIL
Mattel do Brasil Ltda., Rua Jaceru, 151 CEP: 04705-000 São Paulo. Atendimento ao Consumidor: 0800 550780.
f • Après avoir trouvé le trou, nettoyer et sécher la zone
à réparer. Dégonfler le spa.
• Couper une pièce de l’emplâtre (fourni) pour couvrir complètement le trou. Ranger l’emplâtre non utilisé pour pouvoir s’en servir en cas de besoin.
• Enlever la pellicule protectrice au dos de la pièce. La jeter à la poubelle.
• Apposer la pièce sur le trou. Appuyer fermement pour qu’elle adhère complètement. Attendre au moins 30 minutes avant de gonfler le spa.
S • Después de ubicar el orificio, limpie y seque el área
afectada de la piscina burbujeante. Desinfle la piscina burbujeante.
• Corte un pedazo del parche (incluido) para cubrir totalmente el orificio. Guarde el resto del parche en un lugar seguro para uso posterior (si es necesario).
• Quite el papel del dorso del parche. Deseche el papel en un contenedor.
• Coloque el parche sobre el orificio. Presione el parche con firmeza para cerciorarse de que se adhiera bien. Espere por lo menos 30 minutos antes de volver a inflar la piscina.
Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A.
©1999 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.
Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, États-Unis.
©1999 Mattel, Inc. Tous droits réservés. ® et ™ désignent des marques déposées de Mattel, Inc. aux É.-U.
Printed in China/Imprimé en Chine
72978pr-0720
Loading...