Page 1
Page 2

Dear Customer,
Thank you for having purchased and given your preference to our product.
The safety precautions and recommendations reported below are for your own safety and that of others. They
will also provide a means by which to make full use of the features offered by your appliance.
Please preserve this booklet carefully. It may be useful in future, either to yourself or to others in the event
that doubts should arise relating to its operation.
This appliance must be used only for the task it has explicitly been designed for, that is for cooking foodstuffs.
Any other form of usage is to be considered as inappropriate and therefore dangerous.
The manufacturer declines all responsibility in the event of damage caused by improper, incorrect or illogical
use of the appliance.
®
C US
IMPORTANT - PLEASE READ AND FOLLOW
¢" Before beginning, please read these instructions completely and carefully.
¢" Do not remove permanently affixed labels, warnings, or plates from the product. This
may void the warranty.
¢" Please observe all local and national codes and ordinances.
¢ Please ensure that this product is properly grounded.
¢ The installer should leave these instructions with the consumer who should retain
for local inspector's use and for future reference.
Electrical installation must be in accordance with the National Electrical Code, ANIS/
NFPA70 - latest edition and/or local codes.
IN CANADA: Electrical installation must be in accordance with the current CSA C22.1
Canadian Electrical Codes Part 1 and/or local codes.
This appliance is designed and manufactured solely for the cooking of domestic (household)
food and in not suitable for any none domestic application and therefore should not be used
in a commercial environmement.
The appliance warranty will be void if the appliance is used within a none domestic
environmement i.e. a semi commercial, commercial or communal environment.
Page 3

IMPORTANT PRECAUTIONS AND RECOMMENDATIONS
v" After having unpacked the appliance, check to ensure that it is not damaged.
If you have any doubts, do not use it and consult your supplier or a
professionally qualified technician.
v" Packing elements (i.e. plastic bags, polystyrene foam, nails, packing straps,
etc.) should not be left around within easy reach of children, as these may
cause serious injuries.
v" The packaging material is recyclable and is marked with the recycling symbol
t_3.
v" Do not attempt to modify the technical characteristics of the appliance as this
may become dangerous to use.
v" The manufacturer cannot be considered responsible for damage caused by
unreasonable, incorrect or rash use of the appliance.
v" If you should decide not to use this appliance any longer (or decide to
substitute an older model), before disposing of it, it is recommended that it
be made inoperative in an appropriate manner in accordance to health and
environmental protection regulations, ensuring in particular that all potentially
hazardous parts be made harmless, especially in relation to children who
could play with old appliances.
v" The appliance should be installed and all the electrical connections made
by a qualified technician in compliance with local regulations in force and
following the manufacturer's instructions
IMPORTANT PRECAUTIONS AND RECOMMENDATIONS
FOR USE OF ELECTRICAL APPLIANCES
Use of any electrical appliance implies the necessity to follow a series of
fundamental rules. In particular:
v" Never touch the appliance with wet hands or feet;
v" Do not operate the appliance barefooted;
v" Do not allow children or disabled people to use the appliance without your
supervision.
The manufacturer cannot be held responsible for any damages caused by
improper, incorrect or unreasonable use of the appliance.
USING THE OVEN FOR THE FIRST TIME
You are advised to carry out the following operations:
v" Assemble the interior of the oven as described under the heading "Cleaning and
maintenance"
v" Switch the empty oven ON at maximum temperature for about two hours to
eliminate traces of grease and smell from the components.
v" Let the oven cool down, switch off the electrical supply, then clean the inside of the
oven with a cloth soaked in water and neutral detergent and dry thoroughly.
Page 4

Fig. l.1-
Oven controls:
1. Function selector knob
2. Electronic programmer
3. Temperature knob (potentiometer)
4. Door locked pilot light
5. Oven heating pilot light
6. Oven on pilot light
control panel
5 4 6
The temperature knob (potentiometer)turns to right and left only to symbols + and ,,
Forcing the turning could damage the temperature knob.
Page 5

how to use the self cleaning oven
GENERAL FEATURES
The oven has special operating features,
Five different functions can be used to satisfy all cooking needs; it also has a self clean-
ing function which can clean the oven cavity at high temperature, a defrost function
and an oven light function.
These functions are managed by an electronic programmer which keeps the tempera-
ture set constant by means of a probe inside the oven cavity.
The oven has the following heating elements:
- Lower heating element (double) 500+ 1300 W
- Upper heating element 1000 W
- Grill heating element 2000 W
- Circular heating element 2200 W
USING THE OVEN FOR THE FIRST TIME
- Put the shelf and the tray in the oven.
- Switch the oven on when it is empty (on any cooking function - NOT SELF CLEANING)
at maximum power for about 2 hours to remove traces of grease and smells from the
components.
- When the oven has cooled down and the appliance disconnected from the electrical sup-
ply, clean the inside of the oven with a cloth soaked in water and neutral detergent and
dry it completely.
WARNING:
The door is hot, use the handle.
Attention: the oven door becomes
very hot during operation.
Keep children away.
VERY IMPORTANT
The oven shall be used always
with the door closed.
WHEN THE SELF CLEANING MODE
self cleaning cycle: LETTHE OVE
N TO COOL DOWN.
OPERATING PRINCIPLES
Heating and cooking in the multifunction self cleaning oven takes place as follows:
• by normal convection
The heat is produced by the upper and lower heating elements.
• by forced convection
The heat produced by the circular element is distributed throughout the oven by the
fan.
• by radiation
The heat is radiated by the infra red broil element.
• by radiation and fan
The radiated heat from the infra red broil element is distributed throughout the oven
by the fan.
• by double radiation and fan
The fan distributes the heat radiated by the broil heating element and the upper heat-
ing element in the oven.
• by ventilation
The food is defrosted by using the fan only function without heat.
• by self cleaning
The heat produced by the heating elements cleans the internal oven cavity removing
all residue of grease.
THIS IS NOTA COOKING FUNCTION
NOTES ON OVEN WORKING
A cooling fan starts automatically when selecting a cooking or self cleaning mode.
It stops when turning the selector knob to OFF or light or defrosting position and
th inside oven cavity temperature drops below 100 °C (212 OF}.
The purpose of this fan is to reduce the temperature inside/outside the appli-
ance.
Note: The first time the oven is used or after a black-out the program must be started
by pressing keys 2 and 3 simultaneously. See the section on the use of the electronic
programmer,
_ @ _" 6 0
0 0 0 0
®@ []
Page 6

SELECTING THE FUNCTIONS
Fig. 2.1
0
[] , []
[] []
The cooking function is selected by turning the function selector knob and matching
the mark with the symbol printed on the print (or the symbol with the mark printed on
the print).
Important: In all cooking functions the oven must always be used with
the DOOR CLOSED.
[]
If the door stays open "door" appears on the programmer dis-
play and after five minutes an audible warning sounds for 30
seconds and "door" flashes.
To silence the audible warning press any programmer pushbutton.
NOTE: The heating elements work even with the door open and this signal just
indicates that energy is being wasted and the control panel/knobs are excessively
heated.
OVEN LIGHT (this is not a cooking function)Turning the knob to this position, only the oven lamp lights up.
The lamp is always on in all the cooking functions (not for the self cleaning).
%
@
DEFROSTING FROZEN FOODS (this is not a cooking function)
Only the fan and the oven lamp switch on. Defrosting takes place
by fan, without heating. The electronic program shows ClEF
Recommended for:
To rapidly defrost frozen foods; 2.2 Ibs (1 kg) requires about one hour.
The defrosting times vary according to the quantity and type of foods to be defrosted.
CONVECTION COOKING WITH VENTILATION
The circular element and the fan switch on. The heat from the back is diffused by fan
convection. The temperature can be set between 120 °F (50 °C) and 480 °F (250 °C).
On selecting this function the electronic program starts cooking with a pre-heating tem-
perature set at 320 °F (180 °C). To vary the temperature see the "Setting the cooking"
section.
Recommended for:
For foods of large volume and quantity which require the same internal and external
degree of cooking; for ex: rolled roasts, turkey, legs, cakes, etc.
Page 7

TRADITIONAL CONVECTION COOKING
The upper and lower heating elements switch on.
The heat is diffused by natural convection and the temperature must be set between
120-°F (50 °C) and 480 °F (250 °C). On selecting this function the electronic program-
mer starts cooking with a pre-heating temperature set at 350 °F (200 °C). To vary the
temperature see the "Setting the cooking" section.
Recommended for:
For foods which require the same cooking temperature both internally and externally,
i. e. roasts, spare ribs, etc.
VENTILATED COOKING WITH DOUBLE BROIL
The infrared element, the upper heating element and the fan switch on. The heat is
mainly diffused by radiation and the fan distributes it in the whole oven. The tempera-
ture can be set between 120 °F (50 °C) and 480 °F (250 °C).
On selecting this function the electronic program starts cooking with a pro-heating tem-
perature set at 480 °F (240 °C).
To vary the temperature see the "SETTING THE COOKING" section.
For correct use see the "VENTILATED BROILING" section.
Recommended fort
Meats which are to be cooked at a high temperature but which must remain tender.
Fish remains more tender; turn it once during cooking.
BROILING
The infrared heating element switches on.
The heat is diffused by radiation. The temperature can be set between 120 °F (50 °C)
and 480-°F (250 °C). On selecting this function the electronic program starts cooking
with a pro-heating temperature set at 480 °F (210 °C).
To vary the temperature see the "SETTING THE COOKING" section.
For correct use see the "BROILING" section.
Recommended for:
Intense broiling action for cooking with the broiler; browning, crisping, toasting, etc. For
correct use see the "BROILING" section.
VENTILATED BROILING
The infrared heating element and the fan switch on. The heat is mainly diffused by
radiation and the fan distributes it in the whole oven.
The temperature can be set between 120 °F (50 °C) and 480-°F (250 °C). On selecting
this function the electronic program starts cooking with a pre-heating temperature set at
480 °F (220 °C). To vary the temperature see the "SETi-ING THE COOKING" section.
Recommended for:
For grill cooking when a fast outside browning is necessary to keep the juices in, i. e. veal
steak, steak, hamburger, etc. For correct use see the "VENTILATED BROILING" sec-
tion.
Page 8

CAUTION:During the self clean,
ing cycle the accessible parts
may become hot. Keep children
away.
IMPORTANT:
The health of some birds is
extremely sensitive to the fumes
given off during the se!f-cleaning
cycle,
Exposure to the fumes may result
in death to certain birds.
Always move birds to another
WHEN THE SELF CLEANING MODE
* donot start immediately a new
self cleaning cycle on the same
oven: LETTHE RANGETO COOL
DOWN.
SELF CLEANING FUNCTION (this is not a cooking function)
GENERAL INFORMATION
• In this function the residual cooking greases on the inside walls of the oven cavity
are pulvedsed by the high temperature. The fumes produced during this process are
filtered by a special catalyst in the upper part of the appliance.
• Smells and fumes produced during self cleaning are not a cause of alarm. Adequate
ventilation should however be provided in the room where the range is installed, e.g.
by opening a window.
• Do not wait for the oven to be very greasy before performing this cleaning. It should
not be performed after every cooking, either, but only when the level of dirt justifies it
(on average 1 - 2 times a month depending on oven use).
• For safety reasons (high temperature of the oven cavity), when the self cleaning starts,
the oven door is automatically locked by an electronic device (after about 30 seconds
on the control panel the door locked pilot light lights up). The door can no longer be
opened and is only unlocked at the end of the cleaning cycle or, stopping the cycle,
when the oven cavity has cooled to a temperature lower than 570 °F (300 °C).
• When the self cleaning function starts an internal fan starts automatically to cool the
oven walls. It only stops at the end of the cycle, when the oven cavity temperature has
dropped below 212 °F (100 °C).
• The procedures for starting, stopping and completing the self cleaning cycle and deal-
ing with any problems are described in the following section:
- "How to start the self cleaning cycle"
- "Problems on starting and during the self cleaning cycle"
- "How to stop the self cleaning cycle"
- "What to do when the self cleaning cycle has finished"
- "Abnormal situations and/or operating problems"
Page 9

SELECTING °F/°C ON THE DISPLAY
1
• Turn the oven selector knob to a cooking function (i.e. _).
2. Press key 5 on the programmer to reduce the temperature until you reach the
minimum value (120 °F/50 °C).
3. With °F/°C flashing on the display press key 5 again (if °F/°C is not flashing press
key 4 before pressing key 5) until OFF appears on the display.
4, Keep key 4 pressed for about 3/5 seconds until the display changes from °C to °F or
vice versa. During selection °C or °F is flashing.
o
[] ..... []
q}
5, When OFF appears again on the display turn the selector knob to 0 (OFF) position;
the selection to °C or °F has been completed.
®
®
00000
®@ D
0 0 0 0 @ 0
@D []
O O O O O O
@D []
®
Page 10

¸/¸¸¸¸-¸¸¸-¸¸¸%<
Programmer
®
or
®
Temperature Function
knob selector knob
o
+
0 0 0 I @ @
@D [] V
2a 2b
SETTING THE COOKING [ONLY FOR THE COOKING FUNCTIONS)
NOTE: The temperature knob (potentiometer) turns to right and left only
to symbols + and -. Forcing the turning could damage the temperature
knob.
The temperature set is shown on the electronic program display and can be var-
ied, with 5 °F (5 °C) intervals, by means of the temperature knob (potentiometer)
or the program keys.
During cooking the oven temperature (°F or °C) is measured by a sensor inside
the cavity and is shown on the program display until set temperature is reached.
If set temperature is less than inside oven temperature, the display shows the
set temperature.
1. SELECTING THE COOKING FUNCTION
Turn the selector knob to the cooking function required
The pre-set temperature appears on the program display. °F or °C flashes
on the display for 3 seconds. The heating elements start cooking immedi-
ately.
2. SETTING THE COOKING TEMPERATURE
Turn the potentiometer knob clockwise to increase the temperature or
anticlockwise to reduce it.
The maximum temperature which can be set is 480 °F (250 °C) while the
minimum temperature is 120 °F (50 °C).
or use the program keys in the following way:
The temperature can be changed when °F or °C is flashing on the display.
2a. If °F or °C is not flashing press key 4 of the program.
2b Press key 6 to increase the temperature or key 5 to reduce it.
The maximum temperature which can be set is 480 °F (250 °C) while the
minimum temperature is 120 °F (50 °C).
Note: When °F or °C becomes steady the value shown on the display indicates
the oven cavity temperature until set temperature is reached. If set temperature
is less than inside oven temperature, the display shows the set temperature.
Caution: If a temperature below the minimum value (120 °F or 50 °C) is set the
system switches off automatically and OFF appears.
In this case repeat the procedure from point 2.
10
®
3, SWITCHING OFF
Turn the selector knob to position 0 (OFF). The program display shows the
time.
Page 11

HOW TO START THE SELF CLEANING CYCLE
Important: the self cleaning cycle must only be performed with the oven empty;
so, before starting the cycle take all the accessories (shelves, broiling pan, ...) out
of the oven cavity and dry any traces of overflowed liquid.
Do not use any degreasing products (e.g. degreasing sprays, detergents, etc.).
0
1. Close the oven door (if it is open or not closed properly the self cleaning cycle will
not start).
2.
Turn the oven selector knob to the self cleaning position _ ; POoO0 appears
on the electronic program display with the letter P flashing.
3. Press push button 3 on the program to start the cycle.
This combined confirmation operation offers greater safety when there are children;
in fact turning the knob to the self cleaning function has no effect if key 3 of the
program is not then pressed.
• P1,,30 (self cleaning time, 1 hour and 30 minutes) appears and the door is locked
after about 30 seconds;
• On the control panel the door locked pilot light lights up to indicate that the door is
locked.
4. To increase the self cleaning cycle time (max 5 hours) press key 2 of the program
then key 6. To go backwards to the minimum of 1 hour and 30 minutes press key 2
then key 5.
• During the setting AUTO flashes and P disappears.
5. The self cleaning cycle starts immediately and is completed in the programmed
time.
• Throughout the self cleaning cycle the program displays the time (hours and min-
utes) remaining until the cycle is finished.
VERY IMPORTANT:
The self cleaning cycle only starts with the oven door closed. If the door is open or
not closed properly the oven CANNOT perform the self cleaning cycle; electronic
safety devices prevent the self cleaning cycle from starting.
®
(_ 0 0 @ 0 0 0
(_ 0 @ 0 0 O O
®D []
®D []
®
11
Page 12

PROBLEMS ON STARTING AND DURING THE SELF CLEANING CYCLE
1. Steady door
The function selector has been turned to the self cleaning position with the oven
door open or not perfectly closed. Or the door has been opened before the cycle
has been started with confirmation from key 3
What to do:
Close the door and repeat previous cycle.
• If after 5 minutes the door has not been closed door flashes and an audible signal
sounds for 30".
What to do:
/,,\
Close the door, press any program key to silence the audible signal and repeat the
operations to start the cycle.
2. door with AUTO flashing
The oven door has been opened after the self cleaning cycle has started (before
locking the door). The self cleaning cycle is zeroed.
What to do:
1. Close the door. POoO0 appears on the electronic program display with the letter P
and AUTO flashing.
2. Turn the function selector to 0 (OFF) and repeat the operations to start the cycle.
• If after 5 minutes the door has not been closed door flashes and an audible signal
sounds for 30".
What to do:
Close the door, press any program key to silence the audible signal and repeat the
operations to start the cycle.
3. FO.O0 with AUTO flashing
The self cleaning cycle has been stopped and then started again when it was quite a
way through. The message is displayed after about 10 minutes and the self cleaning
cycle is zeroed.
What to do:
1. Put the switch to 0 (OFF).
2. Wait for at least 15 minutes.
3. Repeat the operations to start the self cleaning cycle.
4. If after several attempts the message continues contact the Service Centre.
Caution: It is advisable not to stop the self cleaning cycle and then start it again
when it is quite a way through.
12
Page 13

HOW TO STOP THE SELF CLEANING CYCLE
1. Turn the function selector to 0 (OFF)
- If the oven cavity temperature is higher than 570 °F (300 °C)
la, The time of day appears steadily on the program display.
lb. When the oven cavity temperature drops below 570 °F (300 °C):
- OFF appears on the program display again
- the door locked pilot light goes out
- the door unlocks and can be opened
- If the oven cavity temperature is lower than 570 °F
lc. The time appears on the program display
ld. After a technical time:
- the door locked pilot light goes out
- the door unlocks and can be opened
IMPORTANT: Wait for the oven to cool down completely before starting a cooking
function.
[ACCIDENTAL INTERRUPTION OF THE SELF CLEANING CYCLE I
2. The function selector has been turned to any cooking function
- If the oven cavity temperature is higher than 570 °F (300 °C)
2a, The time of day appears steadily on the program display.
2b. When the oven cavity temperature drops below 570 °F (300 °C):
- OFF appears on the program display
- when door locked pilot light goes out (after some minutes) the door unlocks and
can be opened
2c, To reset normal conditions turn the function selector to 0 (OFF). The time appears
on the program display.
®
0
la
0
2a
lb
2b
- If the oven cavity temperature is lower than 570 °F (300 °C)
2d. Pre-set temperature of the selected function appears on the program display.
2e, After a technical time:
- the door locked pilot light goes out
- the door unlocks and can be opened
2f. To reset normal conditions turn the function selector to 0 (OFF). The time appears
on the program display.
IMPORTANT: Wait for the oven to cool down completely before starting a cooking
function.
WHAT TO DO WHEN THE SELF CLEANING CYCLE HAS FINISHED
1. PO.O0 with AUTO flashing.
Wait for the oven to cool down and the door to unlock.
The self cleaning cycle has finished, PO.O0 will remain until the door is unlocked.
The door remains locked until the cavity temperature has dropped below 570
°F (300°C).
2. The door locked light goes out (when the temperature has dropped below
570 °F - 300 °C).
AUTO and the le_er P flash.
The dooris unlocked and can be opened,
3. Turn the function selector knob to 0 (OFF).
The time appears on the programmer display.
4, Wait for the oven to cool down completely.
2d
0
®
0
5. Remove the pulverised dirt.
Open the oven door and remove the residue of pulverised dirt inside the oven with
a damp cloth.
I IMPORTANT: Before switching the oven on again in any function wait for the
appliance to cool down completely.
®
13
Page 14

ABNORMAL SITUATIONS AND/OR OPERATION PROBLEMS
during cooking or the self cleaning cycle.
1. 30 FO or 30 F1 appear during the cooking or self cleaning cycle
Oven temperature sensor broken or not working properly. The cooling fan stays on
and if the self cleaning cycle is in progress the door remains locked.
What to do:
1. Turn the oven function selector to 0 (OFF). A 30 minute countdown will start. If the
selector is turned and then returned to 0 (OFF) the count will start again from 30.
2. Wait for the countdown to finish.
The fan switches off and the door, if locked, unlocks.
3. Disconnect the appliance from the main electrical supply and contact the Service
Centre because the oven can no longer be used.
Caution: If the function selector is not turned to 0 (OFF), the cooling fan will continue
to work and the oven door, if locked, remains locked.
2. FO.O0 appears during the self cleaning cycle
This indicates a temperature sensor measurement error during the self cleaning
cycle. This may be due to the self cleaning cycle being stopped and started again
when it was quite a way through.
What to do:
1. Turn the oven selector knob to 0 (OFF).
2. Wait for at least 15 minutes before repeating the operations to start the self cleaning
cycle.
3. If the message is still given after several attempts call the Service Centre.
3. Display OFF - Oven not working properly.
What to do:
1. Turn the function selector to 0 (OFF)
2. Wait for the oven to cool down completely so that the door opens
3. Switch the appliance off for a few seconds.
If after this procedure the display is still off:
4. Disconnect the appliance from the main electrical supply-.
5. Call the Service Centre. The appliance must not be used.
14
Page 15

COOKING ADVICE
STERILIZATION
Sterilization of foods to be conserved, in full and hermetically sealed jars, is done in the
following way:
a. Turn the switch to position _L____.J•
b. Set the thermostat knob to position 350 °F (175 °C) and preheat the oven.
c. Fill the grill pan with hot water.
d. Set the jars into the grill pan making sure they do not touch each other and the door
and set the thermostat knob to position 260 °F (130 °C).
When sterilization has begun, that is, when the contents of the jars start to bubble, turn
off the oven and let cool.
ROASTING
To obtain classical roasting, it is necessary to remember:
- the pre-set temperature should be maintained
- that the cooking time depends on the quantity and the type of foods.
WARNING!!
It is advisable to han-
dle the oven accessories
using oven gloves.
COOKING DIFFERENT DISHES AT THE SAME TIME
The MULTI FUNCTION oven at positions _L__Jofthe function selector can cook various
different foods at the same time. Fish, cakes and meat can be cooked together without
the smells and flavours mixing.
The only precautions required are the following:
- The cooking temperatures must be as close as possible with a maximum difference of
70-80 °F (20-25 °C) between the different foods.
- Different dishes must be placed in the oven at different times according to the cooking
time required for each one. This type of cooking obviously provides a considerable
saving on time and energy.
VENTILATED BROILING AND "AU GRATIN"
Broiling may be done by selectingL__Jor _L__Jwiththe function selector knob, because
the hot air completely envelops the food that is to be cooked.
Set the temperature if a temperature different from the pre-set one is required.
Introduce the food to be cooked, positioning the grill pan as close to the infra-red ele-
ment as possible.
Close the door and let the oven operate until broiling is done.
Adding a few dabs of butter before the end of the cooking time gives the golden "au
gratin" effect.
Broiling with the oven door closed.
Important: Use always suitable protective gloves when inserting/removing the
broiling pan from the oven (see next page).
15
Page 16

Fig. 2.2
1°STEP
2°STEP
3°STEP
4°STEP
BROILING
Very important: the broil element must always be used with the oven door
closed.
- Position the shelf on the first or second level from the top (fig. 2.2).
- Turn on the broil element, as explained in the preceding paragraphs and let the oven
preheat for about 5 minutes with the door closed.
- Place the food to be cooked above the broiler tray.
- Introduce the broiler tray (fig. 2.3) in the oven. The broiler tray should be placed
above the shelf and it should be centered with the broil element (fig. 2.2).
Fig. 2.3
Fig. 2.4
Do not broil without using the broiling pan.
Important: Use always suitable protective gloves when inserting/removing the
broiling pan, shelves, pans on other cooking utensils from the oven.
16
Fig. 2.5
Page 17

how to use the electronic program-
The electronic programmer is a device which groups together the following functions:
- 12 hours clock with illuminated display (P on the display for PM time indication).
- Timer (up to 23 hours and 59 minutes).
- Program for semi-automatic oven cooking.
- Program for automatic oven cooking.
- Management of the cooking functions. The programmer can manage setting the tempera-
ture in the various cooking functions.
- Management of the self cleaning function.
Description of the pushbuttons:
Timer (1)
1_ (_[] Cooking time or self cleaning time (2)
STOP
1_ [] End of cooking time or allowance to start self cleaning cycle (3)
Setting oven temperature (4)
_7, Countdown of the figures of all the functions or of the temperature to be set-(5)
1_ Advance of the figures of all the functions or of the temperature to be set (6).
1 2 3 4 5 6
Description of the light symbols:
AUTO
Indicates that a program has been set
Indicates that the heating elements are working
Indicates that the timer is working
p
Indicates PM time
ON SWITCHING ON FOR THE FIRST TIME OR AFTER A BLACK-OUT
After the appliance has been connected to the mains or after there has been a black-out
the programmer must be activated so that it can work.
12:00 flashes on the display.
1. Press keys 2 and 3 at the same time.
The programmer starts to work.
SETTING THE TIME
The programmer has an electronic clock (12 hours) with luminous figures which indicate
hours and minutes.
Note: Setting the clock will zero any programmes in progress or set.
1, Press pushbuttons 2 and 3 at the same time.
2. Press pushbuttons 5 or 6 until the exact time is set. During this phase the dot between
hours and minutes will flash on the display. If the plus or minus keys are kept pressed
for a few seconds, the figures will scroll more quickly.
P on the display indicates PM time.
Fig. 3.1
0 @ @ 0 0 0
@D []
0 @ @ 0 @ @
@_ []
AUDIBLE SIGNAL
The intermittent audible signal, duration 30 seconds, sounds when the timer or semi-
automatic or automatic cooking have reached the end of the time set. It also sounds to
signal that the door is open (see oven use chapters).
Tosilencethe audible signal press any of the programmer keys.
17
Page 18

TIMER
The timer function is only used to count the time and does not influence oven operation
or any program which are in progress or set.
@ 0 0 0 @ @
®D []
0
1. Press push button 1. The bell symbol will start to flash.
2, Press keys 5 or 6 to set the time required.
3. The countdown starts immediately. The bell symbol stops flashing and the time
appears again.
4. To see the countdown press push button 1. The time will be indicated in hours and
minutes; the seconds are only indicated for the last minute.
5. At the end of the countdown an audible signal sounds and the bell symbol on the
display flashes.
Press any push button to stop the audible signal.
IMPORTANT WARNING: This function is only an electronic alarm and does not
switch OFF the oven. Remember to turn OFF manually the selector knob at the
end of the countdown.
SEMI-AUTOMATIC COOKING
Start immediate cooking and switch the oven off automatically
after the programmed cooking time.
Settina
1. Set the cooking function by turning the oven selector to the function required.
2. The cooking temperature appears on the display. Tochange it proceed as described
in the "Setting the cooking" section.
3. Press push button 2. AUTO starts to flash and 0.00 appears.
4, Press push buttons 5 or 6 to set the cooking time (cooking time in hours and min-
utes: set it to ten minutes less than the time required because the stored heat will
complete the cooking).
5. On the display AUTO becomes steady and the cooking program starts.
18
0@00@0
@D []
Durina cookina
6. During the cooking cycle, the display shows the oven temperature measured by the
probe or pre-set temperature.
Press key 2 to display the time remaining until the end of cooking.
The cooking time and temperature can be varied at any time, as described
above.
At the end of cookina
7. End appears on the display, AUTO flashes and the audible signal sounds.
The cooking cycle has finished and the oven is OFE
8, Press any program push button to stop the audible signal.
9, OFF appears (oven OFF).
1O, Turn the function selector to 0 (OFF).
11, The program display shows the time.
Note: At the end of the program always turn the function selector knob
to 0 (OFF).
Page 19

AUTOMATIC COOKING
Start cooking at the programmed time and switch the oven off
automatically after the programmed cooking time.
Settina
1. Set the cooking function by turning the oven selector to the function required.
2. The cooking temperature appears on the display, Tochange it proceed as described
in the Setting the cooking section.
3. Press push button 2, AUTO starts to flash and 0.00 appears,
4. Press push buttons 5 or 6 to set the cooking time (cooking time in hours and min-
utes: set it to ten minutes less than the time required because the stored heat will
complete the cooking).
5. On the display AUTO becomes steady and the cooking program starts.
6. Press push button 3 (AUTO starts to flash).
0
O @ 0 0 @ @
®D []
7. Press push buttons 5 or 6 to set the time when the cooking should finish.
The values set must be correct; e.g, if it is 08:00 a cooking time of 3 hours, ending
at 10:00, cannot be set. In this case the programmer automatically sets the end of
cooking time for 11:00.
8. On the display AUTO becomes steady and the time appears again. The cooking
symbol goes out.
Startina cookina
9. The pan symbol lights up, The oven switches on and the cooking cycle set starts,
Durina cookina
10. During the cooking cycle, the display shows the oven temperature measured by
the probe or pre-set temperature,
Press key 2 to display the length of cooking set.
Press key 3 to display when the cooking will finish.
The cooking time, end of cooking time and cooking temperature can be varied at
any time, as described above.
At the end of cookina
1 1. End appears on the display, AUTO flashes and the audible signal sounds,
The cooking cycle has finished and the oven is OFE
a 6 6 _ 8_ 8
0 0 O 0 @ @
®D []
1 3. Press any push button to stop the audible signal.
1 4. OFF appears (oven OFF).
15. Turn the function selector to 0 (OFF).
1 6. The program display shows the time.
Note: At the end of the program always turn the function selector knob
to 0 (OFF).
IMPORTANT: During AUTOMATIC COOKING PROGRAM the oven light
is always on, also before starting (heating elements on or cycling) of the
programmed cooking.
19
Page 20

CANCELLING A SET PROGRAM
To cancel any program just turn the function selector to 0 (OFF).
Note: if during a set program the function selector is turned to 0 (OFF), [] or [], the
program is cancelled.
EXAMPLES OF PROGRAMMING AUTOMATIC COOKING
.(_ Time when the food to be
cooked must be ready
_) Time needed to cook
the food (2 hours)
OFF
!
10 2
9 43!
_) Time when cook- _1_61_ /
ing the food is pro-
grammed (08:00)
@
IIII
@@ []
Programmable
functions
20
®
@@ []
O5 []
8, 1}
F@. 5.2
Page 21

cleaning and maintenance
GENERAL RECOMENDATION
v" Important: Before any operation of cleaning and maintenance disconnect the
appliance from the electrical supply.
v" It is advisable to clean when the appliance when it is cold and especially for cleaning
the enamelled parts.
v" Avoid leaving alkaline or acidic substances (lemon juice, vinegar, etc.) on the sur-
faces.
v" Avoid using cleaning products with a chlorine or acidic base.
The oven must always be cleaned after every use, using suitable products and keep-
ing in mind that its operation for 30 minutes on the highest temperature eliminates
most grime reducing it to ashes.
ENAMELLED PARTS
v" All enamelled parts must be cleaned with a sponge and soapy water only or other
non-abrasive products.
Dry preferably with a chamois leather.
PAINTED PARTS AND SILK-SCREEN PRINTED SURFACES
v" Clean using an appropriate product. Always dry thoroughly.
IMPORTANT: these parts must be cleaned very carefully to avoid scratching and abra-
sion. You are advised to use a soft cloth and neutral soap.
Before any operation of maintenance
disconnect the appliance from the
electrical main supply.
STAINLESS STEEL ELEMENTS
v" Stainless steel parts must be rinsed with water and dried with a soft and clean
cloth or with a chamois leather.
v" For difficult dirt, use a specific non-abrasive product available commercially or a
little hot vinegar.
INSIDE OF OVEN
v" This must be cleaned regularly.
v" With the oven warm, wipe the inside walls with a cloth soaked in very hot soapy
water or another suitable product.
21
Page 22

Fig. 4.1
Fig. 4.2
OVEN SHELF INSTALLATION AND REMOVAL
The oven shelves are provided with a security block to prevent accidental extraction.
They must be inserted operating as per figure 4.1.
To pull them out remove shelf in the inverse order.
Pay attention how to insert the shelves correctly (see figure 4.1).
REPLACING THE OVEN LIGHT (fig.4.2)
Before any maintenance is started involving electrical parts of the appliance, it must be
disconnected from the power supply.
- Let the oven cavity and the heating elements cool down;
- Switch off the electrical supply;
- Remove the protective cover (fig. 4.2);
- Unscrew and replace the bulb with a new one suitable for high temperatures (300°C)
having the following specifications: 120V, 60 Hz, 25W, E14
- Refit the protective cover
NOTE: Oven bulb replacement is not covered by your warranty.
REMOVING THE OVEN DOOR
The oven door can easily be removed as follows:
- Open the door to the full extent (fig. 4.3a).
- Open the lever "A" completely on the left and right hinges (fig. 4.3b).
- Hold the door as shown in fig. 4.3.
- Gently close the door (fig. 4.3c) until left and right hinge levers "A" are hooked to part
"B" of the door (fig. 4.3b)
Fig. 4.3
4.3a
A
- Withdraw the hinge hooks from their location following arrow "C" (fig. 4.3d).
- Rest the door on a soft surface.
- To replace the door, repeat the above steps in reverse order.
/
/
/
/
/
/
22
Fig. 4.3b
Fig. 4.3d
Fig. 4.3c
Page 23

WARNING!
THIS APPLIANCE HAS TO BE INSTALLED BY A QUALIFIED INSTALLER.
Installation must conform with local codes.
Improper installation, adjustment, alteration, services, or maintenance can cause injury or property damage. Consult a
qualified installer or service agent. IMPORTANT: The use of suitable protective clothing/gloves is recommended when
handling, installing of this appliance.
WARNING: When correctly installed, your product meets all safety requirements laid down for this type of product
category.
However special care should be taken around the rear or the underneath of the appliance as these areas are not
designed or intended to be touched and may contain sharp or rough edges, that may cause injury.
GENERAL INFORMATION
1. Installation must conform with local codes.
2. WARNING: This appliance shall not be used for space heating. This information is
based on safety considerations.
3. Keep appliance area clear and free from combustible materials, gasoline, and other
flammable vapors.
4. Disconnect the electrical supply to the appliance before servicing.
5. When removing appliance for cleaning and/or service;
A. Disconnect AC power supply.
B. Carefully lift appliance out of cabinet cutout.
CAUTION: Use care in handling.
6. Electrical Requirement
Electrical installation should comply with national and local codes.
WARNING!!
ELECTRICAL GROUNDING INSTRUCTIONS
The appliance must be electrically grounded in accordance with local codes or, in
the absence of local codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA No.
70-latest edition, in Canada Canadian Electrical Code.
Installation should be made by a licensed electrician.
For personal safety, this appliance must be properly grounded.
REPLACEMENT PARTS
Only authorized replacement parts may be used in performing service on the
appliance. Replacement parts are available from factory authorized parts distributors.
Contact the nearest parts distributor in your area.
23
Page 24

installation to the cabinet
GENERAL INFORMATION
The oven can be fitted in standard units, minimum width and depth 23" 5/8 (600 mm).
Installation requires a compartment as illustrated in figures 5,1 and 5.2.
On the lover side, the oven must lay on supports withstanding the oven weight.
The oven should then be secured by 4 screws fitted into the holes provided at the
sides of the oven (Fig, 5.3). If you open the oven door, you will see some screw holes.
Remember the housing should not be free standing but be secured to the wall and/or
adjacent fittings.
NOTE
It is essential that when installing your oven, adequate
air circulation is available within the installation,
Inadequate air circulation may greatly impair the
performance of your oven and may affect adjacent
cabinets due to an increase in temperature.
Adjust the hinges of cabinet door adjacent to the oven
to allow a 5 - 7 mm gap between the furniture door
and the oven frame.
Ref. inches mm
A 24" 609.5
B 24" 608.7
C 21" 7/8 max 556 max
D 22" 3/64 max 560 max
E 15/16" 24
F 22" 3/64 560
G 23" 1/32 585
H 1" 31/32 50
I 23" 17/64 591
L 22" 7/16 min 570 min
24
Fig, 5,2
4
Fig, 5,3
Page 25

To ensure internal ventilation, aeration
channels must be provided as illustrated
in the figures 5.4 and 5.5.
The walls surrounding the oven must
be made of heat-resistant material.
Taking care NOT to lift the oven by the
door handle.
1" 31/32 (50 mm)
23" 5/8 min (600 mm _in)
IMPORTANT:
To avoid damage to the lower trim
please note the following instructions.
The lower trim is designed to allow for
good air circulation and the correct open-
ing of the oven door.
To ensure the trim is not damaged due to
the appliance being placed on the floor,
the appliance should be suitably sup-
ported as in above illustrations.
After installation the appliance door
should be slowly opened to ensure no
damage has occurred.
No responsibility for lower trim dam-
age will be accepted if these instruc-
tions have not been followed.
1" 11/64 (30 mm)
Fig. 5.4
1" 31/32 (50 mm', 21" 21/32 (550 mm)
Fig. 5.5
Fig. 5.6
25
Page 26

,_ WARNING
TO AVOID ELECTRICAL SHOCK
HAZARD, BEFORE iNSTALLiNG THE
APPLIANCE, SWITCH POWER OFF AT
THE SERVICE PANEL AND LOCK THE
PANEL TO PREVENT THE POWER
FROM BEING SWITCHED ON
ACCIDENTALLY.
3-wire cable from
power supply
Junction box
\
Black Wires
Red wir_
wlhr e
/
Green & yellow
wire
(orgreenwire)
Fig. 6.1
\\
CSA or Uk-listed
cgnduit connector
to appliance
electrical connection
This appliance must be connected to a grounded, metallic permanent wiring sys-
tem or a ground connector should be connected to the ground terminal or wire
lead on the appliance.
This appliance is manufactured with a frame connected, green or bare ground wire.
Connect the appliance cable to the junction box through the CSA or UL-listed conduit
connector. Complete electrical connection according to local codes and ordinances.
CONNECT WITH COPPER WIRE ONLY
,/ The flexible (4') armoured cable should be connected directly to the junction
box.
,/ Do not cut the conduit.
,/A CSA or UL-listed conduit connector must be provided at the junction box.
,/ Do not ground to a gas pipe.
¢" Do not have a fuse in the grounding or neutral circuit.
¢" Fuse both supply (phase) lines.
¢" A time delay fuse or circuit breaker is recommended.
¢" Connect directly to the fused disconnect (or circuit breaker box) through flexible,
armored or non-metallic shealted, copper cable (with grounding wire).
¢" If codes permit and a separate grounding wire is used, it is recommended that
a qualified electrician determine that the grounding path and wire gauge is in
accordance with local codes.
If the appliance is to be completely enclosed in a cabinet, feed the appliance
cable through the opening in the cabinet. Make the electrical connection follow-
ing the appropriate steps for your installation.
1. Disconnect the power supply.
2. Remove the junction box cover•
3. Connect the appliance cable to the junction box through the CSA or UL-listed con-
duit connector•
4. Connect the two black wires together with twist-on connectors.
5. Connect the two red wires together with twist-on connectors•
6. Connect electrical connection according to local codes and ordinances.
4-wire cable from
power supply
Junction box
\ White wires
Red wires
Green & yellow Black wires
wires
(or green wires)
CSA or UL-listed
conduit connector
to appliance
Fig. 6.2
26
If local codes PERMIT connecting cabinet-grounding conductor to neutral white
wire in the junction box:
7. Crimp the green & yellow (or green) and white oven wires.
8. Connect the crimped green & yellow (or green) and white oven cable wires to the
neutral (white) wire in the junction box (Fig. 6.1).
9. Replace the junction box cover.
OR If local codes DO NOT PERMIT connecting cabinet-grounding conductor to
neutral white wire in junction box:
7. Connect white oven cable wire to neutral (white) wire in junction box (Fig. 6.2).
8. Connect the green & yellow (or green) grounding appliance cable wire to a grounded
wire in the junction box.
9. Replace the junction box cover.
OR If connecting to a four-wire electrical system:
7. Connect white oven cable wire to neutral (white) wire in junction box (Fig. 6.2).
8. Connect the green & yellow (or green) appliance cable wire to the green & yellow (or
green) grounding wire in the junction box.
Do NOT connect the green & yellow (or green) appliance cable wire to neutral
(white) wire in junction box.
9. Replace the junction box cover.
Page 27

ELECTRIC DIAGRAM
LI_
OVENDOORLATCH
ETA
Dooropened/closed
controldevice
ELI000
ST3
Ovendoor
hatchswitch
ir....
34 Eli
)3 t SafetyThermostat
)3a
O1
A
_A_ J5a
1
)14 ! i_
)14a
L2--
N
COOUNG
FAN
LOCKfUNLOCK
RELAY3
EL1000
EARTH
_L
7
(
7_
L! - L2 = 240V
L1-N =120V
L2-N =120V
D
?o
$afety
Thermaloverload
E61
RELAYSWITCH
THERMOSTAT
27
Page 28

Cher cfient,
Nous vous remercions d'avoir achet6 et pr6f6r6 notre produit.
Les mesures de securit6 et les recommandations ci-dessous sont pour votre propre s6curit6 et pour celle des
autres. Elles permettront 6galement de profiter au maximum des fonctions offertes par votre appareil.
Veuillez ranger le pr6sent fivret avec soin. II pourrait 6tre utile dans le futur, soit pour vous ou pour les autres,
dans le cas de doutes b propos du fonctionnement de I'appareil.
Cet appareil doit 6tre utilis6 uniquement pour la tbche pour laquelle il a et6 express6ment conqu, soit la cuis-
son des aliments-. Toute autre forme d'utilisation sera consid6r6e incorrecte, et donc, dangereuse.
Le fabricant nie toute responsabilit6 dans le cas de dommages provoqu6s par I'utilisation inopportune, incor-
recte, ou illogique de I'appareil.
®
C US
IMPORTANT - VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE
¢" Avant de commencer, veuillez lire attentivement toutes les instructions.
,/ N'enlevez pas du produit les etiquettes, les avertissements ou les plaques apposes &
demeure. Cela pourrait annuler la garantie.
¢" Veuillez respecter tous les codes et les reglements Iocaux et nationaux.
¢" Veuillez vous assurer que ce produit est bien mis a la terre.
/ L'installateur doit confier ces instructions au consommateur qui les conservera
pour I'usage de I'inspecteur local et pour s'y reporter ult_rieurement.
Uinstallation electrique doit 6tre conforme & la derniere edition du Code national de I'elec-
tricite, ANSI/NFPA70 et/ou aux codes Iocaux.
AU CANADA : L'installation electrique doit 6tre conforme au Code canadien de I'electricit6
CSA C22.1, partie 1, en vigueur et/ou aux codes Iocaux.
Cet appareil a et6 congu et fabrique uniquement pour la cuisson domestique des aliments et
ne convient pas a. I'usage non menager. Cet appareil ne devrait donc pas _tre utilise dans un
environnement commercial.
La garantie de I'appareil sera annulee s'il est utilise dans un environnement non domestique,
c'est-&-dire un environnement semi-commercial, commercial, ou communautaire.
28
Page 29

CONSIGNES ET RECOMMANDATIONS IMPORTANTES
,/Apres avoir deballe I'appareil, assurez-vous qu'il n'est pas endommage.
Si vous n'6tes pas certain, ne I'utilisez pas et consultez votre fournisseur ou un
technicien professionnel qualifi&
,/ Les elements d'emballage (sacs de plastique, mousse de polystyrene, clous,
feuillards de cerclage, etc.) doivent 6tre gardes hors de la portee des enfants car
iis peuvent entrafner de graves biessures.
,/ Le materiel d'emballage est recyclabie et porte le symbole de recyclage t._3.
v" N'essayez pas de modifier les caracteristiques techniques de I'appareil. Son uti-
lisation pourrait devenir dangereuse.
v" Le fabricant ne peut #tre tenu responsable des dommages caus6s par une utili-
sation abusive, incorrecte ou imprudente de I'appareil.
,/Si vous decidez de ne plus utiliser cet appareil (ou de remplacer un vieux
module), il est recommand6, avant de le mettre au rebut, de le rendre inop6rant
de fa£:on appropriee conformement aux reglements sur la sante et la protection
de I'environnement, plus precisement en vous assurant que toutes les pi#ces
potentiellement dangereuses sont rendues inoffensives, advenant le cas oQ des
enfants joueraient avec les vieux appareils.
,/ L'installation de I'appareil ainsi que tout raccordement electrique doivent 6tre
effectu6s par un technicien qualifi6 conform6ment aux reglements Iocaux en
vigueur et aux directives du fabricant.
CONSIGNES ET RECOMMANDATIONS IMPORTANTES
POUR L'UTILISATION DES APPAREILS I_LECTRIQUES
L'utilisation de tout appareil _lectrique suppose la necessit6 de suivre une s6rie de
regles fondamentales. Plus precisement :
v" Ne touchez jamais I'appareil avec les mains ou les pieds mouill_s;
v" Ne faites jamais fonctionner I'appareil Iorsque vous 6tes pieds nus;
v" Ne permettez pas aux enfants ni & toute autre personne inapte d'utiliser I'appa-
reil sans surveillance.
Le fabricant ne peut 6tre tenu responsable pour des dommages provoqu6s par une
utilisation incorrecte ou abusive de I'appareil.
UTILISATION DU FOUR POUR LA PREMIERE FOIS
II est recommande de suivre les etapes suivantes :
v" 12quipez i'interieur du four tel qu'indique dans la section _,Nettoyage et entretien _>.
v" Faites fonctionner le four, vide, &temperature maximale pendant environ deux heures
pour eiiminer toute trace de graisse et odeur des composantes.
v" Laissez refroidir le four, coupez I'alimentation electrique, puis nettoyez I'interieur du
four a i'aide d'un iinge imbibe d'eau et de detergent neutre et sechez bien.
29
Page 30

Fig. 1.1
tableau de commande
5 4 6
@ @ @ @ @ @
Commandes du four :
1. Bouton de selection de fonction
2. Programmateur electronique
3. Bouton de reglage de la temperature (potentiometre)
4. Voyant de verrouillage de la porte
5. Voyant de fonctionnement du four
6. Voyant de mise sous tension du four
Le bouton de reglage de la temperature (potentiom_tre) tourne vers la droite et vers !a
gauche jusqu'aux symboles + et -. Forcer le mecanisme pourrait endommager le bouton
de reglage de la temperature.
30
Page 31

comment utiliser le four autonettoyant
CARACTC:RISTIQUES GC:NC:RALES
Le four comporte des caracteristiques de fonctionnement speciales.
Cinq fonctions differentes sont mises a votre disposition pour satisfaire tous vos
besoins de cuisson; la cuisiniere comporte aussi une fonction autonettoyante qui per-
met de nettoyer la cavite du four a haute temperature, une fonction de decongelation
et une fonction d'eclairage du four.
Ces fonctions sont gerees par un programmateur electronique qui maintient le reglage
de temperature constant a I'interieur de la cavite du four au moyen d'une sonde.
Le four comporte les elements chauffants suivants :
- €:lement chauffant inferieur (double) 500 + 1 300 W
- €:lement chauffant superieur 1 000 W
- €:lement chauffant du gril 2 000 W
- €:lement chauffant circulaire 2 200 W
UTILISATION DU FOUR POUR LA PREMII_RE FOIS
- Inserez la grille et le plateau dans le four.
- Faites fonctionner le four vide (fonction de cuisson - PASAUTONETTOYAGE) a puissance
maximale pendant environ 2 heures pour retirer toute trace de graisse et odeur des com-
posantes.
- Une fois le four refroidi et la cuisiniere d6branchee, nettoyez I'interieur du four & I'aide d'un
linge imbibe d'eau et de detergent neutre et sechez-le en totalit&.
AVERTISSEMENT :
La porte est chaude, utilisez la poign_e.
Attention : La porte du four devient
trbs chaude Iorsque le four fonc-
tionne.
Tenez les enfants b I'_cart.
TRES IMPORTANT
Le four dolt toujours _tre utilis_
avec la porte du four fermde.
UNE FOIS L'AUTONETTOYAGE
COMPLETE:
• n,entreprenez pas tout de suite un
nouveau cycle d'autonettoyage :
LAISSEZ LE FOUR REFROIDIR.
PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT
Le chauffage et la cuisson dans le four autonettoyant multifonction sont ainsi obtenus:
• par convection naturelle
La chaleur est produite par les elements chauffants inferieur et superieur.
• par convection forc_e
La chaleur est produite par I'el6ment circulaire et diffusee dans le four gr&ce au ven-
tilateur.
• par rayonnement
La chaleur est irradiee par I'element du gril infrarouge.
• par rayonnement et ventilation
La chaleur irradiee produite par I'element du gril infrarouge est diffusee dans le four
gr&ce au ventilateur.
• par double rayonnement et ventilation
Le ventilateur diffuse dans le four la chaleur irradiee par I'element du gril et I'el6ment
chauffant superieur.
• par ventilation
Les aliments sont decongeles seulement grace au ventilateur, sans chaleur.
• par autonettoyage
La chaleur produite par les elements chauffants nettoie la cavite interne du four et
elimine les residus de graisse.
IL NES'AGIT PAS D'UNE FONCTION DE CUISSON
REMARQUES SUR LE FONCTIONNEMENT DU FOUR
Un ventilateur se met en marche automatiquement Iorsque vous s_lectionnez un
mode de cuisson ou I'autonettoyage. II s'arr_te Iorsque vous tournez le bouton
de s_lection de fonction a la position 0 (OFF), lampe ou decong_lation, et que la
temperature interne de la cavit_ du four descend sous 100 °C (212 OF).
La fonction de ce ventilateur est de r_duire la temperature a I'int_rieur ou a I'ex-
terieur de I'appareil.
Remarque : Lors de la premiere utilisation du four ou apres une panne d'electri-
cite, vous devez mettre en marche le programmateur en pressant simultanement les
boutons 2 et 3. Consultez la section portant sur I'utilisation du programmateur elec-
tronique.
_ @ =" 6 0
0 0 0 0
31
Page 32

SC:LECTION DES FONCTIONS
Fig. 2.1
0
[] , []
[] []
[]
@
Vous pouvez selectionner la fonction de cuisson en tournant le bouton de selection de
fonction afin que la marque corresponde au symbole imprime sur le tableau (ou que le
symbole corresponde a la marque imprimee sur le tableau).
I Important : Peu importe la fonction de cuisson utilis_e, la PORTE du four I
doit toujours _tre FERMEE. I
Si la porte reste ouverte, rinscription door apparait sur I'_cran d'affichage du
programmateur et apres cinq minutes, un signal sonore se fait entendre pendant
30 secondes et rinscription door clignote.
Pour arr_ter le signal sonore, pressez n'importe quel bouton du programmateur.
REMARQUE : Les _l_ments chauffants fonctionnent m_me Iorsque la porte est
ouverte et cet avertisseur ne fait que signaler une perte d'_nergie et une chaleur
excessive aux tableau et boutons de commande.
LAMPE DU FOUR (il ne s'agit pas d'une fonction de cuisson)
Lorsque vous tournez le bouton a cette position, seule la lampe du four s'allume.
La lampe est toujours allumee Iors de toutes les fonctions de cuisson (sauf Iors du cycle
d'autonettoyage).
%
@
DleCONGleLATION DES ALIMENTS
(il ne s'agit pas d'une fonction de cuisson)
Seuls le ventilateur et la lampe du four se mettent en marche. La
decongelation est effectuee par le ventilateur, sans chaleur. Uecran
du programmateur electronique affiche dEF.
Recommand_e pour :
Decongeler rapidement des aliments; environ une heure pour 2,2 Ib (1 kg).
Le temps de decongelation varie en fonction de la quantite et du type d'aliment
decongeler.
CUISSON A CONVECTION AVEC VENTILATION
L'element circulaire et le ventilateur se mettent en marche. La chaleur provenant de
I'arriere est diffusee par ventilo-convection. La temperature peut _tre reglee entre
120 °F (50 °C) et 480 °F (250 °C).
Lorsque vous selectionnez cette fonction, le programmateur electronique commence la
cuisson avec une temperature de prechauffage regl6e &320 °F (180 °C). Pour modifier
cette temperature, voir la section ,_Reglage de la cuisson _.
Recommand_e pour :
Des aliments de grand volume et en grande quantite qui necessitent le m_me degre
de cuisson a I'interieur eta I'exterieur, p. ex. des r6tis roules, de la dinde, des pilons,
des g&teaux, etc.
32
Page 33

CUISSON A CONVECTION CLASSIQUE
Les elements chauffants superieur et inferieur se mettent en marche.
La chaleur est diffusee par convection naturelle et la temperature dolt _tre reglee entre
120 °F (50 °C) et 480 °F (250 °C). Lorsque vous selectionnez cette fonction, le pro-
grammateur electronique commence la cuisson avec une temperature de prechauffage
reglee a 350 °F (200 °C). Pour modifier cette temperature, voir la section <,Reglage de
la cuisson _.
Recommand6. pour :
Des aliments necessitant la m_me temperature de cuisson tant a I'interieur qu'a I'exte-
rieur, p. ex. des r6tis, des c6tes levees, etc.
CUISSON VENTILleE AVEC DOUBLE GRIL
Uelement infrarouge, I'el6ment chauffant superieur et le ventilateur se mettent en
marche. La chaleur est diffusee principalement par rayonnement et le ventilateur
la distribue dans tout le four. La temperature peut _tre regl6e entre 120 °F (50 °C)
et 480 °F (250 °C).
Lorsque vous selectionnez cette fonction, le programmateur electronique commence la
cuisson avec une temperature de prechauffage reglee a 480 °F (240 °C).
Pour modifier cette temperature, consultez la section <,REGLAGE DE LA CUISSON _>.
Pour une utilisation adequate, voir la section <,CUISSON AU GRIL VENTILEE _>.
Recommandee pour :
Les viandes qui doivent _tre cuites a haute temperature mais qui doivent rester ten-
dres. Le poisson reste plus tendre; retournez-le une fois pendant la cuisson.
CUlSSON AU GRIL
Uelement chauffant infrarouge se met en marche.
La chaleur est diffusee par rayonnement. La temperature peut _tre regime entre 120
°F (50 °C) et 480-°F (250 °C). Lorsque vous selectionnez cette fonction, le programma-
teur electronique commence la cuisson avec une temperature de prechauffage reglee
480 °F (210 °C).
Pour modifier cette temperature, consultez la section ,<RI2GLAGE DE LA CUISSON _.
Pour une utilisation adequate, consultez la section <,CUISSON AU GRIL _>.
Recommand_e pour :
Une action intense de cuisson au gril; pour dorer des plats, pour rendre croustillant,
pour griller, etc. Pour une utilisation adequate, voir la section <,CUISSON AU GRIL _>.
CUISSON AU GRIL VENTILC:E
Uelement chauffant infrarouge et le ventilateur se mettent en marche. La chaleur est
diffusee principalement par rayonnement et le ventilateur la distribue dans tout le
four.
La temperature peut _tre reglee entre 120 °F (50 °C) et 480-°F (250 °C). Lorsque vous
selectionnez cette fonction, le programmateur electronique commence la cuisson avec
une temperature de prechauffage reglee a 480 °F (220 °C). Pour modifier cette tempera-
ture, consultez la section ,_RI2GLAGE DE LA CUISSON _.
Recommandee pour :
La cuisson au gril, Iorsqu'il faut dorer rapidement I'exterieur et garder les jus a I'interieur,
p. ex. bifteck de veau, bifteck, galette de boeuf hache, etc. Pour une utilisation adequate,
consultez la section _<CUISSON AU GRIL >_.
33
Page 34

(il ne s'agit pas d'une fonction de cuisson)
FONCTION AUTONETTOYAGE
Attention :Au cours de rautonettoyage,
les pibces accessibles peuvent deve-
nir trbs chaudes. Tenez les enfants
I,_cart,
IMPORTANT
Certains oiseaux sont tr_s sensi-
bles aux vapeurs d_gagdes pen.
dant !,autonettoyage des fours.
Une exposition _ ces vapeurs
pourrait causer la mort de certains
oiseaux.
Placez toujours les oiseaux dans
aeree.
ne proc_dez pas imm_diatement
Un nouveau cycle d'autonettoya.
ge du m_me four : LAISSEZ LA
CUlSINIERE REFROIDIR.
RENSEIGNEMENTS GI_NI_RAUX
• Cette fonction permet de pulveriser les residus de graisse de cuisson accumules sur
les parois interieures de la cavite du four grace a la temperature _lev6e. Les vapeurs
produites au cours de cette operation sont filtrees par un catalyseur special situe dans
la pattie superieure de I'appareil,
• Les odeurs et vapeurs produites au cours de I'autonettoyage ne doivent pas vous
inquieter. Toutefois, la piece ou se trouve la cuisiniere devrait _tre convenablement
a6r6e, par exemple en ouvrant une fen_tre,
• N'attendez pas que le four soit tres sale avant de proceder au nettoyage, Toutefois, ne
le nettoyez pas apres chaque usage, mais seulement Iorsque la quantite de salete le
justifie (en moyenne 1 a 2 fois par mois selon I'usage que vous faites de votre four).
• Pour des raisons de securite (temperature elev6e de la cavite du four), Iorsque I'auto-
nettoyage se met en marche, la porte du four se verrouille automatiquement grace
un dispositif electronique (apres environ 30 secondes, le voyant de verrouillage de la
porte s'allume sur le tableau de commande), La porte ne peut desormais plus _tre
ouverte, et elle n'est deverrouillee qu'a la fin du cycle d'autonettoyage ou, si le cycle
est arr_t6, Iorsque la cavite du four a refroidi a une temperature inferieure a570 °F (300
°C).
• Lorsque la fonction d'autonettoyage se met en marche, un ventilateur interne demarre
automatiquement pour refroidir les parois du four. IIne s'arr_te qu'a la fin du cycle,
Iorsque latemperature de la cavite du four est inferieure a 212 °F (100 °C).
• Les procedures de demarrage, d'arr_t et de completion du cycle d'autonettoyage et
la procedure a suivre en cas de problemes sont decrites aux sections suivantes :
- <,Comment demarrer le cycle d'autonettoyage _
- <,Problemes de demarrage et d'utilisation du cycle d'autonettoyage _
- <,Comment arr_ter I'autonettoyage _
- <,Que faire Iorsque I'autonettoyage est termine _
- <,Situations anormales et/ou problemes de fonctionnement _
34
Page 35

SELECTION DE °F/°C SUR L'ECRAN D'AFFICHAGE
1. Tournez le bouton de s_lection de fonction du four a une fonction de cuisson
(ex.[_).
0
[] .... []
2. Pressez le bouton 5 du programmateur pour reduire la temperature jusqu'& attein-
dre la valeur minimale (120 °F/50 °C).
3. Lorsque °F/°C clignote sur I'ecran d'affichage, pressez le bouton 5 & nouveau
(si °F/°C ne clignote pas, pressez ie bouton 4 avant le bouton 5) jusqu'a ce que OFF
apparaisse sur I'ecran d'affichage,
4. Maintenez le bouton 4 enfonce pendant environ 3 a 5 secondes jusqu'a ce que I'af-
fichage passe de °C a °F ou vice versa. Lors de la selection, °C ou °F clignotent.
5. Lorsque OFF reapparaft sur I'ecran d'affichage, tournez le bouton de selection de
fonction a 0 (OFF); la selection de °C ou °F est maintenant completee.
q}
®
®
O O O @ O
®D D
6 G _ S I}
O O O @ O
@D []
O O O @ O O
@@ []
35
Page 36

Programmateur
®
or
®
0001@@®D []
Bouton de Bouton de
r6glage de la s_lection de
temp6rature fonction
o
+
2a 2b
RI_GLAGE DE LA CUISSON
_SEULEMENT POUR LES FONCTIONS DE CUlSSON)
REMARQUE : Le bouton de r_glage de la temperature (potentiom_tre)
tourne vers la droite et vers la gauche jusqu'aux symboles + et -. Forcer
le m_canisme pourrait endommager le bouton de r_glage de la tempera-
ture.
La temperature regiee est affichee sur I'ecran du programmateur eiectronique
et peut _tre modifiee, & intervalles de 5 °F (5 °C), a I'aide des touches du pro-
grammateur.
Lors de la cuisson, la temperature du four (°F ou °C) est mesuree par un capteur
situe a I'interieur de la cavite et est indiquee sur I'ecran d'affichage du program-
mateur jusqu'a ce que ia temperature reglee soit atteinte. Si la temperature
reglee est inferieure a la temperature de I'interieur du four, I'ecran affiche la
temperature reglee.
1. SELECTION DE LA FONCTION DE CUISSON
Tournez le bouton de s_lection de fonction de cuisson requise.
La temperature prereglee appara_t sur I'ecran d'affichage du programma-
teur. °F ou °C clignotent sur I'ecran pendant 3 secondes. Les elements
chauffants commencent la cuisson immediatement.
2, SELECTION DE LA TEMPERATURE DE CUISSON
Tourner le potentiombtre dans le sens horaire pour augmenter la tem-
perature ou dans le sens antihoraire pour la diminuer.
La temperature maximale est de 480 °F (250 °C) tandis que la temperature
minimale est de 120 °F (50 °C).
ou utiliser les touches du programmateur de la faqon suivante :
La temperature peut _tre modifiee Iorsque °F ou °C clignotent sur I'ecran
d'affichage.
2a. Si ni °F ni °C ne clignotent, pressez le bouton 4 du programmateur.
2b Pressez le bouton 6 pour augmenter la temperature ou le bouton 5 pour
la r_duire.
La temperature maximale est de 480 °F (250 °C) tandis que la temperature
minimale est de 120 °F (50 °C).
Remarque : Lorsque °F ou °C cessent de clignoter, la valeur indiquee sur
I'ecran d'affichage represente la temperature de la cavite du four jusqu'a ce que
la temperature reglee soit atteinte. Si la temperature reglee est inferieure a la
temperature de I'interieur du four, I'ecran affiche la temperature reglee.
Attention : Si vous reglez la temperature en dessous de la valeur minimale
(120 °F ou 50 °C), le syst_me s'arr_te automatiquement et OFF s'affiche.
Dans ce cas, repetez la procedure a partir du point 2.
36
3. ARR_:T
Tournez le selecteur a la position 0 (OFF) (four ARRI_TE). L'ecran du pro-
grammateur affiche I'heure.
Page 37

COMMENT DI_MARRER L'AUTONETTOYAGE
Important : L'autonettoyage ne dolt _tre effectu_ que Iorsque le four est
vide; donc, avant de d_marrer le cycle, retirez tous les accessoires (grilles,
I_chefrite, ...) de la cavite du four essuyez toute trace de liquide qui aurait
d_bord_.
N'utilisez aucun produit de d_graissage (ex. pulv_risateur d_graissant, d_tergents,
etc.).
1, Fermez la porte du four (si elle est ouverte ou mal fermee, I'autonettoyage ne
demarrera pas).
2. Tournez le bouton de selection de fonction du four a la position d'autonettoyage
c_ig; POoO0 s'affiche sur I'ecran du programmateur electronique et la lettre P
note.
3. Pressez le bouton 3 du programmateur pour demarrer le cycle.
Cette operation de confirmation combinee offre plus de securit6 pour les enfants;
tourner le bouton a la fonction autonettoyage ne produira aucun effet si le bouton 3
du programmateur n'est pas enfonce.
• Plo30 (duree de I'autonettoyage, 1 heure et 30 minutes) s'affiche et la porte se
verrouille apres environ 30 secondes;
• Sur le tableau de commande, le voyant de verrouillage de la porte s'allume pour
indiquer que la porte est verrouillee.
4. Pour augmenter la duree de I'autonettoyage (max. 5 heures) pressez le bouton 2
du programmateur, puis le bouton 6. Pour reduire la duree a 1 heure et 30 minutes
(duree minimale), pressez le bouton 2, puis le bouton 5.
• Lors du reglage, AUTO clignote et P disparait.
5, L'autonettoyage demarre immediatement et est complete dans le temps
programme.
• Pendant I'autonettoyage, le programmateur indique le temps (heures et minutes)
restant avant la fin du cycle.
0
®
(_) O O @ O O O
(_ O @ O O @ @
®D []
®_ []
®
TRI_S IMPORTANT :
L'autonettoyage ne d_marre que Iorsque la porte du four est ferm_e. Si la porte du
four est ouverte ou mal ferm_e, le four NE PEUT PAS accomplir le cycle d'auto-
nettoyage; des dispositifs de s_curite _lectroniques emp_chent le d_marrage du
cycle d'autonettoyage.
37
Page 38

PROBLI_MES DE DI_MARRAGE ET DE FONCTIONNEMENT DU CYCLE
D'AUTO N ETTOYAG E
1. door s'affiche en continu
La porte du four etait ouverte ou mal fermee Iorsque le bouton de selection de
fenction a ete tourne a la position autenetteyage. La porte a et6 euverte avant la
confirmation de demarrage du cycle & partir du bouton 3.
Que faire :
Fermez la porte et repetez les etapes precedentes.
Si la porte n'est pas fermee apres 5 minutes, door clignote et un signal sonore se
fait entendre pendant 30 secondes.
/,,\
Que faire :
Fermez la porte, pressez n'importe quel bouton du programmateur pour arr_ter le signal
sonore et r6petez les operations de demarrage du cycle.
2. door et AUTO clignotent
La porte du four a ete ouverte apr_s le demarrage du cycle d'autonettoyage (avant
le verrouillage de la porte). Le cycle d'autonettoyage est annul&
Que faire :
1. Fermez la porte. POoO0 s'affiche sur I'ecran du programmateur electronique et la
lettre Pet AUTO clignotent.
2. Tournez le bouton de selection de fonction a 0 (OFF) et r6petez les operations de
demarrage du cycle.
Si la porte n'est pas fermee apres 5 minutes door clignote et un signal sonore se
fait entendre pendant 30 secondes.
Que faire :
Fermez la porte, pressez n'importe quel bouton du programmateur pour arr_ter le signal
sonore et rep6tez les operations de demarrage du cycle.
3. FO.O0 et AUTO clignotent
Le cycle d'autonettoyage a ete arr_t6 puis redemarr6 alors qu'il etait presque ter-
rain& Le message s'affiche apres environ 10 minutes et le cycle d'autonettoyage est
annul&
Que faire :
1. Tournez le bouton de selection a 0 (OFF}.
2. Attendez au moins 15 minutes.
3. Rep6tez les operations de demarrage du cycle d'autonettoyage.
4. Si apres plusieurs tentatives le message s'affiche toujours, communiquez avec le
centre de reparation,
Attention : II est recommand_ de ne pas arr_ter le cycle d'autonettoyage et le
red_marrer Iorsque celui-ci est presque termin&
38
Page 39

COMMENT ARRI_TER L'AUTONETTOYAGE
1. Tournez le bouton de s_lection de fonction a 0 (OFF) (four ARRI_TI_)
- Si la temperature de la cavite du four est superieure a 570 °F (300 °C)
la. L'heure appara_t de fa(_on continue sur I'ecran d'affichage du programmateur.
lb. Lorsque la temperature de la cavite du four descend sous 570 °F (300 °C) :
- OFF appara_t encore une fois sur I'ecran d'affichage du programmateur
- le voyant de verrouillage de la porte s'eteint
- la porte se deverrouille et peut _tre ouverte
- Si la temperature de la cavffe du four est inferieure a 570 °F (330 °C)
lc. L'heure apparaTt sur I'ecran d'affichage du programmateur
ld. Apres un temps technique :
- le voyant de verrouillage de la porte s'eteint
- la porte se deverrouille et peut _tre ouverte
IMPORTANT : Attendez que le four refroidisse complbtement avant d'utiliser une
fonction de cuisson.
[INTERRUPTION ACCIDENTELLE DU CYCLE D_AUTONETTOYAGE I
2. Le bouton de s_lection de fonction a _t_ place sur une fonction de cuisson
- Si la temperature de la cavite du four est superieure a 570 °F (300 °C)
2a. L'heure appara_t de fa(;on continue sur I'ecran d'affichage du programmateur.
2b. Lorsque la temperature de la cavite du four descend sous 570 °F (300 °C) :
- OFF appara_t sur I'ecran d'affichage du programmateur
- Iorsque le voyant de verrouillage de la porte s'eteint (apres quelques minutes), la
porte se deverrouille et peut _tre ouverte
2c. Pour revenir aux conditions normales, tournez le bouton de selection de fonction a 0
(OFF) (four ARRItTI_). L'heure apparaft sur I'ecran d'affichage du programmateur.
®
0
la
0
2a
lb
2b
- Si la temperature de la cavit_ du four est inf_rieure _ 570 °F (300 °C)
2d. La temperature pr6reglee de la fonction choisie appara_t sur I'ecran d'affichage du
programmateur.
2e. Apres un temps technique :
- le voyant de verrouillage de la porte s'eteint
- la porte se deverrouille et peut _tre ouverte
2f. Pour revenir aux conditions normales, tournez le bouton de selection de fonction a 0
(OFF) (four ARRIt:TE). L'heure apparaft sur I'ecran d'affichage du programmateur.
IMPORTANT : Attendez que le four refroidisse complbtement avant d'utiliser une
fonction de cuisson.
QUE FAIRE LORSQUE LE CYCLE D'AUTONETTOYAGE EST
TERMINE
1. PO.O0 et AUTO clignotent.
Attendez que le four refroidisse et que la porte se d_verrouille.
Le cycle d'autonettoyage est termine. PO.O0 s'affichera jusqu'a ce que la porte soit
deverrouillee.
La porte reste verrouillee jusqu'a ce que la temperature de la cavite du four soit
inferieure a 570 °F (300°C).
2. Le voyant de verrouillage de la porte s'_teint (Iorsque la temperature est
inf_rieure a 570 °F - 300 °C).
AUTO et la lettre P clignotent.
La porte se deverrouille et peut _tre ouverte
3. Tournez le bouton de s_lection de fonction a 0 (OFF) (four ARRI_TI_).
L'heure apparaft sur I'ecran d'affichage du programmateur.
4. Attendez que le four ait refroidi compl_tement.
2d
0
®
0
5. Enlevez la salete accumul_e.
Ouvrez la porte du four et retirez les residus de salete accumules & I'interieur du four
avec un linge humide.
I IMPORTANT : Avant de remettre le four en marche, peu importe la fonction,
attendez que rappareil ait refroidi compl_tement.
®
39
Page 40

SITUATIONS ANORMALES ET/OU PROBLI_MES DE
FONCTIONNEMENT
Iors de la cuisson ou de I'autonettoyage.
1. 30 FO ou 30 F1 s'affiche Iors de la cuisson ou de I'autonettoyage
Le capteur de temperature du four est abime ou ne fonctionne pas convenablement.
Le ventilateur reste en marche et si I'autonettoyage est en cours, la porte reste ver-
rouillee.
Que faire :
1. Tournez le bouton de selection de fonction du four & 0 (OFF) (four ARRI_T¢). Un
compte a rebours de 30 minutes se mettra en marche. Si le bouton de selection de
fonction est tourne puis retourne a 0 (OFF} le decompte recommencera a partir de
30.
2. Attendez que le decompte soit termin&
Le ventilateur s'arr_te et la porte, si elle etait verrouillee, se deverrouille.
3. Debranchez I'appareil de I'alimentation electrique principale et communiquez avec
le centre de reparation; vous ne pouvez plus utiliser votre four.
Attention : Si le bouton de selection de fonction n'est pas tourne a 0 (OFF) (four
ARRI2T¢:), le ventilateur continue de fonctionner et la porte du four, si elle etait ver-
rouillee, reste verrouillee.
2. FO.O0 s'affiche Iors de I'autonettoyage
Cela indique une erreur de mesure de la temp@ature par le capteur Iors du cycle
d'autonettoyage. Cette erreur peut @re causee par I'arr_t et le redemarrage du cycle
d'autonettoyage alors que celui-ci etait presque termin&
Que faire :
1. Tournez le bouton de selection de fonction du four a 0 (OFF) (four ARRI_T¢).
2. Attendez au moins 15 minutes avant de repeter les operations de demarrage du
cycle d'autonettoyage.
3. Si le message s'affiche toujours apres plusieurs tentatives, appelez le centre de
r@aration.
3. Rien ne s'affiche a I'_cran - Le four ne fonctionne pas correctement.
Que faire :
1. Tournez le bouton de selection de fonction a 0 (OFF) (four ARRC:T¢).
2. Attendez que le four ait refroidi completement et que la 3orte s'ouvre
3. €:teignez I'appareil pendant quelques secondes.
Si, apres cette procedure, rien n'apparaft encore sur I'ecran
4. Debranchez I'appareil de I'alimentation electrique principale.
5. Appelez le centre de reparation. Vous ne devez pas utiliser votre appareil.
40
Page 41

CONSEILS DE CUISINE
STI_RILISATION
La sterilisation des aliments a conserver dans des pots remplis et hermetiquement
fermes, se fait comme suit :
a. Tournez le bouton a la position [__J.
b. Reglez le thermostat a 350 °F (175 °C) et prechauffez le four.
c. Remplissez la lechefrite d'eau chaude.
d. Placez les pots dans la lechefrite en vous assurant qu'ils ne se touchent pas nine
touchent la porte, et reglez le thermostat a 260 °F (130 °C).
Lorsque la sterilisation commence, c'est-a-dire Iorsque des bulles se forment dans les
pots, eteignez le four et laissez refroidir.
R(STISSAGE
Pour obtenir un r6tissage classique, il faut se rappeler que :
- la temperature preregl6e doit 6tre maintenue
- le temps de cuisson depend de la quantite et du type d'aliments.
AVERTISSEMENT!!
II est recommand_ d'utiliser
des gants de cuisine pour
manipuler les accessoires du
four.
CUISSON SIMULTANI=E DE PLATS VARII=S
Les positionsL_J du bouton de selection de fonction du four MULTIFONCTION per-
mettent de cuire differents aliments en m_me temps. Du poisson, des g&teaux, et de
la viande peuvent _tre cuits ensemble sans que les odeurs ni les saveurs ne se melan-
gent.
Les seules precautions a suivre sont les suivantes :
- Les temperatures de cuisson des differents aliments doivent _tre aussi rapprochees
que possible et differer au maximum de 70 a 80 °F (20 a 25 °C).
- Les plats doivent _tre places dans le four a des moments differents en fonction du
temps de cuisson requis pour chacun d'eux. Ce type de cuisson permet evidemment
une economie considerable de temps et d'energie.
CUISSON AU GRIL VENTILEE
La cuisson au gril peut _tre effectuee en selectionnant [_J ou _ avec le bouton de
selection de fonction. L'air chaud enveloppe completement les aliments a cuire.
Reglez la temperature si une temperature differente de celle prereglee est requise.
Introduisez les aliments a cuire, en plagant la lechefrite le plus pres possible de I'ele-
ment infrarouge.
Fermez la porte et laissez fonctionner le four jusqu'a ce que la cuisson au gril soit
terminee.
Fermez toujours la porte du four Iorsque vous utilisez la cuisson au gril.
Important : Portez toujours des gants de cuisine Iorsque vous introduisez/retirez
la I_chefrite du four (voir page suivante).
41
Page 42

Fig. 2.2
NIVEAU 1
NIVEAU 2
NIVEAU 3
NIVEAU 4
CUlSSON AU GRIL
Tr_s important : Vous devez toujours fermer la porte du four Iorsque vous utilisez
I'_l_ment du gril.
- Placez la grille a la premiere ou deuxieme position & partir du haut (fig. 2.2).
- Allumez I'element du gril, tel qu'explique dans les paragraphes precedents, et lais-
sez prechauffer le four pendant environ 5 minutes en gardant la porte fermee.
- Placez les aliments a cuire sur la lechefrite.
- Introduisez la lechefrite (fig. 2.3) dans le four. La lechefrite devrait _tre placee sur la
grille et centree avec I'el6ment du gril (fig. 2.2).
Fig. 2.3
N'utilisez jamais la cuisson au gril sans utiliser de I_chefrite.
Important : Utilisez toujours des gants de cuisine Iorsque vous introduisez ou
retirez du four la I_chefrite, les grilles, les casseroles ou tout autre ustensile de
cuisson.
I1_[olo]"t"t:[qll
42
Fig. 2.5
Page 43

comment utiliser le programmateur lectronique
Le programmateur electronique est un dispositif qui regroupe les fonctions suivantes :
- Horloge de 12 heures avec affichage lumineux (P sur I'affichage correspond & PM).
- Minuterie (jusqu'a 23 heures et 59 minutes).
- Programme pour cuisson au four semi-automatique.
- Programme pour cuisson au four automatique.
- Gestion des fonctions de cuisson. Le programmateur peut g@er le reglage de la tem-
perature Iors des differentes fonctions de cuisson.
- Gestion de la fonction Autonettoyage.
Description des boutons poussoirs :
_:_ Minuterie (1)
1_ (_)[] Temps de cuisson ou d'autonettoyage (2)
STOP
1Z_ [] Fin de la periede de ouisson ou autorisation du demarrage de I'autonettoyage (3)
L_ IIII STOP
Reglage de la temperature du four (4)
13
8,
13
Description des symboles lumineux :
AUTO
@
Compte a rebours des chiffres de toutes les fonctions ou de la temperature
regler (5)
Progression des chiffres de toutes les fonctions ou de latemperature & regler (6)
Indique le reglage d'un programme
Indique que les el6ments chauffants fonctionnent
Indique que la minuterie fonctionne
p
Indique I'heure PM
PREMI#RE UTILISATION OU UTILISATION APRILS UNE PANNE
D'I_LECTRICITI_
Apres avoir branche I'appareil a I'alimentation electrique principale ou apres une panne
d'electricit6, le programmateur doit _tre active pour fonctionner.
12:00 clignote sur I'ecran d'affichage.
1, Pressez simultanement les boutons 2 et 3.
Le programmateur se met en marche.
RC:GLAGE DE L'HEURE
Le programmateur comprend une horloge (12 heures) munie de chiffres lumineux qui indi-
quent les heures et les minutes.
Remarque : Le r6glage de I'horloge annulera tous les programmes ou reglages en
cours.
1 2 3 4 5
Fig. 3.1
O @ @ O O O
®[] []
?
6
1. Pressez simultanement les boutons poussoirs 2 et 3.
2. Pressez les boutons poussoirs 5 et 6 jusqu'& ce que I'heure exacte soit regl6e. Au
cours de cette procedure, le point entre les heures et les minutes clignotera sur I'ecran
d'affichage. Si vous maintenez les boutons plus ou moins enfonces pendant quelques
secondes, les chiffres derouleront plus rapidement.
P sur I'ecran d'affichage indique I'heure PM.
SIGNAL SONORE
Le signal sonore intermittent, d'une duree de 30 secondes, se fait entendre Iorsque
la minuterie s'arr_te ou Iorsque la cuisson semi-automatique ou automatique est ter-
minee. II se fait entendre aussi pour signaler que la porte est ouverte (voir la section
portant sur I'utilisation du four).
Pour arr_ter le signal sonore, pressez n'importe quel bouton du programmateur.
O @ @ O @ @
®[] []
43
Page 44

MINUTERIE
La fonction de minuterie n'est utilisee que pour compter le temps et n'affecte pas le
fonctionnement du four ni tout autre programme regl6 ou en cours.
@ 0 0 0 @ @
®D []
0
I. Pressez le bouton poussoir 1. Le symbole de cloche commencera a clignoter.
2. Pressez les boutons 5 et 6 pour regler le temps voulu.
3. Le decompte se met en marche immediatement. Le symbole de cloche cesse de
clignoter et I'heure r6apparaft.
4. Pour voir appara_tre le decompte, pressez le bouton poussoir 1. Le temps sera
indique en heures et en minutes; les secondes ne sont indiquees qu'au cours de la
derniere minute.
5, /_,la fin du decompte, un signal sonore se fait entendre et le symbole de cloche
clignote sur I'ecran d'affichage.
Pressez n'importe quel bouton poussoir pour arr_ter le signal sonore.
AVERTISSEMENT IMPORTANT : Cette fonction n'est qu'une alarme _lectronique.
Elle N'ARRI_TE PAS le four. Rappelez-vous d'ARRETER le four a raide du bouton
de s_lection de fonction a la fin du d_compte.
CUISSON SEMI-AUTOMATIQUE
Commence la cuisson immediate et arr_te le four automatique-
ment apr_s le temps de cuisson programm&
R_glage
1, R_glez la fonction de cuisson en tournant le bouton de selection de fonction du
four a la fonction desiree.
2. La temp@ature de cuisson apparait sur I'ecran d'affichage. Pour la modifier, pro-
cedez tel qu'explique a la section _<Reglage de la cuisson _>.
3. Pressez le bouton poussoir 2. AUTO commence a clignoter et 0.00 s'affiche.
4., Pressez les boutons-poussoirs 5 et 6 pour regler le temps de cuisson (temps de
cuisson en heures et minutes : reglez-le a dix minutes de moins que le temps
requis; la chaleur emmagasinee completera la cuisson).
5. Sur I'ecran d'affichage AUTO apparaftra en continu et le programme de cuisson
se met en marche.
44
0 @ 0 0 @ @
@D []
Au cours de la cuisson
6. Au cours du cycle de cuisson, I'ecran affiche la temperature du four mesuree par
la sonde ou la temperature prereglee.
Pressez le bouton 2 pour afficher le temps restant avant la fin de la cuisson.
Le temps et la temperature de cuisson peuvent varier a tout moment, comme
mentionne plus haut.
A la fin de la cuisson
7. End apparaft sur I'ecran d'affichage, AUTO clignote et le signal sonore se fait
entendre.
Le cycle de cuisson est termine et le four est ARRC:T¢.
8, Pressez n'importe quel bouton poussoir du programmateur pour arr_ter le signal
sonore.
9. OFF s'affiche (four ARRItTE).
10, Tournez le bouton de selection de fonction & 0 (OFF) (four ARRItTI2).
11, Uecran du programmateur affiche I'heure.
Remarque : A la fin du programme, tournez toujours le bouton de s_lec-
tion de fonction & 0 (OFF) (four ARR#TI_).
Page 45

CUISSON AUTOMATIQUE
Commence la cuisson a rheure programm e et arr te le four
automatiquement apr s le temps de cuisson programm&
R_glage
1. Reglez la fonction de cuisson en tournant le bouton de selection de fonction du four
la fonction desir6e.
2. La temperature de cuisson apparaft sur I'ecran d'affichage. Pour la modifier, proce-
dez tel qu'explique dans la section _,Reglage de la cuisson _.
3. Pressez le bouton poussoir 2. AUTO commence a clignoter et O.OOs'affiche.
4. Pressez les boutons poussoirs 5 et 6 pour regler le temps de cuisson (temps de
cuisson en heures et minutes : reglez-le a dix minutes de moins que le temps requis;
la chaleur emmagasinee completera la cuisson).
5. Sur I'ecran d'affichage AUTO apparaft en continu et le programme de cuisson se
met en marche.
6. Pressez le bouton poussoir 3 (AUTO commence a clignoter).
7. Pressez les boutons poussoirs 5 et 6 pour regler le moment o(4 la cuisson devrait
s'arr_ter.
Les valeurs reglees doivent _tre correctes. Par exemple, si une periode de cuisson
de 3 heures commence a 08:00, vous ne pouvez regler la fin de la periode a 10:00.
Dans ce cas, le programmateur reglera automatiquement la fin de la periode de
cuisson a 11:00.
8. Sur I'ecran d'affichage AUTO appara_t en continu et I'heure reapparaft. Le symbole
de cuisson disparaft.
0
O @ 0 0 @ @
®D []
a 6 6 _ 8- 8
0 0 @ 0 @ @
®D []
D_marrage de la cuisson
9. Le symbole de casserole s'allume. Le four se met en marche et le cycle de cuisson
regle demarre.
Au cours de la cuisson
10, Au cours du cycle de cuisson, I'ecran affiche la temperature du four mesuree par
la sonde ou la temperature prer6gl6e.
Pressez le bouton 2 pour afficher la duree de cuisson reglee.
Pressez le bouton 3 pour afficher dans combien de temps se terminera la cuis-
son.
Le temps et la temperature de cuisson ainsi que la fin de la periode de cuisson
peuvent varier a tout moment, comme mentionne plus haut.
A la fin de la cuisson
11, End apparaft sur I'ecran d'affichage, AUTO clignote et le signal sonore se fait
entendre.
12. Le cycle de cuisson est termine et le four est ARRItT¢:.
13, Pressez n'importe quel bouton poussoir pour arr@er le signal sonore.
14, OFF s'affiche (four ARRIt:TE).
15, Tournez le bouton de selection de fonction a 0 (OFF) (four ARRI_T¢).
16. L'ecran du programmateur affiche I'heure.
Remarque : A la fin du programme, tournez toujours le bouton de s_lec-
tion de fonction _ 0 (OFF) (four ARRI_TE).
IMPORTANT : Au cours du PROGRAMME DE CUISSON AUTOMATIQUE
la lampe du four est toujours allum_e, tout comme avant le d_marrage
(_l_ments chauffants allum_s ou fonctionnant par intermittence) de la
cuisson programm_e.
45
Page 46

ANNULATION D'UN PROGRAMME
Pour annuler un programme, tournez simplement le bouton de selection de fonction
0 (OFF} (four ARRFTI2).
Remarque : Si au cours d'un programme, le bouton de selection de fonction est tourne
0 (OFF} (four ARRI_TE), AUTONETTOYAGE ou _clairage du four, le programme est
annule.
EXEMPLES DE PROGRAMMATION DE LA CUISSON AUTOMATIQUE
.(_) Heure a laquelle
les aliments a cuire
doivent _tre pr_ts.
_) Temps requis pour la
cuisson des aliments
(2 heures)
OFF
!
Heure a laquelle la cuis-
@
son des aliments est
programmee (08:00)
9 3
10 2
4
Fonctions
programmables
@@ []
@@ []
46
®
@5 []
8, 1}
F@. 5.2
Page 47

nettoyage et entretien
RECOMMANDATION GI=NC:RALE
/ Important : Avant toute operation de nettoyage et d'entretien, debranchez I'ap-
pareil de I'alimentation _lectrique.
/ II est recommande de nettoyer I'appareil iorsqu'il est froid, en particulier pour le net-
toyage des pieces emaillees.
v" Evitez de laisser des substances alcalines ou acides (ius de citron, vinaigre, etc.) sur
les surfaces.
v" Evitez d'utiliser des produits nettoyants a base de chlore ou d'acide.
Le four doit toujours _tre nettoye apres chaque utilisation, a I'aide de produits appro-
pries. Rappelez-vous que faire fonctionner I'appareil pendant 30 minutes a la tempe-
rature maximale elimine la majeure partie de la salete en la reduisant en cendres.
PII_CES I_MAILLI_ES
v" Utilisez seulement une eponge et de I'eau savonneuse ou d'autres produits non
abrasifs pour le nettoyage de toutes les pieces emaillees.
Sechez de pref6rence avec un chamois.
PII_CES PEINTES ET SURFACES IMPRIMI_ES PAR
SI_RIGRAPHIE
Avant toute operation d'entretien,
d_branchez I'appareil de ralimenta-
tion _lectrique.
/ Nettoyez en utilisant un produit approprie. Sechez bien.
IMPORTANT : Ces pieces doivent _tre nettoyees tres soigneusement afin d'eviter
les egratignures et I'abrasion. II est recommande d'utiliser un linge doux et un savon
neutre.
#L#MENTS EN ACIER INOXYDABLE
/ Les pieces en acier inoxydable doivent _tre rincees avec de i'eau et sech6es avec
un linge propre et doux ou avec un chamois.
v" Pour la salete difficile a deloger, utilisez un produit non-abrasif specifique disponible
dans le commerce ou un peu de vinaigre chaud.
INTI_RIEUR DU FOUR
v" II doit _tre nettoye regulierement.
v" Lorsque le four est tiede, essuyez les parois de la cavite du four avec un linge imbibe
d'eau savonneuse tres chaude ou un autre produit approprie.
47
Page 48

Cran d'arr_t
Fig. 4.1
Fig. 4.2
INSTALLATION ET RETRAIT DE LA GRILLE DU FOUR
Les grilles du four sont munies d'un systeme de blocage qui permet d'eviter qu'elles
ne sortent accidentellement du four.
Elles doivent _tre inserees tel qu'indique a la figure 4.1.
Pour les enlever, tirez-les dans le sens contraire.
Assurez-vous d'inserer les grilles correctement (voir figure 4.1).
REMPLACEMENT DE LA LAMPE DU FOUR (fig.4.2)
Avant d'entreprendre toute operation d'entretien impliquant des pieces electriques,
vous devez debrancher I'appareil de I'alimentation electrique.
- Laissez refroidir la cavite du four et les elements chauffants.
- Coupez I'alimentation electrique.
- Retirez le couvercle de protection (fig. 4.2).
- Devissez et remplacez I'ampoule. La nouvelle ampoule doit _tre adaptee & de hautes
temperatures (300 °C) et comporter les caracteristiques suivantes : 120 V, 60 Hz,
25 W, E14.
- Replacez le couvercle de protection.
REMARQUE : Le remplacement de I'ampoule du four n'est pas couvert par votre
garantie.
RETRAIT DE LA PORTE DU FOUR
Vous pouvez facilement enlever la porte du four en procedant comme suit :
- Ouvrez completement la porte du four (fig. 4.3a).
- Ouvrez completement le levier _<A _sur les charnieres gauche et droite (fig. 4.3b).
- Tenez la porte tel qu'indique a la fig. 4.3.
- Refermez doucement la porte (fig. 4.3) jusqu'a ce que les leviers _,A _>des charnieres
soient accroches aux parties _<B _de la porte (fig. 4.3b).
Fig. 4.3
4.3a
A
- Retirez les crochets des charnieres de leur emplacement comme le montre la fleche
<_C _>(fig. 4.3d).
- Deposez la porte sur une surface douce.
- Pour replacer la porte, repetez les etapes ci-dessus dans I'ordre inverse.
/
/
/
/
/
/
48
Fig. 4.3b
Fig. 4.3d
Fig. 4.3c
Page 49

AVERTISSEMENT!
CET APPAREIL DOlT ETRE INSTALLI_ PAR UN INSTALLATEUR QUALIFII_.
Cet appareil doit _tre install_ conformement aux codes Iocaux.
Une mauvaise installation, modification, reparation, ou un mauvais r_glage ou entretien peuvent causer des blessures ou des
dommages materiels. Consultez un installateur qualifi_ ou un agent autorise. IMPORTANT : L'utilisation de v_tements et de
gants de protection est recommand_e Iors de la manutention et rinstallation de cet appareil.
AVERTISSEMENT : Lorsqu'il est correctement installS, votre appareil r_pond a toutes les exigences de s_curit_ prescrites
pour ce type de produit.
Toutefois, vous devez porter une attention particuli_re a I'arri_re et au dessous de I'appareil, car ces endroits ne sont pas
conqus pour _tre touches et certaines parties peuvent s'av_rer tranchantes ou rugueuses et peuvent causer des blessures.
RENSEIGNEMENTS GC:NC:RAUX
1. L'installation doit 6tre conforme aux codes Iocaux.
2. AVERTISSEMENT : Cet appareil ne doit pas _tre utilise pour chauffer une piece. Ces
renseignements sont bases sur des facteurs de securit6.
3. Gardez I'appareil loin des materiaux combustibles, de I'essence ou de toute autre
vapeur inflammable.
4. Coupez I'alimentation electrique de I'appareil avant de proceder a I'entretien.
5. Lors du deplacement de I'appareil pour le nettoyage et/ou I'entretien :
A. Coupez I'alimentation c.a.
B. Sortez delicatement I'appareil de I'ouverture de I'armoire.
ATTENTION : Manipulez avec soin.
6. Exigences _lectriques
L'installationelectrique doit _tre conforme aux codes nationaux et Iocaux.
INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE
L'appareil doit _tre mis _ la terre conform_ment aux codes Iocaux en vigueur ou,
en I'absence de codes Iocaux, a la derni_re _dition du Code national de I'_lectri-
cite, ANSI/NFPA No. 70. AU CANADA : L'installation _lectrique doit _tre conforme
au Code canadien de I'_lectricit_ CSA C22.1, partie 1, en vigueur et/ou aux codes
Iocaux. L'installation devrait _tre effectu_e par un _lectricien agree.
Pour votre s_curit_, cet appareil doit _tre correctement mis a la terre.
PII_CES DE RECHANGE
Seules les pieces de rechange autorisees peuvent _tre utilisees Iors d'une reparation
sur I'appareil. Des pieces de rechange sont disponibles chez les concessionnaires de
pieces d'origine. Veuillez communiquer avec le concessionnaire de pieces dans votre
region.
49
Page 50

installation & I'armoire
RENSEIGNEMENTS GENERAUX
Le four peut _tre installe dans des modules standards, d'une largeur et d'une profondeur
minimales de 23-5/8 po (600 mm).
L'installation necessite un compartiment tel qu'illustre aux figures 5.1 et 5.2.
Au bas, le four doit reposer sur des supports pouvant supporter son poids.
Le four devrait ensuite _tre fixe par 4 vis inserees dans les trous prevus a cet effet sur
les c6tes du four (fig. 5.3). Si vous ouvrez la porte du four, vous verrez des trous pour
les vis. Rappelez-vous que le boftier ne devrait pas _tre autonome, mais plut6t fixe au
mur et/ou aux installations adjacentes.
REMARQUE
Lorsque vous installez votre four, il est essentiel que
la circulation d'air a I'interieur de I'installation soit
adequate.
Un circulation d'air inadequate peut entraver
considerablement la performance de votre four et
endommager les armoires adjacentes etant donne la
temperature elev6e.
Ajustez les charnieres de la porte de I'armoire
adjacente au four de sorte qu'il y ait un espace de
5 a 7 mm entre la porte de I'armoire et le ch&ssis du
four.
Ref. pouces mm
A 24 609,5
B 24 608,7
C 21-7/8 max. 556 max.
D 22-3/64 max. 560 max.
E 15/16 24
F 22-3/64 560
G 23-1/32 585
H 1-31/32 50
I 23-17/64 591
L 22-7/16 min. 570 min.
50
Fig. 5.2
/
/
Fig. 5.3
Page 51

Pour assurer la ventilation interne, des
canaux d'aeration doivent _tre installes
tel qu'illustre aux figures 5.4 et 5.5.
Les parois entourant le four doivent
_tre faites de mat4riaux r4sistants a la
chaleur.
Prenez soin de NE PAS soulever le four
par la poign_e de porte.
1-31/32 po (50 mm)
23-5/8 po (600 mm) m_n.
IMPORTANT :
Pour _viter d'endommager la finition
inf6rieure, veuillez prendre note des
directives suivantes.
La finition inferieure est con(_ue de fagon
permettre une bonne circulation de I'air
et une ouverture adequate de la porte
du four.
Pour vous assurer que vous n'endom-
magez pas la finition en posant I'appareil
sur le sol, I'appareil devrait _tre supporte
de fagon appropriee conformement aux
illustrations ci-contre.
Apres I'installation, la porte de I'appa-
reil devrait 6tre ouverte doucement pour
s'assurer qu'il n'y a eu aucun dommage.
Aucune responsabilite ne sera accep-
t6e quant aux dommages de la finition
inferieure si ces directives n'ont pas
_t4 suivies.
] -11/64 po (30 ram)
1-31/32 po (50 mm)
Fig. 5.4 Fig. 5.5
21-21/32 po (550 ram)
Fig. 5.6
51
Page 52

raccordement lectrique
_ AVERTISSEMENT
AVANT D'INSTALLER L'APPAREIL,
POUR #VlTER TOUT RISQUE DE CHOC
ELECTRIQUE, COUPEZ LE COURANT
AU TABLEAU DE DiSTRiBUTiON ET
VEILLEZ A CE QUE CE DERNIER SOIT
VERROUILL# AFIN D'EVITER UNE MISE
SOUS TENSION ACCIDENTELLE.
C_ble trifilaire de
I'aHmentation _lectrique
Bofte de jonction
Fils rouges
Fils
blancs
Fil vert et jaune
(ou file vert)
\ Fils noirs
/
Raccord de conduit
homologu_CSAoucUL
Fig. 6.1
C_ble _l 4 fils de
I'alimentation _lectrique
BoTte de jonction
\ Filsblancs
Filsrouges
Filsverts et jaunes
(ou ills verts)
\,
Raccord de conduit
homologueCSAou cUL
Fig. 6.2
52
rappareil
Filsnoirs
I'appareil
Cet appareil doit _tre connect_ a un syst_me de c_blage m_tallique permanent
mis a la terre. Sinon, une cosse de mise a la terre devrait _tre connectee a la prise
de terre ou au fil conducteur sur I'appareil.
Un fil de mise a la terre nu ou vert a et6 raccorde au ch&ssis de cet appareil Iors de
la fabrication. Branchez le c&ble d'alimentation de I'appareil a la bo;te de jonction par
I'intermediaire du raccord de conduit homologue CSA ou cUE Completez le raccorde-
ment electrique conformement aux codes et reglements Iocaux en vigueur.
Avertissement : Un raccordement incorrect du c&blage en aluminium du domicile
des ills en cuivre presente un risque de nature electrique et peut entrafner un incendie.
N'utilisez que des connecteurs con(;us pour le raccordement du cuivre a I'aluminium
et suivez attentivement les instructions de leur fabricant.
RACCORDEMENT AVEC FIL DE CUIVRE SEULEMENT
/ Le c&ble blinde flexible (4 pi) devrait _tre branche directement a la boite de jonc-
tion.
,/ Ne coupez pas le conduit.
,/ Un raccord de conduit homologue CSA ou cUL dolt _tre installe a la bofte de jonc-
tion.
,/ Ne mettez pas a la terre a un tuyau de gaz.
,/ N'installez pas de fusibles dans le circuit de mise a la terre ou le circuit neutre.
,/ Equipez les deux conducteurs (de phase) d'un fusible.
,/ L'utilisation d'un fusible temporise ou d'un disjoncteur est recommandee.
,/ Connectez le four directement au tableau de distribution (par le biais du disjoncteur
ou fusible) a I'aide d'un c&ble flexible a conducteur de cuivre, blinde ou a gaine non
metallique (muni d'un fil de mise a la terre).
,/ Si les codes le permettent et que vous utilisez un fil de mise a la terre, il est recom-
mande qu'un electricien qualifie verifie que le trajet de mise a la terre et le calibre du
c&ble sont conformes aux codes Iocaux.
Si rappareil doit _tre encastr_ compl_tement dans une armoire, faites passer
le c&ble d'alimentation de I'appareil par rouverture pratiqu_e dans rarmoire.
Effectuez le raccordement _lectrique en suivant les _tapes appropri_es pour
I'installation.
1. Coupez I'alimentation _lectrique.
2. Enlevez le couvercle de la bofte de jonction.
3. Branchez le c&ble d'alimentation de I'appareil a la bofte de jonction par I'interme-
diaire du raccord de conduit homologue CSA ou cUE
4. Connectez ensemble les deux ills noirs a I'aide de connecteurs verrouilles par rota-
tion.
5. Connectez ensemble les deux ills rouges a I'aide de connecteurs verrouilles par
rotation.
6. Branchez la connexion electrique conformement aux codes et reglements Iocaux en
vigueur.
Si les codes Iocaux PERMETTENT le raccordement du conducteur de raise a la
terre de I'armoire au fil neutre de la boite de jonction :
7. Sertissez les ills verts et jaunes (ou verts) et blancs du four.
8. Connectez les ills sertis blancs du c&ble du four au fil neutre (blanc) de la bofte de
jonction (Fig. 6.1).
9. Replacez le couvercle de la bo_te de jonction.
OU Si les codes Iocaux NE PERMETTENT PAS le raccordement du conducteur
de mise a la terre de I'armoire au fil neutre (blanc) de la boite de jonction :
7. Connectez le fil blanc du c&ble du four au fil neutre (blanc) de la bofte de jonction
(Fig. 6.2).
8. Connectez le fil vert et jaune (ou vert) du c&ble de mise a la terre de I'appareil au fil
relie a la terre de la bofte de jonction.
9. Replacez le couvercle de la boite de jonction.
OU Si vous raccordez I'appareil a un systeme _lectrique a quatre fils :
7. Connectez le fil blanc du c&ble du four au fil neutre (blanc) de la bofte de jonction
(Fig. 6.2).
8. Connectez le fil vert et jaune (ou vert) du c&ble de I'appareil au fil vert et jaune (ou
vert) de raise a la terre de la bofte de jonction.
NE CONNECTEZ PAS le fil vert et jaune (ou vert) du c&ble de I'appareil au fil
neutre (blanc) de la boite de jonction.
9. Replacez le couvercle de la bo_te de jonction.
Page 53

SCHI_MA I_LECTRIQUE
LI_
VERROUJLLAGE
DE LAPORTE
DUFOUR
(ETA)
VENTJLATEURDE
REFROJDISSEMENT
RELAJSD E
VERROUJLLAGE/
D_VERROUILLAGE3
ELI000
Interrupteur de
verrouBLagede
la porte du four|
33ETA
Dispositif de contr6b 1
dela porte • )
EL 1000 34ET
ST3 i
6
INTERRUPTEUR
D'AIR
RELAIS2
ELl000
)3 1 Thermostat
i
i !!i
1
i iii
D
k
16a
)16
L2--
N
6
TERRE
J_
L1 - L2 = 240 V
L!-N =120V
L2-N =120V
53
Page 54