Fisher Valvola a farfalla ad elevate prestazioni, modello A31A (da 14 a 24 pollici) (POSI-SEAL Type A31A High Performance Butterfly Valve (14- through 24-Inch)) Manuals & Guides

Manuale di istruzioni
Documento 5291 Marzo 2008
Valvola A31A
Valvola a farfalla ad elevate prestazioni, modello A31A (da 14 a 24 pollici)
Sommario
Introduzione 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Scopo del manuale 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descrizione 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installazione 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Orientamento della valvola 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pima dell’installazione della valvola 5. . . . . . . . . . . .
Regolazione dei fermo corsa o della
corsa dell’attuatore 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installazione della valvola 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regolazione della baderna
e collegamento albero 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manutenzione 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rimozione e sostituzione dell’attuatore 10. . . . . . . .
Manutenzione della baderna 10. . . . . . . . . . . . . . . . .
Rimozione della valvola 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manutenzione della tenuta 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tenute PTFE 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tenute testate a prova di fuoco NOVEX,
Phoenix III e/o Phoenix III 14. . . . . . . . . . . . . . .
Manutenzione modello anti-esplosione,
baderna, albero valvola, disco e cuscinetti 15. .
Installazione dell’albero a due pezzi 16. . . . . . . . .
Ritegno della guarnizione 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ordinazione dei pezzi 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elenco pezzi 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduzione
Scopo del manuale
Il presente manuale include le istruzioni di installazione e di manutenzione e le informazioni per l’ordinazione di valvole a farfalla ad elevate prestazioni modello A31A da 14 a 24 pollici (Figura 1). Per le istruzioni relative agli attuatori e agli accessori, fare riferimento ai relativi manuali.
Prima di effettuare l’installazione o la manutenzione di valvole a farfalla ad elevate prestazioni modello A31A, è necessario ricevere un addestramento completo e qualificato per quanto riguarda la manutenzione, il funzionamento e l’installazione di valvole, attuatori e accessori e aver letto attentamente il contenuto del presente manuale. In caso di domande relative alle presenti istruzioni, contattare l’ufficio vendite della Emerson Process Management prima di procedere.
W9134-1
Figura 1. Valvola modello A31A con attuatore Bettis e
regolatore digitale per valvole modello DVC6020
Descrizione
La valvola è disponibile con corpo tipo Wafer non flangiato o con corpo a flangia singola (lugged) con una vasta gamma di tenute e componenti interni. La tenuta a pressione assistita offre una tenuta ermetica contro il campo della pressione dell’intera classe per il modello specifico. Gli alberi a chiave sono compatibili con numerosi tipi di attuatori a leve manuali, a volantini, a pistone, a molla e a diaframma. I valori nominali di pressione/temperatura di ingresso massimo sono compatibili con CL150 e 300.
Nota
Emerson, Emerson Process Management o le sue affiliate non si assumono alcuna responsabilità per la selezione, l’uso o la manutenzione dei propri prodotti. La responsabilità per la selezione, l’uso e la manutenzione corretti dei prodotti è esclusivamente dell’acquirente e dell’utente finale.
www.Fisher.com
D500194X0IT
Valvola A31A
Manuale di istruzioni
Documento 5291
Marzo 2008
Tabella 1. Specifiche
Dimensioni del corpo valvola e tipi di connessioni
Valvole da  14,  16,  18,  20, e 24 pollici e in modello Wafer (senza flangia) o a flangia singola (lugged) con flange RF, CL150 o 300
Caduta di pressione massima
Compatibili con i valori nominali di pressione/ temperatura CL150 e 300 in conformità con ASME B16.34 se non limitati ulteriormente dai valori illustrati in Figura 2
Classi di chiusura in conformità a ANSI/FCI 70-2 e IEC 60534-4 o MSS SP-61
Tenuta morbida standard: tenuta bidirezionale
Classe VI (a prova di bollicine) Tenuta NOVEX: tenuta unidirezionale MSS SP-61
(solo direzione flusso inversa) Classe VI, opzionale Tenuta Phoenix III: tenuta bidirezionale Classe VI
(a prova di bollicine)
Tenuta a prova di fuoco Phoenix III-Applicazioni testate: tenuta bidirezionale Classe VI (solo
direzione flusso inversa, a prova di bollicine) Testate a prova di fuoco in base ai requisiti di API 607 Rev. 4
Possibili configurazioni della tenuta
Costruzioni standard
Vedere la Figura 3 e Tabella 2
Materiali di costruzione standard
Fare riferimento alla Tabella 2
Capacità termiche dei materiali
Fare riferimento alla Tabella 2
Caratteristiche della portata
Ugual percentuale modificata
Coefficienti di portata
Vedere catalogo 12 e bollettino 21.1:A31A
1. I limiti di pressione/temperatura indicati in questo manuale e tutti gli standard o i codici validi non devono essere superati.
2. Il rapporto tra il coefficiente di portata minimo e massimo utilizzabile può anche essere denominato rangeability.
(1)
(1)
Rapporto coefficienti di portata
100 a 1
Livelli di rumore
Vedere il catalogo 12 per i livelli sonori e di pressione previsti.
Posizione della valvola in linea
Albero orizzontale. Fare riferimento alla Figura 4.
Azione valvola/attuatore
Con attuatore a pistone per valvole rotative o a membrana, è possibile l’inversione sul campo tra:
“push-down-to-close” (l’asta dell’attuatore
estendendosi chiude la valvola) e
“push-down-to-open” (l’asta dell’attuatore
estendendosi apre la valvola)
Classificazione del corpo della valvola
Le misure da faccia a faccia sono in conformità con le normative MSS SP68 e API 609; i corpi della valvola sono progettati per l’installazione tra flange RF CL150 e 300 conformi a ASME B16.5
Rotazione del disco
In senso orario per la chiusura (punto di vista dall’estremità dell’albero di trasmissione) con rotazione di 60 gradi
Diametro e peso approssimativo dell’albero
Fare riferimento alle tabelle 3 e 4
Baderna ENVIRO-SEALr
Questo sistema di baderna opzionale fornisce migliori tenuta, guida e trasmissione della forza di carico per il controllo delle emissioni di liquido e gas. Contattare l’ufficio vendite Emerson Process Management per informazioni sulla disponibilità della baderna ENVIRO-SEAL
(2)
2
Manuale di istruzioni
Documento 5291 Marzo 2008
Valvola A31A
TEMPERATURA DI ESERCIZIO, 5C TEMPERATURA DI ESERCIZIO, 5C
PTFE
UHMWPE
PRESSIONE DIFFERENZIALE, PSI
TEMPERATURA DI ESERCIZIO, 5F TEMPERATURA DI ESERCIZIO, 5F
PRESSIONE DIFFERENZIALE, BAR
PRESSIONE DIFFERENZIALE, PSI
CL150, TENUTA MORBIDA CL300, TENUTA MORBIDA
TEMPERATURA DI ESERCIZIO, 5C
ACCIAIO INOSSIDABILE 316
PRESSIONE DIFFERENZIALE, PSI
TEMPERATURA DI ESERCIZIO, 5F
CL150, TENUTA NOVEX
PTFE
UHMWPE
PRESSIONE DIFFERENZIALE, BAR
PRESSIONE DIFFERENZIALE, BAR
TEMPERATURA DI ESERCIZIO, 5C
S21800
ACCIAIO INOSSIDABILE 316
PRESSIONE DIFFERENZIALE, PSI
TEMPERATURA DI ESERCIZIO, 5F
CL300, TENUTA NOVEX
NOTA:
A CAUSA DEI POTENZIALI EFFETTI EROSIVI E DEI GUASTI PREMATURI DELLA TENUTA, SI SCONSIGLIA DI REGOLARE LE TENUTE IN PTFE A PRESSIONI DIFFERENZIALI MAGGIORI DI 20,7 BAR (300 PSID) AD ANGOLI DEL DISCO MINORI DI 20 APERTO.
B2335-2/IL
Figura 2. Valori nominali massimi di pressione/temperatura
PRESSIONE DIFFERENZIALE, BAR
I LIMITI DI TEMPERATURA NON TENGONO CONTO DELLE ULTERIORI
21
LIMITAZIONI IMPOSTE DALL’ANELLO DI APPOGGIO USATO CON QUESTA TENUTA. PER DETERMINARE L’EFFETTIVO LIMITE DI TERPERATURA DEL GRUPPO TENUTA/ ANELLO DI APPOGGIO, FARE RIFERIMENTO ALLA TABELLA 2.
3
Valvola A31A
(1)
Tabella 2. Valori nominali termici del materiale
COMPONENTE E MATERIALE DI COSTRUZIONE
Corpo della valvola
Acciaio al carbonio (WCC o SA 516-70) CF8M (316 SST) CL150 CF8M FMS 20B16 (0,04 % min. carbonio) CL300
Disco
CF8M (316 SST) con o senza rivestimento tenace CF8M con bordo in CoCr-A (Alloy 6)
Albero
S20910 S17400 (17-4 PH 1025) S17400 (17-4 PH H1150M)
Cuscinetti
(2)
PEEK
(standard)
(3)
S31600
Baderna
Baderna in PTFE e baderna ENVIRO-SEAL in PTFE Baderna in grafite Baderna in grafite con mezzo ossidante
Guarnizione di tenuta PTFE
O-ring d’appoggio in nitrile O-ring d’appoggio in cloroprene O-ring d’appoggio in EPR O-ring d’appoggio in fluoro-carbonio O-ring d’appoggio in PTFE
Guarnizione di tenuta UHMWPE
Guarnizione di tenuta e anello di appoggio
Guarnizione di tenuta
1. Sono disponibili costruzioni del trim NACE; consultare l’ufficio vendite Emerson Process Management.
2. PEEK sta per poli-etere-etere-chetone.
3. Per una descrizione completa del materiale, consultare l’ufficio vendite Emerson Process Management.
4. UHMWPE sta per polietilene a peso molecolare ultra alto.
5. Possono essere usati indifferentemente gradi a fusione o a lamina lavorata, a seconda della disponibilità, se non specificato dal cliente.
O-ring d’appoggio in nitrile O-ring d’appoggio in cloroprene O-ring d’appoggio in EPR O-ring d’appoggio in fluoro-carbonio O-ring d’appoggio in PTFE
Phoenix III e/o costruzione testata a prova di fuoco
Guarnizione di tenuta S31600 e in PTFE con O-ring
d’appoggio in nitrile O-ring d’appoggio in cloroprene O-ring d’appoggio in EPR O-ring d’appoggio in fluoro-carbonio
Guarnizione di tenuta Anello di tenuta Guarnizione di tenuta NOVEX S21800 (CL300)
(5)
(4)
(solo CL150)
(3)
NOVEX S31600 (CL150)
(3)
NOVEX S31600 (CL300)
CAMPO DI TEMPERATURA
C F
Da –29 a 427 Da –198 a 538 Da –198 a 816
Da –198 a 538 Da –198 a 816
Da –198 a 538 Da –73 a 454 Da –196 a 454
Da –73 a 260 Da –198 a 816
Da –54 a 232 Da –198 a 916 Da –198 a 538
Da –29 a 93 Da –43 a 149 DA –54 a 182 Da –29 a 204 Da –73 a 204
Da –29 a 93 Da –43 a 93 DA –54 a 93 Da –29 a 93 Da –73 a 93
Da –40 a 149 Da –54 a 149 Da –62 a 204 Da –40 a 232
Da 46 a 538 Da –46 a 816 Da –46 a 816
Manuale di istruzioni
Documento 5291
Marzo 2008
Da –20 a 800 Da –325 a 1000 Da –325 a 1500
Da –325 a 1000 Da –325 a 1500
Da –325 a 1000 Da –100 a 850 Da –320 a 850
Da –100 a 500 Da –325 a 1500
Da –65 a 450 Da –325 a 1500 Da –325 a 1000
Da –20 a 200 Da –45 a 300 DA –65 a 360 Da –20 a 400 Da –100 a 400
Da –20 a 200 Da –45 a 200 DA –65 a 200 Da –20 a 200 Da –100 a 200
Da –40 a 300 Da –65 a 300 Da –80 a 400 Da –40 a 450
Da 50 a 1000 Da –50 a 1500 Da –50 a 1500
Installazione
La valvola è normalmente spedita dalla fabbrica come parte di una valvola di controllo completo, con un attuatore elettrico montato sulla valvola. Se il corpo valvola e l’attuatore sono stati acquistati separatamente, o se l’attuatore è stato rimosso per la manutenzione, montare l’attuatore sulla valvola e regolarne la corsa prima di inserire il corpo valvola nella linea. Tale operazione è necessaria a causa delle misure che devono essere rilevate durante il processo di regolazione di taratura dell’attuatore. Prima di procedere, fare riferimento alla sezione “Montaggio dell’attuatore” in questo manuale e al manuale di istruzioni dell’attuatore per le istruzioni di montaggio e di regolazione.
4
AVVERTENZA
!
Per evitare danni o infortuni causati dallo scarico improvviso della pressione:
Indossare sempre guanti, indumenti e occhiali di protezione durante qualsiasi intervento di manutenzione, in modo da evitare infortuni.
Non installare il gruppo valvola dove le condizioni di servizio potrebbero eccedere i limiti indicati in questo manuale o sulle targhette dati.
Manuale di istruzioni
Documento 5291 Marzo 2008
Valvola A31A
Utilizzare dispositivi per lo scarico della pressione in conformità ai requisiti governativi o ai codici industriali approvati e alle norme di buona tecnica per evitare l’eccessiva pressurizzazione del sistema.
Contattare l’ingegnere di processo o l’ingegnere della sicurezza per ulteriori informazioni sulle misure di sicurezza da adottare per la protezione contro il fluido di processo.
Se l’installazione viene effettuata nell’ambito di un’applicazione esistente, fare riferimento al messaggio di AVVERTENZA all’inizio della sezione “Manutenzione”, nel presente manuale di istruzioni.
ATTENZIONE
Al momento dell’ordinazione, la configurazione e i materiali di costruzione della valvola devono essere selezionati in conformità a cadute di pressione, temperature e pressioni specifiche e a condizioni controllate del fluido. Le responsabilità per quanto riguarda la sicurezza del fluido di processo e la compatibilità dei materiali della valvola sono esclusivamente a carico dell’acquirente e dell’utente finale. Alcune combinazioni di materiali del corpo/trim presentano limiti di campo di temperatura e caduta di pressione, pertanto non applicare altre condizioni alla valvola senza aver prima consultato l’ufficio vendite Emerson Process Management.
1. Isolare la valvola di controllo dalla pressione di linea, scaricare la pressione da entrambi i lati del corpo valvola e scaricare il fluido di processo da entrambi i lati della valvola. Se viene usato un attuatore elettrico, chiudere tutte le tubazioni di pressione collegate all’attuatore elettrico, scaricare la pressione dall’attuatore e scollegare le tubazioni di pressione dall’attuatore. Per essere certi che durante lo svolgimento degli interventi sull’attrezzatura le misure di sicurezza descritte precedentemente vengano rispettate, applicare le adeguate procedure di bloccaggio.
AVVERTENZA
!
3. Controllare che la valvola non presenti alcun corpo estraneo.
ATTENZIONE
Il disco può subire danni se le flange del tubo o le tubazioni collegate alla valvola interferiscono con la sua rotazione. Se una flangia di tubazione ha diametro interno inferiore rispetto a quello specificato per tubazioni con schedula 80, effettuare una misurazione accurata in modo essere certi che il disco ruoti senza interferenze prima di mettere la valvola in funzione. I diametri interni minimi per l’accoppiamento di flange o tubi con le valvole sono illustrati nelle tabelle 3 e 4.
Controllare che i tubi adiacenti non presentino corpi estranei, come scaglie o scorie da saldatura, che potrebbero danneggiare le superfici di tenuta della valvola.
Orientamento della valvola
La valvola può essere installata in ogni orientamento, tuttavia, si consiglia una configurazione con albero di trasmissione della valvola orizzontale e attuatore verticale, come illustrato in Figura 5.
Per una corretta installazione, montare la valvola con il lato di tenuta ad alta pressione nella direzione indicata dalla freccia del flusso, fare riferimento alla Figura 4 per ulteriori informazioni.
Pima dell’installazione della valvola
AVVERTENZA
!
I bordi del disco di una valvola rotativa (Rif. 2, Figura 9) si chiudono con un movimento a scatto. Per evitare infortuni, tenere mani, attrezzi e oggetti a distanza dal disco quando si aziona la valvola.
Per maggiori informazioni, fare riferimento all’AVVERTENZA all’inizio della sezione “Manutenzione” prima di rimuovere la valvola dalla tubazione.
2. Se nel corso dell’ispezione o della manutenzione della valvola è necessario mantenere il funzionamento continuo dell’attrezzatura, installare una valvola di by-pass tripla attorno alla valvola di controllo completo.
Se la valvola modello A31A è dotata di un attuatore con apertura per guasto, portare la valvola nella posizione completamente chiusa. Accertarsi che la valvola non si apra durante l’installazione usando i fermo corsa, un attuatore manuale, una pressione di alimentazione costante all’attuatore pneumatico, o adottare altre misure secondo necessità.
5
Manuale di istruzioni
DELL ALBERO AL
MISURE DA FACCIA A
Valvola A31A
Tabella 3. Dati sul corpo valvola, CL150
DIMENSIONE
DELLA
VALVOLA,
POLLICI
DIAMETRO
DELL’ALBERO AL
CUSCINETTO DELLA
STAFFA
MISURE DA FACCIA A
FACCIA
(1)
mm kg
DIAM. INTERNO
MINIMO
(2)
14 30,2 92,1 331,2 71,7 94,8 16 31,75 101,6 375,2 93,9 137,9 18 38,1 114,3 418,8 139,3 178,3 20 44,45 127,0 464,1 166,9 223,6 24 57,15 154,0 580,9 255,4 350,6
in. lb
14 1-3/16 3-5/8 13.04 158 209 16 1-1/4 4 14.77 207 304 18 1-1/2 4-1/2 16.49 307 393 20 1-3/4 5 18.27 368 493
24 2-1/4 6-1/16 22.87 563 773
1. Le misure da faccia a faccia sono in conformità con le specifiche MSS SP68 e API 609
2. Il diametro interno minimo corrisponde al diametro interno minimo del tubo o della flangia necessario per il gioco oscillazione del disco.
PESO APPROSSIMATIVO
Wafer Flangia-singola
Documento 5291
Marzo 2008
ANELLO DI APPOGGIO
GUARNIZIONE DI TENUTA
ANELLO DI SICUREZZA
CORPO CORPO
DISCO DELLA VALVOLA
TENUTA MORBIDA CON
ANELLO D'APPOGGIO
GUARNIZIONE IN GRAFITE
ANELLO DI SICUREZZA
NOTA:
PER OTTENERE LE MIGLIORI PRESTAZIONI DELLA TENUTA, L’ORIENTAMENTO MIGLIORE ALLA CHIUSURA È CON L’ANELLO DI TENUTA A VALLE RISPETTO AL LATO DI ALTA PRESSIONE DEL VALVOLA.
CORPO
DISCO DELLA
VALVOLA
TENUTA NOVEX
ASOLA A T
ALTA PRESSIONE ALLA CHIUSURA
GUARNIZIONE DI
TENUTA NOVEX ALTA PRESSIONE ALLA CHIUSURA
GUARNIZIONE IN GRAFITE
ANELLO DI SICUREZZA
GUARNIZIONE IN GRAFITE
ANELLO DI APPOGGIO
ANELLO DI SICUREZZA
GUARNIZIONE DI TENUTA CRIOGENICA
DISCO DELLA VALVOLA
TENUTA CRIOGENICA
CORPO
DISCO DELLA VALVOLA
TENUTA TESTATA PROVA DI
FUOCO PHOENIX III
ALTA PRESSIONE ALLA CHIUSURA
GUARNIZIONE DI TENUTA METALLICA
INSERTO RESILIENTE ALTA PRESSIONE ALLA CHIUSURA
B2334-1/IL
6
Figura 3. Possibili configurazioni della tenuta
Manuale di istruzioni
DIMENSIONE
DELL ALBERO AL
DA FACCIA A FACCIA
POLLICI
VALVOLA
Documento 5291 Marzo 2008
Tabella 4. Dati del corpo valvola, valvole modello Wafer, CL300
DIAMETRO
DIMENSIONE
DELLA VALVOLA,
POLLICI
14 44,45 117,5 304,3 125,2 231,3 16 44,45 133,4 346,2 189,2 300,7 18 57,15 149,2 389,4 237,7 411,4 20 69,9 155,6 442,0 370,6 551,1 24 69,9 181,0 523,2 477,2 828,7
14 1-3/4 4-5/8 11.98 276 510 16 1-3/4 5-1/4 13.63 417 663 18 2-1/4 5-7/8 15.32 524 907 20 2-3/4 6-1/8 17.40 817 1215 24 2-3/4 7-1/8 20.59 1052 1827
1. Le misure da faccia a faccia sono in conformità con le specifiche MSS SP68 e API 609
2. Il diametro interno minimo corrisponde al diametro interno minimo del tubo o della flangia necessario per il gioco oscillazione del disco.
DELL’ALBERO AL
CUSCINETTO
DELLA STAFFA
DA FACCIA A FACCIA
(1)
MISURE
mm kg
in. lb
DIAM. INTERNO
MINIMO
(2)
Valvola A31A
PESO APPROSSIMATIVO
Wafer Flangia singola
Tabella 5. Dati di viti a testa esagonale, prigionieri e viti
DIMENSIONE
DELLA
VALVOLA,
POLLICI
14 24 40 – – – – – – 1-8 1-1/8-8 2-3/4 3-1/2 – – – – – – 16 32 40 – – – – – – 1-8 1-1/4-8 3 3-3/4 – – – – – – 18 32 48 – – – – – – 1-1/8-8 1-1/4-8 3-1/4 4 – – – – – – 20 40 48 – – – – – – 1-1/8-8 1-1/4-8 3-1/2 4 – – – – – – 24 40 48 – – – – – – 1-1/4-8 1-1/2-8 3-1/2 4-1/2 – – – – – –
14 – – – 8 12 16 1-8 1-1/8-8 – – – 3-1/2 9-1/2 12 16 – – – 8 16 16 1-8 1-1/8-8 – – – 3-3/4 10 13-1/2 18 – – – 8 16 16 1-1/8-8 1-1/4-8 – – – 4 11 13-3/4 20 – – – 8 20 20 1-1/8-8 1-1/4-8 – – – 4 12 14-1/2 24 – – – 8 20 20 1-1/4-8 1-1/2-8 – – – 4-1/2 14 16-1/2
1. L’innesto della filettatura è in conformità con ASME B31.3 “Process Process Piping”.
2. La lunghezza dei bulloni è basata sull’installazione della valvola tra le flange RF standard e utilizzando guarnizioni delle flange con spessore di compressione finale di 1/8 di pollice. Quando le guarnizioni usate presentano uno spessore di compressione finale inferiore a 1/8 di pollice, ridurre la lunghezza dei bulloni illustrata di 1/4 di pollice.
NUMERO DI VITI
,
CL150 CL300 CL150 CL300 CL150 CL300 CL150 CL300 CL150 CL300
NUMERO DI
PRIGIONIERI
Modello flangia singola
ATTENZIONE
DIMENSIONI DIAM. IN
POLLICI E
FILETTATURA
(2)
Modello Wafer
regolarne la corsa valvola/attuatore e tutti i fermo corsa prima di inserire la valvola nella linea.
(1)
LUNGHEZZA VITI,
POLLICI
LUNGHEZZA
PRIGIONIERI,
POLLICI
Quando si usa un attuatore, il fermo corsa dell’attuatore (o la corsa dell’attuatore, per quegli attuatori senza
ATTENZIONE
fermo corsa regolabile) deve essere regolato in modo che l’arresto del disco nella valvola non assorba l’uscita dell’attuatore. Se la corsa dell’attuatore non viene limitata come descritto nella sezione Regolazione dei fermo corsa o della corsa dell’attuatore, la valvola,
Il disco può subire danni se le flange del tubo o le tubazioni collegate alla valvola interferiscono con la rotazione del disco. Accertarsi di allineare la valvola accuratamente per evitare il contatto tra
il disco (Rif. 2) e le flange. l’albero o gli alberi o altri componenti della valvola possono subire danni.
Una valvola modello A31A viene normalmente consegnata come parte di un gruppo con un attuatore o altri accessori, come un posizionatore della valvola. Se il corpo valvola e l’attuatore sono stati acquistati separatamente, o se l’attuatore è stato rimosso a scopi di manutenzione, montare l’attuatore correttamente e
7
Valvola A31A
Manuale di istruzioni
Documento 5291
Marzo 2008
VALVOLA IN POSIZIONE CHIUSA DURANTE L’INSTALLAZIONE (O LA RIMOZIONE) PER PREVENIRE DANNI ALL’AREA DI TENUTA DEL DISCO. ALBERO ORIZZONTALE
GUARNIZIONI DELLE FLANGE: ACCERTARSI CHE SIANO CENTRATE INSIEME ALLA VALVOLA
B2263-1/IL
FLANGE DEL TUBO: APERTE A SUFFICIENZA PER CONSENTIRE ALLA VALVOLA E ALLE GUARNIZIONI DI SCORRERE FACILMENTE IN POSIZIONE
BULLONI INFERIORI DELLE FLANGE FORMANTI UNA BASE PER LA VALVOLA DURANTE L’INSTALLAZIONE
BULLONI DELLE FLANGE SERRATI IN MODO UNIFORME PER PREVENIRE PERDITE DELLA GUARNIZIONE
Figura 4. Fasi per una corretta installazione
dell’attuatore sia completamente assorbita dal fermo corsa dell’attuatore o dall’attuatore. Il fermo corsa interno nel corpo della valvola non deve assorbire nemmeno parzialmente la coppia dell’attuatore.
ATTENZIONE
Quando si usa un attuatore, il fermo
corsa dell’attuatore (o la corsa
dell’attuatore, per quegli attuatori senza
fermo corsa regolabile) deve essere
regolato in modo che l’arresto del disco
nella valvola non assorba l’uscita
dell’attuatore. Se la corsa dell’attuatore
non viene limitata come descritto nella
sezione Regolazione dei fermo corsa o
della corsa dell’attuatore, la valvola,
l’albero o gli alberi o altri componenti
della valvola possono subire danni.
2. Prima di installare il gruppo valvola/attuatore nella linea del processo, aprire e chiudere diverse volte la valvola per accertarsi che il disco ritorni nella posizione corretta.
Installazione della valvola
A5557/IL
Figura 5. Valvola modello Wafer installata correttamente
Regolazione del fermo corsa o della corsa dell’attuatore
Se non diversamente indicato, i numeri di riferimento delle ubicazioni rimandano alla Figura 9.
1. Fare riferimento al manuale di istruzioni dell’attuatore per individuare il fermo corsa dell’attuatore che controlla la posizione chiusa del disco della valvola (Rif. 2). Quando si effettua la regolazione dei fermo corsa o della corsa dell’attuatore, accertarsi che il disco sia da 0 a 0,76 mm (da 0 a 0.030 in.) di distanza dal fermo interno nel corpo della valvola (Figura 8). Questa regolazione è necessaria per essere certi che la coppia dell’uscita
Le pressioni d’ingresso massime consentite per le valvole modello A31A sono conformi ai valori nominali di pressione/temperatura ASME, eccetto dove limitati dalle specifiche dei materiali come mostrato nella Tabella 2 o nella Figura 3.
Fare riferimento alla Tabella 5 per il numero e le dimensioni dei bulloni richiesti per installare la valvola nella linea.
ATTENZIONE
Per evitare danni al disco della valvola
durante l’installazione, la valvola deve
essere in posizione completamente
chiusa. Se la valvola modello A31A è
dotata di un attuatore con apertura per
guasto, rimuovere l’attuatore prima di
installare il gruppo valvola/attuatore o
portare la valvola nella posizione
completamente chiusa. Prendere quindi
le misure appropriate per accertarsi che
l’attuatore non provochi l’apertura della
valvola durante l’installazione.
1. Fare riferimento alla Figura 5 per l’orientamento consigliato della valvola.
Per valvole modello Wafer: installare i bulloni
inferiori delle flange per primi per formare una base di alloggiamento per la valvola (Figura 4). Fare riferimento alla Tabella 5 per le specifiche dei bulloni delle flange.
8
Loading...
+ 16 hidden pages