FISCHER Extra na dach 2 rowery User guide

D
Fahrradträger »Dachlift«
– für den sicheren liegenden Transport von zwei Fahrrädern –
Originalbetriebsanleitung Art.-Nr.: 18092 Stand 02/2015
Inhalt
1. Sicherheitshinweise ....................................................................................... 2
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................................................................ 3
3. Werkzeug für den Zusammenbau ................................................................ 3
4. Teileliste Dachlift-Fahrradträger .................................................................. 4
5. Allgemeine Vorab-Informationen ................................................................. 7
6. Zusammenbauen ........................................................................................... 9
7. Service, Hersteller ........................................................................................ 20
Dach
GB
Bicycle rack »Roof lift« .........................................................
– for safe transport of two bicycles in horizontal position –
F
Porte-vélos avec aide au »levage sur le toit« .....................
– pour le transport sûr et couché de deux bicyclettes –
Portabici »Tetto auto« ........................................................... 61
– per il trasporto sicuro di 2 biciclette in posizione orizzontale –
PL
Bagażnik na rowery »Dachowego bagażnika« ...................
– do bezpiecznego przewożenia maks. dwóch rowerów (w pozycji leżącej) –
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 1 13.02.15 11:25
21
41
81
Sehr geehrte Kunden,
Vielen Dank, dass Sie sich für den FISCHER Dachlift-Fahrradträger entschieden haben. Mit diesem Dachlift-Fahrradträger können Sie einfach und sicher zwei Fahrräder liegend mit Ihrem PKW transportieren. Dieser Dachlift-Fahrradträger wird als Bausatz geliefert.
Sie müssen diesen Dachlift-Fahrradträger vor der ersten Verwendung sorgfältig anhand dieser Betriebsanleitung montieren.
1. Sicherheitshinweise
HINWEIS: Lesen Sie unbedingt diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie mit der
Montage des Dachlift -Fahrradträgers beginnen! Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
• Betriebsanleitung während der Lebensdauer des Produktes aufbewahren
• Betriebsanleitung an die nachfolgenden Besitzer und Nutzer des Produktes weitergeben
WICHTIG: Beachten Sie die Angaben Ihres PKW-Herstellers zur höchstzulässigen Dachlast.
Dieser Fahrradträger wurde mit Sorgfalt und entsprechend den Sicherheitsvorschriften der Norm
entwickelt, gebaut und geprüft.
Warnung
• Verschraubungen regelmäßig vor Fahrtantritt kontrollieren.
• Nach 10 km Fahrt und dann in regelmäßigen Abständen Befestigungen des Trägers und der Fahrräder überprüfen.
• Fahrweise und Geschwindigkeit dem Transport anpassen. Da sich das fahrdynamische Ver­halten bei Fahrzeugen mit beladenem Dachträger stark verändert müssen wir empfehlen, die maximale Höchstgeschwindigkeit von 130 km/h nicht zu überschreiten. Für Schäden, die in Extrem situationen wegen überhöhter Geschwindigkeit auftreten, kann keine Haftung übernom-
men werden.
• Leerfahrten vermeiden! Wenn keine Fahrräder transportiert werden, Träger demontieren.
• Laut STVO ist der Fahrer für die ausreichende Sicherung der Ladung verantwortlich.
• Eigengewicht des Fahrradträgers: 13,8 kg; maximale Beladung mit zwei Fahrrädern (je 15 kg).
• Beachten Sie unbedingt die Tragfähigkeit des Grundträgers. Tragkraft = Fahrradträger + Fahrräder
• Die Angaben des Fahrzeugherstellers über die zulässige Dachlast sind unbedingt zu beachten. Dachlast = Grundträger + Fahrradträger + Fahrräder.
• Beachten Sie die veränderte Gesamthöhe des Fahrzeuges insbesondere bei niedrigen Durch­fahrtshöhen (Garagen, Tiefgaragen, Brücken). Aufbauhöhe auf Grundträger ca. 60 cm.
• Träger und Fahrräder dürfen nicht über den Umriß des Fahrzeuges ragen.
• Zu Ihrer Sicherheit beim Be- und Entladen der Fahrräder empfehlen wir den Träger so zu mon­tieren, daß er auf der Beifahrerseite abgesenkt werden kann.
• Ersatzschlüssel für abschließbares Handrad an getrenntem Ort gut aufbewahren.
• Bewahren Sie die Montageanleitung auf.
• Bei Nichtbeachtung der Montageanweisungen und Sicherheitshinweise und daraus folgenden Schäden an Fahrzeug und/oder Fahrrädern wird jegliche Haftung seitens des Vertreibers und
des Herstellers abgelehnt.
2
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 2 13.02.15 11:25
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Dachlift-Fahrradträger dient zum Transport von zwei Fahrrädern auf dem Dach eines PKW. Der Dachlift-Fahrradträger muss entsprechend dieser Betriebsanleitung zusammengebaut werden. Im Fahrbetrieb müssen die entsprechenden gesetzlichen Bestimmungen (erlaubte Höchstgeschwindigkeit, höchst zulässiges Gesamtgewicht, etc.) eingehalten werden.
3. Werkzeug für den Zusammenbau
Für den Zusammenbau benötigen Sie folgendes Werkzeug:
2 x Ø 10 mm
3
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 3 13.02.15 11:25
4. Teileliste Dachlift-Fahrradträger
Achtung: Wenn Sie mit diesen Einzelteilen arbeiten, achten Sie darauf, dass keine Kleinkinder in der Nähe sind. Der Dach-Fahrradträger enthält Kleinteile, die verschluckt werden können!
Basiseinheit
Teile Nr. Abbildung Bezeichnung Funktion / Verwendung Anzahl
1
1a
1b
1d
1e
1a
+ Fahrrad-Tragebügel
1
1e
1b
1d
Basiseinheit
Fahrrad-Haltearm 290 mm,
1× abschließbar
Fahrrad-Haltearm 100 mm
= Trageeinheit
2
Befestigung äußeres Rad (vormontiert an Basiseinheit)
Befestigung inneres
Rad (vormontiert an Basiseinheit)
1
2
2
1c
1d
1e
1f
Teile Nr. Abbildung Bezeichnung Funktion / Verwendung Anzahl
1c
1f
1f
1c
2
2a
2a
2c
2b
2a
2c
2b
Führungsrolle vorne Führung Basiseinheit
in Führungsschienen
Führungsrolle hinten
Schellen Breiteneinstellung
Handrad
Fahrrad­Tragebügel
Sicherungsklammer
Schaumstoff-
Prol
(vormontiert)
Sicherung der Basis­einheit in Führungs- schienen, vormontiert an Basiseinheit
Aufnahme Fahrräder
(Montage an Basiseinheit)
Zusatzsicherung für Tra­geeinheit (vormontiert an Basiseinheit) mit „L“ und „R“ gekennzeichnet
Polsterung an Fahrzeug­seite (vormontiert an Fahrrad-Tragebügel)
2
2
2
2
1
2
1
2c
Schellen Breiteneinstellung
2
4
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 4 13.02.15 11:25
Teile Nr. Abbildung Bezeichnung Funktion / Verwendung Anzahl
3
3a
3b
3c
Teile Nr. Abbildung Bezeichnung Funktion / Verwendung Anzahl
4
4a
Die Stützrolle (3a) liegt rechts
3b
3a
Die Stützrolle (4a) liegt rechts
4a
4b
3c
4c
Führungsschiene links
Stützrolle
Grundplatte vorne Auage auf Grund-
Grundplatte hinten
Führungsschiene rechts
Stützrolle
Führung Trageeinheit / Montage auf Grundträger
Führung der aus­gezogenen Trageeinheit (vormontiert an Führungsschiene)
träger (vormontiert an Führungsschiene)
Führung Trageeinheit / Montage auf Grundträger
Führung der aus­gezogenen Trageeinheit (vormontiert an Führungsschiene)
1
2
1
1
1
2
4b
4c
Teile Nr. Abbildung Stückbeschreibung Funktion/ Verwendung Anzahl
5
6
7
8
Grundplatte vorne
Grundplatte hinten
Fahrrad­Prolschiene 750 mm
Schutzkappe für Fahrrad-Prolschiene
Unterlegscheibe, 6,5 mm, klein
Unterlegscheibe, 6,5 mm, groß
Auage auf Grund­träger (vormontiert an Führungsschiene)
Aufnahme der Fahrräder, Montage an Fahrrad-
Tragebügel
Kantenschutz für Prolschiene, Montage an Fahrrad-Prolschiene
Montage Fahrrad-Prol­schiene an Trageeinheit (4×) Montage Fahrrad-Tragebü­gel an Basiseinheit (4×)
Verbindung Fahrrad-Prol­schienen (8×) Montage Fahrrad-Prolschiene an Trageeinheit (4×) Montage Führungsschienen auf Grundträger (8×)
1
1
4
4
8
20
9
10
Schraube M6 × 16 mm
Schraube M6 × 35 mm
Verbindung Fahrrad­Prolschienen
Montage Fahrrad-Prol­schiene an Trageeinheit
4
4
5
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 5 13.02.15 11:25
Teile Nr. Abbildung Stückbeschreibung Funktion/ Verwendung Anzahl
11
12
13
14
15
16
Schlossschraube
M6 × 50 mm
Schlossschraube
M6 x 70 mm
Hutmutter M6
Befestigungsplatte
Schutzprol für Befestigungplatte und
Grundplatte
Rändelmutter M6
Montage Führungsschiene auf Grundträger mit Barren­höhe bis 35 mm
Montage Fahrrad-Tragebügel an Basiseinheit (4 Montage Führungsschiene auf Grundträge mit Barren­höhe größer als 35 mm (8
Schraubverbindungen
(außer bei Führungsschiene)
Montage an Unterseite Grundträger
Montage an Befestigungsplatte
Befestigung Führungs­schiene auf Grundträger
×
)
×
)
8
12
12
4
8
8
17
18
19
20a
20b
20c
21
Abstandhalter
Fahrrad-Sicherungs-
gurt, 330 mm
Haken Aufhängung Trageeinheit
Dübel, 6 mm
Schraube M6 × 45 mm
Unterlegscheibe 6,5 mm
Fahrrad-Sicherungs­gurt, 5 m
Montage zwischen Fahrrad­Tragebügel und Basiseinheit
Sicherung Fahrräder auf
Prolschienen Montage an Fahrradfelgen und Prol-
schiene
Befestigung Haken (19) Verbindung Fahrrad­Prolschienen
Sicherung Fahrräder auf
Prolschienen
8
8
2
4
4
4
1
Für alle Schraubverbindun­gen am Fahrradträger
(Schlüsselweite 10 mm)
Für Einstellung der
Auschlagpuffer
1
1
22
23
Doppelmaulschlüssel, 10/13 mm
Inbus-Schlüssel, 5 mm
6
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 6 13.02.15 11:25
Die Trageeinheit kann in den Führungsschienen (3+4) nach vorne und nach hinten verschoben
werden.
3
1
4
Grundträger
5. Allgemeine Vorab-Informationen
Schritt 1
Der Grundträger – Voraussetzung für die einwandfreie Funktion des Dachlift-Fahrradträgers
Zunächst muss der Grundträger auf das Fahrzeugdach montiert werden.
Unbedingt Beachten!
Beide Tragebarren müssen parallel zueinander
und im gleichen Abstand montiert werden
Bei vielen Fahrzeugen sind die Montagepunkte vom Fahrzeughersteller durch Markierungen
fest vorgegeben.
Bei Fahrzeugen z.B. mit Regenrinne oder Dach­reling sind keine fixen Punkte vom Hersteller
vorgesehen. Hier soll der Barrenabstand mind.
70 cm jedoch max. 87 cm betragen.
Hinweis: Benutzen Sie ein Metermaß um die Barren abstände zu kontrollieren.
Abstand mindestens 70 cm, maximal 87 cm
WICHTIG! Tragebarren parallel in gleichen Abstand montieren.
2
70 – 87 cm
7
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 7 13.02.15 11:25
Schritt 2
Vorbereitung des Trägers für die Montage, Trennung der Basis einheit (1) von den Führungsschienen (3+4)
Bei Lieferung ist die Basiseinheit (1) zum Schutz der Führungsrollen (1c+1d) in die Führungs­schienen eingeschoben. Vor der Montage auf das Fahrzeug müssen Basiseinheit und Führungs-
schienen getrennt werden.
1. Handrad (1f) links und rechts lösen
(nicht vollständig abdrehen!)
2. Führungsschienen (3+4) nach hinten drü-
cken, bis vordere Führungsrolle (1c) in der
Öffnung der Schiene anschlägt und durch die Öffnung nach oben aushängen.
3. Führungsschiene (3+4) weiter nach hinten
drücken, bis hintere Führungsrolle (1d) in
der Öffnung der Schiene anschlägt und Basiseinheit durch die Öffnung nach oben aushängen.
1
3
1f
drücken
4
2
3
8
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 8 13.02.15 11:25
6. Zusammenbauen
Schritt 3
Nun sind Basiseinheit und Führungs­schienen voneinander getrennt.
Vor Ihnen liegen die Teile:
Teile Nr. Abbildung Anzahl
Basiseinheit (1)
1
Führungsschiene links (3) (Stützrolle (3a) liegt rechts)
3
3a
1
1
Schritt 4
Vormontage des Fahrrad-Trage­bügels (2) an die Basiseinheit (1)
Für diesen Aufbauschritt benötigen Sie folgende Bauteile:
Teile Nr. Abbildung Anzahl
Basiseinheit (1)
1
Fahrradtragebügel (2) inkl. Schellen
2
2c
1
1
Führungsschiene rechts (4) (Stützrolle (4a) liegt links)
4
4a
1
7
12
13
17
Unterlegscheibe, 6,5 mm, klein
Schlossschraube M6 x 70 mm
Hutmutter M6
Abstandhalter
4
4
4
2
9
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 9 13.02.15 11:25
1. Vor der Montage Schellen (2c) am Fahrrad-
Tragebügel lösen (nicht vollständig abdre­hen). Zur Anpassung der Breite des Fahrrad­Tragebügels (2) an die Breite der Basisein­heit (1) die Rundrohre links und rechts aus dem Überwurfrohr ziehen bzw. einschieben.
2. Schlossschraube (12) an der Innenseite der
Basiseinheit durch die Bohrungen stecken
3. An Außenseite Abstandhalter (17) und
Fahrrad-Tragebügel durch innere Bohrungen aufstecken.
4. Auf der Gegenseite Unterlegscheibe (7)
aufstecken und Hutmutter (13) aufschrauben.
UNBEDINGT BEACHTEN!
Rechte Sicherungsklammer – rechts Linke Sicherungsklammer – links
(Ausschnitt rechte Sicherungsklammer)
1
R
13
13
12
2
12
7
17
7
2c
13
13
7
7
2c
17
10
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 10 13.02.15 11:25
Schritt 5
Schritt 6
Vor Ihnen liegt die Trageeinheit
Montage der Führungsschienen (3+4) auf den Grundträger
Für diesen Aufbauschritt benötigen Sie folgende Bauteile:
Teile Nr. Abbildung Anzahl
Führungsschiene links
3
Führungsschiene rechts
4
Unterlegscheibe,
8
6,5 mm, groß
1
1
8
Schlossschraube M6 × 50 mm
11
14
15
16
Befestigungs­platte
Schutzprol für Befestigungplatte und Grund-
platte
Rändelmutter M6
8
4
8
8
Beide Tragebarren des Grundträgers sind aus- gerichtet, d. h. parallel in gleichen Abstand. Empfehlens wert ist, dass der Dachlift auf der
Beifahrerseite abgesenkt wird (SICHERHEIT IM STRASSEN VERKEHR).Deshalb erfolgt
die Montage der Führungsschienen von der
Beifahrerseite aus.
11
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 11 13.02.15 11:25
1. Schutzprofile (15) auf Grundplatte der
Führungs schiene (3b+c/4b+c) und Befestigungsplatte (14) aufdrücken.
3. Schlossschraube (11) – bei Grundträgern mit Barrenhöhe größer als 35 mm Schloss­schrauben (12) verwenden – von oben in Bohrung der Grund platten (3b+c/4b+c) stecken, von unten Befes ti gungs platte (14) mit Gummi profil nach oben und Unter­legscheibe (8) aufstecken. Rändelmutter (16) aufschrauben. Vordere Be festi gungs platten
fest aufschrauben. Hintere Befesti gungs-
platten nur locker anschrauben.
15
15
14
2. Führungsschiene (3+4) mit der Öffnung nach vorne auf den Tragebarren auflegen.
Bei Grundträgern mit Barren­höhe größer als 35 mm
11
Schloss
schrauben (12)
verwenden
8
Grundträger
16
HINWEIS: Die hinteren Befesti gungsplatten
werden nur locker an geschraubt, damit sich die Füh rungsschienen beim Ein schie ben der Trageeinheit ausrichten können.
12
WICHTIG!
Die Stützrolle (3a+4a) muss mindes­tens auf Höhe der Dachkante (nicht weiter innen) liegen.
TIP:
Zur Erleichterung der Be festigung der Führungs schienen auf dem Grundträger die Befestigungsplat-
ten an einer Seite vormontieren.
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 12 13.02.15 11:25
Schritt 7
Breitenanpassung der Trageeinheit an Breite der Führungsschienen.
Die Führungsschienen sind auf den Grundträger montiert.
1. Schellenschrauben (1e+2c) an Trageeinheit lösen (nicht vollständig abschrauben). Die eingesteckten Rundrohre lassen sich
verschieben.
ACHTUNG!
Mindest-Einstecktiefe beträgt 65 mm. Bei Erreichen der
maximalen Breite erscheint eine
Markierung.
1e
1e
3. Trageeinheit vorsichtig mit Schaumstoff­Profil (2b) an die Fahrzeugseite anlehnen und überprüfen, dass das Überwurf-Rohr
mittig oniert
zwischen linker und rechter Seite positi-
ist, gegebenenfalls mittig verschieben.
Nochmals prüfen, dass die maximale Breite
nicht überschritten ist (Markierung beachten).
4. Schellenschrauben (1e) an Trageeinheit
festdrehen.
Überwurfrohr
2c
2. Hintere Führungsrolle (1d) der Trageeinheit auf einer Seite in die Öffnung der Führungs-
schiene einhängen, andere Seite so lange
verschieben bis die Führungs rolle (1d) in die Öffnung der Führungsschiene passt und
ebenfalls einhängen.
5. Trageeinheit, wie in Schritt 10. beschrieben,
hochliften und Breite des Fahrrad-Trage­bügels so einstellen, dass die vorderen Führungsrollen (1c) in die Öffnungen der Führungs schienen passen. Danach Schellenschrauben (2c) festdrehen und Trage ein heit, wie in Schritt 11. be schrie ben wieder an die Fahrzeugseite absenken.
13
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 13 13.02.15 11:25
Schritt 8
Zusammenstecken der Profilschienen (5)
Für diesen Aufbauschritt benötigen Sie folgende Bauteile:
Teile Nr. Abbildung Anzahl
Fahrrad-Prolschiene 750 mm
13
5
Schutzkappe für Fahr-
6
8
9
rad-Prolschiene
Unterlegscheibe, 6,5 mm, groß
Schraube
M6 × 16 mm
Hutmutter M6
4
8
8
8
8
1. Jeweils 2 Profilschienen (5) in der Mitte zusammen legen.
2. Schraube (9) zuerst durch Unterleg scheibe (8), dann an der Innenseite der Profil schiene durch die Lochung stecken.
3. An Außenseite Unterleg scheibe (8) aufsetzen und Hutmutter (13) aufschrauben.
4. Schutzkappen (6) auf beide Enden stecken.
5
9
8
5
8
13
6
14
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 14 13.02.15 11:25
Schritt 9
Montage der Profilschiene (5) auf Trageeinheit
Für diesen Aufbauschritt benötigen Sie folgende Bauteile:
Teile Nr. Abbildung Anzahl
Fahrrad-Prolschiene 750 mm
5
Unterlegscheibe,
7
6,5 mm, klein
2
4
8
10
13
Unterlegscheibe, 6,5 mm, groß
Schraube M6 × 35 mm
Hutmutter M6
4
4
4
Die Trageeinheit ist in der Breite angepaßt und in die Führungs schienen (3+4) eingehängt.
Jetzige Position:
Trageeinheit an Fahrzeugseite angelehnt.
1. Profilschiene (5) an Oberseite des Fahrrad­Tragebügels anhalten.
2. Schraube (10) zuerst durch Unterlegscheibe (8), dann von oben nach unten durch Bohrung des Fahrrad-Tragebügels stecken.
3. Auf Unterseite Unterlegscheibe (7) auf setzen und Hutmutter (13) aufschrauben.
10
5
510
8
8
7
13
13
7
HINWEIS: Beachten Sie, dass der Überstand
der Prolschiene links und rechts
gleich ist.
15
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 15 13.02.15 11:25
Schritt 10
Hochliften der Trageeinheit auf das Fahrzeugdach
Für diesen Aufbauschritt benötigen Sie folgende Bauteile:
Teile Nr. Abbildung Anzahl
Inbus-Schlüssel, 5 mm
23
1
Die Profilschienen sind montiert. Die komplette Trageeinheit kann nun auf das Fahrzeugdach
geliftet werden.
3. Trageeinheit vorne leicht anheben und vordere Führungsrollen in Öffnung der Führungs schienen absenken.
1. Trageeinheit links und rechts neben Schaumstoffprofil (2b) greifen und nach oben ziehen.
2. Bei Erreichen der waagrechten Position Trageeinheit nach hinten drücken, bis vordere Führungsrollen (1c) an die Führungsschienen (3+4) anschlagen.
4. Trageeinheit weiter nach hinten drücken, bis Sicherungsklammern (2a) selbständig in Öffnung der Führungsschienen einrasten. Handrad (1f) links und rechts festdrehen.
5. Nachdem die Trageeinheit in die Schienen
eingeschoben wurde muss der Anschlag-
punkt auf der Gegenseite exakt eingestellt
werden.
16
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 16 13.02.15 11:25
Inbusschrauben (5 mm) an den Anschlag­puffern lösen (nicht vollständig abschrauben). Die An schlagpuffer können nun verschoben
werden.
Richtige Einstellung:
Rundrohr der
Trageeinheit
Nur nach Erstmontage:
Inbus­schlüssel
5 mm
23
Anschlag­puffer
Die Rundrohre der Trage einheit müssen bün­dig an den Anschlag puffern anschlagen. Nach
korrekter Einstellung Inbus schraube wieder
festdrehen.
HINWEIS:
1. Falls keine Fahrräder geladen sind, vor dem Hochliften der Tra-
geeinheit beide Fahrrad-Haltearme
(1a+1b) senkrecht stellen und Handräder festdrehen. So können die Haltearme das Fahrzeugdach
und die Seitenscheiben nicht be­rühren.
2. Falls Fahrräder geladen sind,
vor dem Hochliften der Trageeinheit
beide Fahrräder mit den Fahrrad­Sicherungsgurten (18) an den Fahr­radfelgen sichern!
6. In Schritt 6.3 wurden die hinteren Befestigungsplatten (14) nur locker ange­schraubt (für Ausrichtung der Führungs­schienen). Jetzt können die hinteren
Befestigungsplatten festgeschraubt werden.
17
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 17 13.02.15 11:25
Schritt 11
Absenken der Trageeinheit vom Fahrzeugdach an die Fahrzeugseite
1. Handrad (1f) links und rechts lösen (nicht vollständig abdrehen!). Trageeinheit links und rechts neben Schaumstoff-Profil (2b) greifen und Sicherungsklammern (2a) mit dem Daumen nach unten drücken.
3. Trageeinheit weiter nach vorne ziehen, bis hintere Führungsrollen (1d) in der Führungs­schiene anschlagen und langsam absenken, bis Schaumstoff-Profil (2b) an Fahrzeugseite
anliegt.
HINWEIS:
Schaumstoff-Prol vor jedem Anlegen auf Sauberkeit prüfen.
2. Trageeinheit nach vorne ziehen, bis vordere Führungs rollen (1c) in der Führungs schiene anschlagen. Vordere Führungsrollen (1c) durch leichtes Anheben der Trageeinheit aus den Öffnungen der Führungsschiene heben, weiter nach vorne ziehen und vor den Führungs schienen ablegen.
18
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 18 13.02.15 11:25
Schritt 12
Beladen der Fahrräder
1. Beim Beladen von 2 Rädern: Vor dem Be laden des inneren Fahr rades den Lenker drehen. Beladung mit Lenker nach rechts, Lenker des Fahr rades nach rechts drehen. Beladung mit Lenker nach links, Lenker des Fahr rades nach links drehen. Der Fahrrad­lenker darf das Fahrzeugdach nicht berüh-
ren!
ACHTUNG! Beim Beladen von 2 Fahrrädern:
Die langen Haltearme zwischen
dem Rahmen des ersten Fahrrades
waagerecht stellen! Pedalstellung
des ersten Fahrrades beachten
(Pedale zwischen Rahmen des
2. Fahrrades).
2. Trageeinheit, wie in Schritt 11. beschrieben, an die Fahrzeugseite absenken, Handrad am Fahrzeughaltearm lösen (nicht voll­ständig abschrauben!) und Fahrrad in die Profilschiene (5) stellen. Die Rahmenklammer am Fahrrad-Haltearm (1a+1b) muss um
das Rahmenrohr des Fahrrades greifen. Die Flucht des Fahrrad-Halte armes soll gerade
zur Trageeinheit verlaufen.
3. Je zwei Fahrrad-Sicherungsgurte (18) um Radfelge und Profilschiene legen und fest­zurren. Die Gurte müssen möglichst außen
angebracht werden.
4. Beide Fahrräder mit Sicherungsgurt (21)
sichern.
5. Dachlift wie in Schritt 10. hochliften und
Sicherungsschrauben (1f) festziehen.
3. Beachten Sie, dass sich die Fahrräder nicht gegenseitig berühren! Gegebenenfalls
4. Aufbauten am Fahrrad (z. B. Kindersitz) vor dem Beladen demontieren.
WICHTIGE HINWEISE!
1. Wird nur ein Fahrrad transportiert, die äußere Prolschiene benutzen.
2. Bei niedrigen Grundträgern muss gegebenenfalls auch bei dem äußeren Fahrrad der Lenker leicht gedreht werden.
müssen entsprechende Einstellungen (z.B. Sattel) vorgenommen werden.
19
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 19 13.02.15 11:25
Schritt 13
Abnehmen und Aufbewahren der beladenen Trageeinheit
Für diesen Aufbauschritt benötigen Sie folgende Bauteile:
Teile Nr. Abbildung Anzahl
19
20a
20b
20c
Haken
2
4
4
4
Mit beiliegenden Schraubhaken 6 mm und Dübeln 6 mm kann die beladene Trageeinheit an geeigneter Stelle (Keller- oder Garagen­wand) platz sparend aufgehängt werden.
Die Trageeinheit wie in Schritt 11. beschrie­ben an die Fahrzeugseite absenken und
mit Hilfsperson aus Öffnungen in den
Führungsschienen heben.
7. Service, Hersteller
21
PAP
INTER-UNION Technohandel GmbH
Klaus-von-Klitzing-Straße 2 · 76829 Landau · Germany · Tel. (0 63 41) 2 84-0 · www.inter-union.de
20
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 20 13.02.15 11:25
DE
Fahrradträger »Dachlift« ........................................................
– für den sicheren liegenden Transport von zwei Fahrrädern –
GB
Bicycle rack »Roof lift« .........................................................
– for safe transport of two bicycles in horizontal position –
Original instructions Art. no.: 18092 Version 02/2015
21
Table of contents
1. Safety instructions ....................................................................................... 22
2. Intended use ................................................................................................. 23
3. Assembly tools ............................................................................................. 23
4. Parts list for roof lift bike rack .................................................................... 24
5. General preliminary information ................................................................ 27
6. Assembly ....................................................................................................... 29
7. Service, manufacturer ................................................................................. 40
F
Porte-vélos avec aide au »levage sur le toit« .....................
– pour le transport sûr et couché de deux bicyclettes –
41
2
Portabici »Tetto auto« ........................................................... 61
– per il trasporto sicuro di 2 biciclette in posizione orizzontale –
PL
Bagażnik na rowery »Dachowego bagażnika« ...................
– do bezpiecznego przewożenia maks. dwóch rowerów (w pozycji leżącej) –
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 21 13.02.15 11:25
81
Dear customer,
Thank you for choosing the FISCHER Roof Lift Bike Rack. With this roof lift bike rack, you can easily and safely transport two horizontally positioned bicycles with your vehicle. The roof lift bike rack is delivered as an assembly set.
Before use, you must first assemble the roof lift bike rack carefully, following these operating instructions.
1. Safety instructions
NOTE: Read these operating instructions carefully before beginning assembling the roof lift bike
rack! Observe all safety instructions!
• Keep the operating instructions for the duration of the product‘s service life
• Include the operating instructions if you give the product to any other person, either for use or
to own
IMPORTANT: Please review the max. permissible roof bearing capacity as indicated by your vehicle manufacturer. This bike rack was developed, manufactured and tested with the utmost
care and in compliance with all applicable safety standards.
• Check screw connections regularly before departure.
• After having driven 10 km and then at regular intervals, check to make sure the rack and bicycles are still rmly fastened.
• Drive with a style and speed appropriate for transport. A vehicle‘s dynamic handling changes greatly when the roof rack is loaded. We therefore strongly recommend not exceeding the max. speed limit of 130 kph. We accept no liability for damages incurred in extreme situations
due to excessive speed.
• Avoid empty running! Disassemble the bike rack when it is not in use.
• As the driver, the law requires you to secure all loads appropriately.
• Bike rack dead weight: 13.8 kg; max. load: two bikes (15 kg each).
• Make sure that the base support has the appropriate bearing capacity. Bearing capacity = Bike rack + bikes
• You must observe the manufacturer‘s information about the max. permissible roof load. Roof load = base support + bike rack + bikes.
• Please bear in mind that the increased total height of your vehicle, especially in low clearance heights (garages, underground garages, bridges). Assembly height of base support approx. 60 cm.
• The rack and bikes may not project from the sides of the vehicle.
• For your own safety when loading and unloading bikes, we recommend assembling the rack to lower on the passenger‘s side.
• Store the replacement key for the lockable hand wheel at a separate location.
• Keep the assembly instructions.
• The distributor and manufacturer accept no liability for any vehicle and/or bicycle damaging resulting from failure to observe the assembly instructions and safety instructions.
Warning
22
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 22 13.02.15 11:25
2. Intended use
The roof lift bike rack is used to transport two bicycles on a vehicle roof. The roof lift bike rack must be assembled according to these operating instructions. Observe all applicable regulations (max. speed limit, max. permissible total weight, etc.) when driving.
3. Tools required for assembly
The following tools are required for assembly:
2 x Ø 10 mm
23
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 23 13.02.15 11:25
4. Parts list for roof lift bike rack
Caution: Make sure no children are in the vicinity when working with these individual parts. The bike rack contains small parts that pose a choking hazard!
Base unit
Parts No. Image Label Function / Use Quantity
1
1a
1b
1d
1a
+ bike carrying bracket
1
1e
1e
1d
1b
Base unit
Bike bracket arm, 290 mm, 1x lockable
Bike bracket arm,
100 mm
= carrying unit
2
Fastening outer wheel
(preassembled on base unit)
Fastening inner wheel
(preassembled on base unit)
1
2
2
1c
1d
1e
1f
Parts No. Image Label Function / Use Quantity
1c
1f
1f
1c
2
2a
2a
2c
2b
2a
2c
2b
Front guide roller
Back guide roller
Clamps Width adjustment
Hand wheel
Bike carrying bracket
Safety clamp
Foam prole
Base unit guide in guide
rails (preassembled)
Base unit safety lock in guide rails (preassembled on base unit)
Bike uptake (assembly on base unit)
Additional safety lock for carrying unit (pre­assembled on base unit) with „L“ and „R“ markings
Padding on driver‘s side (preassembled to bike carrying bracket)
2
2
2
2
1
2
1
2c
Clamps Width adjustment
2
24
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 24 13.02.15 11:25
Parts No. Image Label Function / Use Quantity
3
3a
3b
3c
Parts No. Image Label Function / Use Quantity
4
4a
The support roller (3a) is on the right
3b
3a
The support roller (4a) is on the right
4a
4b
3c
4c
Left guide rail
Support roller
Front base plate Rest on base support
Back base plate
Right guide rail
Support roller
Base unit guide /
Assembly on base support
Guide for extended carrying unit (pre­assembled on guide rail)
(preassembled on guide rails)
Base unit guide /
Assembly on base support
Guide for extended carrying unit (pre­assembled on guide rail)
1
2
1
1
1
2
4b
4c
Parts No. Image Label Function / Use Quantity
5
6
7
8
Front base plate
Back base plate
Bike prole guide
750 mm
Protective cap for bike prole guide
Washer,
6.5 mm, small
Washer,
6.5 mm, large
Rest on base support
(preassembled on guide rails)
Bike uptake (assembly on bike carrying bracket)
Prole guide edge protection (assembly on bike prole guide)
For assembly of bike prole guide on carrying unit (4x) For assembly of bike carrying bracket on base unit (4x)
Connection for bike prole guides (8x), For assembly of bike prole guides on carrying unit (4x), For assembly of guide rails on base support (8x)
1
1
4
4
8
20
9
10
Screw M6 x 16 mm
Screw M6 x 35 mm
Connection for bike prole guides
For assembly of bike prole guides on carrying unit
4
4
25
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 25 13.02.15 11:25
Parts No. Image Label Function / Use Quantity
11
12
13
14
15
16
Carriage bolt M6 x 50 mm
Carriage bolt M6 x 70 mm
Cap nut M6
Mounting plate
Protective prole for
mounting plate and base plate
Lock nut M6
For assembly of guide rail
on base support with bar
height up to 35 mm
For assembly of bike carrying bracket on base unit (4x) For assembly of guide rail on
base support with bar height
great than 35 mm (8x)
Screw connections
(except on guide rail)
Assembly on the bottom of
base support
Assembly to mounting plate
For mounting guide rail to base support
8
12
12
4
8
8
17
18
19
20a
20b
20c
21
Spacer
Bike safety belt, 330 mm
Hook
Wall anchor, 6 mm
Screw M6 x 45 mm
Washer 6.5 mm
Bike safety belt, 5 m
For assembly between bike carrying bracket and base unit
For securing bikes to prole guides, for assembly on bike rims and prole guide
For suspension of
carrying unit
Hook fastening (19) connection for bike prole guides
For securing bikes to prole
guides.
8
8
2
4
4
4
1
22
23
Open-end wrench, 10/13 mm
Hex key, 5 mm For setting bump stops
For all screw connections on
bike rack (wrench size 10 mm)
1
1
26
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 26 13.02.15 11:25
The carrying unit can be moved forward and backward in the guide rails (3+4).
3
1
base support
4
5. General preliminary information
Step 1
base support – Prerequisite for proper functioning of the roof lift bike rack
2
The base support must first be mounted to the
vehicle roof.
Please observe the following!
Both carrying bars must be mounted parallel
to one another and at the same distance.
With many vehicles, the mounting position is predetermined by the manufacturer and indicated by markings.
Vehicles with a rain gutter or roof rails do not have any set mounting position predetermined by the manufacturer. In this case, the bar
distance should be at least 70 cm and not exceed 87 cm.
Note: Use a tape measure to check the
distance between bars.
Distance at least 70 cm, max. 87 cm
IMPORTANT! Mount carrying bars
parallel to one another and at the same distance.
70 – 87 cm
27
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 27 13.02.15 11:25
Step 2
Preparing the rack for assembly, remove the base unit (1) from the guide rails (3+4)
On delivery, the base unit (1) is inserted
into the guide rollers to protect the guide
rollers (1c+1d). Before being mounted to the
vehicle, the base unit and guide rails must be separated.
1. Loosen the hand wheel (1f) left and right (do
not screw off completely!)
2. Push the guide rails (3+4) back until the front
guide roller (1c) hits the opening in the rail and projects from the opening.
3. Push the guide rails (3+4) further back until
the back guide roller (1d) hits the opening in the rail and base unit projects from the
opening.
1
3
1f
4
push
2
3
28
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 28 13.02.15 11:25
6. Assembly
Step 3
Now the base unit and guide rails are separated.
Parts in front of you:
Parts No. Image Quantity
Base unit (1)
1
Left guide rail (3) (Support roller (3a) is on the
3
right)
3a
1
1
Step 4
Preassembling the bike carrying bracket (2) on the base unit (1)
The following parts are required for this assembly step:
Parts No. Image Quantity
Base unit (1)
1
Bike carrying bracket (2)
incl. clamps
2
2c
1
1
Right guide rail (4) (Support roller (4a) is on the
4
left)
4a
1
7
12
13
17
Washer,
6.5 mm, small
Carriage bolt M6 x 70 mm
Cap nut M6
Spacer
4
4
4
2
29
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 29 13.02.15 11:25
1. Before assembly, loosen the clamps (2c) on the bike carrying bracket (do not screw off completely). To adjust the width of the bike carrying bracket (2) to the width of the base unit (1) pull out/push in the round tubes on
the left and right of the retaining tube.
2. Insert the carriage bolt (12) on the bottom
of the base unit through the holes.
3. On the outside, attach the spacer (17)
and bike carrying bracket through the
inner holes.
FOLLOW THIS STEP!
Right safety clamp - right Left safe­ty clamp - left
R
4. On the other side, attach the washer (7)
and screw on the cap nut (13).
12
2
7
(Notch right safety clamp)
1
12
7
30
13
13
17
7
2c
13
13
7
2c
17
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 30 13.02.15 11:25
Step 5
Step 6
The carrying unit is in front of you
Assembling the guide rails (3+4) to the base support
The following parts are required for this assembly step:
Parts No. Image Quantity
Left guide rail
3
Right guide rail
4
Washer,
8
6.5 mm, large
1
1
8
Carriage bolt, M6 x 50 mm
11
14
15
16
Mounting plate
Protective prole for mounting
plate and base plate
Lock nut M6
8
4
8
8
Both carrying bars on the base support are adjusted, parallel and at the same distance. It is recommended to lower the roof lift on the passenger‘s side (SAFETY IN TRAFFIC).
So assemble the guide rails from the
passenger‘s side.
31
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 31 13.02.15 11:25
1. Push the protective profile (15) onto the base
plate of the guide rails (3b+c/4b+c) and mounting plate (14).
3. Insert carriage bolt (11) - for use with base supports with a bar height greater than 35 mm, use carriage bolt (12) - from above into the hole on the base plates (3b+c/4b+c), attach mounting plate (14) from below with
the rubber profile facing upward and washer
(8). Screw on lock nut (16). Screw the front mounting plate on securely. Screw the back mounting plates on loosely.
15
15
14
2. Place the guide rail (3+4) on the carrying
bars with the opening facing forward.
For use with base supports
11
with a bar height greater than
35 mm use carriage bolt (12)
8
base support
16
NOTE:
The back mounting plates should be screwed on loosely so that
the guide rails can align when the
carrying unit is pushed in.
IMPORTANT!
The support roller (3a+4a) must be
at least at a level with the roof edge
(not further inward).
TIP:
To ease mounting the guide rails
on the base support, premount the mounting plate on one side.
32
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 32 13.02.15 11:25
Step 7
Adjusting the width of the carrying unit to the width of the guide rails.
The guide rails are mounted to the base
support.
1. Loosen clamp screws (1e+2c) on the carrying unit (do not screw off completely). The inserted round tubes can be moved.
CAUTION!
The minimum inserted length is 65 mm. A marking is visible when
the maximum width is reached.
1e
1e
3. Carefully lean the carrying unit with foam profile (2b) on the side of the vehicle and verify that the retaining tube is directly in the middle of the left and right side – move to the middle if necessary. Again verify that the maximum width is not exceeded (heed marking).
4. Fasten clamp screws (1e) on the carrying
unit.
Retaining tube
2c
2. Insert in the back guide roller (1d) on the carrying unit on one side into the opening on
the guide rail move the other side until the
guide roller (1d) fits into the opening on the
guide rail and insert.
5. As described in Step 10, lift the carrying unit and set the width of the bike carrying bracket so that the front guide rollers (1c)
fit into the openings on the guide rails.
Then fasten clamp crews (2c) and lower the carrying unit, as described in Step 11, back
onto the side of the vehicle.
33
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 33 13.02.15 11:25
Step 8
Connecting the profile guides (5)
The following parts are required for this assembly step:
Parts No. Image Quantity
Bike prole guide 750 mm
5
6
8
9
13
Protective cap for bike prole guide
Washer,
6.5 mm, large
Screw
M6 × 16 mm
Cap nut M6
4
8
8
8
8
1. Place 2 profile guides (5) together in the
middle.
2. Insert screw (9) first through the washer (8)
then through the hole on the inside of the profile guide.
3. Attach washer (8) to the outside and screw on cap nut (13).
4. Place protective caps (6) on both ends.
5
9
8
5
8
13
6
34
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 34 13.02.15 11:25
Step 9
Assembling the profile guides (5) on the carrying unit
The following parts are required for this assembly step:
Parts No. Image Quantity
Bike prole guide 750 mm
5
Washer,
7
6.5 mm, small
2
4
8
10
13
Washer,
6.5 mm, large
Screw M6 × 35 mm
Cap nut M6
4
4
4
The width of the carrying unit is adjusted properly and the carrying unit is inserted through the guide rails (3+4).
Current position:
Carrying unit leaning on side of vehicle.
1. Hold the profile guide (5) to the top of the bike carrying bracket.
10
5
510
8
8
2. Insert screw (10) first through the washer (8), then from above through the hole on the bike carrying bracket.
13
13
7
7
3. Attach the washer (7) to the bottom and screw on cap nut (13).
NOTE:
Please note that the overhang of the prole guide is the same on the
left and right.
35
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 35 13.02.15 11:25
Step 10
Lifting the carrying unit onto the vehicle roof
The following parts are required for this assembly step.
Parts No. Image Quantity
Hex key, 5 mm
23
1
The profile guides are mounted. The entire carrying unit can now be lifted onto the roof of
the vehicle.
3. Slightly lift the carrying unit at the front and
lower the front guide rollers into the opening on the guide rails.
1. Hold the carrying unit on the left and right
near the foam profile (2b) and lift upward.
2. When you reach the horizontal position,
push the carrying unit back until the front guide rollers (1c) hit the guide rails (3+4).
4. Push the carrying unit further back until the safety clamps (2a) click into the opening on the guide rails themselves. Tighten the hand wheel (1f) left and right.
5. After the carrying unit is inserted into the rails, you need to set the attachment point on the opposite side exactly.
36
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 36 13.02.15 11:25
Loosen the hex screws (5 mm) on the bump stops (do not screw off completely). The bump stops can now be adjusted.
Correct setting:
Round tube on
carrying unit
Only after first assembly:
Hex key, 5 mm
23
Bump stop
The round tubes on the carrying unit should be flush with the guide rails. After making the
correct setting, tighten the hex screw.
NOTE:
1. If no bikes are loaded, set both bike bracket arms (1a+1b) vertically before lifting the carrying unit and tighten the hand wheels. In this way, the bracket arms cannot touch
the vehicle roof and side windows.
2. If bikes are loaded, secure both bikes using the bike safety belts (18) on the bikes‘ rims before lifting the carrying unit!
6. In Step 6.3, the back mounting plates (14) were screwed on loosely (to adjust the guide rails). The back mounting plates can now be
tightened.
37
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 37 13.02.15 11:25
Step 11
Lower the carrying unit from the vehicle roof onto the vehicle side
1. Loosen the hand wheel (1f) left and right (do not screw off completely!). Hold the carrying
unit on the left and right near the foam
profile (2b) and push the safety clamps (2a) down with your thumb.
3. Pull the carrying unit further forward until the front guide rollers (1d) stop in the guide rail and lower slowly until the foam profile (2b) is resting on the side of the vehicle.
NOTE:
Check the foam prole before resting to make sure it is clean.
2. Pull the carrying unit forward until the front guide rollers (1c) stop in the guide rails. Remove the front guide rollers (1c) from the openings in the guide rail by lifting the carrying unit slightly, pull forward and place
in front of the guide rails.
38
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 38 13.02.15 11:25
Step 12
Loading bikes
1. When loading 2 bikes: Before loading the inner bike, turn the handlebars. To load
with the handlebars on the right, turn the
bike handlebars to the right. To load with the handlebars on the left, turn the bike handlebars to the left. The bike handlebars may not touch the vehicle roof!
CAUTION!
When loading 2 bikes: Place the long bracket arms horizontally between the frame of the rst bike! Check the position of the pedals of the rst bike (pedals between the frame of the second bike).
2. As described in Step 10, lower the carrying
unit onto the side of the vehicle, loosen the
hand wheel on the vehicle bracket arm (do not loosen completely!) and place bike in the profile guide (5). The frame clamp on the bike bracket arm (1a+1b) should fit around the bike‘s frame tube. The bike bracket arm should be parallel with the carrying unit.
3. Place two bike safety belts (18) over the bike rim and profile guides and tie down firmly. The safety belts shall face outwards.
4. Secure both bikes using safety belt (21).
5. As described in Step 10, lift roof lift and
fasten safety screws (1f).
2. When used with low base supports, you will also need to turn the handlebar of the
3. Make sure that the bikes do not touch! It may be necessary to make appropriate
4. Remove all structures mounted to the bike (such as children‘s seats) before
IMPORTANT NOTES!
1. If you are transporting just one bike, use the outer prole guide.
outer bike.
adjustments (e.g. seat).
loading.
39
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 39 13.02.15 11:25
Step 13
Remove and store the loaded carrying unit
The following parts are required for this assembly step.
Parts No. Image Quatity
Hook
19
20a
20b
20c
2
4
4
4
Using the included screw hook 6 mm and wall anchors 6 mm, the loaded carrying unit
can be suspended in a suitable location
(basement or garage wall) with minimum space requirements.
As described in Step 11, lower the carrying unit
onto the side of the vehicle and, with the aid of a second person, lift it from the openings in the guide rails.
7. Service, manufacturer
21
PAP
INTER-UNION Technohandel GmbH
Klaus-von-Klitzing-Straße 2 · 76829 Landau · Germany Phone (+49 63 41) 2 84-0 · www.inter-union.de
40
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 40 13.02.15 11:25
w
D
Fahrradträger »Dachlift« ........................................................
– für den sicheren liegenden Transport von zwei Fahrrädern –
GB
Bicycle rack »Roof lift« .........................................................
– for safe transport of two bicycles in horizontal position –
F
Porte-vélos avec aide au »levage sur le toit« .....................
– pour le transport sûr et couché de deux bicyclettes –
Mode d’emploi original Art. no° 18092 Version 02/2015
21
41
Table des matières
1. Consignes de sécurité ................................................................................. 42
2. Utilisation conforme aux prescriptions ..................................................... 43
3. Outil pour l‘assemblage .............................................................................. 43
4. Liste des pièces du porte-vélos avec levage sur le toit .......................... 44
5. Informations générales préalables ............................................................ 47
6. Assemblage .................................................................................................. 49
7. Service, fabricant ......................................................................................... 60
2
Portabici »Tetto auto« ........................................................... 61
– per il trasporto sicuro di 2 biciclette in posizione orizzontale –
PL
Bagażnik na rowery »Dachowego bagażnika« ...................
– do bezpiecznego przewożenia maks. dwóch rowerów (w pozycji leżącej) –
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 41 13.02.15 11:25
81
Cher client, chère cliente,
Merci beaucoup d’avoir choisi un porte-vélos FISCHER avec un système de levage sur le toit. Avec ce porte-vélos et son système de levage sur le toit, vous pouvez transporter facilement et en toute sécurité deux bicyclettes couchés sur votre voiture. Ce porte-vélos avec levage sur le toit est livré en kit de montage.
Avant la première utilisation, vous devez assembler soigneusement le porte-vélos avec levage sur le toit en vous reportant à ce mode d’emploi.
1. Consignes de sécurité
REMARQUE : lisez toujours attentivement ce mode d’emploi avant de commencer avec le
montage du porte-vélos avec levage sur le toit ! Respectez particulièrement toutes les consignes
de sécurité !
• Conservez le mode d’emploi durant toute la durée de vie du produit !
• Transmettez toujours le mode d‘emploi aux futures propriétaires et utilisateurs du produit !
IMPORTANT : respectez les indications du fabricant de votre voiture concernant la charge maximale admissible sur le toit. Ce porte-vélos a été développé, fabriqué et vérifié avec soin et
répond aux prescriptions de la norme de sécurité.
• Vériez régulièrement tous les boulonnages avant d’effectuer un trajet !
• Après 10 km de trajet ainsi qu’à intervalles réguliers, vériez toutes les xations du porte-vélos et des bicyclettes.
• Adaptez votre conduite et la vitesse au transport. Puisque le comportement dynamique durant la conduite d’un véhicule avec un porte-vélos chargé est fortement modié, nous vous recommandons de ne pas dépasser la vitesse maximale de 130 km/h. Pour des dommages qui apparaissent dans des situations extrêmes dues à une vitesse excessive, aucune responsabilité ne peut être assumée.
• Éviter les parcours à vide ! Si aucune bicyclette n‘est transportée, démontez le porte-vélos.
• Le conducteur est responsable de son chargement et doit assurer une sécurité sufsante.
• Poids net du porte-vélos : 13,8 kg ; charge maximale avec deux bicyclettes (chacune de 15 kg).
• Respectez absolument la capacité de charge admissible des barres du porte-vélos. Capacité de charge = porte-vélos + bicyclettes
• Les indications du constructeur automobile sur la charge admise sur le toit doivent absolument être respectées. Charge sur le toit = barres du toit + porte-vélos+ bicyclettes.
• Pensez toujours à la hauteur totale du véhicule modiée par sa charge, particulièrement lorsque vous passez à des endroits dont la hauteur est basse (garages, garages en sous-sol, ponts). Hauteur de construction à partir des barres de toit d’env. 60 cm
• Le porte-vélos et les bicyclettes ne doivent pas dépasser le contour du véhicule.
• Pour votre sécurité lors du chargement et déchargement des bicyclettes, nous vous recommandons de monter le porte-vélos an qu‘il puisse être basculé du côté passager.
• Les clés de réserve pour la molette verrouillable doivent être conservées dans un autre endroit.
• Conservez la notice de montage.
• Le distributeur autant que le fabricant décline toute responsabilité lors de l’apparition de dommages sur le véhicule et/ou sur les bicyclettes qui pourraient résulter du non-respect des
instructions de montage et des consignes de sécurité.
Avertissement
42
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 42 13.02.15 11:25
2. Utilisation conforme aux prescriptions
Le porte-vélos avec système de levage sur le toit sert au transport de deux bicyclettes sur le toit d‘une voiture. Le porte-vélos avec levage sur le toit doit être assemblé conformément à ce mode d’emploi. Pendant la conduite du véhicule, toutes les règlementations régies par la loi (vitesse maximale autorisée, poids total maximal admis, etc.) doivent être respectées.
3. Outil pour l‘assemblage
Pour le montage, vous aurez besoin de l’outil suivant :
2 x Ø 10 mm
43
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 43 13.02.15 11:25
4. Liste des pièces du porte-vélos avec levage sur le toit
Attention : lorsque vous travaillez avec toutes les pièces, veillez à ce qu‘aucun enfant en bas âge ne se trouve à proximité. Le porte-vélos avec levage sur le toit contient des petites pièces qui peuvent être avalées !
Élément de base
Pièce n° Illustration Désignation Fonction/utilisation Quantité
1
1a
1b
1c
1d
1d
1c
1e
1a
1f
+ étrier de transport pour bicyclette
1
élément de base
bras de support pour
bicyclette, 290 mm, 1 xation
1e
1b
1f
1c
bras de support pour
bicyclette, 100 mm
1d
Galet de guidage
avant
Galet de guidage arrière
verrouillable de la roue
extérieure, (préassemblée sur l’élément de base)
Fixation de la roue interne,
(préassemblée sur l’élément de base)
Guidage de l’élément de
base dans les rails de
guidage (préassemblé)
= élément de transport
2
1
2
2
2
2
1e
1f
Pièce n° Illustration Désignation Fonction/utilisation Quantité
2
2a
2a
2c
2b
2a
2c
2b
Bride Réglage de la largeur
Sécurité de l’élément de
Molette
Étrier de transport pour bicyclette
Clip de sécurité
Prolé avec
rembourrage en mousse
base dans les rails de guidage, préassemblé
sur l’élément de base
Insertion des bicyclettes (montage sur l’élément de base)
Sécurité supplémentaire
- élément de transport,
(préassemblé sur l’élément de base) marqué avec
« L » ou « R »
Rembourrage du côté du véhicule, (préassemblé sur l’étrier de transport pour bicyclette)
2
2
1
2
1
2c
Bride Réglage de la largeur
2
44
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 44 13.02.15 11:25
Pièce n° Illustration Désignation Fonction/utilisation Quantité
3
3a
3b
3c
Pièce n° Illustration Désignation Fonction/utilisation Quantité
4
4a
Roulette d‘appui (3a) se trouvant à droite
3b
3a
Roulette d‘appui (4a) se trouvant à droite
4a
4b
3c
4c
Rail de guidage gauche
Roulette d‘appui
Socle avant Revêtement sur les barres
Socle arrière
Rail de guidage droit
Roulette d‘appui
Guidage de l’élément de
transport/montage sur les barres de toit
Guidage de l’élément
de transport enlevé
(préassemblé sur le rail de guidage)
de toit (préassemblées sur les rails de guidage)
Guidage de l’élément de
transport/montage sur les barres de toit
Guidage de l’élément
de transport enlevé
(préassemblé sur le rail de guidage)
1
2
1
1
1
2
4b
4c
Pièce n° Illustration Désignation Fonction/utilisation Quantité
5
6
7
8
Socle avant
Socle arrière
Rail prolé pour bicyclette 750 mm
Clapet de protection pour rail prolé pour bicyclettes
Rondelle plate,
6,5 mm, petite
Rondelle plate,
6,5 mm, grande
Revêtement sur les barres de toit (préassemblées sur les rails de guidage)
Insertion des bicyclettes, montage sur l’étrier de transport de la bicyclette
Protection des arêtes pour rail prolé, montage sur le rail prolé pour bicyclettes
Montage du rail prolé pour bicyclette sur l’élément de transport (4x), Montage de l’étrier de transport pour bicyclette sur l’élément de base (4x)
Raccordement des rails
prolés pour bicyclette (8x), Montage des rails prolés pour bicyclette sur l’élément de transport (4x), Montage
des rails de guidage sur les
barres de toit (8x)
1
1
4
4
8
20
9
10
Vis M6 x 16 mm
Vis M6 x 35 mm
Raccordement des rails
prolés pour bicyclette
Montage des rails prolés pour bicyclette sur l’élément de transport
4
4
45
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 45 13.02.15 11:25
Pièce n° Illustration Désignation Fonction/utilisation Quantité
11
12
13
14
15
16
Vis à tête bombée M6 x 50 mm
Vis à tête bombée M6 x 70 mm
Écrou borgne M6
Plaque de xation
Prolé de protection pour plaque de xation et socle
Écrou moleté M6
Montage des rails de guidage sur les barres de toit avec hauteur des
barres jusqu’à 35 mm
Montage de l’étrier de transport pour bicyclette sur l’élément de base (4x), Montage du rail de
guidage sur barres de galerie sur hauteur des barres plus grande
que 35 mm (8×)
Raccordements boulonnés
(exception faite des rails de guidage)
Montage en-dessous des barres de toit
Montage sur la plaque de xation
Fixation du rail de guidage sur barres de toit
8
12
12
4
8
8
17
18
19
20a
20b
20c
21
Entretoise séparatrice
Sangle de sécurité
pour bicyclette, 330 mm
Crochet
Cheville, 6 mm
Vis M6 x 45 mm
Rondelle 6,5 mm
Sangle de sécurité
pour bicyclette, 5 m
Montage entre l’étrier de transport pour bicyclette et l’élément de base
Sécurité des bicyclettes sur les rails prolés, Montage sur les jantes des bicyclettes et sur le rail prolé
Suspension de l’élément de
transport
Fixation du crochet (19) Raccordement des rails prolés pour bicyclette
Sécurité des bicyclettes sur les rails prolés
8
8
2
4
4
4
1
Pour tous les raccordements
boulonnés sur le porte-vélos
(ouverture de la clé 10 mm)
Pour le réglage de l’amortisseur d‘amplitude
1
1
22
23
Clé à fourche double, 10/13 mm
Clé hexagonale,
5 mm
46
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 46 13.02.15 11:25
L‘élément de transport peut être décalé vers l’avant et vers l‘arrière dans les rails de guidage (3+4).
3
1
Barres de toit
4
5. Informations générales préalables
ère
1
étape
Les barres de toit – condition pour le fonctionnement parfait du porte-vélos avec levage sur le toit
2
D‘abord, les barres de toit doivent être
installées sur le toit du véhicule.
À respecter absolument ! Les deux barres
de support doivent être installées parallèle l’une à l’autre et montées à la même distance.
Sur de nombreux véhicules, les endroits de
montage sont indiqués par le constructeur automobile grâce à des marquages.
Avec des véhicules p. ex. avec gouttière ou barre de toit, aucun point fixe n‘est prévu par le fabricant. Ici, la distance des barres doit avoir
au moins 70 cm et un maximum de 87 cm.
Remarque : utilisez un mètre afin de contrôler
la distance entre les barres !
Distance d’au moins 70 cm, maximum de 87 cm
IMPORTANT !
Les barres de support doivent être montées parallèle avec le même
intervalle.
70 – 87 cm
47
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 47 13.02.15 11:25
2e étape
Préparation du porte-vélos pour le montage – Séparation de l‘élément de base (1) des rails de guidage (3+4)
À la livraison, l’élément de base (1) est inséré
dans les rails de guidage afin de protéger les
galets de guidage (1c+1d). Avant le montage sur le véhicule, l’élément de base et les rails de guidage doivent être séparés.
1. Desserrez la molette (1f) à gauche et à
droite (ne pas dévisser complètement) !
2. Appuyez les rails de guidage (3+4) vers
l’arrière, jusqu‘à ce que le galet de guidage avant (1c) passe dans l‘ouverture sur le rail et se présente au travers de celle-ci à la
verticale.
3. Appuyez toujours les rails de guidage (3+4)
vers l’arrière, jusqu‘à ce que le galet de guidage avant (1d) passe dans l‘ouverture sur le rail et l’élément de base se détache de l’ouverture en direction verticale.
1
3
1f
presser
4
2
3
48
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 48 13.02.15 11:25
6. Assemblage
3e étape
Maintenant, l’élément de base et les rails de guidage sont séparés l‘un de l‘autre
Ces pièces se trouvent devant vous :
Pièce n° Illustration Quantité
Élément de base (1)
1
Rail de guidage gauche (3) (roulette d‘appui (3a) se
3
trouvant à droite)
3a
1
1
4e étape
Pré-assemblage de l’étrier de transport pour bicyclette (2) sur l‘élément de base (1)
Pour cette étape d’assemblage, vous avez besoin des pièces suivantes :
Pièce n° Illustration Quantité
Élément de base (1)
1
2
2c
Étrier de transport pour bicyclette (2) y compris les
brides
1
1
Rail de guidage droit (4) (roulette d‘appui (4a) se
4
trouvant à gauche)
4a
1
7
12
13
17
Rondelle 6,5 mm, petite
Vis à tête bombée M6 x 70 mm
Écrou borgne M6
Entretoise séparatrice
4
4
4
2
49
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 49 13.02.15 11:25
1. Avant le montage, démontez les brides (2c) de l’étrier de transport pour bicyclette (ne pas démonter complètement). Pour adapter la largeur de l’étrier de transport pour bicyclette (2) à la largeur de l‘élément de base (1), tirez et/ou insérez les tubes ronds à gauche et à droite du tube de raccord.
2. Mettez la vis à tête bombée (12) sur la face
interne de l‘élément de base au travers des
perforations.
3. Sur la face extérieure, mettez l’entretoise
(17) et l’étrier de transport pour bicyclette à l’intérieur des perforations.
4. Sur le côté opposé, mettez la rondelle plate
(7) et vissez l’écrou borgne (13).
À RESPECTER ABSOLUMENT !
Clip de sécurité droit – à droite Clip de sécurité gauche – à gauche
(découpe du clip de sécurité droit)
1
R
13
13
12
2
12
7
17
7
2c
13
13
7
7
2c
17
50
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 50 13.02.15 11:25
5e étape
6e étape
L’élément de transport se trouve devant vous
Montage des rails de guidage (3+4) sur les barres de toit
Pour cette étape d’assemblage, vous avez besoin des pièces suivantes :
Pièce n° Illustration Quantité
Rail de guidage gauche
3
Rail de guidage droit
4
Rondelle plate,
8
6,5 mm, grande
1
1
8
Vis à tête bombée,
11
14
15
16
M6 x 50 mm
Plaque de xation
Prolé de protection pour plaque de xation et socle
Écrou moleté M6
8
4
8
8
Les deux barres de support de la galerie sont
alignées, c’est-à-dire parallèlement, au même intervalle. Il est recommandé que le levage sur le toit soit abaissé du côté du passager
(SÉCURITÉ DURANT LA CIRCULATION ROUTIÈRE). Par conséquent, le montage des
rails de guidage s’effectue du côté du siège du
passager.
51
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 51 13.02.15 11:25
1. Ouvrez le profilé de protection (15) sur le
socle du rail de guidage (3b+c/4b+c) et la plaque de fixation (14).
3. Vis à tête bombée (11) – pour les barres de
toit avec une hauteur de barres plus grande
que 35 mm, utilisez les vis à tête bombée (12) – d‘en haut mettez le socle (3b+c/4b+c) sur la perforation ; raccordez d‘en bas, la plaque de fixation (14) avec un profil en caoutchouc d‘en haut et la rondelle plate (8). Vissez l‘écrou moleté (16). Vissez la plaque de fixation avant. Revissez les plaques de fixation arrières qui sont lâches.
15
15
14
2. Mettez le rail de guidage (3+4) avec
l‘ouverture vers l’avant sur la barre de
support.
Utilisation de vis à tête bombée (12) pour des barres de toit
11
avec une hauteur de barres
plus grande que 35 mm.
8
Base de la
16
REMARQUE :
Les plaques de xation arrières
sont seulement revissées mais encore lâches car les rails de
guidage peuvent ainsi être alignés lors de l’insertion de l’élément de
transport.
barre de toit
52
IMPORTANT !
La roulette d‘appui (3a+4a) doit se trouver au moins à la hauteur du bord du toit (pas plus loin à l‘intérieur).
CONSEIL :
Pour faciliter la xation des rails de
guidage sur la base des barres de
toit, préassemblez les plaques de xation d’un côté.
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 52 13.02.15 11:25
7e étape
Réglage de la largeur de l‘élément de transport à la largeur des rails de guidage
Les rails de guidage sont installés sur la base des barres de toit.
1. Desserrez les vis des brides (1e+2c) de
l’élément de transport (ne pas dévisser complètement). Les tubes ronds encastrés
se laissent ainsi bouger.
ATTENTION !
La profondeur d’insertion minimale est de 65 mm. Lorsque vous avez
atteint la largeur maximale, un
marquage apparaît.
1e
1e
3. Appuyez avec précaution l’élément de
transport avec le profilé et son rembourrage
en mousse (2b) sur le côté du véhicule et vérifiez que le tube de raccord soit placé au milieu entre le côté gauche et droit,
éventuellement le décaler vers le centre.
Vérifiez de nouveau que la largeur maximale ne soit pas dépassée (observer le marquage).
4 Serrez les vis des brides (1e) sur ’élément de
transport.
Tube de raccord
2c
2. Sur un côté, accrochez le galet de guidage
arrière (1d) de l‘élément de transport dans l‘ouverture du rail de guidage, de l‘autre côté faites glisser aussi longtemps que nécessaire jusqu’à ce que le galet de guidage (1d) passe dans l‘ouverture du rail de guidage et qu’il s’accroche lui aussi.
5. Comme décrit dans la 10e étape, levez l’élément de transport et réglez la largeur de l’étrier de transport pour bicyclette afin que les galets de guidage (1c) passent dans
les ouvertures des rails de guidage. Ensuite,
serrez les vis des brides (2c) et de l’élément de transport ; comme décrit dans la 11 étape, abaissez de nouveau du côté du
véhicule.
e
53
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 53 13.02.15 11:25
8e étape
Assemblage des rails profilés (5)
Pour cette étape d’assemblage, vous avez besoin des pièces suivantes :
Pièce n° Illustration Quantité
Rail prolé pour bicyclette,
5
6
8
9
13
750 mm
Capuchon de protection pour
rail prolé
Rondelle plate,
6,5 mm, grande
Vis M6 × 16 mm
Écrou borgne M6
4
8
8
8
8
1. Installez ensemble respectivement 2 rails profilés (5) au milieu.
2. Insérez d’abord la vis (9) au travers de la rondelle (8), ensuite, mettez l’ensemble à l‘intérieur du rail profilé au travers de l‘orifice.
3. Posez à l‘extérieur une rondelle plate (8) et vissez un écrou borgne (13).
4. Insérez les capuchons de protection(6) aux
deux extrémités.
5
9
8
5
8
13
6
54
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 54 13.02.15 11:25
9e étape
Montage du rail profilé (5) sur l’élément de transport
Pour cette étape d’assemblage, vous avez besoin des pièces suivantes :
Pièce n° Illustration Quantité
Rail prolé pour bicyclette,
5
750 mm
2
7
8
10
13
Rondelle plate,
6,5 mm, petite
Rondelle plate,
6,5 mm, grande
Vis M6 × 35 mm
Écrou borgne M6
4
4
4
4
L’élément de transport est ajusté dans la
largeur et accroché dans les rails de guidage
(3+4).
Position actuelle :
élément de transport appuyé sur un côté du
véhicule.
10
5
510
8
8
1. Maintenez le rail profilé (5) sur le côté supérieur de l’étrier de transport pour bicyclette.
2. Faites d’abord passer la vis (10) au travers de la rondelle plate (8), ensuite insérez du
haut vers le bas, au travers de la perforation
de l’étrier de transport pour bicyclette.
3. Posez en dessous une rondelle plate (7) et vissez un écrou borgne (13).
REMARQUE :
Assurez-vous que la saillie du rail prolé soit exactement la même à droite comme à gauche.
13
13
7
7
55
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 55 13.02.15 11:25
10e étape
Levage de l’élément de transport sur le toit du véhicule
Pour cette étape d’assemblage, vous avez besoin des pièces suivantes :
Pièce n° Illustration Quantité
Clé hexagonale, 5 mm
23
1
Les rails profilés sont installés. L’élément de
transport dans son ensemble peut maintenant
être levé sur le toit du véhicule.
1. Tenez l’élément de transport à droite et à gauche, à côté du profilé avec rembourrage en mousse (2b) et poussez vers le haut.
3. Soulevez légèrement l’élément de transport à l’avant et abaissez les galets de guidage avant dans l‘ouverture des rails de guidage.
4. Appuyez toujours vers l‘arrière sur l’élément de transport, jusqu‘à ce que les clips de sécurité (2a) s’engagent seul dans l‘ouverture des rails de guidage. Serrez la molette (1f) à gauche et à droite.
2. Lorsque vous arrivez à une position horizontale, appuyez sur l’élément de transport vers l‘arrière, jusqu‘à ce que les
5. Après que l‘élément de transport ait été glissé dans les rails, le point d’accrochage doit être exactement ajustée de l’autre côté.
galets de guidage avant (1c) s’enclenchent sur les rails de guidage (3+4).
56
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 56 13.02.15 11:25
Desserrez les vis à tête à six pans (5 mm) sur l‘appui de butée (ne pas dévisser complètement). Les appuis de butée peuvent maintenant être décalés.
Réglage correct :
Clé à 6-pans,
5 mm
23
Tube rond de l‘élément de
transport
Appuis de butée
Seulement après le premier montage :
Les tubes ronds de l‘élément de transport doivent être bien posés sur les appuis de butée. Après avoir effectué un réglage correct, serrez de nouveau la vis à tête six pans.
REMARQUE :
1. Si aucune bicyclette n‘est chargée, mettez les deux bras de support pour bicyclette (1a+1b)
verticalement avant le levage de
l’élément de transport et serrez les
molettes. Ainsi, les bras de support ne peuvent pas toucher le toit du véhicule et les vitres latérales.
2. Si des bicyclettes sont chargées, sécurisez avant le levage de l‘élément de transport les deux bicyclettes par les jantes avec les sangles de sécurité pour bicyclette (18).
6. À l‘étape 6.3, les plaques de fixation arrières (14) sont un peu dévissées (pour l‘alignement des rails de guidage). Maintenant, les plaques de fixation arrières peuvent être vissées.
57
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 57 13.02.15 11:25
11e étape
Abaisser l‘élément de transport du toit du véhicule sur le côté du véhicule
1. Desserrez la molette (1f) à gauche et à droite (ne pas desserrer complètement) ! Saisissez l’élément de transport à gauche et à droite, à côté du profilé avec rembourrage en mousse (2b) et appuyez, vers le bas, avec les pouces sur les clips de sécurité (2a).
3. Continuez à tirer vers l’avant l’élément de transport, jusqu‘à ce que les galets de guidage (1d) buttent dans le rail de guidage et s’abaissent lentement, jusqu‘à ce que le profilé avec rembourrage en mousse (2b) soit à côté du véhicule.
REMARQUE :
Avant de poser le prolé avec rembourrage en mousse, examinez­le pour vérier s’il est propre.
2. Tirez vers l’avant sur l’élément de transport jusqu‘à ce que les galets de guidage avants (1c) passent dans le rail de guidage. Levez les galets de guidage avants (1c) par un léger soulèvement de l’élément de transport des ouvertures du rail de guidage ; ensuite, tirez toujours vers l’avant pour déposer les
rails de guidage.
58
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 58 13.02.15 11:25
12e étape
Chargement des bicyclettes
1. Lors du chargement de 2 vélos : tournez le guidon avant de charger la bicyclette interne. Chargement avec guidon vers la droite, guidon de la bicyclette à tourner vers la droite. Chargement avec guidon vers la gauche, guidon de la bicyclette à tourner vers la gauche. Le guidon de la bicyclette ne
doit pas toucher le toit du véhicule.
ATTENTION ! Lors du chargement de 2
bicyclettes : placez horizontalement
les longs bras de supports entre
le cadre de la première bicyclette ! Faites attention à la position de la pédale de la première bicyclette (pédales entre les cadres de la 2e bicyclette).
2. Abaissez l’élément de transport, comme décrit dans la 11e étape, sur le côté du véhicule ; dévissez la molette du bras de support (ne pas dévisser complètement) ! Positionnez la bicyclette sur le rail profilé (5). Le clip du cadre sur le bras de support pour bicyclette (1a+1b) doit être positionné autour du tube du cadre de la bicyclette. L‘alignement du bras de support pour bicyclette doit passer tout droit jusqu’à l‘élément de transport.
3. Installez pour chaque bicyclette deux sangles de sécurité pour bicyclette (18) autour des jantes de la roue et des rails et arrimez bien. Les sangles de sécurité doivent être montés vers l’extérieur.
4. Les deux bicyclettes doivent être sécurisées avec une sangle de sécurité (21) de 5 m.
5. Levez l’ensemble grâce au système de levage
sur le toit comme décrit dans la 10e étape et
serrez les vis de sécurité (1f).
2. Si la base des barres de toit est basse, le guidon de la bicyclette extérieure doit
3. Assurez-vous que les bicyclettes ne se touchent pas ! Éventuellement des
4. Retirez toutes les structures montées sur le vélo (notamment les sièges pour
MISES EN GARDE IMPORTANTES !
1. Si une seule bicyclette est transportée, utilisez donc le rail prolé extérieur.
être aussi légèrement tourné.
ajustements sont à effectuer (p. ex. pour la selle).
enfants) avant tout chargement.
59
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 59 13.02.15 11:25
13e étape
Enlever et conserver l‘élément de transport chargé
Pour cette étape d’assemblage, vous avez besoin des pièces suivantes :
Pièce n° Illustration Quantité
19
20a
20b
20c
Crochet
2
4
4
4
Avec les crochets à pas de vis de 6 mm et de chevilles de 6 mm, l’élément de transport chargé peut être suspendu à un endroit approprié (mur de garage ou de cave) permettant ainsi un rangement à faible
encombrement.
Abaissez l‘élément de transport, comme décrit dans la 11e étape, sur le côté de véhicule et avec l’aide d’une autre personne, soulevez l’ensemble des ouvertures dans les rails de
guidage.
7. Service, fabricant
21
PAP
INTER-UNION Technohandel GmbH Klaus-von-Klitzing-Strasse 2 · 76829 Landau · Allemagne Tél. +49 63 41 2 84-0 · www.inter-union.de
60
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 60 13.02.15 11:25
D
Fahrradträger »Dachlift« ........................................................
– für den sicheren liegenden Transport von zwei Fahrrädern –
GB
Bicycle rack »Roof lift« .........................................................
– for safe transport of two bicycles in horizontal position –
F
Porte-vélos avec aide au »levage sur le toit« .....................
– pour le transport sûr et couché de deux bicyclettes –
Portabici »Tetto auto« ........................................................... 61
– per il trasporto sicuro di 2 biciclette in posizione orizzontale –
Manuale d’uso originale Articolo N°: 18092 Versione 02/2015
21
41
Contenuto
1. Precauzioni di sicurezza ............................................................................. 62
2. Uso previsto ................................................................................................. 63
3. Strumento per il montaggio ........................................................................ 63
4. Elenco parti del portabici per tetto auto ................................................... 64
5. Informazioni generali preliminari ............................................................... 67
6. Montaggio .................................................................................................... 69
7. Assistenza, produttore ................................................................................ 80
2
PL
Bagażnik na rowery »Dachowego bagażnika« ...................
– do bezpiecznego przewożenia maks. dwóch rowerów (w pozycji leżącej) –
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 61 13.02.15 11:26
81
Gentili clienti,
Grazie per aver scelto il portabici per tetto auto FISCHER. Con questo portabici per tetto auto potrete trasportare in modo facile e sicuro due biciclette in posizione orizzontale con la vostra auto. Questo portabici per tetto auto viene fornito in kit di montaggio.
Prima del primo utilizzo è necessario installare il portabici per tetto auto seguendo attentamente queste istruzioni.
1. Precauzioni di sicurezza
NOTA: Si raccomanda di leggere attentamente questo manuale prima di iniziare a montare il
portabici per tetto auto! Rispettare in particolare le istruzioni di sicurezza!
• Conservare il manuale per l’intera durata di utilizzo del prodotto
• Trasmettere il manuale al successivo proprietario e utilizzatore del prodotto
IMPORTANTE: Si prega di leggere le indicazioni del costruttore dell’auto sul carico massimo ammissibile sul tetto. Questo portabici è stato sviluppato, costruito e testato con cura e in
conformità con gli standard di sicurezza.
• Controllare regolarmente i raccordi prima della partenza.
• Vericare i ssaggi del portabici e delle biciclette dopo 10 km e poi a intervalli regolari.
• Adattare lo stile di guida e la velocità al trasporto. Poiché in caso veicoli caricati con
portabagagli il comportamento dinamico di guida varia notevolmente, dobbiamo raccomandare
di non superare la velocità massima di 130 km/h. Non può essere assunta nessuna responsabilità per danni che si verichino in situazioni estreme a causa di eccesso di velocità.
• Evitare viaggi a vuoto! Se non si trasportano biciclette, smontare il bici.
• Secondo il codice della strada il conducente è responsabile dell’adeguata messa in sicurezza
del carico.
• Peso a vuoto del portabici: 13,8 kg; carico massimo con due biciclette (15 kg ciascuna).
• Rispettare la capacità di carico del supporto di base. Capacità di carico = portabici+ biciclette
• Devono essere rispettate le speciche del costruttore del veicolo riguardo al carico ammesso sul tetto. Carico sul tetto = supporto di base + portabici+ biciclette.
• Osservare il cambiamento dell’altezza totale del veicolo, soprattutto in caso di bassa altezza libera (garage, parcheggi sotterranei, ponti). Altezza di montaggio sul supporto di base circa 60
cm.
• Il portabici e bicicletta non devono sporgere oltre il prolo del veicolo.
• Per la sicurezza durante il carico e scarico delle biciclette si consiglia di montare il portabici in
modo da poter essere abbassato sul lato passeggero.
• Conservare bene le chiavi di ricambio per la manopola con serratura in un posto separato.
• Conservare il manuale d’installazione.
• In caso di inosservanza delle istruzioni di installazione e delle informazioni di sicurezza e di conseguenti danni al veicolo e/o alle biciclette si declina ogni responsabilità da parte del
distributore e del produttore.
Avviso
62
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 62 13.02.15 11:26
2. Uso Previsto
Il portabici per tetto auto serve a trasportare due biciclette sul tetto di un’automobile. Il portabici per tetto auto deve essere assemblato secondo questo manuale. Durante la guida vanno osservate le pertinenti disposizioni di legge (velocità massima consentita, peso complessivo massimo ammesso, etc.).
3. Strumento per il montaggio
Per il montaggio è necessario il seguente strumento:
2 x Ø 10 mm
63
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 63 13.02.15 11:26
4. Elenco parti del portabici per tetto auto
Attenzione: Se si sta lavorando con queste parti, accertarsi che non vi siano bambini piccoli nelle vicinanze. Il portabici per tetto auto contiene piccole parti che possono
essere ingerite!
Unità di base
Num.
parti
Figura Denominazione Funzione / Uso Quantità
1
1a
1b
1c
1d
1e
1c
1d
+ Staffa di supporto della bicicletta
1
Unità di base
Braccio di supporto biciclette, 290 mm, 1 con serratura
1e
1a
1f
1e
1b
1f
1c
Braccio di supporto biciclette, 100 mm
1d
Rullo di guida anteriore Rullo di guida posteriore
Fascette
= Unità di supporto
2
Fissaggio ruota esterna
(premontato sull’unità di base)
Fissaggio ruota interna
(premontato sull’unità di base)
Guida unità di base
nelle rotaie di guida
(premontata)
Regolazione della larghezza
1
2
2
2
2
2
1f
Num.
parti
2
2a
2b
2c
Fissaggio dell’unità di
Manopola
Figura Denominazione Funzione / Uso/utilisation Quantità
Staffa di supporto della bicicletta
2a
2c
2a
2b
2c
Clip di ssaggio
Prolo in schiuma
Fascette
base ne ll e rotaie di gui da,
premontato sull’unità di
base
Inserimento biciclette (montaggio sull’unità di base)
Protezione supplementare per l’unità di supporto (premontata sull’unità di base) contressegnata con “L” e “R”
Imbottitura sul lato veicolo (premontata sulla staffa di supporto della bicicletta)
Regolazione della larghezza
2
1
2
1
2
64
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 64 13.02.15 11:26
Num.
parti
3
3a
3b
3c
Figura Denominazione Funzione / Uso Quantità
Il rullo di supporto (3a) è sulla
destra
3c
3a
3b
Rotaia di guida sinistra
Rullo di supporto
Piastra di base anteriore
Piastra di base posteriore
Guida dell’unità di supporto
/ Montaggio sul supporto di base
Guida dell’unità di
supporto estratta
(premontata sulle rotaie di guida)
Strato sul supporto di
base (premontato sulle rotaie di guida)
1
2
1
1
Num.
parti
4
4a
4b
4c
Num.
parti
5
6
Figura Denominazione Funzione / Uso Quantità
Il rullo di supporto (4a) è sulla
destra
4a
4c
4b
Figura Denominazione Funzione / Uso Quantità
Rotaia di guida destra
Rullo di supporto
Piastra di base anteriore Piastra di base posteriore
Guida prolata bicicletta 750 mm
Coperchio protettivo per guida prolata
bicicletta
Guida dell’unità di supporto
/ Montaggio sul supporto di base
Guida dell’unità di
supporto estratta
(premontata sulle rotaie di guida)
Strato sul supporto di
base (premontato sulla rotaia di guida)
Inserimento delle
biciclette, montaggio sulla staffa di supporto della bicicletta
Protezione bordi per guida prolata, montaggio sulla guida prolata bicicletta
1
2
1
1
4
4
7
8
9
10
Rondella piana,
6,5 mm, piccola
Rondella piana,
6,5 mm, grande
Vite M6 x 16 mm
Vite M6 x 35 mm
Montaggio della guida
prolata bicicletta sull’unità di supporto (4)
Montaggio della staffa di supporto della bicicletta
sull’unità di base (4) Raccordo guide prolate
bicicletta (8), Montaggio della guida prolata bicicletta sull’unità di supporto (4), Montaggio
delle rotaie di guida sul
supporto di base (8)
Raccordo guide prolate
bicicletta
Montaggio della guida
prolata bicicletta sull’unità
di supporto
8
20
4
4
65
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 65 13.02.15 11:26
Num.
parti
Figura Denominazione Funzione / Uso/utilisation Quantità
11
12
13
14
15
16
Vite a testa tonda M6 x 50 mm
Vite a testa tonda M6 x 70 mm
Dado cieco M6
Piastra di ssaggio
Prolo di protezione per piastra di ssaggio
e piastra di base
Dado zigrinato M6
Montaggio della rotaia di guida
sul supporto di base con altezza barre no a 35 mm
Montaggio della staffa di
supporto della bicicletta sull’ unità di base (4), Montaggio
della rotaia di guida sul supporto
di base con altezza barre superiore a 35 mm (8)
Raccordi a vite (tranne che per la rotaia di guida)
Montaggio sul fondo del supporto di base
Montaggio sulla piastra di
ssaggio
Fissaggio della rotaia di guida sul supporto di base
8
12
12
4
8
8
17
18
19
20a
20b
20c
21
Montaggio tra la staffa di
Distanziali
Cintura di sicurezza
della bicicletta,
330 mm
Gancio Aggancio dell’unità di supporto
Tasselli, 6 mm
Vite M6 x 45 mm
Rondella 6,5 mm
Cintura di sicurezza
della bicicletta, 5 m
supporto della bicicletta e
l’unità di base
Protezione biciclette sulle guide prolate, montaggio su cerchi di biciclette e guida prolata
Fissaggio del gancio (19) Raccordo guide prolate
bicicletta
Protezione biciclette sulle guide prolate
8
8
2
4
4
4
1
22
23
Chiave a bocca doppia,10/13 mm
Chiave a brugola,
5 mm
Per tutte le viti sul portabici (larghezza 10 mm)
Per la regolazione dei tamponi d’arresto
1
1
66
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 66 13.02.15 11:26
L’unità di supporto può essere spostata nelle rotaie di guida (3 + 4) in avanti e indietro.
3
1
Supporto di base
4
5. Informazioni generali preliminari
Punto 1
Il supporto di base – un requisito essenziale per il corretto funzionamento del portabici per tetto auto
2
Innanzitutto, il supporto di base deve essere
installato sul tetto del veicolo.
Prestare attenzione! Entrambe le barre di supporto devono essere montate parallele fra
loro e alla stessa distanza.
In molti veicoli i punti di fissaggio sono
predefiniti dal costruttore del veicolo mediante dei contrassegni.
Per i veicoli ad esempio con grondaie o
mancorrenti sul tetto non vengono forniti dal produttore dei punti fissi. Qui, tuttavia, la distanza tra le barre deve essere min. 70 cm e max. 87 cm.
Si prega di notare: Utilizzare un metro a nastro per verificare le distanze tra le barre.
Distanza minima 70 cm, massima 87 cm
IMPORTANTE!
Montare le barre di supporto
parallele e alla stessa distanza.
70 – 87 cm
67
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 67 13.02.15 11:26
Punto 2
Preparazione del supporto per il montaggio – Separazione dell’unità di base (1) dalle rotaie di guida (3 + 4)
Alla consegna, l’unità di base (1) è inserita nelle
rotaie di guida per proteggere i rulli di guida
(1c+1d). Prima del montaggio sul veicolo, l’unità
di base e le rotaie di guida devono essere separate.
1. Allentare la manopola (1f) a sinistra e a
destra (non girare completamente!)
2. Premere le rotaie di guida (3+4) all’indietro
finché il rullo di guida anteriore (1c) non si arresti nell’apertura della rotaia e sganciare verso l’alto attraverso l’apertura.
3. Premere la rotaia di guida (3+4)
ulteriormente all’indietro finché il rullo di guida posteriore (1d) non si arresti nell’apertura della rotaia e sganciare l’unità di base verso l’alto attraverso l’apertura.
1
3
1f
premere
4
2
3
68
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 68 13.02.15 11:26
6. Montaggio
Punto 3
Ora l’unità di base e le rotaie di guida sono separate
Di fronte a voi vi sono le seguenti parti:
Num.
parti
1
3
Figura Quantità
Unità di base (1)
1
Rotaia di guida sinistra (3) (Il rullo di supporto (3a) è sulla destra)
3a
1
Punto 4
Premontaggio della staffa di supporto della bicicletta (2) sull’unità di base (1)
Per questo passaggio sono necessari i
seguenti componenti:
Num.
parti
1
2
2c
Figura Quantità
Unità di base (1)
1
Staffa di supporto della bicicletta (2) incl. fascette
1
Rotaia di guida destra (4) (Il rullo di supporto (4a) è
4
sulla sinistra)
4a
1
7
12
13
17
Rondella 6,5 mm, piccola
Vite a testa tonda M6 x 70 mm
Dado cieco M6
Distanziali
4
4
4
2
69
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 69 13.02.15 11:26
1. Prima del montaggio allentare le fascette
(2c) sulla staffa di supporto della bicicletta (non girare completamente). Per adattare la larghezza della staffa di supporto della bicicletta (2) a quella dell’unità di base (1), estrarre o introdurre nel tubo di giunzione i
tubi circolari a sinistra e a destra.
2. Inserire la vite a testa tonda (12) all’interno
dell’unità di base attraverso i fori.
3. Sul lato esterno ssare i distanziali (17) e la
staffa di supporto della bicicletta attraverso i fori interni.
4. Sul lato opposto ssare la rondella (7) e
avvitare il dado cieco (13).
PRESTARE ATTENZIONE!
Clip di ssaggio destra - a destra Clip di ssaggio sinistra - a sinistra
R
(particolare della clip di fissaggio destra)
1
13
13
12
2
12
7
17
7
2c
13
13
7
7
2c
17
70
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 70 13.02.15 11:26
Punto 5
Punto 6
Di fronte a voi vi è l’unità di supporto
Montaggio delle rotaie di guida (3+4) sul supporto di base
Per questo passaggio sono necessari i
seguenti componenti:
Num.
parti
3
4
8
Figura Quantità
Rotaia di guida sinistra
1
Rotaia di guida destra
1
Rondella, 6,5 mm, grande
8
Vite a testa tonda,
11
14
15
16
M6 x 50 mm
Piastra di ssaggio
Prolo di protezione per piastra di ssaggio e piastra
di base
Dado zigrinato M6
8
4
8
8
Entrambe le barre del supporto di base sono
allineate, cioè parallele e alla stessa distanza.
Si consiglia che il tetto auto venga abbassato sul lato passeggero (SICUREZZA NELLA
CIRCOLAZIONE STRADALE). Pertanto il
montaggio delle rotaie di guida avviene dal lato passeggero.
71
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 71 13.02.15 11:26
1. Premere i profili di protezione (15) sulla
piastra di base della rotaia di guida
(3b+c/4b+c) e la piastra di fissaggio (14).
15
3. Inserire la vite a testa tonda (11) – per supporti di base con altezza barre superiore a 35 mm utilizzare viti a testa tonda (12) – da sopra nel foro delle piastre di base (3b+c/4b+c), fissare la piastra di fissaggio (14) da sotto con il profilo in gomma verso l’alto e la rondella piana (8). Avvitare il dado zigrinato (16). Avvitare saldamente
la piastra di fissaggio anteriore. Avvitare solo leggermente le piastre di fissaggio posteriori.
15
14
2. Posizionare la rotaia di guida (3+4) con l’apertura in avanti sulle barre di supporto.
IMPORTANTE!
Il rullo di supporto (3a+4a) deve essere almeno all’altezza del bordo del tetto (non ulteriormente all’interno).
Per supporti di base con altezza barre superiore a
11
35 mm utilizzare viti a testa tonda (12)
8
Supporto
16
NOTA:
Le piastre di ssaggio posteriori
vengono avvitate solo leggermente, in modo che le rotaie di guida
possano allinearsi all’inserimento dell’unità di supporto.
di base
Suggerimento:
Per facilitare il ssaggio delle rotaie
di guida sul supporto di base,
premontare le piastre di ssaggio
su un lato.
72
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 72 13.02.15 11:26
Punto 7
Adattamento della larghezza dell’unità di supporto a quella delle rotaie di guida
Le rotaie di guida sono montate sul supporto di base.
1. Allentare le viti delle fascette (1e+2c) sull’unità di supporto (non svitare completamente). I tubi circolari inseriti
possono essere spostati
ATTENZIONE!
La profondità minima di inserimento è di 65 mm. Al raggiungimento della larghezza massima appare un
marchio.
1e
1e
3. Appoggiare delicatamente l’unità di supporto con il profilo in schiuma (2b) sul
lato del veicolo e verificare che il tubo di
giunzione sia posizionato centralmente
tra il lato sinistro e destro, eventualmente
spostare al centro. Controllare nuovamente che la larghezza massima non venga superata (osservare la marcatura).
4. Serrare le viti delle fascette (1e) sull’unità di
supporto.
Tubo di giunzione
2c
2. Agganciare il rullo di guida posteriore
(1d) dell’unità di supporto su un lato nell’apertura della rotaia di guida, spostare l’altro lato finché il rullo di guida (1d) non si inserisca nell’apertura della rotaia di guida e
agganciare.
5. Sollevare l’unità di supporto come descritto al punto 10 e regolare la larghezza della
staffa di supporto della bicicletta in modo
che i rulli di guida anteriori (1c) si inseriscano nelle aperture delle rotaie di guida. Poi serrare le viti delle fascette (2c) e abbassare nuovamente l’unità di supporto sul lato del
veicolo come descritto al punto 11.
73
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 73 13.02.15 11:26
Punto 8
Unione delle guide profilate (5)
Per questo passaggio sono necessari i
seguenti componenti:
Num.
parti
5
6
8
9
13
Figura Quantità
Guida prolata bicicletta,
750 mm
Coperchio protettivo per guida prolata
bicicletta
Rondella,
6,5 mm, grande
Vite M6 × 16 mm
Dado cieco M6
1. Unire 2 guide profilate (5) al centro.
2. Inserire la vite (9) dapprima attraverso la rondella (8), poi all’interno della guida
profilata attraverso il foro.
4
3. Sul lato esterno mettere la rondella (8) e avvitare il dado cieco (13).
4. Inserire i coperchi protettivi (6) su entrambe
8
le estremità.
8
8
8
5
9
8
5
8
13
6
74
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 74 13.02.15 11:26
Punto 9
Montaggio della guida profilata (5) sull’unità di supporto
Per questo passaggio sono necessari i
seguenti componenti:
Num.
parti
5
7
8
10
13
Figura Quantità
Guida prolata bicicletta,
750 mm
Rondella, 6,5 mm, piccola
Rondella,
6,5 mm,
grande
Vite M6 × 35 mm
2
4
4
4
Dado cieco M6
4
L’unità di supporto è adattata in larghezza e agganciata alle rotaie di guida (3+4).
Posizione attuale:
Unità di supporto appoggiata al lato del
veicolo.
1. Fermare la guida profilata (5) sulla parte
superiore della staffa di supporto della bicicletta.
2. Inserire la vite (10) dapprima attraverso la rondella (8), poi dall’alto verso il basso
attraverso il foro della staffa di supporto della bicicletta.
3. Sul lato inferiore mettere la rondella (7) e avvitare il dado cieco (13).
NOTA:
Si noti che la sporgenza della guida prolata è la stessa a destra e a
sinistra.
10
5
510
8
8
7
13
13
7
75
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 75 13.02.15 11:26
Punto 10
Sollevamento dell’unità di supporto sul tetto del veicolo
Per questo passaggio sono necessari i
seguenti componenti:
Num.
parti
Figura Quantità
Chiave a brugola, 5 mm
23
1
Le guide profilate sono installate. L’unità di supporto completa può ora essere sollevata sul tetto dell’auto.
3. Sollevare leggermente l’unità di supporto
anteriore e abbassare i rulli di guida anteriori
nell’apertura delle rotaie di guida.
1. Afferrare l’unità di supporto a destra e a sinistra del profilo in schiuma (2b) e tirare verso l’alto.
2. Al raggiungimento della posizione orizzontale premere l’unità di supporto all’indietro finché i rulli di guida anteriori (1c) non si arrestino nelle rotaie di guida (3+4).
4. Premere l’unità di supporto ulteriormente all’indietro finché le clip di fissaggio (2a) non scattino da sole nell’apertura delle rotaie di guida. Serrare la manopola (1f) a sinistra e
a destra.
5. Dopo che l’unità di supporto è stata inserita
nelle rotaie, il punto di arresto sul lato opposto va regolato in modo esatto.
76
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 76 13.02.15 11:26
Allentare le viti a brugola (5 mm) sui tamponi d’arresto (non svitare completamente). I tamponi d’arresto ora possono essere spostati.
Solo dopo il montaggio iniziale:
Impostazione corretta:
Tubo circolare dell’unità di
supporto
Chiave a brugola 5 mm
23
Tampone d’arresto
I tubi circolari dell’unità di supporto devono toccare a paro con i tamponi d’arresto. Dopo la corretta regolazione stringere di nuovo la
vite a brugola.
6. Al punto 6.3, le piastre di fissaggio posteriori (14) sono state avvitate solo leggermente (per l’allineamento delle rotaie di guida). Ora le piastre di fissaggio posteriori
possono essere avvitate saldamente.
NOTA:
1. Se non vengono caricate
biciclette, prima di sollevare l’unità
di supporto mettere i due bracci
di supporto biciclette (1a+1b) in
verticale e stringere le manopole.
Così i bracci di supporto non potranno toccare il tetto dell’auto e
i vetri laterali.
2. Se vengono caricate biciclette,
prima di sollevare l’unità di supporto ssare le due bici con le cinture di sicurezza (18) sui cerchi!
77
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 77 13.02.15 11:26
Punto 11
Abbassamento dell’unità di supporto dal tetto al lato del veicolo
1. Allentare la manopola (1f) a sinistra e a destra (non girare completamente!). Afferrare l’unità
di supporto a destra e a sinistra del profilo
in schiuma (2b) e premere le clip di fissaggio (2a) con il pollice verso il basso.
3. Tirare l’unità di supporto ulteriormente in avanti finché i rulli di guida posteriori (1d) non
si arrestino nella rotaia di guida e abbassare
lentamente finché il profilo in schuma (2b)
non aderisca al lato del veicolo.
NOTA:
Controllare il prolo in schiuma prima di ogni applicazione perché
sia pulito.
2. Tirare l’unità di supporto in avanti finché i rulli di guida anteriori (1c) non si arrestino
nella rotaia di guida. Sollevare i rulli di guida
anteriori (1c) alzando delicatamente l’unità di
supporto dalle aperture della rotaia di guida, tirare ancora in avanti e posare davanti alle rotaie di guida.
78
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 78 13.02.15 11:26
Punto 12
Caricamento delle biciclette
1. Prima di caricare la bicicletta interna ruotare il manubrio. Per il caricamento con
manubrio a destra, ruotare il manubrio della
bicicletta verso destra. Per il caricamento
con manubrio a sinistra, ruotare il manubrio
della bicicletta verso sinistra. Il manubrio
della bicicletta non deve toccare il tetto
dell’auto!
ATTENZIONE!
Per il caricamento di 2 biciclette: Mettere in orizzontale i bracci di supporto lunghi in mezzo al telaio della prima bicicletta! Osservare la posizione del pedale della prima bicicletta (Pedali in mezzo al telaio della 2° bicicletta).
2. Abbassare l’unità di supporto sul lato del
veicolo come descritto al punto 11, allentare la manopola sul braccio di supporto bici
(non svitare completamente!) e mettere la bicicletta nella guida profilata (5). La clip del
telaio sul braccio di supporto della bicicletta
(1a+1b) deve fare presa sul tubo del
telaio della bicicletta. La fuga del braccio di supporto della bicicletta dovrebbe
procedere dritta fino all’unità di supporto.
3. Mettere due cinture di sicurezza per biciclette (18) intorno al cerchio e alla guida profilata e stringere. Le cinture di sicurezza devono essere rivolte verso l’esterno.
4. Fissare entrambe le biciclette con la cintura
di sicurezza (21).
5. Sollevare il tetto auto come al punto 10 e
serrare le viti di bloccaggio (1f).
2. Per supporti di base bassi, eventualmente il manubrio va ruotato leggermente
3. Si noti che le biciclette non si toccano! Eventualmente vanno effettuate regolazioni
4. Rimuovere tutte le strutture montate sulla bicicletta (come ad esempio i sedili per
NOTE IMPORTANTI!
1. Se viene trasportata solo una bicicletta, utilizzare la guida profilata esterna.
anche per la bicicletta esterna.
appropriate (ad es. per la sella).
bambini) prima di caricare.
79
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 79 13.02.15 11:26
Punto 13
Rimozione e conservazione dell’unità di supporto caricata
Per questo passaggio sono necessari i
seguenti componenti:
Num.
parti
19
20a
20b
20c
Figura Quantità
Gancio
2
4
4
4
Con i ganci a vite da 6 mm e i tasselli da 6 mm in dotazione, l’unità di supporto caricata può essere appesa in un luogo adatto (parete della cantina o del garage) per risparmiare spazio.
Abbassare l’unità di supporto sul lato del veicolo come descritto al punto 11 e con l’aiuto di un’altra persona sollevarla dalle aperture
nelle rotaie di guida.
7. Assistenza, produttore
21
PAP
INTER-UNION Technohandel GmbH Klaus-von-Klitzing-Strasse 2 · 76829 Landau · Germany Tél. +49 63 41 2 84-0 · www.inter-union.de
80
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 80 13.02.15 11:26
D
Fahrradträger »Dachlift« ........................................................
– für den sicheren liegenden Transport von zwei Fahrrädern –
GB
Bicycle rack »Roof lift« .........................................................
– for safe transport of two bicycles in horizontal position –
FR
Porte-vélos avec aide au »levage sur le toit« .....................
– pour le transport sûr et couché de deux bicyclettes –
Portabici »Tetto auto« ........................................................... 61
– per il trasporto sicuro di 2 biciclette in posizione orizzontale –
PL
Bagażnik na rowery »Dachowego bagażnika« ...................
– do bezpiecznego przewożenia maks. dwóch rowerów (w pozycji leżącej) –
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi nr art.: 18092 – 01/2015
21
41
81
Zawartość
1. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa użytkowania ............................. 82
2. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ................................................... 83
3. Narzędzia potrzebne do montażu .............................................................. 83
4. Wykaz części dachowego bagażnika rowerowego ................................. 84
5. Informacje ogólne ........................................................................................ 87
6. Montaż............................................................................................................ 89
7. Serwis, producent ...................................................................................... 100
2
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 81 13.02.15 11:26
Drodzy Klienci,
Dziękujemy za zakup dachowego bagażnika rowerowego firmy FISCHER. Dzięki temu bagażnikowi mogą Państwo w łatwy i bezpieczny sposób przewozić rowery samochodem. Jednocześnie wolno przewozić maksymalnie dwa rowery zamocowane w pozycji leżącej. Niniejszy dachowy bagażnik do przewożenia rowerów dostarczany jest jako zestaw przeznaczony do złożenia.
Przed pierwszym użyciem konieczne jest dokładne zmontowanie bagażnika zgodnie ze wskazówkami podanymi w niniejszej instrukcji obsługi.
1. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa użytkowania
WSKAZÓWKA: Przed rozpoczęciem montażu dachowego bagażnika na rowery należy
uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi! W szczególności należy przestrzegać instrukcji dotyczących bezpieczeństwa!
• Instrukcję obsługi należy przechowywać przez cały okres użytkowania produktu
• Instrukcję obsługi należy przekazać wraz z produktem kolejnemu właścicielowi lub użytkownikowi
WAŻNE: Należy przestrzegać maksymalnego dopuszczalnego obciążenia dachu podanego przez producenta pojazdu. Ten bagażnik rowerowy został zaprojektowany, zbudowany i
przetestowany z należytą starannością oraz zgodnie z wszelkimi normami bezpieczeństwa.
• Przed wyruszeniem w drogę należy zawsze sprawdzić połączenia śrubowe.
• Po 10 km jazdy, a następnie w regularnych odstępach należy sprawdzać mocowanie
bagażnika oraz rowerów.
• Przestrzegać przepisów drogowych oraz ograniczeń prędkości. Należy powstrzymać się od
dynamicznego stylu jazdy przy mocno obciążonym bagażniku. Nie zalecamy przekraczania prędkości 130 km/h. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody powstałe w sytuacjach ekstremalnych wynikających z przekroczenia dozwolonej prędkości.
• Unikać jazdy z niezaładowanym bagażnikiem! Bagażnik należy zdjąć, jeśli nie są przewożone
żadne rowery.
• Zgodnie z zasadami ruchu drogowego kierowca jest odpowiedzialny za prawidłowe
zabezpieczenie przewożonego ładunku.
• Ciężar własny bagażnika rowerowego: 13,8 kg; dozwolone obciążenie w postaci maks. dwóch
rowerów (15 kg każdy).
• Należy wziąć pod uwagę nośność podstawy nośnej. Obciążenie = bagażnik rowerowy +
rowery
• Należy przestrzegać zaleceń producenta pojazdu dotyczących dopuszczalnego obciążenia.
Obciążenie dachu = podstawa nośna + bagażnik rowerowy + rowery.
• Należy wziąć pod uwagę zmianę całkowitej wysokości pojazdu, zwłaszcza w miejscach o
niskim prześwicie (takich jak garaże, parkingi podziemne, mosty). Wysokość konstrukcji na podstawie nośnej wynosi ok. 60 cm.
• Bagażnik oraz rowery nie mogą wystawać poza zewnętrzne krawędzie pojazdu.
• W celu zapewnienia własnego bezpieczeństwa podczas załadunku i rozładunku rowerów,
bagażnik należy zamontować w taki sposób, aby można było go opuszczać po stronie pasażera.
Ostrzeżenie
82
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 82 13.02.15 11:26
• Zapasowe kluczyki do zamykanego pokrętła należy przechowywać oddzielnie, w bezpiecznym
miejscu.
• Przestrzegać wskazówek dotyczących montażu.
• Producent oraz dystrybutor wyrobu nie ponoszą odpowiedzialności za uszkodzenia pojazdu
i/lub rowerów wynikłe z nieprzestrzegania wskazówek dotyczących montażu oraz instrukcji bezpieczeństwa.
2. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Dachowy bagażnik rowerowy służy do przewożenia maksymalnie dwóch rowerów na dachu pojazdu samochodowego. Dachowy bagażnik rowerowy należy zamontować zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi. Podczas jazdy należy przestrzegać obowiązujących przepisów (ograniczeń prędkości, dopuszczalnego ciężaru całkowitego itp.).
3. Narzędzia potrzebne do montażu
Do montażu potrzebne są następujące narzędzia:
2 x Ø 10 mm
83
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 83 13.02.15 11:26
4. Wykaz części dachowego bagażnika rowerowego
Uwaga: Podczas pracy z tymi elementami należy dopilnować, aby w pobliżu nie znajdowały się dzieci. Dachowy bagażnik rowerowy zawiera małe części, które mogą zostać połknięte!
Jednostka podstawowa
Nr części Rysunek Opis Funkcja/zastosowanie Liczba
1
1a
1b
1c
1d
1c
1d
1e
1a
1f
1e
1b
1f
1c
+ Uchwyt rowerowy
1
Jednostka bazowa
Ramię z uchwytem na rower 1x, 290 mm, zamykane
Ramię z uchwytem na rower, 100 mm
1d
Rolka prowadząca przednia
Rolka prowadząca tylna
= bagażnik
2
Mocowanie koła po stronie zewnętrznej (wstępnie zamontowane na jednostce bazowej)
Mocowanie koła po stronie wewnętrznej (wstępnie zamontowane na jednostce bazowej)
Prowadzi jednostkę bazową w szynach prowadzących (wstępnie zamontowana)
1
2
2
2
2
1e
1f
Nr części Rysunek Opis Funkcja/zastosowanie Liczba
2
2a
2a
2c
2a
2b
2c
2b
Zacisk Regulacja szerokości
Zabezpieczanie jednostki bazowej w
Pokrętło
Uchwyt rowerowy
Zacisk zabezpieczający
Profil wykonany z pianki z tworzywa sztucznego
s z y n a c h p r o w a d z ą c y c h , wstępnie zamontowane na jednostce bazowej
Mocowanie rowerów (montaż na jednostce bazowej)
Dodatkowe zabezpieczenie bagażnika (wstępnie zamocowane na jednostce bazowej) z oznaczeniami „L” (lewy) oraz „R” (prawy)
Podkładka po stronie pojazdu (wstępnie zamocowana na uchwycie rowerowym)
2
2
1
2
1
2c
Zacisk Regulacja szerokości
2
84
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 84 13.02.15 11:26
Nr części Rysunek Opis Funkcja/zastosowanie Liczba
3
3a
3b
3c
Nr części Rysunek Opis Funkcja/zastosowanie Liczba
4
4a
4b
4c
Krążek podtrzymujący (3a) po prawej stronie
3b
3a
Krążek podtrzymujący (4a) po prawej stronie
4a
4b
3c
4c
Szyna prowadząca lewa
Krążek podtrzymujący
Przednia płyta podstawy
Tylna płyta podstawy
Szyna prowadząca prawa
Krążek podtrzymujący
Przednia płyta podstawy
Tylna płyta podstawy
Prowadnik bagażnika/ montaż na podstawie nośnej
Prowadnik rozłożonego bagażnika (wstępnie zamontowany na szynie prowadzącej)
Podkładka na podsta­wie nośnej (uprzednio zamontowana na szynie prowadzącej)
Prowadnik bagażnika/ montaż na podstawie nośnej
Prowadnik rozłożonego bagażnika (wstępnie zamontowany na szynie prowadzącej)
Podkładka na podstawie nośnej (uprzednio zamontowana na szynie prowadzącej)
1
2
1
1
1
2
1
1
Nr części Rysunek Opis Funkcja/zastosowanie Liczba
5
6
7
8
9
Profilowana szyna na rower 750 mm
Osłona ochronna na profilowaną szynę na rower
Podkładka mała, 6,5 mm
Podkładka duża, 6,5 mm
Śruba M6 x 16 mm
Do mocowania rowerów, montaż na uchwycie rowerowym
Zabezpieczenie krawędzi profilowanej szyny, montaż na profilowanej szynie rowerowej
Mocowanie profilowanej szyny rowerowej na bagażniku (4x), Mocowanie uchwytu rowerowego na jednostce bazowej (4x)
Łączenie profilowanych szyn rowerowych (8x), Mocowanie profilowanych szyn rowerowych na bagażniku (4x), Mocowanie szyn prowadzących na podstawie nośnej (8x)
Łączenie profilowanych szyn rowerowych
4
4
8
20
4
Mocowanie profilowanych
10
Śruba M6 x 35 mm
szyn rowerowych na bagażniku
4
85
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 85 13.02.15 11:26
Nr części Rysunek Opis Funkcja/zastosowanie Liczba
11
12
13
14
15
16
Śruba podsadzana M6 x 50 mm
Śruba podsadzana M6 x 70 mm
Nakrętka kołpakowa M6Połączenia śrubowe (z wyjątkiem
Płyta montażowa
Profil ochronny do płyty montażowej oraz płyty bazowej
Nakrętka radełkowana M6Mocowanie szyny prowadzącej
Mocowanie szyny prowadzącej na podstawie nośnej z belkami o wysokości do 35 mm
Mocowanie uchwytu rowerowego na jednostce bazowej (4x), Mocowanie szyny prowadzącej na podstawie nośnej z belkami o wysokości większej niż 35 mm (8x)
szyny prowadzącej)
Mocowanie na spodniej stronie podstawy nośnej
Mocowanie na płycie montażowej
na podstawie nośnej
8
12
12
4
8
8
17
18
19
20a
20b
20c
21
Uchwyt odstępowy
Pas zabezpieczający rower, 330 mm
Hak Zawieszanie bagażnika
Kołek, 6 mm
Śruba M6 x 45 mm
Podkładka 6,5 mm
Pas zabezpieczający rower, 5 m
Mocowanie między uchwytem rowerowym i jednostką bazową
Mocowanie rowerów do profilowanych szyn, zakładany na felgi kół oraz na profilowane szyny
Mocowanie haka (19), łączenie profilowanych szyn rowerowych
Mocowanie rowerów do profilowanych szyn
8
8
2
4
4
4
1
Do wszystkich połączeń
22
23
Dwustronny klucz płaski, 10/13 mm
Klucz imbusowy, 5 mm
śrubowych na bagażniku rowerowym (szerokość klucza 10 mm)
Do regulowania odbojników
1
1
86
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 86 13.02.15 11:26
Bagażnik można przesuwać do przodu i do tyłu po szynach prowadzących (3+4).
3
1
Podstawa nośna
4
5. Informacje ogólne
Krok 1
Podstawa nośna — element niezbędny, aby zagwarantować prawidłowe funkcjonowanie dachowego bagażnika rowerowego
2
W pierwszej kolejności należy zamontować podstawę nośną na dachu pojazdu.
Bezwzględnie przestrzegać! Belki bagażnika muszą być względem siebie równoległe.
Odległość między nimi musi być identyczna na całej ich długości. Wiele pojazdów posiada punkty montażowe, które wyznaczył producent pojazdu.
Pojazdy z rynnami lub bagażnikiem dachowym nie posiadają punków montażowych wyznaczonych przez producenta. W takich przypadkach odstęp między belkami musi wynosić minimalnie 70 cm i maksymalnie 87 cm.
Wskazówka: aby sprawdzić odstępy między belkami, należy użyć metrówki.
Odstęp minimalnie 70 cm i maksymalnie 87 cm
WAŻNE!
Belki bagażnika należy zamontować równolegle, tak aby odległość między nimi była taka sama na całej długości.
70 – 87 cm
87
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 87 13.02.15 11:26
Krok 2
Przygotowanie bagażnika do montażu – zdejmowanie jednostki bazowej (1) z szyn prowadzących (3+4)
W celu zabezpieczenia rolek prowadzących (1c + 1d) jednostka bazowa (1) została nasunięta na szyny prowadzące na czas dostawy. Przed montażem na pojeździe jednostkę bazową należy zdjąć z szyn prowadzących.
1. Poluzować pokrętła (1f) po lewej i prawej stronie (nie odkręcać całkowicie!).
2. Szyny prowadzące (3+4) popchnąć do tyłu, aż przednia rolka prowadząca (1c) wysunie się z otworu.
3. Szyny prowadzące (3+4) należy dalej przesuwać do tyłu, aż tylna rolka prowadząca (1d) również wysunie się z otworu.
1
3
1f
naciskać
4
2
3
88
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 88 13.02.15 11:26
6. Montaż
Krok 3
Teraz jednostka bazowa oraz szyny prowadzące są od siebie oddzielone
Części powinny wyglądać w następujący sposób:
Nr części Rysunek Liczba
Jednostka bazowa (1)
1
Szyna prowadząca lewa (3) (krążek podtrzymujący (3a) znajduje się po prawej stronie)
3
3a
1
1
Krok 4
Wstępne mocowanie bagażnika rowerowego (2) do jednostki bazowej (1)
Na tym etapie montażu potrzebne będą następujące części:
Nr części Rysunek Liczba
Jednostka bazowa (1)
1
Uchwyt rowerowy (2) z zaciskiem
2
2c
1
1
Szyna prowadząca prawa (4) (krążek podtrzymujący (4a) znajduje się po lewej stronie)
4
1
7
4a
12
13
17
Podkładka, 6,5 mm, mała
Śruba podsadzana M6 x 70 mm
Nakrętka kołpakowa M6
Uchwyt odstępowy
4
4
4
2
89
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 89 13.02.15 11:26
1. Przed montażem należy poluzować zacisk (2c) na uchwycie rowerowym (nie odkręcać całkowicie). Aby dopasować szerokość uchwytu rowerowego (2) do szerokości jednostki bazowej (1), rury zamocowane po lewej i prawej stronie należy zdjąć z rury łączącej.
2. Po wewnętrznej stronie jednostki bazowej wprowadzić w otwór śrubę podsadzaną (12).
3. W otworach znajdujących się po wewnętrznej stronie należy osadzić zewnętrzny uchwyt odstępowy (17) oraz uchwyt rowerowy.
4. Po przeciwnej stronie nałożyć podkładkę (7) i przykręcić nakrętkę kołpakową (13).
BEZWZGLĘDNIE PRZESTRZEGAĆ!
Prawy zacisk zabezpieczający – po prawej; Lewy zacisk zabezpieczający – po lewej
(Rysunek przedstawia prawy zacisk zabezpieczający)
R
13
13
1
12
2
12
7
17
7
13
13
7
7
17
2c
2c
90
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 90 13.02.15 11:26
Krok 5
Krok 6
Bagażnik na tym etapie wygląda w następujący sposób
Mocowanie szyn prowadzących (3+4) na podstawie nośnej
Na tym etapie montażu potrzebne będą następujące części:
Nr części Rysunek Liczba
Szyna prowadząca lewa
3
Szyna prowadząca prawa
4
Podkładka,
8
6,5 mm, duża
1
1
8
Śruba podsadzana,
11
14
15
16
M6 x 50 mm
Płyta mocująca
Profil ochronny do płyty mocującej i płyty bazowej
Nakrętka kołpakowa M6
8
4
8
8
Belki bagażnika muszą być względem siebie równoległe, tzn. odległość między nimi musi być taka sama na całej ich długości. Zaleca się, aby opuszczać bagażnik dachowy po stronie pasażera (W CELU ZAPEWNIENIA
BEZPIECZEŃSTWA W RUCHU DROGOWYM). W związku z tym szyny
prowadzące należy zamontować właśnie po stronie pasażera.
91
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 91 13.02.15 11:26
1. Profil ochronny (15) należy docisnąć do płyty bazowej szyny prowadzącej (3b+c/4b+c) oraz do płyty mocującej (14).
15
3. Śruba podsadzana (11) – niezbędna w przypadku mocowania do podstawy nośnej z belkami o wysokości powyżej 35 mm Sposób użycia śrub podsadzanych (12) – wsunąć od góry w otwory w płycie bazowej (3b+c/4b+c). Pod spodem należy umieścić płytę montażową (14) z gumowym profilem, docisnąć do góry i zabezpieczyć podkładką (8). Przykręcić nakrętkę (16) kołpakową. Mocno przykręcić przednią płytę montażową. Tylną płytę montażową należy natomiast przykręcić luźno.
15
14
2. Szyny prowadzące (3+4) z otworami skierowanymi do przodu należy nasunąć na belki bagażnika.
W przypadku podstaw nośnych z belkami o wysokości powyżej 35 mm
11
należy zastosować śruby podsadzane (12).
8
Podstawa
16
WSKAZÓWKA:
Tylną płytę montażową należy
nośna
przykręcić luźno, aby możliwe było wyrównanie szyn prowadzących podczas nasuwania ich na bagażnik.
92
WAŻNE!
Krążek podtrzymujący (3a+4a) musi znajdować się co najmniej na wysokości krawędzi dachu (nie przesuwać go bardziej do wewnątrz).
R A D A :
Aby ułatwić mocowanie szyn prowadzących na podstawie nośnej, płytę mocującą należy wstępnie zamontować jedynie po jednej stronie.
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 92 13.02.15 11:26
Krok 7
Dopasowywanie szerokości bagażnika do szerokości szyn prowadzących.
Szyny prowadzące należy zamontować na podstawie nośnej.
1. Poluzować śruby zaciskowe (1e+2c) przy bagażniku (nie należy odkręcać ich całkowicie). Po poluzowaniu śrub możliwe będzie przesuwanie rur.
U W A G A !
Minimalna głębokość, na jaką szyny muszą pozostać wsunięte wynosi 65 mm. Po osiągnięciu maksymalnej szerokości widoczne będzie oznaczenie.
1e
1e
3. Bagażnik należy ostrożnie oprzeć na profilu z pianki z tworzywa sztucznego (2b) po stronie pojazdu i upewnić się, że rura łącząca znajduje się po środku, między lewą i prawą stroną. W razie potrzeby przesunąć rurę tak, aby znalazła się na środku. Ponownie upewnić się, że nie przekroczono maksymalnej dozwolonej szerokości (przestrzegać oznaczeń).
4. Mocno przykręcić śruby zaciskowe (1e+2c) do bagażnika.
Rura łącząca
2c
2. Tylną rolkę prowadzącą (1d) bagażnika należy po jednej stronie dopasować do otworu szyny prowadzącej. W tym celu należy przesuwać rolkę prowadzącą (1d), aż wyrówna się z otworem szyny prowadzącej i tym samym się w nim osadzi.
5. Podnieść bagażnik w sposób opisany w Kroku 10 i wyregulować szerokość uchwytu rowerowego tak, aby przednia rolka prowadząca (1c) dopasowała się do otworu szyny prowadzącej. Następnie należy dokręcić śruby dociskowe (2c) i ponownie podnieść bagażnik, umieszczając go na dachu pojazdu w sposób opisany w Kroku 11.
93
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 93 13.02.15 11:26
Krok 8
Montaż szyn profilowanych (5)
Na tym etapie montażu potrzebne będą następujące części:
Nr części Rysunek Liczba
Profilowana szyna rowerowa,
5
6
8
9
13
750 mm
Osłona ochronna na profilowaną szynę rowerową
Podkładka, 6,5 mm, duża
Śruba M6 × 16 mm
Nakrętka kołpakowa M6
4
8
8
8
8
1. Nałożyć na siebie 2 profilowane szyny (5).
2. Śrubę (9) włożyć w podkładkę (8), a następnie wsunąć w otwór znajdujący się po wewnętrznej stronie profilowanej szyny.
3. Po zewnętrznej stronie umieścić kolejną podkładkę (8) i przykręcić nakrętkę kołpakową (13).
4. Na oba końce założyć ochronne osłony (6).
5
9
8
5
8
13
6
94
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 94 13.02.15 11:26
Krok 9
Mocowanie profilowanej szyny (5) na bagażniku
Na tym etapie montażu potrzebne będą następujące elementy:
Num.
parti
5
7
8
10
13
Figura
Profilowana szyna rowerowa, 750 mm
Podkładka, 6,5 mm, mała
Podkładka, 6,5 mm, duża
Śruba M6 × 35 mm
Nakrętka kołpakowa M6
Quantità
2
4
4
4
4
Na tym etapie szerokość bagażnika jest już odpowiednio dopasowana, a bagażnik odpowiednio założony na szynach prowadzących (3+4).
Aktualne położenie:
Bagażnik opuszczony po stronie pojazdu.
1. Profilowaną szynę (5) należy umieścić na uchwycie rowerowym.
2. Śrubę (10) włożyć w podkładkę (8), a następnie wsunąć ją w otwór uchwytu rowerowego.
3. Pod spodem nałożyć podkładkę (7) i przykręcić nakrętkę kołpakową (13).
WSKAZÓWKA:
Należy dopilnować, aby odstęp między profilowanymi szynami był taki sam na całej długości.
10
5
510
8
8
7
13
13
7
95
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 95 13.02.15 11:26
Krok 10
Podnoszenie bagażnika na dach pojazdu
Na tym etapie montażu potrzebne będą następujące elementy:
Nr części Rysunek Liczba
Klucz imbusowy, 5 mm
23
1
Profilowane szyny są już zamontowane. W pełni złożony bagażnik można teraz podnieść na dach pojazdu.
1. Bagażnik należy chwycić po obu stronach profilu z tworzywa sztucznego (2b) i podnieść do góry.
3. Nieznacznie podnieść przednią część bagażnika i wsunąć przednią rolkę prowadzącą w otwór szyny prowadzącej.
4. Przesuwać bagażnik do tyłu, aż zatrzaski zabezpieczające (2a) zaskoczą w otworze szyny prowadzącej. Pokrętło (1f) należy mocno przykręcić.
2. Po uzyskaniu odpowiedniego położenia (położenie poziome) przesunąć bagażnik do tyłu, aż przednia rolka prowadząca (1c)
5. Po nasunięciu bagażnika na szyny punkt oporowy musi znajdować się dokładnie po przeciwnej stronie.
zaskoczy na szynie prowadzącej (3+4).
96
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 96 13.02.15 11:26
Poluzować śruby imbusowe (5 mm) przy odbojniku (nie należy odkręcać ich całkowicie). Odbojnik można teraz przesunąć.
Prawidłowy montaż:
Rura bagażnika
Klucz imbusowy 5 mm
23
Odbojnik
Wyłącznie podczas pierwszego montażu:
Rura bagażnika musi dokładnie zaskoczyć przy odbojniku. Po prawidłowym ustawieniu przykręcić śrubę imbusową.
WSKAZÓWKA:
1. Jeśli na bagażniku nie zamocowano żadnego roweru, przed podniesieniem bagażnika oba ramiona uchwytu rowerowego (1a+1b) należy ustawić w pozycji pionowej, a następnie mocno dokręcić pokrętła. Nie wolno poruszać ramieniem uchwytu ani bocznymi szynami.
2. Jeśli załadowano rowery, przed podniesieniem bagażnika należy zabezpieczyć oba rowery za pomocą pasów zabezpieczających (18). Pasy należy przymocować do felg!
6. W kroku 6.3 tylne płyty montażowe (14) zostały jedynie lekko przykręcone (aby umożliwić wyrównanie szyn prowadzących). Teraz można już dokładnie dokręcić płyty montażowe.
97
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 97 13.02.15 11:26
Krok 11
Zdjąć bagażnik z dachu pojazdu, opuszczając go po stronie pasażera.
1. Poluzować pokrętła po lewej i prawej stronie (1f) (nie odkręcać całkowicie!). Chwycić bagażnik po obu stronach. Po bokach profilu z tworzywa sztucznego (2b) znajdują się zatrzaski zabezpieczające (2a), które należy docisnąć do dołu kciukiem.
3. Przesuwać bagażnik do przodu, aż tylna rolka prowadząca (1d) zaskoczy w szynie prowadzącej. Następnie należy powoli opuszczać bagażnik, aż profil z tworzywa sztucznego (2b) dotknie pojazdu.
WSKAZÓWKA:
Przed każdym załadunkiem należy sprawdzić czystość profilu z tworzywa sztucznego.
2. Przesuwać bagażnik do przodu, aż przednia rolka prowadząca (1c) osadzi się w szynie prowadzącej. Wyjąć przednią rolkę prowadzącą (1c) z otworu szyny prowadzącej, lekko ją unosząc. Następnie dalej przesuwać do przodu i zdjąć z szyny prowadzącej.
98
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 98 13.02.15 11:26
Krok 12
Ładowanie rowerów
1. W przypadku ładowania 2 rowerów: Przed załadowaniem roweru, który znajdować się będzie na spodzie należy przekręcić jego kierownicę. Jeśli kierownice rowerów znajdują się po prawej stronie pojazdu, należy przekręcić je w prawo. Jeśli kierownice rowerów znajdują się po lewej stronie pojazdu należy przekręcić je w lewo. Kierownica roweru nie może dotykać dachu pojazdu!
UWAGA!
Przy ładowaniu 2 rowerów: Dłuższe ramię uchwytu należy umieścić poziomo między ramami roweru, który załadowano jako pierwszy! Należy zwrócić uwagę na położenie pedałów pierwszego roweru (pedały między ramami 2. roweru).
2. Zsunąć bagażnik w sposób opisany w Kroku 11 (po stronie pasażera). Poluzować pokrętło przy ramieniu uchwytu rowerowego (nie należy odkręcać całkowicie!) i umieścić rower na profilowanych szynach (5). Zacisk na ramę znajdujący się przy ramieniu uchwytu rowerowego (1a+1b) należy zacisnąć na ramie roweru. Jeśli ramię uchwytu rowerowego odczepi się, ładunek najprawdopodobniej spadnie.
3. Oba rowery należy zabezpieczyć pasami (18), przywiązując felgi kół do profilowanej szyny. Paski należy umiejscowić jak najbardziej na zewnątrz, w miarę możliwości.
4. Oba rowery należy przymocować za pomocą pasów (21).
5. Podnieść bagażnik dachowy w sposób opisany w kroku 10 i dokręcić śruby zabezpieczające (1f).
1. Jeśli przewożony będzie wyłącznie jeden rower, należy użyć zewnętrznej
2. W przypadku niskich podstaw nośnych kierownicę roweru załadowanego na
3. Należy dopilnować, aby rowery się ze sobą nie stykały! W razie potrzeby należy
4. Przed załadunkiem należy zdemontoważ zamontowane na rowerze akcesoria
WAŻNA WSKAZÓWKA!
profilowanej szyny.
wierzchu również należy przekręcić lekko do zewnątrz.
zmienić położenie niektórych części (np. siodełka).
(np. fotelik).
99
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 99 13.02.15 11:26
Krok 13
Zdejmowanie i przechowywanie bagażnika z załadowanymi rowerami
Na tym etapie montażu potrzebne będą następujące elementy:
Nr części Rysunek Liczba
Hak
19
20a
20b
20c
2
4
Za pomocą dołączonych gwintowanych haków
4
4
6 mm i kołków rozporowych można powiesić bagażnik w odpowiednim miejscu (np. w piwnicy lub w garażu). Rozwiązanie to pozwala zaoszczędzić miejsce.
100
Zdjąć bagażnik w sposób opisany w Kroku 11 (należy zsunąć go po stronie pasażera). Z pomocą drugiej osoby wyjąć go z otworów szyny prowadzącej.
7. Serwis, producent
21
PAP
INTER-UNION Technohandel GmbH Klaus-von-Klitzing-Strasse 2 · 76829 Landau · Niemcy Tél. +49 63 41 2 84-0 · www.inter-union.de
18092_Betriebsanleitung_D_GB_F_IT_PL.indd 100 13.02.15 11:26
Loading...