oz con ubicación programable
Dos características de bloqueo
Dos funciones de silencio
UL STANDARD
2034
Modelo CO511
Impreso en México
M08-0195-000
LEA CUIDADOSAMENTE Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Esta unidad viene con un manual del usuario que contiene importante información
sobre su funcionamiento. Si se va a instalar esta unidad para que la usen otras
personas, deje el manual o una copia de éste con los usuarios.
Q 03/07
IMPOR
ONELINK
TANTE!
®
Exclusiva!
Advertencia de voz
CON UBICACIÓN!
INTRODUCCIÓN
Gracias por escoger a First Alert®para satisfacer su necesidad de Detector
Monóxido de Carbono. Usted ha adquirido un avanzado Detector de CO diseñado
para proporcionarle advertencia temprana sobre la presencia de Monóxido de
Carbono.
Las características clave son:
Activado con ONELINK
detectores activados con ONELINK
Exclusiva advertencia de voz con ubicación que le indicará la ubicación prepro-
gramada de la unidad que inicia y el peligr
ubicaciones (p. ej. "sótano"). Cuando suena la alarma, si fue programada para el
sótano, anunciará "Warning, evacuate, carbon monoxide in basement" (Advertencia,
evacuar
, monóxido de carbono en el sótano) junto con todas las demás alarmas de
voz ONELINK
Tono de bocina de espectro expandido. La frecuencia más baja y variable de la
bocina facilita su audición por parte de las personas mayor
normales r
RF Interconnect. Comunicación de radiofrecuencia confiable y segura entre los
detector
fr
ecuencia en 3 canales.
Un único botón para Pr
del modo en que se encuentre el detector, el oprimir el botón permite diferentes
funciones tales como prueba del detector
pr
obar el detector en condición de silencio y reposicionar las características de
bloqueo.
Dos funciones de silencio. Silencie temporalmente el chirrido de batería baja
por hasta ocho horas antes de r
alarma no deseada por varios minutos.
Dos características de bloqueo. Bloqueo del detector: Identifica fácilmente el
detector iniciador incluso después de haber cesado la condición de alarma.
Bloqueo de batería baja: Identifica qué unidad está en condición de baja carga de
batería.
El Perfecto Sistema de Montaje incluye una base sin arandelas para una fácil
instalación y un nuevo soporte de montaje que mantiene el detector seguro sobre
un amplio rango de r
T
emporizador de fin de vida útil a los 6 años.
se actualiza un contador almacenado en la memoria. Cuando la cuenta alcanza los
6 años de operación verdadera, es decir realmente alimentado, suena un “chirrido”
triple una vez por minuto al mismo tiempo del destello de 45 segundos del LED de
encendido.
®
elacionadas con la edad. Barre el rango de 2200 - 3400 Hz.
es. Frecuencia de 915 MHz con 65,000 códigos de seguridad y saltos de
®
. El detector se comunica automáticamente con otros
®
cuando se instala.
o detectado. Programable hasta 11
instaladas.
ueba/Silencio
otación para permitir una alineación perfecta.
elimina cualquier confusión. Dependiendo
, silenciamiento de la alarma, volver a
eemplazar la batería con baja carga o silencie una
• Los Peligros, Advertencias y Precauciones lo alertan sobre instrucciones
de funcionamiento importantes o acerca de situaciones potencialmente
peligrosas. Preste atención especial a estos artículos.
• Este detector de CO está aprobado para usarse en residencias de una
sola familia.
• El detector CO no está diseñado para detectar incendios ni otro tipo de
gas. Sólo indicará la presencia de gas de monóxido de carbono en el
sensor. Puede que haya presencia de monóxido de carbono en otras
áreas.
• Este detector de CO no funciona sin baterías activas. Si se retiran las
baterías por algún motivo o no se las reemplaza al terminar su vida útil,
se anula la protección.
NUNCA ignor
•
activa la alar
5
causar lesiones o la muerte.
• Las funciones de silencio están sólo destinadas a su comodidad y no
corrigen problemas. Consulte "
para obtener detalles. Inspeccione siempre su casa para detectar un
problema potencial después de cualquier alarma. No hacerlo podría
causar lesiones o la muer
• Haga una prueba del detector una vez por semana. Si el detector falla
al hacer la pr
Si el detector no funciona correctamente, no puede alertarlo sobre algún
problema.
• Este producto se ha fabricado para su uso en el interior, en lugares
comunes de viviendas familiar
acatamiento con las normas comerciales o industriales de la
Administración de salud y seguridad ocupacional (OSHA). Individuos
con condiciones medicas que pudieran hacerlos mas sensitivos al
monoxido de carbono, podrian considerar usar un dispositivo de señal
el cual provee señales audibles y visuales de monoxido de carbono en
concentraciones abajo de 30 ppm. Para infor
monoxido de carbono y su condicion medica, consulte a su medico.
e su detector si se activa la alarma. Consulte “Si su detector
Sugerencia para la instalación de detectores de CO
FUNCIONAMIENTO INALÁMBRICO
El uso de la tecnología First Alert®ONELINK®es la manera fácil y económica de
brindarle a su familia seguridad integral en el hogar
e comunican entr
suena, todos comienzan a sonar. Esto le advierte rápidamente a su familia sobre
potenciales peligr
La distancia (alcance) de comunicación entr
15 metr
vivienda, tales como la cantidad de pisos, la cantidad y el tamaño de los cuartos, el
mobiliario y los tipos de materiales de construcción pueden r
las alarmas. Se incluyen como ejemplo: Cielos rasos suspendidos, sistemas de
conductos, artefactos metálicos grandes (r
Una característica de las alarmas ONELINK
T
odas ellas repetirán las señales de alarma que reciban a todas las demás alarmas
ONELINK
agregando alarmas adicionales para encaminar la señal inalámbrica alrededor de
los obstáculos.
•
El rango y capacidad de operación de cualquier dispositivo inalámbrico
variará dependiendo del entor
sea probado individualmente antes y después de la instalación para
asegurar que todos los detector
• Los detector
o para transmitir entr
correctamente en estas condiciones.
• Los objetos de metal y el empapelado de pared metálico pueden interferir
con las señales de los detectores inalámbricos. Los detectores deben ser
pr
remodelaciones, traslado de muebles y con puertas metálicas abiertas y
cer
Su detector de CO First Alert®ONELINK®le comunicará automáticamente ambas
cosas, posibilidad de incendio y pr
demás detector
A
VISO FCC:
El funcionamiento esta sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo
no deberá causar interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar
cualquier interfer
funcionamiento no deseado.
FCC ID: M7U5001L
Cualquier cambio o modificación que no estuviera expresamente aprobado
por BRK Brands, Inc. podría invalidar la autorización del usuario para operar el
equipo.
e sí sin la necesidad de cables o conectores. Cuando un detector
os y le da más tiempo de reacción.
os (50 pies) en el interior de una vivienda. Algunas características de la
®
. La interfer
obados luego de haber introducido cambios en su hogar tales como
radas.
encia de las condiciones estructurales se puede superar
no. Es muy importante que cada detector
es respondan apropiadamente.
es de humo
es de Humo/CO First Alert
Este dispositivo cumple con la sección 15 de las normas FCC.
encia recibida, incluyendo interferencia que pudiera causar un
ONELINK
e edificios. Los detectores no se comunican
esencia de monóxido de carbono a todos los
. Todos los detectores ONELINK
®
e dos alarmas ONELINK
efrigeradores) y travesaños metálicos.
®
es que actúan como r
®
no son para usar a la intemperie
®
ONELINK®.
es típicamente
educir el alcance de
ed tipo malla.
INSTALACIÓN
DÓNDE INSTALAR EL DETECTOR DE CO
La Asociación Nacional de Protección Contra Incendios (NFPA) recomienda ubicar
el detector de CO en la parte central, fuera de cada área separada de dormitorios e
inmediatamente cercana a los dormitorios. Para obtener mayor protección, instale
detectores adicionales en cada dormitorio, y en cada nivel de su vivienda.
Instale un detector de CO en AMBOS extremos de cualquier pasillo de los
dormitorios que tenga 12 metros (40 pies) o más de longitud.
Para conocer los requisitos adicionales, consulte los códigos de construcción
estatales y locales.
DÓNDE NO DEBEN SER INSTALADOS LOS
®
DETECTORES DE CO
NO instale este detector:
•
En garajes, cocinas o salas de horno, o en toda área con mucho polvo, mugre o
grasa.
•
A menos de 4.6 metros (15 pies) de distancia de un horno, de otra fuente de
calor
, o de artefactos que consumen combustible tales como calentadores de
agua.
•
A 1,5 metros (5 pies) de cualquier artefacto de cocina.
•
En áreas dónde la temperatura es menor de 4.4˚ C (40˚ F) o mayor de 37.8˚ C
(100˚ F). Estas áreas incluyen espacios angostos no terminados, áticos no
terminados, cielos con pobr
•
En áreas de aire turbulento como ventiladores de cielo raso cercanos, rejillas
de calefaccíon acondicionadores de aire, retornos de aire fresco, o ventanas
abiertas. Es posible que el aire disperse el CO antes de que el detector lo
pueda detectar
•
Bajo luz solar directa.
•
Este detector de CO ha sido diseñado para ser usado dentro de una
vivienda para una sola familia o apartamento. No ha sido diseñado para
ser usado en espacios comunes, pasillos, o sótanos de edificios para
varias familias a menos que se haya instalado un detector de CO en la
unidad de cada familia. Los detectores de CO en áreas comunes pueden
no ser escuchados desde el interior de las unidades individuales de
cada familia.
•
Este detector solo no es un sustituto de un sistema completo de
detección en lugares donde viven muchas personas, como hoteles o
residencias estudiantiles o pensionados, a menos que se instale un
detector de CO en cada unidad.
•
NO use este detector de CO en almacenes, edificios industriales o
comer
vehículos para r
diseñado específicamente para uso r
pr
otección adecuada en aplicaciones que no sean residenciales.
.
ciales, edificios no residenciales para propósitos especiales,
CÓMO INSTALAR EL DETECTOR
Para las instrucciones de instalación rápidas vea “Instrucciones rápidas de
instalación”, incluidas.
El detector de CO está disenado para montarse en cielos rasos o en paredes.
No sirve para instalarse en superficies de mesa. La unidad debe montarse de la
siguente manera. Consulte la sección “Dónde instalar el detector de CO” antes de
comenzar.
e aislación o sin aislación, terrazas, y garages.
ecreación, lanchas o aeronaves. Este detector ha sido
esidencial, y puede no ofrecer una
PARTES DE ESTE
DETECTOR DE CO
1
Botón Test/Silence
2 Compartimiento de batería
LED indicador de Corriente
3
4 LED Indicador de Alarma de CO
ivienda de un solo nivel:
V
• Instale, al menos, un detector de CO cerca o dentro de cada dormitorio.
• Para obtener mayor protección, instale un detector adicional por lo menos
a 6 metros (20 pies) de un horno o de una fuente de calor que consuma combustible.
ivienda de varios niveles:
V
• Instale, al menos, un detector de CO cerca o dentro de cada dormitorio.
Para mayor pr
•
Si tiene un sótano, instale el detector en la parte superior de las escaleras del
mismo.
• Para obtener mayor protección, instale un detector adicional por lo menos a
6 metros (20 pies) de un horno o de una fuente de calor que consuma combustible.
otección, instale al menos un detector en cada nivel de la vivienda.
En casillas rodantes:
• Instale detectores de CO SÓLO en las paredes interiores. Las paredes exteriores
y techos no aislados de los casillas r
el calor desde el exterior.
odantes muchas veces transmiten el frío y
Herramientas necesarias para la instalación: lápiz, taladro con una mecha de
3/16 de pulgada o 5 mm, destornillador de cabeza Phillips, martillo.
1. Sostenga el soporte de montaje contra el cielo raso (o pared) y trace el
contorno interno de las dos ranuras de montaje.
2. Coloque la unidad dónde no quede cubierta por el polvo que saldrá al taladrar
los orificios de montaje.
3. Con una broca de 5 mm (3/16 pulg.), taladre orificio en cada centro marcado
que dibujó en el cielo raso (o la par
4. Inserte los anclajes plásticos para tornillos (incluidos en la bolsa plástica junto
con los tor
anclajes para tornillos suavemente con un martillo, hasta que queden a ras con
el techo o la par
5. Alinee el soporte de montaje con las cuñas plásticas de los tornillos.
6. Atornille el soporte de montaje en el cielo raso o la pared a través de las ranuras
de montaje, utilizando los dos tor
7. Conecte el detector de CO al soporte de
montaje. Alinee las guías de la base de la
alarma con las guías del soporte de
montaje. Cuando las guías están alineadas,
gire la base hacia la derecha hasta que se
enganche en posición.
NOTA: Una vez que el detector de CO
quede enganchado en el soporte de
montaje, puede girar el detector de CO
para ajustar la alineación.
8. Probar el detector de CO. Para obtener
mayor información, consulte la sección
“Prueba semanal.”
nillos) en los orificios. En caso de que sea necesario, golpee los
ed.
ed).
nillos incluidos.
2
CARACTERÍSTICAS OPCIONALES DE BLOQUEO
Las características de cier
en casas unifamiliar
Estos detectores de CO cuentan con dos trabas individuales; una para trabar el compartimiento de la batería, y la otra para sujetar la
unidad al soporte de montaje. Las trabas pueden usarse juntas o en forma independiente.
Her
ramientas necesarias: • Pinzas con puntas de aguja • Destornillador de cabeza plana/estándar.
Ambas trabas tienen pasador
r
etirar uno o ambos pasadores del soporte de montaje, según la cantidad de trabas que va a utiliza.
re optativas opcionales se diseñan para prevenir el retiro desautorizado de la batería o del alarmar. No es necesario activar los bloqueos
es donde no está una preocupación el retiro desautorizado de la batería o del alarmar.
es de cierre moldeados en el interior del soporte de montaje. Use las pinzas con puntas de aguja para
Para quitar per
bloqueo, y alzaprime el contacto fuera del bloqueo.
manentemente cualquier bloqueo inserte un destornillador de cabeza llana entre el contacto que bloquea y el
PARA BLOQUEAR EL COMPARTIMENTO
DE LA BATERÍA
No bloquee el compar
instaladas y pr
Si la unidad no emite una alarma durante la
prueba, ¡NO bloquee el compartimento de la
batería! Instale una nueva batería y pr
nuevamente. Si el detector de CO aún no emite
una alar
ma, reemplácelo de inmediato.
1. Usando pinzas de punta cónica de uso general,
desconecte un pasador de bloqueo del soporte
de montaje.
2.
Después de que se inserten las baterías,
empuje el pasador de bloqueo a través del
orificio cerca del pestillo de la puerta de la
batería en la cara posterior del detector de CO.
timento de la batería hasta que las baterías están
obado el detector de CO.
uebe
PARA BLOQUEAR EL SOPORTE DE MONTAJE
1. Usando pinzas de punta cónica,
desconecte un pasador de bloqueo
del soporte de montaje.
2. Inserte el pasador de bloqueo a través del
orificio en la parte posterior del detector
de CO, tal como se muestra en el
diagrama.
3. Al conectar el detector de CO al soporte
de montaje, la cabeza del pasador de
bloqueo encajará en una muesca en
dicho soporte.
PARA DESBLOQUEAR EL COMPARTIMENTO
DE LA BATERÍA
1.
Retire el detector de CO del soporte de
montaje. Si la unidad está bloqueada al
soporte, consulte la sección "Para des
bloquear el soporte de montaje".
2.
Inserte un destornillador de cabeza plana
debajo de la cabeza del pasador de
bloqueo y haga palanca delicadamente
para quitarlo del bloqueo del comparti
mento de la batería. (Si tiene la intención
de volver a bloquear el compartimento
de la batería, guar
bloqueo.)
3.
Para volver a bloquear el compartimento
de la batería, cierr
batería y vuelva a insertar el pasador de
bloqueo en la cerradura.
4. Vuelva a conectar el detector de CO al
soporte de montaje.
Al reemplazar la batería, siempre pruebe
la alarma de CO antes de volver a
bloquear el compartimento de la batería.
de el pasador de
e la puerta de la
-
-
PARA DESBLOQUEAR EL SOPORTE DE MONTAJE
1. Inserte un destornillador de cabeza plana
en el recorte rectangular del soporte de
montaje más cercano al pasador de
bloqueo.
2. Haga palanca para quitar el detector de
CO del soporte empujando hacia arriba
sobre el destornillador y girando
simultáneamente el detector de CO
hacia la izquierda.
3
GUÍA PASO A PASO PARA PROGRAMAR
ESTE DETECTOR
La primera vez y cuando cambie baterías
Acción:
1.
Inserte las baterías (2 baterías AA).
2.
Pulse y mantenga presionado el
botón de prueba si quisiera
programar la ubicación o modificar
la ubicación del Detector
botón después de responder la
alarma.
3. Después de escuchar la ubicación
donde usted está colocando el
Detector
, Pulse y mantenga
presionado el botón de prueba.
Ahora su detector se pr
Ubicaciones disponibles:
SótanoCocinaDormitorio de los niños
Sala de estar
EstanciaSin ubicaciónDormitorio de huéspedes
OficinaCorredorCuarto de servicio
. Suelte el
ogramó para la ubicación de su elección.
ComedorDormitorio principal
El detector dirá:
"Bienvenido, detector de monóxido de
carbono First Alert.”
"Ninguna ubicación programada"
es la primera vez o "Ubicación [por
Sótano
ejemplo: "
cuando se cambian las baterías.
“Para seleccionar un lugar
pr
esionado el botón de prueba ahora."
"Para guar
mantenga presionado el botón de
prueba después de escuchar la
ubicación" El detector r
lista de las ubicaciones (ver debajo).
"[Ubicación, "
ubicación guardada."
Si no elige una ubicación: "Ninguna
ubicación guardada."
"] pr
ogramada"
dar la ubicación, pulse y
ecitará una
Sótano
" por ejemplo]
, mantenga
AGREGADO Y CONEXIÓN EN CADENA DE
DETECTORES ONELINK
NOT
A: Tiene dos minutos para completar los pasos 1 al 3. Si pasan más de dos
minutos, el LED ver
cajón de baterías del segundo detector y repita los pasos 1 al 3.
1.
Inserte las baterías en el cajón de
baterías del próximo detector.
si
NO CIERRE EL CAJÓN.
2.
Pulse y mantenga presionado el
botón de prueba y luego cierr
cajón de baterías.
3.
Una vez que escuche el chirrido de
la unidad, suelte el botón. El LED
verde de encendido comenzará a
parpadear indicando que el detector
ONELINK
de uno de los otros detectores ONELINK
4. Pulse y mantenga presionado el botón de prueba del primer detector hasta que
el segundo detector emita un chirrido y su LED ver
parpadear
5. Si ha comprado el detector cableado ONELINK
puede ahora conectar el detector cableado enchufando el conector de tres
conductor
6.
Repita los pasos 1 al 5 para los detectores ONELINK
Ahora, ha logrado enlazar con éxito sus nuevos detector
Para agregar detectores adicionales en otro momento, siga los pasos 1 al 5.
de de encendido dejará de parpadear. Simplemente abra el
®
esta esperando datos de pr
. Luego suelte el botón de prueba.
es que está sobre el cielorraso al detector.
®
ADICIONALES
e el
ogramación
®
configurados.
de de encendido deje de
®
con batería de respaldo,
®
adicionales.
es ONELINK
®
.
LO QUE VERÁ Y ESCUCHARÁ CON ESTE DETECTOR
En condiciones de operación normal
Voz: Silencio
Bocina: Silencio
LED indicador de Corriente:
Voz:
Voz: "Atención, evacue hay monóxido de carbono en [Ubicación, ejemplo:
"Sótano"]. Evacue." Pausa. “El mayor nivel de monóxido de carbono
detectado fue [Ejemplo de nivel de CO: _0_
LED de CO: Destella en rojo en sincronismo la bocina
Si la batería se descarga o falta
"Remplace la batería en [Ubicación, ejemplo "Sótano"]".
Voz:
Se repite cada 5 horas.
Bocina: chirría una vez por minuto
LED indicador de Corriente: Destella con luz verde, 2 segundos encendido
y 2 segundos apagado. De esta forma, queda activado el bloqueo de
batería baja.
Si el detector no funciona correctamente (AVISO DE FALLA)
"Error del detector en [Ubicación, ejemplo "Sótano"], por favor vea el
Voz:
manual". Se repite cada 5 horas.
Bocina: 3 chirridos rápidos por minuto
LED indicador de CO Destella aproximadamente una vez por minuto
Se detectan niveles de CO
Bocina: 4 pitidos rápidas, pausa, 4 pitidos rápidas*
Voz: "Atención, evacue hay monóxido de carbono en [Ubicación, por ejemplo:
"Sótano"]. Evacuar." Pausa. “El mayor nivel de monóxido de carbono
detectado fue [Ejemplo de nivel de CO: ___ ppm]”.
Bocina: Horn: 4 pitidos, pausa, 4 pitidos, pausa que se repiten 2 veces,
LED de CO: Durante la alarma: Destella con luz roja en sincronismo con el
*NOTA: Si la unidad emite una alarma de CO, el ciclo de 4 pitidos normales y
pausa breve se repetirá durante 15 minutos. A los 15 minutos, la pausa aumentará
a un minuto.
Detector de CO Silenciado
Bocina:
LED de CO: Destella en rojo
seguidos por la advertencia de voz arriba indicada.
patrón de la bocina. Después de la alarma: Destella con luz roja,
2 segundos encendido y 2 segundos apagado. De esta forma,
queda activado el bloqueo del detector de CO.
Apagada
Destella en verde una vez por minuto
ppm]”.
SI SU DETECTOR DE CO ACTIVA LA ALARMA
Qué usted ve y oye
Consulte la sección “LO QUE VERÁ Y ESCUCHARÁ CON ESTE
DETECTOR”.
La actuación de su detector de CO indica la presencia de monóxido de
carbono (CO), el cual puede ocasionar la muerte. En otras palabras, cuando
su detector de CO suene, ¡no debe ignorarlo!
SI SUENA LA SEÑAL DE ALARMA:
1. Presione el botón de Test/Silence (Prueba/Silencio).
2. Llame a sus servicios de emergencia, departamento de bomberos o 911.
Anote aquí el número de su servicio de emergencia:
3. Desplácese inmediatamente a donde haya aire fresco – saliendo al exterior o
mediante una puerta o ventana abierta. Cuente a sus acompañantes para
asegurarse de que no falte ninguna persona. No vuelva a entrar en las instalaciones ni se aleje de la puerta o ventana abierta, sino hasta que llegue la
unidad de servicios de emergencia, las instalaciones hayan sido ventiladas y
su detector de humo y CO retorne a su estado normal.
4. Después de seguir los pasos 1 a 3, si su detector de gas y CO se vuelve a
activar en menos de 24 horas, repita los pasos 1 a 3 y llame a un experto en
equipos domésticos para que investigue cuál de sus equipos y aparatos de
combustión es la fuente de CO y asegúr
ectamente. Si se identificaran problemas durante esta inspección, haga
corr
que reparen de inmediato el equipo. Tome nota de cualquier equipo de
combustión que no haya sido inspeccionado por el técnico y consulte los
instructivos del fabricante o bien, comuníquese directamente con el fabricante
para obtener mayor información sobr
equipo. Cerciórese de que no existan o hayan existido vehículos automotores
en marcha en el garaje o junto a la residencia. Anote aquí el número de
teléfono de un técnico experto en equipos domésticos:
Los detectores tienen diversas limitaciones. Consulte "Limitaciones
generales de los detector
es de CO" para obtener detalles.
"ALARMA: ACUDA A UN LUGAR CON AIRE FRESCO"
Si oye la bocina del detector de CO y la luz roja de CO destella, traslade a
todas las personas a una fuente de aire puro. ¡NO retire las baterías!
ese de que tales equipos funcionen
e seguridad en cuanto al CO y dicho
4
USO DE LA CARACTERÍSTICAS DE SILENCIO
A
B
No retire nunca las baterías para silenciar una alerta no deseada. Al retirar las
baterías deshabilita el detector dejándolo a Usted sin pr
La característica de silenciamiento está diseñada para apagar temporalmente la
unidad mientras se corrige el problema. No la use en situaciones de emergencia, ya
que no solucionará el pr
La función de silencio del detector puede callar una alerta indeseada por varios
minutos. Puede silenciar el detector de CO de presionando el botón Prueba/Silencio
en la cubierta del detector
Después de soltar el botón de Prueba/Silencio, el LED r
modo de silencio.
Cuando la alarma del detector de CO se ha silenciado el detector de CO
permanecerá silenciado durante los primer
Después de 4 minutos, si los niveles del CO siguen siendo potencialmente peligr
la bocina comenzará a sonar otra vez.
oblema de CO.
, al menos durante 3 a 5 segundos.
os 4 minutos si disminuye el nivel de CO.
otección.
ojo parpadea durante el
osos,
SILENCIAMIENTO DE LA ADVERTENCIA DE
BATERÍA DESCARGADA
La función de silencio puede acallar automáticamente el "chirrido" de alerta de
batería baja por hasta 8 horas. Puede silenciar el "chirrido" de advertencia de
batería descar
tapa de la alarma.
Una vez que se activa la opción de silenciado del "chirrido" de alerta de batería
baja, la unidad continúa destellando la luz ver
horas. Después de 8 horas, el "chirrido" de batería baja se r
las baterías lo antes posible; esta unidad no funcionará sin baterías cargadas!
Para desactivar esta característica: Pr
Silencio). La unidad pasará al modo de prueba y se r
batería descargada (el LED parpadeará y la unidad emitirá un "chirrido" una vez por
minuto).
gada de presionando el botón Test/Silence (Prueba/Silencio) en la
de dos veces por minuto durante 8
esione el botón Test/Silence (Prueba/
eactivará.
eanudará la advertencia de
¡Reemplace
CARACTERÍSTICAS DE BLOQUEO
Bloqueo del Detector se activa después de que un detector es expuesto a
concentraciones de monóxido de carbono suficientes para dar la alarma. Una vez
que las concentraciones de CO descienden por debajo de los niveles de alarma, el
LED rojo indicador de CO empezará a destellar una vez 2 segundos encendido y 2
segundos apagado. Continúa destellando o “enganchado” durante aproximadamente
15 minutos, a fin de darle tiempo para determinar qué unidad inició la alarma.
bloqueo de batería baja se activa cuando el detector está en la "condición de
El
baja car
ga de batería". Cuando esto ocurre, el
luz ver
de, 2 segundos encendido y 2 segundos apagado. Esta característica está
diseñada para ayudarle a identificar qué detector necesita que se reemplace la
batería. Si bien la alarma suena con el chirrido de batería baja apr
una vez por minuto, a veces durante las etapas iniciales de la condición de baja
carga, la alarma emite el chirrido a intervalos mayores que un minuto, a veces de
varias horas, hasta que la batería alcanza un bajo nivel de carga constante. Esta
novedosa característica elimina la frustración de esperar y/o identificar qué unidad
emite el chirrido.
LED de encendido destella con
oximadamente
PRUEBA SEMANAL
• Haga una prueba del detector una vez por semana. Si el detector falla
al hacer la prueba correctamente, ¡hágalo reemplazar inmediatamente!
Si el detector no funciona correctamente, no puede alertarlo sobre
algún problema.
• NO permanezca cerca del detector cuando la bocina esté sonando. La
exposición al detector a cor
Cuando esté llevando a cabo una prueba, aléjese en cuanto la unidad
comience a sonar la bocina.
Es importante probar esta unidad cada semana, para asegurarse de su
correcto funcionamiento. La forma recomendada de probar el detector de CO,
es mediante el uso del botón de prueba.
Puede probar el detector de CO de
Prueba/Silencio en la cubierta de el detector (normalmente entre 3 y 5 segundos).
Durante la prueba, podrá observar y escuchará la siguiente secuencia:
• La Bocina emitirá 4 pitidos, pausa, 4 pitidos. El LED de Corriente se
encuentra Apagado, y el
Si la unidad no aler
y pruebe nuevamente. Si el detector sigue sin responder, remplace la unidad
inmediatamente.
ta, verifique que las baterías estén cor
ta distancia puede ser dañina para su oído.
pulse y mantenga presionado el botón de
LED de CO destella en rojo.
ectamente instaladas
r
MANTENIMIENTO REGULAR
Esta unidad está diseñada para r
posible, sin embargo se deben seguir ciertos procedimientos para que continúe
funcionando adecuadamente.
Use sólo las baterías de r
cor
rectamente si no se usa el tipo adecuado de batería. Nunca use baterías
r
ecargables ya que es posible que no proporcionen una carga constante.
•
Pruebe la unidad por lo menos una vez a la semana.
•
Limpie el detector de CO por lo menos una vez al mes; aspire delicadamente
la cara exter
aspiradora. Se puede usar una lata de aire comprimido (vse venden en tiendas
de computadoras o artculos para oficinas). Siga las instrucciones de empleo
del fabricante. Pruebe el detector de CO No utilice nunca agua, limpiador
solventes, ya que podrían dañar la unidad.
• Si el detector de CO se contamina por la suciedad excesiva, el polvo y/o el
grime, y no se puede limpiar para evitar alarmar indeseados, r
unidad inmediatamente.
• Cambie la localización de la unidad si ésta emite alarmas indeseadas
fr
ecuentes. Encontrará más detalles al respecto en la sección “Dónde NO
deben ser instalados los detectores de CO”.
Cómo elegir una batería de repuesto:
El detector de CO requiere dos baterías AA estándar. Se pueden usar las siguientes
baterías como r
menudeo.
El tiempo de vida real depende de el tipo de detector y de el medio ambiente en
donde esté instalado. T
para uso en este detector
fabricante, usted debe reemplazar la batería inmediatamente despues que
comience el “chirrado” (“advertencia de baja potencia”).
Para reemplazar las baterías (sin retirar el detector del cielorraso o la pared):
Abra el compartimiento de las baterías.
1.
2.
Presione las pestañas A y B como se
muestra en el diagrama y retire cada
batería.
3.
Inserte las baterías nuevas, asegurándose
de que encajen completamente en su
compartimiento. Haga coincidir los
terminales de los extr
con los terminales de la unidad.
4.
Cierre el compartimiento de las baterías y
luego pruebe la unidad presionando el
botón Test/Silence.
na del detector de CO usando el aditamento de cepillo suave de la
espuesto: Energizer E91.
equerir la menor cantidad de mantenimiento
epuesto enumeradas. Puede que la unidad no funcione
es o
eemplazar la
Estas baterías se venden en tiendas al
odas las baterías especificadas anteriormente son aceptables
. Independientemente de el tiempo que especifique el
emos de las baterías
QUÉ NECESITA SABER SOBRE EL CO
¿QUÉ ES EL CO?
El CO es un gas invisible, sin olor ni sabor, se produce cuando cualquier tipo de
combustible fósil no es completamente consumido o expuesto al calor (usualmente
fuego). Por lo general, los artefactos eléctricos no producen CO.
Estos combustibles incluyen: Madera, carbón, leña, aceite, gas, gasolina,
querosén y propano.
Los artefactos comunes son a menudo fuentes de CO. Si no son mantenidos
correctamente, no están ventilados correctamente, o funcionan mal, los niveles de
CO pueden elevarse rápidamente. El CO es un peligro real ahora que las viviendas
son muy eficientes en cuanto a ener
adicional, ventanas herméticas y otras pr
"atrapar" al CO en el interior.
SÍNTOMAS DEL ENVENENAMIENTO CON CO
Estos síntomas están relacionados al ENVENENAMIENTO CON CO y deberán ser
explicados a TODOS los miembros de la casa.
Exposición leve: Pequeño dolor de cabeza, nausea, vómitos, fatiga (síntomas de
"gripe").
Exposición mediana: Dolor de cabeza fuerte, somnolencia, confusión, latidos rápidos
del corazón.
Exposición extrema: Convulsiones, pérdida del conocimiento, falla del corazón y
de los pulmones. La exposición al Monóxido de Carbono puede causar daños al
cerebro o la muerte.
Algunos individuos son más sensibles al CO que otros. Personas que presentan
problemas cardíacos o respiratorios, infantes, fetos, madres embarazadas, o
adultos mayor
CO. Miembros de estos grupos sensibles deberán consultar con sus médicos
para obtener consejos sobre precauciones adicionales que deberán tomar.
es que pueden verse afectados más rápida y gravemente por el
iviendas "herméticas" con aislación
gía. V
ecauciones contra el clima, pueden
5
CÓMO ENCONTRAR LA FUENTE DE CO DESPUÉS DE LA
ACTIVACIÓN DE LA ALARMA
El CO es un gas invisible, sin olor
para comprobar el máximo nivel de CO (ppm) detectado. Estos factores a menudo
hacen que sea difícil para las personas que r
fuentes de CO:
• La casa es ventilada antes de que las personas que responden a la
emer
gencia o el investigador lleguen.
• El pr
oblema del CO es causado por el tiro invertido.
• Problema transitorio de CO causado por circunstancias especiales.
Debido a que el CO se puede disipar para cuando llegue el investigador
difícil encontrar la fuente de CO.
ninguna investigación de monóxido de carbono ni llamada de servicio.
, ni sabor. Use la opción de nivel máximo de CO
esponden a la emergencia ubicar las
BRK Brands, Inc. no estará obligada a pagar por
, puede ser
FUENTES POTENCIALES DE CO EN LA VIVIENDA
Aparatos domésticos a combustible como: calentador portátil, chimeneas a gas
o madera, cocina o estufa a gas, secadora de ropa a gas.
Ventilación dañada o insuficiente: tubo de ventilación de calentador de agua
corr
oído o desconectado, tubo o caño de chimenea con fugas o cambiador de
calor rajado, abertura de chimenea bloqueada y obturada.
Uso inadecuado de aparatos/dispositivos domésticos: utilizar una parrilla de
asar o vehículo en un área cerrada (como un garaje o un porche cerrado).
Problemas transitorios de CO: los problemas “transitorios” (que aparecen y
desaparecen repetidamente) de CO pueden ser causados por condiciones del
exterior y otras circunstancias especiales.
Las siguientes condiciones pueden causar situaciones transitorias de
presencia de CO:
1. Derrame excesivo o ventilación invertida de aparatos domésticos causados por
condiciones exteriores tales como:
• Dirección y/o velocidad del viento, incluyendo viento fuerte y racheado.
Aire pesado en tuberías de ventilación (aire frío/húmero con períodos
prolongados entre los ciclos).
• Diferencial de presión negativa causada por el uso de ventiladores de
extracción.
• Varios aparatos que funcionan al mismo tiempo, compitiendo por una
cantidad limitada de aire fresco.
• Conexiones de tuberías de ventilación flojas que vibran a causa de secadoras
de ropa, hornos de calefacción o calentadores de agua
• Obstrucciones en tuberías de ventilación o diseños inusuales de las mismas,
lo cual puede amplificar las situaciones anteriores.
2. Funcionamiento prolongado de artefactos que queman combustible sin
ventilación.(estufa, horno, chimenea).
3. Inversiones de temperatura que pueden atrapar el aire exhaustado cerca del
suelo.
4. Automóviles en marcha al ralentí en un garaje abierto o cerrado conectado a,
o cerca de, una casa.
Estas condiciones son peligrosas porque pueden atrapar aire exhaustado en su
casa. Puesto que estas condiciones aparecen y desaparecen, también es difícil
oducirlas durante una investigación de CO.
epr
r
¿CÓMO PUEDO PROTEGER A MI FAMILIA EN
CASO DE ENVENENAMIENTO POR CO?
Un detector de CO es una fuente excelente de protección. Vigila la calidad del
e y activa una alarma fuerte antes de que los niveles de monóxido de carbono
air
constituyan un peligro para un adulto normal que goza de buena salud.
Un detector de CO no es un sustituto del mantenimiento de los aparatos
domésticos.
Para ayudar a pr
CO:
• Limpie las chimeneas y el tubo de caldera anualmente. Manténgalos limpios
de escombros, hojas y nidos para permitir un flujo adecuado de aire.
Además, solicite una inspección pr
corrosión, rajaduras o separaciones. Estas condiciones pueden prevenir el
movimiento adecuado del air
una chimenea de manera tal que se obstruya el flujo de aire.
Haga una prueba y el mantenimiento de todos los equipos que queman
•
combustibles anualmente. Muchas compañías locales de gas o
combustibles y compañías de calefacción y aire acondicionado ofrecen
inspecciones de artefactos a un precio nominal.
evenir pr
oblemas de CO y r
educir el riesgo de envenenamiento con
ofesional para determinar si hay herrumbr
e y causar tir
o invertido. Nunca "tape" ni cubra
e,
¿CÓMO PUEDO PROTEGER A MI FAMILIA EN CASO DE
ENVENENAMIENTO POR CO?
•
Haga inspecciones visuales regularmente de todos los artefactos que
queman combustible. Inspeccione los artefactos para determinar si existe
herrumbre y oxidación excesivos. Además, inspeccione la llama del quemador y las llamas piloto. La llama debe ser azul. Una llama amarilla significa
que el combustible no r
presente. Mantenga cerrada la puerta del soplador del horno. Use ventilación
o ventilador
combustible. Asegúr
el exterior. No use parrillas en el interior, en un garaje o en terrazas.
•
Revise la contracorriente de escape de fuentes de CO. Verifique la capota de
tir
Busque rajaduras en los intercambiadores de calor del horno.
• Revise la casa o garaje al otro lado de una pared de uso compartido.
•
Si sospecha que CO está entrando en su casa, abra una ventana o puerta.
Abrir ventanas y puertas puede r
Además, familiarícese con todos los materiales adjuntos. Lea este manual
completamente, y asegúrese de que entiende qué debe hacer si su detector
activa la alar
es cuando estén disponibles en todos los artefactos que queman
o en un horno en funcionamiento para determinar si existe contracorriente.
ma.
Continuación
esulta quemado completamente y el CO puede estar
ese de que todos los artefactos tengan ventilación hacia
educir significativamente los niveles de CO.
INFORMACIÓN DE REGLAMENTACIÓN PARA
DETECTORES DE CO
NORMA DE SEGURIDAD UL2034
QUÉ NIVELES DE CO CAUSAN LA ACTIV
Según la Norma UL2034 de Underwriters Laboratories, Inc., los detector
de tipo residencial deben sonar al estar expuestos a las concentraciones de CO y
los tiempos de exposición siguientes. Estos valor
(ppm) de CO r
Puntos de alar
* Aproximadamente 10% de exposición a COHb, con una humedad relativa (HR) de
10% a 95%.
La unidad está diseñada para no sonar cuando está expuesta a concentraciones
constantes de 30 ppm durante 30 días.
Los detectores de CO están diseñados para sonar antes de que exista un riesgo
inmediato para la vida. Puesto que usted no puede ver ni oler el CO, jamás suponga
que no está presente.
• Una exposición a 100 ppm de CO durante 20 minutos puede no afectar a los
• Una exposición a 400 ppm de CO le provoca dolor de cabeza a los adultos
Este detector de CO mide la exposición al CO con el tiempo. Hace sonar la alarma
si las concentraciones de CO se vuelven extremadamente altas en poco tiempo o
si alcanzan un cierto mínimo en un tiempo prolongado. En general, el detector de
gas y CO empieza a sonar la alarma antes de que se presenten síntomas en el
promedio de los adultos saludables.
¿Por qué es importante esto? Porque usted necesita ser advertida(o) de un posible
oblema de CO mientras aún puede r
pr
reportados de exposición al CO, las víctimas están concientes de no sentirse bien,
pero se desorientan y ya no pueden reaccionar suficientemente bien para salir del
edificio o solicitar ayuda. Además, los niños chicos y las mascotas son los primeros
en ser afectados. El adulto pr
síntomas al sonar la alarma de CO. Sin embargo, el CO puede afectar más rápida y
gravemente a las personas con problemas cardíacos o respiratorios, los lactantes,
los bebés por nacer, las madres embarazadas o los ancianos. Si usted percibiera
síntomas de envenenamiento por CO, por leves que sean, ¡consulte de inmediato a
su médico!
Estándares: Underwriters Laboratories, Inc. UL2034, Detectores de monóxido de
carbono con una o múltiples estaciones.
Según la norma UL2034 de Underwriters Laboratories, Inc., Sección 1-1.2:
"Los detectores de monóxido de carbono cubiertos por estos requisitos, deberán
responder a la presencia de monóxido de carbono proveniente de fuentes como
motor
combustibles y chimeneas, sin limitarse a ellas. Los detector
objeto alertarle en cuanto a la presencia de concentraciones de monóxido de carbono inferiores a las que puedan provocar pérdida de la capacidad de reaccionar
ante el peligr
el aire que llega a él y está diseñado para sonar antes de que las concentraciones
de CO pongan en riesgo la vida. Esto le da a usted un tiempo precioso para salir
de la casa y corregir el problema. Esto sólo es posible cuando los detectores se
ubican, instalan y mantienen como se explica en este manual.
Detección del gas dentro de los límites normales de temperatura y humedad:
En general, el detector de CO no está diseñado para detectar concentraciones de
CO por debajo de 30 ppm. Ha sido probado por UL como resistente a la falsa
alarma por metano (500 ppm), butano (300 ppm), heptano (500 ppm), acetato de
etilo (200 ppm), alcohol de isopropilo (200 ppm), y dióxido de carbono (5000 ppm).
Los valor
Alarma audible: 85 dB mínimo a 3 metros (10 pies).
especto al tiempo (en minutos).
ma exigidos por la UL2034*:
•
Si el detector está expuesto a 400 ppm de CO, DEBE SONAR EN
4 A 15 MINUTOS.
•
Si el detector está expuesto a 150 ppm de CO, DEBE SONAR EN
10 A 50 MINUTOS.
• Si el detector está expuesto a 70 ppm de CO, DEBE SONAR EN
60 A 240 MINUTOS.
adultos promedio saludables, pero después de 4 horas, la misma concentración
puede provocar dolores de cabeza.
promedio saludables en 35 minutos y puede ocasionarles la muerte en 2 horas.
omedio saludable pudiera no sentir ninguno de los
es de combustión inter
o de exposición al monóxido de carbono". Este detector de CO evalúa
es miden las concentraciones de gas y vapor en partes por millon.
na, operación anormal de equipos alimentados por
ACIÓN DE LA ALARMA
es de CO
es se miden en partes por millón
eaccionar a tiempo. En muchos casos
es de CO tienen por
6
LIMITACIONES GENERALES DE LOS DETECTORES DE CO
Este detector de CO tiene por objeto el uso r
para ser usado en aplicaciones industriales dónde los requisitos de la
Administración de la Salud y Seguridad Ocupacional (OSHA) deben |ser
satisfechos.
No todas las personas se pueden despertar con los detectores de CO.
niños u otras personas no se despiertan rápidamente ante el sonido del detector
de CO o si hay bebés o miembr
asegúrese que se les asigne alguien para que les ayude en el caso de una
emergencia.
Los detector
r
equiere dos baterías AA.
Detectores de CO para usuarios de energía solar o eólica y sistemas de
alimentación con batería de r
por CA sólo con inversor
fuentes de alimentación ininterrumpible a baterías (UPS), ni con inversores de onda
cuadrada o cuasisinusoide,
uso de algún tipo de inversor o UPS, solicite información al fabricante de estas
unidades.
Los detectores de CO no detectarán monóxido de carbono que no llegue al
detector. Este detector solamente detectará CO en el sensor del detector
haber CO en otras áreas. Puertas u otras obstrucciones pueden afectar la velocidad
a la que el CO llega al detector. Por esta razón, si las puertas del dormitorio están
habitualmente cerradas durante la noche, se instale un detector de CO en cada
habitación y en el corredor entre ellas.
Los detectores de CO pueden no detectar CO en otro piso de la casa. Por
ejemplo, un detector en el segundo piso, cer
tar CO en el sótano. Por esta razón, un detector de CO puede no brindar la adver
tencia adecuada. Se r
en cada piso de su casa.
es de CO no funcionarán sin alimentacíon.
os de la familia con limitaciones de movilidad,
espaldo:
es auténticos de ondas sinusoides. No use el detector con
pues podría dañar el detector. Si tiene dudas sobr
ecomienda la cobertura completa. Coloque detectores de CO
esidencial. No ha sido diseñado
Este detector de CO
Use los detector
ca de los dormitorios, puede no detec-
es de CO alimentados
Si los
. Puede
e el
Los detector
o excede las normas actuales de UL, 85 dB a 3 metr
se instala el detector fuera del dormitorio, puede no despertar a una persona
pr
ofundamente dormida o una persona que acaba de usar drogas o que ha estado
bebiendo bebidas alcohólicas. Esto es especialmente ver
cerrada total o parcialmente. Inclusive personas que están despiertas pueden no
escuchar el sonido de la alarma si el sonido r
las puertas cerradas. El ruido del tráfico, equipo ester
acondicionado, u otros aparatos también puede prevenir que personas alertas
escuchen el sonido de la alarma. Este detector no ha sido diseñado para personas
que son sor
Los detector
de que el fuego es una fuente de monóxido de carbono, este detector no detecta
fuego o humo. Este detector detecta CO que se escapa de los hor
notado, o bien de aparatos u otras fuentes que no funcionan corr
La primera advertencia del fuego requiere la instalación de detectores de humo.
Los detector
estos detector
garantiza ni implica de ninguna manera que protegerá vidas contra el envenenamiento
con CO. Los dueños de casa e inquilinos deben tener segur
Los detector
todos sus componentes han pasado muchas pruebas rigur
diseñados para ser lo más confiable posible, cualquiera de estos componentes
podría fallar en cualquier momento. Por lo tanto, haga una prueba de su detector
semanalmente.
Los detectores de CO no son perfectos. Como todos los otros dispositivos elec-
-
trónicos, los detector
que llega a sus detector
de CO en aumento si el CO viene de una parte remota de la casa, lejos del detector.
es de CO pueden no ser oídos.
das.
es de CO no son un sustituto de un detector de humo.
es de CO no son un sustituto del seguro de vida.
es advierten contra niveles de CO en aumento, BRK Brands, Inc. no
es de CO tienen una duración limitada.
es de CO tienen limitaciones. Solamente pueden detectar CO
es. Pueden no ofrecer una primera advertencia de niveles
GUÍA DE DESPERFECTOS
Si el detector...Problema...Usted debería...
La bocina emite un chirrido aproximadamente una vez
por minuto.
La bocina emite tres chirridos rápidos por minuto;
el LED destella 3 veces rápidamente con chirridos.
Las alarmas están en cadena, pero no se comunican
entre sí.
El detector de CO vuelve a emitir una alarma 4 minutos
después que se la silencia.
El detector activa la alarma frecuentemente a pesar de
que no se han detectado altos niveles de CO en la
investigación.
* Ver “Mantenimiento Regular” para la lista de baterías de repuestos.
Si tiene preguntas despues de leer este manual, llame “Consumer Affairs” : 1-800-323-9005; M-F 7:30 a.m - 5:00 p.m. (CT)
Advertencia de baja batería.Instale dos baterías AA nuevas*.
AVISO DE FALLA. El dispositivo no funciona
correctamente y es necesario reemplazarlo.
Posible interferencia. Consulte la sección de operación
inalámbrica de este manual.
Los niveles de CO no están disminuyendo, lo cual indica
una situación potencialmente peligrosa.
El detector puede estar mal instalado. Consulte la
sección “Dónde instalar el detector de CO”.
Unidades bajo garantía deben regresarse al fabricante
para reemplazo. Consulte el “Garantía limitada” para
detalles.
Desplace las alarmas a ubicaciones distintas. Agregue
una alarma adicional entre las alarmas incomunicadas a
fin de encaminar la señal alrededor de los obstáculos.
SI PRESENTA SINTOMAS DE ENVENENAMIENTO
POR CO, ABANDONE la casa y llame al número de
emergencia local (911), o a los Bomberos. Consulte
el “Si su detector de CO activa la alarma” para detalles.
Cambie la ubicación de su detector de CO. Si las
alarmas frecuentes continúan, haga inspeccionar la
casa nuevamente para determinar si existen problemas
potenciales de CO.
El sonido fuerte de la bocina cumple
os (10 pies). Sin embargo, si
dadero si la puerta está
esulta bloqueado por la distancia o
eofónico, radio, televisión, aire
A pesar
nos sin ser
ectamente.
A pesar de que
o de vida.
A pesar de que el detector y
osas de UL y han sido
BRK Brands, Inc. (“BRK”), el fabricante de los productos marca First Alert®,
GARANTÍA LIMITADA
garantiza que por un período de 5 años a partir de la fecha de compra,
este producto estará libre de defectos de material y de fabricación. BRK,
a su elección, r
componentes que esten defectuosos, durante el período de vigencia de su
garantía. El reemplazo sera hecho con un producto o componente nuevo ó
reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, el reemplazo sera hecho
con un producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador original, a partir de la fecha de
compra y no es transferible. Conserve el recibo de compra original.
equier
Se r
Representantes de BRK, centros de servicio o tiendas al menudeo que
vendan productos de BRK no estan autorizados a alterar, modificar o
cambiar en modo alguno los términos y condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las partes o el daño como
esultado de lo siguiente: uso negligente o mal uso de el pr
r
voltaje o corriente incorrecto, uso contrario a las instrucciones de operación,
desensamble, reparación o alteraciones hechas por personal o centro de
servicio no autorizado por BRK. Ademas, esta garantía no cubr
edecibles como incendio, inundaciones, huracanes y tornados o las
impr
baterías que estan incluidas en la unidad.
Fecha de compra: _______________ Lugar de compra: _______________________
Fecha de instalación: ____________/_____________ Mes/Año
Fecha de r
A: A
NOT
su vida útil, el A
necesidad de reemplazo inmediato del detector.
eparará o r
e compr
eemplazo, 5 años después de la instalación:
viso de fin de vida útil — Una vez que la unidad alcanza el fin de
VISO DE F
eemplazará este pr
obante de compra para hacer válida su garantía.
Mantenga un registro de lo siguiente:
______________/_____________
ALLA sonará una vez por minuto para indicar la
oducto o cualquiera de sus
oducto, uso con
e actos
Año
Mes/
BRK no sera responsable por daños accidentales o a consecuencia de el
incumplimiento de cualquier garantía expresa o implícita. Excepto hasta
donde lo prohiba la ley vigente, toda garantía implícita de comercialidad o
idoneidad para fines particular
garantía actual. Algunos estados, provincias o jurisdicciones no permiten la
exclusión o limitación de daños accidentales o consecuenciales, ni un límite
en la duración de una garantía implícita, por lo que las limitaciones o
exclusiones anteriores pueden no ser pertinentes para su caso particular.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y puede que tenga
echos que varien de una jurisdicción a otra.
os der
otr
Cómo obtener el ser
Servicio: Si requiere de servicio, no regrese el producto a la tienda en
donde lo compró. Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con el
departamento de Atención al Cliente (Consumer Af
1-800-323-9005, de 7:30 AM a 5:00 PM, tiempo del centro (Estados Unidos),
de Lunes a Viernes. Para poder brindarle un mejor servicio, por favor tenga
a la mano el numero de modelo y fecha de compra al momento de llamar.
vicio de garantía, devolver a:
Para ser
BRK Brands, Inc., 25 Spur Drive, El Paso, TX 79906
Batería: BRK Brands, Inc., no ofrece garantías expresas o implícitas,
escritas ni orales, incluyendo las de comer
fines particulares respecto a la batería.
First Alert®es una mar
ONELINK®es una marca registrada de BRK Brands, Inc.
es esta limitada en duración al período de la
vicio de garantía
fairs Division) al teléfono
cialización o idoneidad para
egistrada de First Alert T
ca r
Impreso en México
rust
M08-0195-000 Q 03/07
usada bajo licencia.
7
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.