Valvola di controllo rotativa Fisher Vee-Ball V200U da DN 80 a 250 (da NPS 3 a 10) (Fisher Vee-Ball V200U Rotary Control Valve DN80 through 250 (NPS 3 through 10)) (Italian)
Fisher Valvola di controllo rotativa Fisher Vee-Ball V200U da DN 80 a 250 (da NPS 3 a 10) (Fisher Vee-Ball V200U Rotary Control Valve DN80 through 250 (NPS 3 through 10)) (Italian) Manuals & Guides [it]
Servizi di formazione2..............................
Installazione3
Manutenzione7...................................
Manutenzione della baderna7.......................
Sostituzione della tenuta HD della sfera11.............
Manutenzione di cuscinetto e sfera14.................
Montaggio dell'attuatore19
Scelta della posizione di montaggio20...............
Scelta della posizione di chiusura20...................
Ordinazione dei pezzi23
Kit dei pezzi23...................................
Elenco dei pezzi24................................
.....................................
.........................
............................
Figura 1. Valvola di controllo rotativa Vee-Ball Fisher
V200U senza flangia con attuatore RPE Bettis
regolatore digitale per valvole FIELDVUE
X1711
™
™
e
™
DVC2000
Introduzione
Scopo del manuale
Il presente manuale di istruzioni fornisce informazioni su installazione, funzionamento, manutenzione e pezzi di ricambio delle
valvole di controllo rotative Fisher Vee‐Ball senza flangia V200U di dimensioni comprese tra DN80 e DN250 (da NPS 3 a NPS 10)
(vedere la figura 1).
Per informazioni sulle baderne ENVIRO-SEAL
rotative (D101643X012
Prima di installare, azionare o effettuare la manutenzione delle valvole Vee-Ball è necessario ricevere un
addestramento completo e qualificato per quanto riguarda l'installazione, il funzionamento e la manutenzione di
valvole, attuatori e accessori. Per evitare infortuni o danni, è fondamentale leggere attentamente, comprendere
ilcontenuto del presente manuale e seguirne tutte le indicazioni, inclusi tutti i messaggi di avvertenza e di
attenzione relativi alla sicurezza. Per ulteriori domande sulle presenti istruzioni, prima di procedere rivolgersi
all' ufficio vendite Emerson
www.Fisher.com
). Per le istruzioni relative agli attuatori, ai posizionatori e agli accessori, fare riferimento ai relativi manuali.
™
, consultare il manuale di istruzioni del sistema di baderne ENVIRO-SEAL per valvole
.
Page 2
Valvola V200U
maggio 2020
Tabella 1. Specifiche
Manuale di istruzioni
D104548X0IT
Dimensioni della valvola
Consultare la tabella 2
Tipi di connessioni delle valvole
Senza flangia (tutte le dimensioni)
EN1092-1 PN10-40 RF tipo B (vedere la tabella 2)
accoppia con flange ASME B 16.5 CL150/CL300 (vedere la
tabella 2)
Pressione di ingresso massima
Conforme ai valori nominali della normativa ASME B16.34 o
EN 12516-1
Direzione del flusso standard
Avanti (nel lato convesso della Vee‐Ball)
Dimensioni
Consultare la tabella 4
J si accoppia con flange
J si
(1)
Standard: la sfera ruota in senso antiorario per la chiusura
se vista dal lato attuatore della valvola
Opzionale: la sfera ruota in senso orario per la chiusura
La rotazione della sfera è di 90 gradi
Azione valvola/attuatore
Per l'attuatore con montaggio a mano destra, il design
standard della sfera e l'azione dell'attuatore sono in senso
antiorario (CCW) per la chiusura. La sfera ruota verso la
parte superiore del corpo valvola quando si apre per un
tubo orizzontale con l'albero della valvola posizionato
orizzontalmente.
sinistra con azione CCW è un'opzione.
È inoltre disponibile il montaggio dell'attuatore a mano
sinistra con un design della sfera per la chiusura in senso
orario (CW) e un'azione dell'attuatore speciali, per
consentire alla sfera di ruotare verso la parte superiore del
corpo valvola per un tubo orizzontale con l'albero della
valvola posizionato orizzontalmente.
Con attuatore a membrana o a pistone per valvole rotative,
reversibilità in campo tra:
(l'estensione dello stelo dell'attuatore chiude la valvola) e
J Il montaggio dell'attuatore a mano
J push‐down‐to‐open (PDTO) (l'estensione dello stelo
Montaggio dell'attuatore
J A mano destra, standard o J a mano sinistra, opzionale,
assumendo come punto di vista l'ingresso della valvola
(vedere la figura 10 e la sezione Montaggio dell'attuatore)
1. I limiti di pressione/temperatura indicati in questo manuale e tutti i limiti imposti dagli standard o dai codici validi non devono essere superati.
dell'attuatore apre la valvola).
Peso approssimativo
Consultare la tabella 3
J push‐down‐to‐close (PDTC)
Descrizione
Le valvole Vee-Ball V200U (figura 1) con sfera con intaglio a V vengono utilizzate per il funzionamento di laminazione o on/off.
LaV200U è una struttura priva di flangia in grado di interfacciarsi con le flange RF EN 1092-1 tipo B o ASME B 16.5. L'albero di
trasmissione scanalato o quadrato si collega a una vasta gamma di attuatori rotativi/ad albero.
Specifiche
Le specifiche per queste valvole sono indicate nella tabella 1 e nel bollettino tecnico 51.3: Valvole di controllo rotative Vee-Ball
V200U Fisher (D104550X012).
Servizi di formazione
Per informazioni relative ai corsi disponibili per le valvole tipo Vee-ball Fisher e per diversi altri prodotti, si prega di rivolgersi a:
COMPATIBILITÀ DI CONNESSIONE DELLA VALVOLA SENZA FLANGIA
ASME B16.5EN1092-1
Flangia RFFlangia RF Tipo B
CL150CL300PN10PN16PN25PN40
CLASSIFICAZIONE
CL150818
CL3001022
PN10-40919
CL150 e 3001328
PN10/161226
PN25/401328
CL150 e 300
PN10-40
CL150 e 300
PN10/16
PN25/40
CL15064140
CL300102225
PN10/1664140
PN25/4071156
Valvola V200U
maggio 2020
PESO
2758
49109
Installazione
In questa sezione vengono descritte le operazioni di installazione delle valvole V200U. Se non altrimenti specificato, i numeri di
riferimento nelle procedure di installazione rimandano alle figure 14 e 15.
AVVERTENZA
Per evitare infortuni, indossare sempre guanti, indumenti e occhiali di protezione durante qualsiasi intervento di installazione.
Se il gruppo della valvola è installato in un sito ove le condizioni di servizio possono superare i valori nominali del corpo della
valvola o il valore nominale del giunto della flangia del tubo da collegare, potrebbero verificarsi infortuni o danni dovuti a
improvvisi scarichi di pressione. Per evitare danni o infortuni, usare una valvola di sfiato come dispositivo di protezione per
sovrapressione in conformità ai requisiti governativi o ai codici industriali approvati e alle norme di buona tecnica.
Per informazioni su ulteriori misure di protezione dal fluido di processo, rivolgersi al tecnico di processo o al responsabile della
sicurezza.
Se l'installazione viene effettuata nell'ambito di un'applicazione esistente, fare riferimento al messaggio di AVVERTENZA all'inizio
della sezione Manutenzione, nel presente manuale di istruzioni.
3
Page 4
Valvola V200U
maggio 2020
Manuale di istruzioni
D104548X0IT
AVVERTENZA
Al momento dell'ordinazione, la configurazione e i materiali di costruzione della valvola devono essere selezionati in conformità a
specifiche pressioni, temperature, cadute di pressione e condizioni del fluido controllato. La responsabilità per la sicurezza del
fluido di processo e la compatibilità dei materiali della valvola con il fluido di processo sono esclusivamente dell'acquirente e
dell'utente finale. Per evitare infortuni e poiché alcune combinazioni di materiali della valvola/trim hanno un campo limitato per
caduta di pressione e temperatura, prima di applicare altre condizioni alla valvola rivolgersi all'ufficio vendite Emerson
.
AVVERTENZA
L'albero di trasmissione della valvola non è necessariamente messo a terra sul tubo quando viene istallato. In seguito a
un'esplosione causata da una scarica di elettricità statica proveniente dai componenti della valvola si possono verificare danni o
infortuni se il fluido di processo o l'atmosfera attorno alla valvola è infiammabile. Se il fluido di processo o l'atmosfera attorno alla
valvola è infiammabile, collegare elettricamente l'albero di trasmissione alla valvola.
Nota
La baderna in PTFE standard consiste di un adattatore femmina in PTFE caricato al carbonio parzialmente conduttivo con una baderna a
V in PTFE. La baderna in grafite standard consiste di una baderna a nastro di grafite completamente conduttiva. Un collegamento
alternativo albero-corpo è disponibile per aree pericolose, per le quali una baderna standard non è sufficiente per il collegamento
dell'albero alla valvola (fare riferimento alla fase seguente).
Collegare il gruppo della fascetta di giunzione opzionale (Rif. 131, Figura 2) all'albero di trasmissione della valvola (Rif. 6) con il
morsetto (Rif. 130, Figura 2) e collegare l'altra estremità del gruppo della fascetta di giunzione al corpo valvola con la vite (Rif. 23).
1. Se la valvola viene immagazzinata prima dell'installazione, proteggere le superfici di congiunzione della flangia e mantenere la
cavità del corpo valvola asciutta e libera da corpi estranei.
2. Se nel corso dell'ispezione o della manutenzione della valvola è necessario mantenere il funzionamento continuo
dell'attrezzatura, installare una valvola di bypass tripla attorno alla valvola di controllo completo.
3. La valvola viene normalmente spedita dalla fabbrica come parte di una valvola di controllo completo, con un attuatore montato
sulla valvola. Se la valvola e l'attuatore sono stati acquistati separatamente o se l'attuatore è stato rimosso, montare l'attuatore
secondo le istruzioni riportate nella sezione "Montaggio dell'attuatore" e nel manuale di istruzioni dell'attuatore.
4. La direzione standard del flusso è in avanti (il fluido scorre nel lato convesso della sfera con intaglio a V).
5. Installare la valvola in una conduttura orizzontale o verticale con l'albero di trasmissione in posizione orizzontale.
ATTENZIONE
Non installare la valvola in una tubazione con l'albero di trasmissione in posizione verticale, poiché i componenti della valvola
sarebbero sottoposti a un'usura eccessiva.
6. L'attuatore può essere montato a destra o a sinistra con l'albero in orientamento orizzontale, come mostrato nella figura 1. Per
informazioni relative alle procedure di installazione e regolazione dell'attuatore, se necessario, consultare il manuale di istruzioni
dell'attuatore.
ATTENZIONE
Controllare che la valvola e i tubi adiacenti non presentino corpi estranei, che potrebbero danneggiare le superfici di tenuta della
valvola.
4
Page 5
Manuale di istruzioni
D104548X0IT
Valvola V200U
maggio 2020
7. Controllare che la valvola e i tubi adiacenti non presentino corpi estranei, che potrebbero danneggiare le superfici di tenuta della
valvola.
8. Assicurarsi che le flange della conduttura siano in linea.
Figura 2. Gruppo della fascetta di giunzione albero-corpo opzionale
ATTUATORE
A
A
37A6528-A
A3143‐2
CORPO
DELLA
VALVOLA
VISTA A-A
Installazione delle valvole V200U
1. Per evitare potenziali interferenze con la flangia finale della conduttura di uscita della valvola, la sfera V200U deve trovarsi nella
posizione di chiusura prima dell'installazione. Installare la valvola V200U usando prigionieri lunghi per collegare le due flange
della conduttura. Fare riferimento alla figura 3 per la lunghezza dei prigionieri richiesti in base alla classe di pressione della
flangia della conduttura corrispondente. Lubrificare i prigionieri con lubrificante anti-grippaggio.
ATTENZIONE
Per DN 100, 200 e 250 (NPS 4, 8 e 10), se la conduttura a valle interferisce con la rotazione della sfera potrebbero verificarsi danni
alla sfera (Rif. 2). Prima di installare il corpo della valvola tra flange adiacenti, fare riferimento alla misura di P nella tabella 4 e
misurare con attenzione per garantire che la sfera ruoti senza interferenze.
2. Installare due prigionieri nelle flange prima di posizionare la valvola sulla linea. Posizionare i due prigionieri in modo che siano a
contatto con i dispositivi di centratura sulla linea nella parte inferiore del corpo della valvola.
3. Inserire guarnizioni della flangia appropriate e compatibili con il fluido del processo.
4. Posizionare la valvola sui due prigionieri. Installare tutti i prigionieri rimanenti. Misurare con attenzione per accertarsi che la
valvola sia centrata sulle flange della conduttura e serrare i dadi del prigioniero della flangia. Serrare i dadi in sequenza incrociata
per accertarsi che le guarnizioni della flangia siano alla coppia corretta.
5. Collegare le tubazioni di pressione all'attuatore, come indicato nel manuale di istruzioni dell'attuatore. Quando si utilizza un
attuatore manuale ausiliario con un attuatore elettrico, installare una valvola di by-pass sull'attuatore (se non in dotazione) per
l'utilizzo durante il funzionamento manuale.
AVVERTENZA
Le perdite dalla baderna possono essere causa di infortuni. La baderna della valvola viene serrata prima della spedizione; tuttavia,
per essere conforme a specifiche condizioni di servizio potrebbe essere necessario effettuarne di nuovo la regolazione. Per
informazioni su ulteriori misure di protezione dal fluido di processo, rivolgersi al tecnico di processo o al responsabile della
sicurezza.
5
Page 6
Valvola V200U
(1)P(2)
(3)
(3)
maggio 2020
Manuale di istruzioni
D104548X0IT
Le valvole dotate di sistemi di baderne live-loaded ENVIRO-SEAL probabilmente non richiedono questa regolazione iniziale. Per le
istruzioni relative alla baderna consultare il manuale di istruzioni Sistemi di baderne ENVIRO-SEAL per valvole rotative
(D101643X012
).
Figura 3. Dimensioni e distanze richieste per l'installazione delle valvole V200U Fisher
1
P
GG69033-A
B
A
M
GG69042
NOTA:
QUANTITÀ E POSIZIONAMENTO PRIGIONIERI TRATTI DA UNA FLANGIA DN200
1
PN40 DI ESEMPIO.
Tabella 4. Dimensioni e distanze richieste per l'installazione delle valvole V200U Fisher
2. Diametro interno minimo del tubo COMPATIBILE o della flangia necessario per la Vee-Ball.
3. La costruzione NPS 10 CL300 richiede 4 bulloni per lato (8 in totale) da installare in fori maschiati ciechi sul corpo della valvola. Il valore M per questi dispositivi di fissaggio UNC da 1 a 8 è
140 mm (5,5 pollici).
MISURA
M
mm
253253242237
in.
9,969,969,539,33
6
Page 7
Manuale di istruzioni
D104548X0IT
Valvola V200U
maggio 2020
Manutenzione
I componenti delle valvole sono soggetti a normale usura e devono essere controllati e, se necessario, sostituiti. La frequenza dei
controlli e delle sostituzioni dipende dalle condizioni di servizio.
Se non altrimenti specificato, i numeri di riferimento nella presente procedura rimandano alle Figure 14 e 15 annotate.
AVVERTENZA
La Vee-Ball si chiude con un movimento a scatto che può causare infortuni. Per evitare infortuni, tenere mani, attrezzi e oggetti a
distanza dalla Vee-Ball quando si aziona la valvola.
Lo scarico improvviso della pressione di processo può causare infortuni. Prima di effettuare qualsiasi intervento di manutenzione:
D Non rimuovere l'attuatore dalla valvola con la valvola sotto pressione.
D Scollegare tutte le linee in funzione che forniscono aria sotto pressione, corrente elettrica o un segnale di controllo
all'attuatore. Assicurarsi che l'attuatore non sia in grado di aprire o chiudere improvvisamente la valvola.
D Usare valvole di bypass o interrompere completamente il processo in modo da isolare la valvola dalla pressione di processo.
Scaricare la pressione di processo su entrambi i lati della valvola. Scaricare il fluido di processo da entrambi i lati della valvola.
D Sfiatare la pressione di carica dell'attuatore pneumatico e scaricare la precompressione della molla dell'attuatore.
D Per essere certi che durante lo svolgimento degli interventi sull'apparecchiatura le misure di sicurezza descritte
precedentemente siano rispettate, applicare le adeguate procedure di bloccaggio.
D Indossare sempre guanti, indumenti e occhiali di protezione durante tutte le operazioni di manutenzione.
D L'area della baderna della valvola può contenere fluidi di processo pressurizzati, anche se la valvola è stata rimossa dal tubo.
Durante la rimozione dei bulloni della baderna o degli anelli di guarnizione si può verificare una fuga dei fluidi di processo
pressurizzati.
D Per informazioni su ulteriori misure di protezione dal fluido di processo, rivolgersi al tecnico di processo o al responsabile della
sicurezza.
Manutenzione della baderna
Se non altrimenti specificato, i numeri di riferimento nella presente procedura rimandano alle Figure 14 e 15 annotate. Una vista in
dettaglio della baderna è anche illustrata nella Figura 4.
Se la valvola è dotata del sistema di baderne ENVIRO-SEAL, fare riferimento a:
D Manuale di istruzioni Sistemi di baderne ENVIRO-SEAL per valvole rotative (D101643X012
manutenzione e
D Sezione Elenco dei pezzi di questo manuale per kit di retrofit, kit di ricambi e singoli pezzi.
Se la baderna è relativamente nuova e ben stretta sull'albero di trasmissione (Rif. 6), e se il serraggio dei dadi del premistoppa non
ha eliminato la perdita, è possibile che l'albero di trasmissione sia usurato o scheggiato e che pertanto non sia possibile creare una
tenuta. Se si trova in corrispondenza del diametro esterno della baderna, la perdita potrebbe essere stata causata da una
scheggiatura o da un graffio sulla parete del premistoppa. Durante la seguente procedura, controllare che l'albero valvola e la
parete del premistoppa non presentino intaccature e graffi.
Sostituzione della baderna
Durante la procedura, non è consigliabile rimuovere l'attuatore dalla valvola quando la valvola è ancora nella conduttura o tra le
flange. Le regolazioni della valvola/attuatore devono essere effettuate con la valvola fuori dalla conduttura. Fare riferimento alla
parte Scelta della posizione di chiusura della sezione Montaggio dell'attuatore.
) per le istruzioni relative alla
7
Page 8
Valvola V200U
maggio 2020
Manuale di istruzioni
D104548X0IT
Smontaggio
AVVERTENZA
Attenersi all'AVVERTENZA riportata all'inizio della sezione "Manutenzione".
1. Isolare la valvola di controllo dalla pressione di linea, scaricare la pressione da entrambi i lati del corpo valvola e scaricare il fluido
di processo da entrambi i lati della valvola. Se viene usato un attuatore elettrico, chiudere tutte le tubazioni di pressione
collegate all'attuatore elettrico, scaricare la pressione dall'attuatore e scollegare le tubazioni di pressione dall'attuatore. Per
essere certi che durante lo svolgimento degli interventi sull'attrezzatura le misure di sicurezza descritte precedentemente
vengano rispettate, applicare le adeguate procedure di bloccaggio.
2. Per evitare potenziali interferenze con la flangia finale della conduttura di uscita della valvola, la sfera V200U deve trovarsi nella
posizione di chiusura prima della rimozione.
3. Rimuovere i bulloni della tubazione, rimuovere la valvola di controllo dalla conduttura e collocare il gruppo valvola/attuatore su
una superficie piana, con l'anello di protezione della tenuta rivolto in alto.
4. Rimuovere il coperchio dell'attuatore. Annotare l'orientamento dell'attuatore rispetto al corpo valvola e l'orientamento della
leva rispetto all'albero di trasmissione della valvola (Figura 12) per l'attuazione Fisher.
AVVERTENZA
Con l'attuatore rimosso dalla valvola, il gruppo sfera/albero può ruotare all'improvviso, causando un movimento di taglio
improvviso che può causare infortuni. Per evitare infortuni, ruotare con cautela la sfera in una posizione stabile sul fondo della
cavità del corpo valvola. Assicurarsi che la sfera non ruoti.
ATTENZIONE
Durante la rimozione dell'attuatore dalla valvola, evitare l'uso di un martello o di attrezzi simili per separare la leva o l'attuatore
dall'albero valvola, per non danneggiare la sfera, la tenuta e la valvola.
Se necessario, usare un estrattore per separare la leva o l'attuatore dall'albero valvola. È possibile colpire leggermente la vite
dell'estrattore per allentare la leva o l'attuatore, ma l'uso di una forza eccessiva potrebbe danneggiare la sfera, la tenuta e la
valvola.
5. Rimuove la leva bloccata (senza allentare la regolazione del tenditore a vite dell'attuatore), rimuovere le viti e i dadi di fissaggio
dell'attuatore (Rif. 23 e 24) e rimuovere l'attuatore. Se necessario, fare riferimento al manuale di istruzioni dell'attuatore per
ulteriori informazioni.
6. Se necessario, rimuovere il gruppo della fascetta di giunzione prima di rimuovere la baderna (Figura 2).
7. Rimuovere i dadi del premistoppa della baderna e il premistoppa (Rif. 17 e 20). Per le costruzioni di baderne in lega, devono
essere rimossi, se presenti, il premistoppa della baderna (Rif. 17) e una flangia della baderna separata (Rif. 40).
Se la valvola è dotata del sistema di baderne ENVIRO-SEAL, per lo smontaggio consultare il manuale di istruzioni Sistema di baderne
ENVIRO-SEAL per valvole rotative (D101643X012
).
AVVERTENZA
Le perdite dalla baderna possono essere causa di infortuni. Evitare di graffiare l'albero di trasmissione o la custodia della baderna
durante la rimozione delle parti della baderna con la procedura riportata di seguito.
8
Page 9
Manuale di istruzioni
D104548X0IT
8. Rimuovere le parti della baderna (vedere in figura 4 i Rif. 16, 17, 35 e 39 a seconda della costruzione) utilizzando un gancio con
un'estremità appuntita. Bucare gli anelli con l'estremità appuntita del gancio per rimuoverli. Non graffiare l'albero di
trasmissione o la parete del premistoppa, per non causare perdite. Pulire tutti i componenti metallici e le superfici accessibili per
rimuovere particelle che potrebbero compromettere la tenuta della baderna.
Valvola V200U
maggio 2020
Montaggio
Se la valvola è dotata del sistema di baderne ENVIRO-SEAL, consultare il manuale di istruzioni Sistema di baderne ENVIRO-SEAL per
valvole rotative (D101643X012
1. Per garantire la centratura corretta della Vee-Ball (Rif. 2) sulla tenuta (Rif. 11), assicurarsi che la sfera sia nella posizione di
chiusura durante l'installazione o serrare la nuova baderna. Inserire un cacciavite, una leva o un attrezzo simile tra l'orecchio
inferiore della sfera e il corpo valvola. Con la leva, spostare la sfera contro il cuscinetto sul lato attuatore della valvola (vedere la
figura 5). Mantenere la sfera in questa posizione finché non si è portata a termine l'installazione e la regolazione della baderna.
2. Installare i componenti della nuova baderna secondo la sequenza mostrata nella figura 4. Installare il premistoppa della baderna
(Rif. 17).
3. Fissare il premistoppa della baderna con relativi i dadi (Rif. 20). Serrare i dadi quanto basta a bloccare le perdite in condizioni
operative.
Nota
Se la valvola è dotata di un gruppo della fascetta di giunzione (figura 2), rimontare il gruppo.
4. Ricollegare l'attuatore e la leva in base alle istruzioni riportate nella Fase 3 della procedura di smontaggio. Se necessario, fare
riferimento alla figura 10 per identificare le marcature di riferimento corrette.
5. Per il montaggio e la regolazione dell'attuatore, se necessario, consultare il manuale di istruzioni dell'attuatore.
6. Quando la valvola di controllo è in servizio, controllare che attorno al premistoppa non vi siano perdite e serrare di nuovo i dadi
del premistoppa (Rif. 20), se necessario.
) per le istruzioni relative al montaggio.
9
Page 10
Valvola V200U
maggio 2020
Manuale di istruzioni
D104548X0IT
Figura 4. Configurazioni della baderna
BADERNA AD ANELLO A V IN
NOTA:
1
INCLUDE RONDELLE DI ZINCO (Rif. 36) SOLO PER BADERNE A
NASTRO DI GRAFITE.
28B5170
PTFE PER V200U
FLANGIA DELLA BADERNA
(Rif. 102)
GRUPPO PACCO
DELLA MOLLA
(Rif. 103)
ANELLO
ANTIESTRUSIONE
(Rif. 106)
SET DI BADERNE
(Rif. 105)
PREMISTOPPA (Rif. 17)
SET DI BADERNE
(Rif. 16)
ANELLO DI GUARNIZIONE
(Rif. 39)
BADERNA STANDARD
PREMISTOPPA (Rif. 17)
ANELLO DI
GUARNIZIONE
(Rif. 35)
1
ANELLO DI
GUARNIZIONE (Rif. 39)
BADERNA A NASTRO DI GRAFITE
PER V200U
DADO DELLA FLANGIA DELLA
BADERNA (Rif. 101)
LUBRIFICANTE
(Rif. 113)
PRIGIONIERO DELLA FLANGIA
DELLA BADERNA (Rif. 100)
ANELLO DI GUARNIZIONE
(Rif. 107)
10
B2412‐1
FLANGIA DELLA
BADERNA
(Rif. 102)
GRUPPO
PACCO DELLA
MOLLA
(Rif. 103)
SET DI
BADERNE
(Rif. 105)
42B8445-C SHT 1
SISTEMA DI BADERNE ENVIRO-SEAL IN PTFE
DADO DELLA
FLANGIA DELLA
BADERNA (Rif. 101)
LUBRIFICANTE
(Rif. 113)
PRIGIONIERO DELLA FLANGIA
DELLA BADERNA (Rif. 100)
ANELLO DI
GUARNIZIONE
(Rif. 107)
42B8445-C SHT 2
SISTEMA DI BADERNE ENVIRO-SEAL IN GRAFITE
Page 11
Manuale di istruzioni
D104548X0IT
Figura 5. Valvola Vee-Ball tipica con leva
LATO ATTUATORE
DELLA VALVOLA
58B2296‐B
E0739
Valvola V200U
maggio 2020
SUPERFICIE DI SPINTA E CUSCINETTO
FARE LEVA IN QUESTA DIREZIONE
SFERA
Sostituzione della tenuta HD della sfera
Eseguire questa procedura solo se la valvola di controllo non si chiude in modo adeguato o se si deve controllare la tenuta.
Il gruppo valvola/attuatore deve essere rimosso dalla conduttura. Per evitare potenziali interferenze con la flangia finale della
conduttura di uscita della valvola, la sfera V200U deve trovarsi nella posizione di chiusura prima della rimozione. Per DN 80 e 100
(NPS 3 e 4), l'attuatore può rimanere montato sulla valvola per la sostituzione della tenuta della sfera. Per DN da 150 a 250 (NPS da
6 a 10), l'attuatore deve essere rimosso dalla valvola per la sostituzione della tenuta della sfera. Se non diversamente indicato,
i numeri di riferimento rimandano alle figure 14 e 15. I dettagli del gruppo della tenuta della sfera (con i numeri di riferimento)
sono anche illustrati nella Figura 6.
Figura6. Design della tenuta della sfera
ANELLO DI
PROTEZIONE
DELLA TENUTA
(Rif. 3)
TENUTA RADIALE
(Rif. 37)
GG69044
DN 80 E 100
(NPS 3 E 4)
MOLLA ONDULATA
(Rif. 13)
TENUTA SFERA
METALLICA HD
(Rif. 11)
TENUTA RADIALE
(Rif. 37)
GG69045
MOLLA ONDULATA
(Rif. 13)
TENUTA SFERA
METALLICA HD
(Rif. 11)
DN 150, 200 E 250
(NPS 6, 8 E 10)
11
Page 12
Valvola V200U
maggio 2020
Manuale di istruzioni
D104548X0IT
AVVERTENZA
Eseguire la procedura nell'AVVERTENZA riportata all'inizio della sezione "Manutenzione" del presente manuale.
Rimozione della tenuta HD
1. Rimuovere l'imbullonatura della linea, rimuovere la valvola di controllo dalla conduttura, rimuovere l'attuatore (come descritto
nella sezione della baderna) e posizionare il corpo della valvola su una superficie di lavoro piana.
a. Per DN 80 e 100 (NPS 3 e 4), rimuovere le viti e le rondelle dell'anello di protezione (Rif. 21 e 22). Rimuovere con cautela
l'anello della protezione della tenuta (Rif. 3) e la guarnizione (Rif. 15).
b. Per DN 150, 200 e 250 (NPS 6, 8 e 10), la sfera deve essere rimossa per accedere alla tenuta. Vedere la sezione Smontaggio
per manutenzione di cuscinetto e sfera del manuale presente. Tornare quindi a questa procedura e continuare con i passaggi
successivi.
2. Rimuovere la tenuta HD dal componente correlato.
c. Per DN 80 e 100 (NPS 3 e 4), una volta rimosso l'anello di protezione (Rif. 3) dalla valvola, spingere la tenuta metallica
(Rif. 11) fuori dall'anello di protezione della tenuta (Rif. 3). Rimuovere la molla ondulata (Rif. 13) e la tenuta radiale (Rif. 37).
d. Per DN 150, 200 e 250 (NPS 6, 8 e 10), con il lato dell'ingresso della valvola rivolto verso l'alto, spingere la tenuta metallica
HD (Rif. 11) nel corpo della valvola (Rif. 1). Rimuovere la molla ondulata (Rif. 13) e la tenuta radiale (Rif. 37).
ATTENZIONE
Prestare attenzione ed evitare di danneggiare i componenti durante la procedura seguente.
D Per rimuovere la tenuta HD metallica, potrebbe essere necessario colpirla con cautela con un punzone morbido e un
martello. Fare attenzione a non danneggiare l'anello della protezione della tenuta e il corpo della valvola.
D Se risultasse difficile spingere fuori la tenuta, si consiglia di utilizzare una piastra di rimozione per spingere la tenuta HD
metallica fuori dal corpo della valvola. Per le dimensioni della piastra di rimozione della tenuta, fare riferimento alla
Figura 7.
12
Page 13
Manuale di istruzioni
D104548X0IT
Figura7. Dimensioni piastra di rimozione della tenuta HD
A5544
DIMENSIONE DELLA VALVOLAMISURA A
DNNPSMinima/massima, mmMinima/massima, in.
80
100
150
200
250
3
4
6
8
10
6,4 mm
(0,250")
MINIMO
A
75,9‐76,2
95,0‐95,3
126,7‐127,0
158,5‐158,8
212,5‐212,7
Valvola V200U
maggio 2020
2,990‐3,000
3,740‐3,750
4,990‐5,000
6,240‐6,250
8,365‐8,375
3. Se è necessaria la sostituzione della sfera, degli alberi (Rif. 6 o 9) o dei cuscinetti (Rif. 10), eseguire la procedura di manutenzione
di cuscinetto e sfera. Se si deve sostituire solo la tenuta, procedere alla sezione Installazione delle tenute metalliche HD.
Installazione delle tenute metalliche HD
Per la posizione dei numeri di riferimento e delle parti durante l'installazione della tenuta, fare riferimento alle figure 6, 14 e 15.
Pulire a fondo tutti i componenti che devono essere riutilizzati o procurarsi tutti i pezzi di ricambio necessari. Assicurarsi che tutte le
superfici di tenuta siano in buone condizioni prive di graffi o usura. Se la valvola è stata installata tra le flange della tubazione e i
prigionieri, e i dadi della flangia sono stati serrati, sostituire sempre la guarnizione (Rif. 15) con una nuova.
1. Per DN 80 e 100 (NPS 3 e 4), prima di installare le tenute metalliche HD, assicurarsi che la sfera (Rif. 2) sia installata nel corpo
della valvola. La sfera deve essere in posizione di chiusura mentre si installa l'anello di protezione della tenuta e la tenuta. Inserire
un cacciavite, una leva o un attrezzo simile tra l'orecchio inferiore della sfera e il corpo valvola (Figura 5).
2. Con la leva, spostare la sfera contro il cuscinetto sul lato attuatore della valvola. Attenzione, una forza eccessiva può
danneggiare la sfera. Mantenere la sfera in questa posizione finché non si è portata a termine l'installazione della tenuta o
dell'anello di flusso. Controllare periodicamente la posizione della sfera e, se necessario, ricentrarla durante la regolazione di
gruppo della leva e baderna. Fare riferimento alla figura 5.
AVVERTENZA
La Vee-Ball si chiude con un movimento a scatto che può causare infortuni. Per evitare infortuni o danni, tenere mani, attrezzi e
oggetti a distanza dalla Vee-Ball quando si aziona la valvola.
3. Lubrificare e installare la tenuta radiale (Rif. 37) nella scanalatura appropriata nell'anello di protezione della tenuta, accertandosi
che il lato aperto della tenuta radiale sia rivolto in direzione opposta alla sfera.
4. Installare la molla ondulata (Rif. 13) nell'anello di protezione della tenuta (Rif. 3).
13
Page 14
Valvola V200U
maggio 2020
5. Installare la tenuta HD (Rif. 11) nell'anello di protezione della tenuta (Rif. 3), oltre la tenuta radiale. Mentre si spinge la tenuta HD
oltre la tenuta radiale, accertarsi che rimanga livellata.
6. Installare una guarnizione sostitutiva (Rif. 15) sul corpo della valvola (Rif. 1). Installare il gruppo della tenuta della sfera/anello di
protezione della tenuta nel corpo valvola (Rif. 1).
7. Installare i fermagli e le viti che fissano l'anello di protezione della tenuta al corpo valvola (Rif. 3, 21 e 22).
8. Se necessario, per l'installazione della baderna, fare riferimento alle procedure riportate nella sezione "Manutenzione della
baderna". Installare l'attuatore in base alle procedure riportate nella sezione "Montaggio dell'attuatore" o nel manuale di
istruzioni dell'attuatore pertinente.
1. Per DN 150, 200 e 250 (NPS 6, 8 e 10), posizionare il corpo della valvola su una superficie piana con il lato dell'uscita della valvola
rivolto verso l'alto.
2. Lubrificare la tenuta radiale (Rif. 37) e installarla nella scanalatura appropriata nel corpo della valvola, accertandosi che il lato
aperto della tenuta radiale sia rivolto in direzione opposta alla sfera.
3. Installare la molla ondulata (Rif. 13) nella scanalatura appropriata nel corpo della valvola.
4. La tenuta HD può essere installata spingendo la tenuta HD oltre la molla ondulata e la tenuta radiale, assicurandosi che la tenuta
metallica HD non sporga. In seguito, installare i componenti restanti del trim come spiegato nella sezione Montaggio per
manutenzione di cuscinetti e sfera nel presente manuale.
5. Utilizzare la leva o uno strumento simile per spostare la sfera saldamente contro il cuscinetto sul lato dell'attuatore della valvola,
per garantire la corretta centratura laterale della sfera (Rif. 2) sulla tenuta (Rif. 11). Fare riferimento alla Figura 5.
6. Assicurarsi che la tenuta HD sia completamente installata nella valvola. Ruotare con attenzione la sfera per innestare la tenuta
HD applicando forza attraverso il centro della tenuta per comprimere la molla ondulata fino a che la sfera non risulta
completamente innestata. Prestare attenzione durante questo processo a non esercitare una forza eccessiva e danneggiare la
sfera. Mantenere la sfera in posizione di innesto mentre si procede.
7. Durante il montaggio dell'attuatore e le regolazioni della baderna, continuare a controllare la posizione della sfera e ricentrare se
necessario.
Manuale di istruzioni
D104548X0IT
Lubrificazione della tenuta della sfera rinforzata
Per facilitare il rodaggio delle tenute rinforzate, è necessario lubrificare la sfera e la tenuta con lubrificante secco o con un prodotto
equivalente al bisolfuro di molibdeno.
Manutenzione di cuscinetto e sfera
AVVERTENZA
Prima di eseguire la procedura riportata in questa sezione, attenersi alle istruzioni nell'AVVERTENZA riportata all'inizio della
sezione "Manutenzione" del presente manuale.
Le procedure per lo smontaggio e il montaggio dei cuscinetti e della sfera non possono essere portate a termine se non si
rimuovono dalla valvola albero e baderna della valvola.
Per rimuovere l'attuatore e per rimuovere la flangia e il premistoppa della baderna dalla valvola, fare riferimento alle procedure di
sostituzione della baderna. Una volta completate tutte le fasi per lo smontaggio della baderna, tornare a questa sezione.
Smontaggio
AVVERTENZA
Con l'attuatore rimosso dalla valvola, il gruppo sfera/albero può ruotare all'improvviso, causando un movimento di taglio
improvviso che può causare infortuni. Per evitare infortuni, ruotare con cautela la sfera in una posizione stabile sul fondo della
cavità del corpo valvola. Assicurarsi che la sfera non ruoti.
14
Page 15
Manuale di istruzioni
D104548X0IT
Valvola V200U
maggio 2020
Se non altrimenti specificato, i numeri di riferimento nella presente procedura rimandano alle Figure 6, 14 e 15.
1. Per DN 80 e 100 (NPS 3 e 4), l'anello di protezione della tenuta (Rif. 3) e la tenuta HD (Rif. 5) devono essere rimossi per primi,
secondo la procedura di rimozione della tenuta HD a pagina 12. Per DN 150, 200 e 250 (NPS 6, 8 e 10), la tenuta HD verrà
rimossa dopo la rimozione della sfera (Rif. 2) durante questa procedura.
2. Per collegare sfera e albero di trasmissione si utilizza una chiave conica (Rif. 4).
3. Dopo aver scollegato l'attuatore, ruotare con attenzione la sfera nella posizione di apertura. Assicurarsi che la sfera non ruoti
(vedere l'AVVERTENZA precedente). Fornire supporto alla sfera durante il successivo smontaggio.
4. Lavorando dall'estremità più piccola della spina rigata (Rif. 7), utilizzare un punzone per guidare la spina rigata fuori dall'orecchio
della sfera e dall'albero del premistoppa.
Per le chiavi coniche saldate a punti, spingendo la chiave conica fuori dall'orecchio della sfera si trancia la saldatura a punti.
5. Individuare l'estremità più piccola della chiave conica (Rif. 4). Utilizzando un punzone sull'estremità più piccola della chiave
conica, estrarla dalla sfera (Rif. 2) e dall'albero di trasmissione (Rif. 6). Nota: spingendo la chiave conica nella direzione errata la si
serrerà.
6. Sfilare l'albero di trasmissione (Rif. 6) dal lato attuatore del corpo valvola.
ATTENZIONE
Prestare attenzione ed evitare di danneggiare i componenti durante la procedura seguente.
7. La sfera sarà libera di muoversi una volta rimossi entrambi gli alberi. Accertarsi di non danneggiare la superficie di tenuta della
sfera quando si rimuove l'albero del premistoppa.
8. Quando si sposta l'albero del premistoppa (Rif. 9) al centro della sfera, utilizzare un pezzo di asta filettata continua come asta di
rimozione. Fare riferimento alla tabella 5 per una descrizione delle dimensioni dell'asta filettata necessaria. La lunghezza
dell'asta deve lasciare spazio sufficiente a operare con facilità sul corpo della valvola.
Tabella 5. Asta filettata
Dimensione della valvola, DNDimensione della valvola, NPS
9. Rimuovere con attenzione l'albero del premistoppa.
10. Per DN 80 e 100 (NPS 3 e 4), la sfera (Rif. 2) deve essere rimossa dall'apertura di ingresso del corpo della valvola. Sollevare la
sfera per liberare i cuscinetti (Rif. 10). Innestare l'orecchio laterale dell'albero di trasmissione della sfera con il corpo, come
mostrato nella figura 8, e sollevare con attenzione la sfera afferrandola dall'orecchio laterale del premistoppa per la rimozione.
Per 150, 200 e 250 (NPS 6, 8 e 10), la sfera (Rif. 2) deve essere rimossa dall'apertura di uscita del corpo della valvola. Sollevare la
sfera per liberare i cuscinetti (Rif. 10). Innestare l'orecchio laterale dell'albero di trasmissione della sfera con il corpo, come
mostrato nella figura 9, e sollevare con attenzione la sfera afferrandola dall'orecchio laterale del premistoppa per la rimozione.
11. I cuscinetti non sono pressati all'interno, quindi si possono rimuovere con una forza minima. Prestare attenzione a non
danneggiare le superfici smerigliate del foro del cuscinetto se è necessaria fare leva.
Profondità della filettatura
nell'albero del premistoppa, Pollici
Per la rimozione della tenuta HD, seguire la procedura descritta in Rimozione della tenuta HD nel presente manuale.
15
Page 16
Valvola V200U
maggio 2020
Figura 8. DN 80 e 100 (NPS 3 E 4) Rimozione della sfera
INGRESSO VALVOLA
Manuale di istruzioni
D104548X0IT
Figura 9. DN 150, 200 e 250 (NPS 6, 8 e 10) Rimozione della sfera
USCITA VALVOLA
Montaggio
1. Controllare che tutte le superfici di tenuta siano in buone condizioni e prive di graffi o usura.
Per DN 150, 200 e 250 (NPS 6, 8 e 10), installare la tenuta HD della sfera. Vedere Installazione della tenuta HD nel presente
manuale e seguire la procedura da 1 a 4. Tornare quindi a questa procedura e continuare con i passaggi successivi.
2. Installare i cuscinetti di ricambio (Rif. 10) a mano. L'estremità flangiata del cuscinetto deve toccare il corpo della valvola.
16
Page 17
Manuale di istruzioni
D104548X0IT
3. Installazione della Vee-Ball: la lubrificazione aiuterà con l'utilizzo iniziale delle tenute metalliche HD e con l'assemblaggio.
È necessario lubrificare la sfera e la tenuta con lubrificante secco o con un prodotto equivalente al bisolfuro di molibdeno.
Valvola V200U
maggio 2020
AVVERTENZA
La sfera potrebbe danneggiarsi in caso cada nel corpo valvola. Per evitare infortuni o danni alle superfici di tenuta, supportare la
sfera per evitare che cada dentro o fuori della cavità del corpo valvola.
Posizionare il corpo della valvola su un tavolo o un banco.
D Per DN 80 e 100 (NPS 3 e 4), la sfera (Rif. 2) deve essere installata dall'apertura di ingresso del corpo della valvola. L'albero del
premistoppa (Rif. 9) deve essere inserito nella sfera prima dell'installazione della sfera. Innestare l'orecchio laterale dell'albero
di trasmissione della sfera con il corpo, come mostrato nella figura 8, quindi abbassare l'orecchio laterale del premistoppa
della sfera nel corpo e posizionare la sfera tra i cuscinetti.
D Per DN 150, 200 e 250 (NPS 6, 8 e 10), la sfera (Rif. 2) deve essere installata dall'apertura di uscita del corpo della valvola.
Innestare l'orecchio laterale dell'albero di trasmissione della sfera con il corpo, come mostrato nella figura 9, quindi
abbassare l'orecchio laterale del premistoppa della sfera nel corpo e posizionare la sfera tra i cuscinetti.
4. Installazione dell'albero del premistoppa (Rif. 9):
D Per DN 80 and 100 (NPS 3 e 4), l'albero del premistoppa (Rif. 9) dovrebbe essere già stato inserito nella sfera prima di
installare la sfera nel corpo valvola. Inserire l'albero del premistoppa (Rif. 9) nel cuscinetto del corpo valvola (Rif. 10).
D Per DN 150, 200 e 250 (NPS 6, 8 e 10), con la sfera ruotata nella posizione di apertura e non a contatto con la tenuta HD,
inserire l'albero del premistoppa (Rif. 9) attraverso la sfera e nel cuscinetto del corpo della valvola (Rif. 10).
5. Allineare il foro nell'albero di trasmissione ai fori della sfera. Inserire l'estremità piccola della spina rigata (Rif. 7) nel foro della
sfera e nell'albero del premistoppa. La spina terrà le parti in posizione durante l'installazione dell'albero di trasmissione (Rif. 6).
6. Installazione dell'albero di trasmissione (Rif. 6):
ATTENZIONE
L'albero di trasmissione deve essere utilizzato con la Vee-Ball corretta. Fare riferimento all'etichetta (vedere la figura 10) applicata
alla Vee-Ball e all'albero di trasmissione.
L'utilizzo di una combinazione Vee-Ball/albero errata può provocare il mancato posizionamento della sfera nel punto indicato dal
segno di barra all'estremità dell'albero. Se la sfera non è correttamente allineata al contrassegno a barra, la valvola non funzionerà
correttamente e potrebbe danneggiare la tenuta.
Assicurarsi che l'albero di trasmissione sia privo di olio o grasso, altrimenti la spina conica o la chiave conica non si posizioneranno
correttamente. Se non si posiziona correttamente la spina conica o la chiave conica, questa potrebbe allentarsi durante il
funzionamento. L'allentamento della chiave conica durante il funzionamento potrebbe causare un funzionamento non corretto
della valvola e dei danni alle apparecchiature.
17
Page 18
Valvola V200U
maggio 2020
Figura 10. Etichetta informativa
Manuale di istruzioni
D104548X0IT
GE11636‐A
PER SFERA A MANO DESTRA/SINISTRA STANDARD
GE11637‐A
PER SFERA A MANO SINISTRA OPZIONALE
7. Installare l'albero di trasmissione (Rif. 6) nel corpo della valvola attraverso il cuscinetto del corpo della valvola e nella sfera.
8. Inserire la chiave conica (Rif. 4) nella sfera e nell'albero di trasmissione (Rif. 2 e 6) come mostrato nella figura 11. La chiave
conica si inserisce con il lato piatto della chiave rivolto verso l'albero di trasmissione (Rif. 6).
9. Utilizzando un punzone a estremità piatta, inserire la spina conica (Rif. 7) nell'orecchio della sfera e nell'albero del premistoppa
fino a quando è a filo con la superficie dell'orecchio. Fissare entrambe le estremità del foro della spina con un punzone centrale,
per garantire che la spina conica non fuoriesca.
10. Utilizzando un punzone a estremità piatta, guidare la chiave conica (Rif. 4) nell'orecchio della sfera e nell'albero di trasmissione
(Rif. 6) fino a ottenere un contatto solido e saldo tra chiave e albero.
11. Misurare la posizione della testa della chiave conica.
12. Spingere la chiave conica verso l'interno secondo la distanza minima mostrata nella tabella 6.
13. Ispezionare la connessione sfera/chiave conica dell'albero per verificare che la chiave conica si estenda per l'intera larghezza
piana dell'albero. In caso contrario, la chiave conica deve essere spinta ulteriormente fino a quando questa condizione non viene
soddisfatta. Tuttavia, non superare le profondità massime indicate nella tabella 7.
Nota
Tutte le chiavi coniche sono saldate a punti, ad eccezione di quelle in titanio.
14. Quando le condizioni di cui sopra sono soddisfatte, saldare a punti la chiave conica (Rif. 4) all'orecchio della sfera all'estremità
della testa della chiave (vedere le figure 14 e 15). Utilizzare una:
D Saldatura di 1/8 di pollice di diametro sulle valvole DN 80, 100 e 150 (NPS 3, 4 e 6)
D Saldatura di 3/16 di pollice di diametro sulle valvole DN 200 e 250 (NPS 8 e 10)
15. Utilizzare la leva o uno strumento simile per spostare la sfera saldamente contro il cuscinetto sul lato dell'attuatore della valvola,
per garantire la corretta centratura laterale della sfera (Rif. 2) sulla tenuta (Rif. 11). Fare riferimento alla figura 5.
16. Assicurarsi che la tenuta HD sia completamente installata nella valvola. Ruotare con attenzione la sfera per innestare la tenuta
HD applicando forza attraverso il centro della tenuta per comprimere la molla ondulata fino a che la sfera non risulta
completamente innestata. Prestare attenzione durante questo processo a non esercitare una forza eccessiva e danneggiare la
sfera. Mantenere la sfera in posizione di innesto mentre si procede.
18
Page 19
Manuale di istruzioni
D104548X0IT
Valvola V200U
maggio 2020
17. Durante il montaggio dell'attuatore e le regolazioni della baderna, continuare a controllare la posizione della sfera e ricentrare se
necessario.
Per tutte le costruzioni, fare riferimento a Manutenzione della baderna e ad altre procedure, se necessario, per completare
l'assemblaggio della valvola.
Figura 11. Installazione della chiave conica
SFERA
(Rif. 2)
SALDATURA
A PUNTI
CHIAVE CONICA
(Rif. 4)
INNESTO MINIMO DELLA CHIAVE CONICA
ALBERO DI TRASMISSIONE
(Rif. 6)
SALDATURA
A PUNTI
CHIAVE CONICA
(Rif. 4)
31B0727-E
A6035‐1
INNESTO MASSIMO DELLA CHIAVE CONICA
Tabella 6. Profondità minima della chiave conica
Dimensione della valvola, DNDimensione della valvola, NPS
80, 100, 150
200, 250,
3, 4, 6
8, 10,
Profondità minima per l'inserimento della
chiave conica dopo la battuta iniziale - mm (in.)
4,8 (0,188)
5,6 (0,219)
Tabella 7. Profondità massima della chiave conica
Dimensione della valvola, DNDimensione della valvola, NPS
80, 100
150
200, 250
3, 4
6
8, 10
Profondità massima per l'inserimento della
chiave conica dopo la battuta iniziale - mm (in.)
7,1 (0,281)
7,9 (0,312)
9,5 (0,375)
Montaggio dell'attuatore
Per variare stili e posizioni di montaggio dell'attuatore, fare riferimento a questa sezione e alla Figura 12 del presente manuale,
oltre che al manuale di istruzioni dell'attuatore pertinente.
1. Per garantire la corretta centratura della Vee-Ball (Rif. 2) sulla tenuta (Rif. 11), assicurarsi che la sfera sia nella posizione di
chiusura durante il montaggio dell'attuatore (per applicazioni diverse da apertura-errore ritorno a molla).
2. Pulire le scanalature dell'albero valvola e della leva dell'attuatore per accertarsi che la leva scorra liberamente. Azionare la leva
solo se assolutamente necessario.
3. Prestando la massima attenzione, posizionare la sfera saldamente contro il cuscinetto sul lato attuatore, utilizzando una leva o
uno strumento simile inserito tra l'orecchio inferiore della sfera e il corpo della valvola. In tal modo si centrerà la sfera. Fare
riferimento alla figura 5.
19
Page 20
Valvola V200U
maggio 2020
4. Tenere il cuneo in posizione durante l'installazione della leva, se necessario. Rimuovere l'attrezzo dopo aver fissato la leva
dell'attuatore sull'albero della valvola e collegato la leva alla biella dell'attuatore o all'asta della membrana.
Manuale di istruzioni
D104548X0IT
Scelta della posizione di montaggio
L'attuatore può essere montato a destra o a sinistra, con l'attuatore sul lato destro o sinistro se visto da monte (vedere la figura 12).
La Vee-Ball Serie B è caratterizzata da un intaglio a V. Per il montaggio a destra (standard), la sfera deve trovarsi sopra al corpo
valvola quando la valvola è aperta e l'albero è orizzontale. In questa posizione la sfera ruota in senso antiorario nella posizione di
chiusura. Per il montaggio a sinistra (standard), la sfera deve trovarsi sotto al corpo valvola quando la valvola è aperta e l'albero è
orizzontale. In questa posizione la sfera ruota in senso antiorario nella posizione di chiusura. È inoltre disponibile una sfera
opzionale per il montaggio a sinistra, la quale ruota sulla sommità del corpo valvola quando l'albero è orizzontale. In questa
posizione la sfera ruota in senso orario nella posizione di chiusura.
Scelta della posizione di chiusura
1. Per controllare la posizione della sfera, la valvola deve essere rimossa dalla linea.
AVVERTENZA
La Vee-Ball si chiude con un movimento a scatto. Per evitare infortuni, tenere mani, attrezzi e oggetti a distanza dalla sfera quando
si aziona la valvola.
2. Ruotare la sfera in posizione di chiusura.
3. Posizionare la sfera nella posizione corretta:
Se si assume il punto di vista dall'entrata del corpo della valvola, la sfera si trova nella posizione corretta quando il punto piatto
sulla parte superiore della sfera è esattamente al centro della tenuta.
Creare una copia del modello di centratura illustrato nella figura 13 utilizzando un materiale rigido adatto. Posizionare il modello
di centratura nell'apertura della tenuta (vedere la figura 13). Trovare il centro del modello e assicurarsi che il punto sulla sfera sia
centrato esattamente sotto il centro.
4. Regolare l'attuatore come descritto nel manuale di istruzioni dell'attuatore appropriato, fino a quando la sfera non viene
centrata in posizione di chiusura. Sull'attuatore è stampata una linea sull'estremità dell'albero di trasmissione (vedere la
figura 12) per indicare la posizione della sfera.
Per variare stili e posizioni di montaggio dell'attuatore, fare riferimento alla Figura 12 del presente manuale, oltre che al manuale di
istruzioni dell'attuatore pertinente.
20
Page 21
Manuale di istruzioni
D104548X0IT
Figura 12. Contrassegni di riferimento per l'orientamento della leva dell'attuatore per V200U
Valvola V200U
maggio 2020
E1842
(2)
NOTA:
1. LA FRECCIA SULLA LEVA INDICA LA DIREZIONE DELLA SPINTA DELL’ATTUATORE PER CHIUDERE LA VALVOLA.
2. L’ORIENTAMENTO OPZIONALE A MANO SINISTRA NON È DISPONIBILE PER LE VEE−BALL CON MICROINTAGLIO.
21
Page 22
Valvola V200U
(1)
(1)
maggio 2020
Figura 13. Maschera di centraggio in uso e dimensioni della maschera
1. Queste dimensioni sono le stesse per valvole ASME e DIN.
DIMENSIONE DELLA
VALVOLA, NPS
AB
22
Page 23
Manuale di istruzioni
(1)
(2)
(1)
(2)
D104548X0IT
Valvola V200U
maggio 2020
Ordinazione dei pezzi
A ciascuna valvola è assegnato un numero di serie stampato sulla targhetta dati. Fare riferimento al numero di serie della valvola
quando si contatta l'ufficio vendite Emerson
ricambio, specificare anche il numero di riferimento, il nome del pezzo e il materiale di interesse facendo riferimento all'elenco
pezzi.
AVVERTENZA
Usare esclusivamente pezzi di ricambio Fisher originali. Non utilizzare per alcun motivo componenti che non siano forniti da
Emerson Automation Solutions sulle valvole Fisher, in quanto annullano la garanzia, possono compromettere le prestazioni della
valvola e causare infortuni e danni.
Kit di aggiornamento per baderna ENVIRO-SEAL
I kit di aggiornamento includono componenti per la conversione di valvole V200U esistenti con premistoppa di profondità singola a
una configurazione con baderna ENVIRO-SEAL. Sono disponibili kit per singole baderne in PTFE. Vedere la tabella seguente.
100Prigioniero della baderna22
101Dado della baderna22
102Flangia della baderna11
103Gruppo pacco della molla11
105Set di baderne11
106Rondelle antiestrusione2‐ ‐ ‐
107Anello di guarnizione
‐ ‐ ‐Targhetta11
‐ ‐ ‐Cavo di cravatta11
1. Diametro nella custodia della baderna.
2. Non richiesto per tutte le misure di V150E con alberi di diametro da 1/1/4 di pollice.
per informazioni tecniche o richieste di pezzi di ricambio. Per ordinare pezzi di
NUMERO PEZZO
Pezzi inclusi nel kit
11
Kit di riparazione per baderna ENVIRO-SEAL
I kit di riparazione includono pezzi delle valvole per la profondità di baderne singole per la costruzione della custodia della baderna
ENVIRO-SEAL. Sono disponibili kit di riparazione per singole baderne in PTFE o grafite. Vedere la tabella seguente.
105Set di baderne11
106Rondelle antiestrusione2‐ ‐ ‐
1. Diametro nella custodia della baderna.
2. Incluso nel Rif. 105.
NUMERO PEZZO
23
Page 24
Valvola V200U
maggio 2020
Elenco dei pezzi
Manuale di istruzioni
D104548X0IT
Nota
Per informazioni sull'ordinazione dei pezzi, rivolgersi all' ufficio vendite
Emerson.
Pezzi comuni
(figure 14 e 15)
Descrizione Rif.
1If you need a valve body as a replacement part, order by valve
size, serial number, and desired valve body material. Contact your
Emerson sales office for assistance.
2* Ball
3Seal Protector Ring, DN 80 and 100 (NPS 3 and 4)
4* Taper Key
6* Drive Shaft
7* Groove Pin
9* Follower Shaft
10* Bearing (2 req'd)
11* Ball Seal
13* Wave Spring
15* Gasket
16* Packing Set
17Packing Follower
19Packing Follower Stud
20Packing Follower Nut
21Seal Protector Ring Screw , DN 80 and 100 (NPS 3 and 4)
22Seal Protector Ring Clip , DN 80 and 100 (NPS 3 and 4)
23Actuator Mounting Screw
24Actuator Mounting Nut
26Identification Nameplate
27Drive Screw
28Flow Arrow
30Nameplate
31Nameplate Wire (not shown)
37* Radial Seal
39* Packing Box Ring
40Packing Flange
41Retaining Ring
130Clamp
131Bonding Strap Assembly
Sistema di baderne ENVIRO-SEAL
(pezzi in tutte le valvole di tipo
Vee-Ball) (figura 4)
Descrizione Rif.
100Packing Flange Stud
101Packing Flange Nut
102Packing Flange
103Spring Pack Assembly
105* Packing Set
106* Anti‐Extrusion Ring (2 req'd)
107* Packing Box Ring
108* Packing Ring (2 req'd)
109* Anti‐Extrusion Ring (2 req'd)
110Lantern Ring
111Tag
112Tie Cable
113Lubricant, anti‐seize (not furnished with packing system)
24
*Recommended spare parts
Page 25
Manuale di istruzioni
D104548X0IT
Figura 14. Fisher V200U DN 80 e 100 (NPS 3 e 4) - Vista in sezione trasversale
Valvola V200U
maggio 2020
GG67035
NOTA:
Rif. 28, 30, 31, 32, 35, 36 E 62 NON IN FIGURA.
25
Page 26
Valvola V200U
maggio 2020
Figura 15. Fisher V200U DN 150, 200 e 250 (NPS 6, 8 e 10) - Vista in sezione trasversale
Manuale di istruzioni
D104548X0IT
GG67091
NOTA:
Rif. 28, 30, 31, 32, 35, 36 E 62 NON IN FIGURA.
26
Page 27
Manuale di istruzioni
D104548X0IT
Valvola V200U
maggio 2020
27
Page 28
Valvola V200U
maggio 2020
Manuale di istruzioni
D104548X0IT
Emerson, Emerson Automation Solutions e tutte le loro affiliate non si assumono alcuna responsabilità per la selezione, l'uso o la manutenzione
dei propri prodotti. La responsabilità relativa alla scelta, all'uso e alla manutenzione corretti dei prodotti è esclusivamente dell'acquirente e
dell'utente finale.
Fisher, ENVIRO-SEAL, Vee-Ball, Bettis e FIELDVUE sono marchi di proprietà di una delle società della divisione Emerson Automation Solutions di Emerson
Electric Co. Emerson Automation Solutions, Emerson e il logo Emerson sono marchi commerciali e marchi di servizio di Emerson Electric Co. Tutti gli altri
marchi appartengono ai rispettivi proprietari.
I contenuti di questa pubblicazione sono presentati solo a scopo informativo e, anche se è stato fatto il possibile per garantirne l'accuratezza, non devono
essere interpretati come garanzie, esplicite o implicite, in relazione ai prodotti o ai servizi qui descritti, al loro uso o alla loro applicabilità. Tutte le vendite
sono soggette ai nostri termini e condizioni, disponibili su richiesta. Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche o migliorie al design o alle specifiche di tali
prodotti in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso.
Emerson Automation Solutions
Marshalltown, Iowa 50158 USA
Sorocaba, 18087 Brazil
Cernay, 68700 France
Dubai, United Arab Emirates
Singapore 128461 Singapore
www.Fisher.com
28
E2020 Fisher Controls International LLC. Tutti i diritti riservati.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.