Линейка пневматических регулирующих клапанов Baumann 24000S (рисунок 1) может использоваться для регулировки
давления, температуры, уровня и расхода. Клапаны NPS 1/2 - 2 имеются с резьбовыми концами NPT. Клапаны NPS 3
имеются только с фланцами. Корпус клапана из нержавеющей стали 316 с легкостью выдержит воздействие
агрессивных сред, а также в целях экономии может использоваться вместо корпуса из углеродистой стали.
Назначение руководства
Настоящее руководство включает указания по монтажу и техническому обслуживанию (ТО) и информацию по деталям
регулирующего клапана Baumann 24000S из нержавеющей стали.
Запрещено осуществлять монтаж, эксплуатацию или ТО регулирующих клапанов Baumann 24000S без
обучения и аттестации монтажу, эксплуатации и ТО клапана, привода и оснастки. Во избежание
травмирования персонала или повреждения оборудования важно тщательно изучить настоящее
руководство, включая все меры безопасности и предупреждения, и следовать его указаниям. В случае
возникновения вопросов по данному руководству, прежде чем продолжить работу с прибором,
обратитесь в торговое представительство компании Emerson
www.Fisher.com
.
Page 2
Клапан 24000S
Февраль 2021 г.
Руководство
D103359X0RU
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Всегда использовать защитные перчатки, одежду и защитные очки при выполнении любых монтажных работ, чтобы
исключить травмирование персонала.
Возможно травмирование персонала или повреждение оборудования в результате внезапного выброса давления или
разрыва деталей под давлением, в случае если условия эксплуатации не соответствуют тем, на которые рассчитано
изделие. Для исключения травм или повреждения оборудования необходимо предусмотреть предохранительный
клапан для защиты от избыточного давления в соответствии с государственными или принятыми промышленными
правилами и нормальной инженерной практикой.
С участием инженера-технолога или инженера по безопасности проверьте наличие дополнительных мер защиты от
технологической среды.
При установке в существующих процессах также ознакомьтесь с ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ в начале раздела Техническое
обслуживание в настоящем руководстве.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Настоящий клапан предназначен для особого диапазона давлений, температур и других спецификаций применения.
Подача различных давлений и температур на клапан может привести к повреждению деталей, неисправности
регулирующего клапана или потере управления технологическим процессом. Запрещается эксплуатировать изделие
в рабочих условиях, отличных от тех, для которых предназначено изделие. При отсутствии достоверной информации
об этих условиях следует обратиться в торговое представительство компании Emerson
технических характеристик. При этом указывайте серийные номера изделий (указанные на паспортной табличке) и
другие существенные данные.
за получением более полных
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При работах с приводом, установленным на клапане, с приложенным нагрузочным давлением для исключения
травмы держите руки и инструменты на расстоянии от пути движения штока. Соблюдайте особую осторожность при
снятии соединителя штока для сброса всей нагрузки штока привода независимо от того, создается ли она давлением
воздуха на мембрану или сжатием пружин привода.
Применяйте такие же меры предосторожности при регулировке или демонтаже любого произвольного ограничителя
движения. См. соответствующее руководство по техническому обслуживанию привода.
При поднятии клапана исключите травмы персонала в случае соскальзывания лебедки или такелажной оснастки. Для
работ с клапаном убедитесь в использовании лебедок и цепей или стропов соответствующей грузоподъемности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Утечка через уплотнение может привести к травмированию персонала. Уплотнение клапана затягивается перед
отгрузкой; однако, уплотнение может потребовать некоторой регулировки в соответствии с особыми условиями
эксплуатации.
2
Page 3
Руководство
D103359X0RU
Клапан 24000S
Февраль 2021 г.
Техническое обслуживание
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Избегайте травмирования персонала и повреждения оборудования из-за внезапного выброса технологического
давления или разрыва деталей. Перед началом проведения любого ТО:
D Исключите демонтаж привода с клапана, когда последний находится под давлением.
D При проведении любого ТО всегда используйте защитные перчатки, одежду и защитные очки.
D Отсоедините от привода любые рабочие линии подачи давления воздуха, электроснабжения или сигнала
управления. Убедитесь в невозможности внезапного открытия или закрытия клапана приводом.
D Используйте байпасные клапаны или полностью отключите технологический процесс для изоляции клапана по
технологическому давлению. Сбросьте технологическое давление с обеих сторон клапана. Слейте
технологическую среду с обеих сторон клапана.
D В зависимости от конструкции привода может потребоваться управление предварительным сжатием пружины
пневматического привода. Важно ссылаться на соответствующие инструкции привода в настоящем руководстве
для безопасного демонтажа привода с клапана.
D Используйте процедуры блокировки, чтобы убедиться в действии указанных выше мер во время проведения
работ на оборудовании.
D Сальниковая коробка клапана может содержать технологическую среду под давлением даже после демонтажа
клапана из трубопровода. Технологические среды могут разбрызгиваться под давлением во время удаления
уплотнения или набивных колец, или при откручивании трубной заглушки сальниковой коробки.
D С участием инженера-технолога или инженера по безопасности проверьте наличие дополнительных мер защиты
от технологической среды.
Примечание
Если уплотняющая прокладка нарушена при удалении или смещении уплотняемых деталей, то при повторной сборке
должна быть установлена новая прокладка. Это обеспечивает наличие хорошей уплотняющей прокладки, так как
ранее использованная прокладка может не обеспечивать требуемого уплотнения.
Установка
1. Перед установкой клапана в трубопровод тщательно очистите трубопровод от любой грязи, следов сварки,
окалины, масла или смазки, а также посторонних материалов.
2. Устанавливайте клапан так, чтобы регулируемая среда протекала через корпус клапана в направлении, указанном
стрелкой на корпусе клапана.
3. Трехклапанный байпас должен использоваться для демонтажа регулирующего клапана из трубопровода без
остановки системы.
4. При наличии тепловой изоляции наносите ее только на корпус клапана, а не на крышку.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание травмирования персонала или повреждения оборудования исключите попытки выполнения любых
работ на клапане при работающей системе. Клапан должен быть 100% изолирован от активной системы, а в
отключенной линии должно быть сброшено давление и/или удалены опасные среды.
Воздуховод
1. В случае пневматически удлиняемого привода (пневматическое закрытие), присоедините воздуховод рабочего
давления к отверстию 1/4 NPT в верхнем кожухе мембраны. В случае пневматически втягиваемого привода
(пневматическое открытие), присоедините воздуховод рабочего давления к отверстию 1/4 NPT в нижнем кожухе
мембраны.
3
Page 4
Клапан 24000S
Февраль 2021 г.
2. Во всех воздуховодах используйте трубку с наружным диаметром 6,4 мм (1/4 дюйма) или эквивалентную. Если
длина воздуховода превышает 8 м (25 футов) предпочтительно применение трубки диаметром 9,5 мм (3/8 дюйма).
Исключите протечки воздуховодов. Давление воздуха не должно превышать 2,5 бар (35 фунт/кв. дюйм изб.).
Руководство
D103359X0RU
Разборка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При наличии протечки технологической среды под давлением через соединение повторно затяните гайки корпуса
клапана/соединения. Вернитесь к Предупреждению в разделе Техническое обслуживание для выполнения
необходимых шагов по изоляции клапана и сбросу технологического давления.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
D При сборке или разборке клапана запрещено поворачивать шток клапана, когда заглушка касается седла
клапана. Это приведет к повреждению посадочных поверхностей клапана.
D При регулировке штока клапана запрещено зажимать шток пассатижами или гаечным ключом. Это приведет к
повреждению поверхности штока и уплотнения в клапане. Вместо этого ослабьте две контргайки (поз. 27) на
штоке (поз. 5). Это позволит поворачивать шток вращением контргаек (поз .27) с помощью гаечного ключа.
D При установке клапана в тиски запрещено зажимать круглые стенки клапана. В противном случае отливка будет
деформирована, что приведет к разрушению клапана.
Демонтаж привода
Доступ к внутренним компонентам корпуса клапана может осуществляться после демонтажа привода. Техническое
обслуживание привода рассмотрено в руководстве Инструкция на привод Baumann, D103352X012.
Приводы с пневматическим закрытием
1. Отключите подачу воздуха к приводу и отсоедините воздуховод.
2. Отверните гайку привода (поз. 9), затем демонтируйте заглушку и шток (поз. 4 и 5) в сборе, удерживая
неподвижным шток привода во время отворачивания заглушки и штока в сборе против часовой стрелки.
Снимите заглушку и шток в сборе, вытянув их через дно крышки клапана (поз. 8), вращая шток (поз. 5). Это позволит
исключить повреждение компонентов уплотнения.
Примечание
Проводите работы с деталями осторожно, исключая повреждение посадочных и направляющих поверхностей.
Протрите детали чистой мягкой тканью и осмотрите на наличие признаков износа или повреждения.
3. Для демонтажа кольца седла (поз. 2) используйте торцевой ключ 5/8 дюйма. Тщательно очистите кольцо седла и
осмотрите на наличие следов износа или повреждения.
4. Внутрикорпусные детали низкого расхода:
a. Для внутрикорпусных деталей Baumann 151 (рисунок 4) отверните седло в сборе (поз. 51) с помощью торцевого
ключа 5/8 дюйма. При сборке вручную заверните сборочный узел (поз. 51), затем поверните на 1/8 полного
поворота с помощью торцевого ключа 5/8 дюйма для закрепления на месте.
Примечание
При переходе на внутрикорпусные детали Baumann 151 для обеспечения правильных характеристик расхода
убедитесь в том, что положение клапана в трубопроводе изменено так, чтобы направление потока было
проточно-запорным.
Клапан 24000S
Февраль 2021 г.
b. Для внутрикорпусных деталей Baumann 177 (рисунок 5) отверните контргайку (поз. 24) с помощью торцевого
ключа 3/4 дюйма. Снимите сальник (поз. 23) и вставку (поз. 25). Замените вставку (поз. 25), убедитесь в том, что
конусообразная часть обращена вверх. При необходимости замены корпуса (поз. 26) используйте торцевой ключ
5/8 дюйма.
c. В случае сильфонных внутрикорпусных деталей NOLEEK (рисунок 6) удерживайте крышку сильфона и
проталкивайте шток вниз для открытия контргайки заглушки (поз. 21). С помощью небольшой выколотки выбейте
штифт (поз. 21). Для установки новой контргайки заглушки (поз. 21) убедитесь в том, что отверстия в заглушке и
штоке совмещены (см. рисунок 6), с помощью острогубцев установите штифт (поз. 21) в отверстие.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Убедитесь в том, что стопорный штифт заглушки (поз. 21) установлен вровень с внутренней стороны отверстия и не
выступает ни с одной стороны заглушки, в противном случае может иметь место повреждение внутренней полости
крышки.
Притирка металлического седла
При чрезмерной утечке через седло клапана может потребоваться притирка седла клапана.
Притирка - процесс подгонки заглушки клапана к кольцу седла с помощью шлифовального круга для обеспечения
плотной посадки. При чрезмерной протечке через седло клапана притирка становится обязательной. Посадочные
поверхности заглушки и кольца седла не должны иметь больших царапин или вмятин, а поверхность контакта седел
должна быть как можно узкой.
1. Используйте состав для притирки высокого качества с содержанием абразива в смеси 280 - 600. Нанесите в
нескольких местах вокруг посадочной поверхности заглушки. Осторожно установите заглушку и шток в крышку.
5
Page 6
Клапан 24000S
Февраль 2021 г.
2. Установите крышку (поз. 8) в корпус клапана без прокладки, затяните от руки. Во время притирки крышка будет
служить в качестве направляющей.
3. Притрите клапан, прикладывая небольшое давление к штоку и перемещая его 8 - 10 раз взад-вперед путем
вращения до тех пор, пока не увидите ровную и законченную линию притирки. Во время притирки заглушка должна
периодически подниматься и поворачиваться на 90 градусов для сохранения концентричности заглушки и кольца
седла.
4. По окончании притирки тщательно очистите седло клапана и заглушку (поз. 4), удалите все следы притирочного
компаунда.
5. Для корпусов клапанов NPS 1 - 3 со встроенным седлом осмотрите внутреннюю посадочную поверхность на
наличие следов износа или повреждения, при необходимости замените.
Руководство
D103359X0RU
Замена уплотнения
См. рисунок 2, а также стандартные и произвольные конструкции уплотнения (рисунок 7) для определения
уплотнения, которое было ранее установлено в вашем клапане.
1. Разберите клапан в соответствии с указаниями выше. Отверните контргайки (поз. 27) и диск индикатора (поз. 58),
выверните заглушку и шток (поз. 4 и 5) через сальниковую коробку. Выверните прижимной фланец (поз. 10). Выньте
старое уплотнение (поз. 14), работая с нижней стороны крышки (поз. 8).
деталь в соответствии с рисунком 7. Заверните прижимной фланец (поз. 10), пока плечики не опустятся на крышку
(поз. 8). Это позволит сжать уплотнительную пружину (поз. 7) для постоянного уплотнения штока на протяжении
срока эксплуатации уплотнения.
3. Литое графитово-резиновое уплотнение (рисунок 7): Осторожно вставьте каждую деталь в соответствии с
рисунком 7. От руки затяните прижимной фланец (поз. 10). Используйте ключ для большей затяжки путем поворота
фланца на дополнительные 60 градусов.
4. Уплотнение ENVIRO-SEALt (рисунок 7): Осторожно вставьте каждую деталь в соответствии с рисунком 7.
Затягивайте прижимной фланец (поз. 10) до тех пор, пока не будут сжаты пружины Belleville. Это подтверждается
значительным увеличением сопротивления. Отверните прижимной фланец на 1/8 - 1/4 поворота. Зазор около
1,5 мм (1/16 дюйма) между прижимным фланцем и крышкой обеспечит правильность посадки уплотнения.
5. Произвольное сильфонное уплотнение NOLEEK (рисунок 6): Устанавливайте кажду деталь в соответствии с
рисунком. Заверните прижимной фланец (поз. 10), пока плечики не опустятся на крышку (поз. 8). Это позволит
сжать уплотнительные пружины (поз. 7) для постоянного уплотнения штока на протяжении срока эксплуатации
уплотнения.
Сборка привода и корпуса клапана
1. Установите новую прокладку корпуса клапана (поз. 49) и установите крышку в сборе (поз. 8). Для клапанов
2. Установите траверсу привода на шток (поз. 5). Наклонив привод назад установите гайку привода траверсы (поз. 9)
на шток (поз. 5). Установите контргайки (поз. 27), индикатор перемещения (поз. 58) насколько это возможно,
заверните контргайки (поз. 27) для фиксации.
См. Руководство на привод Baumann D103352X012
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При сборке или разборке клапана запрещено поворачивать шток клапана, когда заглушка касается седла клапана.
Это позволит избежать быстрого повреждения поверхности посадки.
6
с описанием разборки и регулировки диапазона пружины.
Page 7
Руководство
D103359X0RU
Клапан 24000S
Февраль 2021 г.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для исключения травмы персонала или повреждения оборудования из-за возможного внезапного смещения или
падения клапана в сборе запрещено поднимать клапан в сборе за маховик.
Заказ деталей
При обращении в торговое представительство Emerson по вопросам, связанным с оборудованием, обязательно
указывайте серийный номер клапана. При заказе деталей для замены также указывать основной номер,
наименование детали и требуемый материал, используя приведенные далее таблицы деталей.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для замены используйте только оригинальные детали Fisher™. Компоненты, которые поставляются не Emerson, ни
при каких обстоятельствах не должны использоваться в любом из клапанов Fisher, так как это может привести к
потере гарантии, иметь неблагоприятное влияние на работу клапана, а также может привести к травмированию
персонала и повреждению оборудования.
7
Page 8
Клапан 24000S
Февраль 2021 г.
Руководство
D103359X0RU
Рисунок 2. Корпус клапана Baumann
безфланцевый (NPT) с резьбовыми концами.
Сборка со стандартной крышкой
Рисунок 3. Корпус клапана Baumann
безфланцевый (NPT) с резьбовыми концами.
Сборка с одной удлиненной крышкой
E1266
E1366
8
Page 9
Руководство
D103359X0RU
Клапан 24000S
Февраль 2021 г.
Таблица 1. Унифицированные детали Baumann 24000S
KEY
NO.
49*1Body Gasket2415624156241922420824650
1. Вышеназванные детали могут не подойти для клапанов, изготовленных до 2005 года. Если ваш клапан был изготовлен до 2005 года, сообщите об этом
торговому представительству Emerson
QTYDESCRIPTIONSEAT
11
4*1Plug(See Pages 8 through 11)
6*1Packing Kit24494T001 (Optional Packing Kits available, see page 13)
Система ПТФЭ уплотнения ENVIRO-SEAL подходит для окружающих условий 100 частей/миллион с давлением до
51,7 бар (750 фунт/кв. дюйм изб.) и технологическими температурами в диапазоне от -46 до 232 _C (от -50 до 450 _F).
Для вариантов применения не на открытом воздухе данная система уплотнения обеспечивает превосходную
характеристику в таком же диапазоне температур и до максимального рабочего давления клапана.
Предельные значения температуры применяются только к уплотнению. Предельные температуры для клапана в
сборе могут отличаться. См. соответствующие предельные давления / температуры.
См. Руководство Fisher по выбору уплотнения для клапанов со скользящим штоком, бюллетень 59.1:062,
D101986X012
.
16
Page 17
Руководство
D103359X0RU
Клапан 24000S
Февраль 2021 г.
Рисунок 8. Габаритные чертежи
216
(48,5)
229
(9,0)
24000S С ПРИВОДОМ BAUMANN 32 ATO
152
(46,0)
141
(5,5)
94 (3,7) МАКС.
1/4 NPT
3660/3661
279
(411,0)
127 (5,0)
276
(10,9)
ПРИВОД BAUMANN 54 ATO С ЦИФРОВЫМ
КОНТРОЛЛЕРОМ КЛАПАНА FIELDVUEt
160
(46,3)
163 (6,4)
МАКС.
DVC2000
71 (2,8)
МАКС.
333
(413,1)
60
(2,4)
271
(10,7)
ПРИВОД BAUMANN 70 ATO С ЦИФРОВЫМ
КОНТРОЛЛЕРОМ КЛАПАНА FIELDVUE DVC6000
130 (5,1)
МАКС.
160
(46,3)
229
(9,0)
3/4 ДЮЙМА
КВАДРАТНЫЙ
276
(10,9)
ПРИВОД BAUMANN 32 ATO / С
ФУНКЦИЕЙ ЗАКРЫТИЯ ПРИ ОТКАЗЕ
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ С
МАХОВИКОМ
31 (1,24)
ПРИВОД BAUMANN 32 С РЕГУЛИРУЕМЫМИ
E1277
ПРИМЕЧАНИЕ: ДЛЯ ДЕМОНТАЖА ПРИВОДА ТРЕБУЕТСЯ СВОБОДНОЕ ПРОСТРАНСТВО ПО ВЕРТИКАЛИ 115 мм (4,5 ДЮЙМА).
ПРИМЕЧАНИЕ: ДОСТУПНЫ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПРИВОДЫ. ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ СВЕДЕНИЙ СВЯЖИТЕСЬ С ТОРГОВЫМ ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВОМ КОМПАНИИ EMERSON
1. Electric actuators, reference Baumann bulletin 52.1:NV ACT, D103326X012.
(1)
(1)
WEIGHTS
kglb
1022
1430
1.53.3
1.84
18
Page 19
Руководство
D103359X0RU
Клапан 24000S
Февраль 2021 г.
19
Page 20
Клапан 24000S
Февраль 2021 г.
Уполномоченный представитель:
Emerson LLC, Россия, Москва, ул. Дубининская, д. 53, стр. 5, 115054
Год изготовления см. на паспортной табличке изделия.
Руководство
D103359X0RU
Ни Emerson, ни Emerson Automation Solutions, а также ни одна из их дочерних компаний не несут ответственности за правильность выбора,
использования и технического обслуживания любого изделия. Ответственность за выбор, использование и обслуживание любого изделия
возлагается на покупателя и конечного пользователя.
Baumann, Fisher, FIELDVUE и ENVIRO-SEAL являются торговыми марками, принадлежащими одной из компаний бизнес-отдела Emerson
Automation Solutions компании Emerson Electric Co. Emerson Automation Solutions, Emerson и логотип Emerson являются торговыми марками и
знаками обслуживания Emerson Electric Co. Все другие марки являются собственностью соответствующих владельцев.
Содержание настоящего руководства предоставляется только для ознакомления, и, хотя были приложены все усилия для обеспечения его
точности, оно не должно истолковываться как условия или гарантии, прямо или косвенно выраженные, касающиеся изделий или услуг,
описываемых в нем, либо их использования или применимости. Все продажи осуществляются в сооответствии с нашими постановлениями и
условиями, с которыми можно ознакомиться по запросу. Мы сохраняем все права на изменение или усовершенствование конструкции или
технических характеристик таких изделий в любое время без предварительного уведомления.
Emerson Automation Solutions
Россия, 115054 Москва,
ул. Дубининская, д. 53, стр. 5
Тел.: +7 (495) 995-95-59
Факс: +7 (495) 424-88-50
Эл. почта: fisher.ru@emerson.com
20
EFisher Controls International LLC 2009, 2021. Все права защищены.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.