FIMER Windy 5, WINDI 4 HP, WINDI 3 HP, WINDI 3, Windy 4 User Manual [fr]

5 (1)
FIMER Windy 5, WINDI 4 HP, WINDI 3 HP, WINDI 3, Windy 4 User Manual

MODE D’EMPLOI

FIMER S.p.A

 

Uffici : Via Brigatti, 59

Stabilimento : Via I° Maggio, 97

20050 Ronco Briantino (MI) Italy

20050 Ronco Briantino (MI) Italy

Tel.: +39 039 6079326

 

Fax.: +39 039 6079334

www.fimer.com - e-mail: info@fimer.com

 

 

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

BEKREFTELSE OM OVERENSSTEMMELSE

DECLARATION OF CONFORMITY

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

OVERENSSTEMMELSESERKUERING

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

FÖRSAKRAN OM OVERENSSTAMMELSE

YHDENMUKAISUUSVAKUUTUS

DECLARATION DE CONFORMITÉ

VERKLARING VAN CONFORMITEIT

 

 

 

 

Si dichiara che l’apparecchio tipo We hereby state that the machine type Die Maschine vom Typ

On déclare que la machine type Se declara que el aparato tipo Declara-se que a máquina tipo Vi försakrar att maskinen av typ

Verklaard wordt dat het apparaat type Vi bekreftelser, at maskinen type

Vi erklrerer, at maskinen type Todistamme etta laite mallia

è conforme alle direttive

is in compliance with the directives entspricht den Richtlinien

ast conforme aux directives es conforme a las directivas é conforme as directivas

ar i överensstammelse med direktiven overeenkomstig de richtlijnen

er i overensstemmelse med direktivene er i overensstemmelse med direktivene on yhdenmukainen direktiivissa

MODEL : WINDY 3.

 

S/N .:

MODEL : WINDY 3

H.P.

S/N .:

MODEL : WINDY 4.

 

S/N .:

MODEL : WINDY 4

H.P.

S/N .:

MODEL : WINDY 5.

 

S/N .:

MODEL : WINDY 5

H.P.

S/N .:

 

e che sono state applicate le norme

 

and that the following standards apply

 

Folgende Normen kamen zur Anwendung

89/336/CEE

et qu’on a appliqué les normes

y que se han aplicando las normas

92/31/CEE

eque foram aplicadas as normas

73/23/CEE

och att följande normer har anvants

93/68/CEE

en dat de volgende normen zijn toegepast

 

og at folgende normer er brukt

 

og at folgende normer er anvendt

 

ja etta saantöja on sovelletettu

EN 60335-2-40 EN 14511-1-2004 EN 14511-2-2004 EN 14511-3-2004

Direzione Generale

General Management

Direction General

Geschaftsleitung

Ronco Briantino li

Dott. Ing. Ambrogio Fabrizio Carzaniga

Ogni intervento o modifica non autorizzati dalla FIMER faranno decadere la validità di questa dichiarazione. Any tampering or change unauthorized by FIMER shall immediately invalidate this statement.

Eingriffe und Änderungen ohne die Genehmigung von FIMER machen die vorliegende Erklärung ungültig. Toute opération ou modification non autorisées par FIMER feront déchoir la validité de cette déclaration. Cualquier intervención o modificación no autorizadas por FIMER, anularán la validez de esta declaración. Qualquer intervenção ou modificação que nao seja autorizada pela FIMER anularà a validade desta declaração. Denna försakran upphör att galla vid eventuella ingrepp eller andringar som ej ar godkanda av FIMER.

ledere niet door FIMER geautoriseerde ingreep of wijziging doet de geldigheid van deze verklaring vervallen. Denne bekreftelse bortfaller ved evt. inndgep eller endringer, som ikke er godkjent al FIMER.

Denne erklæring bortfalder ved evt. indgeb eller ærendringer, der ikke er godkendt afæ FIMER.

Jokainen valiintulo tai muutos ei valtuutettu FIMER rappldittaa k’fseisen lausunnon pitavyyden.

910.100.179FR

REV03

2007-04-19

F

TABLE DES MATIERES

Pag.

Composants principaux…………………………………………………………………………………

2

Avertissements …………………………………………………………………………………………

4

Installation

 

Modalités d’installation ……………………………………………………………………………..

5

Branchement électrique ………………………………………………………………………………

9

Modalités de fonctionnement

Panneau de commande, description ……………………………………………………….............. 10

Refroidissement et chauffage en modalités “AUTO” …………………………………….……….

10

Description de la télécommande……………………………………………………………………

11

Refroidissement/chauffage ………………………………………………………………………....

13

Ventilateur ………………………………………………………………………………………..

13

Déshumidification…………………………………………………………………………………..

13

Fonctionnement en mode chauffage (pour les modèles avec la pompe de chaleur) ………………

14

Dégivrage …………………………………………………………………………………………

14

Efficacité du chauffage ……… …………………………………………………………………….

14

Limites de fonctionnement et signaux d’attention ………………………………………………

14

Vidange du bac ……………………………………………………………………………………

15

Entretien et soins

 

Trasport …………………………………………………………………………………………..

16

Entretien périodique …… …………………………………………………………………………

16

Nettoyage du filtre d’air …………………………………………………………………………..

16

Nettoyage du corps …………………………………………………………………………………

16

En fin de saison…………………………………………………………………………….............. 16

Nettoyage de la batterie interne du climatiseur ……………………………………………………

16

Remplacement des batteries de la télécommande …………………………………………………

17

Détection des anomalies de fonctionnement ……………………………………………............ 17

Kit Robinet de vidange des condensations (Optional)……………………………………………....... 18

Données techniques …………………………………………………………………………………… 19

Schéma électrique……………………………………………………………………………………….. 20

910.100.179FR

REV03

2007-04-19

COMPOSANTS PRINCIPAUX WINDY 3 – 3 HP – WINDY 4 – 4HP

F

4

2

1

5

3

10

7

6

8

9

11

12

Batteries pas

inclues

Componenti principali

1 – Climatiseur

2 – Panneau de contrôle

3 – Câble électrique avec fiche

4 – Filtres de l’air

5 – Anneau d’éponge pour étanchéité postérieure

6 – Télécommande

7 – Contrechâssis

8 – Conduite d’aspiration externe ouverte Ø 150

9 – Conduite d’arrivée interne Ø 100

10 – Grille externe

11 – Clé pour le bouchon de vidange des condensations 12 – Manuel d’installation.

910.100.179FR

REV03

2007-04-19

COMPOSANTS PRINCIPAUX WINDY 5 – 5HP

4

2

1

5

10

7

1

8

12

13

Batteries pas inclues

Componenti principali

1 – Climatiseur

2 – Panneau de contrôle

3 – Câble électrique avec fiche

4 – Filtres de l’air

5 – Anneau d’éponge pour étanchéité postérieure

6 – Télécommande

7 – Contrechâssis

8 – Conduite d’aspiration externe ouverte Ø 200

9 – Conduite d’arrivée interne Ø 140

10 – Grille externe

11 – Raccord 100 -140

12 – Clé pour le bouchon de vidange des condensations 13 – Manuel d’installation

910.100.179FR

REV03

2007-04-19

F

3

11

9

AVERTISSEMENTS

F

Ce climatiseur a été conçu pour l’usage domestique.

-Le climatiseur doit être installé en position verticale sur des surfaces planes et des murs parfaitement verticaux. (Voir paragraphe Installation).

-Exécuter le branchement au réseau électrique conformément aux normes d’installation en vigueur. (Voir Branchement électrique).

-Vérifier qu'aucun objet, comme des rideaux ou autres, ne bouche le filtre d’aspiration et l'arrivée de l’air interne, et qu’aucune plante, aucun volet, aucune grille, ne bouche la prise d’air externe.

-Il ne faut pas installer le climatiseur dans des locaux qui servent de buanderie ou des locaux particulièrement humides comme des serres, etc.…

-On ne peut installer ce climatiseur que dans des locaux secs.

-Il ne faut pas installer le climatiseur dans des milieux où se trouvent des gaz explosifs, des vapeurs, des matières dangereuses, ni dans des locaux où se trouvent d’autres appareillages qui engendrent une forte source de chaleur.

-Ne déposer aucun objet sur le climatiseur

-Ne pas enfoncer d’objets sur les sorties de l’air, ni internes ni externes ; cela pourrait provoquer des blessures aux personnes et des dommages à l’appareil.

-Ne pas allumer ou éteindre le climatiseur en mettant la fiche dans la prise d’alimentation ou en l’enlevant de la prise. Cette opération, si on la répète fréquemment, peut endommager le câble, la prise ou la fiche, en entraînant des dangers pour les personnes. Utiliser toujours et seulement la télécommande, ou le bouton auto. (Voir Branchement électrique).

-Ne pas endommager, tirer, écraser ou fixer avec des clous le câble d’alimentation. Au cas où le câble d’alimentation serait abîmé, s’adresser à un centre d’assistance agréé.

-Quand on prévoit de ne pas utiliser le climatiseur pendant longtemps, désactiver le disjoncteur de protection et enlever la prise de courant.

-Installer le climatiseur de sorte que l’air froid n’aille pas directement sur les personnes.

-Ne pas installer de poêle dans une position exposée au jet d'air direct du climatiseur, pour éviter les dangers d'une combustion imparfaite.

-Nous vous conseillons d’aérer périodiquement le milieu où le climatiseur est installé, spécialement s’il y a un certain nombre de personnes dans le local, ou s’il s’y trouve des appareillages à gaz (poêles) ou des sources d’odeurs.

-Ne pas utiliser le climatiseur pendant longtemps avec des portes ou des fenêtres ouvertes; on évite ainsi non seulement un gaspillage d’énergie mais aussi la création d’une quantité excessive d’eau de condensation.

-Le gaz réfrigérant écologique appelé R410A employé par le climatiseur a des caractéristiques d’appauvrissement de l’ozone nulles (ODP=0). Malgré cela, quand on a décidé de ne plus utiliser le climatiseur, pour l’éliminer il faut l’apporter dans des centres de collecte prévus à cet effet.

910.100.179FR

REV03

2007-04-19

INSTALLATION

Modalités d’installation

F

Pour obtenir d’excellentes performances de fonctionnement, suivre attentivement les instructions données dans le manuel.

La non application des normes correctes d’installation, qui peut causer des défaillances de l’appareillage, dégage la société Fimer Air Conditioning de toute forme de garantie et de toutes responsabilités éventuelles pour des dommages causés à des personnes, des animaux ou des choses.

Choix de la position

Fig. 1

Fig. 2

Min. 15 cm

Min. 15 cm

Min. 15 cm

Min. 30 cm

La position d'installation de l’unité doit satisfaire les caractéristiques suivantes :

-le mur d’installation doit communiquer avec l’extérieur ou avec une pièce adéquate

-le mur d’installation doit être robuste et adapté pour soutenir le poids de l’unité et garantir qu’elle y est bien ancrée

-laisser autour de l’unité un espace minimal nécessaire pour les éventuelles opérations d’entretien (comme indiqué sur la figure 1)

-installation en position basse : distance minimum du sol 300 mm

installation en position haute : distance minimum du plafond 150 mm (comme indiqué sur la figure 1)

-il ne doit y avoir aucun obstacle à la libre circulation de l’air de la conduite coaxiale d’aspiration et d’arrivée, comme par exemple des plantes, jardinières, grilles ou grillages trop serrés, etc.…. (comme indiqué sur la figure 2), car cela pourrait nuire au fonctionnement du climatiseur

-à l’endroit où l’on veut faire le trou pour y loger la conduite coaxiale, il faut vérifier qu’il n’y ait à l‘intérieur du mur aucun câble électrique, tuyauterie hydraulique et équipements divers etc.…. qui pourraient être endommagés par le perçage du trou, ou aucune structure comme des piliers, des poutres qui empêcheraient d’exécuter le trou facilement.

910.100.179FR

REV03

2007-04-19

INSTALLATION

F

Fig. 1

 

 

Fig. 2

W3-3HP e W4-4HP Ø 152 mm

Min. 400 mm

W5-5HP Ø 202 mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Min. 520 mm

 

Min. 420 mm

 

 

Min. 600 mm

Placer le contrechâssis sur la paroi où l’appareil de climatisation

sera installé et, en respectant les distances minimum des murs Avec une pointe de carotteuse faire le trou de sortie de l’air. comme indiqué en figure 1; tracer avec soin le centre des trous

de sortie de l’air. .

Fig. 3

Fig. 4

W3-3HP e W4-4HP Ø 150 mm

W5-5HP Ø 200 mm

 

 

 

À l’aide d’une petite pince coupante ou d’une paire de

Mesurer la profondeur du mur en

y incluant aussi le ciseaux, couper les deux moitiés de la conduite ouverte ou la

contrechâssis (plus ou moins 10 mm)

conduite assemblée, en respectant la mesure p que l'on a

 

relevé préalablement.

Fig. 5

W3-3HP e W4-4HP

Fig. 6

W3-3HP e W4-4HP

 

 

Introduire les 4 “ailettes” du tuyau dans les 4 trous qui se trouvent sur le contrechâssis (les petites bosses de fixation qui sont sur le contrechâssis doivent être du côté d’où le tuyau d’entrée de l’air sort).

Faire légèrement tourner le tuyau de façon à fixer les 4 “ailettes” sur le blocage du trou qui est sur le contrechâssis.

910.100.179FR

REV03

2007-04-19

Loading...
+ 16 hidden pages