FISCHER Terra 8.0I D18 29 cala damski, Viator 4.2i D20 28 cali damski, Viator 4.2i D18 28 cali damski, Terra 8.0I U17 29 cala, Viator 8.0i D20 28 cali damski Granatowy User guide [pl]

...
PL
ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI FISCHER PEDELECS
ORYGINA LNA IN STRUKCJA OBS ŁUG I PEDEL EC 2023 | E-CIT Y / E-TREK KING / E-MTB

Elementy roweru City-Pedelec

Rama
1
Rura główna
2
Rura podsiodłowa
3
Główka ramy
4
Dolne rury tylnego trójkąta
5
Górne rury tylnego trójkąta
Siodło Obejma wspornika siodła, ewentualnie z szybkozamykaczem Bagażnik Bateria Lampa tylna z odblaskiem Sztyca amortyzowana Hamulec na obręczy Odblask Błotnik tylny Wspornik błotnika Łańcuch Hak ramy
Dynamo Stopka Blokada ramy Zębatka
Linka hamulca / Przewód hamulca
3
1
2
5
6
4
Łożyska sterowe lub zestaw sterowy
Lampa przednia z odblaskiem
7
Wspornik kierownicy
Wyświetlacz
Kierownica z chwytami
Dźwignia hamulca
Linka przerzutki
Błotnik przedni
Hamulec na obręczy
Widelec amortyzowany
Mocowanie
Przedniego błotnika
Silnik piasty
Przedniego:
Szprycha
Pasek odblaskowy Korba Pedał
6
Mocowanie tylnego koła (oś z gwintem / oś „Thru Axle” / szybkozamykacz)
7
Mocowanie przedniego koła (oś z gwintem / oś „Thru Axle” / szybkozamykacz)
Na ilustracjach w okładce pokazano rowery elektryczne dostępne w handlu. Zakupiony przez Ciebie model może wyglądać inaczej. W niniejszej instrukcji opisano rowery elektryczne należące do następujących kategorii: Miejskie, Trekking i MTB. Niniejsza instrukcja obsługi dotyczy wyłącznie roweru wyszczególnionego na okładce.
Obręcz
Wentyl
Opony
2

Części dla trekkingowych rowerów elektrycznych Pedelec

Rama
1
Rura górna
2
Rura dolna
3
Rura podsiodłowa
4
Główka ramy
5
Dolne rury tylnego trójkąta
6
Górne rury tylnego trójkąta
Siodło Sztyca Obejma wspornika siodła, ewentualnie z szybkozamykaczem Bagażnik Lampa tylna z odblaskiem Błotnik tylny Łańcuch Napęd elektryczny
Wspornik błotnika
Stopka
6
7
5
3
Zębatka Korba Pedał
6
Mocowanie tylnego koła (oś z gwintem / oś „Thru Axle” / szybkozamykacz)
7
Mocowanie przedniego koła (oś z gwintem / oś „Thru Axle” / szybkozamykacz)
Wspornik kierownicy
Wyświetlacz
Kierownica z chwytami
Dźwignia hamulca
Linka przerzutki
1
4
Łożyska sterowe lub zestaw sterowy
Linka hamulca / Przewód hamulca
Lampa przednia z odblaskiem
Błotnik przedni
Widelec amortyzowany
2
Zacisk hamulca
tarczowego
8
Tarcza hamulcowa
Koło:
Piasta koła przedniego
Szprycha
Pasek odblaskowy
Obręcz
Wentyl Opona
Na ilustracjach w okładce pokazano rowery elektryczne dostępne w handlu. Zakupiony przez Ciebie model może wyglądać inaczej. W niniejszej instrukcji opisano rowery elektryczne należące do następujących kategorii: Miejskie, Trekking i MTB. Niniejsza instrukcja obsługi dotyczy wyłącznie roweru wyszczególnionego na okładce.
3

Części dla górskich rowerów elektrycznych Pedelec

Rama
1
Rura górna
2
Rura dolna z wbudowaną baterią
3
Rura podsiodłowa
4
Główka ramy
5
Dolne rury tylnego trójkąta
6
Górne rury tylnego trójkąta
Łożyska sterowe lub zestaw sterowy
Wspornik kierownicy
Kierownica z chwytami
Wyświetlacz
Dźwignia hamulca
Linka przerzutki Siodło Sztyca Zacisk podsiodłowy z szybkozamykaczem
Amortyzator tylny Tarcza hamulcowa
Zacisk hamulca tarczowego Kaseta zębatek Hak ramy Przerzutka tylna Łańcuch
1
2
3
6
7
5
4
8
Linka hamulca / Przewód hamulca
Blokada baterii
Widelec amortyzowany
Zacisk hamulca
tarczowego
Tarcza hamulcowa
Piasta koła przedniego
Szprycha
Napęd elektryczny Korba Pedał
6
Mocowanie tylnego koła (oś z gwintem / oś „Thru Axle” / szybkozamykacz)
7
Mocowanie przedniego koła (oś z gwintem / oś „Thru Axle” / szybkozamykacz)
Na ilustracjach w okładce pokazano rowery elektryczne dostępne w handlu. Zakupiony przez Ciebie model może wyglądać inaczej. W niniejszej instrukcji opisano rowery elektryczne należące do następujących kategorii: Miejskie, Trekking i MTB. Niniejsza instrukcja obsługi dotyczy wyłącznie roweru wyszczególnionego na okładce.
Koło:
Opona
Obręcz
Wentyl
4
Spis treści
Elementy roweru City-Pedelec 2
Części dla trekkingowych rowerów elektrycznych Pedelec 3
Części dla górskich rowerów elektrycznych Pedelec 4
Wprowadzenie 6
Wskazówki bezpieczeństwa 7
Wskazówki odnośnie elektryki i elektroniki 8
Ładowanie baterii 9 Ładowarka 9 Konserwacja i pielęgnacja 9 Zużycie i świadczenia gwarancyjne 9
Przed pierwszą jazdą 10
Przed każdą jazdą 12
Po upadku 12
Odmienne regulacje dotyczące rowerów typu S-pedelec / e-bike 14
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 15
Klasykacja: Kategoria 1 16 Klasykacja: Kategoria 2 16 Klasykacja: Kategoria 3 17
Dostosowanie do użytkownika 18
Posługiwanie się szybkozamykaczem i osią „Thru Axle” 18 Osie „Thru Axle” 19
Montaż pedałów 20 Ustawienie pozycji siedzenia 21 Ustawienie nachylenia siodła 22 Ustawienie pozycji kierownicy / Wspornika kierownicy 23 Stem Twist 23 Ustawienie dźwigni hamulca 24 Hamulec torpedo 24
Dzieci 25
Dzieci i rowery typu pedelec 25 Przewożenie dzieci / Przyczepki rowerowe dla dzieci 25
Rama 26
Amortyzacja 27
Ramy amortyzowane i ich elementy amortyzujące 27
Konserwacja i serwisowanie 28
Łańcuch 29 Koła 30 Obręcze / Opony 31 Ogumienie i ciśnienie powietrza 32 Postępowanie w przypadku przebicia tradycyjnej opony 33 Hamulce 35 Mechanizm zmiany przełożeń 38 Plan przeglądów 40 Smarowanie 42 Połączenia śrubowe 43
Akcesoria niezamontowane 43
Niezamontowany bagażnik 43 Barendy / Rogi kierownicy 44 Stojaki dwunożne 44
Akcesoria zamontowane 44
Układ oświetleniowy 44 Błotniki 45 Bagażnik 45 Przyczepy 46
Transport 46
Wymiana części roweru typu pedelec 48
Zakaz tuningu roweru elektrycznego 50
Świadczenia gwarancyjne i odpowiedzialność za wady 50
Gwarancje 51
Ochrona środowiska - wskazówki 51
Usługi serwisowe 52
Impressum 53
Przeglądy 53
Identykacja pojazdu 56
Deklaracja Zgodności WE/UE 57
Karta naprawy i reklamacji 58
After Sales Service 62
W przypadku pytań dotyczących Twojego pedelca, prosimy o kontakt z naszą infolinią serwisową dla Niemiec (+49 721 97902560), dla Austrii ( +43 1 9073366), dla Polski (+48 22 738 64 60) i dla Czech (+800 01 01 01).
5

Wprowadzenie

Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie,
na początek chcielibyśmy przekazać Ci kilka ważnych informacji o Twoim nowym rowerze elektrycznym. Pomogą one Ci lepiej wykorzysty­wać urządzenie techniczne i unikać zagrożeń. Prosimy o dokładne przeczytanie i przestrzega­nie niniejszej instrukcji obsługi, zapisanie jej na komputerze/smartfonie i przechowywanie w bez­piecznym miejscu. Natychmiast sprawdź, czy twój rower elektryczny jest kompletny i nieuszkodzony. Jeśli tak nie jest, skontaktuj się z serwisem marki Fischer. Aby zapewnić bezpieczną pracę, należy najpierw wykonać parę prac montażowych i regulacyj­nych. Koniecznie należy więc przeczytać załą­czoną instrukcję montażu. W przypadku wszyst­kich ważnych i związanych z bezpieczeństwem prac należy skontaktować się z naszą infolinią serwisową, a prace związane z bezpieczeń­stwem pozostawić specjaliście / pracownikowi serwisu Fischer. Zakłada się, że użytkownicy tego roweru posia­dają podstawową i wystarczającą wiedzę z za­kresu użytkowania rowerów (elektrycznego).
Wszystkie osoby, które
użytkują,
naprawiają lub konserwują,
czyszczą,
lub utylizują rower,
muszą dokładnie przeczytać i w pełni zrozumieć treść oraz znaczenie niniejszej instrukcji obsługi. Jeśli masz dodatkowe pytania lub nie do końca wszystko jest dla Ciebie jasne, skontaktuj się z naszą infolinią serwisową.
Wszystkie informacje zawarte w niniejszej in­strukcji obsługi dotyczą budowy, technologii, pie­lęgnacji i konserwacji roweru. Należy stosować się do tych informacji, gdyż wiele z nich to infor­macje istotne dla zachowania bezpieczeństwa. Ich nieprzestrzeganie może być przyczyną cięż­kich wypadków i szkód gospodarczych. Ze względu na złożoną technologię nowocze­snego roweru elektrycznego, opisaliśmy tylko najważniejsze punkty. Niniejsza instrukcja obsługi dotyczy tylko pedel­ców, które zostały wymienione również w dekla­racji zgodności. Szczegółowe dane techniczne zawarte zostały w dołączonych wskazówkach lub dostępnych w Internecie instrukcjach producentów zastoso­wanych części rowerowych. W razie jakichkolwiek pytań prosimy o kontakt z naszą infolinią serwisową. Przed uczestnictwem w ruchu drogowym należy zapoznać się z obowiązującymi przepisami kra­jowymi. Na początek kilka wskazówek odnośnie użytkow­nika roweru, których również należy przestrzegać:
Zawsze zakładaj dopasowany oraz odpowied­ni kask rowerowy (do jazdy rowerem elektrycznym) i uży­waj go podczas każdej jazdy!
Informacji odnośnie prawi­dłowego sposobu zakładania kasku należy zasięgnąć z in­strukcji producenta kasku.
Podczas jazdy należy zawsze nosić jasną odzież lub odzież sportową z elementami odblaskowymi; dzięki temu rowerzysta jest LEPIEJ WIDOCZNY dla innych uczestników ruchu drogowego.
Na rowerze należy jeździć w wąskich spodniach lub stosować klipsy do nogawek. Buty powinny mieć sztywne i nieślizgające się podeszwy.
Pod żadnym pozorem nie należy zdejmować rąk z kierownicy!
Nawet jeśli masz już doświadczenie z rowerami elektrycznymi, koniecznie należy najpierw prze­czytać rozdział: „Przed pierwszą jazdą” i doko­nać ważnych czynności kontrolnych opisanych w rozdziale „Przed każdą jazdą”! Należy pamiętać, że uczestnicy ruchu poruszają­cy się na rowerach elektrycznych narażeni są na szczególne zagrożenia. Dbaj o bezpieczeństwo własne i innych przez od­powiedzialne zachowywanie się i bezpieczną jazdę!
Wskazówki dla rodziców i opiekunów:
Opiekun jest odpowiedzialny za postępowanie i bezpieczeństwo dziecka. Obejmuje to odpo­wiedzialność za stan techniczny roweru i jego dostosowanie do osoby, która nim jeździ. Należy również mieć pewność, że dziecko nauczyło się bezpiecznie korzystać z roweru elektrycznego. Upewnij się, że Twoje dziecko nauczyło się i zrozumiało, jak bezpiecznie i od­powiedzialnie korzystać z niego w środowisku, w którym będzie się poruszać.
6

Wskazówki bezpieczeństwa

Przed przystąpieniem do eksploatacji roweru elektrycznego należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami i uwagami zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję obsługi należy przechowywać tak, aby była zawsze do­stępna. Przed pierwszą jazdą należy koniecznie prze­czytać rozdział „Przed pierwszą jazdą”, „Przed każdą jazdą” oraz „Użytkowanie zgodne z prze­znaczeniem”! W przypadku przekazywania roweru osobom trzecim prosimy o dołączenie niniejszej instrukcji obsługi. W niniejszej instrukcji znajduje się pięć różnych typów wskazówek – jeden z nich zawiera waż­ne informacje o nowym rowerze elektrycznym i jego użytkowaniu, drugi ostrzega przed możli­wymi szkodami materialnymi i środowiskowymi, a trzeci przed możliwymi upadkami i poważnymi uszkodzeniami, w tym uszkodzeniami zyczny­mi. Wskazówki czwartego rodzaju dotyczą ko­nieczności użycia właściwego momentu dokrę­cenia, tak aby elementy nie luzowały się i nie łamały. Piąta wskazówka przypomina o koniecz­ności dokładnego zapoznania się z instrukcją obsługi i montażu. Jeżeli widzimy te symbole, każdorazowo istnieje ryzyko wystąpienia opisanego zagrożenia! Ostrzeżenia przedstawione są na szarym tle.
Wskazówki prezentowane są w następujący sposób:
Wskazówka
Ten symbol zawiera informa­cje dotyczące obchodzenia się
z produktem lub odpowiednią część instrukcji obsługi, na którą należy zwrócić szczególną uwagę.
Uwaga
Niniejszy symbol ostrzega przed
niewłaściwym postępowaniem,
które może być przyczyną szkód rzeczowych i środowiskowych.
Niebezpieczeństwo
Niniejszy symbol oznacza moż-
liwe niebezpieczeństwo zagra-
żające życiu lub zdrowiu, jeżeli nie zostaną spełnione odpowiednie wymogi postępowania lub nie zostaną zachowane odpowiednie środki ostrożności.
Ważne połączenie śrubowe
Tutaj należy dokręcać starannie
przestrzegając przewidziane-
go momentu dokręcenia. Pra­widłowy moment dokręcenia podany jest albo na danej części albo w tabeli z warto­ściami dokręcenia na stronie 43. W celu dokręcenia z przewidzianym momentem
należy użyć klucza dynamometrycznego. Jeśli nie posiadasz klucza dynamome­trycznego, pozostaw tę pracę specjaliście / pracownikowi obsługi klienta Fischer! Czę­ści, które nie zostały odpowiednio dokręco­ne mogą się poluzować lub złamać! Może to skutkować groźnym upadkiem użytkownika!
Instrukcja obsługi
Należy przeczytać i przestrze­gać wszystkich instrukcji dostar-
czonych wraz z pojazdem, in­strukcji na stronie internetowej: https://drive. google.com/drive/folders/13cec3A6WO1M 9PEkUCEwZsXAipKErbZ-t oraz instrukcji na stronach internetowych producenta. W razie wątpliwości dotyczących jakiegokolwiek tematu zawartego w niniejszej instrukcji nale­ży skontaktować się z naszą infolinią serwiso­wą (Niemcy: +49 721 97902560 Austria: +43 1 9073366, Polska: +48 22 738 64 60 Cze­chy: +800 01 01 01).
Za każdym razem, gdy rower elektryczny jest po­zostawiony bez nadzoru, nawet na krótki okres czasu, należy sprawdzić, czy wszystkie szybkoza­mykacze są dobrze i szczelnie zamknięte! Spraw­dzać regularnie stan połączeń śrubowych i części. W niniejszej instrukcji obsługi założono, że umiesz jeździć rowerem (elektrycznym). Nie jest to przewodnik do nauki jazdy na rowerze (elek­trycznym). Nie jest również przeznaczony do przekazywania treści dotyczących montażu lub naprawy.
7
Należy pamiętać, że jazda na rowerze z napę­dem elektrycznym jest z natury niebezpieczna. Rowerzysta jest szczególnie narażony na nie­bezpieczeństwo. Trzeba mieć zawsze świado­mość, że rowerzysta nie jest tak chroniony, jak np. osoba w aucie. Nie ma poduszki powietrz­nej, ani karoserii. Ale jest szybszy i porusza się po innej części ulicy niż pieszy. Dlatego należy szczególnie uważać na innych użytkowników ru­chu drogowego. Nigdy nie jeździj ze słuchawkami, nie rozmawiaj przez telefon podczas jazdy rowerem elektrycz­nym. Nigdy nie jeździć rowerem, jeżeli nie jest się w stanie w pełni kontrolować jazdę. Dotyczy to zwłaszcza sytuacji po zażyciu leków, spożyciu alkoholu lub innych używek.
W przypadku wilgot­nej lub oblodzonej nawierzchni należy do­stosować styl jazdy do panujących warunków. Zmniejszyć prędkość i hamować ostrożnie i odpowiednio wcze­śniej, ponieważ droga hamowanie znacznie się wydłuża.
Należy dopasować prędkość jazdy do warun­ków terenowych oraz do własnych umiejętno­ści.

Wskazówki odnośnie elektryki i elektroniki

Do pedelca dołączona jest in­strukcja szybkiego uruchamiania.
Pełna instrukcja systemu dla zain­stalowanego napędu znajduje się w Inter­necie pod adresem https://drive.google. com/drive/folders/13cec3A6WO1M9PE kUCEwZsXAipKErbZ-t. Znajdą tam Pań­stwo również informacje dotyczące obsłu­gi, konserwacji i pielęgnacji oraz dane techniczne. Więcej informacji można zna­leźć na stronach internetowych poszcze­gólnych producentów komponentów.
Urządzenia elektryczne zamocowa-
ne przy rowerze typu pedelec są bar-
dzo efektywne. Aby zapewnić prawi­dłowe i bezpieczne działanie urządzenia, konieczne jest jego regularne serwisowanie przez specjalistę / pracownika serwisowego rmy Fischer. Po stwierdzeniu uszkodzeń in­stalacji elektrycznej lub otwarciu części prze­wodzących prąd, np. wskutek upadku czy wypadku, należy natychmiast wyjąć baterię. Zawsze kontaktuj się z naszą infolinią serwi­sową w sprawie napraw, ale także w przypad­ku pytań, problemów lub wykrycia usterki. Brak specjalistycznej wiedzy może prowadzić do poważnych wypadków i uszkodzeń!
Dzieci nie powinny używać roweru elek­trycznego bez nadzoru oraz bez dokład-
nego zapoznania się z jego działaniem! Należy zapoznać dzieci z zagrożeniami związa nymi z używaniem urządzeń elektrycznych.
Należy pamiętać, że jazda rowe-
rem typu pedelec jest o wiele szyb-
sza niż jazda rowerem bez napędu elektrycznego. Inni użytkownicy dróg mogą to źle ocenić. Pedelca używać należy wy­łącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. W przypadku wątpliwości co do przeznacze­nia roweru elektrycznego, prosimy o kon­takt z naszą infolinią serwisową.
Nowoczesna technika rowerów ty-
pu pedelec jest zaawansowana
technologicznie! Prace przy takich urządzeniach wymagają dużych umiejętno­ści, doświadczenia oraz specjalnych narzę­dzi! Nie wolno samodzielnie wykonywać żadnych prac przy rowerze elektrycznym! Skontaktuj się z naszą infolinią serwisową, jeśli masz jakiekolwiek pytania dotyczące naprawy, konserwacji i naprawy Twojego ro­weru elektrycznego!
Rower elektryczny może być wyposażony w tzw. „Wspomaganie pchania”, które umożliwia poru­szanie się z prędkością do 6 km/h bez koniecz­ności pedałowania.
-
8
Wspomaganie pchania służy jako wsparcie, gdy trzeba pokonać stro-
mą rampę, na przykład na parkingu podziemnym lub w metrze. Nie należy go używać do prowadzenia pojazdów.
Podczas korzystania z pchacza oba
koła muszą zawsze dotykać podło-
ża. W przeciwnym razie istnieje ry­zyko poważnych obrażeń.

Ładowanie baterii

Nigdy nie należy ładować baterii ro-
weru elektrycznego bez nadzoru
lub pod nieobecność użytkownika.
W niektórych modelach baterię można ładować w czasie, kiedy jest zamocowana w rowerze elektrycznym. Przeczytaj załączoną instrukcję obsługi lub dostępną w Internecie instrukcję pro­ducenta komponentów.

Ładowarka

Należy stosować wyłącznie oryginalne ładowar­ki lub ładowarki dopuszczone przez producenta.
Ładowarkę należy używać wyłącznie w su­chych pomieszczeniach i nie zakrywać jej pod­czas pracy. W przeciwnym razie istnieje niebez­pieczeństwo wystąpienia zwarcia lub pożaru.
Przed czyszczeniem ładowarki należy zawsze wyjąć wtyczkę z gniazda.
Przeczytaj instrukcje na ładowarce przed roz­poczęciem ładowania baterii.
Należy pamiętać, że w przypadku na­głej zmiany temperatury z zimnej na
ciepłą na baterii może dojść do skro­plenia się pary wodnej. Należy tego unikać, przechowując baterię w miejscu jej ładowania. Do ładowania należy używać wyłącznie dołą­czoną ładowarkę lub ładowarkę dopuszczoną przez nas do stosowania. W przeciwnym razie zachodzi niebezpieczeństwo pożaru.

Konserwacja i pielęgnacja

Przed rozpoczęciem jakiejkolwiek pra-
cy przy rowerze należy odłączyć urzą-
dzenia elektryczne oraz wyjąć baterię.
Konserwacja i czyszczenie otwartych części pod napięciem może być przeprowadzane wyłącznie przez specjalistę / pracownika serwisu Fischer!
W rowerze elektrycznym należy stosować wy­łącznie oryginalne części zamienne lub takie, które zostały dopuszczone przez producenta. W przeciwnym razie może dojść do wygaśnię­cia uprawnień z tytułu rękojmi i gwarancji.
Przed czyszczeniem roweru elektrycznego na­leży wyjąć baterię.
Podczas czyszczenia baterii należy uważać, aby nie dotknąć styków i nie doprowadzić do
ich połączenia. Jeśli są one pod napięciem, możesz się zranić i uszkodzić baterię.
Czyszczenie za pomocą myjki wysokociśnie­niowej może uszkodzić instalację elektryczną. Ze względu na wysokie ciśnienie płyn czysz­czący może również dostać się do uszczelnio­nych części i je uszkodzić.
Zapobiegać uszkodzeniom kabla i części elek­trycznych. Jeśli do tego doszło, rower elek­tryczny musi zostać wyłączony z eksploatacji do czasu sprawdzenia go przez specjalistę / pracownika serwisu Fischer!

Zużycie i świadczenia gwarancyjne

Należy zwrócić uwagę na to, że części roweru elektrycznego zużywają się szybciej niż części roweru bez dodatkowego napędu. Powodem te­go jest większa masa pojazdu i wyższa średnia prędkość jazdy. Szybsze zużycie nie jest wadą zyczną rzeczy i nie jest objęte gwarancją.
Typowe elementy, których to dotyczy, to:
Ogumienie
Klocki hamulcowe
Elementy napędu
Szprychy
Bateria starzeje się, dlatego też stanowi część zużywalną. Należy pamiętać, że wraz z wiekiem i wydłużaniem się okresu użytkowania baterii, zmniejsza się dystans, jaki można przejechać na naładowanym baterii. Należy o tym pamiętać, planując podróże, a w razie potrzeby odpowied­nio wcześnie wymienić baterię na nową. Informa­cje na temat wymiany baterii można uzyskać pod numerem infolinii serwisowej.
9

Przed pierwszą jazdą

przerzutki
napęd elektryczny
widelec z
amortyzatorem
Obsługę oraz jazdę na rowerze elektrycznym należy poćwiczyć w spokojnym, bezpiecznym miejscu,
przed wyjazdem na drogi publiczne!
Przed położeniem stopy na pedale, należy zawsze zaciągnąć hamulec!
Silnik napędza pojazd natychmiast po naciśnięciu pedału. Ten nagły, nieznany dotychczas użytkownikowi ruch może być przyczyną upadków, wypadków drogowych i obrażeń.
1 2
Przed przystąpieniem do eksploata-
cji roweru elektrycznego należy do-
kładnie zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami i uwagami zawartymi w ni­niejszej instrukcji obsługi.
Należy również przestrzegać instrukcji obsługi poszczególnych producentów komponentów, które zostały dołączone do roweru elektrycznego lub są dostępne w Internecie.
Jeśli po zapoznaniu się z dokumentacją nadal masz pytania, pracownicy naszej infolinii serwi­sowej chętnie udzielą Ci pomocy. Upewnij się, że rower elektryczny jest sprawny i ustawiony pod Ciebie.
Do powyższego odnoszą się następujące ele­menty:
Wygodna i bezpieczna pozycja oraz mocowa­nie siodełka (patrz strona 22)
Wygodne i bezpieczne położenie i zamocowa­nie kierownicy (patrz strona 23)
Montaż i regulacja hamulców (patrz strona 24)
Dobra dostępność klamek hamulcowych
(patrz strona 24)
Dowiedz się, jak przypisać klamki hamulca do hamulca przedniego (lewa dźwignia) i tylnego (prawa dźwignia).
Zamocowanie kół w ramie i widelcu
Nowoczesne systemy hamulcowe mogą wywołać znacznie silniejszy
efekt hamowania niż ten, do które­go jesteśmy przyzwyczajeni! Przed jazdą należy wypróbować hamowanie w bez­piecznym, wolnym od ruchu drogowego te­renie! Należy pamiętać o tym, że podczas jazdy po mokrej i śliskiej nawierzchni spada skuteczność działania hamulców, a tym sa­mym wzrasta prawdopodobieństwo wypad­ku. W przypadku śliskiej nawierzchni styl jazdy musi zostać dopasowany do ewentu­alnie dłuższej drogi hamowania!
Jeśli w rowerze elektrycznym za-
montowane są pedały z noskami
(z gumy lub tworzywa sztuczne­go), należy zapoznać się z ich przyczepno­ścią. Gdy pogoda jest deszczowa, pedały z gumy i z tworzywa sztucznego są bardzo śliskie!
10
Zagrożenia przez wciągnięcie
Podczas użytkowania i podczas
konserwacji lub naprawy istnieje zagrożenie spowodowane przez porusza­jące się lub obracające się części. Należy chronić się przez unikanie luźnej odzieży, która mogłaby zostać wciągnięta. Podczas użytkowania, konserwacji i pielęgnacji nie należy zbliżać się do obracających się czę­ści (koła, tarcze hamulcowe, zębatki), ani dotykać żadnych ruchomych, ostrych lub odstających części (korby, pedały).
Należy upewnić się, że koła zostały bezpiecznie zamocowane w widelcu i w ramie. Sprawdź, czy wszystkie szybkozamykacze, osie przetykowe oraz wszystkie ważne śruby i nakrętki mocujące są dobrze dopasowane (patrz str. 18 oraz 43). Podnieś nieco rower elektryczny i pozwól mu opaść na ziemię z wysokości około 10 cm. Je­śli usłyszysz grzechotanie lub inny nietypowy dźwięk, przed wyruszeniem w podróż skontaktuj się z naszą infolinią serwisową. Popchnij rower do przodu z zaciągniętymi hamul­cami ręcznymi. Zaciśnięty hamulec tylni musi za­blokować tylne koło, zaciśnięcie hamulca przed­niego musi spowodować, że koło tylne podniesie się nad podłożem. Należy przeprowadzić jazdę próbną w bezpiecznym terenie i przyzwyczaić się do nowych hamulców! Nowoczesne hamulce mogą posiadać zupełnie inne działanie niż ha­mulce dotychczas znane użytkownikowi. Także kierownica nie powinna stukać i mieć luzów.
Sprawdź ciśnienie powietrza w oponach. Prze­widziane wartości ciśnienia powietrza w opo­nach można odczytać na bocznych ściankach ogumienia. Nie należy pompować opony poniżej wartości minimalnego ciśnienia oraz przekraczać wartości maksymalnego ciśnienia! W razie braku informacji odnośnie zalecanej war­tości ciśnienia przyjmuje się, że w większości ro­dzajów opon ciśnienie powinno wynosić 2,5 bar / 36 PSI. Jeżeli opona jest węższa niż 30 mm/ 11/8", ciśnienie powinno wynosić 4 bar / 58 PSI. W nagłych wypadkach, np. na trasie można skontrolować ciśnienie w sposób następujący: Jeżeli mocno naciśnie się kciukiem napompo­waną oponę, to nie powinna się ona mocno od­kształcić. Sprawdź również, czy na obręczy znajduje się informacja o maksymalnym ciśnieniu w oponach. Jeśli tak, to podane ciśnienie nie może zostać przekroczone. Można jeździć z różnym ciśnieniem w oponach. Niskie ciśnienie w oponach pozwala na większą amortyzację: Wzrasta komfort jazdy. Wysokie ciśnienie w oponach zmniejsza opór to­czenia na śliskich nawierzchniach: Do pedałowa­nia potrzeba mniej siły. Uwzględnij przy regulacji ciśnienia w oponach:
Im wyższa waga rowerzysty, tym wyższe po­winno być ciśnienie w oponach. Im niższa wa­ga rowerzysty, tym niższe ciśnienie może być w oponach.
Napompuj opony wyższym ciśnieniem, jeśli podłoże jest śliskie. Na nierównym podłożu jazda jest bardziej komfortowa przy nieco niż­szym ciśnieniu w oponach.
Sprawdzić opony i obręcze. Sprawdzić pod ką­tem ewentualnych uszkodzeń, pęknięć, odkształ­ceń, obecności ciał obcych, takich jak np. kawałki szkła lub ostre kamienie. W przypadku wystąpienia pęknięć, rys, dziur nie wolno jechać! Skontaktuj się z naszą infolinią serwisową.
Ponadto należy sprawdzić następujące ważne elementy roweru elektrycznego:
Sprawdzić prawidłowe osadzenie baterii.
Sprawdź stan naładowania baterii, aby upew-
nić się, że jest wystarczająco naładowana do planowanej podróży.
Zapoznaj się z funkcjami elementu sterującego.
Ze względu na moc napędu użytkow­nik roweru elektrycznego jest narażo-
ny na większe obciążenia i przyspie­szenia niż użytkownik zwykłego roweru. Należy wziąć to pod uwagę. Rób regularne przerwy na odpoczynek, zwłaszcza podczas długich podróży i w przypadku wielu podróży w krótkim czasie.
11

Przed każdą jazdą

Przed każdą jazdą należy skontrolować:
Dzwonek i elementy oświetlenia pod kątem poprawności działania i właściwego zamoco­wania.
Hamulce pod kątem poprawności działania i wła­ściwego zamocowania.
Szczelność przewodów i połączeń w przypad­ku hamulca hydraulicznego.
Opony i obręcze pod kątem uszkodzeń, współ­osiowości i obecności ciał obcych, zwłaszcza po zjechaniu z utwardzonych dróg.
Opony pod kątem dostatecznej głębokości bieżnika.
Elementy amortyzujące pod kątem poprawno­ści działania i właściwego zamocowania.
Dobre spasowanie śrub, nakrętek, osi szybko­zamykacza i szybkozamykaczy (patrz strona 18 oraz 43), nawet jeśli rower elektrycz­ny był pozostawiony bez nadzoru tylko przez krótki czas.
Ramę i widelec pod kątem ewentualnych od­kształceń i uszkodzeń.
Kierownicę, wspornik kierownicy, sztycę i sio­dło pod kątem właściwego, bezpiecznego za­mocowania oraz prawidłowej pozycji.
Sztycę i siodło pod kątem bezpiecznego za­mocowania. Należy spróbować obrócić siodło do góry i w dół. Siodło nie powinno się poru­szyć.
W przypadku jazdy z pedałami zatrzaskowy­mi / systemowymi: Wypróbować działanie urządzenia. Pedały muszą się płynnie i łatwo wypinać.
Jeśli nie masz całkowitej pewności, że Twój rower elektryczny jest w ide-
alnym stanie, nie wyruszaj w drogę. Skontaktuj się z naszą infolinią serwisową. Szczególnie w przypadku intensywnego, sportowego lub codziennego użytkowania roweru elektrycznego, należy regularnie sprawdzać wszystkie ważne elementy przez specjalistę / pracownika serwisu Fischer. Rama i widelec, elementy zawieszenia ro­weru oraz inne istotne dla bezpieczeństwa komponenty, takie jak hamulce i koła, mogą się mocno zużywać i w ten sposób mieć wpływ na bezpieczeństwo użytkowania. W przypadku używania komponentów przez okres dłuższy niż ich przewidziany okres użytkowania, mogą one nagle się zepsuć. Może być to przyczyną upadku i ciężkich ob­rażeń ciała.
Jeśli Twój rower się przewróci, to
przed kontynuowaniem jazdy rów-
nież należy wykonać te czynności kontrolne! Elementy aluminiowe nie mogą być bezpiecznie prostowane. Skontaktuj się z naszą infolinią serwisową.

Po upadku

Sprawdź cały ro­wer elektryczny pod kątem zmiany. Mogą to być wgnie­cenia i rysy widel­ca albo ramy, jak również wygięcie się elementów. W przypadku gdyby
takie elementy jak kierownica czy siodło uległy przesunięciu lub ob­róceniu, należy te części sprawdzić pod kątem właściwego działanie i zamocowania.
Należy dokładnie przyjrzeć się ramie i widel-
cowi. Spojrzenie na powierzchnię pod różnym kątem pozwala zwykle na rozpoznanie od­kształceń.
Należy sprawdzić czy siodło, sztyca, wspornik
kierownicy i kierownica znajdują się w prawidło­wej pozycji. Jeżeli nie, NIE NALEŻY z powrotem przekręcać lub odginać tych części z ich zmie­nionej pozycji bez wcześniejszego poluzowania odpowiedniego złącza śrubowego. Podczas mocowania części należy koniecznie przestrze­gać podanego momentu dokręcenia. Odpo­wiednie wartości znajdziesz na stronie 43 i w rozdziale „Szybkozamykacze”, strona 18.
Sprawdzić czy oba koła są prawidłowo i bez-
piecznie zamocowane do ramy i widelca.
12
Unieść koło przednie i tylne i zakręcić nimi.
Obręcz musi obracać się prosto i nie uderzać o hamulec. Opona nie może dotykać hamulca. W rowerach z hamulcami tarczowymi prawi­dłowość obracania się koła można rozpoznać po odstępie między ramą lub widelcem a opo­ną.
Sprawdzić czy oba hamulce są w pełni spraw­ne.
Nie należy rozpoczynać jazdy bez sprawdze­nia, czy łańcuch ułożony jest bezpiecznie na kole łańcuchowym i zębatce. Cały łańcuch mu­si przebiegać przez koła zębate. Spadnięcie łańcucha w trakcie jazdy może być przyczyną upadków i ciężkich obrażeń.
Części z aluminium mogą nagle pęknąć, gdy będą odkształcone.
Nie należy używać części odkształ­conych lub wygiętych np. wskutek upadku. Takie części trzeba zawsze wymienić.
Jeśli zauważysz zmiany w Twoim rowerze elektrycznym NIE kontynuuj jazdy. Nie dokrę­cać luźnych części bez uprzedniego sprawdze­nia i bez użycia klucza dynamometrycznego. Skontaktuj się z naszą infolinią serwisową, opisz upadek i zleć kontrolę roweru! Po upad­ku upewnij się, że nie doznałeś obrażeń zycz­nych. W razie wątpliwości lub bólu należy zgło­sić się do lekarza.
Przepisy prawne
Istnieją różne typy rowerów pedelec i e-bike, dla których na obszarze Unii Europejskiej obowiązują różne regulacje prawne.
Pedelec (Pedal Electric Cycle) to rower, na którym jadąc rowerzysta wspoma­gany jest napędem elektrycznym przy każdym naciśnięciu na pedały. Wyposażony jest w silnik o maksymalnej mocy 250 W (GB: 200 W) i nie może rozwijać szybkości większej niż 25 km/h. Traktowany jest jak zwykły rower (nie podlega obowiązkowi dopuszczenia do ruchu). S-pedelec jest wersją szybszą. W jego przypadku wspoma­ganie również następuje tylko podczas pedało­wania, dysponuje jednak silniejszym silnikiem, z reguły o mocy 350 do 500 wat, a silnik wyłącza się po osiągnięciu prędkości 45 km/h. W zależności od miejsca użytkowania, rower elektryczny może być uznawany za motorower, lekki motocykl lub motocykl, a ponadto niektórych krajach podlega obowiązkowi rejestracji i ubezpieczenia.
Zapoznać się z obowiązującymi przepisami krajowymi! Należy
sprawdzić w paszporcie roweru, do którego typu należy Twój rower elektryczny. Należy przestrzegać regulacji prawnych. Można zasięgnąć informacji u sprzedawcy.
Info
Należy sprawdzić, czy Twoje pry­watne ubezpieczenie OC pokrywa
ewentualne szkody, które mogą po­wstać wskutek użytkowania roweru elek­trycznego.
W prawie Unii Europejskiej rower typu pe-
UE
delec podlega takim samym przepisom jak rower bez wspomagania elektrycznego. Korzysta­nie ze ścieżek rowerowych podlega również regu­lacjom, podobnie jak w przypadku rowerów. Poza UE i w niektórych regionach UE mogą obowiązy­wać specjalne zasady. Prosimy o zapoznanie się z przepisami obowiązującymi w Twoim kraju. Przed korzystaniem ze ścieżek rowerowych zapo­znaj się z obowiązującą praktyką prawną w Twoim kraju.
13
Przepisy dotyczące użytkowania rowerów elek­trycznych i związane z tym wymagania dotyczą­ce minimalnego wieku, prawa jazdy, ocjalnej rejestracji i obowiązku używania kasku mogą być różnie uregulowane w różnych krajach. To samo dotyczy obowiązkowego korzystania ze ścieżek rowerowych. Należy zapoznać się z obowiązują­cą praktyką prawną.

Odmienne regulacje dotyczące rowerów typu S-pedelec / e-bike

Jeżeli napęd jest aktywny również powyżej 25 km/h, nie jest to rower elektryczny typu pede­lec/e-bike w rozumieniu dyrektywy 2002/24/ WE, która obecnie już nie obowiązuje. Zgodnie z obowiązującym obecnie rozporządzeniem UE 2013/168/UE istnieje obowiązek uzyskania ho­mologacji typu/indywidualnej homologacji.
Zgodnie z prawem UE:
Szybki rower elektryczny (S-pedelec) jest zgodnie z prawem lekkim dwukołowym po­jazdem silnikowym klasy L1e, podklasy L1-eB (motorower).
Maksymalna prędkość podczas jazdy wyłącz­nie ze wspomaganiem (bez pedałowania) nie może przekraczać 18 km/h.
Wspomaganie silnika wyłącza się po osiągnię­ciu prędkości ok. 45 km/h.
Istnieje obowiązek posiadania prawa jazdy. Wymagana karta motorowerowa.
Jeśli posiadasz niemieckie prawo jazdy na samochód, dysponujesz również tym upraw­nieniem.
Osoby urodzone przed 01.04.1965 r. mogą kierować szybkim rowerem typu pedelec bez posiadania prawa jazdy.
Obowiązek zakładania kasku oraz ubezpie­czenia. Przed podjęciem jazdy należy zasię­gnąć informacji odnośnie obowiązujących przepisów.
Z reguły części można wymieniać tylko na identyczne. Inne części mogą być montowa­ne tylko wtedy, gdy są zgodne z homologacją Twojego szybkiego roweru elektrycznego. Wy­specjalizowani sprzedawcy mogą mieć listę alternatywnych części, które również odpowia­dają licencji na użytkowanie Twojego szybkie­go roweru elektrycznego.
Foteliki dziecięce mogą być montowane w szybkich rowerach elektrycznych wyłącznie po uzyskaniu wyraźnej zgody producenta.
Przyczepy pasażerskie nie są dozwolone
dla szybkich rowerów elektrycznych, nawet po uzyskaniu homologacji od producenta szyb­kiego roweru elektrycznego lub przyczepy.
Obowiązuje taki sam bezwzględny limit alkoholu, jak w przypadku prowadzenia samochodu osobowego, w zależności od obowiązującej w danym czasie praktyki prawnej.
Powyższe regulacje obowiązują na obszarze Unii Europejskiej. W innych krajach, w tym rów­nież europejskich, mogą obowiązywać inne prze­pisy. Przed użyciem swojego szybkiego roweru elektrycznego należy zapoznać się z obowiązu­jącymi przepisami!
Szybkie rowery elektryczne typu Pedelec/e-
-bike a ścieżki rowerowe
Jeśli używasz wojego roweru bez wspomagania silnikiem elektrycznym, możesz bez ograniczeń korzystać ze wszystkich ścieżek rowerowych. Podczas używania silnika obowiązują następu­jące regulacje: Podobnie jak w przypadku mo­torowerów, użytkownicy rowerów elektrycznych muszą korzystać ze ścieżek rowerowych poza terenem zabudowanym. Jeżeli w wyjątkowych sytuacjach jest to niedozwolone, przy drodze rowerowej znajduje się dodatkowy znak: zakaz wjazdu motorowerów. Natomiast na terenie za­budowanym przy drodze rowerowej musi znajdo­wać się dodatkowy znak, aby można było poru­szać się tą drogą.
14
Użytkowanie zgodne z
Przyczepa
+ + + =
BagażRower Rowerzysta Masa
całkowita
przeznaczeniem
Rowery elektryczne typu Pedelec służą jako środek transportu dla
jednej osoby. Przewożenie innej osoby na rowerze elektrycznym jest dozwo­lone tylko w ramach przepisów krajowych, w Niemczech zgodnie z kodeksem drogo­wym StVO. Jeśli chcesz przewieźć bagaż, musi zamontować odpowiedni bagażnik. Dzieci mogą być przewożone w odpowied­nich fotelikach dziecięcych lub przyczepach przeznaczonych do tego celu. Należy zwra­cać uwagę na odpowiednią jakość takich urządzeń! Należy uwzględniać przy tym do­puszczalną masę całkowitą. Ważne dla bezpieczeństwa elementy, takie jak hamulce, wspornik lub rama są projekto­wane tylko dla dopuszczalnej masy całko­witej. Nie należy przekraczać dopuszczalnej masy całkowitej! Przekroczenie dopusz­czalnej masy może prowadzić do ciężkich wypadków, w tym również wypadków ze skutkiem śmiertelnym.
W przypadku braku odmiennej informacji, przy­czepy i dodatkowe bagażniki zasadniczo są nie­dozwolone. Rower elektryczny typu Pedelec nie jest dopuszczony do zawodów. Rowery elektryczne Fischer z silnikiem Brose i bez amortyzatora tylnego koła są dopuszczo­ne do użytku z przyczepą. Aby uzyskać informacje na temat eksploatacji przyczepy w innych modelach, należy skontakto-
wać się z infolinią serwisową rmy FISCHER pod nr. +48 22 738 64 60 lub wysłać e-mail na adres support@scher-fahrrad-kundendienst.de. Foteliki dziecięce są dozwolone tylko w rowerach elektrycznych bez tylnego zawieszenia. Foteliki dziecięce muszą być przymocowane do ramy.
Masa własna roweru wynosi 25 – 28 kg.
Maksymalna dopuszczalna waga ro­werzysty (rowerzysta + bagaż) wynosi 107 kg w przypadku rowerów MTB i 122 kg w przy­padku rowerów miejskich i trekkingowych. Maksymalna dopuszczalna masa całkowi­ta (masa roweru + rowerzysty + bagażu + przyczepki) wynosi 135 kg w przypadku ro­werów MTB i 150 kg w przypadku rowerów miejskich i trekkingowych.
Zagrożenia w wyniku niewłaści­wego użytkowania
Używaj swojego roweru elektrycz­nego tylko w zakresie zgodnym z jego przeznaczeniem. Należy zapoznać się z rozdziałem „Użytkowanie zgodne z przezna­czeniem” w oryginalnej instrukcji obsługi. Do użytkowania zgodne z przeznaczeniem należy także dotrzymanie warunków użytko­wania i konserwacji oraz naprawy, które zo­stały opisane w niniejszej instrukcji. Należy poinformować także innych użytkowników o warunkach użytkowania zgodne z przezna­czeniem i o zagrożeniach wynikających z ich nieprzestrzegania. Nieprawidłowe użyt­kowanie, przeciążenia lub nieodpowiednia pielęgnacja może prowadzić do wypadków i najpoważniejszych uszkodzeń ciała użyt­kownika oraz innych osób!
Chroń swój pedelec przed nieupraw-
nionym i niewłaściwym użyciem przez
inne osoby. Nigdy nie zostawiaj swoje go pedeleca bez nadzoru i zawsze zabezpie­czaj go blokadą. Zawsze zabieraj ze sobą blo­kadę, aby zabezpieczyć swój pedelec.
-
15
Elementy elektryczne zostały za­projektowane i zatwierdzone do
użytku wyłącznie w rowerach ze wspomaganiem elektrycznym, tzw. Pedele­kach (rowerach elektrycznych) lub EPAC produkowanych przez rmę Fischer. Nie można ich wykorzystywać do żadnych in­nych celów. Wykorzystanie w zawodach lub do celów komercyjnych jest niedozwolone.
Informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi dotyczą wyłącznie typów rowerów elektrycznych wymienionych na okładce. Szczegóły dotyczące poszczególnych typów tych pojazdów są odpowiednio oznakowane. Klasykację Twojego roweru elektrycznego wg typów opisanych poniżej można znaleźć na na­klejce na rurze podsiodłowej. Ta naklejka może nie być napisana w Twoim ję­zyku narodowym.
TYPENSCHILD
CITA 5.Oi
Baujahr: 2022
Motornennleistung: 0,25kW
Abschaltgeschwindigkeit: 25km/h
Masse: 27kg | 150kg MAX Klassifikation: Kategorie 1
EPA C
EN 15194
Hersteller: MTS MarkenTechnikService GmbH &Co KG Carl-Benz-Straße 2 D-76761 Rülzheim
DIN EN ISO4210–2
62461
Nazwa modelu pedelca Rok produkcji
Moc silnika Górna granica wspomagania
Masa / dopuszczalna masa całkowita
Zakres użytkowania pedelca
Producent
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem obej­muje również przestrzeganie warunków eks­ploatacji, konserwacji i serwisowania opisa­nych w niniejszej instrukcji obsługi. Jeśli Twój rower jest wyposażony zgodnie z wy­mogami przepisów krajowych, w ramach bez­piecznego użytkowania należy stosować się do poniższych zasad:
Klasykacja: Kategoria 1
Dotyczy rowerów elektrycznych użytkowanych na zwykłych utwardzonych nawierzchniach, gdzie opony mają utrzymywać kontakt z pod­łożem przy umiarkowanej prędkości, z okazjo­nalnymi spadkami, skokami lub kontaktem ze schodami/stopniami. Spadki, skoki lub stopnie/ schody nie mogą być wyższe niż 15 cm. Typo­wa umiarkowana prędkość wynosi od 15 do 25 km/h. Producent oraz sprzedawcy nie ponoszą odpo­wiedzialności za niezgodne z przeznaczeniem użytkowanie roweru. Dotyczy to zwłaszcza przy­padków niestosowania się do wskazówek bez-
pieczeństwa i wynikłych stąd szkód, na przykład w wyniku:
użytkowania w terenie,
przeładowania lub
niefachowego usunięcia usterek.
Rowery typu Pedelec nie są przystosowane do ekstremalnych obciążeń, takich jak jazda po schodach lub skokach ani do trudnych zastoso­wań, takich jak ocjalne zawody, triki lub skoki ar­tystyczne. Użytkowanie tych rowerów w ramach zawodów sportowych dozwolone jest wyłącznie wtedy, jeżeli producent przewiduje takie zastoso­wanie.
Klasykacja: Kategoria 2
Dotyczy rowerów elektrycznych, do których ma za­stosowanie warunek 1 i które są używane także na drogach nieutwardzonych i ścieżkach żwirowych o umiarkowanym nachyleniu pod górę i w dół. W takich warunkach może dojść do kontaktu z nie­równościami terenu i wielokrotnej utraty kontaktu opony z podłożem. Spadki, skoki lub stopnie/scho­dy nie mogą być wyższe niż 15 cm.
16
Typowa umiarkowana prędkość wynosi od 15 do 25 km/h. Producent oraz sprzedawcy nie ponoszą odpo­wiedzialności za niezgodne z przeznaczeniem użytkowanie roweru. Dotyczy to zwłaszcza przy­padków niestosowania się do wskazówek bez­pieczeństwa i wynikłych stąd szkód, na przykład w wyniku:
użytkowania w terenie,
przeładowania lub
niefachowego usunięcia usterek.
Rowery typu Pedelec nie są przystosowane do ekstremalnych obciążeń, takich jak jazda po scho­dach lub skokach ani do trudnych zastosowań, takich jak ocjalne zawody, triki lub skoki artystycz­ne. Użytkowanie tych rowerów w ramach zawo­dów sportowych dozwolone jest wyłącznie wtedy, jeżeli producent przewiduje takie zastosowanie.
Klasykacja: Kategoria 3
Dotyczy rowerów elektrycznych, do których mają zastosowanie warunki 1 i 2, używanych również na nierównych ścieżkach, nierównych nieutwar­dzonych drogach i w trudnym terenie oraz na nieutwardzonych ścieżkach, i których użytkowa­nie wymaga umiejętności technicznych. Wyso­kość skoków, spadków i stopni powinna być mniejsza niż 60 cm. Należy nosić odpowiednie wyposażenie ochronne (odpowiedni kask, ręka­wice). Producent oraz sprzedawcy nie ponoszą odpo­wiedzialności za niezgodne z przeznaczeniem użytkowanie roweru. Dotyczy to zwłaszcza przy­padków niestosowania się do wskazówek bez­pieczeństwa i wynikłych stąd szkód, na przykład w wyniku:
użytkowania w trudnym terenie, skoków, jazdy po stromych zboczach, użytkowania w parku rowerowym
przeładowania lub
niefachowego usunięcia usterek.
Rowery elektryczne typu Pedelec nie są przezna­czone do ekstremalnych obciążeń, takich jak po­konywanie schodów lub skoków, ani do trudnych zastosowań, takich jak sankcjonowane zawody sportowe, wykonywanie sztuczek lub akrobacja. Użytkowanie tych rowerów w ramach zawodów sportowych dozwolone jest wyłącznie wtedy, je­żeli producent przewiduje takie zastosowanie.
Jeśli nie masz pewności, do jakiego typu należy Twój rower elektryczny,
skontaktuj się z naszą infolinią ser­wisową w przypadku pytań dotyczących ograniczeń użytkowania. Przed rozpoczę­ciem jazdy na drogach publicznych należy zapoznać się z obowiązującymi przepisami. Należy jeździć po drogach przeznaczonych dla rowerów. W niektórych przypadkach mo­gą obowiązywać specjalne przepisy, np. za­sada 2 m w Badenii Wirtembergii (Niemcy).
17

Dostosowanie do użytkownika

Sztyca, siodło, wspornik kierownicy i kierownica mocowane są przy użyciu szybkozamykaczy lub połączeń śrubowych.
Należy pamiętać o zapoznaniu się z instrukcją obsługi wspornika dane-
go producenta. Prace przy kierow­nicy i wsporniku kierownicy mogą być wyko­nywane wyłącznie przez specjalistę / pracownika serwisu / Fischer!
Możliwe położenie szybkozamykaczy

Posługiwanie się szybkozamykaczem i osią „Thru Axle”

Szybkozamykacze oraz osie przetykowe słu­żą do bezpośredniego mocowania elementów do roweru - zamiast połączenia śrubowego. Do obsługi służą dwa elementy: Dźwignia szybko­zamykacza służy do zaciśnięcia zacisku, przy pomocy nakrętki nastawczej reguluje się siłę docisku. Tego ustawienia należy dokonać przy otwartym zacisku szybkozamykacza.
Samozamykacz zaciska z odpo­wiednią siłą, jeżeli przy zamykaniu
dźwigni zaciskowej wyczuwalny jest narastający opór, a jej całkowite zamknięcie wymaga dociśnięcia kłębem kciuka.
Luzowanie nakrętki regulacyjnej
Możliwe położenie połączeń śrubowych do dopasowania
* patrz strona
43
Dokręcanie nakrętki regulacyjnej
18
Przed podjęciem jazdy wszystkie
szybkozamykacze i osie przetykowe muszą zostać mocno domknięte.
Należy sprawdzić, czy wszystkie szybko­zamykacze i osie przetykowe są przed każdą jazdą prawidłowo osadzone, nawet jeśli rower elektryczny był pozostawiony bez nadzoru tylko przez krótki czas.
Koniec dźwigni zamkniętych szybkozamy­kaczy powinien zawsze ściśle przylegać. Jeśli to możliwe, powinny być skierowane do tyłu. Dzięki temu nie zahaczy o nic w trakcie jazdy i się nie otworzy.
Dźwignię zaciskową szybkozamykacza koła należy zamocować po przeciwnej stronie niż tarczę hamulcową. W przeciw­nym razie może dojść do oparzenia tarczą hamulcową. Siła zacisku szybkozamyka­cza może ulec osłabieniu wskutek roz­grzania przez tarczę hamulcową.

Osie „Thru Axle”

Jeśli Twój rower jest wyposażony w jedną lub więcej osi przetyko-
wych, przeczytaj instrukcje pro­ducenta tych części dotyczące ich obsłu­gi i konserwacji.
W obecnie stosowanych zawieszeniach szybko­zamykacze lub połączenia śrubowe zastępowa­ne są również przez osie przelotowe, które naj­częściej działają podobnie jak szybkozamykacze i należy je obsługiwać w podobny sposób. Oś jest wkładana lub wkręcana do haka i mocu­je piastę pomiędzy dwoma hakami. Piasta i oś ściskane są częściowo dźwignią szybkozamyka­cza, którą obsługuje się jak normalny szybkoza­mykacz. Istnieją również systemy, w których oś jest tylko wtykana czy też wkręcana i potem mo­cowana za pomocą złącza śrubowego.
W przypadku jazdy na rowerze z nie­właściwie zamontowanymi kołami
mogą one wykazywać luzy lub na­wet wypaść z uchwytu. Może to spowodować uszkodzenie roweru elektrycznego oraz po­ważne lub zagrażające życiu obrażenia ro­werzysty. Dlatego tak ważne jest przestrze­ganie następujących wskazówek:
Zwracać uwagę na to, aby osie, haki i me­chanizmy samozamykaczy były czyste i wol­ne od brudu i innych zanieczyszczeń.
W razie jakichkolwiek pytań dotyczących prawidłowego montażu przedniego koła z zainstalowanym systemem osi przety­kowej, prosimy o kontakt z naszą infolinią serwisową.
Koło przednie montować we właściwy spo­sób. Nie należy jeździć rowerem, jeżeli nie jest się pewnym czy koło przednie zostało we właściwy sposób zamocowane i czy się nie poluzuje.
Jeżeli rower elektryczny jest wy­posażony w koła lub inne elemen­ty z szybkozamykaczami, należy
je podłączyć, gdy rower jest nieruchomy.
Przeczytaj załączoną lub dostępną w Internecie instrukcję producenta
części, a w przypadku jakichkolwiek pytań skontaktuj się z naszą infolinią serwi­sową.
Montaż
1. Umieścić koło w hakach. Piasta musi być mocno osadzona w hakach. W przypadku ha­mulców tarczowych należy pamiętać o prawi­dłowym włożeniu tarczy hamulcowej między klocki hamulcowe w zacisku hamulca.
2. Sprawdzić, czy tarcza hamulcowa, piasta oraz śruby mocujące tarczy hamulcowej nie dotykają dolnych goleni widelca. Jeśli nie wiesz, jak wyregulować hamulce tarczowe w rowerze elektrycznym, zapoznaj się z in­strukcją producenta hamulców.
19
3. Obrócić dźwignię szybkozamykacza do po­zycji otwartej. Upewnić się, że dźwignia za­trzymała się w odpowiednim wcięciu w osi.
4. Przesuń oś z właściwej strony do oporu w pia­ście, aż zostanie osadzona w drugim haku.
Oś „Thru Axle” w haku widelca, bez piasty, widelec Rock Shox®
5. Zamknąć dźwignię szybkozamykacza doci­skając go.
Podczas zamykania należy wyczuć opór, gdy dźwignia szybkozamykacza znajduje się w poło­żeniu środkowym (przedłużenie osi). Dźwignia szybkozamykacza powinna odcisnąć na powierzchni dłoni wyraźny ślad. Jeżeli w pozycji 90 stopni nie czuje się oporu oraz dźwignia nie zostawiła na powierzchni Two­jej dłoni wyraźnego śladu oznacza to, że opór jest za mały. Zwiększyć napięcie zgodnie z in­strukcją obsługi producenta widelca.
Przykładowa ilustracja osi przelotowej z dźwignią szybkozwal­niającą i kluczem imbusowym do regulacji
Do mocowania osi przy dolnej goleni widelca nie należy używać żadnych innych narzędzi. Zbyt mocne dokręcenie osi może uszkodzić oś i/lub dolną goleń widelca.
Po zamknięciu szybkozamykacza nie należy go przestawiać ani obra-
cać. Obrócenie szybkozamykacza może spowodować poluzowanie osi, obni­żając znacznie bezpieczeństwo. Może być to przyczyną ciężkich i/lub śmiertelnych ob­rażeń.
Demontaż
1. Otwórz dźwignię szybkozamykacza.
2. Następnie wyciągnij oś z piasty.
Sprawdzić, czy wszystkie szybko­zamykacze i osie przetykowe są
dobrze osadzone, nawet jeśli rower elektryczny był bez nadzoru tylko przez krót­ki czas. Jazdę można rozpocząć tylko wte­dy, gdy wszystkie szybkozamykacze zostały bezpiecznie zamknięte.

Montaż pedałów

Jeśli rower elektryczny został dostarczony z pe­dałami, należy je zamontować za pomocą odpo­wiedniego klucza. Przeczytaj załączoną instrukcję montażu.
Składane pedały - obsługa
Pociągnij blokadę w kierunku strzałki (na ze­wnątrz). Następnie możesz złożyć pedał w górę lub w dół. Podczas rozkładania element zabezpieczający musi zadziałać w sposób słyszalny i wyczuwalny. Dopiero wtedy można nacisnąć pedał.
20
Jeżeli rower wyposażony jest w pe-
90˚
90˚
dały z noskami i paskami należy za-
poznać się z dołączonymi instrukcja­mi producenta dotyczącymi ich użytkowania. Wkładanie i wyjmowanie stóp z nosków oraz używanie pasków należy najpierw poćwiczyć na bezpiecznym, zamkniętym dla ruchu dro­gowego terenie. Mocno zaciśnięte paski pe­dałów BLOKUJĄ stopę! Może być to przy­czyną upadków i obrażeń.

Ustawienie pozycji siedzenia

Przed pierwszym użyciem roweru elektrycznego należy dopasować pozycję siedzącą do wzrostu użytkownika. Tylko w ten sposób można jeździć bezpiecznie i wygodnie. W tym celu należy ustawić wysokość siodła, jego położenie w poziomie i nachylenie, oraz ustawić wysokość i położenie kierownicy ze wspornikiem.
Prawidłowa pozycja siedzenia Kąt zgięcia nogi w kolanie min. 90°, kąt między ręką i linią kręgosłupa 90°
Kolano powinno znajdować się nad środkiem pedała
Ustawienie prawidłowej wysokości siedzenia
Ustawić siodło na szacunkowo właściwej wyso­kości. Usiądź na rowerze elektrycznym. Skorzy­stać przy tym z pomocy innej osoby lub pode­przeć się o ścianę lub barierkę.
Ustawić pedał w najniższym położeniu i oprzeć na nim piętę. Noga powinna być przy tym wypro­stowana. Jeżeli teraz ustawi się stopę w prawidłowym po­łożeniu jazdy, to noga powinna być lekko zgięta. Pozycja stopy na pedale jest prawidłowa, jeżeli jej najszersze miejsce znajduje się dokładnie nad osią pedału.
Dzieci i osoby jeżdżące rowerem nie­zbyt pewnie powinny dosięgać pod-
łoża czubkiem stopy. W innym przy­padku zachodzi niebezpieczeństwo upadków i ciężkich obrażeń podczas zatrzymywania. Minimalna wysokość siodełka jest uzależnio­na od wymiarów ciała rowerzysty; musi on być w stanie prowadzić rower bez uszczerbku dla bezpieczeństwa i zdrowia. Sztyca podsio­dłowa musi być zawsze wysunięta przynaj­mniej na tyle daleko, aby nadal była pewnie zamocowana przez zacisk sztycy.
21

Ustawienie nachylenia siodła

STOP
7,5 cm
Po zmianie wysokości siodła należy spraw­dzić i ustawić jego pochylenie. Zasadniczo powierzchnia siodełka powinna być pozioma. Regulację tę wykonuje się, gdy śruby zacisku siodełka (nachylenie siodełka) sztycy podsio­dłowej są otwarte.
Sztyca amortyzowana
Przed jazdą sprawdzić, czy sztyca i siodło zostały bezpiecznie zamo-
cowane. W tym celu należy chwy­cić siodło z przodu i z tyłu i spróbować je obrócić. Siodło nie powinno się poruszyć.
Nigdy nie wysuwać sztycy z ramy więcej niż pokazuje wytłoczona kre-
ska z oznaczeniem maksymalnej wysokości! Jeżeli na sztycy nie ma ozna­czenia maksymalnej wysokości, to trzeba zwracać uwagę, żeby sztyca znajdowała się w rurze ramy przynajmniej na głębokości 7,5 cm.
Sztyca jednoczęściowa z mocowaniem dwuśrubowym
Sztyca jednoczęściowa z mocowaniem jednośrubowym
Mocowanie za pomocą jarzma
* patrz strona
43
Przed ustawieniem i obsługą sztycy amortyzowanych i teleskopowych należy przeczytać instrukcję obsługi
producenta.
Jeśli Twój rower elektryczny ma amortyzator z przodu i z tyłu, u dołu
rury podsiodłowej może być odsło­nięty fragment linki. Jest to linka regulowa­nego wspornika siodła. Nie wolno jej skra­cać ani mocować. Zapas linki jest potrzebny do regulacji wysokości i konserwacji sztycy podsiodłowej.
W rowerach z amortyzacją koła tylnego sztyca nie może nigdy dotykać elementu amortyzujące­go, również przy amortyzowanym kole tylnym!
22
Ustawienie pozycji kierownicy / Wspornika
STOP
1
2
90°
kierownicy
W rowerze z napędem elektrycznym stosuje się różne typy wsporników:
Wsporniki A-head

Stem Twist

Dzięki systemowi Stem Twist można w kilku pro­stych krokach ustawić kierownicę w pozycji do jazdy.
Wsporniki klasyczne
Możliwość regulacji wysokości
Nigdy nie wyciągaj wspornika z rury ramy dalej niż do wytłoczonego znaku
maksimum! Jeżeli nie ma oznaczenia maksymalnej głębokości, wspornik kierownicy musi zawsze znajdować się na głębokości co najmniej 7,5 cm w rurze widelca.
Zmiana ustawienia wspornika kierow-
nicy powoduje zmianę pozycji kierow-
nicy. Uchwyty i urządzenia obsługi muszą być zawsze w zasięgu ręki i muszą one być sprawne. Zwracać uwagę na zapewnienie wystarczającej długości cięgien i przewodów, tak aby możliwe było wykonanie kierownicą wszystkich możliwych manewrów. Należy pa­miętać o zapoznaniu się z instrukcją obsługi wspornika danego producenta.
Zmiana wysokości możliwa dzięki:
Wymianie zamontowanej przekładki pod lub nad wspornikiem
Obróceniu wspornika
Wymianie wspornika
Wsporniki regulowane
Możliwość regulacji nachylenia wspornika
Należy pamiętać o zapoznaniu się z instrukcją obsługi wspornika da­nego producenta.
Prace przy kierownicy i wsporniku kierownicy mogą być wykonywane wyłącznie przez specjalistę / pra-
cownika serwisu Fischer !
1. Otwórz dźwignię szybkozamykacza
1
.
2. Obróć kierownicę o 90 stopni, aż me­chanizm blokujący zatrzaśnie się w sposób widoczny i słyszalny, a śruba blokująca
2
na wsporniku będzie widoczna.
Jeśli śruba blokująca 2 nie poru­sza się płynnie lub nie wychodzi sa-
ma ze wspornika, mimo że blokada jest włączona, można ją zwykle naprawić za pomocą niewielkiej ilości oleju w sprayu. Je­śli nadal blokada nie zadziała płynnie i auto­matycznie, nie ruszaj. W takich rzadkich przypadkach prosimy o kontakt z naszą in­folinią serwisową.
23
3. Teraz ponow-
3
90˚
90˚
Śruba nastawcza przy dźwigni hamulca
nie całkowicie zamknij dźwignię szybkozamykacza, aby zablokować kierownicę
3
.
Przed jazdą należy sprawdzić, czy wspornik kierownicy jest zamoco-
wany w sposób uniemożliwiający jego przekręcenie. W tym celu należy sta­nąć przed rowerem elektrycznym i trzymać przednie koło między nogami. Chwyć kie­rownicę na końcach i spróbuj skręcić kie­rownicę w kierunku przedniego koła. Prze­kręcenie kierownicy powinno być trudne! Jeśli kierownicę i mostek można skręcić, nie ruszaj! Po pierwsze, śruby zaciskowe steru wspornika muszą być odpowiednio dokrę­cone. Jest to możliwe tylko za pomocą klu­cza dynamometrycznego. Prawidłowy mo­ment dokręcania wynosi tutaj 6 – 8 Nm.

Ustawienie dźwigni hamulca

Należy tak ustawić dźwignie hamulców, aby można było je bezpiecznie nacisnąć i zahamo­wać bez trudu. Zapamiętać, która dźwignia ha­mulca działa na hamulec przedni, a która na tylni! Niektóre hamulce wyposażone są w ograniczniki siły hamowania (modulatory). Urządzenie to ma zapobiegać zbyt silnemu hamowaniu i tym sa­mym niebezpiecznemu zablokowaniu kół.
Przy silne wciśniętej dźwigni hamul­ca lub pod koniec wciskania dźwigni
siła hamowania może nagle bardzo wzrosnąć! Należy zapoznać się z takim niety­powym efektem hamowania. Radzimy zacho­wać instrukcję obsługi producenta i pozwolić wyjaśnić sobie działanie urządzenia. Prze­czytaj i przestrzegaj instrukcji obsługi produ­centa hamulców. Można je znaleźć na stronie producenta. W razie jakichkolwiek pytań pro­simy o kontakt z naszą infolinią serwisową.
Należy ustawić dźwignie hamulców
w taki sposób, aby podczas hamo-
wania dłonie stanowiły przedłuże­nie ramion; w ten sposób zapewnia się większe bezpieczeństwo i komfort.
Przed pierwszą jazdą należy zapo-
znać się z położeniem dźwigni ha-
mulców. Prawa dźwignia hamulca uruchamia hamulec tylny, lewa dźwignia hamulca hamulec przedni. W przypadku za­miaru zmiany pozycji dźwigni hamulców przy uchwycie kierownicy należy zwrócić się do warsztatu rowerowego.
Przy pomocy śruby regulacyjnej (w dźwigni), dźwignię hamulca można ustawić bliżej kierow­nicy, aby użytkownicy mający mniejsze dłonie również mogli do niej bezpiecznie sięgnąć.
W niektórych modelach można, przy pomocy specjalnych urządzeń, ustawić dźwignie ha­mulca bliżej kierownicy.
Dźwignie hamulca nale­ży wyregulować w taki sposób, aby nie doty­kała uchwytu kierowni­cy nawet przy mocnym naciśnięciu!
W przypadku regulacji położenia dźwigni hamulca lub dźwigni zmia-
ny przełożeń należy upewnić się, że nie zakłócają one wzajemnie swojego dzia­łania.

Hamulec torpedo

Jeśli Twój rower elektryczny jest wyposażony w hamulec typu torpedo, zahamuj poprzez na­cisk na pedały do tyłu. Nie ma tutaj wolnobie­gu, pedałów nie można kręcić do tyłu!
24
Hamulce torpedo działają najlepiej, jeżeli obydwa pedały ustawiono są
poziomo. Jeżeli jeden pedał znajdu­je się w górnym położeniu, a drugi w dolnym, to efekt hamowania jest słaby ze względu na niewystarczające przenoszenie sił!
Na długich, pochyłych odcinkach
efekt hamowania torpedem może
się znacznie osłabić! W wyniku dłu­giego hamowania hamulec może ulec silne­mu rozgrzaniu. Na długich zjazdach do ha­mowania należy używać również hamulca przedniego. Odczekać aż torpedo ostygnie. Nie dotykać rozgrzanego bębna hamulca.

Dzieci

Dzieci i rowery typu pedelec

Zanim pozwolisz dziecku jechać na rowerze elektrycznym, zasięgnij informacji czy osiągnęło wymagany wiek oraz posiada ewentualnie wy­magane prawo jazdy! Rowerem elektrycznym mogą jeździć tylko dzieci, które osiągnęły wyma­gany wiek i mają odpowiednie uprawnienia.
Dzieci nie powinny używać roweru elektrycznego bez nadzoru oraz bez
dokładnego zapoznania się z jego działaniem! Należy zapoznać dzieci z zagro­żeniami związanymi z używaniem urządzeń elektrycznych.

Przewożenie dzieci / Przyczepki rowerowe dla dzieci

Należy używać wyłącznie bezpiecznych, ate­stowanych fotelików dziecięcych!
Dziecko musi mieć założony kask, a jego stopy muszą być chronione przed kontaktem z ru­chomymi częściami, jak np. szprychy.
Fotelik dziecięcy zmienia właściwości jezdne ro­weru elektrycznego. Należy pamiętać o dłuższej drodze hamowania i możliwych niebezpiecz­nych ruchach kierownicą. Jazdę z fotelikiem dziecięcym należy przećwiczyć w bezpiecznym terenie. Przestrzegać dołączonych instrukcji producenta.
Foteliki dziecięce można przymoco­wywać wyłącznie do nadających się
do tego rowerów. Nigdy nie monto­wać fotelików dziecięcych na sztycy! Owinąć lub w inny sposób zabezpieczyć wszystkie sprężyny i ruchome części przy siodle i szty­cy. Upewnić się, że dziecko nie włoży tam palców! Zachodzi poważne niebezpieczeń­stwo skaleczenia!
25
W Niemczech dzieci mogą być przewożone w fotelikach tylko do 7 roku życia. Należy dowiedzieć się,
jakie przepisy obowiązują w Twoim kraju.
Jeśli rower elektryczny jest dostar­czany z akcesoriami, które nie zo-
stały w pełni zmontowane, należy postępować zgodnie z instrukcjami produ­centa.
Odnośnie przyczepek rowerowych dla dzieci:
Przy wyborze przyczepek rowerowych dla dzieci należy zwracać uwagę na ich jakość.
Przyczepki dla dzieci należy mocować do rowe­rów elektrycznych wyłącznie za pomocą urzą­dzeń mocujących, które są przeznaczone do tego celu lub zatwierdzone przez producenta.
Przyczepka rowerowa dla dzieci nie jest zbyt dobrze widoczny w ruchu! Używać kolorowych chorągiewek i dozwolonego oświetlenia, aby przyczepka była lepiej widoczna. Zapytaj na­szą infolinię serwisową o akcesoria zabezpie­czające.
Zauważ, że Twój rower z przyczepką jest znacznie dłuższy niż ten, do którego jesteśmy przyzwyczajeni. Rower z przyczepką inaczej pokonuje zakręty niż bez przyczepki. Należy się z tym najpierw zapoznać. Dlatego należy najpierw poćwiczyć jazdę z niezaładowaną przyczepką na bezpiecznym, zamkniętym dla ruchu drogowego terenie, zanim wyjedzie się na drogi publiczne.
Należy sprawdzić, czy producent podał maksymalną ładowność przy-
czepki oraz jej maksymalną do­puszczalną prędkość jazdy. Wartości tych należy przestrzegać. Dzieciom do 16 roku życia przepisy zabraniają jeździć z przy­czepką.
Rowey elektryczne typu Pedelec z
amortyzatorami z przodu i z tyłu
nie nadają się do użycia z przycze­pami bagażowymi i przyczepkami dziecię­cymi! Łożyska i mocowania nie zostały za­projektowane do przenoszenia występujących tutaj sił. Konsekwencją mo­że być mocne zużywanie się elementów oraz pęknięcia z poważnymi skutkami.

Rama

W zależności od typu i funkcji roweru rozróżnia się różne kształty ram. Ciągły rozwój w warsz­tatach i konstrukcji pozwala obecnie na bez­pieczne i stabilne przygotowanie wszystkich kształtów ram. Dzięki temu, pomimo wygodne­go, niskiego stopnia, możesz mieć pewność, że zawsze będziesz podróżować bezpiecznie, nawet z bagażem.
W przypadku kradzieży roweru elektrycznego można go zidenty-
kować na podstawie numeru ramy. Numer należy zapisać w całości, przestrze­gając odpowiedniej kolejności cyfr. W innym przypadku jednoznaczna identykacja nie będzie możliwa. W dokumentacji przekaza­nia roweru elektrycznego znajduje się rubry­ka, w której można wpisać numer ramy. Nu-
26
mer ramy może być wygrawerowany w różnych miejscach ramy. Najczęściej znaj­duje się na rurze podsiodłowej, hakach ra­my lub osłonie suportu.
W żadnym wypadku nie należy jeź­dzić z odkształconą lub pękniętą
ramą. Nigdy nie należy naprawiać samodzielnie uszkodzonych części. Zacho­dzi niebezpieczeństwo wypadku. Uszkodzo­ne części muszą zostać wymienione przez specjalistę / pracownika serwisu Fischer. Nie należy jeździć na rowerze elektrycznym, dopóki uszkodzone części nie zostaną wy­mienione. Uszkodzenia ramy lub części mo­gą być przyczyną wypadków. Jeśli rower elektryczny nie jedzie idealnie prosto, może to być spowodowane wypaczeniem ramy lub widelca. Skontaktuj się z naszą infolinią serwisową, aby sprawdzić ramę i widelec oraz ewentualnie wyregulować rozstaw kół.

Amortyzacja

Jeżeli rower elektryczny jest wyposażony w ele­menty amortyzujące, należy je dostosować do wa­gi rowerzysty i przeznaczenia. Prace te wymagają specjalistycznej wiedzy i doświadczenia, należy je wykonywać wyłącznie we współpracy ze specjali­stą / pracownikiem serwisu klienta rmy Fischer.
Należy uważnie przeczytać załączo­ne instrukcje dotyczące elementów zawieszenia roweru elektrycznego.
Typowy widelec amortyzowany może wyglądać następująco:
Regulacja
tłumienia
Regulacja naprężenia
wstępnego
Ugięcie
sprężyny
Regulację widelca amortyzowanego należy przeprowadzić zgodnie z instrukcją obsługi pro­ducenta widelca. Zgodnie z ogólną zasadą, pod­czas jazdy po nierównościach widelec powinien wyraźnie pracować, ale nie może „dobijać”, czyli uginać się do oporu. Przy odpowiednim ustawieniu podstawowym ele­ment zawieszenia ściska około 10-15% (cross-
-country), 15-20% (touring) lub 25-33% (enduro, freeride, downhill) skoku zawieszenia, gdy rowe­rzysta siedzi spokojnie na rpwerze.
Dla właściwego funkcjonowania wi­delców amortyzowanych ważne jest
ich regularne czyszczenie. Do czyszczenia można używać specjalnych środków czyszczących lub ciepłej wody z pły­nem do mycia naczyń. Do smarowania, które należy przeprowadzać po każdym czyszcze­niu, ale także regularnie, dostępny jest odpo­wiedni olej w sprayu. Takie same zalecenia obowiązują dla sztyc amortyzowanych.
Większość sztyc amortyzowanych
można regulować i dopasować do
wagi użytkownika roweru. W więk­szości przypadków czynność ta wymaga demontażu sztycy. W przypadku pytań pro­simy o kontakt z naszą infolinią serwisową.

Ramy amortyzowane i ich elementy amortyzujące

W przypadku takich ram tylny trójkąt ramy jest ruchomy i wyposażony w amortyzator w celu wy­tłumienia wstrząsów. Stosuje się dwa rodzaje amortyzatorów: amortyzatory tłumiące za pomocą
27
metalowej sprężyny oraz amortyzatory z komorą
Regulacja naprę­żenia wstępnego
Regulacja
tłumienia
powietrzną. Amortyzatory najwyższej jakości po­zwalają na regulację tłumienia, które reguluje pręd­kość ugięcia i odbicia elementu amortyzującego.
Typowy element amortyzujący może wyglądać następująco:
Szczegółowe informacje zawarte są w dołączonych instrukcjach produ­centa.
Unikaj mycia roweru elektrycznego myjką wysokociśnieniową, ponie-
waż płyn czyszczący pod wysokim ciśnieniem przenika do uszczelnionych ło­żysk i niszczy je. W ramach regularnej kon­serwacji należy dokładnie wytrzeć tłok amortyzatora i uszczelkę miękką szmatką. Spryskanie bieżni amortyzatora i uszczelki niewielką ilością oleju w aerozolu poprawia ich działanie. Służy do tego specjalny olej w aerozolu.
Należy regularnie kontrolować przeguby tylnego trójkąta ramy pod
kątem ewentualnych luzów. W tym celu należy przytrzymać ramę i spróbować poruszać tylnym kołem na boki. Uniesienie i szybkie postawienie tylnego koła na zie­mi, pozwala na rozpoznanie luzów w moco­waniach amortyzatora. Jeśli w dowolnym miejscu a) czujesz luz lub b) słyszysz stu­kanie, skontaktuj się z naszą infolinią ser­wisową. Nie należy używać roweru dopóki nie zostanie naprawiony.
Działanie oraz mocne zamocowanie
elementów amortyzujących ma klu-
czowe znaczenie dla Twojego bezpie­czeństwa! Regularnie konserwuj i sprawdzaj swój rower elektryczny z przednim i tylnym hamulcem! Do tego celu można używać cie­płej wody z płynem do mycia naczyń lub deli­katnego środka czyszczącego.
Wszystkie śruby należy dokręcać
z uwzględnieniem zalecanych mo-
mentów dokręcenia. W przeciw­nym razie może dojść do zerwania lub pęknięcia śruby oraz odłączenia części (patrz strona 43).
Rowey elektryczne typu Pedelec z amortyzatorami z przodu i z tyłu nie
nadają się do użycia z przyczepami bagażowymi i przyczepkami dziecięcymi! Łożyska i mocowania nie zostały zaprojek­towane do przenoszenia występujących tu­taj sił. Konsekwencją może być mocne zu­żywanie się elementów oraz pęknięcia z poważnymi skutkami.
Jeżeli rama amortyzowana posiada
krótką, otwartą od dołu rurę podsio-
dłową, sztycę można wsunąć tylko na tyle głęboko, aby przy całkowitym ugięciu amortyzatora nie dotykała elementu amorty­zującego.

Konserwacja i serwisowanie

Należy używać wyłącznie oryginal-
nych części zamiennych producen-
ta urządzenia lub takich, które zo­stały przez niego dopuszczone.
28
Twój rower elektryczny powinien być regularnie kontrolowany przez wy-
specjalizowanego sprzedawcę. Skontaktuj się z naszą infolinią serwisową. Nasi pracownicy z działu obsługi klienta Fischer zidentykują uszkodzenia i zużyte ele­menty oraz doradzą Ci w wyborze części za­miennych. Części istotnych dla bezpieczeń­stwa (rama, widelec, kierownica, wspornik kierownicy, zestaw sterowy, hamulce, oświe­tlenie) nie należy naprawiać samodzielnie.
Rower elektryczy, podobnie jak
wszystkie jego elementy mecha-
niczne, podlega zużyciu i dużym naprężeniom. Różne materiały i części mo­gą w różny sposób reagować na zużycie wskutek obciążenia. Jeżeli przewidziany okres użytkowania części zostanie prze­kroczony, część może nagle przestać dzia­łać i doprowadzić do uszkodzenia roweru. Każdego rodzaju pęknięcia, rowki lub zmia­ny koloru w najbardziej obciążanych miej­scach wskazują na przekroczenie okresu użytkowania części. Taka część powinna zostać wymieniona.
Śruby i klucz dynamometryczny:
Podczas prac przy rowerze elek-
trycznym należy upewnić się, że wszystkie śruby zostały dokręcone z odpo­wiednim momentem obrotowym. Na wielu
częściach wytłoczono wartości momentu dokręcenia, zalecanego do montażu. Moment obrotowy podaje się w niutono­metrach (Nm), a w celu dokręcenia śruby z podanym momentem używa się klucza dynamometrycznego. Najlepiej nadaje się do tego klucz dynamometryczny, który po­kazuje osiągnięcie ustawionej wartości mo­mentu. W przypadku nieprzestrzegania po­wyższego śruby mogą pękać lub ich gwinty mogą się zrywać. Jeśli nie posiadasz klucza dynamometrycznego, pozostaw tę czyn­ność specjaliście/fachowcowi z działu ob­sługi klienta rmy Fischer!Tabela z najważ­niejszymi momentami dokręcenia połączeń śrubowych znajduje się na stronie 43.
W Internecie można również znaleźć wiele infor­macji i lmów na temat użytkowania, konserwacji i ustawień.
https://drive.google.com/drive/ folders/13cec3A6WO1M9PEk UCEwZsXAipKErbZ-t
www.youtube.com/user/ FischerFahrradmarke
Podczas wszystkich prac montażo­wych i konserwacyjnych należy no-
sić odpowiednią odzież ochronną oraz rękawice i okulary ochronne. W prze­ciwnym wypadku może dojść do zabrudzeń oraz uszkodzeń ciała, także przez środki smarujące i inne materiały pomocnicze.

Łańcuch

Czyszczenie łańcucha
Aby zapewnić prawidłowe działanie łańcucha ro­weru elektrycznego, należy go regularnie czyścić i smarować (patrz strona 42). Zanieczyszcze­nia można usunąć podczas normalnego mycia roweru elektrycznego. Ewentualnie można prze­ciągnąć łańcuch przez nasączoną olejem szmat­kę. Gdy łańcuch będzie czysty, należy naoliwić punkty przegubowe przy użyciu odpowiedniego środka smarującego. Po pewnym czasie należy wytrzeć nadmiar środka smarującego.
29
Naciąg łańcucha
1
2
10-15 mm
3
W celu zapewnienia bezpiecznej pracy łańcucha i przekładni łańcuch
roweru musi być odpowiednio na­ciągnięty. W przeciwnym wypadku łańcuch może spadać i spowodować upadek. Na­prężenie łańcucha powinno być regularnie sprawdzane i regulowane przez specjalistę / pracownika serwisu Fischer. Przerzutki na­pinają łańcuch automatycznie.
Zwrócić uwagę na poprawne zamo-
cowanie nakrętek osi oraz uchwytu
mocującego.
W rowerach elektrycznych z regu-
lowanym rozstawem kół nie regu-
luje się nakrętek osi, lecz śruby mocujące mocowanie osi, które są poluzo­wywane i dokręcane. Przy suporcie mi­mośrodowym łańcuch należy napiąć zgod­nie z instrukcją producenta.
Zabrudzenia i ciągła eksploatacja przyspieszają zużywanie się łań-
cucha. Jeżeli łańcuch daje się od­ciągnąć palcami od zębatki przedniej na wysokość ok 5 mm, to musi on zostać wy­mieniony. Nowoczesne łańcuchy współ­pracujące z przerzutkami i przekładniami przeważnie nie mają spinek. Aby otworzyć / wymienić / zamknąć taki łańcuch, potrze­ba specjalistycznych narzędzi. Powinny być one wymieniane przez specjalistę / pracownika serwisu Fischer. Inne łańcuchy
są dostarczane / montowane ze spinkami. Dają się one otwierać zasadniczo bez na­rzędzi. Takiej spinki o właściwej szerokości można użyć również do naprawy uszko­dzonego łańcucha w terenie.

Koła

Kontrola kół
Rower elektryczny jest „połączony” z drogą za pomocą kół. Nierówności podłoża oraz waga użytkownika stanowią silne obciążenie dla kół. Przed dostarczeniem do klienta koła są staran­nie kontrolowane i centrowane. Jednak szprychy osadzają się w ciągu pierwszych przejechanych kilometrów.
Po przejechaniu pierwszych 100 kilometrów należy sprawdzić koła i w razie potrzeby wy­centrować je u specjalisty / pracownika serwi­su Fischer .
Później naprężenie szprych należy kontrolo­wać w regularnych odstępach czasu. Luźne lub uszkodzone szprychy muszą zostać wymienio­ne lub wycentrowane przez specjalistę / techni­ka serwisu Fischer.
* patrz strona
43
30
Koła mogą być zamocowane do ramy lub widel-
Rowki jako wskaźniki
zużycia
ca na różne sposoby. Najczęściej koło mocowa­ne jest za pomocą nakrętek na oś lub szybkoza­mykaczy. Istnieje również wiele typów osi „Thru Axle”, które mocowane są za pomocą złącza śru­bowego lub różnego rodzaju szybkozamykaczy.
Jeżeli w rowerze elektrczynym zamontowana jest oś przetykowa,
więcej informacji można znaleźć w rozdziale „Szybkozamykacze”, w załą­czonej instrukcji obsługi producenta lub na stronach internetowych odpowiednich producentów.
Wszystkie śruby należy dokręcać
z uwzględnieniem zalecanych mo-
mentów dokręcenia. W przeciw­nym wypadku może dojść do zerwania śruby lub odłączenia części (patrz strona 43 „Obowiązujące momenty dokręcenia dla połączeń śrubowych”).
Kontrola piast
W celu kontroli łożysk piasty należy wykonać na­stępujące czynności:
Podnieś koło, unosząc rower elektryczny naj­pierw z przodu, a następnie z tyłu. Zakręcić kołem.
Koło powinno zrobić kilka obrotów i stopniowo się zatrzymać. Jeżeli koło zatrzymuje się na­gle, świadczy to o uszkodzeniu łożyska. Nie
dotyczy to kół przednich z dynamem w pia­ście. Mają one trochę większy opór toczenia. Podczas użytkowania nie odczuwa się tego prawie wcale, jednak przy takim teście efekt jego działania jest widoczny.
W łożysku piasty nie powinno być luzu. W celu sprawdzenia czy w łożysku piasty występuje luz, należy poruszać kołem w widelcu lub tyl­nym trójkącie ramy w prawo i lewo. Nie powin­no się przy tym odczuwać luzu.
Jeżeli koło łatwo przesuwa się na boki w łoży­sku lub trudno je obrócić, łożyska piasty mu­szą zostać wyregulowane przez specjalistę / pracownika serwisu Fischer.

Obręcze / Opony

Obręcze są częściami podlegający­mi silnym obciążeniom i stanowią
one elementy istotne dla bezpie­czeństwa. Zużywają się one podczas jazdy. Jeśli widoczne są na nich uszkodzenia, nie należy ponownie używać tych obręczy. Nale­ży zlecić ich sprawdzenie i wymianę specja­liście / pracownika serwisu Fischer. Zużyta obręcz może być przyczyną upadku i cięż­kich wypadków.
Okładziny hamulcowe i klocki ha-
mulcowe stanowią części zużywal-
ne. Należy regularnie kontrolować stopień ich zużycia! Zużyte klocki hamulco-
we i okładziny hamulcowe należy odpowied­nio wcześnie wymienić! Dbać o to, aby obrę­cze i tarcze hamulcowe były czyste i nie zostały zanieczyszczone olejem lub sma­rem!
Powierzchnie hamujące należy regularnie czy­ścić zgodnie z harmonogramem przeglądów, por. strona 40.
Nowoczesne obręcze (od rozmiaru 24") posiadają wskaźniki stopnia
zużycia. Na bocznej powierzchni obręczy znajdują się wytłoczone lub koloro­we punkty bądź linie ciągnące się po całym jej obwodzie. Jeżeli oznaczenia przestaną być widoczne, obręczy nie należy już więcej używać. Taką samą funkcję spełniają wytło­czone lub kolorowe oznaczenia, które wi­doczne są po określonym czasie użytkowa­nia. Najpóźniej po zużyciu dwóch par klocków hamulcowych konieczna jest kon­trola obręczy przez specjalistę / pracownika serwisu Fischer.
31
Podczas pompowania nie należy
4-8 BAR (55-115 PSI)
przekraczać dopuszczalnego ci-
śnienia powietrza w oponach. W przeciwnym razie może dojść do ich pęknię­cia. Należy również przestrzegać podane­go, minimalnego ciśnienia powietrza w opo­nach. Gdy ciśnienie w oponie jest zbyt niskie, opona może wypaść z obręczy. Mak­symalne, a zazwyczaj także minimalne do­puszczalne ciśnienie w oponach oznaczone jest na bocznej powierzchni opony. Podczas wymiany opon należy stosować opony tego samego typu, o tym samym rozmiarze i pro­lu. W przeciwnym wypadku opony mogą negatywnie wpłynąć na właściwości jezdne roweru. Może być to przyczyną wypadków.
Opony dostępne są w różnych wy-
miarach (rozmiarach). Rozmiary
opon podawane są w formie normo­wanych oznaczeń. Przykład 1: „46-622” oznacza szerokość opo­ny 46 mm oraz średnicę obręczy 622 mm. Przykład 2: „28 x 1.60 cala” oznacza średnicę opony 28 cali oraz szerokość opony 1,60 cala.

Ogumienie i ciśnienie powietrza

Zalecane wartości ciśnienia powietrza w opo­nach mogą być podane w jednostkach bar lub psi. W poniższej tabeli znajdziesz przeliczenie typowych wartości oraz informacje o szerokości opon, dla których wartości te mają zastosowanie.
Szerokość opony Zalecane ciśnienie
powietrza
20 mm 9,0 bar 130 psi 23 mm 8,0 bar 115 psi 25 mm 7,0 bar 100 psi
28 mm 6,0 bar 85 psi 30 mm 5,5 bar 80 psi 32 mm 5,0 bar 70 psi 35 mm 4,5 bar 65 psi 37 mm 4,5 bar 65 psi 40 mm 4,0 bar 55 psi 42 mm 4,0 bar 55 psi 44 mm 3,5 bar 50 psi 47 mm 3,5 bar 50 psi 50 mm 3,0 bar 45 psi 54 mm 2,5 bar 35 psi 57 mm 2,2 bar 32 psi 60 mm 2,0 bar 30 psi
Należy przestrzegać zaleceń produ­centa opon. Mogą być z różnych po­wodów inne. Ich nieprzestrzeganie
może prowadzić do uszkodzenia opon i dętek.
Przykład oznaczenia
Jeśli ciśnienie w oponach i na obrę­czy jest różne, obowiązuje wyższe ciśnienie minimalne i niższe ciśnie-
nie maksymalne!
Opony są częściami zużywającymi się. Należy regularnie kontrolować
ciśnienie w oponach, prol oraz stan opon. Nie każda opona nadaje się do każdego zastosowania. Skorzystaj z naszej infolinii serwisowej, która doradzi Ci przy wyborze opon.
Części istotne dla bezpieczeństwa,
które się zepsuły lub uległy zużyciu
należy zastąpić wyłącznie oryginal­nymi częściami producenta lub częściami dopuszczonymi przez producenta. W przy-
32
padku oświetlenia jest to tylko zalecenie,
2
1
natomiast w przypadku innych części rowe­rowych stosowanie niedozwolonych części zamiennych skutkuje przeważnie wyga­śnięciem uprawnień z tytułu rękojmi i gwa­rancji. Skorzystaj z naszej linii serwisowej, która doradzi Ci w kwestii odpowiedniego materiału.
Stosowanie nieoryginalnych lub niewłaściwych części zamiennych
może doprowadzić do uszkodzenia roweru! Opony ze złą przyczepnością i za­wodne w działaniu, starte klocki hamulcowe oraz źle zamontowane lub źle skonstruowa­ne części oświetlenia mogą być przyczyną groźnych wypadków. To samo dotyczy nie­prawidłowego montażu!

Postępowanie w przypadku przebicia tradycyjnej opony

Aby naprawić przebitą oponę, na-
leży skontaktować się ze sprze-
dawcą rowerów elektrycznych, au­toryzowanym warsztatem specjalistycznym lub z naszą infolinią serwisową. Szczegól­nie w przypadku demontażu koła napędo­wego i związanego z tym odłączenia od
silnika potrzebna jest specjalistyczna wie­dza i specjalne narzędzia. Jeśli mimo to chcesz samodzielnie wykonać naprawę, należy wcześniej uzyskać odpowiednie in­strukcje, np. od specjalisty / pracownika serwisu Fischer.
Demontaż i ponowny montaż koła bez siłow­nika w piaście
Przed przystąpieniem do wykony­wania jakichkolwiek prac należy za-
wsze wyłączyć instalację elektrycz­ną i wyjąć baterię! W przeciwnym razie może dojść do porażenia prądem elektrycz­nym lub poważnych obrażeń ciała.
Do naprawy przebitej opony potrzebne jest na­stępujące wyposażenie:
Dźwignia montażowa (tworzywo sztuczne)
Łata
Płynna guma
Papier ścierny
Klucz widełkowy (jeżeli rower nie posiada
szybkozamykaczy)
Pompka powietrza
Dętka zapasowa
1. Odłączenie hamulca
Należy przeczytać opis w rozdziale „Hamulce” (strona 35).
2. Demontaż koła
Jeżeli rower elektryczny jest wyposażony w szybkozamykacze lub osie przetykowe, należy je otworzyć (patrz strona 18).
Jeśli rower elektryczny ma nakrętki sześcio­kątne, poluzuj je w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara za pomocą odpo­wiedniego klucza płaskiego.
Koło przednie demontuje się w wyżej opisany sposób.
Źródło: Shimano® techdocs
Umieść przedstawiony na rysunku klin z tworzy­wa sztucznego w miejscu tarczy hamulcowej, między klockami hamulcowymi nym założeniem koła należy go usunąć
1
. Przed ponow-
2
. Zapo­biega to przypadkowemu przestawieniu klocków hamulcowych.
33
Demontaż koła tylnego:
Wentyl Dunlop
(klasyczny wentyl rowerowy)
Wentyl samochodowy
Wentyl Sclaverand
Jeśli Twój rower elektryczny ma klasyczne przerzutki, zmień przełożenie na najmniejszą zębatkę. W tej pozycji przerzutka nie prze­szkadza w demontażu.
Jeżeli rower elektryczny jest wyposażony w szybkozamykacze lub osie przetykowe, należy je otworzyć (patrz strona 18).
Jeśli rower elektryczny ma nakrętki sześcio­kątne, poluzuj je w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara za pomocą odpo­wiedniego klucza płaskiego.
Pociągnąć przerzutkę nieznacznie do tyłu.
Unieść lekko rower elektryczny.
Lekko uderzyć w koło od góry powierzchnią
dłoni.
Wyjąć koło z ramy.
Jeśli Twój rower elektryczny jest wyposażony w przekładnię w piaście, należy zapoznać się z załączoną instrukcją producenta dotyczącą demontażu przekładni.
Rodzaje wentyli w dętkach do rowerów elektrycz­nych.
3. Zdejmowanie opon i dętek
Odkręcić kapturek, nakrętkę mocującą oraz ewentualnie nakrętkę nasadową z wentyla. W przypadku wentyli Dunlop lub wentyli ro­werowych wyjąć wkład wentyla.
Spuścić resztę powietrza z dętki.
Wsunąć łyżkę do opon przy wewnętrznej kra-
wędzi opony, naprzeciw wentyla.
Ok. 10 cm dalej włożyć drugą łyżkę do opon między obręcz i oponę.
Unieść boczną powierzchnię opony ponad obrzeże obręczy.
Podważać oponę za pomocą łyżki, aż wyjdzie ona z obręczy na całym swoim obwodzie.
Wyjąć dętkę z opony.
4. Zamontuj nową oponę i dętkę.
Włożyć jeden bok obręczy do opony.
Wcisnąć całkowicie jeden bok opony do obręczy.
Przełożyć wentyl przez otwór na wentyl znaj-
dujący się w obręczy i włożyć dętkę do opony.
Kłębem kciuka wsunąć całkowicie drugą stro­nę opony nad obrzeżem obręczy.
Sprawdzić prawidłowe osadzenie dętki.
W przypadku wentyli Dunlopa lub rowero-
wych: Ponownie włożyć wkład do gniazda wentyla i mocno dokręcić nakrętkę.
Lekko napompować dętkę.
Sprawdzić prawidłowe osadzenie i wycentro-
wanie opony za pomocą pierścienia kontrol­nego na bocznej powierzchni obręczy. Jeżeli opona nie obraca się równomiernie należy ręcznie poprawić jej osadzenie.
Napompować dętkę do osiągnięcia zalecane­go ciśnienia w oponie.
Zwrócić uwagę na to, aby opona zo­stała założona zgodne z kierunkiem
obracania się koła.
Należy unikać dostawania się ob­cych ciał do wnętrza opony. Dętka
nie powinna mieć fałd i zagnieceń. Upewnić się, że ochraniacz dętki zakrywa wszystkie nyple i nie jest uszkodzony.
5. Zakładanie koła
Przymocować bezpiecznie koło do ramy lub widelca za pomocą szybkozamykacza lub śrub bądź osi „Thru Axle”.
34
Jeżeli rower elektryczny jest wypo-
Sprężysta śruba
regulacyjna
Sprężysta śruba
regulacyjna
Obie okładziny ha-
mulcowe przesuwają
się w prawo
Obie okładziny ha-
mulcowe przesuwają
się w lewo
sażony w hamulec tarczowy, należy
bezwzględnie upewnić się, że tar­cze hamulcowe są prawidłowo osadzone między klockami hamulcowymi!
Informacje o prawidłowym i bez-
piecznym montażu oraz ustawieniu
przerzutek, przekładni w piaście oraz kombinacji tych dwóch systemów moż­na znaleźć w instrukcji użytkowania prze­rzutek oraz przekładni dostarczonej przez producenta tych urządzeń.
Wszystkie śruby należy dokręcać
z uwzględnieniem zalecanych mo-
mentów dokręcenia. W przeciw­nym razie może dojść do zerwania śruby lub odłączenia części (patrz strona 43).
Założyć i przymocować linkę hamulca lub zamknąć szybkozamykacz hamulca.
Sprawdzić, czy klocki hamulcowe dotykają powierzchni hamowania.
Sprawdzić solidne zamocowanie ramienia hamulca.
Przeprowadzić próbne hamowanie.

Hamulce

Twój rower elektryczny może być wyposażony w różne układy hamul-
cowe. Informacje na temat hamul­ców zainstalowanych w Twoim rowerze elektrycznym można znaleźć w dostarczo­nej instrukcji producenta oraz na stronie in­ternetowej producenta.
Hamulce na feldze, typ V-Brake
W przypadku, gdy jedna z okładzin hamulcowych trze o obręcz: Przy pomocy śrubek do regulacji sprężyn można ustawić naciąg sprężyny tak, aby po zwolnieniu dźwigni hamulca oba klocki hamulcowe równomiernie odsuwały się od obręczy. Następnie należy sprawdzić prawidłowe działanie hamulców.
Regulacja hamulców przy obręczy
Źródło: Shimano
®
techdocs
Cantilever
Odłączenie hamulca typu Cantilever lub V-brake:
Chwycić koło jedną ręką.
Docisnąć ramiona hamulca do obręczy.
Wyjąć linkę hamulca lub pancerz z jednego
z ramion.
35
Hamulec szosowy
Odłączenie szosowego hamulca szczękowego:
Otworzyć dźwignię szybkozamykacza na ra­mieniu lub dźwigni hamulca, lub:
Przy braku szybkozamykaczy, należy spuścić powietrze z opony. Można teraz wyjąć koło spomiędzy klocków hamulcowych.
nowa okładzina hamulcowa zużyta okładzina hamulcowa
Hydrauliczny hamulec na obręczy
Hamulce tarczowe napędzane hydraulicznie lub mechanicznie
Hamulce tarczowe:
Koło można zdemontować bez wykonywania innych dodatkowych czynności.
Uwaga, podczas montażu tarczę hamulcową należy założyć centralnie między klocki hamul­cowe zacisku hamulca, tak by mogła się bez przeszkód obracać.
Zużycie klocków hamulcowych
Niemal wszystkie okładziny hamulcowe do ha­mulców szczękowych posiadają żłobienia lub rowkowania. Rowki i wyżłobienia służą między innymi temu, aby łatwiej rozpoznać stopień zużycia okładziny. Jeżeli nie są one już widoczne, to należy wymie­nić okładziny.
Demontaż hydraulicznego hamulca szczękowe­go:
Przy wyposażeniu w szybkozamykacze zde­montować hamulec zgodnie z instrukcją pro­ducenta
Przy braku szybkozamykaczy, należy spuścić powietrze z opony.
Docieranie hamulców tarczowych
Przed pierwszą jazdą nowe okładziny oraz tar­cze hamulcowe muszą zostać starannie dotarte. Proces ten poprawia skuteczność hamowania.
Proces docierania hamulców wyma­ga gwałtownego hamowania. Nale-
ży zapoznać się z efektem hamowa­nie oraz obsługą hamulców tarczowych. Gwałtowne hamowanie bez zapoznania się z efektem hamowania oraz obsługą hamul­ców tarczowych może prowadzić do wypad­ków skutkujących ciężkimi obrażeniami ciała lub nawet śmiercią. W razie wątpliwości na­leży zlecić pierwsze wyregulowanie hamul­ców wykwalikowanemu mechanikowi zaj­mującemu się rowerami (elektrycznymi).
36
Należy postępować w następujący sposób: Aby zahamować, należy rozpędzić rower elek­tryczny do prędkości 30 km/h, a następnie zaha­mować go do oporu z maksymalną siłą hamowa­nia. Powyższe należy powtórzyć około 20 razy. Aby uzyskać maksymalny efekt, koła nie powin­ny się blokować.
Nie dotykać się tarczy hamulcowej, gdy się ona porusza lub bezpośred­nio po hamowaniu. Występuje nie-
bezpieczeństwo obrażeń ciała lub oparzenia.
Źródło: Shimano® techdocs
Gromadzenie się pary wodnej w hamulcach tarczowych
Należy unikać nieustannego hamo­wania przez dłuższy czas, co mo-
głoby mieć miejsce podczas długich stromych zjazdów. Mogłoby wtedy dojść do gromadzenia się pary wodnej i całkowitego braku efektu hamowania. Skutkiem tego mógłby być upadek i uszkodzenie ciała. Dźwigni hamulca nie wolno używać, gdy Twój rower elektryczny jest w pozycji leżącej lub do góry nogami. W takim przypadku po­wietrze mogłoby dostać się do układu hy­draulicznego i uniemożliwić skuteczne dzia-
łanie hamulca. Po każdym transporcie należy sprawdzić, czy dźwignia hamulca nie stała się bardziej „miękka” niż wcześniej. Następnie należy kilkakrotnie powoli naci­snąć dźwignię hamulca. W ten sposób układ może się odpowietrzyć. Jeżeli dźwignia ha­mulca będzie nadal „miękka”, nie wolno je­chać na rowerze. Specjalista / pracownik obsługi klienta rmy Fischer musi odpo­wietrzyć hamulec.
Można uniknąć tego problemu po­przez wciśnięcie dźwigni hamulca
przed transportem roweru elek­trycznego i umocowanie go w tej pozycji, na przykład za pomocą paska. W ten sposób uniemożliwia się przedostawanie się powie­trza do układu hydraulicznego.
W celu wyczyszczenia hamulców
należy zapoznać się instrukcją pro-
ducenta.
Tarcze hamulcowe i klocki hamulco-
we ulegają szybkiemu zużyciu. Ele-
menty istotne dla bezpieczeństwa powinny być regularnie sprawdzane pod kątem zużycia przez specjalistę lub pracow­nika serwisu Fischer i w razie potrzeby wy­mieniane.
Źródło: Shimano® techdocs
Nie dotykać się tarczy hamulcowej, gdy się ona porusza lub bezpośred­nio po hamowaniu. Występuje nie-
bezpieczeństwo obrażeń ciała lub oparzenia.
Źródło: Shimano® techdocs
37
Jeśli Twój rower elektryczny jest wyposażony w konwerter umożli-
wiający obsługę hamulców hydrau­licznych za pomocą mechanicznych dźwigni hamulcowych, przed użyciem zapoznaj się z załączoną instrukcją obsługi wydaną przez producenta części.
Prawie wszystkie nowoczesne ha-
mulce mają znacznie większą siłę ha-
mowania niż dawne rowery (elek­tryczne). Należy ostrożnie zapoznać się z ich działaniem i poćwi­czyć najpierw obsłu­gę hamulców, także hamowanie awaryj­ne, na bezpiecz­nym, zamkniętym dla ruchu drogowe­go terenie, zanim wyjedzie się na dro­gi publiczne.
Podczas długich lub bardzo stro-
mych zjazdów, nie należy ciągle
używać hamulca ani korzystać wyłącznie z jedne­go. Może powodować to silne nagrzanie i prowadzić do osła­bienia siły działania.
Prawidłowe i bezpieczne hamowanie polega na zamiennym stosowaniu obu hamulców. Wyjątkiem jest jazda po śliskim podłożu, a więc np. po piasku lub przy gołoledzi. W ta­kich przypadkach należy hamować bardzo ostrożnie i w zasadzie używając wyłącznie hamulca tylnego. W przeciwnym wypadku zachodzi niebezpieczeństwo, że przednie koło odskoczy w bok i dojedzie do upadku.
Hamulce, układy hamowania i czę­ści istotne dla bezpieczeństwa. Mu-
szą one podlegać konserwacji w regularnych odstępach czasu. Wymaga to specjalistycznej wiedzy i specjalistycznych narzędzi. Wszelkie prace przy Twoim rowe­rze elektrycznym pozostaw specjaliście / pracownikowi serwisu Fischer! Prace wyko­nywane w sposób nieprawidłowy i niefacho­wy zagrażają bezpieczeństwu eksploatacji roweru! Nie należy nanosić żadnych ole­istych cieczy na okładziny hamulcowe, po­wierzchnie hamowania obręczy, klocki lub tarcze hamulcowe. Substancje te obniżają sprawność działania hamulca.
Po zakończeniu wszelkich prac
przy systemie hamulcowym należy
przeprowadzić próbne hamowanie na bezpiecznym, zamkniętym dla ruchu dro­gowego terenie, zanim wyjedzie się na drogi publiczne.
Należy regularnie wymieniać płyn hamulcowy. Należy regularnie
sprawdzać klocki hamulcowe i wy­mieniać je, jeżeli są zużyte. Więcej wskazó­wek można znaleźć w instrukcji obsługi pro­ducenta hamulców.

Mechanizm zmiany przełożeń

W niniejszej instrukcji obsługi opisa-
no przykładowe zastosowanie do-
stępnych w handlu elementów prze­kładni w rowerze elektrycznym. Dla innych podzespołów stosowną informację znaj­dziesz na stronie danego producenta.
W razie jakichkolwiek pytań doty-
czących instalacji, konserwacji, re-
gulacji i obsługi, prosimy o kontakt z naszą infolinią serwisową.
Dzięki mechanizmowi zmiany przełożeń można regulować siłę pedałowania lub możliwą pręd­kość jazdy. Na niskich, lekkich biegach można łatwiej przełożeniach wzniesienia i zredukować użycie siły zycznej. Na wyższych, cięższych do pedałowania przełożeniach można osiągać wyż­sze prędkości jazdy i zmniejszyć kadencję. Ge­neralnie powinno się dążyć do tego, by jeździć z większą częstotliwością obrotów i na niższych przełożeniach.
38
Twój rower elektryczny może być wyposażony
Dźwignia (A) Pozycja
wyjściowa
Dźwignia (B) Obsługa dwukierunkowa
Śruba nastawcza
w różne rodzaje przekładni:
Przerzutki
Przekładnie w piaście
Przerzutki obsługuje się różnymi rodzajami ma­netek: Manetka cynglowa, typ STI, na przykładzie ma­netki Shimano
Przełożenie z mniejszej na większą zębatkę (dźwignia A)
Przełożenie z większej na mniejszą zębatkę (dźwignia B)
Łatwe do zrozumienia instrukcje wi­deo dotyczące regulacji przerzutek i
przekładni w piaście można znaleźć w naszej witrynie internetowej pod adresem: www.scher-fahrrad.de/mediathek
Przerzutki w Twoim rowerze elektrycznym zosta­ły starannie zamontowane i wyregulowane przez producenta. W rzadkich przypadkach przerzutki rozregulują się podczas transportu. Można to rozpoznać po tym, że przełożenia nie wchodzą łatwo, łańcuch się ślizga lub że podczas jazdy sły­chać ciągłe klikanie lub lekkie terkotanie. W takim przypadku należy obrócić śrubę regulacyjną na dźwigni zmiany przełożeń o ćwierć obrotu w jed­ną lub drugą stronę i spróbować ponownie, aby sprawdzić, czy przełożenie lepiej się włącza i czy odgłosy wydawane podczas jazdy są mniejsze. Jeśli proces zmian przełożeń ulegnie poprawie, powtórz proces regulacji, aż zmiana przełożeń będzie działać idealnie i bezgłośnie. Jeżeli zapad­ka nie działa prawidłowo i hałas staje się głośniej­szy, zmień kierunek obrotu śruby regulacyjnej.
Informacje o przełożeniach w Two-
im rowerze elektrycznym można
znaleźć w instrukcjach producenta oraz na ich stronach internetowych.
Przerzutki są elementami istotnymi dla bezpieczeństwa! Przed rozpo-
częciem jazdy należy zapoznać się z działaniem i przerzutkami roweru elek­trycznego. Prace przy obwodach należy po­zostawić specjaliście / pracownikowi serwi­su Fischer! Prace wykonywane w sposób nieprawidłowy i niefachowy zagrażają bez­pieczeństwu eksploatacji roweru!
Podczas zmiany przełożeń nie na-
leży pedałować do tyłu, ponieważ
może spowodować to uszkodzenie mechanizmu zmiany przełożeń. Zmianę ustawienia przerzutek należy dokonywać powoli i ostrożnie. Nieprawidłowe ustawienie może doprowa­dzić do spadnięcia łańcucha z zębatek i tym samym być przyczyną upadków. W razie wątpliwości prosimy o kontakt z naszą info­linią serwisową.
39
Nawet w przypadku prawidłowo
Osłona szprych
ustawionych przerzutek, w wyniku
ukośnego przebiegu łańcucha mo­gą wystąpić nietypowe odgłosy. Jest to sytu­acja normalna i nie grozi uszkodzeniem ele­mentów mechanizmu zmiany przełożeń. Kiedy łańcuch zostanie w innym przełożeniu ustawiony mniej ukośnie, dźwięki te ustąpią.
Zaleca się stosowanie osłony szprych, a w przy­padku rowerów miejskich, turystycznych i dzie­cięcych jest to wręcz wymagane. Już nieduże, nieprawidłowe ustawienie może w przeciwnym wypadku spowodować, że łańcuch lub przerzut­ka dostaną się pomiędzy zębatki i szprychy.

Plan przeglądów

Pierwszy przegląd ma szczególne znaczenie dla bezproblemowego i
bezpiecznego funkcjonowania Two­jego roweru elektrycznego! Cięgna i szpry­chy ulegają wydłużeniu, połączenia śrubo­we mogą się poluzować. Dlatego konieczne jest przeprowadzenie wstępnej kontroli przez specjalistę / pracownika serwisu rmy Fischer.
Elementy roweru elektrycznego na-
leży modykować lub wymieniać
wyłącznie na części tej samej marki i konstrukcji. W przeciwnym razie uprawnie­nia z tytułu gwarancji i rękojmi wygasają.
We wszystkich pedelcach z silni-
kiem środkowym Brose należy w
ramach konserwacji wymieniać pa­sek zębaty co 15 000 km. Może to zrobić tylko autoryzowany warsztat specjalistyczny.
Nowoczesne technologie rowerów elektrycznych są dobre jakościowo, lecz wrażliwe. Należy je regularnie konserwować. Wymaga to specja­listycznej wiedzy i specjalistycznych narzędzi.
Pozostaw pracę przy swoim rowerze elektrycz­nym specjaliście / pracownikowi serwisu Fischer! Szczegółowe informacji na temat części oraz ich pielęgnacji i naprawy można znaleźć w instruk­cjach producenta i w internecie.
Prace, które można wykonywać samodzielnie, zaznaczone są tłustym drukiem. Aby zapew­nić długotrwałe bezpieczne działanie i zachować prawo do świadczeń gwarancyjnych należy:
Po każdej jeździe należy wyczyścić rower elektryczny i sprawdzić, czy nie jest uszko­dzony.
Przeprowadzenie kontroli należy zlecić specjaliście/pracownikowi serwisu rmy Fischer.
Rower elektryczny należy sprawdzać co około 300-500 km lub co trzy do sześciu miesięcy.
Sprawdzać przy tym mocne osadzenie wszystkich śrub, nakrętek i szybkozamy­kaczy.
Do dokręcania używać klucza dynamome­trycznego!
Pielęgnować i smarować części ruchome (poza powierzchniami smarowania) zgod­nie z zaleceniami producenta.
Zlecić naprawę wszelkich uszkodzeń lakie­ru.
Zlecić naprawę uszkodzonych i zużytych części.
40
Terminy i zakres inspekcji
Przed każdym korzystaniem z roweru elektrycznego:
Sprawdzić:
szprychy
obręcze pod kątem zużycia i właściwego
wycentrowania
opony pod kątem uszkodzeń i obecności ciał obcych
szybkozamykacze
działanie przerzutek i amortyzacji
działanie hamulców
hamulce hydrauliczne pod kątem
szczelność
oświetlenie
dzwonek
ogumienie: pod kątem bezpiecznego
osadzenia i prawidłowego ciśnienia powietrza
Po przejechaniu 200 km od dnia zakupu, a następnie co najmniej raz w roku
Sprawdzić:
opony i koła
Momenty dokręcenia:
kierownica
sztyca
korby
pedały
siodło
wszystkie połączenia śrubowe
Ustawienie następujących komponentów:
zestaw sterowy
hamulce
przerzutki
elementy amortyzujące
Po przejechaniu od 300 do 500 km
Sprawdzić:
łańcuch
zębatki
klocki hamulcowe pod kątem zużycia,
w razie potrzeby wymienić
kasetę zębatek
Czyszczą:
łańcuch
zębatki
kasetę zębatek
Smarowanie:
łańcuch odpowiednim środkiem smarującym
Skontrolować:
prawidłowe osadzenie wszystkich połączeń śrubowych
Po przejechaniu 1000 km
Sprawdzić hamulec piasty, w razie potrze­by nasmarować lub wymienić (specjalista / pracownik serwisu Fischer).
Po przejechaniu 3000 km
Sprawdzenie przez specjalistę / pracownika ser­wisu Fischer, wyczyszczenie, w razie potrzeby wymiana następujących elementów:
piasty
zestaw sterowy
hamulce
pedały
przerzutki
łańcuch
Po jeździe w deszczu
Czyszczenie i smarowanie:
mechanizm zmiany przełożeń
hamulce (poza powierzchniami smarowania)
pielęgnować przeguby ramy z pełną amor-
tyzacją zgodnie ze wskazaniami producenta
łańcuchy
Olej w
sprayu
Zapytaj naszą infolinię serwisową o odpowiednie środki smarne! Nie
wszystkie środki smarujące nadają się do każdego przeznaczenia. Stosowanie niewłaściwych środków smarujących może być przyczyną uszkodzenia lub pogorsze­nia się działania urządzeń!
41

Smarowanie

Prace przy rowerze elektrycznym wymagają specjalistycznej wiedzy, specjalnych narzę­dzi i doświadczenia! Wszelkie prace przy częściach istotnych dla bezpieczeństwa po­winny być wykonywane lub sprawdzane przez specjalistę / pracownika serwisu Fischer!
Plan smarowania
Jakie elementy podlegają smaro­waniu?
Łańcuch po czyszczeniu w przypadku zabrudzenia, po jeździe podczas deszczu, co
Linki hamulców i przerzutek przy nieprawidłowym działaniu, 1 raz w roku smar bezsilikonowy Łożyska kół, ułożyskowanie peda-
łów, łożysko suportu Elementy amortyzujące
Gwint podczas montażu przy montażu smar do montażu Powierzchnie styku części karbono-
wych Powierzchnie ślizgu szybkozamyka-
czy Metalowe sztyce w metalowych ra-
mach Przeguby przerzutek przy nieprawidłowym działaniu, 1 raz w roku olej w aerozolu Przeguby hamulców przy nieprawidłowym działaniu, 1 raz w roku olej w aerozolu Przeguby w ramach amortyzowa-
nych
W jakich odstępach czasu? Przy użyciu jakich środków
250 km
1 raz w roku smar łożyskowy
po czyszczeniu w przypadku zabrudzenia, po jeździe podczas deszczu, zgodnie z zaleceniami producenta
przy montażu pasta montażowa do części kar-
1 raz w roku smar, olej w aerozolu
przy montażu smar
przy nieprawidłowym działaniu, przy zabrudzeniu zgodnie ze wskazaniami produ-
smarujących?
olej łańcuchowy
specjalny olej w aerozolu
bonowych
centa
42

Połączenia śrubowe

Dla wszystkich połączeń śrubowych w rowerze elektrycznym wymagany
jest właściwy moment dokręcenia (odpowiednia siła dokręcenia), tak aby trzy­mały się pewnie. Zbyt duży moment dokrę­cenia może uszkodzić śrubę, nakrętkę lub samą część. Należy koniecznie użyć klucza dynamometrycznego. Bez tego specjali­stycznego narzędzia nie można w prawidło­wy sposób dokręcić połączeń śrubowych!
Jeżeli na jakimś elemencie podano
wartość momentu dokręcenia, to
należy tego zalecenia koniecznie przestrzegać. Należy zapoznać się z in­strukcją obsługi producenta. W niej podane są prawidłowe momenty dokręcenia.
Połączenie śrubowe Moment dokręcenia
Ramię mechanizmu korbowego, stal
Ramię mechanizmu korbowego, aluminium
Pedały 40 Nm Nakrętka na oś,
zacisk
30 Nm
40 Nm
25 Nm
22 – 24 Nm
Połączenie śrubowe Moment dokręcenia
A-Head, zacisk 14 – 16 Nm Rogi kierownicy, regu-
lacja kąta nachylenia Śruba, zacisk sztycy,
M8
Śruba, zacisk sztycy,
M6
Śruba jarzma siodła 20 Nm Klocki hamulcowe 6 Nm Mocowanie dynama 10 Nm
Momenty dokręcania dla połączeń śrubowych
Ogólnie dla połączeń śrubowych obowiązują na­stępujące momenty dokręcenia:
Średni­ca śruby
M 4 2,7 3,8 4,6 Nm
M 5 5,5 8,0 9,5 Nm M 6 9,5 13,0 16,0 Nm M 8 23,0 32,0 39,0 Nm M 10 46,0 64,0 77,0 Nm
Klasa właściwości mecha­nicznych śrub 8,8 10,9 12,9
10 Nm
20 Nm
14 Nm
Jednost­ka

Akcesoria niezamontowane

Dołączone akcesoria należy mocować zawsze zgodnie z przepisami i instrukcją. W przypadku wszystkich połączeń śrubowych należy zwró­cić uwagę na prawidłowe momenty dokręcania (patrz strona 43„Połączenia śrubowe”).
Używać tylko takich elementów dodatkowego wyposażenia, które spełniają obowiązujące przepisy prawne i przepisy kodeksu drogowe­go.
Używanie niedopuszczonych akcesoriów mo­że prowadzić do wypadków. Dlatego też nale­ży używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów i części dodatkowych, które pasują do Twoje­go roweru elektrycznego.
Skorzystaj z porady naszej infolinii serwisowej.

Niezamontowany bagażnik

Bagażniki należy montować wy­łącznie na rowerach elektrycz-
nych, w których producent do­puszcza tę możliwość. Do montażu należy używać wyłącznie mocowań przewidzia­nych do takich zastosowań. Nie przymo­cowywać żadnych bagażników do sztycy! Nie jest ona do tego przystosowana. Prze­ciążenie sztycy przez bagażnik może pro­wadzić do jej pęknięć grożących upadka­mi z poważnymi skutkami.
43
Barendy i rogi kierownicy muszą być zawsze zamocowane do kie-
rownicy z prawidłowym momentem dokręcenia. W innym przypadku może dojść do upadków. Przed montażem należy się upewnić, czy barendy zostały dopuszczone do stosowania przez producenta kierownicy. Tylko wówczas można je zamontować.

Akcesoria zamontowane

Układ oświetleniowy

5 m
Podczas załadowywania bagażnika należy zwracać uwagę na to, aby nie zasłaniać reektorów, lamp tyl-
nych itp.!
Należy unikać jednostronnego obciążania ba­gażnika.

Barendy / Rogi kierownicy

* patrz strona
43

Stojaki dwunożne

Stojaki dwunożne mogą być montowane tylko z odpowiednią płytką dociskową.
Montaż bez płytki dociskowej pociąga za sobą unieważnienie gwarancji i rękojmi.
np. 1 m
0,5 m
Należy zapoznać się z załączoną instrukcją obsługi systemu oświetle-
niowego. W nowoczesnych lam­pach diodowych wymiana żarówek nie jest możliwa.
Lampy i reektory należy regularnie czyścić. Na­daje się do tego ciepła woda i środek czyszczą­cy lub środek do mycia naczyń. Miejsca styków należy pielęgnować odpowiednim olejem w ae­rozolu. Twój rower elektryczny jest wyposażony w nowoczesny system oświetlenia. Zapewnia nie tylko standardowe oświetlenie, ale spełnia również funkcje zabezpieczające, jak np. świa­tło postojowe. Jeżeli zatrzymujecie się w nocy, np. na światłach, jesteście widoczni dla innych uczestników ruchu. Niektóre modele wyposażone są również w nowo opracowane światła do jazdy dziennej. W zależ­ności od sytuacji podczas jazdy światła te zasi­lane są różnymi źródłami zasilania. W rowerach
44
typu Pedelec z elementem sterującym Bafang lampa tylna świeci się zawsze wtedy, gdy działa układ elektryczny. Należy zapoznać się z załą­czonymi instrukcjami producenta tych urządzeń.
Sprawnie funkcjonujący układ oświe­tleniowy może ratować życie! Zleć montaż, kontrolę i naprawę specjali-
ście / pracownikowi serwisu rmy Fischer .

Błotniki

Błotniki zabezpieczane są w odpowiedniej po­zycji za pomocą specjalnych wsporników. Dłu­gość wspornika jest optymalna wówczas, gdy wewnętrzna krawędź błotnika przebiega po łu­ku, równolegle do opony. Błotnik nie może się odłączać podczas normalnej jazdy. Na wypadek, gdyby pomiędzy błotnik a oponę dostało się cia­ło obce, błotnik wyposażony jest w mocowanie zabezpieczające. W taki przypadku mocowanie wypina się, co zapobiega upadkom.
Jazda musi zostać natychmiast prze­rwana, jeżeli między oponę a błotnik
dostanie się ciało obce. Przed po­nownym rozpoczęciem jazdy należy usunąć ciało obce. W innym przypadku zachodzi nie­bezpieczeństwo upadku i ciężkich obrażeń.
Nigdy nie należy podejmować dal­szej jazdy z odłączonymi wsporni­kami błotnika, ponieważ mogą za-
klinować się w kole i je zablokować.
Uszkodzone błotniki muszą zostać wymienio­ne przez specjalistę / pracownika serwisu rmy Fischer przed ponowną jazdą. Należy regular­nie kontrolować pewne zamocowanie wsporni­ków w zabezpieczeniach.
Ponownie zamknąć zatrzask zabezpieczenia
Jak można zobaczyć na ilustracji, do wspornika zamocowany jest zatrzask z tworzywa sztuczne­go.
Zatrzask należy włożyć w gniazdo zatrzasko­we na widelcu.
Błotniki należy ustawić w taki sposób, aby nie dotykały opony.

Bagażnik

Bagaż zmienia zachowanie roweru elektrycznego podczas jazdy. Mię-
dzy innymi wydłuża się droga hamo­wania. Może to skutkować poważnym wy­padkiem. Styl jazdy należy dostosować do różnych właściwości jezdnych, tzn. odpo­wiednio wcześnie rozpocząć hamowanie i li­czyć się ze spowolnionym działaniem kie­rownicy. Bagaż wolno przewozić wyłącznie na przewidzianym do tego bagażniku! Nie przymocowywać żadnych bagażników do sztycy! Nie jest ona do tego przystosowana. Przeciążenie sztycy spowodowane monta­żem bagażnika może prowadzić do pęknię­cia sztycy i ciężkich upadków!
Nie mocować fotelików dziecięcych na ba­gażnikach.
Zwrócić uwagę, żeby nic nie zaplątało się w szprychy i obracające się części.
W przypadku jazdy z bagażem nale­ży przestrzegać dopuszczalnej ma-
sy całkowitej roweru elektrycznego (patrz strona 15). Dane dotyczące nośno­ści bagażnika są na nim zawsze podane.
Podczas załadowywania bagażnika
należy zwracać uwagę na to, aby
nie zasłaniać reektorów, lamp tyl­nych itp.
45
Należy unikać jednostronnego obciążania ba-
max. max.
gażnika.

Przyczepy

Rowey elektryczne typu Pedelec z
amortyzatorami z przodu i z tyłu
nie nadają się do użycia z przycze­pami bagażowymi i przyczepkami dziecię­cymi! Łożyska i mocowania nie zostały zaprojektowane do przenoszenia występu­jących tutaj sił. Konsekwencją może być mocne zużywanie się elementów oraz pęk­nięcia z poważnymi skutkami.
Dowiedz się, czy Twój rower elek­tryczny jest dopuszczony do użytku z przyczepą.
Od 2023 roku modele Fischer z całkowicie zinte­growaną baterią są dopuszczone do użyku z przy­czepką. Należy używać wyłącznie przyczep, które zostały przetestowane i zatwierdzone przez rmę Fischer. Można to rozpoznać np. po znaku GS. Skontaktuj się z naszą infolinią serwisową, która chętnie odpowie na Twoje pytania. Zauważ, że Twój rower z przyczepką jest znacznie dłuższy niż ten, do którego jesteśmy przyzwycza­jeni. Rower z przyczepką inaczej pokonuje zakrę­ty niż bez przyczepki. Należy się z tym najpierw zapoznać. Dlatego należy najpierw poćwiczyć jaz­dę z niezaładowaną przyczepką na bezpiecznym, zamkniętym dla ruchu drogowego terenie, zanim wyjedzie się na drogi publiczne.
Należy przeczytać instrukcją ob­sługi producenta. Często zawiera
ona ważne wskazówki odnośnie jazdy z przyczepką. Można zapoznać się również z informacjami na odpowiedniej stronie internetowej. Należy sprawdzić, czy producent podał maksymalną ładowność przyczepki oraz jej maksymalną dopuszczalną prędkość jazdy. Wartości tych należy przestrzegać. Dzie­ciom do 16 roku życia przepisy zabraniają jeździć z przyczepką.

Transport

Samochodem
Zaleca się stosowanie wyłącznie takich samo­chodowych bagażników dachowych i hakowych, które spełniają wymogi przepisów o dopuszcze­niu do ruchu drogowego (w Niemczech jest to StVZO). Urzędowo dopuszczone bagażniki da­chowe, hakowe oraz innego typu gwarantują bez­pieczeństwo eksploatacji. Muszą posiadać do­puszczenie do ruchu zgodnie z §22 StVZO. Należy zwracać uwagę np. na znak GS. Nieodpowiedni uchwyt/bagażnik na rower (elektryczny) może prowadzić do wypad­ków. Styl jazdy należy dostosować do ciężaru transportowanego na dachu samochodu.
Podczas przewożenia roweru elek­trycznego na dachu zmienia się cał­kowita wysokość pojazdu!
Starannie zamocuj Twój rower elektryczny tak, aby nie mógł się odczepić od uchwytu/bagażnika. Może to być przyczyną poważnych wypadków dro­gowych. Podczas transportu należy wielokrotnie sprawdzać mocowania. Luźne elementy (narzę­dzia, pompka, torby lub foteliki dziecięce) mogą od­paść podczas transportu i stwarzać zagrożenie dla innych uczestników ruchu. Dlatego przed podróżą należy zdjąć z roweru wszystkie luźne elementy. Podczas dłuższych podróży w deszczu należy chronić wyświetlacz przed wodą. Jest to możliwe
46
na przykład w przypadku bezpiecznie zamoco-
2
1
wanej torby plastikowej. Rower elektryczny należy mocować do kierownicy, wspornika kierownicy, siodełka lub sztycy podsiodło wej tylko wtedy, gdy przewiduje to producent uchwy­tu/bagażnika. Nie należy stosować uchwytu, który mógłby spowodować uszkodzenie widelca lub ramy. Rowery elektryczne należy zawsze przewozić na kołach, chyba że producent środka transportu zaleci inaczej. Nigdy nie zaczepiaj roweru elek­trycznego o korby pedałów na dachu lub tylnym bagażniku. Mogłyby one się poluzować i spo­wodować ciężki wypadek. Informacje na temat zastosowania oraz montażu części i akcesoriów rowerowych można również znaleźć na stronach internetowych ich producentów. Należy zasię­gnąć informacji, jeżeli stosuje się coś nowego.
Zasady przewozu roweru elektrycznego:
Rower elektryczny typu pedelec można prze­wozić samochodem tak samo jak zwykły rower. Przed transportem należy wyjąc baterię i prze-
­wozić ją oddzielnie. Ze względu na ciężar roweru elektrycznego wymagany jest uchwyt rowerowy o większej ładowności. Styl jazdy należy dosto­sować do ciężaru transportowanego na dachu samochodu.
Zasady przewozu roweru elektrycznego:
Obowiązują te same reguły, co przy przewożeniu roweru. Na czas transportu pociągiem zaleca się wyjęcie baterii.
Samolotem
Należy zasięgnąć informacji w linii lotniczej na temat regulacji dotyczących transportu sprzętu sportowego / rowerów. Może istnieć konieczność zgłoszenia roweru. Rower należy starannie za­pakować, aby uniknąć szkód transportowych. Do zapakowania można użyć specjalnej walizki na rower, a także stabilny karton transportowy. Skontaktuj się w tej sprawie z naszą infolinią ser­wisową.
Jeżeli koło będzie wymotowywane na czas transportu:
Umieść przedstawiony na rysunku klin z tworzy­wa sztucznego w miejscu tarczy hamulcowej, między klockami hamulcowymi
1
. Przed po­nownym założeniem koła należy go usunąć . Zapobiega to przypadkowemu przestawieniu klocków hamulcowych.
2
Pociągiem
W transporcie publicznym obowiązują różne przepisy dotyczące przewożenia lub zabiera­nia ze sobą rowerów elektrycznych. O możli­wościach wykorzystania autobusu i pociągu do transportu roweru należy dowiedzieć się jeszcze przed rozpoczęciem jazdy. Niektóre pociągi mają specjalne miejsca dla rowerów i rowerów elek­trycznych. Często są też objęte rezerwacją.
Zasady przewozu roweru elektrycznego:
W tym wypadku baterię transportuje się jak przedmiot niebezpieczny. Należy ją w specjalny sposób oznakować. Należy zasięgnąć informacji w stosownej linii lotniczej. Należy również zasię­gnąć informacji u linii lotniczych na temat przepi­sów dotyczących przewozu sprzętu sportowego/ rowerów.
47
Do transportu rowerów elektrycznych stosuje się następujące zasady:
Jeżeli bateria jest transportowana w stanie zamontowanym (w rowe-
rze), nie jest uważany za przedmiot niebezpieczny. Jeżeli bateria jest transpor­towana oddzielnie, jest uważana za mate­riał niebezpieczny i należy przestrzegać odpowiednich wytycznych.
Przed transportem roweru elek-
trycznego należy wyjąć z niego ba-
terię i przewozić ją oddzielnie.
Nigdy nie należy wysyłać samej
baterii! Bateria należy do kategorii
towarów niebezpiecznych. W pew­nych warunkach może się przegrzać i za­palić. Baterię roweru elektrycznego należy wysyłać wyłącznie za pośrednictwem fa­chowca/pracownika serwisu rmy Fischer. Skontaktuj się z naszą infolinią serwisową.

Wymiana części roweru typu pedelec

Zasady dla rowerów elektrycznych (Pedelec/e-
-bike):
Wytyczne dotyczące wymiany części w oznakowanych znakiem CE rowerach elektrycznych/rowerach ze wspomaganiem pedałowania o prędkości do 25 km/h
Kategoria 1
Części, które mogą być wymieniane tylko po zatwierdzeniu przez producenta pojazdu / dostawcę systemu
Silnik
Czujniki
Sterowanie elektroniczne
Kable elektryczne
Moduł sterujący na kierownicy
Wyświetlacz
Pakiet baterii
Ładowarka
Kategoria 2
Części, które mogą być wymieniane tylko po zatwierdzeniu przez producenta pojazdu
Rama
Rozpórka zawieszenia
Widelec sztywny i amortyzowany
Koło do silnika w piaście
Hamulce
Klocki hamulcowe (hamulce na obręczy)
Bagażnik
(Bagażniki bezpośrednio wpływają na rozkład obciążenia roweru. Zarówno zmiany negatyw­ne, jak i pozytywne mogą potencjalnie skutko­wać innymi zachowaniem jazdy niż sugerowa­ne przez producenta).
Kategoria 3 *
Części, które mogą być wymienione po zatwierdzeniu przez producenta pojazdu lub części zamiennych
Korba do pedałów
(Jeśli zachowane są odległości - korby peda­łów - środek ramy (współczynnik Q))
Koło bez silnika w piaście
(Jeśli przestrzegane są zasady ETRTO)
Łańcuch / Pasek zębaty
(Jeśli zachowana jest oryginalna szerokość)
Taśma do obręczy
(Taśmy na obręcze i obręcze muszą być do siebie dopasowane. Zmienione kombinacje mogą prowadzić do poślizgu taśmy obręczy, a tym samym do uszkodzenia dętki).
Opony
(Silniejsze przyspieszenie, dodatkowa masa i bardziej dynamiczne pokonywanie zakrętów sprawiają, że konieczne jest stosowanie opon dopuszczonych do użytku w rowerach elek­trycznych. Należy dopilnować, aby przestrze­gano zasad ETRTO).
Linki hamulcowe / Przewody hamulcowe
Klocki hamulcowe
(hamulce tarczowe, rolkowe, bębnowe)
48
Zespół kierownicy i wspornika kierownicy
(O ile nie trzeba zmieniać długości pasków i/ lub kabli. W ramach oryginalnych długości ka­bli powinna istnieć możliwość zmiany pozycji siedzącej w celu dostosowania jej do potrzeb konsumenta. Ponadto znacznie zmienia się rozkład obciążenia na kole, co może prowa­dzić do krytycznych zmian w charakterystyce kierowania.)
Zespół siodełka i sztycy podsiodłowej
(Jeżeli przesunięcie do tyłu w stosunku do zakresu standardowego / oryginalnego zasto­sowania nie jest większe niż 20 mm. Również w tym przypadku zmiana rozkładu obciążenia wykraczająca poza przewidziany zakres re­gulacji może prowadzić do krytycznych zmian układu kierowniczego. Istotną rolę odgrywa również długość wsporników siodła na ramie siodła oraz kształt siodła).
Reektor
(Reektory są przystosowane do pracy przy określonym napięciu, które musi być zgodne z napięciem baterii w pojazdach. Ponadto na­leży zapewnić kompatybilność elektromagne­tyczną (EMC), przy czym reektor może odpo­wiadać za część potencjalnej emisji zakłóceń).
* Zatwierdzenie przez producenta części może nastąpić tylko wtedy, gdy część została uprzednio odpowiednio przetestowana zgodnie z jej przeznaczeniem i odpowiednimi normami oraz gdy przeprowadzono analizę ryzyka.
Kategoria 4
Elementy, dla których nie jest wymagane specjalne zatwier­dzenie
Łożysko kierownicy
Łożyska suportu
Pedały
(Jeśli pedał nie jest szerszy niż seria / oryginal­ny zakres zastosowania)
Przerzutka
Przerzutka tylna
(Wszystkie elementy przekładni muszą być odpowiednie do liczby przełożeń i kompatybil­ne ze sobą).
Dźwignia zmiany przełożeń / Uchwyt skręt-
ny
Liny i tuleje kół zębatych
Pierścienie łańcuchowe / koło pasowe / zę-
batka
(Jeśli liczba zębów i średnica są takie same jak w standardzie / oryginale)
Osłona łańcucha
Ochraniacze kół
(Jeśli szerokość nie jest mniejsza niż w przypad­ku części standardowych/oryginalnych, a odle­głość od opony wynosi min. 10 mm)
Szprychy
Dętka o tej samej konstrukcji i z tym samym
zaworem
Dynamo
Światło tylne
Odblask
Reektor szprychowy
Podpórka
Uchwyty z zaciskiem śrubowym
Dzwonek
Kategoria 5
Specjalne instrukcje dotyczące montażu akcesoriów
Dopuszcza się stosowanie rogów (bar ends),
pod warunkiem, że są one prawidłowo za­montowane w przód.
(Rozkład obciążenia nie może być poważnie zmieniony).
Dozwolone są lusterka wsteczne.
Dopuszczalne są dodatkowe reektory
bateryjne/akumulatorowe zgodnie z § 67 StVZO (niem. prawo o ruchu drogowym).
Przyczepki są dozwolone tylko wtedy, gdy zostały zatwierdzone przez producenta po­jazdu.
Foteliki dziecięce są dozwolone tylko wte­dy, gdy zostały zatwierdzone przez produ­centa pojazdu.
Kosze przednie są uważane za krytyczne ze względu na nieokreślony rozkład obciąże­nia. Dopuszczalne wyłącznie po uzyskaniu zgody producenta pojazdu.
Dozwolone są torby i futerały rowerowe. Należy zwrócić uwagę na dopuszczalną masę całkowitą, maksymalne obciążenie bagażnika i prawidłowe rozłożenie obcią­żenia.
Urządzenia chroniące przed warunkami atmosferycznymi zamontowane na stałe są dozwolone wyłącznie po zatwierdzeniu przez producenta pojazdu.
Bagażniki przednie i tylne są dozwolo­ne tylko wtedy, gdy zostały zatwierdzone przez producenta pojazdu.
Źródło: www.ziv-zweirad.de, Stan 08-05-2018 r.
49

Zakaz tuningu roweru elektrycznego

Nie należy dokonywać żadnych mo­dykacji technicznych roweu elek-
trycznego. Wszelkie manipulacje mające na celu zwiększenie mocy lub pręd­kości mogą mieć poważne konsekwencje prawne i skutkować zmniejszeniem bezpie­czeństwa użytkownika.
Możliwe konsekwencje prawne:
Rower elektryczny typu pedelec podlega obo­wiązkowi rejestracji i ubezpieczenia. Obowiązu­ją wszystkie przepisy prawne dotyczące sprzę­tu i StVZO (niem. prawo o ruchu drogowym).
Producent nie ponosi odpowiedzialności za ja­kiekolwiek szkody, rękojmię i gwarancję.
Nie można wykluczyć konsekwencji karnych. Na przykład zastosowanie może mieć prze­stępstwo uszkodzenia ciała na skutek zanie­dbania.
Wygaśnięcie ubezpieczenia rowerowego
Możliwe skutki techniczne:
Modykacje techniczne pogarszają funkcjo­nalność i mogą prowadzić do uszkodzeń lub zniszczenia części.
Silnik i bateria są przeciążone i mocno się nagrzewają. Konsekwencje: Nieodwracalne uszkodzenia i zagrożenie pożarowe.
Hamulce są narażone na większe obciążenia. Konsekwencje: Nieprawidłowe działanie, prze­grzanie, szybsze zużycie.

Świadczenia gwarancyjne i odpowiedzialność za wady

We wszystkich krajach, które podle­gają prawu UE, obowiązują czę-
ściowo ujednolicone warunki rękoj­mii/odpowiedzialności za wady materiałowe. Zapoznać się z obowiązującymi przepisami krajowymi.
W krajach obowiązywania przepisów unijnych sprzedawca oferuje gwarancję na usterki na okres przynajmniej dwóch lat od daty sprzedaży. Taka gwarancja obejmuje usterki, które zaistniały już podczas kupna/przekazania urządzenia. W okre­sie pierwszych sześciu miesięcy zakłada się, że znalezione usterki istniały już w chwili kupna. Rowery, zwłaszcza te z pomocniczym napędem elektrycznym, są pojazdami złożonymi. Dlatego konieczne jest staranne przestrzeganie wszyst­kich okresów przeglądowych. Niewykonanie prze­glądu może skutkować odstąpienie sprzedawcy od gwarancji, o ile prace konserwacyjne mogłyby zapobiec zaistnieniu usterki. Wszystkie koniecz­ne prace konserwacyjne opisano w rozdziałach niniejszej instrukcji użytkowania oraz w załączo­nych instrukcjach użytkowania producentów po­szczególnych komponentów. W większości przypadków można od razu za­żądać usunięcia usterki. Jeżeli okaże się to bezskuteczne, co uznaje się po drugiej próbie późniejszego spełnienia świadczenia, kupujący ma prawo zażądać obniżenia ceny lub może od­stąpić od umowy.
W Szwajcarii sprzedawca odpowiada przez 2 la­ta od chwili sprzedaży. W przypadku wystąpienia wad, kupujący może wedle własnego wyboru zażądać unieważnienia umowy, obniżenia ceny, późniejszego spełnienia świadczenia lub naprawy. Odpowiedzialność za wady zyczne rzeczy nie obejmuje normalnego zużycia w ramach zgod­nego z przeznaczeniem użytkowania rzeczy. Elementy napędu i hamulców oraz współpracu­jących z nimi elementów, a także opony, światła i punkty styku rowerzysty z rowerem podlegają zużyciu ze względu na swoją funkcję, a w przy­padku rowerem elektrycznym także bateria.
Wszelkie roszczenia gwarancyjne w przypad­ku uszkodzeń w tym zakresie przepadają, jeśli plomby i osłony (np. na porcie ładowania/wtycz­ce do ładowania) zostaną usunięte lub nie zosta­ną niezwłocznie wymienione.
W przypadku stwierdzenia usterki/ nieprawidłowości należy skontakto-
wać się z naszą infolinią serwisową. Wszystkie dowody kupna oraz potwierdze­nia przeprowadzenia inspekcji należy prze­chować.
50

Gwarancje

Firma FISCHER – die fahrradmarke® udziela użytkownikowi – oprócz praw gwarancyjnych wy­nikających z przepisów prawa, na które niniejszy dokument nie ma wpływu – dodatkowej
GWARANCJĘ PRODUCENTA:
Postanowienia ogólne
Firma MTS Group Inter-Union Technohandel GmbH, Carl-Benz-Strasse 2, 76761 Rülzheim, Niemcy, udziela na ten produkt 24-miesięcznej gwarancji na baterię i 10-letniej gwarancji na pęknięcie ramy. Z zakresu gwarancji wyłączona jest degeneracja ogniw, a tym samym pojemno­ści, związana z wiekiem i cyklem ładowania. Nie­zależnie od niniejszej gwarancji, użytkownikowi przysługują nieograniczone prawa ustawowe konsumenta. Niniejsza gwarancja nie ogranicza praw użytkownika do gwarancji zgodnie z § 437 BGB (niem. kodeksu cywilnego), tj. praw do póź­niejszego wykonania, wycofania lub ogranicze­nia oraz odszkodowania.
Okres obowiązywania gwarancji
Gwarancja udzielana przez MTS Group Inter-
-Union Technohandel GmbH jest gwarancją na okres 24 miesięcy na baterię i 10 lat na pęknięcie ramy. Towary typu B, które można nabyć wyłącz­nie w outlecie fabrycznym, objęte są roczną gwa­rancją. Gwarancja rozpoczyna się w momencie dostarczenia towaru do użytkownika lub wska­zanej przez niego osoby trzeciej, która nie jest dostawcą.
Zakres gwarancji
Gwarancja obowiązuje w przypadku wystąpienia wad produkcyjnych lub materiałowych.
Warunki gwarancji
Gwarancja ta jest udzielana wyłącznie osobom prywatnym, które same zakupiły rower elektrycz­ny rmy FISCHER od partnerów handlowych rmy FISCHER, używają go wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem, do celów prywatnych, poza zawodami i zarejestrują się u nas online w ciągu 6 tygodni od daty zakupu*. Należy przedstawić dowód przeprowadzenia pierwszej inspekcji. Do­wód zakupu należy zachować co najmniej przez okres obowiązywania gwarancji.
Z gwarancji wyłączone są następujące elementy
Uszkodzenia spowodowane modykacjami tech­nicznymi, niewłaściwymi naprawami lub nieodpo­wiednią pielęgnacją zgodną z instrukcją obsługi. Dalsze szczegółowe informacje na temat wyłą­czenia z gwarancji można znaleźć w instrukcji obsługi. Należy przedstawić dowód powyższych wyłączeń.
Ochrona środowiska ­wskazówki
Uniwersalne środki do czyszczenia i pielęgnacji
Dbając o swój rower elektryczny i czyszcząc go, należy pamiętać o ochronie środowiska. Dlate­go do czyszczenia i pielęgnacji roweru należy używać środków czyszczących ulegających biodegradacji. Zwracać uwagę, aby środki do czyszczenia nie dostały się do kanalizacji. Do czyszczenia łańcucha należy używać odpowied­niego urządzenia oraz właściwe utylizować stary środek smarny w odpowiednim zakładzie utyliza­cji odpadów.
Środki do czyszczenia hamulców oraz środki smarujące
Ze środkami do czyszczenia hamulców oraz środkami smarującymi należy postępować tak, jak z uniwersalnymi środkami do czyszczenia i pielęgnacji.
Opony i dętki
Zużyte opony i dętki nie kwalikują się jako od­pady domowe i muszą one zostać oddane do utylizacji w składowisku odpadów.
51
Baterie rowerów typu pedelec
Olej
Bat
eria
Baterie do rowerów elektrycznych typu pedelec należy traktować jako towary niebezpieczne, dlatego podlegają one specjalnym wymaganiom dotyczącym oznaczenia. Należy je utylizować za pośrednictwem sprzedawcy lub producenta. Skontaktuj się z naszą infolinią serwisową.

Usługi serwisowe

Wraz z zakupem roweru elektrycznego rmy FISCHER otrzymujesz również kompleksową ofertę usług.
Infolinia serwisowa
Z naszą bezpłatną infolinią serwisową można się skontaktować, dzwoniąc pod numer +49 721 97902560 z Niemiec, +43 1 9073366 z Austrii, +48 22 738 64 70 z Polski lub +800 01 01 01 z Czech bądź klikając na następujący link: www.scher-fahrrad-kundendienst.de
Dzwoniąc na infolinię, należy mieć przygotowane następujące dane:
1. Rok produkcji
2. Model (np. ECU 1820 lub EM 1864 …)
3. Nr artykułu (Np. 18005 lub 18024...) Dane te znajdziesz między innymi na tabliczce znamionowej. Tabliczka znamionowa znajduje się w dolnej czę­ści rury siodełka lub w instrukcji obsługi w Pede­lecpass. Ponadto potrzebujemy Twoich danych kontakto­wych do dalszego przetwarzania danych.
52

Impressum

Fischer 2in1 wydanie 1.0 Grudzień 2022
MTS Group Inter-Union Technohandel GmbH, Carl-Benz-Straße 2, 76761 Rülzheim, Tel.: +49 7272 9801-100, Faks: +49 7272 9801-123, www.mts-gruppe.com
MTS Group Inter-Union Technohandel GmbH reprezentowana jest przez: Dyrektorzy zarządza­jący: Jürgen Herrmann, Frank Jansen
Deklarację zgodności dla pojazdów marki Fischer typu pedelec można również znaleźć w Inter­necie pod adresem www.scher-fahrrad.de.
Jednostka odpowiedzialna za dystrybucję i marketing instrukcji obsługi: inMotion mar.com Rosensteinstr. 22, D-70191 Stuttgart info@inmotionmar.com, www.inmotionmar.com Zawartość i ilustracje: Veidt-Anleitungen, Friedrich-Ebert-Straße 32, D-65239 Hochheim, anleitungen@thomas-veidt.de Sprawdzenie zawartości pod kątem prawnym przez kancelarię specjalizującą się w prawnej ochronie działalności przemysłowej.
Niniejsza instrukcja obsługi obejmuje wymagania i zakres normy DIN EN 15194:2018-11.
W przypadku dostawy i użytkowania produktu nie objętego zakresem działania tych norm, pro­ducent pojazdu musi dołączyć wymagane instrukcje. Z zastrzeżeniem zmian. Stan w terminie redakcyjnym 12/2022 r.
© Powielanie, kopiowanie i tłumaczenie, jak również wszelkie gospodarcze wykorzystanie (w całości lub części, w wydrukowanej lub elektronicznej formie) bez wcześniejszej pisemnej zgody jest zabronione.

Przeglądy

Na co należy zwrócić uwagę przy kolejnym prze­glądzie:
______________________________________
______________________________________
______________________________________
Części, które powinny zostać wymienione:
______________________________________
______________________________________
______________________________________
Zauważone problemy:
______________________________________
______________________________________
______________________________________
53
1. Przegląd Po przejechaniu ok. 200 kilometrów
Przeprowadzone czynności:
2. Przegląd Po przejechaniu ok. 1000 kilometrów
Przeprowadzone czynności:
3. Przegląd Po przejechaniu ok. 2000 kilometrów
Przeprowadzone czynności:
___________________________________
___________________________________
___________________________________
Użyte materiały:
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
Data, Podpis Pieczątka sklepu
___________________________________
___________________________________
___________________________________
Użyte materiały:
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
Data, Podpis Pieczątka sklepu
___________________________________
___________________________________
___________________________________
Użyte materiały:
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
Data, Podpis Pieczątka sklepu
54
4. Przegląd
5. Przegląd
6. Przegląd
Przeprowadzone czynności:
___________________________________
___________________________________
___________________________________
Użyte materiały:
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
Data, Podpis Pieczątka sklepu
Przeprowadzone czynności:
___________________________________
___________________________________
___________________________________
Użyte materiały:
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
Data, Podpis Pieczątka sklepu
Przeprowadzone czynności:
___________________________________
___________________________________
___________________________________
Użyte materiały:
___________________________________
___________________________________
___________________________________
___________________________________
Data, Podpis Pieczątka sklepu
55
Identykacja pojazdu
Producent pojazdu _______________________
Marka _______________________
Model _______________________
Wysokość ramy / Wielkość _______________________
Kolor _______________________
Numer ramy _______________________
Widelec / Widelec amortyzowany _______________________
Numer seryjny _______________________
Amortyzator tylny _______________________
Numer seryjny _______________________
Przerzutki _______________________
Numer baterii _______________________
Numer klucza _______________________
Wyposażenie specjalne _______________________
_______________________
Przy zmianie właściciela:
Właściciel _______________________
Adres _______________________
_______ _______________
Data / Podpis _______ _______________
Numer silnika _______________________
56

Deklaracja Zgodności WE/UE

Zgodnie z dyrektywą maszynową 2006/42/WE Dyrektywa EMC 2014/30/EU
Producent / Osoba odpowiedzialna MTS MarkenTechnikService GmbH & Co. KG / Pan Jürgen Herrmann
Produkt EPAC / Pedelec (Rower z dodatkowym napędem silnikiem elektrycznym)
Marka Fischer, die Fahrradmarke
Modele Cita ECU 1401, Cita ER 1804, Cita ECU 2200, Cita 2206, Cita 2.8, Cita Retro 2.0, Cita Retro 2.2, Cita Retro 3.0,
Cita Retro 3.8 Cita 1.0, Cita 1.5, Cita 1.8, Cita 2.2, Cita 3.3, Cita 4.2, Cita 7.0, Cita 7.8, Cita 8.0, Cita FR 18, Agilo 2.1, Viator 1.0 H, Viator 1.0 D, Viator 2.0 H, Viator 2.0 D, Viator 3.0 H, Viator 3.0 D, Viator ETH 1861, Viator EID 1861, Viator 4.2i H, Viator 4.2i D, Viator 7.0i H, Viator 7.0i D, Viator 8.0i H, Viator 8.0i D
Montis EM 1726, Montis EM 1724, Montis EM 2127, Montis EM 2129, Montis EM 1922, Montis EM 2206,
Montis EM 1862, Montis 2.1, Montis 2.1 Junior, Montis 4.1i, Montis 4.5i, Montis 7.0i, Montis 8.0i
Montis 6.0i Fully, Montis 10.0 Fully,Terra 2.1, Terra 2.1 Junior, Terra 4.0i, Terra 4.5i, Terra 7.0i, Terra 8.0i
Uwzględnione normy DIN EN 15194:2017-12, DIN EN ISO 4210-2:2015-12
Jeśli używane zgodnie z przeznaczeniem, powyższe produkty spełniają zasadnicze wymagania następujących dyrektyw:
Dyrektywa maszynowa 2006 / 42 / WE RoHS 2011/65/UE RED 2014/53/UE Dyrektywa EMC 2014 / 30 / UE Dyrektywa niskonapięciowa 2014/35/UE (tylko dla ładowarki)
Adres MTS Group Inter-Union Technohandel GmbH Carl-Benz-Str. 2, 76761 Rülzheim
Telefon +49 (0)7272/9801-100 Faks +49 (0)7272/9801-123 mts-gruppe.com
Rülzheim, 01.09.2022
Upoważniony przedstawiciel: Thomas Stephan MTS Group, Carl-Benz-Str. 2, 76761 Rülzheim
Miejscowość, data Nazwisko, podpis
Jürgen Herrmann
Dyrektor Zarządzający
Benjamin Doll
Kierownik Category Management
57

Karta naprawy i reklamacji

Jest nam przykro, że wystąpiły problemy z naszym rowerem elektrycznym FISCHERi prosimy o niezwłoczne skontaktowanie się z naszym autoryzowanym sprzedawcą lub działem obsługi klienta rmy FISCHER, aby rower elektryczny FISCHER mógł być szybko znów sprawny.
1. Bezpośrednio po zakupie/otrzymaniu roweru elektrycznego FISCHER należy sprawdzić, czy działa on prawidłowo. Jeżeli rower elek­tryczny rmy FISCHER jest wadliwy, użyt­kownik ma możliwość, aby sprzedawca ro­weru elektronicznego rmy FISCHER usunął tę wadę w ramach gwarancji. Im dokładniej i wcześniej zidentykujesz wady i powiado­misz o nich sprzedawcę, tym skuteczniej uzyskasz pomoc.
2. Stwórz jak najdokładniejszy opis błędu, ko­rzystając z załączonej karty naprawy i rekla­macji.
Zakup u autoryzowanego dealera rmy
FISCHER
Jeśli rower elektryczny FISCHER został zaku­piony u autoryzowanego sprzedawcy FISCHER, należy zwrócić się do niego z kompletnie wy­pełnionym formularzem naprawy i reklamacji. Dealer zajmie się ustaleniem i, w razie potrzeby, usunięciem usterek.
Zakup w sklepie internetowym FISCHER / w handlu internetowym
Jeśli zakupiłeś(-aś) rower elektryczny FISCHER bezpośrednio w naszym sklepie internetowym FISCHER, za jego obsługę odpowiedzialny jest dział obsługi klienta FISCHER. W takim przypad­ku prosimy o kontakt z infolinią serwisową rmy FISCHER pod numerem +48 22 738 64 60 lub pocztą elektroniczną pod adresem support@scher-fahrrad-kundendienst.de
W przypadku reklamacji dotyczących rowerów elektrycznych FISCHER zakupionych u jednego z naszych autoryzowanych sprzedawców online, prosimy o bezpośredni kontakt z odpowiednim sprzedawcą w celu ustalenia dokładnego sposo­bu składania reklamacji.
3. Należy przygotować kompletnie wypełniony formularz naprawy i reklamacji, dowód zaku­pu oraz instrukcję obsługi, aby autoryzowa­ny sprzedawca, u którego zakupiono rower elektryczny FISCHER, mógł Ci szybko i pra­widłowo udzielić pomocy.
4. W przypadku zwrotu prosimy o dołączenie do roweru elektrycznego FISCHERkom­pletnie wypełnionego listu przewozowego oraz kopii dowodu zakupu. Prosimy o sta­ranne zapakowanie roweru elektrycznego FISCHER, najlepiej w oryginalne pudełko lub
w inne odpowiednie opakowanie transporto­we. Roszczenia gwarancyjne można docho­dzić tylko w przypadku zwrotu kompletnego roweru elektrycznego FISCHER, tj. wraz ze wszystkimi akcesoriami.
5. Jeśli podczas zwrotu roweru elektronicznego FISCHER wystąpią uszkodzenia transporto­we, należy je zgłosić rmie transportowej. FISCHER, które dotarły do użytkownika uszkodzone w wyniku niewłaściwego lub wadliwego opakowania, nie są objęte gwa­rancją.
6. Koszty zwrotu rowerów elektrycznych FISCHER do nas ponosi użytkownik jako nadawca. Nie przyjmujemy rowerów elek­trycznych FISCHER, które są wysyłane do nas na nasz koszt. Jeśli po sprawdzeniu przez nas okaże się, że rzeczywiście mamy do czynienia z przypadkiem objętym gwaran­cją, oczywiście zwrócimy koszty przesyłki do nas. (Możliwe są odmienne regulacje auto­ryzowanego dealera rmy FISCHER. Należy zwrócić się do autoryzowanego sprzedawcy produktów rmy FISCHER).
7. Ten dokument towarzyszący musi zawsze znajdować się przy rowerze elektrycznym FISCHER. W przypadku zwrotu lub odesła­nia roweru elektrycznego FISCHER należy zachować wypełnioną część dla siebie lub wykonać kopię tego paragonu.
58
Sekcja przeznaczona dla autoryzowanego sprzedawcy
Karta naprawy i reklamacji
Uwaga: aby reklamacja/zwrot mogła zostać rozpatrzona, należy w ca­łości wypełnić i podpisać niniejszy formularz zwrotu.
Twoje dane:
Nazwisko __________________________________________________
Ulica ______________________________________________________
Kod pocztowy, miejscowość _________ __________________________
E-mail _____________________________________________________
Telefon ____________________________________________________
Nr modelu _________________________ Przebieg (km) ____________ (Np. EM 1724)
Miejsce zakupu: ____________________________________________
Dane będą wykorzystywane wyłącznie w celu świadczenia usług na rzecz użytkownika i będą przechowywane w sposób poufny, zgodnie z podstawowym rozporządzeniem o ochronie danych osobowych.
Czy rower jest wyposażony w następujące części? c tak c nie
Klucz do zamka ramy c tak c nie
Klucz do baterii c tak c nie
Ładowarka c tak c nie
Urządzenie nawigacyjne (lub Teasi) c tak c nie Jednostka sterująca / Wyświetlacz c tak c nie
Instrukcja obsługi c tak c nie
Bateria c tak c nie Zestaw narzędzi c tak c nie Pedały c tak c nie
Pudełko transportowe? c tak c nie
59
Sekcja przeznaczona dla autoryzowanego sprzedawcy
Karta naprawy i reklamacji
Uwaga: aby reklamacja/zwrot mogła zostać rozpatrzona, należy w całości wypełnić i podpisać niniejszy formularz zwrotu.
Czy są jakieś widoczne wady?
(Ślady użytkowania, zarysowania, proszę zaznaczyć)
Czy ten rower elektryczny był już w użyciu? c tak c nie
Czy brakuje innych części? Jakich:__________________________________________________________________________________________
Uwaga: Do sprawdzenia roszczenia gwarancyjnego
potrzebny jest oryginalny dowód zakupu (jako kopia). Prosimy o załączenie tego dokumentu.
Numer ramy: __________________________
(można go znaleźć na rurze podsiodłowej lub na spodzie ramy obok akumulatora).
1) Nieprawidłowy rozmiar ramy
2) Wadliwe/uszkodzone
3) Niewłaściwy artykuł
4) NiekompletneOpis wady: (nr )
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
Ponadto roszczenie gwarancyjne może być
zgłoszone tylko wtedy, gdy wszystkie części są obecne.
________________________________________________________________________________________________________________________
Podpis sprzedawcy Podpis pracownika serwisu
60
Sekcja dla klienta
Karta naprawy i reklamacji
Uwaga: aby reklamacja/zwrot mogła zostać rozpatrzona, należy w ca­łości wypełnić i podpisać niniejszy formularz zwrotu.
Twoje dane:
Nazwisko __________________________________________________
Ulica __________________________________________________
Kod pocztowy, miejscowość _________ __________________________
____________
E-mail __________________________________________________
Telefon __________________________________________________
Nr modelu _________________________Przebieg (km) ______________ (Np. EM 1724)
Miejsce zakupu: ______________________________________________
Dane będą wykorzystywane wyłącznie w celu świadczenia usług na rzecz użytkownika i będą przechowywane w sposób poufny, zgodnie z podstawowym rozporządzeniem o ochronie danych osobowych.
Czy rower jest wyposażony w następujące części? c tak c nie
Klucz do zamka ramy c tak c nie
Klucz do baterii c tak c nie
Ładowarka c tak c nie
Urządzenie nawigacyjne (lub Teasi) c tak c nie Jednostka sterująca / Wyświetlacz c tak c nie
Instrukcja obsługi c tak c nie
Bateria c tak c nie Zestaw narzędzi c tak c nie Pedały c tak c nie
Pudełko transportowe? c tak c nie
61

After Sales Service

Service in Germany and Austria:
Für Fragen zu Ihrem Pedelec nutzen Sie bitte die Fischer Community unter https://commu­nity.scher-fahrrad.de/customers/s, schreiben uns eine E-Mail an support@scher-fahrrad- kundendienst.de oder Sie wenden sich an unsere Service Hotline in Deutschland +49 721 97902560 oder unsere Service Hotline in Österreich +43 1 9073366.
Service in the Netherlands and Belgium:
Je hebt een probleem ontdekt met je e-bike? FSN+, als partner van FISCHER, staat hier aan uw zijde! Registreer uw ets/e-bike op de website van FSN+ en ervaar zorgeloze etstochten met het volledige ser-vicepakket! U kunt ook telefonisch contact met ons opnemen op het volgende tele­foonnummer: +800-32797834
Fischer-Service-NL@mts-gruppe.com
Vous avez rencontré un problème avec votre VAE? FSN+, en tant que partenaire de FISCHER, est à vos côtés ! Enregistrez votre VAE sur le site web de FSN+ et faites l‘expérience de tours à vélo sans soucis grâce au pack de services complet ! Vous po­uvez également nous contacter par téléphone au numéro suivant : +800-32797834
Fischer-Service-BE@mts-gruppe.com
All other countries:
EN Dear customer, if you have any questions or problems with your FISCHER e-bike, please rst contact the company/store where you purchased the FISCHER e-bike directly. There you will get an answer.
FR Cher client, si vous avez des questions ou des problèmes avec votre VAE FISCHER, veuil­lez d‘abord contacter directement la société/suc­cursale où vous avez acheté le VAE FISCHER. Vous y obtiendrez une réponse.Ou écrivez à l‘ad­resse électronique suivante
Fischer-Service-F@mts-gruppe.com
ES Estimado cliente, si tiene alguna pregunta o problema con su FISCHER E-Bike, por favor contacte primero con la compañía/sucursal don­de compró la FISCHER E-Bike directamente, allí obtendrá una respuesta. También puede escribir a la siguiente dirección de correo electrónico:
Fischer-Service-E@mts-gruppe.com
CZ Vážený zákazníku, pokud máte jakékoli do­tazy nebo problémy s elektrokolem FISCHER, obraťte se nejprve přímo na společnost/obchod, v němž jste elektrokolo FISCHER zakoupili. Nebo se obraťte na: servis@kolox.cz +800 01 01 01. Servis vám odpoví.
PL Drogi Kliencie, w przypadku pytań lub pro­blemów z rowerem elektrycznym FISCHER, najpierw skontaktuj się bezpośrednio z rmą/ sklepem, w którym dokonałeś zakupu roweru elektrycznego FISCHER. Alternatywnie, skontaktuj się z nami drogą mailo­wą: serwis@scher-ebike.pl,
+48 22 738 64 60
Tam uzyskasz pomoc.
PT Caro cliente, se tiver quaisquer perguntas ou problemas com a sua e-bike FISCHER, por favor con- tacte primeiro a empresa/loja onde adquiriu directamente a e-bike FISCHER. Aí obterá uma resposta.
FI Hyvä asiakas, jos sinulla on kysymyksiä tai ongelmia FISCHER-sähköpyöräsi kanssa, ota ensin yhteyttä yritykseen/myymälään, josta ostit FISCHER-e-pyörän suoraan. Siellä saat va­stauksen.
SE Kära kund, om du har några frågor eller problem med din FISCHER e-cykel, vänligen kontakta först företaget / butiken där du köpte FISCHER e-cykel direkt. Där får du ett svar.
62
MTS Group
Inter-Union Technohandel GmbH
Carl-Benz-Straße 2
76761 Rülzheim
Germany
Błędy w druku i błędy składowe zastrzeżone | Copyright | Stan: 12/2022
Infolinia serwisowa
Niemcy +49 721 97902560
Austria +43 1 9073366
Polska +48 22 738 64 60
Czechy +800 01 01 01
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI SYSTEMU
ORYGINALNA INSTRUKCJA OBS ŁUGI PEDELEC 2023 | NAPĘD ELEKTRYCZNY
Spis treści
Informacje ogólne 3
Bezpieczne użytkowanie 3
Zakaz tuningu roweru elektrycznego 3
Wskazówki bezpieczeństwa 4
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 4
Konserwacja i serwisowanie 4
Jazda rowerem typu pedelec 5
Sposób działania 5 Zasięg roweru typu pedelec 6
Przed pierwszą jazdą 6
Przed każdą jazdą 6
Układ elektryczny 7
Ważne wskazówki 7 Jednostka sterująca i wyświetlacz 7
Bateria 8
Ładowarka 10 Jednostka napędowa 11
Eksploatacja 11
Bateria bagażnika 11 Bateria w ramie 12 Zintegrowana bateria 13 Ładowanie baterii 15 Wysyłanie baterii 17 Wskaźnik poziomu naładowania LED 17 Włączanie i wyłączanie instalacji elektrycznej 18
Wyświetlacze i ustawienia 18
Jednostka sterująca LED 350 oraz 550 jednostek operacyjnych 18 LCD 850 i LCD 1350 19 LCD 1050 23 Wyświetlacz Brose Allround 30
®
FISCHER
Transport 36
Wymiana części roweru typu pedelec 36
Wskazówki dot. ochrony środowiska / Utylizacja części 38
Dane techniczne 38
Rękojmia 39
Gwarancje 39
Usługi serwisowe 40
After Sales Service 41
e-Connect 35
Przegląd funkcji 35 Do pobrania 35
Bateria 38
Silniki 38
Impressum
Fischer Wydanie systemowe 1.0 Grudzień 2022 r.
MTS Group, Inter-Union Technohandel GmbH, Carl-Benz-Strasse 2, 76761 Rülzheim, Tel.: +49 7272 9801-100, Faks: +49 7272 9801­123, www.mts-gruppe.com MTS Group Inter-Union Technohandel GmbH jest reprezentowana przez: Dyrek­torzy zarządzający: Jürgen Herrmann, Frank Jansen Deklarację zgodności dla pojazdów marki Fischer typu pedelec można również znaleźć w Internecie pod adresem www.scher-fahrrad.de. Jednostka odpowiedzialna za dystrybucję i marketing instrukcji obsługi: inMotion mar.com info@inmotionmar.com, www.inmotionmar.com Zawartość i ilustracje: Veidt-Anleitungen, anleitungen@thomas-veidt.de Sprawdzenie zawartości pod kątem praw­nym przez kancelarię specjalizującą się w prawnej ochronie działalności przemysłowej. Niniejsza instrukcja obsługi obejmuje wymagania i zakres normy DIN EN 15194:2018-11. W przypadku dostawy i użytkowania pro­duktu nie objętego zakresem działania tych norm, producent pojazdu musi dołączyć wy­magane instrukcje. Z zastrzeżeniem zmian. Stan w terminie redakcyjnym 12/2022 r. © Powielanie, kopiowanie i tłumaczenie, jak również wszelkie gospodarcze wykorzysta­nie (w całości lub części, w wydrukowanej lub elektronicznej formie) bez wcześniejszej pisemnej zgody jest zabronione.
W przypadku pytań dotyczących Twojego pedelca, prosimy o kontakt z naszą infolinią serwisową dla Niemiec (+49 721 97902560), dla Austrii ( +43 1 9073366), dla Polski ( +48 22 738 64 60) i dla Czech (+800 01 01 01).
2

Informacje ogólne

Podczas używania tego produktu należy postępować zgodnie z in­strukcjami zawartymi w oryginalnej
instrukcji obsługi.
Przed rozpoczęciem użytkowania roweru elektrycznego typu pedelec
należy przeczytać rozdziały „Przed pierwszą jazdą” i „Przed każdą jazdą” w ory­ginalnej instrukcji obsługi.
W przypadku przekazania roweru elektrycz­nego typu pedelec osobom trzecim, należy również przekazać wszystkie instrukcje obsługi.
Zapisz niniejszą instrukcję obsługi na komputerze/smartfonie i przechowuj ją w bezpiecznym miejscu w celu późniejszego wykorzystania.
W Internecie można również znaleźć wiele infor­macji i lmów na temat użytkowania, konserwacji i ustawień.
https://drive.google.com/drive/folders/ 13cec3A6WO1M9PEkUCEwZsXAip KErbZ-t
www.youtube.com/user/ FischerFahrradmarke

Bezpieczne użytkowanie

Przed naciśnięciem pedału zawsze należy włączyć hamulce w rowerze
elektrycznym. Po naciśnięciu peda­łu hamulca napęd zostaje aktywowany. Je­go siłę trudno oszacować, co może prowa­dzić do upadków, niebezpiecznych sytuacji, a nawet wypadków drogowych, w których mogą wystąpić obrażenia ciała.
Podczas jazdy nie należy zwracać zbyt dużej uwagi na wyświetlacz, gdyż grozi to upadkiem lub wypadkiem.
Jeśli chcesz jeździć na rowerze elektrycznym typu pedelec, najpierw upewnij się, że znasz jego charakterystykę rozruchu. Nagłe urucho­mienie roweru elektrycznego może prowadzić do wypadku.
Pojazd i napęd nie mogą być modykowane w celu zwiększenia osiągalnej prędkości mak­symalnej lub mocy. Niedozwolone jest także stosowanie zestawów tuningowych dostęp­nych w sprzedaży lub zmiany w przekładni.

Zakaz tuningu roweru elektrycznego

Nie należy dokonywać żadnych mo­dykacji technicznych roweu elek-
trycznego. Wszelkie manipulacje ma­jące na celu zwiększenie mocy lub prędkości mogą mieć poważne konsekwencje prawne i skutkować zmniejszeniem bezpieczeństwa użytkownika.
Możliwe konsekwencje prawne:
Rower elektryczny typu pedelec podlega obowiązkowi rejestracji i ubezpieczenia. Obowiązują wszystkie przepisy prawne doty­czące sprzętu i StVZO (niem. prawo o ruchu drogowym).
Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody, rękojmię i gwarancję.
Nie można wykluczyć konsekwencji kar­nych. Na przykład zastosowanie może mieć przestępstwo uszkodzenia ciała na skutek zaniedbania.
Wygaśnięcie ubezpieczenia roweru elektrycz­nego typu pedelec
3
Możliwe skutki techniczne:
Modykacje techniczne pogarszają funkcjo­nalność i mogą prowadzić do uszkodzeń lub zniszczenia części.
Silnik i bateria są przeciążone i mocno się nagrzewają.Konsekwencje: Nieodwracalne uszkodzenia i zagrożenie pożarowe
Hamulce i inne elementy są narażone na większe obciążenia. Konsekwencje: Nieprawi­dłowe działanie, przegrzanie, szybsze zużycie

Wskazówki bezpieczeństwa

Należy regularnie sprawdzać cały układ elektryczny pod kątem uszkodzeń, zwłaszcza kable, wtyczki i obudowę. Jeśli ładowarka jest uszkodzona, nie należy jej ponownie używać, dopóki nie zostanie odpowiednio naprawiona.
Pedelec nie jest przeznaczony do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności zycznej, sensorycznej lub umy­słowej bądź nieposiadające doświadczenia i wiedzy, chyba że są one nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie użytkowa­nia produktu przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Nie należy pozwalać dzieciom bawić się w pobliżu roweru elektrycznego.
Nie należy wprowadzać żadnych zmian w systemie. W przeciwnym razie może dojść do nieprawidłowego działania.
Produkt ten jest w pełni wodoodporny i może być używany podczas deszczu. Nie należy jednak celowo zanurzać go w wodzie.
Nie należy czyścić roweru elektrycznego za
pomocą myjki wysokociśnieniowej. Jeśli do któregokolwiek z elementów dostanie się woda, może to spowodować nieprawidłowe działanie lub rdzę.
Jeżeli Twój rower elektryczny jest przewożony w pojeździe narażonym na deszcz, należy najpierw wyjąć baterię i przechowywać ją w miejscu chronionym przed wilgocią.
Z rowerem elektrycznym należy obchodzić się ostrożnie i unikać silnych uderzeń.
Ważne informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi można również znaleźć na etykietach produktów.
W przypadku używania lub wydawania zastępczego klucza do baterii należy również przekazać numer zapisany na kluczu do niego. Proszę zapamiętać ten numer lub zapisać go.
Do czyszczenia obudowy baterii należy uży­wać wykręconej, wilgotnej ściereczki.
Naturalne zużycie wynikające z normalnego użytkowania i starzenia się nie wchodzi w zakres naszej gwarancji jakości.
W sprawie aktualizacji oprogramowania nale­ży skontaktować się z dealerem.
W razie jakichkolwiek pytań dotyczących kon­serwacji i użytkowania roweru elektrycznego, prosimy o kontakt z naszą infolinią serwisową (Niemcy: +49 721 97902560, Austria: +43 1 9073366, Polska +48 22 738 64 60, Czechy +800 01 01 01).

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Elementy elektryczne zostały zaprojektowane i zatwierdzone do użytku wyłącznie w rowerach ze wspomaganiem elektrycznym typu pedelec lub EPAC. Nie można ich wykorzystywać do żad­nych innych celów. Wykorzystanie w zawodach lub do celów komercyjnych jest niedozwolone.

Konserwacja i serwisowanie

Przed przystąpieniem do wykony­wania jakichkolwiek prac przy rowe-
rze elektrycznym należy wyłączyć zasilanie elektryczne i wyjąć baterię. W przeciwnym razie istnieje ryzyko poważnych obrażeń ciała i/lub porażenia prądem.
Twój pedelec ma bardzo wydajny
układ elektryczny. Jeśli zauważysz
jakiekolwiek uszkodzenie układu elektrycznego, natychmiast wyjmij baterię. W razie upadku lub wypadku może dojść do odsłonięcia elementów znajdujących się pod napięciem. W przypadku pytań lub pro­blemów prosimy o kontakt z naszą infolinią serwisową. Brak specjalistycznej wiedzy może prowadzić do poważnych wypadków.
4
Wykonuj tylko czynności opisane w tym podręczniku. Nie należy ingero-
wać w urządzenie ani go modyko­wać. Nie wolno demontować ani otwierać żadnych modułów.
Należy dbać o czystość wszystkich
elementów układu elektrycznego.
Należy czyścić je miękką i wilgotną ściereczką. Nie należy zanurzać tych części w wodzie ani czyścić ich strumieniem wody lub pary. Jeśli te elementy przestały działać, należy skontaktować się z dealerem.
Nie czyść roweru elektrycznego
strumieniem pary, myjką wysokoci-
śnieniową ani wężem wodnym. Wo­da może przedostać się do układu elek­trycznego lub napędu i uszkodzić urządzenie.
Częstość konserwacji zależy od warunków jazdy. Proszę regularnie
czyścić łańcuch odpowiednim środ­kiem do czyszczenia łańcuchów. Do usuwa­nia rdzy nigdy nie należy używać alkalicz­nych lub kwaśnych środków czyszczących. Takie środki czyszczące mogą uszkodzić łańcuch, a w konsekwencji spowodować po­ważne obrażenia.
Prace konserwacyjne i naprawy po-
winny być wykonywane wyłącznie
przez wykwalikowany personel i przy użyciu oryginalnych części zamien­nych. W przypadku przebicia opony lub pro­blemu technicznego, naprawę należy zlecić specjaliście / pracownikowi obsługi klienta rmy Fischer.

Jazda rowerem typu pedelec

Sposób działania

Po naciśnięciu pedału hamulca napęd zostaje aktywowany. Poziom wsparcia zależy od wpro­wadzonych ustawień. Napęd wyłączy się, gdy tylko przestaniesz pedałować lub gdy osiągniesz maksymalną prędkość 25 km/h. Wspomaganie włącza się automatycznie, gdy tylko prędkość spadnie poniżej prędkości maksymalnej, a użyt­kownik ponownie naciska na pedały.
W ten sposób silnik Twojego roweru elektryczne­go pracuje najbardziej efektywnie:
Zawsze wybieraj optymalne przełożenie i utrzymuj kadencję 60-90 obr./min.
Do ruszania z miejsca należy używać niskich przełożeń.
Gdy tylko kadencja stanie się zbyt wysoka, należy zmienić przełożenie na wyższe.
Gdy tylko kadencja stanie się zbyt niska, należy zmienić przełożenie na niższe.
Jeśli w Twoim rowerze elektrycznym za­montowane są przełożenia w piaście, przed zmianą przełożenia należy zmniejszyć siłę nacisku na pedał.
5

Zasięg roweru typu pedelec

Aby uzyskać najlepsze wyniki, nale­ży ładować baterię, gdy jest ciepło, i używać jej tuż przed jazdą.
Bateria osiągnie swój pełny zasięg i pojemność dopiero po przejechaniu ok. 250 km i odpowied­nim naładowaniu! Na zasięg mogą mieć wpływ następujące czyn­niki:
Poziom wspomagania: Im wyższy poziom
wspomagania, tym większe zużycie energii i mniejszy zasięg.
Styl jazdy: Optymalne wykorzystanie
przerzutek pozwala oszczędzać energię. Na niższych przełożeniach użytkownik potrzebuje mniej energii i wspomagania, dzięki czemu rower elektryczny zużywa mniej energii.
Temperatura otoczenia: Przy niskich tem-
peraturach zewnętrznych bateria rozładowuje się szybciej i ma tym samym mniejszy zasięg.
Teren: W terenie pagórkowatym wymaga-
na jest większa ilość energii, co zmniejsza zasięg.
Pogoda i masa pojazdu: Oprócz temperatu-
ry otoczenia, na zasięg mogą wpływać także warunki wietrzne. Silny wiatr podczas jazdy wymaga większej mocy. Bagaż itp. zwiększa ciężar, a tym samym zapotrzebowanie na energię.
Stan techniczny Twojego roweru typu pedelec: Niedopompowane opony zwiększa-
ją opór, zwłaszcza podczas jazdy po gładkiej nawierzchni, takiej jak asfalt. Zacinający się hamulec lub źle konserwowany łańcuch mogą mieć wpływ na zasięg roweru elektrycznego.
Poziom naładowania baterii: Poziom nała- dowania wskazuje ilość energii elektrycznej zgromadzonej w baterii w danym momencie. Więcej energii oznacza większy zasięg.
Przed wyświetleniem pozostałego zasięgu nale­ży przejechać odległość około jednego kilometra.

Przed pierwszą jazdą

Należy zapoznać się z instrukcjami obsługi opracowanymi przez produ-
centów poszczególnych elemen­tów, które zostały dostarczone wraz z rowe­rem elektrycznym lub są dostępne online.
Całkowicie naładuj baterię.
Upewnij się, że bateria jest prawidłowo włożo-
na i zablokowana.

Przed każdą jazdą

Jeśli nie masz całkowitej pewności, że Twój ro­wer elektryczny jest w idealnym stanie, nie wyru­szaj w drogę. Skontaktuj się z naszą infolinią ser­wisową. Szczególnie w przypadku intensywnego użytkowania roweru elektrycznego należy regu­larnie sprawdzać wszystkie ważne elementy. W przypadku używania komponentów przez okres dłuższy niż ich przewidziany okres użytkowania, mogą one nagle się zepsuć. Może być to przy­czyną upadku i ciężkich obrażeń ciała.
6

Układ elektryczny

Nowoczesna technika rowerów ty­pu pedelec jest zaawansowana
technologicznie! Prace przy takich urządzeniach wymagają dużych umiejętno­ści, doświadczenia oraz specjalnych narzę­dzi! Nie wolno samodzielnie wykonywać żadnych prac przy rowerze elektrycznym! Skontaktuj się z naszą infolinią serwisową (+48 22 738 64 60).
Układ elektryczny obejmuje następujące ele­menty:
Wyświetlacz
Jednostka operacyjna
• Bateria
Jednostka napędowa
Ładowarka
Czujniki
Kontroler

Ważne wskazówki

Twój pedelec ma bardzo wydajny
układ elektryczny. Jeśli zauważysz
jakiekolwiek uszkodzenie układu elektrycznego, natychmiast wyjmij baterię. W razie upadku lub wypadku może dojść do odsłonięcia elementów znajdujących się pod napięciem. W przypadku pytań lub pro­blemów prosimy o kontakt z naszą infolinią
serwisową. Brak specjalistycznej wiedzy może prowadzić do poważnych wypadków.
Przed przystąpieniem do jakichkol­wiek prac przy rowerze elektrycz­nym należy odłączyć zasilanie i wy-
jąć baterię.
Nie czyść roweru elektrycznego strumieniem pary, myjką wysokoci-
śnieniową ani wężem wodnym. Wo­da może przedostać się do układu elek­trycznego lub napędu i uszkodzić urządzenie.
Temperatura pracy powinna leżeć w
przedziale od -15°C do +60°C. Za-
lecana temperatura przechowywa­nia wynosi od -10°C do +35°C.
Należy wykonywać wyłącznie czyn-
ności opisane w niniejszym podręcz-
niku. Nie należy modykować urzą­dzenia. Nie należy demontować ani otwierać żadnych modułów.
Uszkodzone lub zużyte części, takie jak bateria, ładowarka lub kabel, należy wymienić na orygi­nalne części zamienne pochodzące od produ­centa lub dostawcy zalecanego przez producen-
ta. Nieprzestrzeganie tego wymogu spowoduje unieważnienie gwarancji i/lub rękojmi producen­ta. W przypadku zastosowania nieoryginalnych lub niewłaściwych części zamiennych rower elek­tryczny może nie działać prawidłowo. Nieprawidłowa obsługa systemu napędowego oraz modykacje baterii, ładowarki lub napędu mogą spowodować obrażenia ciała lub kosz­towne uszkodzenia. W takich przypadkach pro­ducent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za powstałe szkody. Modykacje instalacji elek­trycznej mogą skutkować wszczęciem postępo­wania karnego. Może się tak zdarzyć na przykład w przypadku zmiany prędkości maksymalnej.

Jednostka sterująca i wyświetlacz

Twój rower elektryczny może być wyposażony w różne wyświetlacze i
elementy sterujące. Należy prze­strzegać opisów funkcji i instrukcji obsługi zawartych w rozdziale „Wyświetlacze i usta­wienia” na stronie 18.
7

Bateria

Rechargeable Li-Ion Battery
Model No: XYZ Nominal Voltage: 48V DC Energy: 556.8 Wh Capacity: 11.6 Ah Cell designation: 13ICR19/66-4
Safety advices for Lithium-Ion batteries Don‘t crush Don‘t heat or incinerate Don‘t short-circuit Don‘t dismantle Don‘t immerse in any liquid it may vent or rupture Respect charging instructions Charge 0 to 50 °C Discharge -10 to +60 °C Made in Germany GEB 15-W5 / Art.: 14091-3 / F119205
Twój rower elektryczny może być wyposażony w różne zestawy bate-
rii. Bardziej szczegółowe informacje i dane techniczne można znaleźć w rozdzia­le „Dane techniczne” na stronie 38 oraz w rozdziale „Eksploatacja” na stronie 11.
Przed użyciem należy zapoznać się
z instrukcjami podanymi na etykie-
cie baterii.
Przykładowa ilustracja
Do ładowania baterii należy używać wyłącznie oryginalnych ładowarek dostarczonych przez producenta.
Bateria nie została dostarczony w pełni na­ładowana. Przed pierwszym użyciem i przed każdym przechowywaniem należy w pełni naładować baterię.
W normalnych warunkach pracy ładowanie baterii bezpośrednio po każdym użyciu wydłu­ży jej żywotność. Przed ładowaniem bateria powinna jednak stygnąć przez około 30 minut. Należy upewnić się, że bateria nigdy nie jest całkowicie rozładowana. Naładuj ją ponownie nawet po krótkim okresie użytkowania. Jeśli podczas późniejszego użytkowania bateria będzie często całkowicie rozładowywana, jej żywotność ulegnie skróceniu.
Nie należy ładować baterii dłużej niż podano w tabeli w rozdziale „Dane techniczne” na stronie 38.
Jeśli bateria jest całkowicie rozładowana, należy ją jak najszybciej naładować. Pozo­stawienie baterii bez ładowania przez dłuższy czas może spowodować zmniejszenie jej pojemności.
Wskazówki bezpieczeństwa
Jeśli bateria jest używany w niekom­patybilnym systemie, istnieje ryzyko pożaru i eksplozji. Nie należy otwie-
rać, demontować ani wiercić w baterii, ponie­waż może to spowodować zwarcie, pożar lub wybuch. Jeśli bateria zostanie upuszczona, poddana gwałtownemu uderzeniu lub podob­nym działaniom, należy zaprzestać jej używa­nia i skontaktować się z naszą infolinią serwi­sową. Aby uniknąć ryzyka pożaru lub wybuchu, należy używać wyłącznie ładowarki dołączonej do baterii. Zużyte baterie należy utylizować zgodnie z obowiązującymi przepi­sami krajowymi. Przed użyciem należy zapo­znać się z instrukcją obsługi.
Nie należy upuszczać ani rzucać baterią, a także unikać silnych uderzeń. Może to spowo­dować wyciek cieczy, pożar lub eksplozję.
Nie należy używać siły podczas eksploatacji baterii. Jeżeli bateria jest zdeformowana, może dojść do uszkodzenia wbudowanego mechanizmu zabezpieczającego. Może dojść do pożaru i wybuchu.
Nie należy używać baterii, jeśli jest ona uszkodzona. Zawarta w niej ciecz może wy­ciec i spowodować utratę wzroku w przypad­ku kontaktu z oczami!
W przypadku transportu roweru elektrycznego, np. samochodem, należy wyjąć z niego baterię.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy rowerze elektrycznym, np. konserwacji czy montażu, należy wyjąć baterię. W razie przypadkowego uruchomienia wyłącznika zasilania istnieje ryzyko obrażeń ciała lub porażenia prądem.
Nigdy nie otwieraj baterii. Może to spowodo-
8
wać zwarcie. Jeśli bateria została otwarta, wszelkie roszczenia z tytułu gwarancji i rękojmi wygasają.
Nie należy przechowywać ani przenosić baterii z metalowymi przedmiotami, które mogą powodować zwarcia, np. spinaczami do papieru, gwoździami, śrubami, kluczami, monetami. Zwarcie może doprowadzić do poparzeń lub pożaru.
Baterię należy trzymać z dala od źródeł ciepła, np. silnego światła słonecznego lub ognia. Istnieje ryzyko wybuchu.
Należy chronić baterię przed wodą i innymi płynami. Kontakt z cieczą może spowodować uszkodzenie obwodu ochronnego i mechani­zmu baterii. Może to doprowadzić do pożaru i wybuchu.
Nie należy czyścić baterii za pomocą myjki wysokociśnieniowej. Do czyszczenia należy używać wilgotnej ściereczki, żadnych agre­sywnych środków czyszczących.
W przypadku nieprawidłowego użytkowania baterii może dojść do wycieku płynu. Może to powodować podrażnienia i oparzenia skóry. Unikaj kontaktu z płynem, ale jeśli do niego dojdzie, spłukaj płyn dużą ilością wody. W przypadku kontaktu z oczami należy skonsul­tować się z lekarzem.
Jeżeli opary ulatniają się z powodu niewłaści­wego użytkowania lub uszkodzenia, należy zapewnić dopływ świeżego powietrza, a w ra­zie dolegliwości skonsultować się z lekarzem.
Przed rozpoczęciem jazdy bateria musi być cał­kowicie włożona do uchwytu i zablokowana. W innym wypadku zachodzi niebezpieczeństwo, że wypadnie podczas jazdy.
Zapobieganie całkowitemu rozładowaniu baterii. W przeciwnym razie dojdzie do nieod­wracalnego uszkodzenia ogniw.
Bateria jest przeznaczona wyłącznie do stosowania w elektrycznych napędach rowe­rowych typu pedelec. W przypadku niewłaści­wego użytkowania lub obsługi istnieje ryzyko obrażeń ciała i pożaru. Fischer nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane niewłaściwym użytkowaniem.
Przechowywanie baterii
Jeśli rower elektryczny nie będzie używany przez dłuższy czas, nale-
ży wyjąć z niego baterię, naładować ją (60-80%) i przechowywać oddzielnie w suchym pomieszczeniu zabezpieczonym przed mrozem.
Unikać bezpośredniego działania promieni słonecznych. Może to powodować przegrza­nie, deformację, powstawanie dymu, utratę wydajności i skrócenie żywotności baterii.
Aby zapobiec całkowitemu rozładowaniu, po pewnym czasie bateria przechodzi w tryb uśpienia. Bateria wychodzi z tego trybu, gdy tylko zostanie krótko naładowana.
Nie należy narażać baterii na działanie tem­peratur wykraczających poza dopuszczalną temperaturę przechowywania od -10°C do +35°C. Należy pamiętać, że temperatury około 45°C są często osiągane w pobliżu grzejni­ków, w bezpośrednim świetle słonecznym lub
w przegrzanych wnętrzach pojazdów.
Jeśli bateria ma być przechowywana przez dłuższy czas, należy najpierw naładować ją przynajmniej do połowy i doładowywać co trzy miesiące. Nie należy owijać jej materia­łem przewodzącym, ponieważ bateria może ulec uszkodzeniu w wyniku bezpośredniego kontaktu z metalem.
Jeśli podczas użytkowania, ładowa­nia lub przechowywania zauwa-
żysz, że bateria staje się ciepła, wydziela silny zapach, zmienia wygląd lub wykazuje inne nieprawidłowości, zaprze­stań jej używania. Skontaktuj się z naszą infolinią serwisową.
Zużycie baterii
Baterię można naładować do pełna
około 750 razy, a częściowo około
1000 razy. W tym czasie pojemność baterii, a tym samym zasięg roweru elek­trycznego, zmniejsza się w zależności od zastosowanego wspomagania silnika. To nie jest wada. Następnie należy wymienić baterię. Jeśli zasięg jest nadal wystarczają­cy, można jej dalej używać.
Żywotność baterii zależy od różnych czynników:
Liczba ładowań (maksymalnie ok. 1000).
9
Żywotność baterii
Li-ion Battery Charger
MODEL: XYZ INPUT: AC100V-240V~1.8A MAX 47-63Hz OUTPUT: 42.0V 2.0A
CHARGING CHARGE-FULL OR DISCONNECT
CAUTION. TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK; DO NOT REMOVE COVER
(OR BACK). NO USERSERVI­CEABLE PARTS INSIDE, REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. BEFORE CHARGING READ THE INST­RUCTIONS! FOR INDOOR USE, OR DO NOT EXPOSU­RE TO RAIN
+ -
+ -
+ -
+
-
- +
+
-
Warunki przechowywania i użytkowania
Nawet jeśli nie używasz baterii, z czasem traci ona swoją pojemność.
Żywotność baterii można wydłużyć, podejmując następujące działania:
Po każdej jeździe, a także po krótkich prze­jazdach, należy naładować baterię. Baterie litowo-jonowe nie mają efektu pamięci.
Unikaj jazdy na wysokich przełożeniach z wysokim poziomem wspomagania.

Ładowarka

Ładowarki te zostały opracowane specjalnie do ładowania baterii lito-
wo-jonowych. Są one wyposażone w zintegrowany bezpiecznik i zabezpiecze­nie przed przeciążeniem.
Instrukcja obsługi
Przed użyciem ładowarki należy za­poznać się z instrukcjami podanymi na jej etykiecie.
Przykładowa ilustracja
Nie należy otwierać ładowarki. Pra­ce konserwacyjne należy powierzyć
wykwalikowanemu personelowi ob­sługi klienta. Przed ładowaniem należy zapo­znać się z informacjami na ładowarce! Przed podłączeniem lub odłączeniem baterii należy odłączyć zasilanie. Może dojść do ulatniania się gazów wybuchowych. Unikać płomieni i iskier.
Ładowarkę należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci i
zwierząt. Małe dzieci i zwierzęta mogą uszkodzić urządzenie lub przewód podczas zabawy. Może to spowodować po­rażenie prądem, awarię lub pożar.
Poza nadzorem wykwalikowanej osoby dorosłej, ładowarka nie może być używa­na przez dzieci ani osoby o ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych lub umysłowych.
Upewnij się, że ładowarka jest czysta. W przeciwnym razie istnieje ryzyko porażenia prądem.
Nie należy używać ładowarki w wilgotnym lub zakurzonym otoczeniu.
Unikać bezpośredniego działania promieni słonecznych.
Należy używać wyłącznie ładowarki dostar­czonej wraz z rowerem elektrycznym lub zatwierdzonej przez producenta.
Nie należy przykrywać ładowarki, gdy jest włą­czona. W przeciwnym razie istnieje niebezpie­czeństwo wystąpienia zwarcia lub pożaru.
Przed przystąpieniem do czyszczenia pro­stownika należy najpierw odłączyć wtyczkę sieciową.
Jeżeli proces ładowania trwa dłużej niż poda­no w tabeli w rozdziale „Dane techniczne” na stronie 38, przerwij go.
Po zakończeniu ładowania i gdy ładowarka nie jest używana, należy ją odłączyć od baterii i od sieci elektrycznej.
10

Jednostka napędowa

Blokada baterii 36 V
Wyciąganie z ramy
Blokada
baterii 48 V
Pedelec może być napędzany przez silnik w piaście w przednim
kole, silnik montowany pośrodku lub silnik w piaście w tylnym kole. Wszystkie typy mają maksymalną średnią moc 250 W.
Pamiętaj, że silnik Twojego roweru
elektrycznego może się nagrzewać
podczas długiej jazdy pod górę. Nie należy dotykać silnika, gdyż grozi to popa­rzeniem.
Podczas pracy silnika w piaście
można wyczuć lekki hałas podczas
jazdy. Dźwięk ten może się nasilać przy większych obciążeniach i jest całkowi­cie normalny.

Eksploatacja

W zależności od modelu roweru elektryczngo można zastosować
baterię 36 V lub 48 V. Na spodzie baterii znajduje się naklejka informująca, która bateria jest używana.

Bateria bagażnika

Bateria bagażnika jest zabezpie-
czony zamkiem znajdującym się po
lewej stronie. W modelach 36 V blo­kada ta jest zintegrowana, a w wersjach 48 V znajduje się pod szyną baterii. Wyjmij klu­czyk, aby go nie zgubić ani nie złamać.
Wyjmowanie baterii
1. Przed wyjęciem baterii należy wyłączyć elektryczny układ napędowy.
2. Włóż klucz do zamka baterii. Przekręć kluczyk w lewo w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Aby wyjąć baterię, kluczyk musi być przytrzymany w tym położeniu!
Należy pamiętać, że jeśli droga lub podłoże są śliskie (np. z powodu
deszczu, śniegu lub piasku), istnieje ryzyko, że koło napędowe roweru elektryczne­go zacznie się obracać lub wpadnie w poślizg.
Przykładowa ilustracja
3. Wyciągnij baterię z uchwytu. Do wyjęcia baterii użyj nieco siły.
11
Blokada
baterii
Baterię należy mocno trzymać, jest ciężka
Wkładanie baterii
1. Aby włożyć baterię, należy najpierw zluzo­wać blokadę. Baterię można zablokować i odblokować za pomocą dołączonego kluczyka.
2. Wsuń baterię wzdłuż prowadnicy do oporu do złącza.
Bateria 36 V słyszalnie klika i zamyka się auto­matycznie. Dodatkowe blokowanie nie jest ko­nieczne ani możliwe. Bateria 48 V NIE klika. Dlatego należy zawsze wsuwać baterię z odpowiednią siłą, aż znajdzie się ona na złączu. Uwaga: Przed każdą jazdą należy zabezpieczyć baterię, wkładając kluczyk, przekręcając go zgodnie z ruchem wskazówek zegara i ponownie wyjmując.
Podczas wkładania baterii należy upewnić się, że jest ona prawidłowo
zatrzaśnięta w prowadnicy, w prze­ciwnym razie nie można zagwarantować jej bezpiecznego zamknięcia. Aby prawidłowo włożyć i zablokować baterię, należy ją wsu­nąć do oporu od tyłu uchwytu. Bez kontaktu z baterią napęd elektryczny Twojego roweru elektrycznego nie będzie działał.

Bateria w ramie

Wyjmowanie
1. Przed wyjęciem baterii należy wyłączyć elektryczny układ napędowy.
2. Aby wyjąć baterię, włóż kluczyk do zamka i przekręć go w lewo.
12
15°
Kluczyk musi być trzymany w tej po­zycji.
3. Przechyl baterię w prawo.
4. Podnieś lekko baterię i uwolnij ją z uchwytu.
Baterię należy mocno trzymać, jest ciężka
Wkładanie
1. Przytrzymaj baterię lekko przechyloną na bok. Umieść prawą dolną krawędź baterii w uchwycie.
3. Gdy tylko bateria zostanie prawidłowo umieszczona na swoim miejscu, słychać jej kliknięcie. Dodatkowe blokowanie nie jest konieczne ani możliwe.
Podczas demontażu nie należy przekraczać kąta 15°, gdyż w prze­ciwnym razie może dojść do uszko-
dzenia uchwytu.

Zintegrowana bateria

2. Następnie odchyl baterię na bok do prowad­nicy.
13
Wyjmowanie baterii
1. Przed wyjęciem baterii należy wyłączyć elektryczny układ napędowy.
Wkładanie
1. Przytrzymaj baterię lekko przechyloną na bok. Umieść lewą dolną krawędź baterii w uchwycie.
3. Wyciągnij baterię z uchwytu.
2. Włóż kluczyk do zamka baterii. Przekręć kluczyk w lewo w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż do oporu
1
. Następnie bateria jest wyjmowana z
uchwytu
2
.
Baterię należy mocno trzymać, jest ciężka
2. Następnie odchyl baterię na bok do prowad­nicy.
14
3. Gdy tylko bateria zostanie prawidłowo
czerwony
umieszczona na swoim miejscu, słychać jej kliknięcie. Dodatkowe blokowanie nie jest konieczne ani możliwe.
Podczas wkładania baterii BN 23 należy upewnić się, że gumowa
warga uszczelki akumulatora przy­lega do zewnętrznej strony ramy i nie jest zgnieciona.

Ładowanie baterii

Baterię można ładować, gdy jest ona zainstalowana lub wyjęta.
Jeśli Twój model jest wyposażony w baterię „BN 23”, na rurze podsiodłowej roweru elektryczne­go znajduje się zewnętrzne gniazdo ładowania, które pozwala na ładowanie baterii, gdy jest ona włożona do pedelca.
Baterie litowo-jonowe nie mają efektu pamięci. Baterię można nała­dować w dowolnym momencie, na-
wet po krótkich jazdach.
Baterię należy ładować w temperaturze od 0°C do 45°C (najlepiej w temperaturze pokojowej lub 20°C). Przed ładowaniem należy odczekać od­powiedni czas, aby bateria osiągnęła tę tempe­raturę.
Przed ładowaniem należy zapo­znać się z instrukcjami zamieszczo­nymi na ładowarce.
1. Najpierw włóż wtyczkę kabla do gniazda ładowania, a następnie podłącz ładowarkę do gniazdka elektrycznego.
2. Gdy tylko ładowarka zostanie podłączona do zasilania, zacznie świecić czerwona dioda LED.
3. Po zakończeniu ładowania kolor diody LED zmienia się z czerwonego na zielony. Gdy tylko bateria zostanie w pełni naładowa­na, najpierw wyjmij wtyczkę z gniazdka i poczekaj, aż dioda LED ładowarki zgaśnie. Dopiero wtedy wyjmij wtyczkę z baterii.
15
zielony
Czas ładowania zależy od różnych czynników. W zależności od temperatury, wieku, zużycia i pojemności baterii może się ona znacznie róż­nić. Informacje na temat czasu ładowania można znaleźć w danych technicznych baterii. Gdy tylko bateria zostanie w pełni naładowana, proces ładowania kończy się automatycznie. Wyjmij wtyczkę z baterii i z gniazdka.
Wskazówki bezpieczeństwa
Należy używać wyłącznie ładowarki przeznaczonej dla danej baterii.
Należy upewnić się, że napięcie w sieci jest pra­widłowe. Wymagane napięcie sieciowe jest po­dane na ładowarce. Musi ono odpowiadać napię­ciu źródła zasilania. Ładowarki z oznaczeniem 230 V mogą być również zasilane napięciem 220 V.
Nie należy dotykać wtyczki sieciowej mokrymi rękami. Istnieje ryzyko porażenia prądem.
Należy pamiętać, że w przypadku nagłej zmiany temperatury z zimnej na ciepłą na baterii może dojść do skroplenia się pary wodnej. Należy tego unikać, przechowując baterię w miejscu jej ładowania.
Przed użyciem należy upewnić się, że łado­warka, kabel i wtyczka nie są uszkodzone. Nie należy używać ładowarki w przypadku jakichkolwiek uszkodzeń. Istnieje ryzyko porażenia prądem.
Baterię należy ładować tylko w dobrze wenty­lowanych pomieszczeniach.
Podczas ładowania nie należy przykrywać ła­dowarki i/lub baterii. Istnieje ryzyko przegrza­nia, pożaru i eksplozji.
Baterię należy ładować wyłącznie na suchej, niepalnej powierzchni.
Aby uniknąć uszkodzenia lub znisz­czenia, bateria musi być w pełni na­ładowana przynajmniej co 3 miesią-
ce.
Jeśli proces ładowania trwa dłużej niż zwykle, bateria może ulec
uszkodzeniu. W takim przypadku należy natychmiast przerwać proces łado­wania. Czasy ładowania można znaleźć w tabeli na stronie 38.
Opis błędu Przyczyna Rozwiązanie
Dioda LED nie świeci się.
Wtyczka sie­ciowa nie jest prawidłowo podłączona do zasilania.
Sprawdź wszystkie połączenia i upewnij się, że ładowarka jest prawidłowo podłączona do źródła zasilania.
Dioda LED nie zaświeciła się nawet po
Bateria może być uszkodzo­na.
Skontaktuj się z naszą infolinią
serwisową. sprawdzeniu zasilania.
Dioda LED miga na czer­wono.
Nieprawidłowe połączenie ba­terii i ładowarki
Skontaktuj się z
naszą infolinią
serwisową.
(36V/48V), inne uszkodze­nia.
Dioda LED natychmiast zmienia kolor
Bateria może być uszkodzo­na.
Skontaktuj się z
naszą infolinią
serwisową. z czerwonego na zielony, nawet jeśli bateria nie jest w pełni naładowana.
16

Wysyłanie baterii

W przypadku, gdy chcesz wysłać baterię swo­jego pedelca, należy najpierw zdjąć aluminiową pokrywę. Między pokrywą a baterią zobaczysz trzy małe śrubki pod gumową uszczelką.
Otwórz je za pomocą odpowiedniego narzędzia. W tym celu należy przekręcić śruby w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Wy­kręć je w całości i dobrze przechowuj. Przesuń pokrywę i baterię względem siebie tak daleko, jak to możliwe.
Teraz możesz podnieść pokrywę. Wyślij tylko baterię. Gdy otrzymasz z powrotem naprawioną lub no­wą baterię, połóż obie części na sobie w pozycji, w której je rozdzieliłeś. Przesuń pokrywę i bate­rię, aż otwory na śrubę ponownie się wyrównają. Przekręć śruby w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Luźno dokręcić je ręcznie. Teraz możesz włożyć baterię z powrotem do pe­delca.

Wskaźnik poziomu naładowania LED

Bateria bagażnika 36 V
Aby wyświetlić stan ładowania, naciśnij krótko przycisk testowy. Po pełnym naładowaniu cztery z pięciu diod LED świecą się na zielono. Ostatnia dioda LED świeci na czerwono, gdy tylko bateria zostanie naładowana.
Bateria bagażnika 48 V
Aby wyświetlić stan ładowania, naciśnij krótko przycisk testowy. Gdy urządzenie jest pełne, wszystkie pięć diod LED świeci się na niebiesko. Gdy bateria jest rozładowana i wymaga nałado­wania, tylko ostatnia dioda LED świeci na niebie­sko.
Bateria ramowa
Aby wyświetlić stan ładowania, naciśnij krót­ko przycisk testowy. Gdy urządzenie jest pełne, wszystkie pięć diod LED świeci się na niebiesko. Gdy bateria jest rozładowana i wymaga naładowa­nia, tylko ostatnia dioda LED świeci na niebiesko.
Zintegrowana bateria – informacje ogólne
Aby sprawdzić stan naładowania, naciśnij krótko przycisk testu baterii. Po pełnym naładowaniu wszystkie pięć diod LED świeci się na niebiesko. Gdy bateria jest rozładowana i wymaga nałado­wania, tylko ostatnia dioda LED świeci się na niebiesko.
Wszystkie baterie - tryb głębokiego uśpienia
Oprócz wyżej wymienionych funkcji, wszystkie warianty baterii oferują możliwość przejścia w tryb głębokiego uśpienia. W tym celu należy wy­jąć baterię z roweru elektrycznego. Aktywuj tryb głębokiego uśpienia, naciskając przycisk testowy przez 15 sekund. Dezaktywuj tryb głębokiego uśpienia, podłączając baterię do ładowarki. Tryb głębokiego uśpienia ograni­cza przepływ prądu w baterii do minimum i jest odpowiedni do przechowywania w warunkach zimowych. Niemniej jednak bateria musi być ładowana w regularnych odstępach czasu, aby utrzymać wyżej wymienione odpowiednie warto­ści pojemności.
17
Włączanie i wyłączanie instalacji
1
4
5
6
2
3
elektrycznej
Aby włączyć układ elektryczny, należy nacisnąć przycisk „Wł. / Wył.” na zewnętrznej jednostce sterującej. Aby wyłączyć, należy naciskać ten sam przycisk do momentu wyłączenia systemu.
Warunki:
Aby aktywować rower elektryczy i korzystać z niego, muszą być spełnione następujące warun­ki:
Należy używać odpowiednio naładowanej baterii.
Bateria musi być prawidłowo włożona do uchwytu.
Silnik, moduł sterujący, bateria itp. muszą być prawidłowo podłączone.
Przed położeniem stopy na pedale, należy zawsze zaciągnąć hamulec!
Silnik napędza pojazd natychmiast po naciśnięciu pedału. Ten nagły, nieznany dotychczas użytkownikowi ruch może być przyczyną upadków, wypadków drogowych i obrażeń.
1 2

Wyświetlacze i ustawienia

Twój rower elektryczny może być
wyposażony w różne wyświetlacze i
jednostki sterujące. Jeśli na kablu wyświetlacza znajduje się na­klejka, nie należy jej usuwać. Jest ona po­trzebna do przeprowadzenia ewentualnych prac serwisowych.

Jednostka sterująca LED 350 oraz 550 jednostek operacyjnych

Sterownik funkcjonalny jest zamontowany obok lewego uchwytu. Wszystkie informacje są wyświetlane za pomocą diod LED. Jednostka sterująca 550 oprócz informacji z 350 oferuje funkcję Bluetooth.
Przegląd funkcji i obsługa
18
1. Przycisk włączania/wyłączania
1
5
4
3
2
Naciśnij i przytrzymaj, aby włączyć/wyłączyć system.
2.
Przycisk Naciśnij krótko, aby zwiększyć wspoma­ganie silnika. Długie naciśnięcie powoduje włączenie lub wyłączenie podświetlenia wy­świetlacza i podświetlenia pedałów. Lampa tylna świeci się zawsze wtedy, gdy włączony jest układ elektryczny.
3.
Krótkie naciśnięcie przycisku powoduje zmniejszenie wspomagania silnika. Naci­śnięcie i przytrzymanie przycisku aktywuje wspomaganie pchania. Aby aktywować wspomaganie pchania, należy wybrać poziom 0. Naciśnij przycisk
. Górna dioda LED miga. Naciśnij i przytrzymaj przycisk aby włączyć funkcję wspomagania pchania.
4. Stan naładowania baterii jest wskazywany przez pięć diod LED. Jeśli wszystkie pięć diod LED świeci się, oznacza to, że bateria jest pełna. Jeśli miga najniższa dioda LED, oznacza to, że bateria jest rozładowana i należy ją naładować.
5. Poziomy wspomagania i wspomaganie pchania Wspomaganie silnika jest sygnalizowane za pomocą pięciu diod LED. Jeśli świeci się jedna dioda, wspomaganie jest niewielkie, jeśli świeci się pięć diod, otrzymasz silne wspomaganie. Jeśli nie świeci się żadna dioda LED, nie jest zapewnione wspoma­ganie silnika. Aby aktywować wspomaga­nie pchania, należy pięciokrotnie krótko
nacisnąć przycisk
; dioda LED najwyższe­go poziomu miga przez chwilę. Następnie naciśnij i przytrzymaj przycisk
. Po kolei migają wszystkie diody LED wspomagania silnika. Wspomaganie pchania jest teraz włączone. Aby wyłączyć funkcję wspomaga­nia pchania, zwolnij przycisk
.
6. Wyświetlacz LED 550 posiada funkcję Bluetooth i można go połączyć z aplikacją FISCHER E-Connect.
Kody błędów
W przypadku wystąpienia problemu techniczne­go na wyświetlaczu pojawi się kod błędu. Dwie dolne diody LED poziomów wspomagania silnika migają na wyświetlaczu, pokazując kody.
,
Dolna dioda LED oznacza cyfrę dziesiątek, a druga dioda LED - cyfrę jedynek. Na przykład błąd 04: Dolna dioda LED nie miga, a druga dioda LED miga cztery razy. Opis poszczególnych kodów błędów można zna­leźć w tabeli na stronie 29.

LCD 850 i LCD 1350

Jednostka sterująca dla obu wyświetlaczy
Przegląd funkcji i obsługa
1. Przycisk „+” Naciśnij, aby zwiększyć wspomaganie silnika.
2. Przycisk „–”Naciśnij, aby zmniejszyć wspoma­ganie silnika. Aby aktywować wspomaganie pchania, wybierz poziom pomocy 0 za pomo­cą przycisku „–”. Naciśnij krótko przycisk „–”. Pojawia się napis „Symbol Walk”. Następnie należy nacisnąć i przytrzymać przycisk „–”, aby aktywować wspomaganie pchania.
19
3. Przycisk informacyjny Krótkie naciśnięcie powoduje zmianę zawartości wiersza informacyjnego na wyświetlaczu. W menu naciśnięcie tego przycisku powodu­je krótkie potwierdzenie wyświetlanego lub wybranego ustawienia oraz wybór następ­nego elementu menu. Dwukrotne naciśnię­cie przycisku powoduje krótkie potwierdze­nie i powrót do normalnego ekranu.
4. Przycisk „
” Aby włączyć lub wyłączyć rower elektryczny, należy przytrzymać przycisk przez ok. dwie sekundy.
5. Przycisk oświetlenia Naciśnij i przytrzymaj, aby włączyć lub wyłą­czyć oświetlenie wyświetlacza i zamontowane na stałe oświetlenie roweru elektrycznego. Lampa tylna świeci się zawsze wtedy, gdy włączony jest układ elektryczny.
Wyświetlacz
Przegląd funkcji
1 3 42
5
16
15
12
14
6
7
8
9
10
11
13
1. Stan naładowania baterii Wskazuje aktualny stan naładowania baterii. Jeśli nadal miga tylko ramka wskaźnika po­ziomu naładowania, oznacza to, że bateria jest rozładowana.
2. USB podłączone Ten symbol świeci się, gdy urządzenie USB jest podłączone w celu ładowania.
3. Funkcja Bluetooth (tylko LCD 1350) Wyświetlacz można połączyć z aplikacją FISCHER E-Connect i pasem do pomiaru tętna przez Bluetooth.
4. Aktywacja oświetlenia Ten symbol zapala się, gdy włączone jest oświetlenie wyświetlacza i system oświetle­nia zainstalowany na stałe.
5. Zawiadomienie o błędzie technicznym Ten symbol jest wyświetlany, gdy tylko wystąpi błąd.
6. Menu Pojawia się tylko wtedy, gdy użytkownik znajduje się w menu.
7. Wyświetlanie błędów Wyświetlany jest kod błędu.
8. Jednostka Pokazuje jednostkę miary, w której wyświe­tlana jest prędkość.
9. Wyświetlacz główny Pokazuje przede wszystkim prędkość. Służy do nawigacji i wprowadzania ustawień w menu.
10. Wiersz informacyjny Krótkie naciśnięcie przycisku „i” powoduje przełączanie między następującymi wyświe­tlaczami:
TRIP = Dzienna liczba kilometrów
TOTAL = Ogólna liczba kilometrów
MAX = Prędkość maksymalna
AVG = Prędkość średnia
Range = Pozostały zasięg
W = Wspomaganie silnika w watach
H = Tętno
C = Zużycie kalorii (o ile silnik obsługuje tę
funkcję)
11. Jednostki, które mają być wyświetlane w wierszu informacyjnym
15
km/h = Jeżeli jako jednostkę wybrano kilometry.
mila/h = Jeśli jako jednostkę wybrano mile.
Wh, Ah, V = Jednostki w punktach tabeli.
V/cel = Jednostki do punktów z poniższej
tabeli.
12. Jednostki wyświetlania informacji dla po­niższej tabeli. Tabela znajduje się na końcu ustawień wyświetlacza.
Temp = Temperatura w stopniach Celsjusza
Charg = Stan naładowania baterii w
procentach
Range = Zasięg jazdy
20
CHC Wersja sprzętowa sterownika CSC Wersja oprogramowania ste-
rownika DHC Wersja sprzętowa wyświetlacza
DSC Wersja oprogramowania wy-
świetlacza BHC Wersja sprzętowa systemów
zarządzania bateriami BSC Wersja oprogramowania syste-
mów zarządzania bateriami SSC Wersja oprogramowania czujni-
ka momentu obrotowego B01 Aktualna temperatura baterii (w C°) B04 Aktualne napięcie baterii (w V) B06 Średnie zużycie energii przez
system (w A) B07 Pozostała pojemność użytkowa
baterii (w Ah) B08 Pojemność baterii po pełnym
naładowaniu (w Ah) B09 Aktualny stan naładowania bate-
rii, który może być wykorzystany
przez silnik (w %) B10 Aktualny całkowity stan nałado-
wania baterii (w %) B11 Cykl ładowania baterii B12 Wartości serwisowe B13 Wartości serwisowe
D00 Liczba ogniw baterii na jedno
D01-D13 Napięcie ogniw baterii w połą-
E00-E09 Pamięć kodów błędów
13. Poziom wspomagania Zostanie wyświetlony aktualnie wybrany poziom wspomagania. Jeśli nie jest wyświe­tlany żaden numer, wspomaganie silnika jest wyłączone.
14. Wspomaganie pchania Napis „Walk” jest wyświetlany tylko wtedy, gdy włączone jest wspomaganie pchania.
15. Wiersz informacyjny
16. Serwis Gdy tylko zbliża się termin przeglądu roweru elektrycznego, informacja ta miga trzykrot­nie po włączeniu systemu.
Ustawienia
Na tym ekranie można indywidualnie ustawić niektó­re wartości. Aby to zrobić, należy najpierw włączyć wyświetlacz, naciskając i przytrzymując przez ok. dwie sekundy przycisk „
połączenie szeregowe
czeniu szeregowym
NIE WOLNO zmieniać ustawień ro­weru elektrycznego podczas jazdy.
” na panelu sterowania.
Następnie naciśnij przycisk „i” dwa razy w krót­kim odstępie czasu. Do nawigacji między usta­wieniami służy przycisk „i”. Teraz można wybrać wartości, dla których możliwe jest wprowadzenie ustawień.
Resetuj informacje dzienne
W pierwszym menu można zresetować informa­cje dzienne, np. „Dzienny dystans jazdy”. Za po­mocą przycisków „+” lub „–” wybierz na wyświe­tlaczu opcję „y/tak” lub „n/nie”. Jeśli wybierzesz opcję „y”, wszystkie informacje dzienne zostaną usunięte. Potwierdź ten wybór, naciskając szyb­ko dwa razy przycisk „i”. Teraz informacje dzien­ne zostały zresetowane i użytkownik powraca do widoku głównego.
Ustawianie jednostki prędkości
Na wyświetlaczu można wybrać kilometry lub mi­le jako jednostkę wyświetlania. Wybierz żądaną jednostkę, km/h lub mil/h, za pomocą przycisku „+” lub „–”. Potwierdź wybór, naciskając szybko dwa razy przycisk „i”. Powrócisz do widoku głów­nego.
21
Ustalenie siły poziomów wspomagania
Przejdź, używając przycisku „i”, do punktu menu „CP”. Naciśnij krótko przycisk „ wartość procentowa poziomu wspomagania. Użyj przycisków „+” i „–”, aby przejść do następ­nego poziomu wspomagania Umożliwia to usta­wienie siły wszystkich poziomów wspomagania jeden po drugim. Po ustawieniu wszystkich poziomów wspomaga­nia potwierdź ustawienia, naciskając szybko dwa razy przycisk „i”. Powrócisz do widoku głównego.
Podczas ustalania siły wspomaga­nia należy ustawić procent (siła
wspomagania) na wyższą wartość na wyższych poziomach wspomagania niż na niższych.
Regulacja prędkości maksymalnej
Twój pedelec oferuje możliwość ustawienia maksy­malnej prędkości, do której silnik cię wspiera. Możli­we jest to w przedziale od 12 km/h do 25 km/h. Przejdź przyciskiem „i” do punktu menu „SPL”.
”. Teraz miga
Naciśnij krótko przycisk „Wł./Wył.” Teraz miga usta­wiona prędkość. Prędkość można regulować za pomocą przycisków „+” i „-”. Po ustawieniu prędko­ści należy potwierdzić ustawienie naciskając dwa razy w szybkim tempie przycisk „i”. Wybrane usta­wienie zacznie działać dopiero wtedy, gdy ponow­nie uruchomisz swój Pedelec.
Czujnik jasności
Wyświetlacz ma z tyłu czujnik jasności. Automa­tycznie włącza lub wyłącza podświetlenie wy­świetlacza oraz zainstalowane na stałe systemy oświetleniowe w ciemności. Można ustawić stopień zaciemnienia, przy któ­rym ma być włączone oświetlenie. Przejście do wyświetlania komunikatu „bl 0”. Wybierz żąda­ną czułość za pomocą przycisków „+” lub „–”: 0 = czujnik jasności jest wyłączony, 1-5 czujnik jasności jest włączony. Im większa liczba, tym wcześniej włącza się oświetlenie. Potwierdź wy­bór, naciskając szybko dwa razy przycisk „i”. Po­wrócisz do widoku głównego.
Jasność wyświetlacza
Jasność podświetlenia wyświetlacza można re­gulować w pięciu krokach. Użyj przycisku „+” lub „–” na wyświetlaczu, aby wybrać żądaną jasność w zakresie od 1 do 5. Im większa liczba, tym ja­śniejsze jest podświetlenie. Potwierdź wybór, na­ciskając szybko dwa razy przycisk „i”. Powrócisz do widoku głównego.
Czas do wyłączenia
Twój rower elektryczny jest wyposażony w funk­cję automatycznego wyłączania. Wyłączenie to jest aktywowane, gdy pedelec nie jest używany przez dłuższy czas. Ustawiono 5 minut. Czas do wyłączenia można regulować w zakresie od 1 do 9 minut. Użyj przycisku „i”, aby przejść do ekra-
22
nu „OFF”. Za pomocą przycisków „+” lub „–” na
3
4
5
6
7
1
2
Przycisk „Wł./Wył.”
wyświetlaczu wybierz żądany czas wyłączenia i potwierdź wybór, naciskając szybko dwa razy przycisk „i”. Powrócisz do widoku głównego.
Zgłoszenie serwisowe
System oferuje możliwość aktywowania powia­domienia o konieczności przeprowadzenia kon­troli. Użyj przycisku „i”, aby przejść do wyświetla­nia komunikatu „nnA”. Użyj przycisku „+” lub „–” na wyświetlaczu, aby wybrać opcję „0” lub „1”. W przypadku wybrania opcji „1” aktywowane jest powiadomienie o przeglądzie, a komunikat „Ser­wis” pojawia się na wyświetlaczu po przejecha­niu każdych 5000 kilometrów. Potwierdź wybór, naciskając szybko dwa razy przycisk „i”. Powró­cisz do widoku głównego.
Więcej informacji można znaleźć w ustawieniach. Nie mogą być one zmieniane lub mogą być zmie­niane tylko przez specjalistycznego sprzedawcę.
W przypadku wystąpienia błędu na wyświetlaczu pojawia się symbol narzędzia i numer błędu, co ułatwia
jego identykację.
Zawsze podawaj ten kod błędu, kontaktując się z naszą infolinią ser­wisową.
Opis kodów błędów znajduje się w tabeli na stro­nie 29.

LCD 1050

Przegląd
1. Poziom naładowania baterii
2. Wskazanie trybu wspomagania Symbol XX jest wyświetlany, gdy tylko aktywowany jest system wspomagania pchania.
3. Gdy lampka jest włączona, pojawia się symbol
4. Symbol XX jest wyświetlany, gdy podłączo­ne jest urządzenie Bluetooth.
5. Jednostka wyświetlania prędkości w kilome­trach lub milach
6. Obecna prędkość
7. Wiersz informacyjny
8. Dystans dzienny (TRIP) - Dystans całkowity (ODO) - Prędkość maksymalna (MAX) ­Prędkość średnia (AVG) - Czas podróży (TIME) - Moc wyjściowa (POWER) - Zużycie energii (CAL) - Zasięg (RANGE) - Tętno (HR)
Obsługa i wyświetlacze
Włączanie/wyłączanie systemu
23
Aby włączyć układ elektryczny, naciskaj przycisk „
” do momentu wyświetlenia komunikatu na wyświetlaczu. Aby wyłączyć system, naciśnij i przytrzymaj przycisk „ aż wyświetlacz zgaśnie. Jeśli czas trwania „automatycznego wyłączania” jest ustawiony na 5 minut, wyświetlacz wyłączy się po upływie tego czasu, jeśli nie jest wykony­wana żadna funkcja. Funkcja ta może być zmie­niona w ustawieniach poprzez „Auto O󰀨”.
Poziomy wspomagania
Poprzez krótkie naciśnięcie przycisku „+” lub „–” można zwiększyć lub zmniejszyć siłę wspoma­gania silnika. Po włączeniu wyświetlacza jako domyślny wybierany jest poziom 1.
IWiersz informacyjny
Krótko naciśnij przycisk „ dzy następującymi pozycjami w wierszu informa­cyjnym: Dystans dzienny (TRIP) - Dystans całkowity (ODO) - Prędkość maksymalna (MAX) - Pręd­kość średnia (AVG) - Czas podróży (TIME) - Moc wyjściowa (POWER) - Zużycie energii (CAL) ­Zasięg (RANGE) - Tętno (HR)
” przez ponad 2 sekundy,
”, aby przełączać mię-
Światło włączone / wyłączone
Aby włączyć lub wyłączyć światło, naciśnij i przytrzymaj przycisk „+” przez ponad 2 sekundy. Lampa tylna świeci się zawsze wtedy, gdy włą­czony jest układ elektryczny.
Włączanie wspomagania pchania
Wspomaganie pchania to rodzaj wsparcia, gdy trzeba pokonać np.
stromy podjazd lub wyjście. Nie na­leży go używać do prowadzenia pojazdów. Wspomaganie pchania można włączyć tylko wtedy, gdy pojazd jest nieruchomy.
Wspomaganie pchania nie jest po­mocą startową! Jeżeli wspomaga-
nie pchania będzie używane przy zbyt dużym obciążeniu, silnik zacznie szar­pać, a nawet wyłączy się awaryjnie!
Wspomaganie pchania można włą-
czyć tylko wtedy, gdy pojazd jest
nieruchomy.
Naciskaj przycisk „–”, aż pojawi się symbol . Następnie naciśnij i przytrzymaj przycisk „–”. Symbol tywne. Silnik wspomaga użytkownika podczas pchania pedelca. Po zwolnieniu przycisku „–” wspomaganie pchania zostaje wyłączone.
miga, wspomaganie pchania jest ak-
24
Serwis
Gdy system jest włączony, komunikat „SERWIS” pojawia się po przejechaniu 5000 km lub po 100 cyklach ładowania.
3. Wyjście (ten punkt umożliwia powrót do normalnego ekranu). Potwierdź wybór, naciskając przycisk „
Ustawienie wyświetlacza
Wybierz „Ustawienia wyświetlacza” naciskając przycisk „+” lub „–” i potwierdź wybór przyciskiem „
”. Nastąpi przejście do podmenu.
”.
Wtedy należy zlecić kontrolę specjaliście. Po­wiadomienie można wyłączyć w ustawieniach w zakładce „SERWIS”.
Poziom naładowania baterii
Pokazuje, w jakim stopniu naładowana jest bate­ria. Jeśli poziom naładowania baterii jest niższy niż 5%, miga kontur wyświetlacza; Należy na­tychmiast naładować baterię.
Zakres pojemności Wskaźnik
80 % – 100 % 60 % – 80 % 40 % – 60 % 20 % – 40 % 5 % – 20 % < 5 %
Funkcja Bluetooth
Wyświetlacz można połączyć z aplikacją Bafang Go i opaską Sigma Heartbeat Band przez Bluetooth.
migający
Ustawienia
NIE WOLNO zmieniać ustawień ro­weru elektrycznego podczas jazdy.
Gdy wyświetlacz jest włączony, naciśnij jedno­cześnie przycisk „+” i przycisk „–” przez ponad dwie sekundy, aby przejść do menu ustawień.
Wybierz żądany punkt menu, używając przycisku „+” lub „–”:
1. Ustawienia wyświetlacza (w tym miejscu można wprowadzić ustawienia)
2. Informacje (tutaj wyświetlane są tylko infor­macje o Twoim systemie).
„Trip Reset“ – zresetuj trasę dzienną
Wybierz pozycję menu „Trip Reset” za pomocą przycisków „+” lub „–” i potwierdź wybór za pomo­cą przycisku „”. Następnie za pomocą przycisków „+” lub „–” wybierz opcję „YES/TAK” lub „NO/NIE”. Potwierdź wybór przyciskiem „ powrócić do menu „Ustawienia wyświetlacza”.
”, aby zapisać i
25
„Unit“ – wybierz jednostkę prędkości
Wybierz „Jednostkę” za pomocą przycisków „+” lub „#” i potwierdź wybór za pomocą przycisku „
”. Za pomocą przycisków „+” lub „–” wybierz opcję „Metric” (kilometry) lub „Imperial” (mile). Potwierdź wybór przyciskiem „ i powrócić do menu „Ustawienia wyświetlacza”.
„Brightness“ – ustawianie jasności wyświetlacza
Wybierz pozycję menu „Jasność” za pomocą przy­cisków „+” lub „–” i potwierdź wybór za pomocą przycisku „”. Następnie za pomocą przycisków „+” lub „–” wybierz opcję „100” / „75” / „50” / „30” / „10”. Jeśli wybierzesz „100”, wyświetlacz jest najjaśniej­szy, jeśli wybierzesz „10”, wyświetlacz jest naj­mniej podświetlony. Potwierdź wybór przyciskiem „
”, aby zapisać i powrócić do menu „Ustawienia wyświetlacza”.
”, aby zapisać
„Auto O“ – czas do automatycznego wyłączenia
Wybierz pozycję menu „Auto O󰀨” (Automatyczne wyłączanie) za pomocą przycisków „+” lub „#” i potwierdź wybór przyciskiem „ pomocą przycisków „+” lub „–” wybierz, po ilu mi­nutach system ma się wyłączyć automatycznie. Można wybrać 9 / 8 / 7 / 6 / 5 / 4 / 3 / 2 / 1 minuty. Potwierdź wybór przyciskiem „ powrócić do menu „Ustawienia wyświetlacza”.
”. Następnie za
”, aby zapisać i
„Service“ – aktywacja lub dezaktywacja powiadomienia
Wybierz pozycję menu „Serwis” za pomocą przycisków „+” lub „–” i potwierdź wybór przyci­skiem „ lub „–” wybierz opcję „NO/NIE” lub „YES/TAK”. Potwierdź wybór przyciskiem „ i powrócić do menu „Ustawienia wyświetlacza”.
”. Następnie za pomocą przycisku „+”
”, aby zapisać
26
„Current Pow“ – ustawienie siły wsparcia
W tym miejscu można ustawić moc poszczegól­nych poziomów wspomagania. Wybierz pozycję menu „Current pow” za pomocą przycisku „+” lub „–” i potwierdź wybór przyciskiem „ stępnie ustaw siłę wspomagania za pomocą przycisku „+“- lub „–“. Dostępnych jest 5 trybów wspomagania. Potwierdź wybór przyciskiem „ ”, aby zapisać i powrócić do menu „Ustawienia wyświetlacza”.
„Speed Limit” – ustawienie prędkości wyłączania
Tutaj można ustawić prędkość, z jaką wyłącza się wspomaganie silnika. Najniższa możliwa pręd­kość wyłączania wynosi 12 km/h, maksymalna możliwa prędkość wyłączania wynosi 25 km/h. Wybierz „Speed Limit” przyciskiem „+” lub przy­ciskiem „–” i potwierdzić wybór przyciskiem „ Następnie wybierz żądaną wartość. Potwierdź
”. Na-
wybór przyciskiem „ ”, aby zapisać i powrócić do menu „Ustawienia wyświetlacza”.
Informacje
W menu ustawień wybierz pozycję menu „In­formacje” za pomocą przycisku „+” lub „–” i po­twierdź przyciskiem „ podmenu. Wybrane ustawienie zacznie działać dopiero wtedy, gdy ponownie uruchomisz swój Pedelec.
W menu Informacje nie można wprowadzać żadnych ustawień.
Wybierz opcję „Informacje” za pomocą przyci-
”.
sków „+” lub „–” i potwierdź wybór za pomocą przycisków „ cji, wraca się do menu „Informacje” naciskając klawisz „
”. Po pobraniu żądanych informa-
”.
”. Nastąpi przejście do
„Wheel Size” – rozmiar koła
Wyświetlany jest rozmiar koła Twojego pedelca.
„Speed Limit” – prędkość maksymalna
Wyświetlana jest maksymalna prędkość wspo­magana przez silnik.
27
Kod Objaśnienie
Hardware Ver
Software Ver
b01 Aktualna temperatura (°C) b04 Napięcie całkowite (V) b 06 Średnie natężenie prądu (A) b 07 Pozostała pojemność (mAh) b08 Pojemność przy pełnym nała-
b09 Stan naładowania względnego
b10 Rzeczywisty stan naładowania
b11 Cykle ładowania (liczba) b12 Maksymalny czas pracy bez
b13 Czas od ostatniego ładowania
d00 Liczba ogniw baterii d01 – d10 Napięcie w komórce 1 - 10
Wersja sprzętowa
Wersja oprogramowania
dowaniu (mAh)
(%)
(%)
doładowania (godz.)
(godz.)
(m/V)
„Ctrl. Info“ – informacje o elemencie kontrolnym
„Display Information” - dane na wyświetlaczu
„Torque Info” – moment obrotowy
„Error Code” – kod błędu
Wyświetlane są dane dotyczące dziesięciu ostat­nich komunikatów o błędach. „00” oznacza, że nie ma komunikatu o błędzie.
Możliwe komunikaty o błędach można znaleźć w tabeli na stronie 29.
Jeśli zostanie wyświetlony kod błę­du, należy najpierw ponownie uru-
chomić system i wykonać czynności związane z usuwaniem opisanych proble­mów. Jeśli problem nie zostanie rozwiązany, skontaktuj się z naszą infolinią serwisową. Kontaktując się z infolinią, zawsze podawaj kod błędu.
28
Kody błędów dla wyświetlaczy Bafang
Błąd Objaśnienie Rozwiązanie problemu
07 Ochrona przeciwprzepięciowa 1. Wyjmij baterię.
10 Temperatura wewnątrz silnika
14 Temperatura zabezpieczenia wewnątrz
21 Błąd czujnika prędkości obrotowej koła. 1. Wyłącz i ponownie włącz system.
25 Sygnał momentu obrotowego. Wystąpił
26 Wystąpił błąd czujnika momentu obroto-
30 Komunikacja nie powiodła się. 1. Sprawdź wszystkie złącza.
33 Sygnał hamulca jest błędny (jeśli są
08, 09, 11, 12, 13, 15, 27, 35, 36, 37, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 61, 62, 71, 81
osiągnęła maksymalną wartość zabez­pieczenia.
regulatora osiąga maksymalną wartość zabezpieczenia.
błąd czujnika momentu obrotowego
wego sygnału prędkości.
obecne czujniki hamulca)
Błąd techniczny Skontaktuj się z serwisem Fischer.
2. Wymień baterię.
3. Jeśli problem nadal występuje, skontaktuj się z serwisem Fischer.
1. Wyłącz system i pozwól rowerowi elektrycznemu ostygnąć.
2. Jeśli problem nadal występuje, skontaktuj się z serwisem Fischer.
1. Wyłącz system i pozwól rowerowi elektrycznemu ostygnąć.
2. Jeśli problem nadal występuje, skontaktuj się z serwisem Fischer.
2. Sprawdź, czy magnes przymocowany do szprychy jest ustawiony w jednej linii z czujnikiem prędkości i czy odległość między nim a czujnikiem wynosi 10-20 mm.
3. Sprawdź, czy złącze czujnika prędkości jest prawidłowo podłączone.
4. Jeśli błąd nadal występuje, skontaktuj się z serwisem Fischer.
1. Sprawdź, czy wszystkie połączenia są prawidłowo podłączone.
2. Jeśli błąd nadal występuje, skontaktuj się z serwisem Fischer.
1. Sprawdź złącze czujnika prędkości, aby upewnić się, że jest prawidłowo podłączone.
2. Sprawdź, czy czujnik prędkości nie nosi śladów uszkodzenia.
3. Jeśli problem nadal występuje, skontaktuj się z serwisem Fischer.
2. Jeśli błąd nadal występuje, skontaktuj się z serwisem Fischer.
1. Sprawdź wszystkie złącza.
2. Jeśli błąd nadal występuje, skontaktuj się z serwisem Fischer.
29

Wyświetlacz Brose Allround

1
3
6
2
4
5
1
Przycisk „Wł./Wył.”
2
Wyświetlacz
3
Przycisk „Menu”
4
Przycisk „Wybór”
4
Przycisk „Światło”
5
Przycisk „+”
6
Przycisk „–”
7
Wspomaganie pchania +
w menu Poprzedni poziom
1
7
3
2
5
6
4
1
7
Przycisk
„Wł./Wył.”
1
Wyświetlacz
2
Przycisk „+”
3
Przycisk „–”
1
2
3
Przegląd
Wyświetlacz w trybie jazdy
1. Informacje systemowe (np. błędy)
2. Oświetlenie
3. Poziom naładowania baterii
4. Aktualny poziom wspomagania silnika
5. Informacje o trasach
6. Prędkość
Obsługa i wyświetlacze
Włączanie/wyłączanie systemu
Aby włączyć układ elektryczny, naciskaj przycisk „
” do momentu wyświetlenia komunikatu na wy­świetlaczu. Aby wyłączyć system, naciśnij i przy­trzymaj przycisk „
”, aż wyświetlacz zgaśnie.
Poziomy wspomagania
Naciskając przycisk „+” lub „–”, można zwiększyć lub zmniejszyć poziom wspomagania silnika. Podczas jazdy aktualny poziom jest wyświetlany w postaci kolorowej wstęgi. 2 sekundy po zmia­nie poziomu wspomagania wybrany poziom jest również wyświetlany w postaci tekstu.
Po zmianie na inny poziom wspo­magania, regulacja zasięgu nastę­puje dopiero po pokonaniu rowe-
rem elektrycznym kilku metrów.
Poziomy wspomagania
OFF (szary): Brak wspomagania silnika.
Równoczesna jazda na rowerze bez oporu
ECO (zielony): Odczuwalne wsparcie ze
strony silnika zapewniające maksy­malną wydajność i zasięg
TOUR (niebieski): Wyraźnie odczuwalne
wsparcie ze strony silnika, optymal­ne podczas długich tras
SPORT (żółty): Mocne wspomaganie pod-
czas jazdy sportowej
BOOST/ BOOST FX
(czerwony): Pełne wspomaganie dla jazdy sportowej, na pagórko­watych trasach i w ruchu miejskim przy normalnym zasięgu baterii
Oświetlenie
Naciskaj przycisk „Światło”, aż do włączenia reektora i światła tylnego oraz pojawienia się symbolu
na wyświetlaczu. Aby wyłączyć świa­tło, naciśnij i przytrzymaj przycisk „Światło” przez ponad 2 sekundy, aż symbol
na wyświetlaczu
zgaśnie.
30
Przycisk „Światło”
Status oświetlenia
Wspomaganie
pchania
Przycisk „Menu”
Brak włączonego światła Oświetlenie włączone
Aktywna kontrola automa­tyczna
Włączanie wspomagania pchania
Wspomaganie pchania służy jako wsparcie, gdy trzeba pokonać stro-
mą rampę, na przykład na parkingu podziemnym lub w metrze. Nie należy go używać do prowadzenia pojazdów. Wspo­maganie pchania można aktywować tylko podczas postoju.
Wspomaganie pchania nie jest po-
mocą startową! Jeżeli wspomaga-
nie pchania będzie używane przy zbyt dużym obciążeniu, silnik zacznie szar­pać, a nawet wyłączy się awaryjnie!
Naciskaj przycisk „Wspomaganie pchania”, aż na wyświetlaczu pojawi się komunikat „Walk”. Na­stępnie naciśnij i trzymaj wciśnięty przycisk „–”, aby aktywować funkcję wspomagania pchania. Silnik wspomaga użytkownika podczas pchania z prędkością do 6 km/h. Gdy tylko zwolnisz przy­cisk „–”, wspomaganie zostanie ponownie dez­aktywowane.
Informacje o trasach
Krótko naciśnij przycisk „Menu”, aby wyświetlić następujące informacje o jazdach:
Zasięg jazdy
Godzina
Dystans
Czas jazdy
Prędkość średnia
Prędkość maksymalna
Dystans całkowity
Poziom naładowania baterii
Stan naładowania baterii jest pokazywany na wyświetlaczu w postaci 5 segmentów. Jeden segment odpowiada ok. 20% pojemności baterii. Jeśli poziom naładowania baterii jest niższy niż 10%, wskaźnik poziomu naładowania zaczyna migać. Jeśli poziom naładowania jest niższy niż 5%, ostatni segment wyświetlacza zmienia kolor na czerwony. W tym stanie wspomaganie silni­ka jest wyłączone, aby w sytuacjach awaryjnych umożliwić korzystanie z oświetlenia przez kolej­ne 2 godziny.
Wskaźnik poziomu naładowania
biały Pojemność baterii > 10% czerwony Pojemność baterii ≤
10% (ostatni segment czerwony)
31
Menu
Menu
Trip Information
Reset
Settings
BACK
4
1
2
3
Settings
Languages
Bluetooth
Screen
Display
System
Information
BACK
2
4
6
1
3
5
Podczas jazdy nie można korzystać z Menu. Domyślnym językiem jest angielski. Język można zmienić w
menu „Ustawienia” / „Języki”.
Gdy wyświetlacz jest włączony, naciśnij i przy­trzymaj przez 2 sekundy przycisk „Menu”, aby wejść do „Menu”. Przejdź do żądanego punktu menu za pomocą przycisków „+” lub „–” i wywołaj go za pomocą przycisku „Menu”.
1. Nagłówek (stale widoczny)
2. Podpunkt menu
3. POWRÓT (ostatnia pozycja na liście, alternatywa dla przycisku „Wspomaganie pchania”)
4. Pasek nawigacyjny
Poniższe informacje można uzyskać za pośred­nictwem „Menu”:
„Informacje o trasach”: Przegląd wszystkich
informacji o trasach
„Resetuj”: Wyzerowanie wszystkich tras
„Ustawienia”
Resetuj informacje o trasach
Wybierz opcję „Resetuj”, naciskając przycisk „Menu”. Jeśli chcesz usunąć wszystkie informa­cje o trasach, potwierdź to, naciskając ponownie przycisk „Menu”. Wszystkie wartości informacji o trasach są ustawione na „zero”.
Ustawienia
Dostęp do ustawień można uzyskać za pomocą punktu menu „Ustawienia”. Kolejne podmenu można wywoływać za pomo­cą przycisków „+” lub „–” i otwierać je za pomo­cą przycisku „Menu”. W menu ustawień można przewijać menu wstecz za pomocą przycisku „Wspomaganie pchania”.
W menu ustawień znajdują się następujące opcje ustawień:
1. „Języki”: Wybranie języka powoduje natych­miastową zmianę wyświetlanego języka.
2. Aby połączyć wyświetlacz z aplikacją Fi-
®
scher
e-ConnectApp, wybierz opcję „Połącz ze smartfonem” w sekcji Bluetooth. Dzięki temu urządzenie stanie się widoczne i będzie można je podłączyć.
3. „Ekran”: Dostosowywanie informacji o trasie wyświetlanych podczas jazdy. Do wyboru są następujące pozycje:
Zasięg jazdy
Trip (dystans jazdy)
Czas (czas jazdy)
Prędkość średnia
Prędkość maksymalna
Dystans całkowity
4. „Wyświetlacz”: Indywidualna regulacja kolo­ru i jasności wyświetlacza.
„Automatyczny”: Automatyczna regulacja jasności wyświetlacza, a także wyświetla­nie obrazu jazdy dziennej i nocnej („biały/ czarny”).
„Jasność”: Regulacja jasności wyświetla­cza - można ją zmienić tylko wtedy, gdy automatyczna regulacja jest wyłączona.
„Biały/czarny”: Przełączanie między bia­łym i czarnym tłem
„Wyświetlacz wyłączony”: Podświetlenie wyświetlacza jest wyłączane po 5 sekun­dach bezczynności. Wszystkie funkcje roweru elektrycznego i wyświetlacza pozostają aktywne. Aby ponownie włączyć podświetlenie, naciśnij dowolny przycisk.
5. „System”: Patrz rozdział „Ustawienia systemu”
6. „Informacje”: Pokazuje informacje o syste­mie elektrycznym (nazwa produktu i wersja oprogramowania).
32
Ustawienia systemu
System
Light
Unit
Time format
Battery indicator
Time
Auto switch off
Personal settings
Factory settings
BACK
2
6
4
8
1
3
5
7
Check speed
sensor
Przejdź do podunktu „System”. Za pomocą przy­cisków „+” lub „–” wybierz żądane ustawienie, a następnie otwieraj je oraz każde następne pod­menu za pomocą przycisku „Menu”. Do poprzed­niego menu można powrócić z danej pozycji za pomocą przycisku „Wspomaganie pchania”. Można też wywołać ostatnią pozycję menu za pomocą przycisku „Powrót”.
1. „Światło”:
Włączanie automatycznego oświetlenia roweru
Włączanie oświetlenia rowerowego na stałe
2. „Jednostka” (km/mi): Wybór jednostki prędkości („km/mi” lub „km/h / mph”)
3. „Format czasu”: Wybór formatu czasu, pomiędzy „12h /24h”
4. „Wskaźnik baterii”: Wybór między:
Wskaźnik baterii w postaci segmentów
Wskaźnik baterii (%)
5. „Zegar” (ss : mm): Naciśnij przycisk „Menu”. Teraz miga wskazanie godziny. Ustaw godzinę za pomocą przycisków „+” lub „–”. Potwierdź wprowadzone dane przyciskiem „Menu”. Następnie miga wskazanie minut. Ustaw minuty za pomocą przycisków „+” lub „–”. Potwierdź wprowadzone dane przyciskiem „Menu”. Wyjdź z menu za pomocą przycisku „Wspomaganie pchania”.
6. „Automatyczne wyłączanie”: Określanie cza­su automatycznego wyłączenia (1-20 min).
7. „Ustawienia osobiste”: Dostosuj tryb wspo­magania indywidualnie do swoich potrzeb.
8. „Przywróć ustawienia fabryczne”: Wybierz punkt menu „Ustawienia fabryczne”. Ponow­ne naciśnięcie przycisku „Menu” powoduje przywrócenie wszystkich ustawień do stanu dostawy.
Obsługa błędów
Przeczytaj uważnie opis kodu błędu. Jeśli zo­stanie wyświetlony kod błędu, należy najpierw ponownie uruchomić system i wykonać poniższe czynności. Jeśli problem nie zostanie rozwiąza­ny, skontaktuj się z naszą infolinią serwisową. Kontaktując się z infolinią, zawsze podawaj kod błędu.
Kody błędów pojawiają się, gdy system sam wy­kryje błędy. W zależności od rodzaju błędu napęd może zostać automatycznie wyłączony. Przed kolejnymi jazdami należy sprawdzić rower elek­tryczny. Zawsze można kontynuować jazdę bez pomocy napędu.
Komunikat o
Pomoc
błędzie
Błąd czujnika prędkości
Błąd w oświe­tleniu roweru
Sprawdź czujnik prędkości i położenie magnesu szprychy.
Całkowicie wyłączyć system. Następnie należy sprawdzić wszystkie przewody i wtyczki przedniego i/lub tylnego układu oświetlenia. Uruchom ponownie system.
Wykryto we­wnętrzny błąd systemu
Uruchom ponownie system. Jeśli problem nadal występu­je, należy skontaktować się z autoryzowanym sprzedawcą rowerów elektrycznych.
Błąd sygnali­zacji świetlnej hamulców
Całkowicie wyłączyć system. Następnie należy sprawdzić wszystkie przewody i wtyczki układu hamulcowego. Uru­chom ponownie system.
33
Najpierw należy sprawdzić punkty wymienione w poniższej tabeli. W wielu przypadkach można samemu zaradzić sytuacji.
Objaw Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Nie można aktywować wyświetlacza i/lub układu napędowego Brose .
Wyświetlacz nie podaje danych dotyczących jazdy, mimo że rower elektryczny jest w ruchu.
Nie można włączyć świateł rowero­wych.
Bateria nie jest prawidłowo umieszczona w uchwy­cie.
Bateria nie jest naładowana. Przeprowadzić pełne ładowanie za pomocą dostar-
Zabrudzone styki baterii i/lub uchwytu. Sprawdź, czy wszystkie styki są czyste. W razie po-
Wyświetlacz nie jest prawidłowo podłączony. Sprawdź połączenie wtykowe wyświetlacza. Upewnij
Styki wyświetlacza i/lub uchwytu są zabrudzone. Sprawdź, czy wszystkie styki są czyste. W razie po-
Złącza wtykowe w jednostce napędowej nie są prawidłowo podłączone.
Nieprawidłowo zamontowany magnes szprychy (odległość od czujnika prędkości).
Nieprawidłowo podłączony kabel do oświetlenia. Sprawdź okablowanie i połączenia wtykowe,
Jeśli to możliwe, wyjmij baterię i włóż ją ponownie. Upewnij się, że jest ona prawidłowo osadzona.
czonej ładowarki.
trzeby należy je wyczyścić miękką, suchą ściereczką.
się, że jest on prawidłowo osadzony.
trzeby należy je wyczyścić miękką, suchą ściereczką.
Sprawdź okablowanie i połączenia wtykowe, a w razie potrzeby podłącz je prawidłowo.
Sprawdź mocowanie magnesu szprychy, zwłaszcza jego odległość od czujnika prędkości na rozwórce łań­cucha. Musi ona wynosić od 5 do 17 mm (patrz rys. B). W razie potrzeby skoryguj odległość.
a w razie potrzeby podłącz je prawidłowo.
34

FISCHER® e-Connect

Dzięki aplikacji FISCHER e-Connect możesz połączyć swój rower elektryczny ze smartfonem. Wszystkie istotne dane dotyczące jazdy, trasy,
zasięgu i wiele innych informacji są przesyłane do smartfona i przejrzyście zesta­wione na wyświetlaczu.
Aby nawiązać pierwsze połączenie z aplikacją, należy najpierw spra-
wić, by Brose Display Allround był widoczny dla innych urządzeń. W ustawie­niach wyświetlacza przejdź do opcji „Blueto­oth”. Wybierz opcję „Połącz smartfon”. Na­stępnie można wyszukać wyświetlacz.

Do pobrania

Aplikacja FISCHER e-Connect jest dostępna do pobrania w Google Play Store i App Store.
Należy pamiętać, że aplikacja FI­SCHER e-Connect jest kompatybil-
na tylko z następującymi wyświetla­czami: (wymienione są również wyświetlacze z poprzednich lat) LED 550, LCD 900, LCD 1050, LCD 1300 z 2017 r., Allround, LCD 1400 i moduł sterowania Comfort. LCD 1350, LCD 1400 i Brose Display Allround.

Przegląd funkcji

Nawigacja w Europie - mapy większości krajów europejskich są dostępne za darmo w aplikacji w wersji o󰀪ine.
Wyświetlanie aktualnych informacji i danych dot. Twojego roweru elektrycznego bezpo­średnio w aplikacji.
Uwzględniając informacje topograczne, aktualny tryb wspomagania i stan naładowa­nia baterii, mapa pokaże, jak daleko można dojechać z aktualnej pozycji.
Rejestrowanie i zapisywanie przebytych tras
Eksportuj ulubione trasy
Łatwe importowanie danych GPX
Wyświetlanie naszych punktów serwisowych
w pobliżu użytkownika i w razie potrzeby kierowanie do nich.
Bezpośredni dostęp do naszego działu obsłu­gi lub infolinii serwisowej za pośrednictwem aplikacji
Mapy online udostępniane przez Google
Treści są dostępne w kilku językach
App Store Sklep Google Play
Ten kod QR zawiera informa­cje na temat instalacji i obsługi aplikacji e-Connect.
35

Transport

Przed transportem roweru elek­trycznego należy wyjąć baterię i przewozić ją oddzielnie.
Jeżeli bateria jest przewożona w rowerze elek­trycznym, nie jest ona uważana za przedmiot niebezpieczny. Jeżeli bateria jest transportowa­na oddzielnie, jest uważana za przedmiot nie­bezpieczny i należy przestrzegać odpowiednich wytycznych.
Nigdy nie wysyłaj baterii oddzielnie! Bateria należy do kategorii towarów
niebezpiecznych. W pewnych wa­runkach może się przegrzać i zapalić. Skon­sultuj się z rmą transportową. Specjalista/ technik obsługi klienta rmy Fischer może zorganizować wysyłkę jako towar niebez­pieczny. Skontaktuj się z naszą infolinią ser­wisową.
Samochodem
Rower elektryczny typu pedelec można prze­wozić samochodem tak samo jak zwykły rower. Przed transportem należy wyjąc baterię i prze­wozić ją oddzielnie. Ze względu na ciężar roweru elektrycznego wymagany jest uchwyt rowerowy o większej ładowności. Należy dostosować spo­sób jazdy do obciążenia bagażnika.
Pociągiem
Obowiązują te same reguły, co przy przewożeniu roweru. O możliwościach wykorzystania auto­busu i pociągu do transportu roweru należy do­wiedzieć się jeszcze przed rozpoczęciem jazdy. Na czas transportu pociągiem zaleca się wyjęcie baterii.

Wymiana części roweru typu pedelec

Wytyczne dotyczące wymiany części w oznakowanych znakiem CE rowerach elektrycznych/rowerach ze wspomaganiem pedałowania o prędkości do 25 km/h
Kategoria 1
Części, które mogą być wymieniane tylko po zatwierdzeniu przez producenta pojazdu / dostawcę systemu
Silnik
Czujniki
Sterowanie elektroniczne
Kable elektryczne
Moduł sterujący na kierownicy
Wyświetlacz
Pakiet baterii
Ładowarka
Kategoria 2
Części, które mogą być wymieniane tylko po zatwierdzeniu przez producenta pojazdu
Rama
Rozpórka zawieszenia
Widelec sztywny i amortyzowany
Koło do silnika w piaście
Hamulce
Klocki hamulcowe (hamulce obręczowe)
Bagażnik
(Bagażniki bezpośrednio wpływają na rozkład obciążenia roweru. Zarówno zmiany nega­tywne, jak i pozytywne mogą potencjalnie skutkować innymi zachowaniem jazdy niż sugerowane przez producenta).
Kategoria 3 *
Części, które mogą być wymienione po zatwierdzeniu przez producenta pojazdu lub części zamiennych
Korba do pedałów
(Jeśli zachowane są odległości - korby peda­łów - środek ramy (współczynnik Q))
Koło bez silnika w piaście
(Jeśli przestrzegane są zasady ETRTO)
Łańcuch / Pasek zębaty
(Jeśli zachowana jest oryginalna szerokość)
Taśma do obręczy
(Taśmy na obręcze i obręcze muszą być do siebie dopasowane. Zmienione kombinacje mogą prowadzić do poślizgu taśmy obręczy, a tym samym do uszkodzenia dętki).
Opony
(Silniejsze przyspieszenie, dodatkowa masa i bardziej dynamiczne pokonywanie zakrętów sprawiają, że konieczne jest stosowanie opon dopuszczonych do użytku w rowerach elek­trycznych. Należy dopilnować, aby przestrze­gano zasad ETRTO).
Linki hamulcowe / Przewody hamulcowe
Klocki hamulcowe
(hamulce tarczowe, rolkowe, bębnowe)
36
Zespół kierownicy i wspornika kierownicy
(O ile nie trzeba zmieniać długości pasków i/ lub kabli. W ramach oryginalnych długości ka­bli powinna istnieć możliwość zmiany pozycji siedzącej w celu dostosowania jej do potrzeb konsumenta. Ponadto znacznie zmienia się rozkład obciążenia na kole, co może prowa­dzić do krytycznych zmian w charakterystyce kierowania.)
Zespół siodełka i sztycy podsiodłowej
(Jeżeli przesunięcie do tyłu w stosunku do zakresu standardowego / oryginalnego zasto­sowania nie jest większe niż 20 mm. Również w tym przypadku zmiana rozkładu obciążenia wykraczająca poza przewidziany zakres re­gulacji może prowadzić do krytycznych zmian układu kierowniczego. Istotną rolę odgrywa również długość wsporników siodła na ramie siodła oraz kształt siodła).
Reektor
(Reektory są przystosowane do pracy przy określonym napięciu, które musi być zgodne z napięciem baterii w pojazdach. Ponadto należy zapewnić kompatybilność elektroma­gnetyczną (EMC), przy czym reektor może odpowiadać za część potencjalnej emisji zakłóceń).
* Zatwierdzenie przez producenta części może nastąpić tylko wtedy, gdy część została uprzednio odpowiednio przetestowana zgodnie z jej przeznaczeniem i odpowiednimi normami oraz gdy przeprowadzono analizę ryzyka.
Kategorria 4
Elementy, dla których nie jest wymagane specjalne zatwier­dzenie
Łożysko kierownicy
Łożyska suportu
Pedały
(Jeśli pedał nie jest szerszy niż seria / orygi­nalny zakres zastosowania)
Przerzutka
Przerzutka tylna
(Wszystkie elementy przekładni muszą być odpowiednie do liczby przełożeń i kompatybil­ne ze sobą).
Dźwignia zmiany przełożeń / Uchwyt skrętny
Liny i tuleje kół zębatych
Pierścienie łańcuchowe / koło pasowe /
zębatka
(Jeśli liczba zębów i średnica są takie same jak w standardzie / oryginale)
Osłona łańcucha
Ochraniacze kół
(Jeśli szerokość nie jest mniejsza niż w przy­padku części standardowych/oryginalnych, a odległość od opony wynosi min. 10 mm)
Szprychy
Wąż tego samego typu i ten sam zawór
Dynamo
Światło tylne
Odblask
Reektor szprychowy
Podpórka
Uchwyty z zaciskiem śrubowym
Dzwonek
Kategoria 5
Specjalne instrukcje dotyczące montażu akcesoriów
Dopuszczalne są końcówki drążków (Bar Ends),
pod warunkiem, że są prawidłowo zamon­towane z przodu.
(Rozkład obciążenia nie może być poważnie zmieniony).
Dozwolone są lusterka wsteczne.
Dopuszczalne są dodatkowe reektory
bateryjne/akumulatorowe zgodnie z § 67 StVZO (niem. prawo o ruchu drogowym).
Przyczepki są dozwolone tylko wtedy, gdy zostały zatwierdzone przez producenta pojazdu.
Foteliki dziecięce są dozwolone tylko wtedy, gdy zostały zatwierdzone przez producenta pojazdu.
Kosze przednie są uważane za krytycz­ne ze względu na nieokreślony rozkład obciążenia. Dopuszczalne wyłącznie po uzyskaniu zgody producenta pojazdu.
Dozwolone są torby i futerały rowerowe. Należy zwrócić uwagę na dopuszczalną masę całkowitą, maksymalne obciążenie bagażnika i prawidłowe rozłożenie obcią­żenia.
Urządzenia chroniące przed warunkami atmosferycznymi zamontowane na stałe są dozwolone wyłącznie po zatwierdzeniu przez producenta pojazdu.
Bagażniki przednie i tylne są dozwolone tylko wtedy, gdy zostały zatwierdzone przez producenta pojazdu.
Źródło: www.ziv-zweirad.de, Stan 08-05-2018 r.
37
Loading...