Fieldmann FZR 4005-BH User Manual

FZR 4005 BH
Obsah
19
Benzínová sekačka na trávu
NÁVOD K OBSLUZE
Děkujeme vám, že jste si zakoupili tuto zahradní benzínovou rotační sekačku. Než ji začnete používat přečtěte si, prosím, pozorně tento návod k obsluze a uschovejte jej pro případ dalšího použití.
OBSAH
1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY .......................................................................................................... 20
Důležitá bezpečnostní upozornění ................................................................................................................ 20
Obal ................................................................................................................................................................................ 20
Návod k použití ......................................................................................................................................................... 20
2. VYSVĚTLENÍ ŠTÍTKŮ S POKYNY NA STROJI ..................................................................................................... 21
3. POPIS SEKAČKY.......................................................................................................................................................... 23
4. SESTAVENÍ/PŘÍPRAVA ............................................................................................................................................. 23
Vyjměte sekačku z kartonového obalu ....................................................................................................... 23
5. SESTAVENÍ SEKAČKY ................................................................................................................................................ 24
5.1 Sestavení madla ............................................................................................................................................... 24
5.2 Instalace koleček a volba výšky sečení .............................................................................................. 24
5.3 Sestavení a nasazení koše .......................................................................................................................... 25
6. PŘED SPUŠTĚNÍM SEKAČKY .................................................................................................................................. 25
Nalití oleje ................................................................................................................................................................... 25
Doplnění paliva ........................................................................................................................................................ 25
7. OVLÁDÁNÍ A PROVOZ SEKAČKY ...................................................................................................................... 26
Start sekačky ............................................................................................................................................................... 26
Rozsah použití benzínové sekačky ................................................................................................................. 26
Sečení se sběrem trávy do koše ...................................................................................................................... 26
Sečení se zadním výhozem ............................................................................................................................... 26
Výměna žacích nožů ............................................................................................................................................. 27
Výměna motorového oleje ................................................................................................................................ 27
8. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY .......................................................................................................................................28
Všeobecné bezpečnostní pokyny ................................................................................................................. 28
Pokyny k používání .................................................................................................................................................. 28
9. ÚDRŽBA .......................................................................................................................................................................... 29
Péče o trávník ............................................................................................................................................................ 29
Údržba ............................................................................................................................................................................ 29
Servis................................................................................................................................................................................ 30
Záruka se nevztahuje ............................................................................................................................................30
Uskladnění ................................................................................................................................................................... 30
10. TECHNICKÉ ÚDAJE ...................................................................................................................................................31
11. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ .......................................................................................................................................... 32
12. LIKVIDACE ..................................................................................................................................................................... 33
CZ
BENZ ÍNOVÁ SEK AČKA N A TRÁVU NÁVO D K OBSLUZE
CZ 20
Všeobecné bezpečnostní předpisy
1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Výrobek pečlivě vybalte a dejte pozor, abyste nevyhodili žádnou část obalového materiálu dříve, než najdete všechny součásti výrobku. Stroj uchovávejte na suchém místě mimo dosah dětí. Čtěte všechna upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
OBAL
Výrobek je umístěn v obalu bránícím poškozením při transportu. Tento obal je surovinou a lze jej proto odevzdat k recyklaci.
NÁVOD K POUŽITÍ
Než začnete se strojem pracovat, přečtěte si následující bezpečnostní předpisy a pokyny k používání. Seznamte se s obslužnými prvky a správným používáním zařízení. Návod pečlivě uschovejte pro případ pozdější potřeby. Minimálně po dobu záruky doporučujeme uschovat originální obal včetně vnitřního balicího materiálu, pokladní doklad a záruční list. V případě přepravy zabalte stroj zpět do originální krabice od výrobce, zajistíte si tak maximální ochranu výrobku při případném transportu (např. stěhování nebo odeslání do servisního střediska).
Poznámka: Předáváte-li stroj dalším osobám, předejte jej společně s návodem. Dodržování přiloženého návodu k obsluze je předpokladem řádného používání stroje. Návod k obsluze obsahuje rovněž pokyny pro obsluhu, údržbu a opravy.
Výrobce nepřebírá odpovědnost za nehody nebo škody vzniklé následkem nedodržování tohoto návodu.
FZR 4005 BH
Vysvětlení štítků spokyny na stroji
2. VYSVĚTLENÍ ŠTÍTKŮ S POKYNY NA STROJI
Před uvedením do provozu si prosím pozorně přečtěte návod k obsluze.
Udržujte ostatní osoby mimo pracovní oblast.
Pozor, rotující nože! Chraňte se před nebezpečím poranění končetin.
Emise toxických plynů. Benzínovou sekačku nepoužívejte v uzavřených či neventilovaných prostorách.
21
CZ
Horké povrchy, hrozí nebezpečí popálenin!
Před prováděním údržby vypněte motor a odpojte zapalovací svíčku.
Nikdy nedoplňujte palivo, pokud je motor spuštěný.
BENZ ÍNOVÁ SEK AČKA N A TRÁVU NÁVO D K OBSLUZE
CZ 22
Vysvětlení štítků spokyny na stroji
Upozorňuje, že v případě nedodržení pokynů hrozí nebezpečí zranění osob, smrti nebo poškození nástroje.
Používejte ochranu sluchu. Používejte ochranu zraku. Používejte ochranu dýchacích orgánů.
Neustále udržujte odstup od pohybujících se dílů.
Pohybujte se svahem po vrstevnici, ne nahoru a dolů.
Vyhovuje všem příslušným evropským směrnicím.
Benzín je extrémně hořlavý a proto před doplňováním paliva nechte motor 2 minuty vychladnout.
FZR 4005 BH
3. POPIS SEKAČKY (Obr 1)
Popis sekačky | Sestavení/Příprava
23
CZ
1. Spínací / brzdová páka
2. Horní díl madla
3. Šrouby s křídlovou matkou
4. Spodní díl madla
5. Kryt vzduchového fi ltru
6. Pumpička nástřiku paliva – Primer
7. Zátka s měrkou oleje
8. Kryt koše
4. SESTAVENÍ/PŘÍPRAVA
Před sestavením a spuštěním benzínové sekačky si pečlivě přečtěte celý návod k obsluze a v něm uvedené pokyny.
Obr. 1
DŮLEŽITÁ INFORMACE: Sekačka se dodává BEZ PALIVA A OLEJE v motoru. Vaše nová travní sekačka byla vyzkoušena ve výrobním závodě, proto se v motoru může nacházet minimální zbytkové množství oleje.
VYJMĚTE SEKAČKU Z KARTONOVÉHO OBALU
Vyjměte sekačku z kartonového obalu a zkontrolujte, zda v obalu nezůstaly volné díly.
BENZ ÍNOVÁ SEK AČKA N A TRÁVU NÁVO D K OBSLUZE
CZ 24
Sestavení sekačky
5. SESTAVENÍ SEKAČKY
DŮLEŽITÁ INFORMACE: Opatrně rozložte rukojeť sekačky a neskřípněte či nepoškoďte ovládací lanka sekačky.
5.1 SESTAVENÍ MADLA
1. Zasuňte spodní část madla (Obr 2 – bod 1) do příslušných otvorů na sekačce (viz šipka) a zajistěte 2 přiloženými šrouby – jeden šroub s podložkou na každou stranu madla.
2. Připojte horní část madla ke spodní části madla pomocí přiložených šroubů s křídlovými matkami (Obr 2 – bod 2).
2
5.2 INSTALACE KOLEČEK A VOLBA VÝŠKY SEČENÍ
Kolečkem prostrčte čep se závitem (Obr 3, bod 1) Vyberte požadovanou výšku sečení a kolo přišroubujte do odpovídajícího otvoru (Obr 3, bod 2+3)
A: 25mm, B: 40mm, C: 55mm
Nasaďte krytku kola (Obr 3, bod 4) Tento postup opakujte pro všechny 4 kola.
Obr. 3
Obr. 2
! Pozor: Výška sečení musí být u všech kol nastavena stejně
FZR 4005 BH
Sestavení sekačky | Před spuštěním sekačky
5.3 SESTAVENÍ A NASAZENÍ KOŠE
připojte textilní část koše k ocelové konstrukci pomocí plastových konektorů. před nasazením nejprve zvedněte zadní plastový kryt koše pomocí háků na koši připojte koš k sekačce uvolněte plastový kryt koše
6. PŘED SPUŠTĚNÍM SEKAČKY
NALITÍ OLEJE Sekačka se dodává bez motorového oleje. Před prvním startem nalijte motorový olej
SAE30 nebo 15W-40 (cca 600 ml) dle následujících pokynů.
1. Při nalévání oleje postavte sekačku na rovnou plochu.
2. Vyjměte zátku s měrkou oleje z otvoru pro dolévání oleje
(Obr 4, bod 1.).
3. Po doplnění oleje měrku umístěte zpět do otvoru
a dotáhněte ji.
4. Hladina oleje se musí pohybovat mezi horní (MAX)
a dolní (MIN) mezí (Obr 4, bod 1).
Upozornění! NEPŘEPLŇTE zásobník oleje, jinak z výfuku po nastartování sekačky vyjde velké množství kouře.
1
2
25
Obr. 4
CZ
DŮLEŽITÁ INFORMACE: Hladinu oleje kontrolujte před každým použitím sekačky. V případě potřeby olej doplňte. Olej doplňte po rysku MAX na měrce oleje.
DŮLEŽITÁ INFORMACE: Olej vyměňte po prvních 5 hodinách provozu a následně po každých 25 provozních hodinách
DOPLNĚNÍ PALIVA Vhodné palivo pro tento typ motoru je NATURAL 95
Po odšroubování víčka palivové nádrže (Obr 4., bod 2,) doplňte palivo, palivo dolijte až po hrdlo palivové nádrže, ale nádrž nepřeplňte. Vždy doplňujte čerstvý, čistý a schválený bezolovnatý benzín s oktanovým číslem min 95.
Upozornění! V případě, že při dolévání oleje či paliva sekačku potřísníte, ihned ji otřete. Palivo neskladujte, nedoplňujte ani s ním nemanipulujte v blízkosti otevřeného ohně
Upozornění! Paliva smíchaná s alkoholem či paliva s příměsí etanolu či metanu na sebe mohou vázat vlhkost, což může během skladování vést k separaci a tvorbě kyselin. Během skladování pak mohou výpary kyselin poškodit palivový systém motoru sekačky. Tyto paliva nesmějí být v sekačce používána.
BENZ ÍNOVÁ SEK AČKA N A TRÁVU NÁVO D K OBSLUZE
CZ 26
Před spuštěním sekačky| Ovládání a provoz sekačky
DŮLEŽITÁ INFORMACE: Pokud nebudete sekačku používat déle než 30 dní, vypusťte palivovou nádrž, nastartujte motor a nechejte jej běžet, dokud nedojde k vyprázdnění palivového potrubí a karburátoru (motor sám zhasne). Tento postup zabrání budoucím potížím s motorem. Před opětovným použitím do nádrže dolijte čerstvé palivo. Více podrobností naleznete v kapitole Pokyny pro skladování.
7. OVLÁDÁNÍ A PROVOZ SEKAČKY
START SEKAČKY
1. Není-li motor zahřátý 2-3 stiskněte pumpičku nástřiku paliva (Obr 5 – bod 1). Je – li motor zahřátý, již není třeba používat pumpičky nástřiku paliva.
2. Přitáhněte spínací/brzdovou páku k madlu a držte ji (Obr 5 – bod 2), poté zatáhněte za startovací lanko (Obr 5 – bod 3). Motor by měl nejpozději po 3-4 zataženích naskočit.
3. Motor vypnete uvolněním spínací/brzdové páky.
Obr. 5
Upozornění! Po prvním nastartování motoru může dojít k mírnému výskytu kouře z důvodu vypalování ochranných vrstev v motoru. Jedná se o zcela běžnou situaci, která nepředstavuje žádný problém.
ROZSAH POUŽITÍ BENZÍNOVÉ SEKAČKY
Sečení se sběrem posečené trávy do travního koše Sečení se zadním výhozem posečené trávy
SEČENÍ SE SBĚREM TRÁVY DO KOŠE
S nasazeným sběrným košem proudí posečená tráva do koše
SEČENÍ SE ZADNÍM VÝHOZEM
Bez nasazeného sběrného koše slouží kryt koše jako tzv. defl ektor, který usměrňuje pohyb posečené trávy směrem k zemi. Za sekačkou tak vzniká řádek posečené trávy
FZR 4005 BH
Ovládání a provoz sekačky
VÝMĚNA ŽACÍCH NOŽŮ
Upozornění! Za tímto účelem doporučujeme kontaktovat autorizované servisní středisko
27
CZ
Upozornění!
Před demontáží nože vypusťte olej ze zásobníku oleje.
Chcete-li vyměnit žací nůž, demontujte šroub (Obr 6). Proveďte montáž podle uvedeného obrázku. Dotáhněte šroub. Utahovací moment činí 40 Nm. Při výměně nože současně vyměňte upínací šroub nože.
Obr. 6
VÝMĚNA MOTOROVÉHO OLEJE
Upozornění! Za tímto účelem doporučujeme kontaktovat autorizované servisní středisko.
Vypouštěcí zátka se nachází pod motorem (Obr 7 – bod 1). Umístěte pod motor vhodnou
Obr. 7
nádobu na zachycení použitého oleje a sejměte zátku. Nakloňte sekačku tak, aby mohl vytéci všechen olej ze zásobníku. Po vypuštění oleje umístěte zátku zpět do otvoru, ujistěte se, že je zátka umístěna řádně na svém místě, a otřete případné kapky rozlitého oleje. Doplňte do zásobníku olej typu SAE30 nebo 15W-40. Po vložení měrky oleje do otvoru a jejím utažením by měla být hladina oleje mezi ryskami Min a Max (Obr 7). Nepřeplňte zásobník oleje. Spusťte motor a nechte jej krátce běžet. Zastavte motor, počkejte 1 minutu a přeměřte hladinu oleje v zásobníku. V případě potřeby doplňte olej na požadovanou úroveň.
BENZ ÍNOVÁ SEK AČKA N A TRÁVU NÁVO D K OBSLUZE
CZ 28
Bezpečnostní pokyny
8. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Tento výrobek slouží výlučně k sečení trávy. Nepoužívejte jej k jiným účelům, než pro který je určen. V opačném případě hrozí jeho poškození či úraz. Nikdy nedovolte dětem ani osobám neznalým tohoto návodu k použití se zařízením pracovat. Osoba, která obsluhuje sekačku, zodpovídá za bezpečnost osob v pracovním prostoru. Sekačku nikdy nepoužívejte v těsné blízkosti ostatních osob, dětí nebo volně pobíhajícího zvířectva. Před zahájením sečení zkontrolujte terén, na němž má být sekačka použita, a odstraňte z ní kameny, dráty, klacky, střepy, kosti a ostatní cizí tělesa, která by mohla být zachycena nebo vymrštěna a způsobit zranění.
POKYNY K POUŽÍVÁNÍ
Všechny matky, svorníky a šrouby musí být řádně dotaženy tak, aby zařízení bylo v bezpečném a provozuschopném stavu. Sekačku nikdy nepoužívejte bez sběrného koše nebo ochranného krytu. Sekačku nikdy nepoužívejte s uvolněnými čepelemi nože. Vždy se předem ujistěte, že jsou příslušné šrouby dobře utažené. Ztupené čepele musejí být nabroušeny, a to rovnoměrně. Nože spoškozenými čepelemi je potřeba vyměnit. Při práci se sekačkou používejte kalhoty s dlouhými nohavicemi a pevnou obuv. Sekačku nikdy nestartujte v uzavřených anebo špatně větraných prostorách, kde se mohou hromadit výpary. Emise vycházející z motoru obsahují oxid uhelnatý, který je životu nebezpečný. Pracujte pouze při dostatečném osvětlení (za denního světla nebo při dostatečném umělém osvětlení). Sekačku nepoužívejte za deště nebo je-li tráva mokrá. Zvláště opatrně postupujte při sekání ve zvýšeném terénu (svah). Vždy sekejte napříč svahem, paralelně k vrstevnici, a nikoliv shora/zdola kolmo na ni. Sekačku zásadně nenechávejte běžet bez obsluhy, pokud sekačku opustíte, vypněte motor. Při startování nikdy nenadzdvihujte zadní část sekačky a nikdy nepřibližujte končetiny k podvozku či do otvoru pro zadní výhoz trávy, pokud je motor zapnutý. Nikdy neměňte nastavení rychlosti motoru. U sekaček s pojezdem, uvolněte pojezd před spuštěním motoru. Sekačku nikdy nepřemisťujte se spuštěným motorem. Zastavte motor a odpojte zapalovací svíčku v následujících případech:
- před prováděním jakékoliv činnosti pod krytem sečení či otvorem pro zadní výhoz trávy.
- před prováděním údržby, opravy či kontroly stroje.
- před přenášením, zvedáním či přemisťováním sekačky.
- ponecháváte-li sekačku bez dozoru anebo se chystáte upravit nastavení výšky sečení.
- před demontáží a vyprazdňováním sběrného vaku.
- dojde-li ke kolizi s cizím předmětem, zastavte motor a sekačku pečlivě prohlédněte, abyste vyloučili
možnost poškození. V případě poškození, dopravte sekačku do specializovaného servisu za účelem opravy.
POZOR: Po vypnutí motoru se žací nůž několik sekund i nadále točí.
FZR 4005 BH
Bezpečnostní pokyny | Údržba
- v případě abnormálních vibrací sekačky (okamžitě zjistěte a zajistěte odstranění příčiny vibrace).
- Za účelem zajistění bezpečného provozu pravidelně kontrolujte řádné utažení čepů, šroubů a matic na sekačce.
29
CZ
POZOR:
Palivo uchovávejte v nádobě k tomu určené. Palivo doplňujte pouze na otevřeném či dobře větraném prostranství. Při manipulaci s palivem nekuřte, ani nepoužívejte mobilní telefon. Palivo doplňujte pouze za předpokladu, že je motor vypnutý. Nikdy neotvírejte palivovou nádrž a palivo nedoplňujte, je-li motor horký anebo v chodu. Pokud dojde k rozlití benzínu, motor nestartujte. Odstraňte sekačku z místa, kde bylo palivo rozlito, a vyvarujte se možného vznícení. V práci pokračujte až po odpaření rozlitého paliva a rozptýlení palivových výparů; Po doplnění paliva dobře utáhněte kryt palivové nádrže i víko kanystru s palivem.
POZOR: Před prováděním údržby nebo opravy zastavte motor a odpojte zapalovací svíčku.
PALIVO JE VYSOCE HOŘLAVÁ KAPALINA.
9. ÚDRŽBA
PÉČE O TRÁVNÍK
Dle druhu trávnaté plochy je zapotřebí použít různé způsoby péče; Proto po každé si přečtěte pokyny uvedené v baleních osiv, týkající se výšky sečení vzhledem k podmínkám růstu v dané oblasti. Je třeba mít stále na paměti, že větší část trávy je složena ze stébla a jednoho nebo více listů. Při úplném odseknutí listů dojde k poškození trávníku a obnovení růstu bude mnohem obtížnější. Všeobecně platí následující pokyny: – příliš nízké sečení způsobuje narušení kořenů a následně „skvrnitým“ vzhledem; – v létě musí být sečení vyšší, aby se zabránilo vysychání půdy; – sečení mokré trávy může způsobit snížení účinnosti nože následkem zachytávání trávy na noži
a vytrhávání travnatého porostu;
– v případě mimořádně vysoké trávy je vhodné provést první sečení s maximální dovolenou výškou stroje
a poté provést druhé sečení až po dvou nebo třech dnech.
Trávník bude mít lepší vzhled pravidelným a celoplošným posekem stejné výšky a dodržováním střídání dvou směrů.
ÚDRŽBA
Všechny matky, svorníky a šrouby musí být řádně dotaženy tak, aby zařízení bylo v bezpečném a provozuschopném stavu. Pravidelná údržba je základním předpokladem pro zajištění bezpečnosti uživatele, zachování provozuschopnosti a vysokého výkonu sekačky. Zařízení s benzínem v nádrži nikdy neuskladňujte uvnitř budovy, kde by se výpary mohly dostat do dosahu otevřeného ohně, jiskry nebo zdroje vysoké teploty Před uskladněním v jakémkoliv uzavřeném prostoru nechte motor vychladnout. Z důvodu snížení rizika požáru zajistěte, aby sekačka a obzvláště motor, tlumič výfuku, baterie a také místo uložení náhradního benzínu byly zbaveny zbytků trávy, listí anebo nadměrného množství maziva.
BENZ ÍNOVÁ SEK AČKA N A TRÁVU NÁVO D K OBSLUZE
CZ 30
Údržba
Kontrolujte pravidelně stav defl ektoru a sběrného koše; v případě poškození je vyměňte. Vypouštění paliva provádějte v dobře větraném prostoru při vychladlém motoru. Při snímání či instalaci žacího nože používejte silné pracovní rukavice. Po každém nabroušení čepele žacího nože je nutné překontrolovat jeho vyvážení.
POZOR:
Před prováděním údržby nebo opravy zastavte motor a odpojte zapalovací svíčku.
Pravidelně sekačku kontrolujte a zajistěte, aby byly všechny nánosy trávy ve spodní části podvozku odstraňovány. Pravidelně mazejte osu podvozku a ložiska vhodným mazivem. Kontrolujte pravidelně stav nožů, protože mají podstatný vliv na výkon sekačky. Nože by měly být vždy ostré a vyvážené. V pravidelných intervalech kontrolujte dotažení všech šroubů a matic. Opotřebované nebo špatně dotažené matice a šrouby mohou způsobit vážná poškození motoru nebo rámu. Pokud nůž prudce zasáhne překážku, sekačku zastavte a odvezte ji do autorizovaného servisu. NŮŽ: nůž je vyroben z lisované oceli. Abyste docílili co nejlepšího sečení, pravidelně nůž bruste,přibližně po každých 25 hodinách provozu. Ujistěte se, že je nůž vždy správně vyvážený. Za tímtoúčelem vložte do středového otvoru nože železnou osičku (o průměru 2-3 mm). Je-li nůž správně vyvážen, osa se udrží v horizontální poloze. Pokud se nůž neudrží v horizontální poloze, vyměňte jej. Při demontáži nože odšroubujte šroub, zkontrolujte nosnou část nože. Pokud jsou části opotřebené nebo poškozené, vyměňte je.
POZOR: Používejte pouze originální náhradní díly. Nekvalitní náhradní díly mohou způsobit vážná poškození sekačky a ohrozit vaši bezpečnost.
SERVIS
V případě, že po zakoupení výrobku zjistíte jakoukoli závadu, kontaktujte servisní oddělení. Při použití výrobku se řiďte pokyny uvedenými v přiloženém návodu k použití. Na reklamaci nebude brán zřetel, pokud jste výrobek pozměnili či jste se neřídili pokyny uvedenými v návodu k použití.
UKA SE NEVZTAHUJE
ZÁR
Na přirozené opotřebení funkční částí stroje v důsledku jeho používání Na servisní zásahy související se standardní údržbou stroje (např. čištění, mazání, seřízení apod.) Na závady způsobené vnějšími vlivy (např. klimatickými podmínkami, prašností, nevhodným použitím apod.) Na mechanická poškození v důsledku pádu stroje, nárazu, úderu do něj apod. Na škody vzniklé neodborným zacházením, přetížením, použitím nesprávných dílů, nevhodných nástrojů apod. U reklamovaných výrobků, které nebyly řádně zabezpečeny proti mechanickému poškození při přepravě nese riziko případné škody výhradně majitel.
FZR 4005 BH
Údržba | Technické údaje
USKLADNĚNÍ
Pokud stroj delší dobu nepoužíváte, přístroj uskladněte dle následujících pokynů. Prodloužíte tak životnost stroje. Kompletně vylijte palivo z palivové nádrže a karburátoru. Vyšroubujte zapalovací svíčku a nalijte do otvoru malé množství motorového oleje. Jemně potáhněte 2 až 3krát startér. Čistým hadrem vyčistěte vnější plochy. Stroj uskladněte na čistém a suchém místě.
10. TECHNICKÉ ÚDAJE
Typ motoru OHV, vzduchem chlazený, 4 taktní Nominální výkon 1,75 kW Otáčky motoru 3000 ot./min Zdvihový objem 99 cm Startování Tahem Objem palivové nádrže 0,8 litru Doporučené palivo Benzín- bezolovnatý, min 95 oktanů Objem olejové nádrže Doporučený olej SAE30, 15W-40 Nastavení výšky sečení 3 pozice, každé kolo zvlášť Nastavitelný rozsah výšky sečení 25/40/55 mm Záběr sečení 400 mm Velikost kol Přední 155 mm, zadní 155 mm Kapacita sběrného koše 40 l Šasi plast Deklarovaná úroveň hluku Maximální úroveň vibrací 7,759 m/s (K=1,5) Hmotnost 19 kg
3
0, l
9 dB(A)
31
CZ
Změna textu a technických parametrů vyhrazena.
Změny v textu, designu a technických specifi kací se mohou měnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme si právo na jejich změnu
BENZ ÍNOVÁ SEK AČKA N A TRÁVU NÁVO D K OBSLUZE
CZ 32
Prohlášení oshodě
11. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Výrobce:
FAST ČR, a.s. Černokostelecká 2111, 100 00 Praha 10, Česká republika DIČ: CZ26726548
Produkt/značka: BENZÍNOVÁ SEKAČKA NA TRÁVU / FIELDMANN
Typ/model: FZR 4005 BH
OHV, 99 cm3, 1,75 kW
Tento produkt splňuje požadavky níže uvedených směrnic a předpisů:
EN ISO 14982:2009 elektromagnetická kompatibilita EN ISO 5395-2:2013 bezpečnost EN ISO 5395-1:2013 bezpečnost EN ISO 12100:2010 bezpečnost
Označení CE: 16
Místo vydání: Praha Jméno: Ing. Zdeněk Pech
Předseda představenstva
Datum vydání: 1. 8. 2016
Podpis:
FZR 4005 BH
12. LIKVIDACE
POKYNY A INFORMACE O NAKLÁDÁNÍ S POUŽITÝM OBALEM
Použitý obalový materiál odložte na místo určené obcí k ukládání odpadu.
Stroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z různých materiálů, např. z kovu a plastů. Poškozené součástky odevzdejte do tříděného sběru. Informujte se u příslušného úřadu.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.
Změny v textu, designu a technických specifi kací se mohou měnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme si právo na jejich změnu.
Návod k použití v originálním jazyce.
Likvidace
33
CZ
BENZ ÍNOVÁ SEK AČKA N A TRÁVU NÁVO D K OBSLUZE
CZ 34
Poznámky
FZR 4005 BH
Záruční list I Záručný list I Warranty Certificate I
Jótállási jegy I Garantijos taisyklės I Karta Gwarancyjna I
Vyplní prodejce. I Vyplní predajca. I To be filled in by the s eller.
I
Wypełnia sprzedawca. I A keresk edő tölti ki.
Název: I Názov: I Name: I Nazwa: I Megnevezés: Datum oznámení nároku na záruku: I Dátum ozn ámenia ná roku na zá ruku: I Date of notification
Typ:
I Type: I Típus:
I Výro bné číslo: I S erial numb er: I Numer seryjny: I Gyártási szám: Důvod poruchy: I Dôvod poruchy: I Cause of d efect: I Pr zyczy na awari i: I Hiba oka:
Výrobní číslo:
A termék a zonosítá sra alkal mas részei nek meghat ározása (a mennyibe n alkalmaz ható): Způso b oprav y:
Číslo prodejního dokumentu: dokumentu sprzedaży:
Datum nákupu (uvedení do provozu): chase (p utting in to operati on): be helye zés) időpo ntja:
Den: I Deň: I Day: I Dzień: I Nap:
Razítko prodejce: bélyegzője:
I Číslo pre dajného do kumentu: I Sales document no.: I Numer
I Vásárlást igazoló bizonylat száma:
I Dátum náku pu (uvedeni e do prevádzk y): I Date of pur-
I Data z akupu ( prze kaza nia do ek splo atacj i): I A vásá rlás (üze m-
I Mesiac: I
Měsíc: Month: I Miesiąc: I Hó:
I Pečiat ka predajc u: I Seller´s stamp: I Pieczęć sprzedawcy: I Kereskedő
Rok: Year: I Év:
I
20
V případě o pravy v yplní serv is.
in case of repair.
of the entitlement to warranty: bejelentésének időpontja:
Den: I Deň: I Day: I Dzień: I Nap:
Datum př evzetí do o pravy: I D átum prev zatia do opr avy: I Dat a przyj ęcia do napr awy: I Date of accepting for repair:
Den: I Deň: I Day: I Dzień: I Nap:
Datum vr ácení v ýrobku zpě t zákazní kovi: of retur ning the pro duct back to t he custome r: fogyasztó részére való visszaadásának időpontja:
Den: I Deň: I Day: I Dzień: I Nap:
Nová zá ruční lhů ta – prodlo užená o délku o pravy : opravy:
I New war ranty pe riod – exte nded by the du ration of th e repair: I Nowy termin gwa-
ranc yjny – prze dłużony o c zas napra wy: tott – új ha tárideje:
Den: I Deň: I Day: I Dzień: I Nap:
Razítko servisu: I Pečiat ka servi su I Stamp of the r epair shop : I Pieczęć serwisu: I Szerviz pecsétje:
I V prípade o pravy vy plní serv is. I To be filled in b y a repair shop
I W przyp adku napraw y wypeł nia serwi s. I Javítás e setén a szer viz tölti ki .
I Data zgłoszenia roszczeń gwarancyjnych: I A jót állási igény
Měsíc:
I Mesiac: I
Month: I Miesiąc: I Hó:
I Javít ásra átv étel időpon tja:
I Mesiac: I
Měsíc: Month: I Miesiąc: I Hó:
I Spôsob opravy: I Mode of r epair: I Sposób naprawy: I Javítás módja:
I Dátum vr átenia v ýrobku spä ť zákazní kovi: I Date
I Data zwrotu wyrobu klientowi: I A termék
Měsíc:
I Mesiac: I
Month: I Miesiąc: I Hó:
I Nová zá ručná leh ota – predl žená o dĺžk u
I A jótáll ás – kijaví tás időtar tamáva l meghoss zabbí-
I Mesiac: I
Měsíc: Month: I Miesiąc: I Hó:
Rok: Year: I Év:
Rok: Year: I Év:
Rok: Year: I Év:
Rok: Year: I Év:
I
I
I
I
20
20
20
20
Autorizovaná servisní střediska I Autorizované ser visné strediská I Authorized ser vice centres
FAST ČR, a. s.
Černokostelecká 1621 CZ 251 01 Říčany Česká republika Tel.: +420/ 323 204 120 Fax: +420/ 323 204 121 servis.praha@fastcr.cz www.fastcr.cz
FAST ČR, a. s.
Cejl 31 CZ 602 00 Brno Česká republika Tel.: +420/ 531 010 295 Fax: +420/ 531 010 296 servis.brno@fastcr.cz www.fastcr.cz
Fast Plus, spol. s r. o.
Na Pántoch 18 SK 831 06 Bratislava Slovenská republika Tel.: +421/2 /49 105 854 Fax: +421/2 /49 105 859 servis@fastplus.sk www.fastplus.sk
További információkért I Aby uzyskać więcej informacji I További információkért
Fast Hungary Kft.
Dulácska u. 1/a. H-2045 Törökbálint Magyarország Tel.: + 36/ 23 330 905 Fax: + 36/ 23 330 827 info@fasthungary.hu www.fasthungary.hu
Arconet sp. z o.o.
W celu znalezienia najbliższego serwisu prosimy zadzwonić: 0801 44 33 22 Lub odwiedzić stronę internetową: www.arconet.pl
Uab „Senuku Prekybos Centras“ Garantinis Servisas
Jonavos G. 62, Lt-44192, Kaunas, Lithuania Tel.: +370 37 212 146 Tex.: +370 37 212 165 garrem@senukai.lt www.senukai.lt
revision 02/2011
Záruční podmínky
Prodávající poskytuje kupujícímu na výrobek záru­ku vtrvání 24 měsíců od převzetí výrobku kupují­cím. Záruka se poskytuje za dále uvedených podmí­nek. Záruka se vztahuje pouze na nové zboží prodané spotřebiteli za účelem použití uvedeném v přísluš­ném návodu k obslu ze. Práva zodpovědno sti za vady (reklamaci) může k upující uplatnit buď u prodáva­jícího, u kterého byl výro bek zakoupen nebo vn íže uvedeném autorizovaném servisu. Kupující je povi­nen reklamac i uplatnit bez zby tečného odkl adu, aby nedocházelo ke zhoršení vady, nejpozději však do konce záručn í doby. Kupující je povinen posk ytnout při reklamaci součinno st nutnou pr o ověření exis­tence reklam ované vady. Do reklamační ho řízení se přijímá pou ze kompletní az důvodů d održení hygi­enických předpisů čis tý výro bek. V případě opráv­něné reklama ce se záruční doba prodlu žuje odobu od okamžiku u platnění reklamace do okamžiku převzetí opraveného výrobku kupujícím nebo oka­mžiku, kdy je kupující po skončení opravy povinen výrobek převzít. Kupující je povinen prokázat svá práva reklamo vat (doklad ozakoupen í výrobku, zá­ruční list, d oklad ouvedení v ýrobku do provozu…).
Záruka se n evztahuje z ejména na:
vady, na které by la poskytnuta slev a opotřebení
apoš kození vzniklé běžným už íváním výrobku
po-
škození výrobku v důsledku neodborné č i nesprávné instalace, p oužití výrobku v rozporu snávo dem k ob­sluze, platnými právními předpisy aobecně známý­mi ao bvyklými způsoby používání, v důsledku pou­žití výro bku kjinému účelu, n ež ke kterému je určen
poškození výrobku vdůsledku zanedbané nebo ne­správné údr žby znečištěním, nehodou azásahem vyšší moci (živelná událost, požár, vniknutí vody…) výrobku z působené nevhodnou k valitou signálu, ru­šivým elektromagnetickým polem apod. ké poškození vý robku (např.ulomení kn oíku, pád…)
náplní, spot řebního mater iálu (baterie) nebo n evhod­nými provozními podmínkami (např. vysoké okolní teploty, vysoká vlhkost prostředí, otřesy…) zení, úpravu ne bo jiný zásah do výrobku provedený neoprávněnou nebo neautorizovanou osobou (servi­sem) oprávněnos t svých práv (kdy a kde reklamovaný vý ro­bek zakoupil) dokladech l iší od údajů uve dených na vý robku dy, kdy reklamova ný výrobek nelze z totožnit svýr ob­kem uvedeným vdokladech, kterými kupující proka­zuje svá práva r eklamovat (např. poškození v ýrobního čísla nebo zá ruční plomb a přístroj e, přepisovan é údaje vdokladech…)
poškození v ýrobku způsobené j eho
vady funkčnosti
mechanic-
poškození způsobené použitím nevhodných médií,
poško-
případy, kdy kup ující při reklamaci ne prokáže
případy, kdy se údaj e vpředložených
přípa-
Záručné podmienky
Predávajúci poskytuje kupujúcemu na výrobok 24 mesiacov záruku od jeho prevzatia kupujúcim. Zá­ruka sa posk ytuje ďalej za niž šie uvedených podmie ­nok. Záruk a sa vzťahuje iba na spotr ebný tovar pre ­daný spotrebiteľovi na bežné domáce použitie. Práva zo zodpovednosti za chyby (reklamácie) môže k upu­júci uplatni ť buď upredávajúce ho, uktorého bol v ý­robok zakú pený alebo vnižš ie uvedenom autoriz ova­nom servis e. Kupujúci je povinný rek lamáciu uplatniť bez zbyto čného odkladu, aby nedo chádzalo ku zhor­šeniu chyby, najne skôr však do konca záručnej d oby. Kupujúci je pov inný pri reklamácii spolupracovať pri overení existencie reklamovanej chyby. Do reklamač­ného procesu sa prijíma ib a kompletný a z dôvodu dodržania hygienických predpisov neznečistený vý­robok. V prípade oprávnen ej reklamáci e sa záručná doba predlž uje odobu od okam žiku uplatnenia re kla­mácie do okamžiku prevzatia opraveného výrobku ku­pujúcim, kedy je kupujúci po skončení opravy povinný výrobok p revziať. Kupujúci je po vinný preukázať svo ­je práva reklam ovať (doklad ozakúp ení výrobku, zá­ručný list, d oklad ouvedení v ýrobku do pr evádzky…).
Záruka s a nevzťahuje n a:
chyby, na ktoré boli poskytnuté zľavy opotrebe-
nia a poškodenia v zniknuté be žným užívan ím vý-
poškodenie výrobku vdôsledku neodbornej
robku
či nesprávn ej inštalácie, použitie v ýrobku v rozpore snávodom na p oužitie splatnými pr ávnymi predpis­mi avšeob ecne známymi aobv yklými spôso bmi pou­žívania, vd ôsledku použitia v ýrobku za iným účel om, než na ktor ý je určený ku zanedbanej alebo nesprávnej údržby výrobku s pôsobené jeho znečis tením, nehodou a zá­sahom vyš šej moci (živelná udal osť, požiar, vniknuti e vody…) vhodnou kvalitou signálu, rušivým elektromagnetic­kým poľom a pod. (napr. zlomenie gombíka, pád…) sobené použitím nevhodných médií, náplní, spotreb­ného materiálu (batérie) alebo nevhodnými prevád­zkovými po dmienkami ( napr. vysoké te ploty vokolí, vysoká vlhkosť prostredia, otrasy…) úpravu alebo i ný zásah do v ýrobku spôsobený ne­oprávnenou alebo neautorizovanou osobou (servi­som) prípady, keď kupujúci pri reklamácii nepreuká­že oprávneno sť svojich práv ( kedy a kde reklamovaný výrobok z akúpil) ných doklado ch líšia od údajov u vedených na výr obku
prípady, keď rek lamovaný výrobok sa n estotožňuje svýrob kom uvedeným vdok ladoch, ktorý mi kupujúci preukazuje s voje práva reklamova ť (napr. poškodenie výrobné ho čísla alebo záruč nej plomby prístr oja, pre­pisované údaje vdokladoch…)
poškodenie v ýrobku vdôsl ed-
poškodenie
chyby funkčnosti výrobku spôsobené ne-
mechanické poškodenie výrobku
poškodenie spô-
poškodenie,
prípady, keď sa úd aje vpredlože-
Conditions of guarantee
This produc t is warranted for the period of 24 months fro m the date of purchase to the e nd-
-user. Warrant y is limited to the f ollowing con­ditions. Warranty is referred only to the custo­mer goods using for common domestic use. The claim for ser vice can be applied eit her at dea­ler’s shop wher e the product was b ought, or at below mentio ned author ized servi ce shops. The end-user is obligated to s et up aclaim imme­diately when t he defects ap peared but only til l the end of war ranty per iod. The end- user is ob­ligated to coo perate to certif y the claiming de ­fects. O nly completed and clean (according to hygienic standards) product will be accepted. In case of eligible warranty claim the warran­ty period will be prolonged by the period from the date of clai m application till t he date of ta­king over the pr oduct by end-user, or th e date the end-us er is obligated to take it o ver. To ob­tain the ser vice under this warran ty, end-user is obligated t o certify his cla im with duly com­pleted following documents: receipt, certi­cate of warranty, certicate of installation…
This warranty is void especially if apply
Defect s which were put on sale.
as follows:
Wear-out or damage caused by common use.
The produc t was damaged by unprofes sional or wrong installation, used in contrary to the applicable instruction manual, used in contrary to legal enac tment and common proce ss of use or used for an other purpose whi ch has been de­signed for. cared-for or insucient maintenance. product w as damaged by dirt, acci dent of force majeure (natur al disaster, re, ood, …). fects on f unction ality caus ed by low dualit y of signal, electromagnetic eld interference etc.
The produc t was mechanically dama ged (e.g. broken but ton, fall…). of unsuitable media, llings, expendable supp­lies (batteries) or by unsuitable working condi­tions (e.g. high temperatures, hi gh humidity, quakes,…). lure action to the product by unauthorized per­son. to claim (time and p lace of purchase). presented d ocuments diers f rom data on pro­ducts. not be indent ied accord ing to the pres ented do­cuments (e.g. the s erial number or the war ranty seal has been damaged).
Garantijos taisyklės
Šiam gaminiui suteikiama 24 mėnesių nuo įsigiji­mo datos garantija. Garantija apsiriboja žemiau pateikiamomis sąlygomis. Garantija skirta tik ga­miniams, skirtiems bui tiniam naudojimui. Dėl ga­rantinio remonto pirkėjas gali kreiptis įpardavėjo parduotuvę, kurioje gami nį pirko, arba į nurody­tus įgaliotus techninės priežiūros centrus. Galu­tinis naudotojas įsipareigoja pateikti pretenziją nedelsiant po defekto atsiradimo, tačiau tik iki garantijos galiojimo periodo pabaigos. Galutinis naudotojas įsipareigoja bendradarbiauti patvir­tinant gaminio defektus, dėl kurių pateikia pre­tenziją. Priimtas bus tik pil nai sukomplek tuotas ir švarus (pagal higienos standartus) gaminys. Jei pretenzija dėl garantinio remonto bus p agrįsta, gaminio garantijos galiojimo periodas bus prail­gintas atitinkamai periodu nuo pretenzijos pa­teikimo datos iki galutinis naudotojas pasiims sutaisytą gaminį arba iki datos, kada galutinis nau­dotojas turėtų pasiimti sutaisytą gaminį. Norėda­mas gauti garantinio remonto paslaugas, galu­tinis naudotojas turi patvirtinti pretenziją pilnai užpildytais sekančiais dokumentais: pirkimo kvi­tu, garantiniu talonu, instaliavimo sertifikatu…
Garantija netaikoma:
toms) prekėms.
Nukainotoms (brokuo-
Įprastinai susidėvinčioms gaminio
Jótállási feltételek
A FAST Hungary Kft. a termékre a fogya sztó részére tör ténő átadá stól (vásárl ástól), illet ve ha az üzembe helyezést a forgalmazó vagy an­nak megbízot tja végzi, az üzembe hel yezéstől
The produc t was damaged by un-
Damage caused by use
Repair, modic ation or other fai-
End-user d id not prove enough his right
Cases when t he claiming pr oduct can
Gedimams, atsiradusiems neprofesionaliai
dalims ar neteisingai gaminį instaliavus, nesilaikant gami­nio naudojimo instrukcijų, naudojant gaminį ne pa­gal įstatymų numatytus standartus ar įprastinius tokio tipo gaminių naudojimo procesus, naudojant gaminį kitai paskirčiai nei numaty ta. atsiradusiems dėl netinkamos ar nepakankamos gaminio priežiūros. purvo, nenugalimos jėgos aplinkybių (stichinių ne­laimių, gaisro, potvynio,…). dusiems dėl prastos kokybės signalo, elektromag­netinio lauko t rikdžių ir k t. pažeidimų (pvz. sulauž yti mygtuk ai, kritimo p ožy­miai…). gaminį su netinkamomis laikmenomis, jungiant prie netinkamų tinklų, dedant įgaminį netinkamus maitinimo š altinius (baterijas) ar dėl b et kokių kitų netinkamų naudojimo sąlygų (pvz. aukštos tempe­ratūros, didelės drėgmės, žemės drebėjimų…). Nustačius, kad gaminys taisytas, modikuotas ar ar­dytas neįgaliotų tai daryti asmenų. naudotojas neturi visų reikalingų dokumentų, įro­dančių jo teisę įgarantinį remontą (pvz. dokumento, kur būtų nurodytas gaminio įsigijimo laikas ir vieta).
Jei data pateiktuose dokumentuose skiriasi nuo
datos ant gaminio.
Gedimams, at siradusiems dėl
Gedimams, atsiradusiems naudojant
számított 24 hónapig tartó időtartamra vállal jótállást. A jótállási igé ny a jótállási jeggyel,
The
a vásárlástól (üzembe helyezéstől) sz ámított 1 évig a terméket értékesítő f orgalmazóná l,
De-
illetve a jót állási jegyen feltünte tett hivatalos szerviz nél közvetlenül is, míg a 13. hónap tól a
24. hónapig kizá rólag a hivatalos s zerviznél ér­vényesíthető.
Jótállási jegy hiányában a fogyasztói szerző­dés megkötésé t bizonyítot tnak kell tekinteni, ha a fogyasz tó bemutatja a termék ell enérté­kének megzetését hitelt érdemlően igazoló bizonylatot. Mindezek érdekében kérjük tisz­telt Vásárlói nkat, hogy őrizzék meg a  zetési
Data on
bizonylatot is. A jótállási időn belüli meghibá­sodás esetén a fogyasz tó (i) elsősor ban - vá­lasztás a szerint - a hibás termé k díjmentes ki­javítását vagy kicser élését követelheti, kivéve, ha a választo tt igény telj esítése leh etetlen, vagy ha az a jótállásra köteleze ttnek a mási k igény teljesítésével összehasonlítva arány­talan többletköltséget eredményezne, (ii) ha
Gedimams,
Gedimams, atsira-
Radus mechaninių
Jei galutinis
sem kijavításra, sem kic serélésre nincs joga, vagy ha a köteleze tt a kijavítást, ille tve kicse­rélést nem vál lalata, vagy e kötelezettségé­nek megfelelő határidőn belül, a fogyasztónak okozott jelentős kényelmetlenség nélkül nem tud eleget te nni, a fogyasztó – v álasztása sze ­rint – megfe lelő árleszállít ást igényelhet vagy elállhat a szerződéstől. Jelentéktelen hiba mi­att elállásn ak nincs helye.
A 151/2003. (IX.22.) Kormány rendeletben me­ghatározott tartós fogyasztási cikk meghibáso­dása miatt a v ásárlástól (üzembe helye zéstől) számítot t három munkanapo n belül érvényesí ­tett cs ereigény es etén a forgal mazó nem hiva t­kozhat aránytalan többletköltségre, hanem a forgalmazó köteles a tartó s fogyasztási cikket kicseré lni, feltéve, hogy a me ghibásodás a re n­deltetésszerű használatot akadályozza. Kijaví­tás esetén a f ogyaszt ási cikkbe c sak új alkatré sz kerülhet beép ítésre. A jótállásra kötelezet t törekszi k arra, hogy a kijavítá s vagy kicserélés 15 napon belül meg történjen. A r ögzített b ekö­tésű, illet ve a 10kg-nál súlyo sabb, vagy töm eg­közlekedési eszközön kézi csomagként nem szállítható fogyasz tási cikke t az üzemelte tés helyén kell megjavítani. Ha a javítás az üzemel-
Warunki gwarancji
Produkt objęty jest 24 – miesięczną gwarancją, po­cząwsz y od daty zakupu przez kli enta. Gwarancja jest ogranicz ona tylko do pr zedstawi onych dalej war unków. Gwarancja obejmuje tylko produkty zakupione wPols­ce ijest waż na tylko na tery torium Rzec zpospolitej Pol ­skiej. Gwarancja obejmuje tylko produkty funkcjonują­ce wwarunkach gospodarstwa domowego (nie dotyczy produktów oznaczonych jako „Professional“). Zgłosze­nia gwarancyjnego można dokonać wautoryzowanej sieci ser wisowej lub w sklepie, gdzie pro dukt zost ał nabyty. Uży tkownik jest zobowiązany zgłosić usterkę niezwło cznie po jej wykr yciu, anajpóźn iej wostatnim dniu obowiązywania okresu gwarancyjnego. Użytkow­nik jest zobo wiązany do prz edstawienia i udokumento­wania usterk i. Tylko kompletne ic zyste pro dukty (zgo d­nie ze standardami higienicznymi) będą przyjmowane do naprawy. Usterki będą usuwane przez autoryzowa­ny punkt serwisowy wmożliwie krótkim terminie, ni­eprzekraczający m 14 dni roboczych. Ok res gwarancji przedłu ża się oczas p obytu sprzętu w serwisie. Klient może ubiegać si ę owymianę spr zętu na wolny od wad, jeżeli punkt serwisowy stwierdzi na piśmie, że usunięcie wady jest ni emożliwe. Aby produkt mó gł być przyjęty przez ser wis, użytkownik je st zobowiązany dosta rczyć oryginały: dowodu zakupu (paragon lub faktura), pod­bitej iwypełnionej karty gwaranc yjnej, certykatu in­stalacji (niektóre produkty).
tetés helyén n em végezhető el, a le- és f elsze­relésről, va lamint az el – és vissza szállításról a jótállás kötelezettje gondoskodik. Nem számít bele a jótállá si időbe a kijav ítási időne k az a rés­ze, amely alat t a fogyasz tó a terméket n em tud­ja rendeltetésszerűen használni. A jótállási idő a terméknek vagy jelentősebb részének kicse­rélése (kij avítása) esetén a ki cserélt (kijaví tott) termékre (termékrész re), valamint a kijavítás következményeként jelentkező hiba tekinteté­ben újból kezd ődik.
Nem érvénye síthető a jó tállási i gény, ha jótállásra köte lezett bizonyí tja, hogy a hiba oka a termék fogy asztó részér e való átadását köve ­tően keletkeze tt, így például ha a hib át rendeltetésszerű használat, használati útmuta­tó gyelmen kí vül hagyása, helyte len szállítás vagy tárolás , leejtés, rongálás, elemi kár, kés­züléken kívü lálló ok (pl. hálóz ati feszült ség me­gengedettnél nagyobb ingadozása) telen átalakí tás, beavatkozás, nem a hiva talos szerviz á ltal végzett j avítás tát képező karbantartási munkák elmulasztása okozta. A jót állás a fogyasz tó törvényből e redő jogait nem ér inti.
Gwarancja zostaje unieważniona, jeśli:
usterka by ła widoczna wc hwili zakupu, usterka wynika ze zwykłego użytkowania i zużycia, dukt został uszkodzony zpowodu złej instalacji, nie­zastosowania się do instrukcji obsługi lub użytkowa­nia niezgodn ego zprzeznac zeniem, uszkodzony z powodu złej konser wacji lub jej braku,
produkt został uszkodzony zpowodu zanieczyszcze­nia, wypadk u lub okolicznośc i ocharakter ze sił wyżs­zych (powódź, pożar, wojny, zamieszki itp.) wykazuj e złe działani e zpowodu słab ego sygnału, z a­kłóceń elektromagnetycznych itp., uszkodzony mechanicznie (np. wyłamany przycisk,
produkt zo stał uszkodzony z powodu
upadek, itp.), użycia niewłaściwych materiał ów eksploatacyjnych, nośników, akcesoriów, baterii, akumulatorków itp. lub zpowo du użytkowania w złych warunkach (te m­peratura, wilgotność, wstrząsy itp.), prawiany lub mod ykowany pr zez nieautor yzowany
użytkow nik nie jest wstan ie udowodnić
personel, zakupu (niec zytelny paragon lu b faktura), przedst awionych dokumentac h są inne niż na urząd-
produkt ni e może być zidenty kowany ze wz-
zeniu, ględu na uszkodzenie numeru seryjnego lub plomby gwarancyjnej.
nem
illeték-
fogyasztó felada-
pro-
produkt został
produkt
produkt został
produkt by ł na-
dane na
Garantieschein I Hoja de garantía I Fiche de garantie I
Jamstveni list I Certificato di garanzia I Garantiebewijs I
Im Falle ein er Reparatu r vom Servic e auszufüll en.
reparación.
Vom Verkäufer aus zufüllen. I Par a ser llenado e l vendedor. I À rem plir par le ven deur.
I
Popuni prodavatelj. I Da compil are dal vendit ore. I Door de verkoper in te vullen.
Name: I Denominación: I Dénomination: I Naziv: I Nome: I Naam: Datum de r Bekanntmac hung des Ansp ruchs auf Ga rantie: I Fecha de notificación de derecho
Typ: I Modelo: I Typ e: I Tip: I Tipo:
Produktionsnummer: fabbr icazione b roj szám:
A termék a zonosítá sra alkal mas részei nek meghat ározása (a mennyibe n alkalmaz ható): Art de r Reparatu r:
Nummer des Verkaufsbeleges:
I Broj kupoprodajnog dokumenta: I N. docum ento di vendit a: I Nummer van aankoopbewijs:
Datum des Einkaufs [Inbetriebnahme]: [Mise en service]: Aankoopdatum [ingebruikname]:
Tag: I Día: I Jour: I Dan: I Giorno: I Dag:
Stempel d es Verkäuf ers: Timbr o del vendito re: I Stempel v an verkope r:
I No. de ser ie: I Numéro de référence: I Numer seryjny: I Numero di
I Serienummer:
I No. de doc umento de ven ta: I Numéro de document de vente:
I Datum kupn je [puštan ja u pogon]: I Data di acquisto (messa in funzione): I
I Fecha de compra [puesta en servicio]: I Date d´achat
Monat:
I Mes: I Mois: I
Mjesec: I Mese: I Maand:
I Sello de l vendedor: I Ta mpon du ve ndeu r: I Pečat p rodavate lja: I
Jahr:
I Año I Année: I
Godina: I Anno: I Jaar:
20
I À remplir p ar le servi ce de réparat ion en cas de rép aration. I U sl učaju popr avke
popuni servis.
I Nel caso di u n riparo va com pilato dal C entro di Assi stenza. I Door servicecentrum
a garantía:
I Date de notification de l´applic ation de la garantie: I Datum obavijesti jamstvenog
zahtjeva:
I Dat a della notific a del diritto al la garanzia: I Datum waarop beroep op garantie is
gedaan:
Tag: I Día: I Jour: I Dan: I Giorno: I Dag:
Datum de r Übernahm e zur Repara tur: I Fecha de aceptación para reparación: I Date de la remise au service de réparation: per rip arazione :
Tag: I Día: I Jour: I Dan: I Giorno: I Dag:
Grund d er Störung: guasto:
I Reden va n defect
di riparazione:
Datum der Rückgabe des Produktes dem Kunden: cliente:
I Date de la r emise du pro duit au clie nt: I Datum pov ratka pr oizvoda n atrag kupc u: I Data del r itiro del pr odotto da p arte del cl iente: I Datum w aarop klan t product w eer in
ontvangst heeft genomen:
Tag: I Día: I Jour: I Dan: I Giorno: I Dag:
Neue Gar antiefr ist - verlä ngert um di e Dauer der Rep aratur: prorr ogado por e l tiempo de rep aración : de la rép aration: garan zia, rinno vato a segui to di ripar azione: duur van r eparati e
Tag: I Día: I Jour: I Dan: I Giorno: I Dag:
Stempel d er Serv icestelle : servisa:
I Timbr o del Centro di A ssisten za Tecnica: I Stempel van serv icecentrum:
Monat: Mjesec: I Mese: I Maand:
I Datum wa arop repa ratie is aan genomen:
I Wijze van repareren:
I Novi ja mstveni r ok – produž en o trajanje p opravke : I Nuovo term ine di
I Datum pr ijema za pop ravak: I D ata della pr esa in car ico
Monat: Mjesec: I Mese: I Maand:
I Motivo d e la avería : I Cause du déf aut: I Prz yczyn a awarii: I Motivo del
I Forma d e reparac ión: I Type de rép aration: I N ačin popr avke: I Tipologia
Monat: Mjesec: I Mese: I Maand:
Monat: Mjesec: I Mese: I Maand:
I Sello de l servic io I Tampon du ser vice de ré paratio n: I Pečat
I Para ser ll enado por el se rvicio, en c aso de
in te vulle n bij repara tie.
I Mes: I Mois: I
I Mes: I Mois: I
I Mes: I Mois: I
I Nouve au délai de ga rantie – pro longé de la du rée
I Mes: I Mois: I
Jahr:
I Año I Année: I
Godina: I Anno: I Jaar:
Jahr:
I Año I Année: I
Godina: I Anno: I Jaar:
I Fecha de devolución del producto al
Jahr:
I Año I Année: I
Godina: I Anno: I Jaar:
I Nuevo pl azo de gara ntía –
I Dieuw e garantiet ermijn - ver lenging me t de
I Año I Année: I
Jahr: Godina: I Anno: I Jaar:
20
20
20
20
Autorisierte Servicestellen I Centros de servicio autorizados I Centres autorisés de réparation
FAST ČR, a. s.
Černokostelecká 1621 CZ 251 01 Říčany Česká republika Tel.: +420/ 323 204 120 Fax: +420/ 323 204 121 servis.praha@fastcr.cz www.fastcr.cz
FAST ČR, a. s.
Cejl 31 CZ 602 00 Brno Česká republika Tel.: +420/ 531 010 295 Fax: +420/ 531 010 296 servis.brno@fastcr.cz www.fastcr.cz
Fast Plus, spol. s r. o.
Na Pántoch 18 SK 831 06 Bratislava Slovenská republika Tel.: +421/2 /49 105 854 Fax: +421/2 /49 105 859 servis@fastplus.sk www.fastplus.sk
Autorizirana servisna centra I Centri di A ssistenza autorizzati I Geautoriseerde servicecentra
Fast Hungary Kft.
Dulácska u. 1/a. H-2045 Törökbálint Magyarország Tel.: + 36/ 23 330 905 Fax: + 36/ 23 330 827 info@fasthungary.hu www.fasthungary.hu
Arconet sp. z o.o.
W celu znalezienia najbliższego serwisu prosimy zadzwonić: 0801 44 33 22 Lub odwiedzić stronę internetową: www.arconet.pl
Uab „Senuku Prekybos Centras“ Garantinis Servisas
Jonavos G. 62, Lt-44192, Kaunas, Lithuania Tel.: +370 37 212 146 Tex.: +370 37 212 165 garrem@senukai.lt www.senukai.lt
revision 02/2011
I Garantiebedingungen
Der Verkäuf er gewährt d em Kunden eine Garantie au f das Produk t in der Länge v on 24 Monaten nach d er Übernahme d es Produkte s durch den Käuf er. Die Garan­tie wird zu de n unten genann ten Bedingu ngen gewähr t. Die Garanti e bezieht sic h nur auf die Ar tikel, die de m Verbraucher zur in der entsprechenden Betriebsanlei­tung genann ten Nutzung ver kauft worde n sind. Die Re­chte aus der Mängelhaftung (Beanstandung) kann der Käufer dir ekt beim Verkäufe r geltend machen, be i dem das Produk t gekauft wurde, o der in der unten genann ­ten autorisi erten Servic estelle. Der Käufe r ist verpich­tet, die Beanstandung ohne unnötigen Verzug geltend zu machen, so d ass sich der Ma ngel nicht ver schlech­tert, spätestens bis Ende der Garantiefrist. Der Käufer ist verpi chtet, bei de r Beanstan dung Hilfe b eim Prü­fen des Bes tehens des beansta ndeten Mangels zu leis­ten. Zur Beans tandung können nur komp lette und aus hygienischen Gründen auch saubere Produkte angeno­mmen werden. Wenn die Beanstandung gerechtferti­gt ist, verlängert sich die Garantiezeit um die Zeit von der Geltendmachung der Beanstandung bis zum Mo­ment der Über nahme des reparier ten Produktes durch den Käufe r oder bis zum M oment, wenn d er Käufer na ch Beendigung der Reparatur verpichtet ist, das Produkt zu übernehmen. Der Käufer ist verpichtet, sein Recht auf Beanstandung nachzuweisen (Kaufbeleg, Garan­tieschein, Beweis über die Inbetriebnahme des Produk­tes…).
Die Garantie bezieht sich vor allem nicht auf:
Mängel, auf di e Rabatt gewäh rt worden ist Verschle-
iß und Beschädigung durch die übliche Benützung des
Beschädi gung des Produktes in folge unsa-
Produktes chgemäßer oder falscher Installation, Benützung des Produktes im Widerspruch zur Betriebsanleitung, zu den gültigen Rechtsvorschriften und den allgemein be­kannten und ü blichen Nut zungsmet hoden, inf olge der Nutzung de s Produktes zu ein em anderen Zweck, als f ür welchen das P rodukt be stimmt ist Produktes infolge vernachlässigter oder falscher War­tung
Beschädigung des Produktes durch Verschmu­tzung, Unfall oder durch höhere Gewalt (Naturkatastro­phe, Brand, Eindringen von Wasser...) des Produktes durch ungeeignete Qualität des Signals, ein störendes elektromagnetisches Feld usw. chanische B eschädigung des Pro duktes (z. B. B ruch des Knopfes, Sturz…) Medien, Füllungen, Verbrauchsmaterial (Batterie) oder ungeeignete Betriebsbedingungen (z. B. hohe Umge­bungstemperatur, hohe Feuchtigkeit des Umfelds, Er­schütterungen...) anderen Eing ri in das Produk t durch eine nic ht berechti­gte oder nicht autorisierte Person (Service) der Käufer bei der Beanstandung die Berechtigung seiner Rechte nich t nachweist (wann und wo d as beanstandete Produkt g ekauft wu rde) den vorgele gten Belegen von de n am Produkt ange führ­ten Angaben u nterscheiden dete Produk t mit dem in den B elegen, mit d enen der Käu­fer sein Recht auf Beanstandung nachweist, angeführten Produkt n icht identizier t werden kann (z. B. Besch ädi­gung der Produktionsnummer oder Garantieplombe des Gerätes, überschriebene Angaben in den Belegen...)
Beschädigung des
Funktionsfehler
me-
Beschädigung durch ungeeignete
Beschädigung, Anpassung oder einen
Fälle, wenn
Fälle, wenn sich d ie Angaben in
Fälle, wenn das beanstan-
Condiciones de garantía
El vendedor proporcionará una garantía de 24 meses al comprador a p artir de la re cepción del pr oducto por pa rte de éste. La gar antía se otorga b ajo las siguiente s condici­ones. La gar antía se aplica s olamente a los pro ductos nu­evos que se ven den a los consum idores par a el uso indica ­do en las instrucciones de manejo correspondientes. Los derechos de responsabilidad de defectos (reclamación) el comprado r los puede ap licar, ya sea en e l vendedor do nde compró el producto o en el centro de servicio autorizado abajo indic ado. El comprado r está obligado a hacer u na reclamación sin demora injusticada para evitar el deterioro del defec­to, pero a más tar dar a nales del período d e garantía. El comprado r está obligado a e stablecer las si nergias ne­cesarias ante una reclamación para vericar la existencia del defecto reclamado. En el procedimiento de reclamaci­ón sólo se acept a el producto ínt egro y limpio por ra zones de cumplimiento de normas de higiene. En caso de recla­maciones justicadas, el período de garantía se extiende por el período comprendido entre el momento de hecha la reclamac ión y el momento en qu e el comprador r ecoge el produc to reparado, o a partir d el momento en que el comprador e stá obligado a recog er el producto despu és de reparad o. El comprador est á obligado a probar su d e­recho a rec lamar (comprob ante de compra, hoja de ga­rantía, doc umento de pues ta en servici o del producto . ..).
La garantía no se aplica a:
defect os que fueron objet o de rebaja desgas te y da­ños causad os por el uso normal d el producto el producto debido a una instalación inadecuada o inco-
daños en
rrecta, e l uso del pro ducto en con tradicció n con las in­strucciones de manejo, las normas jurídicas vigentes y los patrones de uso conocidos y convencionales. Daños en el produc to, debido a un uso dife rente de aquel para el que fue concebido gencia o mantenimiento inadecuado daños en el pro­ducto cau sados por su co ntaminac ión, acciden te y por fuerza mayor (desastres naturales, incendios, penetraci­ón de agua ...) ducto causados por mala calidad de la señal, interferen­cia del camp o electromagné tico, etc. en el produc to (p.ej., rotura del b otón, caída ...) causados por el uso de medios inadecuados, accesorios, materiales consumibles (baterías) o condiciones de traba­jo inadecuadas (tales como temperaturas ambiente ele­vadas, alta humedad, estremecimientos ...) dicación o cualquier otra intervención en el producto por personas n o cualicadas o no auto rizadas (por el centr o de servicios) legitimi dad de sus der echos a rec lamar (fech a y lugar don­de compró el producto reclamado) datos en los do cumentos di eren de la in formació n conte­nida en el producto mado no puede s er identicad o con el producto me ncio­nado en los doc umentos, co n los que el compr ador prueb e su derecho a r eclamar (p.ej., daño s en el número de ser ie o el sello de gar antía del disposi tivo, datos trans critos en los documentos...)
daños en el producto por negli-
defectos en el funcionamiento del pro-
daños mecánicos
daños
daños, mo-
los casos en que el comprad or no prueba la
los casos en q ue los
los casos en q ue el producto re cla-
Conditions de garantie
Le vendeur ac corde à l‘acheteur u ne garantie de prod uit s´étalant sur 24 mois à part ir de la repri se du produi t par l´acheteur. L a garantie s´applique selon les conditions suivantes. La garantie concerne unique ment la nouvelle marchandise vendue au consommateur pour une utili­sation conforme au mode d´emploi relatif. L´acheteur peut faire valoir ses droit s à la garanti e des défau ts (la récla mation) aup rès du ven deur qui lui a v endu le produit ou aup rès d´un des services a utorisés indiqués c i-dessous. L a réclamation do it être faite par l´ache teur sans tarder a n d´éviter la détér ioration du déf aut, avant la n de la pé ri ode de garantie au plus tard. Lors de la réclamation, la coopération de l´acheteur est nécessaire pour vérier l´existence du défaut réclamé. Se ulement un p roduit compl et et, pour des r aisons d´hygiè ne, propre es t accepté pou r la procédure d e réclamation. E n cas de réclama tion justi ée, la période de garantie est prolongée de la période allant du mo­ment de l´applica tion de la réclamati on jusqu´à la reprise d u produit réparé par l´acheteur ou jusqu´au moment où l´acheteur doit reprendre le produit a près la réalisatio n de sa réparation. L´acheteur d oit prou ver ses droi ts à la réclamat ion (la produc tion du justi catif d´achat, de la che de garantie, du certicat de la mise en service du produit... ).
La garant ie ne s´applique p as notamm ent :
aux défau ts donnan t lieu à une pro motion à l´usure et l´endommag e­ment provoqués par l´utilisation courante du produit ment du produit provoqué par une installation défectueuse où incorrecte, à l´utilisatio n du produit n on confor me au mode d´emploi , aux prescr ipti ons juridiques en vigueur, et aux utilisations généralement connues et ha-
à l´endommage-
Condizioni di garanzia
Il Venditore ga rantisce il p rodotto p er il period o di 24 mesi dalla pre sa in consegna del pr odotto da par­te dell‘Acquir ente. La garanzia è conces sa alle condi­zioni citat e in seguito. La gara nzia si riferisc e solo alla merce nuova, venduta all‘utente ai fini di utilizzo in­dicati nel re lativo manuale d‘us o. L‘Acquirent e può far valere i dir itti per la re sponsabil ità per dife tti (il recla ­mo) o presso il Vend itore, pres so il quale il pr odotto è stato comp rato, o in un Centro di Assi stenza autori­zzato indi cato sotto. L‘Acquirente è te nuto a far valere il reclamo s enza indugi, aff inché non si avveri un p e­ggioramen to del difetto, e comun que entro e non ol­tre la scade nza del termine di garan zia. Presentando il reclamo, l‘Acq uirente è tenuto a co llaborare in mod o necessario ai fini della verifica dell‘esistenza del dife­tto reclam ato. Nella procedura d el reclamo viene am ­messo solo u n prodotto completo e p ulito a garanzia delle norme sull‘igiene. Nel caso di un reclamo giusti­ficato, il t ermine di garanzia v iene prolungato d el pe­riodo che è tr ascorso da l momento della p resentaz ione del reclamo a l momento del la presa in co nsegna, da parte dell‘Acquirente, del prodotto riparato o al mo­mento in cui l ‘Acquirent e è tenuto a ritirare il pr odo­tto alla fine della riparazione. L‘Acquirente è tenuto a dimostra re il proprio diri tto a presentar e il reclamo (il documento d i acquisto d el prodot to, il certif icato di garanzia, un documento attestante la messa del pro­dotto in funzione...).
Non sono coperti dalla garanzia soprattutto:
i dife ti per i qua li è già stato conce sso uno sconto il logoramen to e il danneggiame nto del prodotto, p rovo­cati dal suo uso abituale
il danneggiamento del prodo-
bituelles, à l´endommagement du produit provoqué par l´usage impropre auquel celu i-ci n´est pas dest iné. voqué par la négligence de l´entretien ou l´entretien incorrect.
­dommagement du produit provoqué par l´encrassement, l´accident ou la force majeur (le sinistre, l´incendie, l´inltration d´eau...)
-
fonctio nnement provoq ués par la mauvai se qualité de signa l, le champs magnétiques interférant, etc. duit (p. ex. le bouton cassé, la chute...)
-
provoqué par les médias inconvenables, la charge, le matériel de conso mmation (les piles) ou par les conditions de fonctionnement inconvena­bles (p.ex. la température environnementale trop élevée, l´humidité de
­l´environnement importante, les secousses...)
-
modica tion ou une autre int ervention ee ctuée sur le pro duit pat une personn e (un service) inc ompétent ou no n autorisé. teur ne prouve pas, lors de la réclamation, le bien fondé de ses droits (le lieu et le jour de son achat du produit) dans les documents présentés dièrent de celles du produit.
­il n´est pas possib le d´ide ntier l e produi t faisan t l´objet de réc lamatio n au produit g urant dans l es documen ts présen tés par l´acheteu r an de faire valoir s es dro its à la r éclam ation ( p.ex. l e numér o de réf érenc e ou le pl omb de garantie de l´appareil endommagés, les informations gurant dans les document s recti ées... )
-
tto in segu ito ad un‘ins tallazione s corrett a o non profe s­sionale, all‘u so del prodot to contrario al ma nuale d‘uso, alle norme giuridiche valide e generalmente conosciute e ai modi abit uali d‘uso, in se guito all‘uti lizzo del pro do­tto per ni di versi da quel li previst i del prodotto in seguito a una manutenzione trascurata o scorret ta dal suo imbra ttamento, da un i ncidente, o dovut o a for­za maggiore (una calamità naturale, un incendio, un‘in­ltrazione d’acqua...) dotto, provocati dalla qualità inadatta del segnale, da un campo elettromagnetico di disturbo, ecc. ggiamento m eccanico del prodot to (p.e. lo staccamen ­to di un pulsan te, la caduta del prod otto a terra...) danneggiamento provocato dall‘utilizzo di supporti, rell e mater iale di consumo (batt erie) inadatti, oppu ­re dalle condizioni di esercizio inadatte ( p.e. un‘elevata temperatura circostante, un‘elevata umidità dell‘ambi­ente, eventua li urti...) o un altro inte rvento eettuato d a una persona (cent­ro assisten za) non autorizz ata o non abilitat a cui l‘Acquirente, presentando il reclamo, non dimostra la fondatez za dei propri dirit ti (quando e dove egli ha acquisito il p rodotto reclam ato) documenti esibiti dieriscono da quelli indicati sul pro-
i casi in cui il pr odotto rec lamato non può e ssere
dotto identicato con il prodotto indicato nei documenti con i quali l‘Acquir ente dimostr a il suo diritt o al reclamo (p.e. il danneggiamento del numero di fabbricazione oppu­re del sigill o di garanzia dell‘ap parecchio, dati t rascritti nei documenti...)
à l´endommagement du produit pro-
à l´endommagement mécanique du pro-
à l´endommagement du produit
à l´endommagement, la
aux cas où l´ache-
aux cas où le s données gur ant
il danneggiamento
il danneggiamento del prodotto provocato
difetti alla funzionalità del pro-
il danneggiamento, la modica
i casi in cui i dat i nei
aux vices de
aux cas où
il danne-
i casi in
Jamstveni
Prodavatel j daje kupcu ja mstvo na pr oizvod u tr ajanju od 24 mjeseca o d dana primitka proiz voda kupcem. Jamst vo se daje
à l´en-
pod sljede ćim uvjetima. Jams tvo se odnosi sam o na novu robu koja je prodana potrošaču u svrhu korištenja koje je navedeno u odgovaraj ućoj uputi z a opsluživa nje. Prava koja p roizlaze iz odgovornosti za nedostatke (reklamacija) može kupac primije niti kod prod avatelja kod kojeg je k upio proizvod ili u d olje na­vedenom aut oriziranom serv isu. Kupac je obvezan r eklamaciju
-
primijeniti bez suvišnog odlaganja, kako bi se izbjeglo pogor šanje nedostatka, ali najkasnije do kraja jamstvenog roka. Ku­pac je dužan p ružiti potrebnu s uradnju kod reklama cije koja je neophodna za provjeru postojanja reklamiranog nedostatka. U reklamaci jski postupak pr ima se samo kompletn i i iz razloga održavan ja higijensk ih propisa č isti proi zvod. U sluč aju opravda ne reklamac ije se jamstveni rok p rodužava o razdoblj e od tre­nutka primljene reklamacije do trenutka primitka popravljenog proizvod a kupcem ili trenutk a, kada je kupac nakon oko nčanja popravke ob vezan proiz vod preuzeti. Kupac je du žan dokaz a ti svoja prav a za reklamaciju (ku poprodajni dokum ent o kupn­ji proizvo da, jamstveni list, do kument o puštanju proi zvoda u pogon...).
Jamstvo s e ne odnosi nai me na:
nedostatke na koje je bio pruženi popust habanje ili oš teće­nje koje je nas talo normaln im korištenj em proizvo da ja proizvoda koje je uzrokom nestručne ili neispravne instalacije,
Garantievoorwaarden
De verkoper g eeft de ei ndgebrui ker een garant ie van 24 maanden op he t product v anaf de dag van de aa nkoop. Deze garantie is geldig onder de volgende voorwaarden. Garantie is alleen van toepassing op nieuwe goederen die aan de consume nt zijn verkocht met a ls doel deze te geb­ruiken in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing en het doel waar voor ze gemaakt zij n. De eindgebruiker k an een beroe p doen op de ga rantie bij d e verkoper w aar hij het product h eeft gekoch t of bij een hierond er vermeld, geau ­toriseerd servicecentrum. De eindgebruiker is verplicht om het produc t zo snel mogeli jk, maximaal vo or het einde van de garantie periode, terug te st uren om te voorkomen dat het defec t verder verslech tert. De eindgebr uiker moet in-
il
geval van reparatie binnen de garantieperiode meewer­ken aan het documenteren van het geconstateerde defect. Alleen comp lete artikel en die volgens de hy giënische vo or­schriften zijn gereinigd, kunnen ter reparatie worden aan­genomen. Indien het product voor reparatie in aanmerking komt, wordt de garantieperiode verlengd met de periode vanaf het mom ent dat de reparat ie is aangevraagd t ot het moment dat de eindgebruiker het gerepareerde product weer in ontvangst neemt of wanneer de eindgebruiker het na afrondi ng van de reparati e verplicht in ont vangst dient te nemen. De eindg ebruiker is verp licht om zijn rec ht op re­paratie te bewijzen (aankoopbon, garantiebewijs, bewijs van ingebruikname van product...).
De garantie vervalt indien er sprake is van:
defecte producten waarop korting is gegeven slijtage of defec ten als gevolg va n normaal geb ruik gevolg van oneigenlijk of verkeerd gebruik, van gebruik
korištenj a proizvoda u suprut nosti sa uputom za op služivanje, važećim pr avnim propisima i opć e poznatim i uobičajen im na činom koriš tenja, iz razloga ko rištenja proiz voda u druge svrhe nego kojima je namijenjen zanemaran og ili neispravnog odr žavanja da prouzrokovano njegovim uprljanjem, nezgodom i utjeca-
­jem više sile (el ementarna nepogod a, požar, prodor vode...) nedostatke u fukcijonalnosti proizvoda koje su prouzrokovane nepovoljnim kvalitetom signala, smetnjom elektromagnetnih
­polja i sl.
mehaničko oštećenje proizvoda (npr.slomljenje gu-
oštećenje prouzrokovano korištenjem neisprav-
mba, pad…) nih medija, punjenja, potrošačkog materijala (baterije) ili nepo­godnim radn im uvijeti ma (npr. visoke tem perature u o kolišu, visoka vlažnost okoliša, potresi...)
­drugu intervenciju izvršenu na proizvodu neovlaštenom ili ne autorizir anom osobom (ser visom) likom reklam acije neće do kazati op ravdanost nj egovih pra va (kada i gdje je k upio reklamiran i proizvod)
­podaci u pre dočenim isprava ma različite od p odatka navedeni h na proizvodu
slučajeve kada proizvod nije moguće identici­rati sa proizvodom koji je naveden u dokumentima, kojima ku­pac dokazu je svoja prava za reklam aciju (npr. oštećenje proi z­vodnog broja ili jamstvena plomba uredjaja, prepisivani podaci u dokumenti ma...)
oštećen-
dat niet in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing, geldende wettelijke voorschriften en algemeen bekende en normale ma nieren van gebruik i s of van gebruik voor andere doeleinden dan voor het product zijn voorgeschre-
schade aan he t product als gevo lg van verwaarlo-
ven osd of onjuist onderhoud volg van het ge brek aan reinigen, o ngevallen en ext erne oorzaken (rampen, brand, overstroming...) de funct ies van het product a ls gevolg van onjuist e net­spanning, s toring van e en elektro magnetis ch veld, etc.
mechanis che defecten aan h et product (bijv. af breken van de knoppen, val...) ruik van onge schikte media , vullingen, voedi ng (batteri­jen) of ongeschikte operationele omstandigheden (bijv. hoge omgevingstemperatuur, zeer vochtige omgeving, aardbevingen...)
schad e of re para tie of a nder e ingr epen die door niet-bevoegd of niet-geautoriseerde personen (of serviceorganisaties) aan het product zijn gedaan vallen waar in de eindgebruike r bij een verzoek tot re pa­ratie binnen de garantieperiode niet bewijst dat hij daar recht op hee ft (wanneer en waar h ij het teruggestu urde product gekocht heeft) op de overlegde documenten verschillen van de gege­vens die op het p roduct verme ld worden. arin het teruggestuurde product niet geïdenticeerd kan worden aan de ha nd van het produc t dat vermeld wordt in de docume nten waarmee de eindge bruiker zijn recht op reparatie binnen de garantieperiode uitoefent (bijv. beschadigde serienummers of garantiezegel, veranderde gegevens in de documenten...)
defecte n als
oštećenje proizvoda iz razloga
oštećenje proizvo-
oštećenja, prilagodbu ili
slučajieve kada kupac pri-
slučajeve k ada su
schade aan he t product a ls ge-
defecten in
schade als ge volg van het geb-
gevallen waarin de gegevens
gevallen wa-
-
-
ge-
Заполняется продавцом. В случ ае ремонт а заполня ется серв исной орг анизаци ей.
Название: Дата обращения в сервисный центр:
Гарантийный талон I
Число: Месяц: Год:
Тип:
Серийный номер изделия Причина неисправности:
A termék a zonosítá sra alkal mas részei nek meghat ározása (a mennyibe n alkalmaz ható): Спос об ремон та:
Номер д окум ента, п одтв ержд ающего п родаж у: Дат а возвра та изд елия об ратно з аказч ику:
Дата покупки (ввода в эксплуатацию): Новый гарантийный срок – продлен на срок проведения ремонта:
Число: Месяц: Год:
Печать продавца: Печать сервисной организации:
20
Дата принятия в ремонт:
Число: Месяц: Год:
Число: Месяц: Год:
Число: Месяц: Год:
20
20
20
20
Авторизованные сервисные центры
АО «FAST ČR»
Чернокостелецка 1621 251 01 Ржичаны Чешская Республика Тел.: +420/323 204 120 Факс: +420/323 204 121 servis.praha@fastcr.cz www.fastcr.cz
Авторизованные сервисные центры
Fast Hungary Kft.
Dulácska u. 1/a. H-2045 Törökbálint Magyarország Tel.: + 36/ 23 330 905 Fax: + 36/ 23 330 827 info@fasthungary.hu www.fasthungary.hu
АО «FAST ČR»
Цейл 31 602 00 Брно Чешская Республика Тел.: +420/531 010 295 Факс: +420/531 010 296 servis.brno@fastcr.cz www.fastcr.cz
Arconet sp. z o.o.
W celu znalezienia najbliższego serwisu prosimy zadzwonić: 0801 44 33 22 Lub odwiedzić stronę internetową: www.arconet.pl
ООО «FAST Plus»
На Пантох 18 831 06 Братислава Словацкая Республика Тел.: +421/2/49 105 854 Факс: +421/2/49 105 859 servis@fastplus.sk www.fastplus.sk
Uab „Senuku Prekybos Centras“ Garantinis Servisas
Jonavos G. 62, Lt-44192, Kaunas, Lithuania Tel.: +370 37 212 146 Tex.: +370 37 212 165 garrem@senukai.lt www.senukai.lt
revision 02/2011
Условия гарантии
Продавец предостав ляет поку пателю гара нтию на товар в течение 24 месяцев с момента по лучения товара покупателем. Гарантия предоставляется при соблюдении следующих условий. Гарантия распрос траняетс я только на новы й товар, продан ный потребителю для целей исполь зования, указанных в соответс твующей инс трукции по э ксплуатации. Покупате ль имеет право обратит ься с претензией, связанной с ответств енность ю за некачес твенный тов ар (реклам ацией), непоср едственно к продавцу, у котор ого был приоб ретен товар, либо в авторизованный сервисный центр, ук азанный ниже. Покупатель обяза н предъявит ь рекламацию без необо снованной задержки, ч тобы избежать ухудшения неисправности, но не позднее, чем до конца истечения гарантийного срока. Покупатель обязан при решении рекламации оказывать содействие, необходимое для проверки наличия заявленного дефекта. В рамках процедуры рассмотрения жалоб принимается только комплектный и, в целях соблюдения гигиенических правил, чистый товар. В случае если претензия является обоснованной, гарантийный срок продлевается на период с момента принятия товара для проведения гарантийного ремонта изделия по момент получения отремонтированного товара покупателем, либо по момент, когда покупатель обязан получить товар после проведения гарантийного ремонта. Покупатель обязан предъявить документы, подтверждающие его право на проведение гарантийного ремонта (докумен т, подтверждающий покуп ку, гарантийный талон, док умент о вводе в экс плуатацию ...).
Гарантийные обязательства на товар, главным образом, не распространяются на:
недос татки, на которые была пр едостав лена скидк а износ и повреждения, вызванные обычным
использованием изделия установки и монтажа, использовани я изделия в противоречи и с Инструкцией по эксплуатации, действующим законодательством и общеизвестными и обычными способами использования, в связи с использов анием товара для других целей, чем те, д ля которых он предназначе н изделия, связанные с пренебрежением или неправильным техническим об служиванием изделия, вызванные его загрязнением, аварией и форс-мажорными обстоятельствами (стихийными бедствиями, пожаром, попаданием воды ...) качеством сигнала, помехами электромагнитного поля и т.д. (например, отломанная кнопка, падение ...) носителе й, расходных матер иалов (батарей) или в ре зультате ненадле жащих условий экс плуатации (напр., высокой темпер атуры окру жающей сре ды, высокой вла жности, удар ов ...) или другое вмешательство в результате самостоятельного ремонта изделия или ремонта, проведенного неуполномоченным или неавторизированным лицом (сервисным центром) не подтвердит правомерность своих прав на гарантийный ремонт (когда и где был приобретен товар, на который распространяется гарантия) от информации, содержащейся на изделии является тождественным с изделием, указанным в документах, которыми покупатель подтверждает свое право на проведение гарантийного ремонта (напр., повреждение серийного номера или гарантийной пломбы уст ройства, исп равление данн ых в документах ...)
повреж дения изделия в ре зультате неспециали зированной или непр авильной
повреж дения
повреждения
неисправности изд елия, вызва нные неадекватным
повреж дения, вызванные использованием неподходящих
сл учаи, когда данные в предос тавленных документах отличаютс я
слу чаи, когда изделие, на котор ое заявлена реклам ация, не
механические повреждения изделия
повреждения, изменения
случаи, когда покупатель
Loading...