Fisher-Price 72408 Instruction Sheet

e Instructions f Instructions S Instrucciones
e • Please keep these instructions for future reference.
• Tools needed for assembly: Phillips Screwdriver, Hammer, Scrap Block of Wood (all not included).
• Water or sand to fill base (not included). IMPORTANT! Rim height should be adjusted only by an adult.
f • Conserver ces instructions en cas de besoin.
• Outils et matériau requis pour l’assemblage : un tournevis cruciforme, un marteau et un bloc de bois (non fournis).
• Eau ou sable pour remplir la base (non fournis).
IMPORTANT ! La hauteur du support ne doit être réglée que par un adulte.
S • Conservar estas instrucciones para futura referencia.
• Herramientas necesarias para el montaje: Desarmador de cruz, martillo, bloque de madera (no incluidas). Además, se necesita agua o arena (no incluida) para llenar la base.
• Water or sand to fill base (not included).
¡IMPORTANTE! La altura del aro debe ser ajustada por un adulto.
e Product features and decoration may vary from the photograph above. f Les caractéristiques et les décorations peuvent varier par rapport à la photographie reproduite ci-dessus. S Las características y decoración del producto pueden variar de las mostradas.
e Product Number 72408 f Numéro de produit 72408 S Número de producto 72408
eParts fPièces SPiezas
4
5
6
e Collar f Collier S Collar
e Backboard f Panneau S Ta bl a
e Ball f Ballon S Pelota
e Rim f Support S Aro
e Lower Post f Poteau inférieur S Poste inferior
e Upper Post f Poteau supérieur S Poste superior
e Cap Nut f Écrou borgne S Tuerca ciega
e Cap Nut f Écrou borgne S Tuerca ciega
e Axle f Essieu S Eje
e Wheel f Roue S Rueda
e Note: Label not shown. f Remarque : Autocollant
non illustré.
S Nota: No se muestra
el adhesivo.
e Wheel f Roue S Rueda
e Plug f Bouchon S Tapón
e Base f Base S Base
e Net/Ring Assembly f Assemblage filet/anneau S Unidad de red/aro
e #6 x 1.6 cm (5/8") Screw - 4 f Vis no 6 de 1,6 cm (
5
/8po) – 4
S 4 tornillos Nº 6 x 1,6 cm
e Cap Nut - 2 f Écrou borgne - 2 S 2 tuercas ciegas
e BOTH SHOWN ACTUAL SIZE f DIMENSIONS RÉELLES S SE MUESTRAN EN TAMAÑO REAL
e
Hint: Some parts were placed inside the lower post for shipping.
f Conseil : Certaines pièces ont été insérées à l’intérieur du poteau inférieur pour le transport. S Nota: Algunas partes fueron colocadas dentro del poste inferior para el envío.
2
eAssembly fAssemblage SMontaje
e This package contains small parts. Adult assembly
is required.
f Petits éléments détachables susceptibles d’être
avalés. Doit être assemblé par un adulte.
S Este paquete incluye piezas pequeñas. Requiere
montaje por un adulto.
eCAUTION fMISE EN GARDE
S PRECAUCIÓN
e Backboard f Panneau S Ta bl a
1
e Proper label application will help to keep the label looking
its best!
• Wash your hands before applying the label.
• Make sure the area where the label will be applied is clean and dry.Wipe the backboard with a clean, soft, dry cloth to remove any dust or oils.
• For best results, avoid applying the label more than once.
• Peel the backing from one half of the label. Do not remove all of the backing!
• Align the side edge of the label (where backing is removed) with the side edge of the label area on the backboard.
• Carefully apply the side edge of the label to the side edge of the label area on the backboard.
• While rubbing the label in place, continue to peel the backing from the other half of the label.
• After applying the label, rub the label firmly with a cloth to make sure the label is adhered to the backboard.
• Dispose of the label backing properly.
f Coller l’autocollant avec soin pour un résultat satisfaisant
et durable !
• Se laver les mains avant de commencer.
• S’assurer que l’endroit où sera apposé l’autocollant est propre et sec. Essuyer le panneau à l’aide d’un linge propre, doux et sec pour enlever la poussière et les dépôts graisseux.
• Pour de meilleurs résultats, éviter de coller l’autocollant plus d’une fois.
• Enlever une moitié de la pellicule protégeant l’autocollant. Ne pas enlever toute la pellicule !
• Aligner le bord de l’autocollant (où la pellicule a été enlevée) avec le bord de l’endroit où il doit être apposé sur le panneau.
e Side Edge f Côté S Borde lateral
e Side Edge f Côté S Borde lateral
• Apposer soigneusement le bord de l’autocollant sur le bord de l’endroit où il doit être apposé.
• Tout en frottant l’autocollant pour qu’il adhère bien, enlever la pellicule protégeant l’autre moitié de l’autocollant.
• Une fois l’autocollant apposé, le frotter vigoureusement avec un linge pour s’assurer qu’il adhère bien au panneau.
• Jeter la pellicule dans un conteneur réservé à cet usage.
S La colocación correcta del adhesivo ayudará a que éste luzca
de manera óptima.
• Lávese las manos antes de pegar el adhesivo.
• Cerciórese de que el área donde va a pegar el adhesivo esté limpia y seca. Limpie la tabla con un paño limpio, suave y seco para eliminar el polvo o grasa.
• Para óptimos resultados, evite pegar el adhesivo más de una vez.
• Despegue el dorso de una parte del adhesivo. ¡No despegue todo el papel del dorso!
• Alinee el borde lateral del adhesivo (parte de la que despegó el papel del dorso) con el borde lateral del área del adhesivo en la tabla.
• Pegue cuidadosamente el borde lateral del adhesivo en el borde lateral del área del adhesivo en la tabla.
• Mientras frota el adhesivo para que se adhiera bien, despegue el papel del dorso del otro lado del adhesivo.
• Después de pegar el adhesivo, frote el adhesivo con firmeza con un paño para cerciorarse de que el adhesivo se adhiera a la tabla.
• Deseche el papel del dorso del adhesivo en un contenedor.
e Axle f Essieu S Eje
e Cap Nut f Écrou
borgne
S Tuerca ciega
e Block of Wood f Bloc de bois S Bloque de madera
e • Place a cap nut on a scrap block of wood.
• Place one end of the axle into the cap nut.
• Tap the other end of the axle with a hammer. Make sure the cap nut is securely attached to the axle.
f • Placer un écrou borgne sur le bloc de bois.
• Insérer une extrémité de l’essieu dans l’écrou borgne.
• Frapper l’autre extrémité de l’essieu avec un marteau. S’assurer que l’écrou borgne est solidement fixé à l’essieu.
S • Coloque una tuerca ciega en un bloque de madera.
• Coloque un extremo del eje en la tuerca ciega.
• Golpee el otro extremo del eje con un martillo. Verifique que la tuerca ciega quede bien fija al eje.
2
3
eAssembly fAssemblage SMontaje
e • Slide a wheel, recessed side down, onto the axle.
• Slide the other wheel, recessed side up, onto the axle.
f • Glisser une roue, côté enfoncé vers le bas, sur l’essieu.
• Glisser l’autre roue, côté enfoncé vers le haut, sur l’essieu.
S • Introduzca una rueda, con el lado ahuecado hacia abajo,
en el eje.
• Introduzca la otra rueda, con el lado ahuecado hacia arriba, en el eje.
e Recessed Side
of Wheel
f Côté enfoncé de
la roue
S Lado ahuecado
de la rueda
e Axle f Essie S Eje
e Recessed Side
of Wheel
f Côté enfoncé de
la roue
S Lado ahuecado
de la rueda
3
e • Place the other cap nut on the other end of the axle.
• Tap the cap nut with the hammer. Make sure the cap nut is securely attached to the axle.
f • Placer l’autre écrou borgne sur l’autre extrémité de l’essieu.
• Frapper l’écrou borgne avec le marteau. S’assurer que l’écrou borgne est solidement fixé à l’essieu.
S • Coloque la otra tuerca ciega en el otro extremo del eje.
• Golpee la tuerca ciega con el martillo.Verifique que la tuerca ciega quede bien fija en el eje.
e Axle f Essieu S Eje
e Cap Nut f Écrou
borgne
S Tuerca
ciega
4
e • Slide a wheel to each end of the axle.
• Turn the base upside down.
• Fit the axle into the groove in the base.
• Press down firmly on the wheels to snap the axle into the groove.
• Pull up on the wheels to be sure that the axle is secure. If you can remove the axle from the groove, re-read and repeat this step.
f • Glisser une roue à chaque extrémité de l’essieu.
• Tourner la base à l’envers.
• Insérer l’essieu dans la rainure de la base.
• Appuyer fermement sur les roues pour enclencher l’essieu dans la rainure.
• Tirer sur les roues pour s’assurer que l’essieu est solidement fixé. S’il est possible de retirer l’essieu de la rainure, relire et répéter cette étape.
S • Introduzca una rueda en cada extremo del eje.
• Coloque la base al revés.
• Ajuste el eje en la ranura en la base.
• Presione las ruedas con firmeza para que el eje se ajuste en la ranura.
• Jale las ruedas para arriba para verificar que el eje está bien fijo. Si el eje se sale de la ranura, vuelva a realizar este paso.
e Axle f Essieu S Eje
e Base f Base S Base
e Groove f Rainure S Ranura
e Press Here
f Appuyer ici S Oprima aquí
5
4
e Press Here f Appuyer ici S Oprima aquí
e Bottom View fVue de dessous
SVista inferior
Loading...
+ 8 hidden pages