FIREARMS sphinx 2000 User Guide

4 (1)
FIREARMS sphinx 2000 User Guide

2000 S

2000 PS

Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Manual de manejo

Recommandations Wichtige Hinweise Recomendaciones

Le pistolet doit toujours être considéré comme chargé et prêt à tirer.

Ne pas mettre l’index sur la détente excepté lors du tir.

Toujours tenir l’arme avec précaution afin de ne pas mettre en danger sa vie ou celle d’autrui.

Ne jamais garder l’arme chargée.

Le fabricant ne peut pas être rendu responsable d’une mauvaise manipulation.

Les travaux et réparations doivent être effectués exclusivement par un personnel qualifié.

Laissez à votre vendeur le soin de vous expliquer le fonctionnement exact de l’arme. N’utiliser que les munitions en vente dans le commerce.

Die Waffe ist stets als geladen und feuerbereit zu betrachten.

Nie den Finger an den Abzug, ausser zur Schussabgabe.

Nie die Waffe so halten, dass Sie oder Unbeteiligte gefährdet werden.

Nie die Waffe geladen aufbewahren. Der Hersteller haftet nicht für unsachgemässe Handhabung der Waffe. Arbeiten und Reparaturen an der Waffe dürfen nur von autorisierten Fachleuten ausgeführt werden.

Lassen Sie sich die Funktion der Waffe von ihrem Händler erklären.

Hay que tener en cuenta que la pistola puede estar cargada y a punto de disparar.

No poner nunca el indice en el gatillo salvo para disparar.

Manejar el arma con précaución para evitar los préjuicios contra si mismo o contra los demás.

No guardar nunca el arma cargada.

No se puede imputar al fabricante de una falsa manipulación.

Sólo los armeros profesionales podrán hacer los trabajos y las reparaciones.

El vendedor le enseñara cómo manejar exactamente su arma.

Utilizar unicamente las municiones compradas en le comercio de armas.

Lisez attentivement les instructions

Lesen Sie die ganze Beschreibung vor

Leer attentivamente la liberta de

avant le tir et demandez conseil à votre

dem Schiessen gut durch und lassen Sie

instrucciones antes de disparar y pedir

armurier.

sich vom Fachhändler beraten.

consejos a vuestro armero.

3

Tables des matières

 

Inhalt

 

Contenido

 

Consignes de sécurité

3

Wichtige Hinweise

3

Consignas de Seguridad

3

Données techniques

5

Technische Daten

5

Datos Técnicos

5

Caractéristiques S/PS/P/H

7

Hauptmerkmale S/PS/P/H

7

Características S/PS/P/H

7

Sécurité

9

Sicherung

9

Séguridad

9

Modèl avec un levier de désarmement

11

Ausführung mit Entspannhebel

11

Ejecucion con palanca de desarme

11

Déchargement et démontage

12

Entladen und Zerlegen

12

Descargamiento y desmontaje

12

Chargement

14

Laden

14

Cargamiento

14

Tir

15

Schiessen

15

Tiro

15

Nomenclature

16

Bestandteile

16

Nomenclatura

16

Entretien

18

Pflege

18

Mantenimiento

18

N’utiliser que des munitions appropriées au calibre de l’arme.

Le fabricant n’est pas responsable des dommages occasionnés par l’utilisateur.

Nur handelsübliche Munition ist erlaubt. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch den Benützer der Waffe verursacht wurden.

Siempre utilizar municiones apropriadas. No se pueden imputar al fabricante los prejuicíos ocasionados por el utilizador de la pistola.

Lisez correctement les instructions de

Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor

Leer correctamente las instruscciones

service avant de manipuler l’arme.

dem Handhaben der Waffe genau durch.

antes de la utilización.

4

Données techniques

Technische Daten

Datos Técnicos

Modell 2000

 

S

PS

P

H

 

 

 

 

 

 

Longueur du canon

 

 

 

 

 

Lauflänge /Largo del cañon

 

115

95

95

90

 

 

 

 

 

 

Longueur totale

 

 

 

 

 

Gesamtlänge /Largo total

 

204

184

184

178

 

 

 

 

 

 

Hauteur

 

 

 

 

 

Höhe /Altura

 

138

138

128

118

 

 

 

 

 

 

Largeur

 

 

 

 

 

Breite /Anchura

 

33

33

33

33

 

 

 

 

 

 

Poids

 

 

 

 

 

Gewicht /Peso

 

1030 g

970 g

940 g

910 g

 

 

 

 

 

 

Poids de détente

D.A.

3,8 kg

3,8 kg

4,6 kg

5,5 kg

Abzugsgewicht/Peso del disparador

S.A.

1,8 kg

1,8 kg

1,8 kg

1,8 kg

 

 

 

 

 

Capacité du chargeur

 

Magazinkapazität

 

Capacidad del cargador

 

 

 

 

 

 

9mm Para

 

15+1

15+1

13+1

10+1

 

 

 

 

 

 

.40 S&W

 

11+1

11+1

10+1

8+1

 

 

 

 

• Sous réserve de modifications.

 

• Änderungen vorbehalten.

• Reservado el derecho a modificaciones.

5

Culasse

Arrêtoir de culasse

Cran de mire

Verschluss

Verschlussfanghebel

Visier

Corredera

Retén de la corredera

Alza

Guidon

Korn

Punto de mira

Carcasse

Détente

Griffstück

Abzug

Armadura

Disparador

Arrêtoir du chargeur

Magazinhalter

Retén de cargador

 

Chargeur

2000 S

Magazin

Cargador

Chien

Hahn

Martillo

Levier de sûreté Sicherungshebel Palanca del seguro

6

Loading...
+ 14 hidden pages