Fisher-Price 71985 Instruction Sheet

G • Please keep these instructions for future reference.
• Adult assembly is required.
• Requires six size “AA” (LR6) alkaline batteries; four in the mobile and two in the remote.(Batteries not included.)
• Tool required for battery installation: Phillips screwdriver (not included).
F • Veuillez conserver ce mode d’emploi pour pouvoir vous y référer en
cas de besoin.
• Fonctionne avec six piles alcalines LR6 (AA) : quatre piles pour le mobile et deux pour la télécommande. (Piles non incluses.)
• Outil nécessaire pour l’assemblage : un tournevis cruciforme (non inclus).
D • Diese Anleitung für mögliche Rückfragen bitte aufbewahren.
• Zusammenbau durch einen Erwachsenen erforderlich.
• Benötigt sechs Alkali-Mignonzellen AA (LR6), vier für das Mobile und zwei für die Fernbedienung. (Batterien nicht enthalten.)
• Für das Einlegen der Batterien erforderliches Werkzeug: Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten).
N • Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Kan later nog van pas komen.
• Moet door volwassene in elkaar worden gezet.
• Werkt op zes "AA" (LR6) alkalinebatterijen; vier in de mobiel en twee in de afstandsbediening (batterijen niet inbegrepen).
• Benodigd gereedschap voor het plaatsen van de batterijen: kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).
I • Conservare queste istruzioni per futuro riferimento.
• E’ richiesto il montaggio da parte di un adulto.
• Richiede sei pile alcaline formato stilo (LR6); quattro per la giostrina e due per il radiocomando. (Pile non incluse.)
• Attrezzo necessario per inserire le pile: cacciavite a stella (non incluso).
E • Recomendamos guardar estas instrucciones para futura referencia.
• Requiere montaje por parte de un adulto.
• Funciona con 6 pilas alcalinas "AA" (LR6), no incluidas. Cuatro van en el móvil y dos en el control remoto.
• Herramienta necesaria para el montaje: destornillador de estrella (no incluido).
K • Gem venligst denne vejledning til senere brug.
• Skal samles af en voksen.
• Bruger seks "AA" (LR6) alkaliske batterier: Fire i uroen og to i fjernbetjeningen. (Batterier medfølger ikke.)
• Til isætningen af batterierne skal bruges en stjerneskruetrækker (medfølger ikke).
P • Sugerimos que conserve estas instruções para futura referência.
• Requer montagem por um adulto.
• Funciona com seis pilhas alcalinas “AA” – quatro no mobile e duas no controlo remoto. (Pilhas não incluídas.)
• Ferramenta necessária para a colocação das pilhas: Chave Phillips (não incluída).
s • Spara de här anvisningarna för framtida användning.
• Kräver vuxenhjälp vid montering.
• Kräver sex alkaliska AA-batterier (LR6) (fyra i mobilen och två i fjärrkontrollen. (Batterier ingår ej.)
• Verktyg som krävs för att byta batterier: Stjärnskruvmejsel (ingår ej).
R ∫Ъ·Щ‹ЫЩВ ·˘Щ¤˜ ЩИ˜ Ф‰ЛБ›В˜ БИ· МВППФУЩИО‹ ¯Ъ‹ЫЛ.
∞·ÈÙÂ›Ù·È Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ·fi ÂÓ‹ÏÈη.
∞·ÈÙÔ‡ÓÙ·È ¤ÍÈ ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ "AA" (LR6):
Щ¤ЫЫВЪИ˜ БИ· ЩФ ВЪИЫЩЪВКfiМВУФ О·И ‰‡Ф БИ· ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ (√И М·Щ·Ъ›В˜ ‰ВУ ВЪИП·М‚¿УФУЩ·И).
∂ÚÁ·ÏÂ›Ô ÁÈ· ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ: ™Ù·˘ÚÔηÙÛ¿‚È‰Ô (‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È).
G Instructions
Model Number: 71985
F Mode d’emploi
Référence du produit : 71985
D Anleitung
Artikelnummer: 71985
N Gebruiksaanwijzing
Artikelnummer 71985
I Istruzioni
Numero Modello 71985
E Instrucciones
Número de referencia: 71985
K Vejledning
Produkt nummer 71985
P Instruções
Artigo Número 71985
s Anvisningar
Produktnummer 71985
R √‰ËÁ›Â˜
∞ÚÈıÌfi˜ ¶ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ 71985
71985a-0728.qrk 5/24/01 11:49 AM Page 1
2
G Parts F Pièces D Teile
N Onderdelen I Componenti
E Piezas K Dele P Peças
s Delar R ∆Ì‹Ì·Ù·
®
G Upper Arm
F Bras supérieur D Oberer Arm N Bovengedeelte arm I Braccio Superiore E Brazo superior K Øverste arm P Braço Superior s Övre arm R ÕÓˆ µÚ·¯›ÔÓ·˜
G Lower Arm F Bras inférieur D Unterer Arm N Ondergedeelte
arm
I Braccio Inferiore E Brazo inferior K Nederste arm P Braço Inferior s Undre arm R ∫¿Ùˆ µÚ·¯›ÔÓ·˜
G Fastener Clamp F Écrou D Schraubbefestigung N Klem I Morsetto di Chiusura E Tornillo de sujeción K Fastgørelsesbeslag P Botão de ajuste s Fästklämma R ™КИБОЩ‹Ъ·˜ ∂К·ЪМФБ‹˜
G 4 Soft Toys F 4 jouets souples D 4 weiche Spielzeuge N 4 zachte speeltjes I 4 Giocattoli Soffici E 4 Colgantes blanditos K 4 stykker blødt legetøj P 4 Brinquedos Macios s Fyra mjuka leksaker R 4 ª·Ï·Î¿ ¶·È¯Ó›‰È·
G 4 Spokes F 4 rayons D 4 Speichen N 4 spaken I 4 Raggi E 4 Radios K 4 stænger P 4 Varetas s 4 armar R 4 ХНФУВ˜
G Remote F Télécommande D Fernbedienung N Afstandsbediening I Radiocomando
E Control remoto K Fjernbetjening P Controlo Remoto s Fjärrkontroll R ∆ЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ
G Important!
• A crib mobile is intended for visual stimulation and not to be grasped by the child.
• Always attach all provided fasteners (strings, straps, clamps, etc.) tightly to a crib or playpen according to the instructions. Check frequently.
• Do not add additional strings or straps to attach to a crib or playpen.
F Important !
• Un mobile est destiné à stimuler la vue et non pas à être attrapé par l’enfant.
• Toujours fixer solidement toutes les attaches fournies (cordelettes, lanières, pinces, etc.) au lit ou au parc en respectant bien les instructions. Vérifier régulièrement toutes les attaches.
• Ne pas utiliser des ficelles ou des lanières supplémentaires pour attacher le jouet à un lit ou un parc.
G
Possible entanglement injury, keep out of baby’s reach. Remove mobile from crib or playpen when baby begins to push up on hands or knees.
F
Pour éviter tout risque d’enchevêtrement, tenir hors de portée du bébé. Retirer le mobile du lit ou du parc lorsque le bébé commence à se relever sur les mains ou sur les genoux.
D
Das Mobile außer Babys Reichweite halten, da die Gefahr von Verletzungen durch Verfangen besteht. Das Mobile von Bettchen oder Laufstall entfernen, wenn das Baby beginnt, sich auf Hände oder Knie aufzurichten.
N
Baby kan in speelgoed verstrikt raken. Buiten bereik van baby houden.Verwijder mobiel uit de wieg of box zodra baby zich op handen en knieën begint op te richten.
I
Tenere lontano dalla portata del bambino per prevenire ogni rischio di strangolamento. Rimuovere la giostrina dal lettino o dal box quando il bambino inizia ad alzarsi sulle mani o sulle ginocchia.
E
Para evitar que el bebé se lastime, fijar el móvil lejos de su alcance. Retirarlo de la cuna o del parque cuando el bebé empiece a incorporarse por sí solo, apoyándose en las manos y las rodillas.
K
Pga. indviklingsfare skal produktet holdes uden for barnets rækkevidde. Fjern uroen fra sengen eller kravlegården, når barnet begynder at rejse sig på hænder eller knæ.
P
Possibilidade de emaranhamento. Manter fora do alcance do bébé. Remover o mobile do berço ou parque quando o bébé começar a engatinhar.
s Risk för strypskador. Placera utom räckhåll för
barnet. Ta bort mobilen från spjälsängen eller lekhagen när barnet börjar ställa sig upp på alla fyra.
R
∫Ъ·Щ‹ЫЩВ ЩФ ВЪИЫЩЪВКfiМВУФ М·ОЪИ¿ ·fi ЩФ МˆЪfi БИ· У· ·ФК‡БВЩВ Иı·Уfi ЩЪ·˘М·ЩИЫМfi
·fi ЩФ МП¤НИМФ ·УЩИОВИМ¤УˆУ. µБ¿ПЩВ ЩФ ВЪИЫЩЪВКfiМВУФ ·fi ЩЛУ ОФ‡УИ· ‹ ЩФ ¿ЪОФ fiЩ·У ЩФ МˆЪ¿ОИ Ы·˜ ·Ъ¯›ЫВИ У· МФ˘ЫФ˘П¿ВИ.
G CAUTION F MISE EN GARDE
D ACHTUNG N WAARSCHUWING
I ATTENZIONE E PRECAUCIÓN
K FORSIGTIG P ATENÇÃO
s VIKTIGT R ¶ƒ√™√Ã∏
71985a-0728.qrk 5/24/01 11:49 AM Page 2
3
1
2 3 4
5 6 7
Receiver Dome... Accepts signal from the remote. Dome can be rotated to align with the transmitter on the remote.
ON/OFF Button... Use to turn the mobile ON and OFF. Mode Switch... Select one of two play modes: Long Play or Short Play. Light Unit... Lights twinkle to music in both the Long and Short Play
modes. Also blinks in a slow, steady fashion to indicate that the mobile is ready to receive a signal from the remote when the mobile is ON, but not active.
Speaker... Allows baby to hear soothing melodies. Fastener Clamp... To easily attach the mobile to a crib. Battery Compartment... Insert four size “AA” (LR6) alkaline batteries.
See Battery Installation on page 7. For longer battery life, use alkaline batteries only.
3
7
4
1
G
D Wichtig!
• Ein Mobile ist als visueller Reiz gedacht und sollte vom Kind nicht erreicht werden können. Bringen Sie immer alle Befestigungen (Schnüre, Riemen, Schraubklemmen, etc.) entsprechend der Anleitung sicher an Bettchen oder Laufstall an. Überprüfen Sie die Befestigungen regelmäßig.
• Zusätzliche Schnüre oder Riemen zur Befestigung an Bettchen oder Laufstall sollten nicht verwandt werden.
N Belangrijk!
• Een wiegmobiel is bedoeld om naar te kijken en niet om door het kind te worden beetgepakt. Gebruik altijd al het bijgeleverde bevestigingsmateriaal (koordjes, riempjes, klemmen, enz.) en maak het stevig vast aan de wieg of box volgens de gebruiksaanwijzing. Regelmatig controleren.
• Geen extra koordjes of riempjes aan wieg of box vastmaken.
I Importante!
• Le giostrine per lettini servono per la stimolazione visiva e non sono adatte per essere afferrate dal bambino.
• Agganciare sempre molto bene tutte le chiusure fornite (lacci, fascette, morsetti, ecc.) al lettino o al box seguendo le istruzioni. Controllare periodicamente.
• Non aggiungere altri lacci o fascette per fissare la giostrina al lettino o al box.
E ¡Atención!
• Los móviles de cuna han sido diseñados para la estimulación visual del bebé, no para desarrollar su sentido del tacto, así que el bebé no debe poder tocarlo desde la cuna o el parque.
• Fijar el móvil siguiendo atentamente las instrucciones y comprobar regularmente que está bien fijado.
• No añadir ningún sistema de sujeción adicional al móvil. Fijarlo sólo con las sujeciones incorporadas.
K Vigtigt!
• En sengeuro er beregnet til at stimulere barnet visuelt og ikke til at blive berørt af barnet.
• Sørg altid for at sætte alt medfølgende fastgørelsesudstyr (snore, remme, beslag osv.) godt fast på sengen eller kravlegården, sådan som det er angivet i vejledningen. Kontroller regelmæssigt, at det sidder godt fast.
• Føj ikke selv yderligere snore eller remme til for at fastgøre uroen til seng eller kravlegård.
P Importante!
• O mobile de berço foi concebido para estimular a visão do bébé, e não para ser tocado por ele. Prender o brinquedo bem junto às grades do berço ou parque, (com fios, tiras, presilhas, etc.) seguindo as instruções. Verificar com frequência.
• Não acrescentar fios ou tiras adicionais para prender o brinquedo.
s Viktigt!
• En mobil är avsedd att ge visuell stimulans.Barnet skall inte ta i den.
• Fäst alltid alla medföljande fästdetaljer (rep, remmar, klämmor etc.) ordentligt i spjälsängen eller lekhagen enligt de medföljande anvisningarna. Kontrollera regelbundet.
• Sätt inte fast extra rep eller klämmor i barnsäng eller lekhage.
R ™ËÌ·ÓÙÈÎfi!
∆Ф ВЪИЫЩЪВКfiМВУФ ОФ‡УИ·˜ ¤¯ВИ Ы·У ЫОФfi ЩЛУ ФЩИО‹ ИО·УФФ›ЛЫЛ ЩФ˘ МˆЪФ‡. ªЛУ ·К‹УВЩВ ЩФ ·И‰› У· ЩФ И¿УВИ. ¡· ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ¿УЩ· ЩФ˘˜ Ы˘У‰¤ЫМФ˘˜ Ф˘ ЪФМЛıВ‡ФУЩ·И ЫВ ·˘Щfi ЩФ ЪФ˚fiУ (ОФЪ‰fiУИ·, ПФ˘Ъ›‰В˜, ˙ТУВ˜ ВК·ЪМФБ‹˜, ОП) О·И У· ЩФ˘˜ ЩФФıВЩВ›ЩВ ЫЩЛУ ОФ‡УИ· ‹ ЫЩФ ¿ЪОФ Ы‡МКˆУ· МВ ЩИ˜ Ф‰ЛБ›В˜ ¯Ъ‹ЫЛ˜. ∂П¤Б¯ВЩВ Ы˘¯У¿.
ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÂÈϤÔÓ ÎÔÚ‰fiÓÈ· ‹ ˙ÒÓ˜ ÛÙËÓ ÎÔ‡ÓÈ· ‹ ÙÔ ¿ÚÎÔ.
1
2 3
4
5 6 7
Dôme de réception... Reçoit les signaux de la télécommande. Le dôme pivote pour pouvoir être aligné sur l’émetteur de la télécommande.
Bouton marche/arrêt... Pour allumer et éteindre le mobile. Sélecteur de mode... Deux modes au choix : longue durée et
courte durée. Boîtier des lumières... Les lumières scintillent au rythme de la musique
dans les deux modes (longue durée et courte durée). Elles clignotent aussi lentement pour indiquer que le mobile est prêt à recevoir les signaux de la télécommande lorsqu’il est en veille.
Haut-parleur... Permet à bébé d’entendre des mélodies apaisantes. Écrou... Permet de fixer facilement le mobile à un lit. Compartiment à piles... Insérer quatre piles alcalines LR 6 (AA). Voir
les instructions d’intallation des piles page 7. Pour une durée de vie plus longue, utiliser uniquement des piles alcalines.
G Rear F Arrière D Rückseite N Achterkant I Parte Posteriore E Detrás K Bagside P Traseira s Bakifrån R ¶›Ûˆ Ÿ„Ë
2
5
6
F
G Parts F Pièces D Teile
N Onderdelen I Componenti
E Piezas K Dele P Peças
s Delar R ∆Ì‹Ì·Ù·
G Mobile Features
F Caractéristiques du mobile
D Besonderheiten des Mobiles
N De mobiel
I Caratteristiche della Giostrina
E Funciones del móvil
K Uroens funktioner
P Características
s Mobilens funktioner
R Г·Ъ·ОЩЛЪИЫЩИО¿ ¶ВЪИЫЩЪВКfiМВУФ˘
71985a-0728.qrk 5/24/01 11:49 AM Page 3
Cúpula receptora... recibe las señales del control remoto. Se puede girar para ponerla en dirección al transmisor del control remoto.
Botón ON/OFF... para encender y apagar el móvil. Selector de opción... selecciona una de las dos opciones de música,
larga duración o corta duración. Unidad luminosa... en ambas opciones, las luces se iluminan al ritmo
de la música. Si el móvil está activado y la unidad luminosa parpadea suavemente, indica que el móvil está listo para recibir una señal del control remoto.
Altavoz... permite al bebé oír suaves melodías que le relajarán. Tornillo de sujeción... para fijar el móvil a la cuna. Compartimento de las pilas... introducir 4 pilas alcalinas “AA”.
Ver instrucciones de colocación de las pilas en la página 8. Utilizar exclusivamente pilas alcalinas.Las pilas no alcalinas pueden afectar al funcionamiento de este juguete.
4
1
2 3
4
5 6 7
Commandokoepeltje … Ontvangt signalen van de afstandsbediening. Koepeltje kan gedraaid worden voor een goede verbinding met het zendertje op de afstandsbediening.
AAN/UIT-knop … Om de mobiel aan en uit te zetten. Keuzeschakelaar … Kies een van de twee speelstanden: Lang afspelen
of Kort afspelen. Lichtgedeelte … Lampjes knipperen op de muziek zowel bij Lang
afspelen als bij Kort afspelen. Knippert ook (langzaam) om aan te geven dat de mobiel een signaal van de afstandsbediening kan ontvangen wanneer hij wel aantstaat, maar niet actief is.
Luidspreker … Hierdoor hoort de baby de slaapliedjes. Klem … Om de mobiel eenvoudig aan de wieg te bevestigen. Batterijhouder … Plaats vier "AA" alkalinebatterijen. Zie de batterij-
installatie op bladzijde 8. Gebruik uitsluitend alkalinebatterijen. Deze gaan langer mee.
1
2 3
4
5 6
7
Cupola di Ricezione… riceve il segnale dal radiocomando.La cupola può essere ruotata per allinearla con il trasmettitore del radiocomando.
Pulsante ON/OFF… Per accendere e spegnere la giostrina. Leva per la Modalità… Selezionare una delle due modalità di gioco:
Gioco Lungo o Gioco Breve. Unità Luminosa… Le luci lampeggiano al ritmo della musica sia nella
modalità Gioco Lungo che nella modalità Gioco Breve.Inoltre lampeggia in modo rallentato e continuo per indicare che la giostrina è pronta per ricevere un segnale dal radiocomando quando è accesa, ma non attiva.
Cassa… Consente al bambino di ascoltare le ninne nanne. Morsetto di Chiusura… Per agganciare facilmente la giostrina al lettino. Scomparto Pile… Inserire quattro pile alcaline formato stilo.Vedere il
paragrafo Come Inserire le Pile a pagina 8. Per una maggiore durata, usare solo pile alcaline.
Modtagekugle … Modtager signaler fra fjernbetjeningen. Kuglen kan drejes, så den er indstillet mod senderen på fjernbetjeningen.
ON/OFF-knap … Bruges til at slutte uroen til (ON) og fra (OFF). Funktionsknap … Vælg en af de to spillemåder: Lang melodi eller
kort melodi. Lysenhed … Lysene blinker til musikken både ved "Lang melodi" og ved
"Kort melodi". Blinker desuden langsomt og regelmæssigt for at angive, at uroen er parat til at modtage et signal fra fjernbetjeningen, når uroen er sluttet til uden at være aktiv.
Højttaler … Herfra hører barnet de beroligende melodier. Fastgørelsesbeslag … Gør det let at fastgøre uroen til en seng. Batterirum … Isæt fire "AA" alkaliske batterier. Se afsnittet om isætning
af batterier på side 9. For at sikre at batterierne holder så længe som muligt, bør der kun bruges alkaliske batterier.
1
2 3
4
5 6
7
Receptor... recebe o sinal do controlo remoto. O receptor pode ser girado para ficar alinhado com o transmissor do controlo remoto.
Botão ON/OFF (Liga/Desliga)... usado para ligar e desligar o mobile. Selector de Modalidade... selecciona uma ou duas modalidades -
longa e curta. Luz... a luz pisca ao sabor da música, em ambas as modadlidades.
Também pisca mais lentamente para indicar que o mobile está pronto e receber o sinal do controlo remoto quando o mobile está ligado mas não activado.
Altifalante... permite ao bébé ouvir as canções de embalar. Botão de ajuste... para mais facilmente prender o brinqiuedo ao berço
ou parque. Compartimento das Pilhas... Inserir quatro pilhas alcalinas “AA”.
Ver as instruções para a instalação ds pilhas.Para que durem mais, usar pilhas alcalinas.
1
2 3
4
5 6 7
1
2 3
4
5 6 7
N
E
I
K
P
1
2 3
4
5 6
7
Empfangskegel... Nimmt Signal von der Fernbedienung auf. Kegel kann so gedreht werden, daß er zum Sender in der Fernbedienung weist.
ON/OFF (EIN/AUS) Schalter... Um Mobile EIN und AUS zu schalten. Modus Schalter... Auswahl zwischen zwei Spielmöglichkeiten: Langes
oder kurzes Musikspiel. Lichteinheit... Lichter funkeln im langen und kurzen Spielmodus zur
Musik. Blinkt auch kontinuierlich langsam, wenn das Mobile angeschaltet, jedoch nicht aktiviert ist und bereit ist, ein Signal von der Fernsteuerung zu empfangen.
Lautsprecher... Läßt für das Baby beruhigende Melodien erklingen. Schraubbefestigung... Um das Mobile einfach am Bettchen
zu befestigen. Batteriefach... Legen Sie vier Alkali-Mignonzellen AA (LR6) ein. Siehe
Einlegen der Batterien auf Seite 8. Für längere Betriebsdauer bitte Alkali-Batterien verwenden.
D
G Mobile Features F Caractéristiques du mobile D Besonderheiten des Mobiles
N De mobiel I Caratteristiche della Giostrina E Funciones del móvil
K Uroens funktioner P Características s Mobilens funktioner
R Г·Ъ·ОЩЛЪИЫЩИО¿ ¶ВЪИЫЩЪВКfiМВУФ˘
71985a-0728.qrk 5/24/01 11:49 AM Page 4
5
Button... Press to activate the mobile once the mobile has been turned
ON and the mobile lights are blinking. Please note: If the mobile lights are not blinking, the mobile is not ready to accept a signal from the remote.
LED Signal Indicator... Lights when the button is pressed to let you know the remote has transmitted a signal.
Transmitter Window... Transmitter sends a signal to the receiver on the mobile.
Handle... Flips up so you can hang the remote on a door knob. Snaps around bottom of remote when not in use.
Battery Compartment... Insert two size “AA” (LR6) alkaline batteries. See Battery Installation on page 7. For longer battery life, use alkaline batteries only.
®
G Rear F Arrière D Rückseite N Achterkant I Parte Posteriore E Detrás K Bagside P Traseira s Bakifrån R ¶›Ûˆ Ÿ„Ë
1
3
4
4
5
2
1
2
3
4
5
Bouton... Une fois que le mobile a été mis en marche et que ses lumières clignotent, appuyer pour activer le mobile. Remarque : Si les lumières du mobile ne clignotent pas, le mobile n’est pas prêt à recevoir un signal de la télécommande.
Indicateur LED... S’allume lorsqu’on appuie sur le bouton pour signaler que la télécommande transmet un signal.
Fenêtre de l’émetteur… L’émetteur envoie un signal au récepteur du mobile.
Poignée… Se soulève pour pouvoir accrocher la télécommande à une poignée de porte. S’emboîte sous la télécommande lorsqu’elle ne sert pas.
Compartiment à piles… Insérer deux piles alcalines LR6 (AA).Voir les instructions d’installation des piles page 8. Pour une durée de vie plus longue, utiliser uniquement des piles alcalines.
1
2
3
4
5
G Front F Avant D Vorderseite N Voorkant I Parte Frontale E Delante K Forside P Frente s Framifrån R ªЪФЫЩИУ‹ Ÿ„Л
G Remote Features
F Caractéristiques de la télécommande
D Besonderheiten der Fernbedienung
N De afstandsbediening
I Caratteristiche del Radiocomando
E Funciones del control remoto
K Fjernbetjeningsfunktioner
P Características do Controlo Remoto
s Fjärrkontrollens funktioner
R Г·Ъ·ОЩЛЪИЫЩИО¿ ∆ЛПВ¯ВИЪИЫЩЛЪ›Ф˘
G
F
G Mobile Features
F Caractéristiques du mobile
D Besonderheiten des Mobiles
N De mobiel
I Caratteristiche della Giostrina
E Funciones del móvil
K Uroens funktioner
P Características
s Mobilens funktioner
R Г·Ъ·ОЩЛЪИЫЩИО¿ ¶ВЪИЫЩЪВКfiМВУФ˘
1
2 3
4
5 6 7
Mottagare... Tar emot signalen från fjärrkontrollen. Mottagarkupolen kan vridas så att den vetter mot sändaren på fjärrkontrollen.
Strömbrytare... Används för att slå på och stänga av mobilen. Lägesomkopplare... Välj endera spelläget: Lång spelning eller
kort spelning. Ljusenhet... Ljuset blinkar till musiken i både långt och kort
spelningsläge. Det blinkar också sakta och kontinuerligt för att visa att mobilen är redo att ta emot signaler från fjärrkontrollen när mobilen är påslagen men inte aktiv.
Högtalare... Låter barnet höra på lugnande melodier. Fästklämma... För att enkelt fästa mobilen i vaggan. Batterifack... Lägg i fyra alkaliska AA-batterier. Se batteriinstallation på
sidan 9. För längre livslängd, använd endast alkaliska batterier.
s
1
2 3
4
5 6
7
£fiÏÔ˜ ¢¤ÎÙË ... ¢¤¯ВЩ·И Ы‹М·Щ· ·fi ЩФ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ. √ ıfiПФ˜ МФЪВ› У· ВЪИЫЩЪ·КВ› БИ· У· В˘ı˘БЪ·ММИЫЩВ› МВ ЩФУ ФМfi ЫЩФ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ.
¢È·ÎfiÙ˘ ON/OFF ... °И· ЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›· ЩФ˘ ВЪИЫЩЪВКfiМВУФ˘. ∆ÚfiÔÈ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ... ∂ÈϤÍÙ ¤Ó·Ó ·fi ÙÔ˘˜ ‰‡Ô ÙÚfiÔ˘˜ ·È¯ÓȉÈÔ‡:
ªÂÁ¿ÏË ¢È¿ÚÎÂÈ· ¶·È¯ÓȉÈÔ‡ ‹ ªÈÎÚ‹ ¢È¿ÚÎÂÈ· ¶·È¯ÓȉÈÔ‡. ∆Ì‹Ì· Ì ºˆ˜ ... ∆· КТЩ· ЩЪВМФ·›˙Ф˘У ЫЩФ Ъ˘ıМfi ЩЛ˜ МФ˘ЫИО‹˜ О·И
ЫЩФ˘˜ ‰‡Ф ЩЪfiФ˘˜ ·И¯УИ‰ИФ‡. ∂›ЫЛ˜ ·У·‚ФЫ‚‹УФ˘У МВ ¤У· ·ЪБfi, ЫЩ·ıВЪfi Ъ˘ıМfi Ф˘ ˘Ф‰ВИОУ‡ВИ fiЩИ ЩФ ВЪИЫЩЪВКfiМВУФ В›У·И ¤ЩФИМФ У· ‰В¯ЩВ› ¤У· Ы‹М· ·fi ЩФ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ fiЩ·У ЩФ ВЪИЫЩЪВКfiМВУФ ‚Ъ›ЫОВЩ·И ЫЩЛ ı¤ЫЛ √¡, ·ПП¿ ‰ВУ В›У·И ВУВЪБfi.
∏¯Â›Ô ... ∂ÈÙÚ¤ÂÈ ÛÙÔ ÌˆÚ¿ÎÈ Ó· ·ÎÔ‡ÛÂÈ ÁÏ˘ÎȤ˜ ÌÂψ‰›Â˜. ™КИБОЩ‹Ъ·˜ ∂К·ЪМФБ‹˜ ... °È· ‡ÎÔÏË ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘
ВЪИЫЩЪВКfiМВУФ˘ ЫЩЛУ ОФ‡УИ·. £‹ÎË ª·Ù·ÚÈÒÓ ... ∆ФФıВЩ‹ЫЩВ Щ¤ЫЫВЪИ˜ ·ПО·ПИО¤˜ М·Щ·Ъ›В˜
МВБ¤ıФ˘˜ "AA". ∞У·ЩЪ¤НЩВ ЫЩЛУ «∆ФФı¤ЩЛЫЛ ª·Щ·ЪИТУ» ЫЩЛУ ЫВП›‰· 9. °И· МВБ·П‡ЩВЪЛ ‰И¿ЪОВИ· ЩЛ˜ М·Щ·Ъ›·˜, ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ МfiУФ
·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜.
R
71985a-0728.qrk 5/24/01 11:49 AM Page 5
6
Botón... pulsarlo para activar el móvil. Antes, se tiene que encender el
móvil, pulsando el botón ON/FF del mismo, y las luces deben parpadear. Atención: si las luces del móvil no parpadean, significa que el móvil no está listo para aceptar una señal del control remoto.
Indicador luminoso de señal... se ilumina al pulsar el botón del control remoto, para indicar que la señal ha sido transmitida al móvil.
Ventana del transmisor... el transmisor envía una señal al receptor del móvil.
Asa... desplegable, para poder colgar el control remoto del pomo de la puerta. Cuando no se utiliza, puede doblarse y encajarse en el control remoto.
Compartimento de las pilas... introducir dos pilas alcalinas “AA”. Ver instrucciones de colocación de las pilas en la página 9. Utilizar exclusivamente pilas alcalinas.Las pilas no alcalinas pueden afectar al funcionamiento de este juguete.
1
2
3
4
5
Knap … Tryk på denne knap for at aktivere uroen, når uroen er sluttet til (ON), og lysene på uroen blinker. NB: Hvis lysene på uroen ikke blinker, er uroen ikke parat til at modtage signaler fra fjernbetjeningen.
Lysdiodesignalindikator … Lyser når knappen er trykket ned for at angive, at fjernbetjeningen har afsendt et signal.
Sendevindue … Senderen afsender et signal til modtageren på uroen. Håndtag … Kan vippes op, så fjernbetjeningen kan hænges på et
dørhåndtag. Når håndtaget ikke er i brug, sidder det rundt om fjernbetjeningen.
Batterirum … Isæt to "AA" alkaliske batterier. Se afsnittet om isætning af batterier på side 9. For at sikre at batterierne holder så længe som muligt, bør der kun anvendes alkaliske batterier.
1
2
3 4
5
Botão... pressionar para activar o mobile, depois do mobile estar ligado e a luz a piscar. Atenção: se as luzes do mobile não piscarem, significa que o mobile não está ligado e pronto para receber o sinal emitido pelo controlo remoto.
Monitor de Sinal... acende quando o botão é pressionado, para informar que o controlo remoto está a transmitir o sinal.
Monitor Luminoso do Transmissor... o transmissor envia um sinal para o receptor do mobile.
Pega... dobra-se para que possa pendurar o controlo remoto na maçaneta da porta. Quando não está a ser utilizada, encaixa à volta do botão.
Compartimento das Pilhas... inserir duas pilhas alcalinas “AA”. Ver as instruções sobre a Colocação das Pilhas.Colocação na página 9. Para que as pilhas durem mais, usar exclusivamente pilhas alcalinas.
1
2
3
4
5
P
E
K
G Remote Features F Caractéristiques de la télécommande
D Besonderheiten der Fernbedienung N De afstandsbediening
I Caratteristiche del Radiocomando E Funciones del control remoto
K Fjernbetjeningsfunktioner P Características do Controlo Remoto
s Fjärrkontrollens funktioner R Г·Ъ·ОЩЛЪИЫЩИО¿ ∆ЛПВ¯ВИЪИЫЩЛЪ›Ф˘
I
Pulsante… Premere per attivare la giostrina una volta che è stata accesa e le luci lampeggiano. Nota: Se le luci della giostrina non lampeggiano, vuol dire che la giostrina non è pronta per ricevere il segnale dal radiocomando.
Indicatore LED… Si accende quando viene premuto il pulsante per indicare che il radiocomando ha emesso un segnale.
Finestrella del Trasmettitore… Il trasmettitore invia un segnale al ricevitore della giostrina.
Maniglia… Si alza per poter appendere il radiocomando alla maniglia della porta. Si può agganciare sul fondo del radiocomando quando non viene utilizzata.
Scomparto Pile… Inserire due pile alcaline formato stilo.Vedere il paragrafo Come Inserire le Pile a pagina 8. Per una maggiore durata usare solo pile alcaline.
1
2
3
4
5
D
N
Taste... Drücken, um das Mobile zu aktivieren, wenn das Mobile EIN geschaltet wurde und die Lichter blinken. Bitte beachten: Wenn die Mobilelichter nicht blinken, kann das Mobile kein Signal von der Fernbedienung empfangen.
LCD Signalanzeige... Leuchtet, wenn die Taste gedrückt wird, um anzuzeigen, daß die Fernbedienung ein Signal übertragen hat.
Sendefenster... Sender sendet ein Signal an den Empfänger am Mobile.
Griff... Läßt sich hochklappen, damit die Fernbedienung an die Türklinke gehängt werden kann. Rastet unten um die Fernbedienung ein, wenn sie nicht benutzt wird.
Batteriefach... Zwei Alkali-Mignonzellen AA (LR6) einlegen. Siehe Einlegen der Batterien auf Seite 8. Für längere Betriebsdauer bitte Alkali­Batterien verwenden.
1
2
3
4
5
Knop … Druk hier om de mobiel te activeren wanneer hij is aangezet en de lampjes knipperen. N.B.: Als de lampjes niet knipperen, is de mobiel niet gereed om een signaal van de afstandsbediening te ontvangen.
LED-lampje … Licht op wanneer de knop wordt ingedrukt, zodat u weet dat de afstandsbediening een signaal heeft verzonden.
Zendervenstertje … Zender zendt een signaal naar de ontvanger op de mobiel.
Handvat … Klapt omhoog zodat u de afstandsbediening aan een deurknop kunt ophangen. Zit rond de onderkant van de afstandsbediening als hij niet gebruikt wordt.
Batterijhouder … Plaats twee "AA" alkalinebatterijen. Zie batterij­installatie op bladzijde 8. Gebruik uitsluitend alkalinebatterijen. Deze gaan langer mee.
1
2
3
4
5
71985a-0728.qrk 5/24/01 11:49 AM Page 6
7
G Mobile F Mobile D Mobile N Mobiel I Giostrina E Móvil K Uro P Mobile s Mobil R ¶ВЪИЫЩЪВКfiМВУФ
G Remote F Télécommande D Fernbedienung N Afstandsbediening I Radiocomando E Control remoto K Fjernbetjening P Controlo Remoto s Fjärrkontroll R ∆ЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ
G Mobile
• Locate the battery compartment door on the back of the mobile.
• Unfasten the screws in the battery compartment door with a Phillips screwdriver.
• Open the battery compartment door and insert four size “AA” (LR6) alkaline batteries in the correct polarity as indicated in the battery compartment.
• Close the battery compartment door and tighten the screws with a Phillips screwdriver.Do not over-tighten.
Important Note: Under normal use conditions, the batteries in the mobile will require replacement more often than the batteries in the remote. When you notice that the sound slows down and is affected by the light display or when the sound or lights become faint or movement of the mobile sluggish, it's time to replace the batteries in the mobile.
Remote
• Locate the battery compartment door on the back of the remote.
• Unfasten the screw in the battery compartment door with a Phillips screwdriver.
• Open the battery compartment door and insert two size “AA” (LR6) alkaline batteries in the correct polarity as indicated in the battery compartment.
• Close the battery compartment door and tighten the screw with a Phillips screwdriver.Do not over-tighten.
Important Note: If the mobile does not respond to use of the remote it does not necessarily mean that the battery power in the remote is low. Replace the batteries in the remote if the LED signal indicator on the remote is dim when the button is pressed. If the LED signal indicator does not light after installing new batteries in the remote, check the orientation of the batteries in the battery compartment to make sure they are properly installed.
F Mobile
• Repérer le couvercle du compartiment à piles au dos du mobile.
• Dévisser le couvercle du compartiment à piles avec un tournevis cruciforme.
G Battery Installation
F Installation des piles
D Einlegen der Batterien
N Batterij-installatie
I Come Inserire le Pile
E Colocación de las pilas
K Isætning af batterier
P Colocação das Pilhas
s Batteriinstallation
R ∆ÔÔı¤ÙËÛË ª·Ù·ÚÈÒÓ
G Battery
Compartment
F Compartiment à piles D Batteriefach N Batterijhouder I Scomparto Pile E Compartimento
de las pilas
K Batterirum P Tampa do
Compartimento das Pillhas
s Batterifack R £‹ÎË ª·Ù·ÚÈÒÓ
G Remote Features
F Caractéristiques de la télécommande
D Besonderheiten der Fernbedienung
N De afstandsbediening
I Caratteristiche del Radiocomando
E Funciones del control remoto
K Fjernbetjeningsfunktioner
P Características do Controlo Remoto
s Fjärrkontrollens funktioner
R Г·Ъ·ОЩЛЪИЫЩИО¿ ∆ЛПВ¯ВИЪИЫЩЛЪ›Ф˘
Knapp... Tryck för att aktivera mobilen när den slagits på och lamporna blinkar. Observera: Om lamporna på mobilen inte blinkar, är mobilen inte redo att ta emot en signal från fjärrkontrollen.
Signalindikatorlampa... Tänds när man trycker på knappen för att tala om att fjärrkontrollen har skickat iväg en signal.
Sändarfönster... Sändaren skickar en signal till mottagaren på mobilen. Handtag... Kan fällas upp så att du kan hänga fjärrkontrollen på ett dör-
rhandtag. Knäpps fast i botten på fjärrkontrollen när du inte använder den. Batterifack... Lägg i två alkaliska AA-batterier. Se batteriinstallation på
sidan 9. För längre livslängd, använd endast alkaliska batterier.
1
2
3 4
5
Ko˘Ì› ... ∞КФ‡ ЪТЩ· ¤¯ВЩВ Б˘Ъ›ЫВИ ЩФ ‰И·ОfiЩЛ ЫЩЛ ı¤ЫЛ ON О·И Щ· КТЩ· ЩФ˘ ВЪИЫЩЪВКfiМВУФ˘ ·Ъ¯›ЫФ˘У У· ·У·‚ФЫ‚‹УФ˘У, ·Щ‹ЫЩВ ЩФ ОФ˘М› БИ· У· ЩФ ВУВЪБФФИ‹ЫВЩВ. ™ËÌ›ˆÛË: ∞У Щ· КТЩ· ЩФ˘ ВЪИЫЩЪВКfiМВУФ˘ ‰ВУ ·У·‚ФЫ‚‹УФ˘У, ·˘Щfi ЫЛМ·›УВИ fiЩИ ЩФ ВЪИЫЩЪВКfiМВУФ ‰ВУ В›У·И ¤ЩФИМФ У· ‰В¯ЩВ› Ы‹М· ·fi ЩФ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ.
ºˆÙ¿ÎÈ ŒÓ‰ÂÈ͢ ... ∞Ó¿‚ÂÈ fiÙ·Ó ¤¯ÂÙ ·ÙË̤ÓÔ ÙÔ ÎÔ˘Ì› Î·È ‰Â›¯ÓÂÈ fiÙÈ ÙÔ Û‹Ì· ¤¯ÂÈ ÛÙ·Ï›.
∆ЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ ... ∆Ф ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ ЫЩ¤ПУВИ Ы‹М· ЫЩФ ‰¤ОЩЛ ЩФ˘ ВЪИЫЩЪВКfiМВУФ˘.
ÃÂÚÔ‡ÏÈ ... ™ЛОТУВЩ·И БИ· У· МФЪВ›ЩВ У· ОЪВМ¿ЫВЩВ ЩФ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩ‹ЪИФ ЫЩФ ¯ВЪФ‡ПИ ЩЛ˜ fiЪЩ·˜. ∂К·ЪМfi˙ВИ ЫЩФ О¿Щˆ М¤ЪФ˜ ЩФ˘ ЩЛПВ¯ВИЪИЫЩЛЪ›Ф˘ fiЩ·У ‰ВУ ЩФ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ.
£‹ÎË ª·Ù·ÚÈÒÓ ... ∆ФФıВЩ‹ЫЩВ ‰‡Ф ·ПО·ПИО¤˜ М·Щ·Ъ›В˜ МВБ¤ıФ˘˜ "AA". ∞У·ЩЪ¤НЩВ ЫЩЛУ «∆ФФı¤ЩЛЫЛ ª·Щ·ЪИТУ» ЫЩЛ ЫВП›‰· 9. °И· МВБ·П‡ЩВЪЛ ‰И¿ЪОВИ· ЩЛ˜ М·Щ·Ъ›·˜, ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ МfiУФ ·ПО·ПИО¤˜ М·Щ·Ъ›В˜.
1
2
3
4
5
s
R
71985a-0728.qrk 5/24/01 11:49 AM Page 7
8
Belangrijk: Onder normale gebruiksomstandigheden dienen de batter­ijen in de mobiel vaker te worden vervangen dan de batterijen in de afstandsbediening. Wanneer u merkt dat het geluid langzamer wordt afgespeeld en wordt beïnvloed door het knipperen van de lampjes of wanneer het geluid of de lampjes zwak worden of de mobiel trager beweegt, is het tijd om de batterijen in de mobiel te vervangen.
Afstandsbediening
• Het batterijklepje vindt u op de achterkant van de afstandsbediening.
• Draai de schroef in het batterijklepje los met een kruiskopschroevendraaier.
• Open het batterijklepje en plaats twee "AA" (LR6) alkalinebatterijen met de plus- en minpolen aan de juiste kant (zie binnenkant batterijhouder).
• Doe het batterijklepje weer dicht en draai de schroeven vast met een kruiskopschroevendraaier.
• Draai niet al te strak vast.
Belangrijk: Als de mobiel niet reageert op de afstandsbediening, wil dat niet per se zeggen dat de batterijen in de afstandsbediening leeg raken.Vervang de batterijen in de afstandsbediening wanneer het LED-lampje op de afstandsbediening zwak schijnt wanneer de knop wordt ingedrukt. Als het LED-lampje niet oplicht nadat nieuwe batterijen in de afstandsbediening zijn geplaatst, controleert u dan of de batterijen op de goede manier in de batterijhouder zitten.
I Giostrina
• Localizzare lo sportello dello scomparto pile situato sul retro della giostrina.
• Allentare le viti dello sportello dello scomparto pile con un cacciavite a stella.
• Aprire lo sportello e inserire quattro pile alcaline formato stilo (LR6) con le polarità direzionate correttamente, come indicato nello scomparto pile.
• Chiudere lo sportello dello scomparto pile e stringere le viti con un cacciavite a stella. Non forzare.
Nota Importante: In condizioni d’uso normali, le pile della giostrina dovranno essere sostituite più frequentemente rispetto a quelle del radiocomando. Quando il suono comincia a rallentare e subisce l’interferenza della luce, quando il suono o le luci cominciano ad affievolirsi oppure quando il moto della giostrina è irregolare, è ora di sostituire le pile della giostrina.
Radiocomando
• Localizzare lo sportello dello scomparto pile situato sul retro del radiocomando.
• Allentare la vite dello sportello dello scomparto pile con un cacciavite a stella.
• Aprire lo sportello e inserire due pile alcaline formato stilo (LR6) con le polarità direzionate correttamente, come indicato nello scomparto pile.
• Chiudere lo sportello e stringere la vite con un cacciavite a stella. Non forzare.
Nota Importante: Se la giostrina non dovesse rispondere al segnale del radiocomando, non è detto che le pile del radiocomando si stiano scaricando. Sostituire le pile del radiocomando se l’indicatore LED del radiocomando comincia ad affievolirsi quando viene premuto il pulsante. Se l’indicatore LED non si accende dopo aver inserito le pile nuove, controllare che le polarità delle pile siano direzionate correttamente all’interno dell’apposito scomparto.
E Móvil
• Localizar la tapa del compartimento de las pilas en la parte trasera del móvil.
• Con un destornillador de estrella, desenroscar los tornillos de la tapa y abrirla.
• Introducir 4 pilas alcalinas "AA" según la polaridad indicada en el interior del compartimento.
• Volver a tapar el compartimento y fijar los tornillos de la tapa con un destornillador de estrella. No apretar en exceso.
Atención: en condiciones de uso normales, las pilas del móvil se gastarán antes que las del control remoto, por lo que se deberán cambiar más a menudo. Cuando el sonido o las luces fallen, cambiar las pilas del móvil.
G Battery Installation F Installation des piles D Einlegen der Batterien
N Batterij-installatie I Come Inserire le Pile
E Colocación de las pilas K Isætning af batteriertterier
P Colocação das Pilhas s Batteriinstallation R ∆ÔÔı¤ÙËÛË ª·Ù·ÚÈÒÓ
• Ouvrir le couvercle du compartiment et insérer quatre piles alcalines LR6 (AA) en respectant les polarités indiquées dans le compartiment.
• Refermer le couvercle et le revisser avec un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
Remarque importante : Dans des conditions normales d’utilisation, les piles du mobile devront être remplacées plus souvent que celles de la télécommande. Lorsque les sons commencent à ralentir, ou lorsque les sons et les lumières faiblissent, ou encore lorsque le mouvement du mobile devient irrégulier, les piles du mobile doivent être remplacées.
Télécommande
• Repérer le couvercle du compartiment à piles au dos de la télécommande.
• Dévisser le couvercle du compartiment à piles avec un tournevis cruciforme.
• Ouvrir le couvercle du compartiment et insérer deux piles alcalines LR6 (AA) en respectant les polarités indiquées dans le compartiment.
• Refermer le couvercle et le revisser avec un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
Remarque importante : Si le mobile ne répond pas à la télécommande cela ne signifie pas nécessairement que les piles de la télécommande sont à plat. Remplacer les piles de la télécommande si l’indicateur LED de la télécommande est faible lorsqu’on appuie sur le bouton. Si l’indicateur LED ne s’allume pas après l’installation de piles neuves dans la télécommande, vérifier que les piles sont insérées dans le bon sens.
D Mobile
• Machen Sie die Batteriefachklappe auf der Rückseite des Mobiles ausfindig.
• Lösen Sie die Schrauben in der Batteriefachklappe mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher.
• Öffnen Sie die Batteriefachklappe und legen Sie vier Alkali­Mignonzellen AA (LR6) in der im Batteriefach angegebenen Polrichtung ein.
• Die Batteriefachklappe schließen und die Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher anziehen. Bitte nicht zu fest anziehen.
Wichtiger Hinweis: Unter normalen Bedingungen müssen die Batterien im Mobile häufiger ausgetauscht werden als die Batterien in der Fernbedienung. Wenn die Musik langsamer und von den Lichtern beeinträchtigt wird oder wenn die Musik leiser und die Lichter dunkler werden, ist es Zeit, die Batterien im Mobile auszutauschen.
Fernbedienung
• Machen Sie die Batteriefachklappe auf der Rückseite der Fernbedienung ausfindig.
• Lösen Sie die Schraube in der Batteriefachklappe mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher.
• Öffnen Sie die Batteriefachklappe und legen Sie zwei Alkali­Mignonzellen AA (LR6) in der im Batteriefach angegebenen Polrichtung ein.
• Die Batteriefachklappe schließen, und die Schraube mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher anziehen. Bitte nicht zu fest anziehen.
Wichtiger Hinweis: Sollte das Mobile nicht auf die Fernbedienung reagieren, bedeutet dies nicht notwendigerweise, daß die Batterien in der Fernbedienung verbraucht sind. Die Batterien in der Fernbedienung müssen ausgetauscht werden, wenn die LCD Signalanzeige auf der Fernbedienung dunkel ist, wenn die Taste gedrückt wird. Sollte die LCD Signalanzeige nicht leuchten, nachdem neue Batterien in die Fernbedienung eingesetzt wurden, überprüfen Sie die Polrichtung der Batterien im Batteriefach, um sicher zu gehen, daß sie richtig eingelegt wurden.
N Mobiel
• Het batterijklepje vindt u op de achterkant van de mobiel.
• Draai de schroeven in het batterijklepje los met een kruiskopschroevendraaier.
• Open het batterijklepje en plaats vier "AA" (LR6) alkalinebatterijen met de plus- en minpolen aan de juiste kant (zie binnenkant batterijhouder).
• Doe het batterijklepje weer dicht en draai de schroeven vast met een kruiskopschroevendraaier.
• Draai niet al te strak vast.
71985a-0728.qrk 5/24/01 11:49 AM Page 8
Loading...
+ 16 hidden pages