Lubricación del empaque6..........................
Mantenimiento del empaque7.......................
Reemplazo del empaque10......................
Mantenimiento de los internos12.....................
Desmontaje13................................
Pulido de los asientos de metal en válvulas
con bonetes planos y de extensión16...........
Montaje16....................................
Sello y bonete de los fuelles ENVIRO-SEAL
Reemplazo de un bonete plano o de extensión
con un sello (conjunto de vástago/fuelles)
y bonete de los fuelles ENVIRO-SEAL21.........
Reemplazo de un sello de los fuelles ENVIRO-SEAL
instalado (conjunto de vástago/fuelles)23.......
Purgado del bonete de sello de los fuelles
ENVIRO-SEAL25.............................
Pedido de piezas25..................................
Juegos de piezas25..................................
Lista de piezas28....................................
™
21..........
Figura1. Válvula de Fisher EZ con actuador 657 y
controlador de válvula digital DVC6000
W8120A−1
™
Introducción
Alcance del manual
Este manual de instrucciones incluye información sobre instalación, mantenimiento y piezas para las válvulas Fisher EZ, NPS 1/2
a 4, a valores de clase CL600. Consultar los demás manuales para obtener instrucciones sobre el actuador y los accesorios.
No instalar, utilizar o dar mantenimiento a una válvula EZ sin contar con una formación sólida en instalación,
utilización y mantenimiento de válvulas, actuadores y accesorios. No instalar, utilizar ni dar mantenimiento a
válvulas ET sin contar con una formación sólida en instalación, utilización y mantenimiento de válvulas,
actuadores y accesorios. Para cualquier pregunta sobre estas instrucciones, consultar con la oficina de ventas de
Emerson antes de continuar.
Descripción
Las válvulas EZ (figura1) son esféricas con conexiones finales integrales, guía posterior e internos de cambio rápido. Estas válvulas
se utilizan en aplicaciones de procesamiento de químicos o de hidrocarburos, o bien en aplicaciones que requieren control de
fluidos no-lubricantes, fluidos viscosos u otros fluidos difíciles de manipular.
www.Fisher.com
Válvula EZ
Febrero de 2020
Tabla 1. Especificaciones
Manual de instrucciones
D100401X0ES
Estilos de conexión final
Válvulas de hierro fundido
Bridadas: bridas de cara plana CL125 o de cara elevada
clase 250 según ASME B16.1
Válvulas de acero y acero inoxidable
Bridadas: bridas de cara elevada CL150, 300 y 600 o de
junta tipo anillo según ASME B16.5
Atornilladas o de zócalo soldado: coherentes con
ASME B16.11
Soldadura a tope: todos los espesores ASME B16.25
disponibles que son coherentes con ASME B16.34
Presión de entrada máxima
Válvulas de hierro fundido
Bridadas: coherentes con la CL125B o 250B según
ASME B16.1
Válvulas de acero y acero inoxidable
Bridadas: coherentes con las CL150, 300 o 600 según
ASME B16.34
Atornilladas o soldadas: coherentes con la CL600 según
ASME B16.34
1. No se deben exceder los límites de presión/temperatura que se indican en este manual ni cualquier restricción establecida por normas o códigos aplicables a la válvula.
(1)
Clasificaciones de cierre según ANSI/FCI 70-2 e
IEC 60534-4
Asientos de metal: la clase IV es estándar, la clase V es
opcional
Asientos de composición de PTFE: clase VI
Características de flujo
J igual porcentaje, J apertura rápida y J lineal
Dirección de flujo
Ascendente a lo largo del anillo del asiento
Pesos aproximados
Válvulas de NPS 1/2 y 3/4: 9,1 kg (20 lb)
Válvula de NPS 1: 11 kg (25 lb)
Válvula de NPS 1-1/2: 18 kg (40 lb)
Válvula de NPS 2: 36 kg (80 lb)
Válvula de NPS 3: 54 kg (120 lb)
Válvula de NPS 4: 75 kg (165 lb)
Especificaciones
Las especificaciones típicas para estas válvulas se muestran en la tabla 1.
Servicios educativos
Para obtener información sobre los cursos disponibles sobre la válvula Fisher EZ, así como para otros productos diversos, contactar
con:
Usar siempre guantes protectores, ropa adecuada y protección para los ojos cuando se realicen operaciones de instalación
para evitar lesiones personales.
Se pueden ocasionar lesiones personales o daños al equipo debido a la repentina liberación de presión, si el conjunto de la
válvula se instala donde las condiciones de servicio pudieran exceder los límites que se proporcionan en la tabla 1 o en las
placas de identificación adecuadas. Para evitar tales lesiones o daños, se debe proporcionar una válvula de alivio para
protección contra sobrepresión como lo requieren los códigos gubernamentales o códigos aceptados en la industria y las
buenas prácticas de ingeniería.
Consultar con el ingeniero de seguridad o de proceso si existen medidas adicionales que se deban tomar para protegerse del
fluido del proceso.
Si se está realizando la instalación en una aplicación existente, consultar también la ADVERTENCIA que se encuentra al
comienzo de la sección Mantenimiento de este manual de instrucciones.
Figura2. Lubricador de empaque y válvula lubricante/aislante opcionales
LUBRICADOR
10A9421−A
AJ5428−D
A0832−2
VÁLVULA LUBRICANTE/AISLANTE
PRECAUCIÓN
Cuando se hizo el pedido, la configuración de la válvula y los materiales de construcción se seleccionaron para cumplir las
condiciones específicas de presión, temperatura, caída de presión y fluido controlado. Solo el comprador y el usuario final
son responsables de la seguridad del fluido del proceso y de la compatibilidad de los materiales de la válvula con el fluido
del proceso. Debido a que algunas combinaciones de material de cuerpo/internos están limitadas en sus rangos de caída de
presión y temperatura, no aplicar otras condiciones a la válvula sin antes contactar con la oficina de ventas de Emerson
Automation Solutions.
1. Antes de instalar la válvula, revisar que no haya daños ni material extraño en la válvula ni en el equipo asociado. Asegurarse de
que el interior de la válvula esté limpio, que las tuberías estén libres de material extraño y que la válvula esté orientada de tal
manera que el flujo de la tubería esté en la misma dirección que indica la flecha ubicada al lado de la válvula.
2. El conjunto de válvula de control se puede instalar en cualquier orientación a menos que existan límites de criterios sísmicos.
Sin embargo, el método normal es mediante el actuador vertical encima de la válvula. Otras posiciones pueden ocasionar un
desgaste desigual del obturador y del retén del anillo del asiento, además de un funcionamiento inadecuado. Con algunas
válvulas, es posible que el actuador también necesite un soporte cuando no esté en posición vertical. Para obtener más
información, consultar con la oficina de ventas de Emerson
3. Usar métodos de instalación de tubería y de soldadura aceptados cuando se instale la válvula en la tubería. Las piezas internas
de elastómero pueden permanecer en su lugar durante el procedimiento de soldadura. Para válvulas bridadas, usar una
empaquetadura adecuada entre la brida del cuerpo de la válvula y las bridas de la tubería.
.
3
Válvula EZ
Febrero de 2020
Manual de instrucciones
D100401X0ES
PRECAUCIÓN
Dependiendo de los materiales del cuerpo de la válvula usados, es posible que se requiera tratamiento de calor después de
la soldadura. De ser así, es posible que se dañen las piezas internas de elastómero y de plástico, así como las piezas internas
de metal. También es posible que se aflojen las piezas de ajuste en caliente y las conexiones roscadas. En general, si se va a
aplicar tratamiento de calor después de la soldadura, se deben quitar todas las piezas internas. Comunicarse con la oficina
de ventas de Emerson para obtener más información.
4. Durante una construcción de bonete de fugas, quitar los tapones de tubería (clave14) para enganchar la tubería de fugas. Si se
requiere el funcionamiento continuo durante la inspección o mantenimiento, instalar una desviación de tres válvulas alrededor
del conjunto de válvula de control.
5. Si el actuador y la válvula se envían por separado, consultar el procedimiento de montaje del actuador en el manual de
instrucciones del actuador correspondiente.
ADVERTENCIA
Las fugas del empaque pueden ocasionar lesiones personales. El empaque de la válvula se ajustó antes del envío; sin
embargo, es posible que el empaque requiera algún reajuste para cumplir con condiciones específicas de servicio. Consultar
con el ingeniero de seguridad o de proceso si existen medidas adicionales que se deban tomar para protegerse del fluido del
proceso.
Las válvulas con empaque ENVIRO-SEAL de carga dinámica o con empaque para trabajo pesado HIGH-SEAL de carga dinámica no
requerirán este reajuste inicial. Consultar los manuales de instrucciones de Fisher, Sistema de empaque ENVIRO-SEAL para válvulas
de vástago deslizante o Sistema de empaque para trabajo pesado de carga dinámica (según corresponda), para obtener
instrucciones de empaque. Si se desea convertir el arreglo de empaque actual a empaque ENVIRO-SEAL, consultar los juegos de
refaccionamiento que se muestran en la subsección Juegos de piezas, que está casi al final de este manual.
Mantenimiento
Las piezas de las válvulas están sujetas a desgaste normal y se deben revisar y reemplazar según sea necesario. La frecuencia de
inspección y mantenimiento depende de la exigencia de las condiciones de servicio. Esta sección incluye instrucciones para la
lubricación del empaque, el mantenimiento del empaque, el mantenimiento de los internos y el reemplazo del sello de los fuelles
ENVIRO-SEAL. Todas las operaciones de mantenimiento se pueden realizar con la válvula en la tubería.
4
Manual de instrucciones
D100401X0ES
Válvula EZ
Agosto de 2021
ADVERTENCIA
Evitar lesiones personales o daños materiales debido a una repentina liberación de presión del proceso o ruptura de las
piezas. Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento:
D No retirar el actuador de la válvula mientras esta siga estando bajo presión.
D Usar siempre guantes protectores, ropa adecuada y protección para los ojos cuando se realicen operaciones de
mantenimiento para evitar lesiones personales.
D Desconectar todas las tuberías en funcionamiento que suministren presión de aire, potencia eléctrica o una señal de
control hacia el actuador. Asegurarse de que el actuador no puede abrir o cerrar la válvula repentinamente.
D Usar válvulas de bypass o cerrar el proceso completamente para aislar la válvula de la presión del proceso. Liberar la
presión del proceso en ambos lados de la válvula. Drenar el fluido del proceso en ambos lados de la válvula.
D Purgar la presión de carga del actuador neumático y liberar cualquier precompresión del resorte del actuador.
D Usar procedimientos de bloqueo del proceso para garantizar que las medidas anteriores se mantienen activas mientras
se trabaja en el equipo.
D La caja del empaque de la válvula puede contener fluidos del proceso presurizados, incluso cuando la válvula se haya
quitado de la tubería. Los fluidos del proceso se pueden rociar a presión al quitar la tornillería o los anillos del empaque,
o bien al aflojar el obturador del tubo de la caja del empaque.
D Consultar con el ingeniero de seguridad o de proceso si existen medidas adicionales que se deban tomar para
protegerse del fluido del proceso.
PRECAUCI
El cartucho de internos es una solución de reparación de uso único. No se recomienda quitar y volver a instalar el cartucho de
internos después de la instalación inicial para que los conjuntos de válvulas con cartucho de internos no sean compatibles con una
estrategia de mantenimiento de apertura e inspección. Si la válvula contiene un cartucho de internos (los cartuchos de internos
pueden identificarse mediante una placa con nombre en la brida del bonete, el uso de una tuerca de empaque y “Fisher” en relieve
debajo del montaje de yugo), consultar el manual de instrucciones de las válvulas Fisher ET y EZ easy−e con cartucho de internos
(D104358X012
Nota
Si se altera un sello de empaquetadura al quitar o mover piezas con empaquetadura, se debe instalar una nueva empaquetadura
cuando se vuelva a hacer el montaje. Esto es necesario para garantizar un buen sellado de la empaquetadura porque la
empaquetadura usada podría no sellarse adecuadamente.
Si la válvula tiene instalado el empaque ENVIRO-SEAL o HIGH-SEAL de carga dinámica, consultar las instrucciones de empaque en
los manuales de instrucciones Sistema de empaque ENVIRO-SEAL para válvulas de vástago deslizante, D101642X012
de empaque HIGH-SEAL de carga dinámica, D101453X012
figuras 7 y 8 muestran sistemas ENVIRO-SEAL típicos.
) para conocer los procedimientos de mantenimiento adecuados.
, o Sistema
. La figura 6 muestra un sistema de empaque HIGH-SEAL típico. Las
5
Válvula EZ
Febrero de 2020
Figura3. Arreglos de empaque de anillo V de PTFE para bonetes planos o de extensión
LIMPIADOR
SUPERIOR
(CLAVE12)
SEGUIDOR DEL
EMPAQUE (CLAVE13)
ARANDELA
(CLAVE10)
RESORTE
(CLAVE8)
ANILLO DE LA CAJA
DEL EMPAQUE (CLAVE11)
PARA PIEZAS DE LA CAJA DEL EMPAQUE
DE METAL DE ACERO INOXIDABLE 316
PIEZA DEL CONJUNTO DE EMPAQUE
(CLAVE6) (VER LISTA DE PIEZAS)
12A37837−A
B1429−5*
ADAPTADOR
HEMBRA
ANILLO DEL
EMPAQUE
ADAPTADOR
MACHO
LIMPIADOR
INFERIOR
ARREGLOS INDIVIDUALES
ADAPTADOR
HEMBRA
ANILLO DEL
EMPAQUE
ADAPTADOR
MACHO
LIMPIADOR
INFERIOR
PARA MATERIALES DE PIEZA DE LA CAJA
DEL EMPAQUE N04400/N05500
Manual de instrucciones
D100401X0ES
LIMPIADOR SUPERIOR
(CLAVE12)
SEGUIDOR DEL EMPAQUE
(CLAVE13)
ESPACIADOR (CLAVE8)
ANILLO DE LA CAJA DEL
EMPAQUE (CLAVE11)
LIMPIADOR
SUPERIOR (CLAVE12)
CONJUNTO 1
(PRESIONES
POSITIVAS)
CONJUNTO 2
(VACÍO)
CONJUNTO 3
(PRESIONES
POSITIVAS Y
VACÍO)
CONJUNTO 1
(PRESIONES
POSITIVAS)
CONJUNTO 2
(VACÍO)
CONJUNTO 3
(PRESIONES
POSITIVAS Y
VACÍO)
CONJUNTO 1
(PRESIONES
POSITIVAS)
CONJUNTO 2
(VACÍO)
CONJUNTO 3
(PRESIONES
POSITIVAS Y
VACÍO)
VÁSTAGO DE 9,5 mm (3/8 IN.)VÁSTAGO DE 12,7 mm (1/2 IN.)VÁSTAGO DE 19,1 mm (3/4 IN.)
B1428−5*
ARREGLOS DOBLES
Lubricación del empaque
Nota
El empaque ENVIRO-SEAL o HIGH-SEAL no requiere lubricación.
SEGUIDOR DEL
EMPAQUE (CLAVE13)
ADAPTADOR
MACHO (CLAVE31)
ANILLO DEL
EMPAQUE (CLAVE7)
ADAPTADOR
HEMBRA (CLAVE32)
ANILLO DE
LINTERNA (CLAVE8)
ANILLO DE LA CAJA DEL
EMPAQUE (CLAVE11)
LIMPIADOR
INFERIOR (CLAVE30)
Si se proporciona un lubricador o una válvula lubricante/aislante (figura2) para empaques de PTFE/composición u otros empaques
que requieran lubricación, se instalará en un orificio roscado opcional del bonete. Usar un lubricante a base de silicio de buena
calidad. No lubricar el empaque usado en servicios con oxígeno o en procesos con temperaturas superiores a 260_C (500_F). Para
operar el lubricador, simplemente se debe girar el tornillo de cabeza en sentido de las agujas del reloj para que el lubricante entre
en la caja del empaque. En primer lugar, se deberá abrir la válvula lubricante/aislante y, a continuación, cerrarla cuando termine la
lubricación.
6
Manual de instrucciones
D100401X0ES
Figura4. Arreglos de empaque de PTFE/composición para bonetes planos y de extensión
Válvula EZ
Agosto de 2021
LIMPIADOR SUPERIOR
(CLAVE12)
SEGUIDOR DEL EMPAQUE
(CLAVE13)
ANILLO DEL EMPAQUE
(CLAVE7)
ANILLO DE LINTERNA
(CLAVE8)
ANILLO DE LA CAJA DEL EMPAQUE
(CLAVE11)
12A8188−A12A7815−A
12A8173−A
VÁSTAGO DE 9,5 mm (3/8 IN.)VÁSTAGO DE 12,7 mm (1/2 IN.)VÁSTAGO DE 19,1 mm (3/4 IN.)
B0968−1*
EMPAQUE DE PTFE/COMPOSICIÓN
Mantenimiento del empaque
Esta sección abarca empaques de anillo V de PTFE, de PTFE/composición y de grafito/cinta que se utilizan en bonetes planos y de
extensión. A menos que se indique lo contrario, los números de clavehacen referencia a la figura3 para empaque de anillo V de
PTFE, la figura4 para empaque de PTFE/composición y la figura5 para empaque de cinta/filamento de grafito.
Para el empaque de anillo V de PTFE individual con carga en el resorte, el resorte (clave8, figura3) mantiene una fuerza selladora
en el empaque. Si se observa que hay fugas alrededor del seguidor del empaque (clave13, figura3), comprobar que el reborde del
seguidor del empaque está en contacto con el bonete. Si el reborde no está en contacto con el bonete, apretar las tuercas de la
brida del empaque (clave5, figura11) hasta que el reborde esté contra el bonete. Si no se pueden detener las fugas de esta
manera, continuar con el procedimiento de reemplazo del empaque.
Si hay fugas inaceptables en un empaque que no tenga carga en el resorte, primero se debe intentar limitar las fugas y realizar un
sellado del vástago apretando las tuercas de la brida del empaque.
Nota
Los conjuntos de válvulas con cartucho de internos utilizan un diseño de tuerca de empaque y solo están disponibles con empaque
ENVIRO-SEAL. Si la válvula contiene un cartucho de internos (los cartuchos de internos pueden identificarse mediante una placa
con nombre en la brida del bonete, el uso de una tuerca de empaque y "Fisher" en relieve debajo del montaje de yugo), consultar el
manual de instrucciones de las válvulas Fisher ET y EZ easy-e con cartucho de internos (D104358X012
instrucciones de mantenimiento de empaque adecuadas.
) para conocer las
Si el empaque es relativamente nuevo y está ajustado al vástago, y al apretar las tuercas de la brida del empaque no se detienen las
fugas, es posible que el vástago de la válvula esté desgastado o mellado de manera que no se pueda lograr el sellado. El acabado
superficial de un vástago de la válvula es esencial para lograr un buen sellado del empaque. Si la fuga proviene del diámetro exterior
del empaque, es posible que esté ocasionada por mellas o raspaduras en la pared de la caja del empaque. Si se realiza cualquiera de
7
Válvula EZ
Febrero de 2020
Manual de instrucciones
D100401X0ES
los siguientes procedimientos, revisar que no haya mellas ni raspaduras en el vástago de la válvula ni en la pared de la caja del
empaque.
La figura6 muestra una ilustración de un sistema de empaque HIGH-SEAL de carga dinámica. Las figuras 7, 8 y 9 muestran
ilustraciones de los sistemas de empaque ENVIRO-SEAL de carga dinámica.
Figura5. Arreglos de empaque de cinta/filamento de grafito para bonetes planos o de extensión
SEGUIDOR DEL EMPAQUE
(CLAVE13)
ANILLO DEL EMPAQUE DE CINTA
DE GRAFITO (CLAVE7)
ANILLO DEL EMPAQUE DE FILAMENTO DE
GRAFITO (CLAVE7)
ANILLO DE LINTERNA (CLAVE8)
ANILLO DE LA CAJA DEL EMPAQUE
(CLAVE11)
A5514−2
VÁSTAGO DE
9,5 mm
(3/8 IN.)
A5513−2/IL
VÁSTAGO DE
9,5 mm
(3/8 IN.)
NOTA:
1
ARANDELAS DE CINC DE SACRIFICIO DE 0,102 mm (0.004 IN.):
UTILIZAR SOLO UNA DEBAJO DE CADA ANILLO DE CINTA DE GRAFITO.
VÁSTAGO DE
12,7 mm
(1/2 IN.)
ARREGLOS INDIVIDUALES
VÁSTAGO DE
12,7 mm
(1/2 IN.)
ARREGLOS DOBLES
VÁSTAGO DE
19,1 mm
(3/4 IN.)
VÁSTAGO DE
19,1 mm
(3/4 IN.)
SEGUIDOR DEL EMPAQUE
(CLAVE13)
ANILLO DEL EMPAQUE DE CINTA DE
GRAFITO (CLAVE7)
ANILLO DEL EMPAQUE DE FILAMENTO
DE GRAFITO (CLAVE7)
ANILLO DE LINTERNA (CLAVE8)
ANILLO DE LA CAJA DEL
EMPAQUE (CLAVE11)
Tabla 2. Recomendaciones de par de apriete del cuerpo al bonete
TAMAÑO DE VÁLVULA, NPSPAR DE APRIETE
Material de perno
EZ
NmLb-ftNmLb-ft
1 o menor129956447
1-1/2 o 296714533
31691258865
4271200156115
1. Valores determinados a partir de pruebas de laboratorio.
2. SA193-B8M recocido.
3. Para otros materiales, consultar los valores de torque con la oficina de ventas de Emerson
8
SA193-B7SA193-B8M
.
(1, 3)
(2)
Manual de instrucciones
D100401X0ES
Válvula EZ
Agosto de 2021
Figura6. Sistema de empaque de grafito ULF
HIGH-SEAL típico
39B4153−A
1. El número de búsqueda 219 no se requiere con el vástago de 3/8 de pulgada
Figura8. Sistema de empaque ENVIRO-SEAL típico
con empaque de grafito ULF
ESPÁRRAGO
(CLAVE200)
CONJUNTO DE
EMPAQUE DE
TUERCA
HEXAGONAL
(CLAVE212)
BRIDA DE
EMPAQUE
(CLAVE201)
ANILLO DEL
EMPAQUE
(CLAVE209)
ANILLO DEL
EMPAQUE
(CLAVE210)
ANILLO DE
LA CAJA DEL
EMPAQUE
(CLAVE211)
39B4612/A
(CLAVE217)
BUJE GUÍA
(CLAVE207)
ARANDELAS DEL
EMPAQUE
(CLAVE214)
BUJE GUÍA
(CLAVE208)
RESORTE
Figura7. Sistema de empaque ENVIRO-SEAL típico
con empaque de PTFE
TUERCA
HEXAGONAL
(CLAVE212)
BRIDA DE
EMPAQUE
(CLAVE201)
ARANDELAS AN
TIEXTRUSIÓN
LIMPIADOR
INFERIOR
(CLAVE218)
A6297
Nota:
Para el empaque de PTFE, apretar las tuercas hexagonales de la caja del
1
empaque hasta que la parte superior de la brida coincida con la parte superior
de la funda del seguidor (conjunto de empaque de resorte).
1
ESPÁRRAGO
(CLAVE200)
CONJUNTO
DE EMPAQUE
DE RESORTE
(CLAVE217)
ANILLOS DE
LINTERNA
(CLAVE216)
CONJUNTO
DE EMPAQUE
(CLAVE215)
ANILLO DE
LA CAJA DEL
EMPAQUE
(CLAVE211)
Figura9. Sistema de empaque ENVIRO-SEAL típico
con empaque dúplex
200
212
201
215
216
207
209
211
24B9310
A6722/IL
213
217
207
207
214
207
9
Válvula EZ
Febrero de 2020
Manual de instrucciones
D100401X0ES
Reemplazo del empaque
ADVERTENCIA
Consultar la advertencia al comienzo de la sección Mantenimiento.
Esta sección abarca el reemplazo del empaque utilizado en bonetes planos y de extensión. La figura3 muestra el empaque de anillo
V de PTFE, la figura4 muestra el empaque de PTFE/composición y la figura5 muestra el empaque de grafito/cinta.
1. Aislar la válvula de control de la presión de la tubería, liberar la presión en ambos lados del cuerpo de la válvula y drenar el
fluido del proceso en ambos lados de la válvula. Si se usa un actuador de potencia, cerrar todas las tuberías de presión que van
al actuador de potencia y liberar toda la presión del actuador. Usar procedimientos de bloqueo del proceso para garantizar que
las medidas anteriores se aplican mientras se trabaja en el equipo.
2. Desconectar del actuador las tuberías en funcionamiento y del bonete cualquier tubería de fugas. Desconectar el conector del
vástago y, a continuación, quitar el actuador de la válvula destornillando la tuerca de seguridad del yugo (clave15, figura11).
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones personales o daños a la propiedad ocasionados por un movimiento no controlado del bonete, aflojar el
bonete siguiendo las instrucciones del siguiente paso. No quitar un bonete atascado tirando de él con equipo que se pueda
estirar, ni almacenar energía de alguna otra manera. La repentina liberación de energía almacenada puede ocasionar un
movimiento no controlado del bonete. Si el retén del anillo del asiento se adhiere al bonete, prestar atención a la extracción
del bonete.
Nota
El siguiente paso también proporciona seguridad adicional para cuando se libere presión del fluido del cuerpo de la válvula.
3. Las tuercas hexagonales (clave16, figura11) sujetan el bonete a la válvula. Aflojar estas tuercas o tornillos de cabeza
aproximadamente 3 mm (1/8 in.). A continuación, aflojar la junta empaquetada del cuerpo al bonete balanceando el bonete o
haciendo palanca entre el bonete y el cuerpo de la válvula. Usar la herramienta de hacer palanca alrededor del bonete hasta
aflojarlo.
4. Aflojar las tuercas de la brida del empaque (clave5, figura11) para que el empaque no esté ajustado al vástago de la válvula.
Quitar de las roscas del vástago de la válvula las piezas del indicador de carrera y las tuercas de seguridad del vástago.
PRECAUCIÓN
Evitar causar daños a la superficie del asiento por la caída del conjunto de obturador y vástago de la válvula desde el bonete
después de levantarlo parcialmente hacia fuera. Cuando se levante el bonete, instalar temporalmente una tuerca de
seguridad del vástago de la válvula en el mismo. Esta tuerca de seguridad evitará que el conjunto de obturador y vástago de
la válvula se caigan del bonete.
5. Quitar por completo los tornillos de cabeza (no mostrados) o tuercas hexagonales (clave16, figura12) que unen el bonete con
el cuerpo de la válvula y cuidadosamente levantar el bonete.
6. Quitar la tuerca de seguridad y separar el obturador y el vástago del bonete. Poner las piezas en una superficie protectora para
evitar dañar la empaquetadura o las superficies de asiento.
7. Quitar la empaquetadura de bonete (clave10, figura12) y cubrir la abertura de la válvula para proteger la superficie de la
empaquetadura y evitar que entre material extraño en la cavidad del cuerpo de la válvula.
8. Quitar las tuercas de la brida del empaque, la brida del empaque, el limpiador superior y el seguidor del empaque (claves 5, 3,
12 y 13, figura11). Con cuidado, empujar hacia fuera todas las piezas de empaque restantes desde el lado de la válvula del
bonete usando una barra redondeada u otra herramienta que no raspe la pared de la caja del empaque. Limpiar la caja del
empaque y las piezas de empaque de metal.
10
Manual de instrucciones
D100401X0ES
9. Revisar las roscas del vástago de la válvula y las superficies de la caja del empaque para comprobar que no haya bordes afilados
que pudieran cortar el empaque. Las raspaduras o las rebabas podrían ocasionar fugas en la caja del empaque o daños al nuevo
empaque. Si no se puede mejorar la condición de la superficie mediante un lijado ligero, reemplazar las piezas dañadas.
10. Quitar la cubierta que protege la cavidad de la válvula e instalar una nueva empaquetadura de bonete (clave10, figura12),
asegurándose de que las superficies de asiento de la empaquetadura estén limpias y pulidas. A continuación, deslizar el bonete
sobre el vástago hacia los espárragos (clave15, figura12) o hacia la cavidad de la válvula, si se usan tornillos de cabeza (no
mostrados) en lugar de los espárragos.
Nota
Con la ejecución adecuada de los procedimientos de apriete del paso 11, se comprime la empaquetadura de incisión espiral
(clave12, figura12) lo suficiente como para cargar y sellar la empaquetadura de anillo del asiento (clave13, figura12). Los
procedimientos de apriete también comprimen el borde externo de la empaquetadura de bonete (clave10, figura12) lo suficiente
como para sellar la juntura de cuerpo a bonete.
Los procedimientos aceptados de montaje de espárragos que se mencionan en el paso 11 muestran, entre otras cosas, cómo
garantizar que las roscas de los espárragos estén limpias y cómo apretar uniformemente los tornillos de cabeza o las tuercas en los
espárragos, según un patrón en cruz. Debido a las características de atornillado de las empaquetaduras de incisión espiral, al
apretar un tornillo de cabeza o una tuerca, se puede aflojar un tornillo de cabeza o una tuerca adyacente. Repetir el patrón de
apriete en cruz varias veces hasta que cada tornillo de cabeza o tuerca esté apretado(a) y se haya realizado el sellado del cuerpo al
bonete.
Válvula EZ
Agosto de 2021
Nota
Los espárragos y las tuercas deben instalarse de modo que la marca comercial del fabricante y la marca de grado del material sea
visible, permitiendo realizar una fácil comparación con respecto a los materiales seleccionados y documentados en la tarjeta de
número de serie de Emerson/Fisher, que ha sido proporcionada con este producto.
ADVERTENCIA
Si se utilizan piezas o materiales incorrectos de pernos y tuercas, pueden producirse lesiones personales o daños al equipo.
No hacer funcionar ni montar este producto con pernos y tuercas que no estén aprobados por el personal de ingeniería de
Emerson/Fisher y/o que no figuren en la tarjeta del número de serie que ha sido proporcionada con este producto. El uso de
materiales y piezas no aprobados podría ocasionar esfuerzos que superen los límites de diseño o de códigos, establecidos
para esta aplicación en particular. Instalar los espárragos de modo que el grado de material y la marca de identificación del
fabricante estén visibles. Contactar inmediatamente con el representante de Emerson si se sospecha que existe una
discrepancia entre las piezas reales y las piezas aprobadas.
11. Instalar los espárragos mediante procedimientos de montaje aceptados durante el apriete, de manera que la juntura de cuerpo
a bonete pueda resistir las presiones de prueba y las condiciones de servicio de la aplicación. Los valores de par de apriete de
los pernos que se muestran en la tabla 2 se pueden utilizar como guía, a menos que los procedimientos de montaje aceptados
indiquen lo contrario.
12. Instalar el nuevo empaque y las piezas de la caja del empaque de metal conforme al arreglo adecuado de la figura3, 4 o 5. Si se
agrega empaque de anillo dividido, alternar la posición de las divisiones para evitar una fuga. Poner una tubería de bordes lisos
sobre el vástago de la válvula y golpear suavemente cada pieza del empaque blando para que entre en la caja del empaque,
comprobando que no queda aire atrapado entre las piezas blandas adyacentes.
La instalación de empaque de cinta de grafito requiere especial atención para evitar que quede aire atrapado entre los anillos.
Comenzar con los anillos de uno en uno, sin forzar la parte superior del anillo de empaque debajo de la parte inferior del
chaflán de entrada de la caja del empaque. Por lo tanto, cuando se agrega un anillo, no se debe empujar el escape dentro de la
cavidad de forma que supere el grosor del anillo agregado.
11
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.