Latest Published Instruction Manual5..............
Introduction
The product covered in this document is no longer in production. This document, which includes the latest published
version of the instruction manual, is made available to provide updates of newer safety procedures. Be sure to follow
the safety procedures in this supplement as well as the specific instructions in the included instruction manual.
Part numbers in the included instruction manual should not be relied on to order replacement parts. For replacement
parts, contact your Emerson sales office
For more than 20 years, Fisher products have been manufactured with asbestos‐free components. The included
manual might mention asbestos containing parts. Since 1988, any gasket or packing which may have contained some
asbestos, has been replaced by a suitable non‐asbestos material. Replacement parts in other materials are available
from your sales office.
or Local Business Partner.
Safety Instructions
Please read these safety warnings, cautions, and instructions carefully before using the product.
These instructions cannot cover every installation and situation. Do not install, operate, or maintain this product
without being fully trained and qualified in valve, actuator and accessory installation, operation and maintenance. To
avoid personal injury or property damage it is important to carefully read, understand, and follow all of the contents of
this manual, including all safety cautions and warnings. If you have any questions about these instructions, contact
your Emerson sales office or Local Business Partner before proceeding.
www.Fisher.com
Page 2
3024S Diaphragm Actuator
April 2018
Instruction Manual
D102625X012
Specifications
This product was intended for a specific range of service conditions‐‐pressure, pressure drop, process and ambient
temperature, temperature variations, process fluid, and possibly other specifications. Do not expose the product toservice conditions or variables other than those for which the product was intended. If you are not sure what these
conditions or variables are, contact your Emerson sales office
product serial number and all other pertinent information that you have available.
or Local Business Partner for assistance. Provide the
Inspection and Maintenance Schedules
All products must be inspected periodically and maintained as needed. The schedule for inspection can only be
determined based on the severity of your service conditions. Your installation might also be subject to inspection
schedules set by applicable governmental codes and regulations, industry standards, company standards, or plant
standards.
In order to avoid increasing dust explosion risk, periodically clean dust deposits from all equipment.
When equipment is installed in a hazardous area location (potentially explosive atmosphere), prevent sparks by proper
tool selection and avoiding other types of impact energy. Control Valve surface temperature is dependent upon
process operating conditions.
WARNING
Control valve surface temperature is dependent upon process operating conditions. Personal injury or property damage,
caused by fire or explosion, can result if the valve body surface temperature exceeds the acceptable temperature for the
hazardous area classification. To avoid an increase of instrumentation and/or accessory surface temperature due to process
operating conditions, ensure adequate ventilation, shielding, or insulation of control valve components installed in a
potentially hazardous or explosive atmosphere.
Parts Ordering
Whenever ordering parts for older products, always specify the serial number of the product and provide all other
pertinent information that you can, such as product size, part material, age of the product, and general service
conditions. If you have modified the product since it was originally purchased, include that information with your
request.
WARNING
Use only genuine Fisher replacement parts. Components that are not supplied by Emerson Automation Solutions should
not, under any circumstances, be used in any Fisher product, because they may void your warranty, might adversely affect
the performance of the product, and could cause personal injury and property damage.
2
Page 3
Instruction Manual
D102625X012
3024S Diaphragm Actuator
April 2018
Installation
WARNING
D Personal injury or equipment damage caused by sudden release of pressure or bursting of parts may result if the valve
assembly is installed where service conditions could exceed the limits given in the applicable product literature, the
limits on the appropriate nameplates, or the mating pipe flange rating. Use pressure‐relieving devices as required by
government or relevant industry codes and good engineering practices. If you cannot determine the ratings and limits
for this product, contact your Emerson sales office
D To avoid personal injury, always wear protective gloves, clothing, and eyewear when performing any installation
operations.
D If hoisting the valve, use a nylon sling to protect the surfaces. Carefully position the sling to prevent damage to the
actuator tubing and any accessories. Also, take care to prevent people from being injured in case the hoist or rigging
might slip. Be sure to use adequately sized hoists and chains or slings to handle the valve.
D Personal injury could result from packing leakage. Valve packing was tightened before shipment; however, the packing
might require some readjustment to meet specific service conditions.
D Many rotary shaft valves are not necessarily grounded to the pipeline when installed in a flammable, hazardous, oxygen
service, or explosive atmospheres. An explosion is possible, due to the discharge of static electricity from the valve
components. To avoid personal injury or property damage, make sure that the valve is grounded to the pipeline before
placing the control valve assembly into service. Use and maintain alternate shaft‐to‐body bonding, such as a
shaft‐to‐body bonding strap assembly.
D Rotary shaft valves are designed and intended for installation between flanges. Personal injury or property damage may
result from improper installation. To avoid personal injury or property damage caused by the sudden release of
pressure or bursting of parts, do not use or install rotary shaft valves (including single lug constructions) for dead‐end
service.
D Check with your process or safety engineer for any additional measures that must be taken to protect against process
media.
D If installing into an existing application, also refer to the WARNING in the Maintenance section.
D When ordered, the valve configuration and construction materials were selected to meet particular pressure,
temperature, pressure drop, and controlled fluid conditions. Responsibility for the safety of process media and
compatibility of valve materials with process media rests solely with the purchaser and end‐user. To avoid possible
personal injury and because some valve/trim material combinations are limited in their pressure drop and temperature
ranges, do not apply any other conditions to the valve without first contacting your Emerson sales office or Local
Business Partner.
or Local Business Partner before proceeding.
CAUTION
D When ordered, the valve configuration and construction materials are generally selected to meet particular pressure,
temperature, pressure drop and controlled fluid conditions. Since some body/trim material combinations are limited in
their pressure drop and temperature ranges, do not apply any other conditions to the valve without first contacting
your Emerson sales office or Local Business Partner.
D Ensure that the valve and adjacent pipelines are free of foreign material that could damage the valve seating surfaces.
3
Page 4
3024S Diaphragm Actuator
April 2018
Instruction Manual
D102625X012
Maintenance
WARNING
Avoid personal injury or property damage from sudden release of process pressure or bursting of parts. Before performing
any maintenance operations:
D Always wear protective gloves, clothing, and eyewear.
D Disconnect any operating lines providing air pressure, electric power, or a control signal to the actuator. Be sure the
actuator cannot suddenly open or close the valve.
D Use bypass valves or completely shut off the process to isolate the valve from process pressure.
D Do not remove the actuator while the valve is pressurized.
D Relieve process pressure from both sides of the valve. Drain the process media from both sides of the valve.
D Vent the pneumatic actuator loading pressure and relieve any actuator spring pre‐compression.
D Use lock‐out procedures to be sure that the above measures stay in effect while you work on the equipment.
D The valve packing box might contain process fluids that are pressurized, even when the valve has been removed from the
pipeline. Process fluids might spray out under pressure when removing the packing hardware or packing rings, or when
loosening the packing box pipe plug. Cautiously remove parts so that fluid escapes slowly and safely.
D Many valve parts that are moving can injure you by pinching, cutting, or shearing. To help prevent such injury, stay
clear of any moving part.
D Never apply pressure to a partially assembled valve.
D To avoid personal injury or property damage caused by uncontrolled movement of a valve bonnet, loosen the bonnet by
following these instructions: Do not remove a stuck bonnet by pulling on it with equipment that can stretch or store
energy in any other manner. The sudden release of stored energy can cause uncontrolled movement of the bonnet.
Loosen bonnet nuts approximately 3 mm (0.125 inch). Then loosen the body‐to‐bonnet gasketed joint by either rocking
the bonnet or prying between the bonnet and body. Work the prying tool around the bonnet until the bonnet loosens.
If no fluid leaks from the joint, proceed with bonnet removal.
D As you remove parts, such as valve shafts, other parts, such as disks can fall from the valve body or suddenly move to
another position in the valve. To avoid injury from falling or moving parts, be sure to support parts and be sure they are
in a stable position as you disassemble the valve.
D Personal injury could result from packing leakage. Do not scratch the drive shaft or packing box wall while removing
packing parts.
D Check with your process or safety engineer for any additional measures that must be taken to protect against process
media.
Neither Emerson, Emerson Automation Solutions, nor any of their affiliated entities assumes responsibility for the selection, use or maintenance
of any product. Responsibility for proper selection, use, and maintenance of any product remains solely with the purchaser and end user.
Fisher is a mark owned by one of the companies in the Emerson Automation Solutions business unit of Emerson Electric Co. Emerson Automation Solutions,
Emerson, and the Emerson logo are trademarks and service marks of Emerson Electric Co. All other marks are the property of their respective owners.
The contents of this publication are presented for informational purposes only, and while every effort has been made to ensure their accuracy, they are not
to be construed as warranties or guarantees, express or implied, regarding the products or services described herein or their use or applicability. All sales are
governed by our terms and conditions, which are available upon request. We reserve the right to modify or improve the designs or specifications of such
products at any time without notice.
Emerson Automation Solutions
Marshalltown, Iowa 50158 USA
Sorocaba, 18087 Brazil
Cernay, 68700 France
Dubai, United Arab Emirates
Singapore 128461 Singapore
www.Fisher.com
4
E 2018 Fisher Controls International LLC. All rights reserved.
Este manual de instruções fornece informações sobre a
instalação, ajuste, manutenção e a encomenda de
peças para os actuadores de Tipo GA 1.21, GA 1.31 e
GA 1.41.
Descrição
O actuador de acção directa (estende a haste) (figuras 6
e 9) e o actuador de acção inversa (retrai a haste)
(figuras 7 e 10) são actuadores pneumáticos de
diafragma com molas opostas que fornecem regulação
ou activação/desactivação do funcionamento das
válvulas de controlo da haste deslizante. As molas do
actuador ATC Tipo 3024S encontram−se
W6681B
Figura 1. Actuador Tipo 3024S com Válvula Design 1018S.
localizadas debaixo da placa do diafragma e retraem
completamente a haste do actuador para uma acção de
falha após a perda da pressão da caixa do diafragma.
As molas do actuador ATO Tipo 3024S encontram−se
localizadas na parte de cima da placa do diafragma e
estendem completamente a haste do actuador após a
perda da pressão da caixa do diafragma.
Apenas pessoal qualificado com formação ou
experiência deverá instalar, operar e manter os
actuadores Tipo 3024S.
www.Fisher.com
D102625X0PT
Page 6
Actuador Design 3024S
Manual de Instruções
Formulário 5421
Junho de 1999
Quadro 1. Especificações
Tamanhos dos Actuadores
GA 1.21
GA 1.31
GA 1.41
Deslocamentos Máximos do Actuador
Tamanho GA 1.21 e GA 1.31: 16 mm (0.63 in.)
Tamanho GA 1.31 e GA 1.41: 32 mm (1.26 in.)
Gama de Pressão de Operação Padrão
Consulte o quadro 2a (ATC) e 2b (ATO)
Pressão de Operação Máxima
Consulte o quadro 2a (ATC) e 2b (ATO)
Impulso de Saída Máximo
(Força Máxima da Haste do Actuador)
Consulte o quadro 2a (ATC) e 2b (ATO)
Especificações
São apresentadas as especificações para os actuadores
Capacidades de Temperaturas dos Materiais
Com Diafragma de Nitrilo e pernos e porcas de aço:
−40_C a +90_C (−40_F a 194_F)
Ligações do Sinal
Padrão: Rosca fêmea Withworth de G1/4 polegada
(ISO 7−1/BS 21/DIN2999)
Diâmetros da Haste do Actuador
Tamanho GA 1.21 e GA 1.31: 12 mm (0.472 in.)
Tamanho GA 1.41: 16 mm (0.630 in.)
Roscas da Haste da Válvula Aceitáveis
Tamanho GA 1.21 e GA 1.31: M12 X 1,75 (ressalto
da forquilha de 2−1/8 in. e deslocamento de 16 mm)
Tamanho GA 1.31 e GA 1.41: M16 X 2 (ressalto da
forquilha de 2−13/16 in. e deslocamento de 32 mm)
Pesos Aproximados
Tamanho GA 1.21: 7,1 kg (15.6 lb)
Tamanho GA 1.31: 16,5 kg (36.4 lb)
Tamanho GA 1.41: 33,5 kg (73.9 lb)
Tipo 3024S no quadro 1. Algumas das especificações
para um determinado actuador, tal como é fornecido de
fábrica, são gravadas na placa de identificação (figura 2)
que é fixa ao actuador.
E0798
Figura 2. Placa Identificadora do Actuador Tipo 3024S
2
Page 7
Manual de Instruções
Formulário 5421
Junho de 1999
Quadro 2a. Especificações Adicionais, Acção − Ar Para Fechar (ATC)
Nº/ Qtd/ Cor
Tipo
GA 1.21
GA 1.31
GA 1.41
1. Com base na pressão de operação a zero para o diafragma do actuador Tipo 3024S e deslocamento da válvula a 0%. Sem ter em consideração as limitações da válvula,
tais como as cargas de deformação da haste.
Conjunto de
Molas
218 / 5 / R
218 / 7 / G
219 / 3 / B
211 / 6 / R
212 / 5 / G
212 / 7 / G
211 / 3 / R
212 / 5 / G
212 / 7 / G
220 / 4 / R
221 / 8 / G
221 / 10 G
221 / 12 / G
221 / 14 / G
Deslocamento
In.mmPsigBarPsigBarLbN
0.63
0.63
0.63
0.63
0.63
0.63
1.26
1.26
1.26
1.26
1.26
1.26
1.26
1.26
16
16
16
16
16
16
32
32
32
32
32
32
32
32
Quadro 2b. Especificações Adicionais, Acção − Ar Para Abrir (ATO)
Nº/ Qtd/ Cor
Tipo
GA 1.21
GA 1.31
GA 1.41
1. Com base na pressão de operação a zero para o diafragma do actuador Tipo 3024S e deslocamento da válvula a 0%. Sem ter em consideração as limitações da válvula,
tais como as cargas de deformação da haste.
Conjunto
de Molas
217 / 3 / R
218 / 5 / G
218 / 7 / G
219 / 3 / B
211 / 6 / R
212 / 5 / G
212 / 7 / G
211 / 3 / R
212 / 5 / G
212 / 7 / G
220 / 4 / R
221 / 8 / G
221 / 10 G
221 / 12 / G
221 / 14 / G
Deslocamento
In.mmPsigBarPsigBarLbN
0.63
0.63
0.63
0.63
0.63
0.63
0.63
1.26
1.26
1.26
1.26
1.26
1.26
1.26
1.26
16
16
16
16
16
16
16
32
32
32
32
32
32
32
32
Pressão Máxima de
Operação para o Diafragma
19 − 33
23 − 44
3 − 15
6 − 15
22 − 35
29 − 46
− − −
10 − 33
13 − 46
− − −
10 − 26
15 − 35
18 − 41
21 − 46
Pressão Máxima de
Operação para o
3 − 15
19 − 34
23 − 44
3 − 15
6 − 15
22 − 35
29 − 46
3 − 15
10 − 33
13 − 46
3 − 15
10 − 26
15 − 35
18 − 41
21 − 46
1,3 − 2,3
1,6 − 3,0
0,2 − 1,0
0,4 − 1,0
1,5 − 2,4
2,0 − 3,2
0,2 − 1,0
0,7 − 2,3
0,9 − 3,2
0,2 − 1,0
0,7 − 2,3
1,0 − 2,4
1,2 − 2,8
1,4 − 3,2
Diafragma
0,2 − 1,0
1,3 − 2,3
1,6 − 3,0
3 − 15
6 − 15
22 − 35
29 − 46
0,2 − 1,0
0,7 − 2,3
0,9 − 3,2
0,2 − 1,0
0,7 − 2,3
1,0 − 2,4
1,2 − 2,8
1,4 − 3,2
Actuador Design 3024S
Impulso de Saída Máximo
Gama
87
87
87
87
87
87
87
87
87
87
87
87
87
87
Gama
87
87
87
87
87
87
87
87
87
87
87
87
87
87
87
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
(Força Máxima da Haste do
Actuador)
461
568
214
429
1608
2144
220
769
989
391
1370
1958
2349
2741
Impulso de Saída Máximo
(Força Máxima da Haste
do Actuador)
1528
1131
917
4395
4395
3164
2461
4519
3344
2531
8161
6855
5876
5223
4570
(1)
2054
2528
954
1908
7155
9540
978
3423
4401
1742
6097
8710
10452
12194
(1)
6800
5032
4080
19550
19550
14076
10948
20100
14874
11256
36300
30492
26136
23232
20338
Instalação
ADVERTÊNCIA
!
A libertação repentina de pressão pode
causar ferimentos ou danos materiais se o
conjunto da válvula for instalado onde as
condições de serviço possam exceder os
limites indicados no quadro 1 ou 2 ou nas
placas de identificação apropriadas. Para
evitar a ocorrência de tais lesões ou
danos, providencie uma válvula de escape
para protecção contra sobrepressão
conforme exigido pelos códigos aceites
da indústria ou locais e nacionais e pelas
boas práticas de engenharia.
Um actuador de diafragma Tipo 3024S é normalmente
fornecido montado numa válvula. Consulte o Manual de
Instruções apropriado da válvula para instalar a válvula
no tubo. Se o actuador for fornecido separadamente ou
se for necessário montar o actuador na válvula, deve
efectuar o procedimento de Montagem do Actuador
indicado a seguir. Deve consultar o Manual de
Instruções apropriado do posicionador para obter mais
informações sobre a respectiva montagem.
3
Page 8
Actuador Design 3024S
Manual de Instruções
Formulário 5421
Junho de 1999
CUIDADO
Os actuadores Tipo 3024S foram
concebidos para serem montados em
válvulas de carregar para fechar. Não
monte estes actuadores em qualquer
outro tipo de válvula sem primeiro
contactar o escritório de vendas da
Fisher.
Montagem do Actuador
O procedimento que se segue descreve como montar
um actuador Tipo 3024S numa válvula de carregar para
fechar, de maneira a que a ligação da haste do actuador
e da rosca da haste da válvula permita o deslocamento
completo e um corte apropriado. Consulte na figura 5 as
dimensões do actuador. Os números referenciados nos
passos seguintes são indicados nas figuras 6, 7, 9 e 10.
1. Aperte primeiro a porca sextavada da haste
(número 54/52) e, depois, o conector (número 50) à
haste da válvula e desloque−os para baixo.
2. Empurre a haste da válvula para baixo até o
obturador da válvula estar completamente fechado.
3. Coloque cuidadosamente o actuador com a flange
(número 45) na cobertura da válvula.
4. Efectue um dos seguintes procedimentos, conforme
apropriado:
No caso do actuador de Ar Para Fechar Tipo 3024S com
uma válvula de carregar para fechar:
a. Aperte a contraporca da cobertura da válvula.
b. Ajuste o deslocamento: rode as metades do
conector (números 53 e 50) de modo a que a
distância entre estes (com a válvula na sede e o
indicador de deslocamento − número 51 entre os
conectores) seja igual ao deslocamento da válvula.
c. Pressurize o actuador lentamente e ajuste a
metade do conector da haste (número 50) de modo a
que os parafusos de ligação alinhem.
d. Aperte todos os parafusos (números 55/56) e
porcas (números 56/57).
e. Aplique pressão de teste de bancada à parte
superior do diafragma e verifique o deslocamento da
haste da válvula.
f. Aperte a porca sextavada da haste da válvula
(números 54/52) contra o conector da haste
(número 50).
No caso do actuador de Ar Para Abrir Tipo 3024S com
uma válvula de carregar para fechar:
ADVERTÊNCIA
!
Ao mover a haste do actuador com a
pressão de carga do diafragma tome os
devidos cuidados para manter as mãos e
ferramentas afastados do percurso de
deslocamento da haste do actuador.
Poderão ocorrer ferimentos e/ou danos
materiais se algo ficar preso entre a
haste do actuador e qualquer outra peça
do conjunto da válvula de controlo.
CUIDADO
Certifique−se de que o comprimento da
haste do actuador e da haste da válvula
no conector (número 50 ou 53) é igual ou
superior ao diâmetro dessa haste.
No seguinte procedimento, não rode o
obturador da válvula enquanto estiver
assente. Isto pode danificar a superfície
da sede e provocar fugas excessivas.
Além disso, durante o ajuste, utilize as
ferramentas cuidadosamente para evitar
danificar a haste da válvula. Uma haste
danificada pode cortar o empanque e
permitir a ocorrência de fugas.
a. Aplique cerca de 0,5 bar acima da definição
máxima da pressão de teste de bancada à parte
inferior do diafragma. Isto posiciona a haste do
actuador (número 8) no ponto mais elevado.
b. Aperte a contraporca da cobertura da válvula.
c. Ajuste o deslocamento: rode as metades do
conector (números 53 e 50) de modo a que a
distância entre estes (com o obturador na sede e o
indicador de deslocamento − número 51 entre os
conectores) seja igual ao deslocamento da válvula.
d. Esgote o actuador lentamente e ajuste a metade
do conector da haste (número 50) de modo a que os
parafusos de ligação alinhem.
e. Esgote completamente o actuador e aperte
todos os parafusos (números 55/56) e porcas
(números 56/57).
f. Aplique aproximadamente 0,5 bar acima da
pressão de teste de bancada mais elevada à parte
superior do diafragma e verifique o deslocamento da
haste da válvula.
g. Aperte a porca sextavada da haste da válvula
(números 54/52) contra o conector da haste
(número 50).
4
Page 9
Manual de Instruções
Formulário 5421
Junho de 1999
Actuador Design 3024S
No caso dos actuadores de Ar Para Abrir e Ar Para
Fechar Tipo 3024S:
5. Efectue o ciclo do actuador várias vezes para
verificar se está a funcionar devidamente.
6. Ajuste a escala do indicador de deslocamento
(número 26) para cima ou para baixo para corresponder
ao indicador de deslocamento.
Ajustes de Deslocamento
Embora não seja necessário efectuar ajustes ao
deslocamento se a secção anterior relativa à Montagem
do Actuador tiver sido seguida, utilize o procedimento
que se segue quando o deslocamento do actuador for
diferente do que se encontra gravado na placa de
identificação do actuador (figura 2).
Quando estiver a proceder ao deslocamento de uma
combinação de válvula carregar para fechar e actuador
ar para abrir, pressurize levemente o actuador. Isto
desloca o obturador da válvula para fora da sede,
reduzindo a possibilidade de danos no obturador da
válvula ou sede durante o ajuste.
1. Faça recuar a porca sextavada da haste
(números 54/52) do conector da haste da válvula, e
desaperte ligeiramente ambos/todos os 4 parafusos
de fixação (números 55/56) dos conectores.
2. Aperte o conector (número 50) no sentido dos
ponteiros do relógio (para aumentar o deslocamento) ou
no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio (para
reduzir o deslocamento).
3. Aperte o parafuso de fixação do conector da haste
(números 55/56).
4. Efectue o ciclo do actuador para verificar o
deslocamento indicado. Se o deslocamento não for
idêntico ao deslocamento indicado, ajuste e verifique até
que esteja correcto. Aperte a porca sextavada da haste
(números 54/52) contra o conector da haste.
Os números referem−se à figura 6 para um actuador Ar
Para Fechar de Tamanho 1.21/1.31, à figura 7 para um
actuador Ar Para Abrir 1.21/1.31, à figura 9 para um
actuador Ar Para Fechar Tamanho 1.41, à figura 10 para
um actuador Ar Para Abrir 1.41.
Desmontagem
ADVERTÊNCIA
!
Evite ferimentos ou danos materiais
resultantes da libertação repentina de
pressão, fluido do processo
descontrolado ou força de mola com
compressão prévia. Antes de começar a
desmontagem:
D Isole a válvula do processo,
D Liberte a pressão do processo,
D Ventile totalmente a pressão interna
do actuador,
D Liberte totalmente a força de
pré−carregamento da mola,
D Use procedimentos de bloqueio
para se certificar de que as medidas
acima indicadas ficam efectivas
enquanto trabalha no equipamento.
1. Para uma desmontagem completa, o posicionador e
todos os acessórios (se encaixados) devem ser
retirados do actuador. Cumpra os procedimentos de
remoção apropriados indicados nos Manuais de
Instruções fornecidos com o posicionador e acessórios.
Manutenção
As peças do actuador estão sujeitas a desgaste normal
e devem ser inspeccionadas e substituídas conforme for
necessário. A frequência da inspecção e substituição
depende da severidade das condições de serviço.
Devido ao empenho da Fisher em cumprir os requisitos
de fabrico (tratamento térmico, tolerâncias dimensionais,
etc.), utilize apenas peças de reposição fabricadas ou
fornecidas pela Fisher.
Esta secção descreve o modo como o actuador pode
ser completamente desmontado e montado. Quando for
necessário fazer inspecções ou reparações, desmonte
apenas as peças necessárias para completar o trabalho;
em seguida, inicie a montagem no passo correcto.
2. Estabeleça um bypass da válvula de controlo.
Reduza a pressão de carga a pressão atmosférica e,
para um actuador Ar Para Abrir Tipo 3024S de
carregamento inferior, retire o tubo da ligação na caixa
inferior do diafragma (número 1).
Para um actuador Ar Para Fechar Tipo 3024S de
carregamento superior, retire o tubo da ligação na caixa
superior do diafragma (número 16).
3. Desaperte ligeiramente todos os parafusos de fixação
da caixa do diafragma (números 19 e 21). Retire o tubo
de plástico (número 22). Desaperte alternadamente os
parafusos de fixação curtos e longos e as porcas da
caixa do diafragma (números 19, 20 e 21), até estarem
encaixados apenas os parafusos de fixação longos da
caixa (número 21). Em seguida, permita que a restante
compressão da mola seja lenta e uniformemente
libertada, desapertando alternadamente os parafusos de
fixação longos da caixa.
5
Page 10
Actuador Design 3024S
Manual de Instruções
Formulário 5421
Junho de 1999
4. Ao remover as molas do diafragma e do actuador
deve efectuar apenas um dos seguintes procedimentos
conforme apropriado:
No caso do actuador de Ar Para Abrir Tipo 3024S
(figuras 7 e 10):
a. Levante a caixa superior do diafragma
(número 16) e retire as molas (número 15).
b. Utilizando uma chave fixa de correia ou um torno
com dentes suaves e a haste do actuador
(número 8), retire a porca sextavada (número 14).
c. Retire a placa do diafragma (número 13), o
diafragma (número 11), o O−ring (número 12), a
placa de pressão (número 10) e as metades do anel
(número 9).
No caso do actuador de Ar Para Fechar Tipo 3024S
(figuras 6 e 9):
a. Levante a caixa superior do diafragma
(número 16).
b. Utilizando uma chave fixa de correia ou um torno
com dentes suaves e a haste do actuador
(número 8), retire a porca sextavada (número 14).
c. Retire a placa de pressão (número 13), o O−ring
(número 12), o diafragma (número 11), a placa do
diafragma (número 13) e as metades do anel
(número 9).
2. Deslize cuidadosamente a haste do actuador
(número 8) para baixo através do acoplamento
(número 6).
3. Ao instalar as molas do diafragma e do actuador
deve efectuar apenas um dos seguintes procedimentos
conforme apropriado:
No caso de um actuador de Ar Para Abrir Tipo 3024S:
a. Monte as metades do anel (número 9), a placa
de pressão (número 10), o O−ring (número 12), o
diafragma (número 11) e a placa do diafragma
(número 13), tal como mostra a figura 7 ou 10.
b. Aplique Loctite 271 ou equivalente na rosca do
dispositivo de paragem da haste do actuador e
aperte−o da forma a seguir indicada: Os
tamanhos GA 1.21/1.31 apertam a 37 Nm (28 ft−lb),
o tamanho GA 1.41 aperta a 90 Nm (66 ft−lb).
c. Posicione as molas do actuador (número 15)
simetricamente na placa do diafragma (número 13),
tal como mostra a figura 3.
No caso de um actuador de Ar Para Fechar Tipo 3024S:
d. Retire as molas (número 15).
1. Deslize cuidadosamente a haste do actuador
(número 8) para fora da parte inferior da caixa inferior do
diafragma (número 1) e coloque sobre uma superfície
protectora para impedir a ocorrência de danos na
superfície de vedação do O−ring.
2. Retire o fole (número 31), se utilizado.
3. Desaperte os parafusos de cabeça cilíndrica
(número 7) e retire o acoplamento (número 6).
4. Depois do actuador estar desmontado, inspeccione
todas as peças para detectar sinais de desgaste
excessivo e substitua conforme necessário.
Montagem
Para este procedimento presume−se que o actuador se
encontra completamente desmontado. Se não estiver,
deve iniciar as instruções no passo apropriado.
No caso do actuador de Ar Para Abrir e Ar Para Fechar
Tipo 3024S:
1. Antes de iniciar a montagem, deve aplicar
lubrificante Lubriplate MAG−1 ou equivalente no O−ring
(no acoplamento números 6 e 12). Instale o novo
acoplamento (número 6) e monte com os parafusos de
cabeça cilíndrica (número 7) na caixa inferior do
diafragma (número 1). Utilize um binário de aperto de
0,4 Nm (0.25 ft−lb).
a. Monte as metades do anel (número 9), a placa
de pressão (número 10), o O−ring (número 12), o
diafragma (número 11) e a placa do diafragma
(número 13), tal como mostra a figura 6 ou 9.
b. Aplique Loctite ou equivalente na rosca do
dispositivo de paragem da haste do actuador e
aperte−o da forma a seguir indicada: Os
tamanhos GA 1.21/1.31 apertam a 37 Nm (28 ft−lb),
o tamanho GA 1.41 aperta a 90 Nm (66 ft−lb).
c. Posicione as molas do actuador (número 15)
simetricamente na placa do diafragma (número 13),
tal como mostra a figura 3.
CUIDADO
O diafragma pode ser danificado se
apertar excessivamente os parafusos de
fixação e as porcas. Não exceda o binário
de aperto de 11 Nm (8 ft−lb) para o
tamanho GA 1.21 e 16 Nm (12 ft−lb) para
os tamanhos GA 1.31 e 1.41.
6
Page 11
Manual de Instruções
Formulário 5421
Junho de 1999
Actuador Design 3024S
No caso dos actuadores de Ar Para Fechar e Ar Para
Abrir Tipo 3024S:
4. Instale a caixa superior do diafragma (número 16)
utilizando primeiro os parafusos de fixação longos
(número 21) e as porcas sextavadas (número 20). De
seguida, utilize os parafusos de fixação (número 19) e
as porcas sextavadas (número 20). Certifique−se de que
a ligação de alimentação está localizada directamente
sobre a ventilação no diafragma inferior. Instale o tubo
de plástico (número 22) por cima dos parafusos de
fixação (número 21).
Nota
Certifique−se de que utiliza os parafusos
de fixação longos (número 21),
instalando−os primeiro em lados opostos
da caixa do diafragma. Aperte−os
uniformemente, utilizando um padrão
cruzado para assegurar uma vedação
apropriada.
5. Monte o actuador na válvula de acordo com os
procedimentos da Instalação.
Alteração da Acção do Actuador
Consulte a indicação dos números na figura 12.
Desmontagem
1. Se desejar, o conjunto do volante pode ser retirado
da coluna da perna do actuador. Para fazer isso, retire
as porcas sextavadas (número 62) e placas posteriores
(número 64) dos parafusos em U (número 61) que
prendem o conjunto à coluna da perna.
2. Solte o dispositivo de bloqueio (número 63) que fixa o
conjunto do parafuso auto−roscante (número 51).
3. Retire o anel retentor (número 58) e desaperte o
conjunto do parafuso auto−roscante (número 51).
4. Retire o anel retentor (número 56) e desaperte o pino
central (número 52).
5. Retire os acoplamentos (número 55) do corpo
(número 48).
6. Existe um parafuso de fixação (número 59), uma
porca sextavada (número 60) e um espaçador
(número 53) que unem as duas alavancas (número 49)
entre si. Retire o parafuso de fixação e a porca sextavada
e as duas alavancas podem então ser separadas para
remover a porca de operação (número 50).
O Actuador pode ser alterado de um Tipo 3024S ATO
para um 3024 ATC ou vice−versa, removendo a placa de
pressão, o diafragma, o O−ring, a placa de diafragma, a
porca sextavada, as molas, o localizador de mola, os
parafusos auto−roscantes e o conjunto de ventilação
(números 10, 11, 12, 13, 14, 15, 17, 18 e 23) e
instalando−os para uma acção apropriada. Consulte as
figuras 6, 7, 9 e 10. Para selecção da porca sextavada ou
dispositivo de paragem do deslocamento (número 14) e
placa de pressão (número 10), consulte a lis ta de peç as.
Siga os procedimentos na secção Montagem do Actuador
e na secção Ajuste do Desloc amento para a ligação à
válvula.
Volante Montado Lateralmente
Um conjunto de volante montado lateralmente (figura 4) é
normalmente utilizado como um operador manual. A
rotação do volante no sentido dos ponteiros do relógio,
quando montado num actuador ATC Tipo 3024S, fecha
sempre a válvula. Quando montado num actuador ATO,
rodar o volante no sentido dos ponteiros do relógio abre
sempre a válvula. Uma alavanca A (número 49, figura 12)
no conjunto de volante abre ou fecha a válv ula ao mover
a haste da mesma.
São fornecidas instruções a seguir para efectuar a
desmontagem e montagem completas. Faça a
desmontagem apenas até ao ponto necessário para
fazer a manutenção necessária e, em seguida, inicie a
montagem no passo adequado.
Montagem
1. Monte a porca de operação (número 50), as duas
alavancas (número 49) e o espaçador (número 53)
utilizando o parafuso de fixação (número 59) e a porca
sextavada (número 60).
2. Instale os acoplamentos (número 55) no corpo
(número 48).
3. Encaixe as alavancas (número 49) no corpo
(número 48) utilizando o pino central (número 52) e o
anel retentor (número 56).
4. Aplique lubrificante Lubriplate MAG−1 ou equivalente
no conjunto do parafuso auto−roscante (número 51) e
aperte−o à porca de operação (número 50).
5. Instale o anel retentor (número 58) para prender o
colar no corpo (número 48).
6. Caso o conjunto do volante tenha sido removido das
colunas das pernas do actuador, posicione os parafusos
em U (número 61), a placa posterior (número 64) e o
corpo do volante (número 48) nas colunas das pernas
do actuador, tal como mostram as figuras 3 e 12. Aperte
as porcas sextavadas (número 62) a 19 Nm (14 ft−lb). A
folga entre a caixa inferior do diafragma e o corpo do
volante é mostrada na figura 4. Com o actuador
totalmente aberto, a distância entre a face inferior do
conector da haste do actuador e a flange do actuador
deve ser mostrada na figura 4.
7
Page 12
Actuador Design 3024S
Manual de Instruções
Formulário 5421
Junho de 1999
GA1.31
3 MOLAS
GA1.41
4 MOLAS
GA1.21
3 MOLAS
GA1.31
5 MOLAS
GA1.21
5 MOLAS
GA1.41
8 MOLAS
MOLA
GA1.31
6 MOLAS
MOLA
GA1.21
7 MOLAS
LOCALIZADOR DA MOLA
GA1.31
7 MOLAS
LOCALIZADOR DA MOLA
GA1.41
10 MOLAS
GA1.41
12 MOLAS
MOLA
LOCALIZADOR DA MOLA
E0799
GA1.41
14 MOLAS
Figura 3. Disposições da Mola Tipo 3024S
8
Page 13
Manual de Instruções
Formulário 5421
Junho de 1999
Actuador Design 3024S
A
E0800
Tamanho do
Actuador
GA 1.211615112
GA 1.31165112
GA 1.413210123
GA 1.21161/24−1/2
GA 1.31321/44−1/2
GA 1.41321/25
B
AR PARA FECHAR
TIPO 3024S
Deslocamento
(mm)
AB
Milímetros
In.
A
B
AR PARA ABRIR
TIPO 3024S
Figura 4. Montagem do Volante do Actuador Tipo 3024S (Apenas GA 1.21 e 1.31).
Dispositivos Ajustáveis de Paragem
do Deslocamento
O dispositivo ajustável de paragem do deslocamento
ascendente (figura 8) para os actuadores GA 1.21 e 1.31
limita o impulso do actuador na direcção ascendente (limita
a retracção da haste do actuador).
Desaperte a porca sextavada (número 25) e rode o
ajustador (número 24) no sentido dos ponteiros do relógio
para dentro da caixa do diafragma para mover a haste do
actuador para baixo, ou no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio para permitir que a haste do actuador
se movimente para cima. A abertura completa pode ser
limitada porque a válvula tem uma acção de carregar para
fechar. Verifique o deslocamento do actuador e depois
aperte a porca sextavada (número 25).
Para o actuador GA 1.41, os números do dispositivo de
paragem do deslocamento referenciados nos passos
seguintes são mostrados na figura 11.
2. Desaperte os parafusos de fixação e as porcas
(números 5 e 7) e retire a pl aca da cobertura (número 4).
3. Desaperte o parafuso de cabeça (número 2) e rode o
acoplamento (número 3) no sentido dos ponteiros do
relógio para a porca de ajuste (número 1), de modo a
permitir à haste do actuador deslocar−se para cima ou
no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para
reduzir o deslocamento do actuador.
4. Verifique o deslocamento do actuador e depois
aperte o parafuso de cabeça (número 2).
5. Monte a placa de cobertura (número 4) e aperte os
parafusos de fixação e as porcas (números 5 e 7).
CUIDADO
Nos seguintes procedimentos de ajuste,
tome os devidos cuidados para evitar
causar ferimentos ao posicionar os
componentes.
6. Ajuste a placa de cobertura (número 4) de modo a
que não exista qualquer folga entre a caixa do diafragma
e a placa de cobertura.
1. Desaperte os parafusos de cabeça (número 8).
7. Aperte o parafuso de cabeça (número 8).
9
Page 14
Actuador Design 3024S
Manual de Instruções
Formulário 5421
Junho de 1999
Tamanho do
Actuador
GA 1.2116215360
GA 1.4132420515
GA 1.21168.4614.17
GA 1.413216.5420.28
1. Sem anel de elevação.
Deslocamento
(mm)
16315450
32315480
1612.4017.72
3212.4018.90
C
Diâmetro
In.
C
EFAR
Milímetros
(1)
105
133
4.13
5.24
45GA 1.31
1.77GA 1.31
E0801
E
F
AR
FAÇA A LINHA COINCIDIR PARA O CORPO DA VÁLVULA
Figura 5. Dimensões do Actuador (Acção Inversa).
10
Page 15
Manual de Instruções
Formulário 5421
Junho de 1999
Actuador Design 3024S
Encomenda de Peças
Cada actuador tem um número de série gravado na
placa de identificação (figura 2 e número 34, figuras 6, 7
e 10). Consulte o número de série quando quiser
encomendar peças de substituição ou quando contactar
o escritório de vendas ou representante de vendas para
obter assistência técnica. Especifique o número
completo da peça com 7 ou 11 caracteres utilizando a
seguinte lista de peças quando quiser encomendar
peças de substituição.
Lista de peças
Actuador
Número DescriçãoReferência
1Lower Diaphragm Casing, steel
Size GA 1.210410632
Size GA 1.310449660
Size GA 1.410449687
3*Gasket (2 required)
Size GA 1.210409081
Size GA 1.31 & 1.410411426
4Supporting Ring, steel
Size GA 1.21- - Size GA 1.31 & 1.41 (2 required)0411434
5Leg Post, steel (2 required)
Size GA 1.21, Travel 16mm0409090
Size GA 1.31, Travel 16mm1066803
Size GA 1.31 & 1.41 , Travel 32mm2539667
6*Bushing
Size GA 1.21 & 1.310409065
Size GA 1.410411159
7Cheese Head Screw,
stainless steel (6 required)0119512
8Actuator Stem, stainless steel
Size GA 1.210410713
Size GA 1.310410284
Size GA 1.410411752
9Ring Half, stainless steel (2 required)
Size GA 1.21 & 1.310410365
Size GA 1.410411876
10Pressure Plate
Size GA 1.21, aluminium ATO and ATC1136879
Size GA 1.31, steel, Travel 16 mm
0.2 - 1.0 bar (3 - 15 psig) ATO and ATC0410373
0.4 - 1.0 bar (6 - 15 psig) ATO and ATC0410373
1.5 - 2.4 bar (22 - 35 psig) ATO2139839
1.5 - 2.4 bar (22 - 35 psig) ATC0410373
2.0 - 3.2 bar (29 - 46 psig) ATO2139839
2.0 - 3.2 bar (29 - 46 psig) ATC0410373
Size GA 1.31, steel, Travel 32 mm, ATO and ATC 0410373
Size GA 1.41, steel, ATO and ATC0411884
11*Diaphragm, nitrile
Size GA 1.210410705
Size GA 1.310410357
Size GA 1.410411868
Número DescriçãoReferência
12*O-Ring, nitrile
Size GA 1.21 & 1.310409073
Size GA 1.410411736
13Diaphragm Plate
Size GA 1.21, aluminium1136887
Size GA 1.31, aluminium2631032
Size GA 1.41, cast iron0444987
14Hex Nut, steel
Size GA 1.21, Travel 16mm
1.3 - 2.3 bar (19 - 34 psig) ATO0828939
1.6 - 3.0 bar (23 - 44 psig) ATO0828661
0.2 - 1.0 bar (3 - 15 psig) ATC0476986
1.3 - 2.3 bar (19 - 34 psig) ATC0476986
1.6 - 3.0 bar (23 - 44 psig) ATC0828939
Size GA 1.31, Travel 16mm
0.2 - 1.0 bar (3 - 15 psig) ATO0411108
0.2 - 1.0 bar (3 - 15 psig) ATC0476986
0.4 - 1.0 bar (6 - 15 psig) ATO and ATC0411108
1.5 - 2.4 bar (22 - 35 psig) ATO0127515
1.5 - 2.4 bar (22 - 35 psig) ATC0411108
2.0 - 3.2 bar (29 - 46 psig) ATO0127515
2.0 - 3.2 bar (29 - 46 psig) ATC0828661
Size GA 1.31, Travel 32 mm, ATO and ATC
0.2 - 1.0 bar (3 - 15 psig) 0476986
0.7 - 2.3 bar (10 - 33 psig) 0127515
0.9 - 3.2 bar (13 - 46 psig) 0127515
Size GA 1.41, Travel 32 mm
0.2 - 1.0 bar (3 - 15 psig) ATO and ATC1768247
0.7 - 1.8 bar (11-26 psig) ATO0127531
0.7 - 1.8 bar (11-26 psig) ATC1768247
1.0 - 2.4 bar (15-35 psig) ATO and ATC0127531
1.2 - 2.8 bar (17-41 psig) ATO and ATC0127531
1.4 - 3.2 bar (20-46 psig) ATO and ATC0127531
15Spring, steel
Size GA 1.2, Travel 16 mm
0.2 - 1.0 bar ( 3 - 15 psig) (3 required) 0410853
1.3 - 2.3 bar (19 - 34 psig) (5 required) 0410861
1.6 - 3.0 bar (23 - 44 psig) (7 required) 0410861
Size GA 1.31, Travel 16 mm
0.2 - 1.0 bar ( 3 - 15 psig) (3 required) 0411086
0.4 - 1.0 bar ( 6 - 15 psig) (6 required) 0409111
1.5 - 2.4 bar (22 - 35 psig) (5 required) 0410411
2.0 - 3.2 bar (29 - 46 psig) (7 required) 0410411
Size GA 1.31, Travel 32 mm
0.2 - 1.0 bar ( 3 - 15 psig) (3 required)0409111
0.7 - 2.3 bar (10 - 33 psig) (5 required)0410411
0.9 - 3.2 bar (29 - 46 psig) (7 required)0410411
Size GA 1.41, Travel 32 mm
0.2 - 1.0 bar ( 3 - 15 psig) (4 required)0411124
0.7 - 1.8 bar (11 - 26 psig) (8 required)0411132
1.0 - 2.4 bar (15 - 35 psig) (10 required)0411132
1.2 - 2.8 bar (17 - 41 psig) (12 required)0411132
1.4 - 3.2 bar (20 - 46 psig) (14 required)0411132
16Upper Diaphragm Casing, steel
Size GA 1.21 0410756
Size GA 1.310411060
Size GA 1.41 0412007
For adjustable up stop (optional)
Size GA 1.210478873
Size GA 1.310478865
17Spring Locator, stainless steel
Size GA 1.210411604
Size GA 1.310410322
Size GA 1.410411809
*Peças de substituição recomendadas
11
Page 16
Actuador Design 3024S
GA 1.21 NÃO POSSUI ANEL DE ELEVAÇÃO
Manual de Instruções
Formulário 5421
Junho de 1999
GA 1.21 NÃO POSSUI ANEL DE ELEVAÇÃO
1
E0802
PARA DESLOCAMENTO DE 32 mm, UTILIZE O NÚMERO 52 AQUI EM VEZ DO NÚMERO 54.
1
Figura 6. Actuador de Acção Directa (ATC)
de Tamanho GA 1.21 e 1.31.
E0803
Figura 7. Actuador de Acção Inversa (ATO)
de Tamanho GA 1.21 e 1.31.
E0805
12
E0804
Figura 8. Dispositivo de Paragem do Deslocamento Ascendente para Tamanho GA 1.21 e 1.31.
Page 17
Manual de Instruções
Formulário 5421
Junho de 1999
Actuador Design 3024S
E0807
E0806
Figura 9. Actuador de Acção Directa (ATC)
de Tamanho GA 1.41.
Figura 10. Actuador de Acção Inversa (ATO)
de Tamanho GA 1.41.
DISPOSITIVO DE PARAGEM
DO DESLOCAMENTO
(NÚMERO 60)
E0808
E0809
Figura 11. Dispositivo de Paragem do Deslocamento Ascendente Ajustável GA 1.41
13
Page 18
Actuador Design 3024S
Manual de Instruções
Formulário 5421
Junho de 1999
Número DescriçãoReferência
18Convex Fillister Head Screw,
steel (2 required)0410403
19Cap Screw, steel
Size GA 1.21 (7 required)0125385
Size GA 1.31 (12 required)0125490
Size GA 1.41 (17 required)0125490
20Hex Nut, steel
Size GA 1.21 (10 required) 0127485
Size GA 1.31 (15 required)0127493
Size GA 1.41 (20 required)0127493
21Hex Cap Screw, steel (3 required)
Size GA 1.210467235
Size GA 1.310464651
Size GA 1.410464643
22Plastic Hose, PVC (3 required)
Size GA 1.210479748
Size GA 1.310479730
Size GA 1.410479721
51Travel Indicator0458180
52Hex nut, GA 1.31, Travel 32 mm (1 required)0127531
53Actuator Stem Connector, steel
Without Side Mounted Handwheel
Size GA 1.21, Travel 16 mm ATO and ATC1594842
Size GA 1.31, Travel 16 mm
0.2 − 1.0 bar (3 − 15 psig) ATO and ATC1594842
0.4 − 1.0 bar (6 − 15 psig) ATO and ATC1594842
1.5 − 2.4 bar (22 − 35 psig) ATO0458120
1.5 − 2.4 bar (22 − 35 psig) ATC1594842
2.0 − 3.2 bar (29 − 46 psig) ATO0458120
2.0 − 3.2 bar (29 − 46 psig) ATC1594842
Size GA 1.31, Travel 32 mm, ATO and ATC0458120
Size GA 1.41, Travel 32 mm
0.2 − 1.0 bar (3 − 15 psig) ATO and ATC0458112
All except 0.2 − 1.0 bar ATO and ATC0458139
With Side Mounted Handwheel
Size GA 1.21, Travel 16mm ATO and ATC0319678
Size GA 1.31, Travel 16mm ATO and ATC1594842
Size GA 1.31, Travel 32mm ATO and ATC1594842
54Hex Nut, steel
Size GA 1.21 & 1.31, Travel 16 mm (2 required)0127515
Size GA 1.31, Travel 32 mm (1 required)0127515
Size GA 1.41 (2 required)0127531
55Hex Cap Scres, steel (2 required)
Without Side-Mounted Handwheel0125512
With Side-Mounted Handwheel1Q39761F012
56Hex Nut, steel
Size GA 1.21 & 1.31 (2 required)0127493
Size GA 1.41 (4 required)0127493
57 Hex Cap Screw, steel (2 required)
Size GA 1.41 0125490
60Adjustable up travel stop for Size 1.41 (Optional)
1 Nut, adjustment (1 required)0625850
2 Cap Screw (1 required)0119504
3 Bush 0625876
4 Cover Plate (2 required)1607758
5 Cap Screw 0262226
6 Washer 0120766
7 Hex nut0127752
8 Cap screw0450367
14
*Peças de substituição recomendadas
Page 19
Manual de Instruções
Formulário 5421
Junho de 1999
49A7913
Actuador Design 3024S
Figura 12. Volante Montado Lateralmente para Actuadores Tipo 3024S GA 1.21 e 1.31.
Número DescriçãoReferência
Volante Montado Lateralmente
(apenas GA 1.21 e 1.31)
Fisher é uma marca comercial da propriedade da Fisher Controls International, Inc., uma empresa da Emerson Process Management. O
logótipo da Emerson é uma marca comercial e marca de serviço da Emerson Electric Co. Todas as outras marcas comerciais são
propriedade dos respectivos proprietários.
O conteúdo desta publicação é apresentado para fins meramente informativos, e embora tenham sido feitos todos os esforços para garantir
a precisão destes documentos, os mesmos não são garantias, expressas ou implícitas, em relação a produtos ou serviços descritos no
presente, nem à utilização ou aplicação dos mesmos. Reservamos o direito de modificar ou melhorar os designs ou especificações de tais
produtos a qualquer altura sem aviso.
A Fisher não assume qualquer responsabilidade pela selecção, utilização ou manutenção de qualquer produto. A responsabilidade pela
devida selecção, utilização e manutenção de qualquer produto Fisher é unicamente do comprador.
Emerson Process Management
Fisher
Marshalltown, Iowa 50158 USA
Cernay 68700 France
Sao Paulo 05424 Brazil
Singapore 128461
www.Fisher.com
16
EFisher Controls International, Inc.1999; Todos os Direitos Reservados.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.