Valvola a farfalla ad elevate prestazioni, modello A31A (da 14 a 24 pollici) (POSI-SEAL Type A31A High Performance Butterfly Valve (14- through 24-Inch))
Fisher Valvola a farfalla ad elevate prestazioni, modello A31A (da 14 a 24 pollici) (POSI-SEAL Type A31A High Performance Butterfly Valve (14- through 24-Inch)) Manuals & Guides
Il presente manuale include le istruzioni di installazione
e di manutenzione e le informazioni per l’ordinazione di
valvole a farfalla ad elevate prestazioni modello A31A da
14 a 24 pollici (Figura 1). Per le istruzioni relative agli
attuatori e agli accessori, fare riferimento ai relativi
manuali.
Prima di effettuare l’installazione o la manutenzione di
valvole a farfalla ad elevate prestazioni modello A31A, è
necessario ricevere un addestramento completo e
qualificato per quanto riguarda la manutenzione, il
funzionamento e l’installazione di valvole, attuatori e
accessori e aver letto attentamente il contenuto del
presente manuale. In caso di domande relative alle
presenti istruzioni, contattare l’ufficio vendite della
Emerson Process Management prima di procedere.
W9134-1
Figura 1. Valvola modello A31A con attuatore Bettis e
regolatore digitale per valvole modello DVC6020
Descrizione
La valvola è disponibile con corpo tipo Wafer non
flangiato o con corpo a flangia singola (lugged) con una
vasta gamma di tenute e componenti interni. La tenuta a
pressione assistita offre una tenuta ermetica contro il
campo della pressione dell’intera classe per il modello
specifico. Gli alberi a chiave sono compatibili con
numerosi tipi di attuatori a leve manuali, a volantini, a
pistone, a molla e a diaframma. I valori nominali di
pressione/temperatura di ingresso massimo sono
compatibili con CL150 e 300.
Nota
Emerson, Emerson Process Management
o le sue affiliate non si assumono alcuna
responsabilità per la selezione, l’uso o la
manutenzione dei propri prodotti. La
responsabilità per la selezione, l’uso e la
manutenzione corretti dei prodotti è
esclusivamente dell’acquirente e
dell’utente finale.
www.Fisher.com
D500194X0IT
Valvola A31A
Manuale di istruzioni
Documento 5291
Marzo 2008
Tabella 1. Specifiche
Dimensioni del corpo valvola e tipi di connessioni
Valvole da 14, 16, 18, 20, e 24 pollici
e in modello Wafer (senza flangia) o a flangia
singola (lugged) con flange RF, CL150 o 300
Caduta di pressione massima
Compatibili con i valori nominali di pressione/
temperatura CL150 e 300 in conformità con
ASME B16.34 se non limitati ulteriormente dai valori
illustrati in Figura 2
Classi di chiusura in conformità a ANSI/FCI 70-2 e
IEC 60534-4 o MSS SP-61
Tenuta morbida standard: tenuta bidirezionale
Classe VI (a prova di bollicine)
Tenuta NOVEX: tenuta unidirezionale MSS SP-61
(solo direzione flusso inversa) Classe VI, opzionale
Tenuta Phoenix III: tenuta bidirezionale Classe VI
(a prova di bollicine)
Tenuta a prova di fuoco Phoenix III-Applicazioni
testate: tenuta bidirezionale Classe VI (solo
direzione flusso inversa, a prova di bollicine)
Testate a prova di fuoco in base ai requisiti di
API 607 Rev. 4
Possibili configurazioni della tenuta
Costruzioni standard
Vedere la Figura 3 e Tabella 2
Materiali di costruzione standard
Fare riferimento alla Tabella 2
Capacità termiche dei materiali
Fare riferimento alla Tabella 2
Caratteristiche della portata
Ugual percentuale modificata
Coefficienti di portata
Vedere catalogo 12 e bollettino 21.1:A31A
1. I limiti di pressione/temperatura indicati in questo manuale e tutti gli standard o i codici validi non devono essere superati.
2. Il rapporto tra il coefficiente di portata minimo e massimo utilizzabile può anche essere denominato rangeability.
(1)
(1)
Rapporto coefficienti di portata
100 a 1
Livelli di rumore
Vedere il catalogo 12 per i livelli sonori e di pressione
previsti.
Posizione della valvola in linea
Albero orizzontale. Fare riferimento alla Figura 4.
Azione valvola/attuatore
Con attuatore a pistone per valvole rotative o a
membrana, è possibile l’inversione sul campo tra:
“push-down-to-close” (l’asta dell’attuatore
estendendosi chiude la valvola) e
“push-down-to-open” (l’asta dell’attuatore
estendendosi apre la valvola)
Classificazione del corpo della valvola
Le misure da faccia a faccia sono in conformità con
le normative MSS SP68 e API 609; i corpi della
valvola sono progettati per l’installazione tra flange
RF CL150 e 300 conformi a ASME B16.5
Rotazione del disco
In senso orario per la chiusura (punto di vista
dall’estremità dell’albero di trasmissione) con
rotazione di 60 gradi
Diametro e peso approssimativo dell’albero
Fare riferimento alle tabelle 3 e 4
Baderna ENVIRO-SEALr
Questo sistema di baderna opzionale fornisce migliori
tenuta, guida e trasmissione della forza di carico per
il controllo delle emissioni di liquido e gas. Contattare
l’ufficio vendite Emerson Process Management per
informazioni sulla disponibilità della baderna
ENVIRO-SEAL
(2)
2
Manuale di istruzioni
Documento 5291
Marzo 2008
Valvola A31A
TEMPERATURA DI ESERCIZIO, 5CTEMPERATURA DI ESERCIZIO, 5C
PTFE
UHMWPE
PRESSIONE DIFFERENZIALE, PSI
TEMPERATURA DI ESERCIZIO, 5FTEMPERATURA DI ESERCIZIO, 5F
PRESSIONE DIFFERENZIALE, BAR
PRESSIONE DIFFERENZIALE, PSI
CL150, TENUTA MORBIDACL300, TENUTA MORBIDA
TEMPERATURA DI ESERCIZIO, 5C
ACCIAIO INOSSIDABILE 316
PRESSIONE DIFFERENZIALE, PSI
TEMPERATURA DI ESERCIZIO, 5F
CL150, TENUTA NOVEX
PTFE
UHMWPE
PRESSIONE DIFFERENZIALE, BAR
PRESSIONE DIFFERENZIALE, BAR
TEMPERATURA DI ESERCIZIO, 5C
S21800
ACCIAIO INOSSIDABILE 316
PRESSIONE DIFFERENZIALE, PSI
TEMPERATURA DI ESERCIZIO, 5F
CL300, TENUTA NOVEX
NOTA:
A CAUSA DEI POTENZIALI EFFETTI EROSIVI E DEI GUASTI PREMATURI
DELLA TENUTA, SI SCONSIGLIA DI REGOLARE LE TENUTE IN PTFE A PRESSIONI
DIFFERENZIALI MAGGIORI DI 20,7 BAR (300 PSID) AD ANGOLI DEL DISCO MINORI
DI 20 APERTO.
B2335-2/IL
Figura 2. Valori nominali massimi di pressione/temperatura
PRESSIONE DIFFERENZIALE, BAR
I LIMITI DI TEMPERATURA NON TENGONO CONTO DELLE ULTERIORI
21
LIMITAZIONI IMPOSTE DALL’ANELLO DI APPOGGIO USATO CON QUESTA TENUTA.
PER DETERMINARE L’EFFETTIVO LIMITE DI TERPERATURA DEL GRUPPO TENUTA/
ANELLO DI APPOGGIO, FARE RIFERIMENTO ALLA TABELLA 2.
3
Valvola A31A
(1)
Tabella 2. Valori nominali termici del materiale
COMPONENTE E MATERIALE DI COSTRUZIONE
Corpo della valvola
Acciaio al carbonio (WCC o SA 516-70)
CF8M (316 SST) CL150
CF8M FMS 20B16 (0,04 % min. carbonio) CL300
Disco
CF8M (316 SST) con o senza rivestimento tenace
CF8M con bordo in CoCr-A (Alloy 6)
Baderna in PTFE e baderna ENVIRO-SEAL in PTFE
Baderna in grafite
Baderna in grafite con mezzo ossidante
Guarnizione di tenuta PTFE
O-ring d’appoggio in nitrile
O-ring d’appoggio in cloroprene
O-ring d’appoggio in EPR
O-ring d’appoggio in fluoro-carbonio
O-ring d’appoggio in PTFE
Guarnizione di tenuta UHMWPE
Guarnizione di
tenuta e anello
di appoggio
Guarnizione di
tenuta
1. Sono disponibili costruzioni del trim NACE; consultare l’ufficio vendite Emerson Process Management.
2. PEEK sta per poli-etere-etere-chetone.
3. Per una descrizione completa del materiale, consultare l’ufficio vendite Emerson Process Management.
4. UHMWPE sta per polietilene a peso molecolare ultra alto.
5. Possono essere usati indifferentemente gradi a fusione o a lamina lavorata, a seconda della disponibilità, se non specificato dal cliente.
O-ring d’appoggio in nitrile
O-ring d’appoggio in cloroprene
O-ring d’appoggio in EPR
O-ring d’appoggio in fluoro-carbonio
O-ring d’appoggio in PTFE
Phoenix III e/o costruzione testata a prova di fuoco
Guarnizione di tenuta S31600 e in PTFE con O-ring
d’appoggio in nitrile
O-ring d’appoggio in cloroprene
O-ring d’appoggio in EPR
O-ring d’appoggio in fluoro-carbonio
Guarnizione di tenuta
Anello di tenuta
Guarnizione di tenuta NOVEX S21800 (CL300)
(5)
(4)
(solo CL150)
(3)
NOVEX S31600 (CL150)
(3)
NOVEX S31600 (CL300)
CAMPO DI TEMPERATURA
CF
Da –29 a 427
Da –198 a 538
Da –198 a 816
Da –198 a 538
Da –198 a 816
Da –198 a 538
Da –73 a 454
Da –196 a 454
Da –73 a 260
Da –198 a 816
Da –54 a 232
Da –198 a 916
Da –198 a 538
Da –29 a 93
Da –43 a 149
DA –54 a 182
Da –29 a 204
Da –73 a 204
Da –29 a 93
Da –43 a 93
DA –54 a 93
Da –29 a 93
Da –73 a 93
Da –40 a 149
Da –54 a 149
Da –62 a 204
Da –40 a 232
Da 46 a 538
Da –46 a 816
Da –46 a 816
Manuale di istruzioni
Documento 5291
Marzo 2008
Da –20 a 800
Da –325 a 1000
Da –325 a 1500
Da –325 a 1000
Da –325 a 1500
Da –325 a 1000
Da –100 a 850
Da –320 a 850
Da –100 a 500
Da –325 a 1500
Da –65 a 450
Da –325 a 1500
Da –325 a 1000
Da –20 a 200
Da –45 a 300
DA –65 a 360
Da –20 a 400
Da –100 a 400
Da –20 a 200
Da –45 a 200
DA –65 a 200
Da –20 a 200
Da –100 a 200
Da –40 a 300
Da –65 a 300
Da –80 a 400
Da –40 a 450
Da 50 a 1000
Da –50 a 1500
Da –50 a 1500
Installazione
La valvola è normalmente spedita dalla fabbrica come
parte di una valvola di controllo completo, con un
attuatore elettrico montato sulla valvola. Se il corpo
valvola e l’attuatore sono stati acquistati separatamente,
o se l’attuatore è stato rimosso per la manutenzione,
montare l’attuatore sulla valvola e regolarne la corsa
prima di inserire il corpo valvola nella linea. Tale
operazione è necessaria a causa delle misure che
devono essere rilevate durante il processo di
regolazione di taratura dell’attuatore. Prima di
procedere, fare riferimento alla sezione “Montaggio
dell’attuatore” in questo manuale e al manuale di
istruzioni dell’attuatore per le istruzioni di montaggio e di
regolazione.
4
AVVERTENZA
!
Per evitare danni o infortuni causati dallo
scarico improvviso della pressione:
Indossare sempre guanti, indumenti
e occhiali di protezione durante qualsiasi
intervento di manutenzione, in modo da
evitare infortuni.
Non installare il gruppo valvola
dove le condizioni di servizio potrebbero
eccedere i limiti indicati in questo
manuale o sulle targhette dati.
Manuale di istruzioni
Documento 5291
Marzo 2008
Valvola A31A
Utilizzare dispositivi per lo scarico
della pressione in conformità ai requisiti
governativi o ai codici industriali
approvati e alle norme di buona tecnica
per evitare l’eccessiva pressurizzazione
del sistema.
Contattare l’ingegnere di processo
o l’ingegnere della sicurezza per ulteriori
informazioni sulle misure di sicurezza da
adottare per la protezione contro il fluido
di processo.
Se l’installazione viene effettuata
nell’ambito di un’applicazione esistente,
fare riferimento al messaggio di
AVVERTENZA all’inizio della sezione
“Manutenzione”, nel presente manuale di
istruzioni.
ATTENZIONE
Al momento dell’ordinazione, la
configurazione e i materiali di
costruzione della valvola devono essere
selezionati in conformità a cadute di
pressione, temperature e pressioni
specifiche e a condizioni controllate del
fluido. Le responsabilità per quanto
riguarda la sicurezza del fluido di
processo e la compatibilità dei materiali
della valvola sono esclusivamente a
carico dell’acquirente e dell’utente finale.
Alcune combinazioni di materiali del
corpo/trim presentano limiti di campo di
temperatura e caduta di pressione,
pertanto non applicare altre condizioni
alla valvola senza aver prima consultato
l’ufficio vendite Emerson Process
Management.
1. Isolare la valvola di controllo dalla pressione di linea,
scaricare la pressione da entrambi i lati del corpo valvola
e scaricare il fluido di processo da entrambi i lati della
valvola. Se viene usato un attuatore elettrico, chiudere
tutte le tubazioni di pressione collegate all’attuatore
elettrico, scaricare la pressione dall’attuatore e scollegare
le tubazioni di pressione dall’attuatore. Per essere certi
che durante lo svolgimento degli interventi
sull’attrezzatura le misure di sicurezza descritte
precedentemente vengano rispettate, applicare le
adeguate procedure di bloccaggio.
AVVERTENZA
!
3. Controllare che la valvola non presenti alcun corpo
estraneo.
ATTENZIONE
Il disco può subire danni se le flange del
tubo o le tubazioni collegate alla valvola
interferiscono con la sua rotazione. Se
una flangia di tubazione ha diametro
interno inferiore rispetto a quello
specificato per tubazioni con schedula
80, effettuare una misurazione accurata
in modo essere certi che il disco ruoti
senza interferenze prima di mettere la
valvola in funzione. I diametri interni
minimi per l’accoppiamento di flange o
tubi con le valvole sono illustrati nelle
tabelle 3 e 4.
Controllare che i tubi adiacenti non
presentino corpi estranei, come scaglie o
scorie da saldatura, che potrebbero
danneggiare le superfici di tenuta della
valvola.
Orientamento della valvola
La valvola può essere installata in ogni orientamento,
tuttavia, si consiglia una configurazione con albero di
trasmissione della valvola orizzontale e attuatore
verticale, come illustrato in Figura 5.
Per una corretta installazione, montare la valvola con il
lato di tenuta ad alta pressione nella direzione indicata
dalla freccia del flusso, fare riferimento alla Figura 4 per
ulteriori informazioni.
Pima dell’installazione della valvola
AVVERTENZA
!
I bordi del disco di una valvola rotativa
(Rif. 2, Figura 9) si chiudono con un
movimento a scatto. Per evitare infortuni,
tenere mani, attrezzi e oggetti a distanza
dal disco quando si aziona la valvola.
Per maggiori informazioni, fare
riferimento all’AVVERTENZA all’inizio
della sezione “Manutenzione” prima di
rimuovere la valvola dalla tubazione.
2. Se nel corso dell’ispezione o della manutenzione
della valvola è necessario mantenere il funzionamento
continuo dell’attrezzatura, installare una valvola di
by-pass tripla attorno alla valvola di controllo completo.
Se la valvola modello A31A è dotata di un
attuatore con apertura per guasto,
portare la valvola nella posizione
completamente chiusa. Accertarsi che la
valvola non si apra durante l’installazione
usando i fermo corsa, un attuatore
manuale, una pressione di alimentazione
costante all’attuatore pneumatico, o
adottare altre misure secondo necessità.
1. Le misure da faccia a faccia sono in conformità con le specifiche MSS SP68 e API 609
2. Il diametro interno minimo corrisponde al diametro interno minimo del tubo o della flangia necessario per il gioco oscillazione del disco.
PESO APPROSSIMATIVO
WaferFlangia-singola
Documento 5291
Marzo 2008
ANELLO DI
APPOGGIO
GUARNIZIONE
DI TENUTA
ANELLO DI
SICUREZZA
CORPOCORPO
DISCO DELLA VALVOLA
TENUTA MORBIDA CON
ANELLO D'APPOGGIO
GUARNIZIONE
IN GRAFITE
ANELLO DI
SICUREZZA
NOTA:
PER OTTENERE LE MIGLIORI PRESTAZIONI DELLA TENUTA, L’ORIENTAMENTO
MIGLIORE ALLA CHIUSURA È CON L’ANELLO DI TENUTA A VALLE RISPETTO AL LATO
DI ALTA PRESSIONE DEL VALVOLA.
CORPO
DISCO DELLA
VALVOLA
TENUTA NOVEX
ASOLA A T
ALTA
PRESSIONE
ALLA
CHIUSURA
GUARNIZIONE DI
TENUTA NOVEX
ALTA
PRESSIONE
ALLA
CHIUSURA
GUARNIZIONE
IN GRAFITE
ANELLO DI
SICUREZZA
GUARNIZIONE
IN GRAFITE
ANELLO DI
APPOGGIO
ANELLO DI
SICUREZZA
GUARNIZIONE DI
TENUTA CRIOGENICA
DISCO DELLA VALVOLA
TENUTA CRIOGENICA
CORPO
DISCO DELLA VALVOLA
TENUTA TESTATA PROVA DI
FUOCO PHOENIX III
ALTA
PRESSIONE
ALLA
CHIUSURA
GUARNIZIONE
DI TENUTA
METALLICA
INSERTO RESILIENTE
ALTA
PRESSIONE
ALLA
CHIUSURA
B2334-1/IL
6
Figura 3. Possibili configurazioni della tenuta
Manuale di istruzioni
DIMENSIONE
DELL ALBERO AL
DA FACCIA A FACCIA
POLLICI
VALVOLA
Documento 5291
Marzo 2008
Tabella 4. Dati del corpo valvola, valvole modello Wafer, CL300
1. L’innesto della filettatura è in conformità con ASME B31.3 “Process Process Piping”.
2. La lunghezza dei bulloni è basata sull’installazione della valvola tra le flange RF standard e utilizzando guarnizioni delle flange con spessore di compressione finale di
1/8 di pollice. Quando le guarnizioni usate presentano uno spessore di compressione finale inferiore a 1/8 di pollice, ridurre la lunghezza dei bulloni illustrata di 1/4 di pollice.
regolarne la corsa valvola/attuatore e tutti i fermo corsa
prima di inserire la valvola nella linea.
(1)
LUNGHEZZA VITI,
POLLICI
LUNGHEZZA
PRIGIONIERI,
POLLICI
Quando si usa un attuatore, il fermo
corsa dell’attuatore (o la corsa
dell’attuatore, per quegli attuatori senza
ATTENZIONE
fermo corsa regolabile) deve essere
regolato in modo che l’arresto del disco
nella valvola non assorba l’uscita
dell’attuatore. Se la corsa dell’attuatore
non viene limitata come descritto nella
sezione Regolazione dei fermo corsa o
della corsa dell’attuatore, la valvola,
Il disco può subire danni se le flange del
tubo o le tubazioni collegate alla valvola
interferiscono con la rotazione del disco.
Accertarsi di allineare la valvola
accuratamente per evitare il contatto tra
il disco (Rif. 2) e le flange.
l’albero o gli alberi o altri componenti
della valvola possono subire danni.
Una valvola modello A31A viene normalmente
consegnata come parte di un gruppo con un attuatore o
altri accessori, come un posizionatore della valvola. Se il
corpo valvola e l’attuatore sono stati acquistati
separatamente, o se l’attuatore è stato rimosso a scopi
di manutenzione, montare l’attuatore correttamente e
7
Valvola A31A
Manuale di istruzioni
Documento 5291
Marzo 2008
VALVOLA IN POSIZIONE CHIUSA
DURANTE L’INSTALLAZIONE (O
LA RIMOZIONE) PER PREVENIRE
DANNI ALL’AREA DI TENUTA DEL
DISCO. ALBERO ORIZZONTALE
GUARNIZIONI DELLE FLANGE:
ACCERTARSI CHE SIANO
CENTRATE INSIEME ALLA
VALVOLA
B2263-1/IL
FLANGE DEL TUBO:
APERTE A SUFFICIENZA PER CONSENTIRE
ALLA VALVOLA E ALLE GUARNIZIONI DI
SCORRERE FACILMENTE IN POSIZIONE
BULLONI INFERIORI DELLE
FLANGE FORMANTI UNA BASE
PER LA VALVOLA DURANTE
L’INSTALLAZIONE
BULLONI DELLE FLANGE SERRATI IN
MODO UNIFORME PER PREVENIRE
PERDITE DELLA GUARNIZIONE
Figura 4. Fasi per una corretta installazione
dell’attuatore sia completamente assorbita dal fermo
corsa dell’attuatore o dall’attuatore. Il fermo corsa
interno nel corpo della valvola non deve assorbire
nemmeno parzialmente la coppia dell’attuatore.
ATTENZIONE
Quando si usa un attuatore, il fermo
corsa dell’attuatore (o la corsa
dell’attuatore, per quegli attuatori senza
fermo corsa regolabile) deve essere
regolato in modo che l’arresto del disco
nella valvola non assorba l’uscita
dell’attuatore. Se la corsa dell’attuatore
non viene limitata come descritto nella
sezione Regolazione dei fermo corsa o
della corsa dell’attuatore, la valvola,
l’albero o gli alberi o altri componenti
della valvola possono subire danni.
2. Prima di installare il gruppo valvola/attuatore nella
linea del processo, aprire e chiudere diverse volte la
valvola per accertarsi che il disco ritorni nella posizione
corretta.
Installazione della valvola
A5557/IL
Figura 5. Valvola modello Wafer installata correttamente
Regolazione del fermo corsa o della
corsa dell’attuatore
Se non diversamente indicato, i numeri di riferimento
delle ubicazioni rimandano alla Figura 9.
1. Fare riferimento al manuale di istruzioni dell’attuatore
per individuare il fermo corsa dell’attuatore che controlla
la posizione chiusa del disco della valvola (Rif. 2).
Quando si effettua la regolazione dei fermo corsa o della
corsa dell’attuatore, accertarsi che il disco sia da 0 a
0,76 mm (da 0 a 0.030 in.) di distanza dal fermo interno
nel corpo della valvola (Figura 8). Questa regolazione è
necessaria per essere certi che la coppia dell’uscita
Le pressioni d’ingresso massime consentite per le
valvole modello A31A sono conformi ai valori nominali di
pressione/temperatura ASME, eccetto dove limitati dalle
specifiche dei materiali come mostrato nella Tabella 2 o
nella Figura 3.
Fare riferimento alla Tabella 5 per il numero e le
dimensioni dei bulloni richiesti per installare la valvola
nella linea.
ATTENZIONE
Per evitare danni al disco della valvola
durante l’installazione, la valvola deve
essere in posizione completamente
chiusa. Se la valvola modello A31A è
dotata di un attuatore con apertura per
guasto, rimuovere l’attuatore prima di
installare il gruppo valvola/attuatore o
portare la valvola nella posizione
completamente chiusa. Prendere quindi
le misure appropriate per accertarsi che
l’attuatore non provochi l’apertura della
valvola durante l’installazione.
1. Fare riferimento alla Figura 5 per l’orientamento
consigliato della valvola.
Per valvole modello Wafer: installare i bulloni
inferiori delle flange per primi per formare una base di
alloggiamento per la valvola (Figura 4). Fare riferimento
alla Tabella 5 per le specifiche dei bulloni delle flange.
8
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.