English .................................................................................................................................................................................3–26
Magyarul ........................................................................................................................................................................75–98
Polski ...............................................................................................................................................................................99–122
Thank you for purchasing this chain saw. Before you start using it, please, carefully read
this user's manual and save it for possible future use.
CONTENTS
1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS ........................................................................................................................ 5
Important safety information .................................................................................................................................5
Before using the power tool ...................................................................................................................................7
Safety of the operator, work equipment and clothing ...........................................................................7
Instructions for handling fuel ..................................................................................................................................9
4. DESCRIPTION OF THE POWER TOOL AND INCLUDED CONTENTS ...................................................10
Description of the power tool (see Fig. 1) .....................................................................................................10
5. INSTALLING THE BUMPER SPIKES, GUIDE BAR AND CHAIN .................................................................11
Installing the bumper spikes ................................................................................................................................ 11
Installing the guide bar and chain .................................................................................................................. 11
6. FUEL AND CHAIN LUBRICATING OIL ................................................................................................................12
Filling the oil tank ........................................................................................................................................................12
Mixing the fuel mix ...................................................................................................................................................12
7. PREPARING FOR OPERATION ..............................................................................................................................13
Chain brake (Fig. 1, point 9) ................................................................................................................................. 14
Checking the working order of the brake ....................................................................................................14
8. TURNING THE CHAIN SAW ON AND OFF ......................................................................................................14
Starting a cold engine ............................................................................................................................................14
Starting a warm engine ..........................................................................................................................................15
Speed control system ..............................................................................................................................................15
Stopping the engine ................................................................................................................................................15
Safety brake (protection against kickback) ...............................................................................................16
Felling trees ....................................................................................................................................................................17
Log lying on the ground ....................................................................................................................................17
Log above the ground .......................................................................................................................................18
Lopping a fallen tree ...............................................................................................................................................18
EN
CHAIN SAWUSER'S MANUAL
EN 4
Table of Contents
11. CLEANING AND MAINTENANCE .......................................................................................................................18
Maintenance after every use .............................................................................................................................18
Cleaning the body of the chain saw ..............................................................................................................18
Maintaining the guide bar ...................................................................................................................................19
Normal maintenance of the guide bar ........................................................................................................19
12. SHARPENING THE SAW CHAIN ...........................................................................................................................20
Equipment necessary for sharpening a saw chain ................................................................................20
Sharpening the teeth on the chain .................................................................................................................20
Filing the depth gauge ...........................................................................................................................................21
13. REPLACING THE SAW CHAIN ...............................................................................................................................22
16. DECLARATION OF CONFORMITY ......................................................................................................................25
FZP 4516 B
General safety instructions
5
1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Important safety notice
Carefully unpack the product and take care not to throw away any part of the packaging before you fi nd all
the parts of the product.
Store the product in a dry place out of reach of children.
Read all warnings and instructions. Not following warnings or instructions may lead to injury by electrical
shock, a fi re and/or serious injuries.
Packaging
The product is packed in a package that prevents damage during transport. This package is a resource and so
can be handed over for recycling.
User’s manual
Before you start working with the machine, read the following safety and usage instructions. Acquaint yourself
with the operating elements and the correct use of the machine. Keep the user’s manual in a safe place where
it can be easily retrieved for future use. Save the original packaging, including the internal packing material,
warranty card and proof of purchase receipt at least for the duration of the warranty.
If you need to ship this machine, pack it in the original cardboard box to ensure maximum protection during
shipping or transport (e.g. when moving or when you need to send this product for repair).
NOTE: If you hand over the power tool to somebody else, do so together with this user’s manual.
Following the instructions in the included user’s manual is a prerequisite for the proper use of the power tool.
The user’s manual also contains operating, maintenance and repair instructions.
EN
The manufacturer takes no responsibility for accidents or damages resulting from not
following the instructions in this manual.
CHAIN SAWUSER'S MANUAL
EN 6
Explanation of instruction labels on the machine
2. EXPLANATION OF INSTRUCTION LABELS ON
THE MACHINE
Before using the power tool, carefully read
the user's manual.
When operating the power tool, wear
protective aids such as safety glasses,
earmuffs, etc.
Always use two hands when operating
the chain saw.
While working use protective gloves.
Use solid insulating work footwear.
Attention! Danger of kickback
Warning! Attention!
FZP 4516 B
Safety Instructions
3. SAFETY INSTRUCTIONS
ATTENTION! The safety instructions in this user’s manual are marked with the symbol containing critical
points, which one needs to pay attention to when operating the power tool to prevent serious or fatal injuries.
Please carefully study the instructions and adhere to them.
ATTENTION! This symbol indicates instructions that must be adhered to in order to prevent accidents that
could result in serious or fatal injuries.
NOTE: This symbol indicates a tip or instructions useful when operating the power tool.
Before using the power tool
Before using the power tool, carefully read the user’s manual.
Do not use the power tool if your are under the infl uence of alcohol or narcotics, if you are tired or exhausted.
Do not use the power tool if your are taking medication, which could affect or limit your decision-making
abilities for safe operation of the power tool.
Do not use the power tool indoors, the emitted gases contain damaging carbon monoxide.
Never use the power tool under the conditions listed below:
– If the work surface is slippery or if weather conditions do not permit you to maintain a stable stance while
operating the power tool.
– If it is dark, heavy fog or under poor weather conditions, which limit visibility of the work area.
– During rain, during a storm or in strong winds or under conditions that could be dangerous when
operating the power tool.
If you are using the chain saw for the fi rst time, please consult with an experienced user before starting work.
Tiredness or physical exhaustion may lead to inattentiveness, which may result in serious injury
Limit the operating time of the power tool to approx. 10 minutes per single use and try to rest for
approximately 10-20 minutes between work sessions. Limit the total amount of work per day to
approximately 2 hours.
Make sure that you have the user’s manual at hand in case you need to use it.
If you sell, loan or handover the power tool, make sure that you include the user’s manual.
Never allow children or other persons that are insuffi ciently acquainted with the user’s manual to use this
power tool.
EN
7
Safety of the operator, work equipment and clothing
When operating a chain saw, you should wear the following work clothing and protective aids:
– Helmet
– Safety glasses or protective face shield
– Work gloves
– Anti-slip work boots
– Earmuffs
CHAIN SAWUSER'S MANUAL
EN 8
Safety Instructions
Furthermore, you should also have
– The included tools
– Suffi cient supply of fuel and chain lubricating oil
– Accessories for designating the work area (rope, warning signs)
– Whistle (to call for help)
– Hand saw or axe (to remove potential obstacles)
When working, never wear loose clothing, jewellery, that could become caught by the chain saw. Do not
wear sandals when working, do not work barefoot.
Check the work area, the item being cut and the cutting direction. Remove obstacles.
Never commence work if the work area is not cleared, if you do not have a stable stance and if you do not
have a planned escape route in the event of a falling tree.
Pay increased attention and keep passers-by and pets away from the work area at a distance of at least
2.5 times the length of the item being cut.
Check for damaged, worn out or missing parts of the power tool. Never use the power tool if it is damaged,
incorrectly adjusted or incomplete. Check that the chain stops turning when the throttle trigger is released.
Keep the handles dry, clean and free of oil and fuel stains.
Do not touch the muffl er, spark plugs or other metal parts of the engine when the power tool is running or
immediately after it is turned off - there is a risk of burns or injury by electrical shock.
Pay exceptional attention when cutting thin branches or trunks because fragile material may become caught
in the chain and fl ung towards the operator and may thus cause a loss of balance.
When cutting tensioned branches keep in mind that they will fl ing out when the wood fi bres are cut and the
tension is released.
Check for and remove dry branches that could come loose from the falling tree.
Make sure that the power tool is turned off when you put it down.
CAUTION danger of kickback! Kickback may occur when the nose of the guide bar comes into
contact with an item or if the material being cut clamps the chain in the cut. During contact with the item,
the chain saw may be fl ung with the guide bar moving up and back towards the operator. A clamped chain
may result in a fast backward movement of the guide bar towards the operator. Both these reactions may
lead to a loss of control over the chain saw and subsequent serious injuries. Do not rely only on the chain
saw’s safety features. As the operator of the chain saw, you must constantly adhere to multiple rules to avoid
injuries or damages.
If you are acquainted with the kickback principle, you can reduce or eliminate the moment of surprise.
Unexpected reactions result in accidents.
If the engine is running, hold the chain saw with both hands with the right hand on the rear handle and the
left hand on the front handle. Firmly grasp the handle with the thumb going around towards the fi ngers.
A fi rm grip helps limit kickback and to keep the chain saw under control.
There must be no obstacles in the work area. When working with the chain saw, the loose end of the guide
bar must not touch a branch, trunk or another obstacle.
Cut with the engine running at high speed.
A stable stance must be maintained at all times when cutting, do not cut above shoulder height.
Adhere to the instructions of the manufacturer for lubricating and sharpening the chain.
Only use spare chains and guide bars specifi ed by the manufacturer or their equivalents.
FZP 4516 B
Safety Instructions
Instructions for handling fuel
The engine of the power tool is designed to use a highly fl ammable fuel mix. Never store fuel containers or refi ll
fuel in the vicinity of an open fl ame, wood stove, electrical lines, welding work or other sources of heat or fl ame,
which could lead to ignition.
Smoking is forbidden when operating the power tool and when refi lling fuel.
When refi lling fuel, make sure that the power tool is off and that there is no open fl ame in the vicinity.
If the power tool is sprayed with fuel, use a dry cloth to wipe away the stains.
After refi lling fuel, screw on the fuel tank cap and take the power tool at least 3 m away from the place where
it was refi lled and then start it up.
EN
9
CHAIN SAWUSER'S MANUAL
EN 10
Machine description and included contents
4. MACHINE DESCRIPTION AND INCLUDED
CONTENTS
9
7
8
Fig. 1
Description of the power tool (see Fig. 1)
1. Throttle safety switch
2. Throttle trigger
3. Main power switch
4. Fuel tank cap
5. Oil tank cap
6. Front handle
65
10
4
3
7. Chain
8. Guide bar
9. Safety brake
10. Starting handle
11. Air fi lter cover screw
12. Choke lever
13. Throttle trigger lock
11
12
1
2
13
Included contents: Petrol chain saw, 405 mm guide bar, Oregon chain, plastic guide bar cover, calibrated fuel
mixing container, spare spark plug, tool set with fi le.
FZP 4516 B
Installing the bumper spikes, guide bar and chain
5. INSTALLING THE BUMPER SPIKES,
GUIDE BAR AND CHAIN
ATTENTION! Always wear protective gloves
when installing and inspecting the chain to prevent
injury from the sharp cutting edges on the chain.
Installing the bumper spikes
Using the included hex key and screws, attach the
bumper spikes, see picture (Fig. 2).
Installing the guide bar and chain
The safety brake lever (Fig. 1 point 9) must be
disengaged (pull it towards the top handle)
Loosen two nuts and take off the sprocket cover
(Fig. 3, point 1).
Seat the chain on to the guide bar and then thread
on to the sprocket (pinion). At the same time, hold
the chain on the guide bar.
ATTENTION! The chain tensioning pin
(Fig. 3, point 2) must fi t into the hole in the guide
bar (Fig. 3, point 3). The position of this pin can be
adjusted using the chain tensioning screw (Fig. 5)
12
11
Fig. 2
Fig. 3
3
EN
ATTENTION! Ensure that the chain is always
correctly fi tted in the sprocket ring (Fig. 4). If this is
not the case, the chain saw may be damaged.
Put the sprocket cover back. Do not fully tighten the
screws, tighten by hand only, to make it possible to
tension the chain.
Tension the chain using the tensioning screw
(Fig. 5) and then tighten the sprocket cover nuts
using the included tubular wrench
ATTENTION! The chain is correctly tensioned if
it is possible to lift chain off the guide bar and its
height in the horizontal position in the middle of the
guide bar is 3 to 4 mm.
CHAIN SAWUSER'S MANUAL
Fig. 4
Fig. 5
EN 12
Fuel and chain lubricating oil
6. FUEL AND CHAIN LUBRICATING OIL
Filling the oil tank
ATTENTION! A new chain requires a certain running-in period, which is usually 5 minutes. The lubrication
of the chain is very important during this phase. After this running-in period, check the chain tension and
readjust if necessary.
The oil tank on the supplied chain saw is empty. Fill this oil tank with oil prior to fi rst use of this chain saw.
Only use oil specifi ed for total-loss lubrication
Screw off the oil tank cap (Fig. 6, point 1).
Pour the oil into the tank (take care to prevent the oil from becoming dirty while fi lling the tank).
Screw on the oil tank cap
ATTENTION! Do not use oil that has already been used or processed because this could damage the oil
pump.
Mixing the fuel mix
ATTENTION! Never pour fuel into the fuel tank in a closed and unventilated location.
ATTENTION! Do not pour fuel in the vicinity of an open fl ame or a source of sparks.
ATTENTION! Do not overfi ll the petrol tank. Before starting the engine, make sure that all spilt fuel is wiped
away.
ATTENTION! If the engine is hot, DO NOT POUR IN FUEL.
For this type of two-stroke engine a mixture of lead-free petrol and two-stroke engine oil is used at a ratio of
25 : 1.
ATTENTION! A fuel mix that is mixed at a ratio other than 25 : 1 may damage the engine. Make sure that
this fuel mix is mixed correctly.
When mixing petrol with two-stroke engine oil, use only petrol containing NO ETHANOL or METHANOL (types
of alcohols).
Use quality petrol with an octane number of 95 or higher. This will help prevent possible damage to the fuel
system and other parts of the engine.
We recommend the use of the calibrated container supplied with the chain saw for mixing the fuel mix.
DO NOT MIX THE PETROL AND OIL DIRECTLY IN THE FUEL TANK.
Screw off the fuel tank cap (Fig. 6, point 2) and pour in the fuel. Then screw the cap back on.
FZP 4516 B
Fuel and chain lubricating oil | Preparing for operation
Storing fuel
Only store fuel in a clean, safe and approved canister.
Inform yourself about and adhere to local directives
related to the type and storage of canisters fi lled with
fuel.
ATTENTION! Fuel for two-stroke engines may
separate. Prior to every use, thoroughly shake the
canister with fuel.
ATTENTION! Stored fuel ages. Do not mix more
2
fuel than you expect to consume within one month.
1
Fig. 6
7. PREPARING FOR OPERATION
IMPORTANT: Follow instructions for preparing the fuel mix! Not following these instruction may damage
the engine! Do not use fuel that has been stored for longer than two months. A fuel mix stored for longer than
two months will cause problems at start up and lower engine performance. If the fuel mix is stored for longer
than two months, it should be removed and new fuel must be used.
Check for damaged, worn out or missing parts of the power tool. Never use the power tool if it is damaged,
incorrectly adjusted or incomplete.
Check whether any screws, nuts and installation elements are loose. Tighten any loose screws.
Check whether the air fi lter is dirty. Prior to starting work, remove all dirt from the air fi lter.
Check that the chain is tensioned. You can lift a correctly tensioned chain in the middle of the guide bar in the
horizontal position by 3 to 4 mm
Keep the handles dry, clean and free of oil and fuel stains.
Check the fuel tank for leaks.
Check the work area, the item being cut and the cutting direction. Remove obstacles.
Never commence work if the work area is not cleared, if you do not have a stable stance and if you do not
have a planned escape route in the event of a falling tree.
Pay increased attention and keep passers-by and pets away from the work area at a distance of at
least 2.5 times the length of the item being cut.
13
EN
CHAIN SAWUSER'S MANUAL
EN 14
Preparing for operation | Turning the chain saw on and off
Chain brake (Fig. 1, point 9)
This chain saw is equipped with an automatic brake that stops the chain in the event of kickback. The brake is
engaged automatically by inertia acting on the ballast located under the rear cover. This brake can be operated
manually by tilting down the front protective frame towards the guide bar.
The brake is disengaged by pulling the front protective frame back towards the chain saw handle.
ATTENTION! Before every use, check that the chain brake is in working order in the following manner.
Checking the working order of the brake
Place the running chain saw on to the ground and for 1 to 2 seconds leave it at full speed.
Push the brake lever (Fig. 1, point 9) forward. The chain should stop immediately.
ATTENTION! If the chain stops slowly or does not stop at all, do not use the chain saw and contact an
authorised service centre.
If you wish to disengage the brake, pull the brake lever towards the top handle so that you hear the typical click.
ATTENTION! Check that the chain brake is in order. A correctly functioning chain brake will protect you
against potential injury, which could result from kickback.
If the brake is not working properly, have it adjusted or repaired at an authorised service centre.
8. TURNING THE CHAIN SAW ON AND OFF
WARNING
Prior to starting the engine, make sure that the chain moves freely along the guide bar and is not touching
any foreign objects.
When the engine is idling, the saw chain must not be turning. Otherwise, contact an authorised service
centre to perform an inspection and remedy the problem.
Prior to starting the engine, make sure that the throttle trigger moves freely.
ATTENTION: Exposure to vibrations may damage the health of persons that suffer from circulatory or
nerve system problems. If any physical problems become evident, such as desensitisation, loss of sensitivity,
loss of usual strength or changes in skin colour, please contact a doctor. These systems usually manifest
themselves on fi ngers, hands or wrists.
Starting a cold engine
1. Set the main power switch to the top position (see Fig. 7, point 1)
2. Pull out the choke lever (Fig. 7, point 2) but do not touch the throttle trigger.
3. Place the chain saw fl at on the ground so that it is stable and pull on the handle of the starting cord until the
engine rotates (the engine will show signs of attempting to start) (Fig. 8).
4. At this point, push the choke lever back in (Fig. 7, point 2) and start the engine by repeatedly pulling on the
starting cord.
FZP 4516 B
Turning the chain saw on and off
15
EN
ATTENTION! Spinning the engine for too long
3
with the choke lever pulled out will result in fl ooding
of the engine and problems with starting it up.
5. Prior to starting work, leave the engine to warm
up for a few minutes to get up to operating
temperature.
Starting a warm engine
1. Set the main power switch to the top position
(see Fig. 7, point 1)
2. Pull on the handle of the starting cord until the
engine starts up (Fig. 8)
DO NOT USE THE CHOKE!
ATTENTION! In the event that the fuel in the fuel
tank was completely used up, after pouring in fuel,
repeat the steps for STARTING A COLD ENGINE.
Speed control
To increase speed, fi rst use the palm of your hand
to push down the throttle safety switch
(Fig. 7, point 4) and then use your fi nger to
pull on the throttle trigger (Fig. 7, point 5)
To lower the speed, release the throttle trigger
Stopping the engine
Release the throttle trigger (Fig. 7, point 5) and switch the main power switch to the "Stop" position
(Fig. 1, point 1).
Fig. 7
1
2
4
5
Fig. 8
WARNING
The engine exhaust fumes contain chemical substances that are damaging to health. Never inhale these
fumes. Always start the chain saw outdoors.
Checking chain lubrication
Fig. 9
ATTENTION! Adhere to safety provisions and
prevent the guide bar from coming into contact
with the surface of the terrain. Use this power tool
safely and maintain a minimum distance of 20 cm
from the ground.
Before starting work, check the chain lubrication
and the amount of oil in the oil tank. Start the
chain saw and hold it above the ground. If you see
CHAIN SAWUSER'S MANUAL
EN 16
Turning the chain saw on and off | Adjusting the chain tension | Cutting
a growing oil stain then chain lubrication is working properly. If there are no oil stains on the ground, adjust
the lubrication strength on the underside of the chain saw (Fig. 9)
If even then, the chain is not suffi ciently lubricated, clean out the oil outlet (under the sprocket cover), the top
chain tensioning hole and the oil lines, or contact an authorised service centre if necessary.
9. ADJUSTING THE CHAIN TENSION
ATTENTION! Due to the effect of higher temperatures, during operation the saw chain has a tendency to
lengthen. A longer chain becomes loose and could slide off the guide bar.
Loosen the sprocket cover fastening nuts.
Make sure that the chain is seated in the guiding groove of the guide bar.
Use a screwdriver to turn the chain tensioning screw (Fig. 5). Turn the tensioning screw until the required
tension is achieved (you should lift the chain in the middle of the guide bar in the horizontal position to
a height of 3 to 4 mm).
Firmly tighten the guide bar fastening nuts.
ATTENTION! Do not tension the chain excessively. Excessive tension of a warm chain may result in
excessively tension when it cools down.
10. CUTTING
ATTENTION! Before proceeding, please read the chapter “Safety instructions”. We recommend that you
gain experience by cutting smaller logs. In this way you will also get to know the chain saw.
Always adhere to safety instructions. The chain saw may only be used for cutting wood.
It is forbidden to cut any other materials. Vibrations and kickback differ for various materials. Do not use the
chain saw as a lever for lifting, moving or splitting material. It is forbidden to attach any parts or jigs other
than those specifi ed in the technical documentation.
It is not necessary to push the chain saw into the cut. When the engine is running at full speed, push the
chain saw down lightly.
If the chain jams in the cut, do not attempt to free it by pulling, rather stretch open the cut using a wedge or
crowbar.
Safety brake (protection against kickback)
This chain saw is equipped with an automatic chain brake that, if it works correctly, immediately stops the
chain in the event of kickback. It is necessary to check the working order of the chain brake before every use
of the chain saw. Run the chainsaw at full speed for 1 - 2 seconds and then tilt the front protective cover.
The chain must stop immediately even when the engine is running at high speed. If the chain stops slowly
or does not stop at all, please contact an authorised service centre.
FZP 4516 B
Cutting
It is extremely important to check the working order of the chain brake and the sharpness of the chain before
every use to ensure that the necessary level of safety in the event of a kickback is maintained. Removing
safety accessories, incorrect maintenance or when using unsuitable guide bars or chains may, in the event
of kickback, result in serious injuries.
Felling trees
Decide about the direction in which the tree will fall,
3
respecting the wind direction, incline angle of the
tree and location of the branches, and consider all
other factors before cutting.
The area around the tree must be clear, without
obstacles, and must enable a stable stance. The
escape route must be passable.
Cut a wedge into one third of the tree’s diameter on
the side to which the tree should fall.
(see Fig. Felling, point 1)
1
2
Fig. Cutting trees
From the opposite direction perform a separation
cut at a level above the wedge cut. (see Fig. Felling, point 2)
The tree will fall in the direction towards the wedge cut. (see Fig. Felling, point 3)
ATTENTION! When felling trees, inform other people in the area about the potential danger.
Felling trees requires experience and we do not recommend performing this task without the necessary
experience.
17
EN
Cutting logs
ATTENTION! Always maintain a stable stance. Do not step on logs.
ATTENTION! Before starting work, check that all components are in their place and that all nuts and bolts
are tightened.
The log being cut may roll away. Especially when cutting on a slope, always stand above the log being cut.
Prevent kickback of the saw by following the instructions in chapter “Safety instructions”.
Before starting work, assess the direction of the force causing the cut trunk to bend. The fi nal cut needs to
always be done from the opposite side of where the bending force is acting to prevent the guide bar from
being clamped inside the cut.
Only carry the chain saw with the engine turned off and the guide bar protected by the protective cover.
Log lying on the ground
Cut it halfway through, then roll it over and
complete the cut from the other side.
CHAIN SAWUSER'S MANUAL
EN 18
Cutting | Cleaning and maintenance
Log above the ground
In part “A” make a cut from below to a third of the
log and then complete the cut from above. In part
“B” make a cut from above to a third of the log and
then complete the cut from below.
AB
1
2
Removing a fallen tree
2
1
1
First fi nd out to which side the branch is bent. Then
make the initial cut from the side of the bend and
then complete the cut from the opposite side.
ATTENTION! A bent branch may spring up.
2
11. CLEANING AND MAINTENANCE
ATTENTION! Prior to cleaning, inspecting or repairing the chain saw, its engine must be turned off and
cold and the spark plug must be removed to prevent accidentally starting the engine.
Maintenance after every use
Remove the guide bar and use a brush to clean away accumulated sawdust from the entire chain saw. Use
a spatula or screwdriver to remove stubborn dirt.
Air fi lter:
Loosen the screw (Fig 1, point 11) and remove the air fi lter cover. Take out the fi lter insert and use a brush to
remove the dust. If the fi lter insert is clogged with dust, dismantle into 2 parts and wash it out in petrol. If you
are using compressed air, blow from the inside out.
Lubricating hole:
Take off the guide bar and check the passage of the lubricating hole.
Guide bar:
After taking off the guide bar, remove dust from the grooves and the lubricating hole.
Other parts:
Check for any oil leaks, loose mounts and damaged main parts, particularly in the location where the handles
and the guide bar are mounted. Any identifi ed defects must be repaired before the chain saw is used again.
Cleaning the body of the chain saw
Keep the body of the chain saw clean. When cleaning, use a soft cloth dipped in a soap solution. Use this cloth to
meticulously clean the body of the chain saw.
FZP 4516 B
Cleaning and maintenance
19
EN
Maintaining the guide bar
Most problems with the guide bar arise due to
Guide bar
groove
uneven wear.
Uneven wear occurs mainly as a result of an
incorrectly sharpened chain or an incorrectly set
depth gauge.
Guide bar
When the guide bar is worn out unevenly, the
guiding groove is widened (see Picture). The result
is a rattling chain and rivets falling off. The chain
saw cannot be used for straight cuts. In such
a case, replace the guide bar for a new one.
Always check the condition of the guide bar
before sharpening the chain. Using a worn
Standard guide
bar
out or damaged guide bar is very dangerous.
Using a worn out or damaged guide bar will
result in damage to the chain. Cutting with such
a power tool will also be much more diffi cult and
demanding.
Normal maintenance of the guide bar
Remove the guide bar from the body of the chain saw.Regularly remove sawdust from the guide bar groove. For cleaning use a spatula or a wire.Clean oily grooves at the end of every work day.
Replace the guide bar if:
• it is bent or cracked
• its groove is very damaged or worn out
Guide bar
with uneven
wear
NOTE: To replace the guide bar, follow the instruction contained in this user's manual. You will fi nd the
correct guide bar type in the technical specifi cations.
CHAIN SAWUSER'S MANUAL
EN 20
Sharpening the saw chain
12. SHARPENING THE SAW CHAIN
Keep the saw chain sharp. Cutting will be signifi cantly faster and most importantly safer. A blunt saw chain
increases wear on the sprocket, guide bar, chain and engine. If you need to push on the saw and only sawdust
with a few splinters are produced then this means that the chain is blunt.
For this task, we recommend that you contact an authorised service centre
Equipment necessary for sharpening a saw chain
Round fi le as per technical specifi cations
Depth gauge
File guide
Vice
Medium-size fl at fi le
Sharpening the teeth on the chain
Use the fi le guide set at an angle of 30°
(mark A, see fi gure).
Set the saw chain tension to the correct level.
Fasten the guide bar in a vice so that you have the
chain in a stable position.
NOTE:Do not fasten the chain itself.
A
B
Push the round fi le, inserted in the fi le guide, into
the groove between the top plate and the depth
gauge on the chain. The chain should be touching
both the top plate as well as the depth gauge (see
fi gure)
NOTE: File in the middle of the guide bar.
NOTE: In the fi gure you can see the position of the fi le guide and the direction for fi ling the teeth on the left
side of the chain.
Place the fi le guide at the required angle (mark A, see fi gure). Check that the mark is at 30° on the fi le guide
aligned with the centre of the guide bar. This will ensure that you will fi le at an angle of 30°.
File the tooth in the direction from inside out (in direction B, see fi gure) until it is sharp. File only in this
direction.
NOTE: Two to three passes of the fi le should be suffi cient to sharpen the tooth.
FZP 4516 B
Filing the depth gauge
As a result of sharpening the teeth on the chain, the
depth gauge tolerance is reduced. After every second
or third sharpening, it is necessary to adjust the depth
gauge setting.
Place the depth gauge adjustment jig
(see fi g., point 1) fi rmly on the top edge of two
teeth. Make sure that the groove of the jig is in the
groove of the depth gauge (see fi g., point 2.)
Use a medium-sized fl at fi le (see fi g., point 3). File
the depth gauge (see fi g., point 4) to the level of the
depth gauge adjustment jig.
Remove the depth gauge adjustment jig. Using
a fl at fi le, round the front edge of the depth gauge
(see fi gure). When fi ling, adhere to the prescribed
values (see fi g., point 5).
NOTE: After the chain has been sharpened by
hand several times, have the saw chain sharpened
at an authorised service centre or sharpen it on
a special sharpening machine.
This will renew the even sharpness of all teeth.
EN
Sharpening the saw chain
4
3
1
5
0.6 mm
21
2
CHAIN SAWUSER'S MANUAL
EN 22
Replacing the saw chain
13. REPLACING THE SAW CHAIN
ATTENTION!When replacing the saw chain, do not clamp the chain saw or the guide bar in a vice.
Always replace the chain if the teeth are excessively worn out and they cannot be sharpened or if the chain
snaps. Use only an original spare chain according to the specifi cations in this user’s manual. When replacing
the saw chain, always also replace the cogged wheel of the sprocket. This will ensure the correct position of the
chain during movement. (Note: You will fi nd the specifi cations of the correct chain type and the cogged wheel in
the technical specifi cations.)
Loosen and remove the bar guide bolt.
Remove the sprocket cover.Remove the saw chain.Wind the new chain around the cogged wheel,
then along the top groove of the guide bar and
around the guide bar nose.
ATTENTION!Check that the saw teeth are facing
in the correct direction. Put on the chain so that the
teeth on the top side of the guide bar are facing
towards the guide bar nose (see fi gure).
Before placing the sprocket cover into position,
check that the chain tensioning pin is inserted into
the adjustment hole on the guide bar.
Put the sprocket cover back on to the body of the chain saw.Fasten the sprocket cover using the guide bar bolt.
ATTENTION!Only tighten the bolt by hand.
Adjust the tension of the saw chain.Tighten the guide bar bolt.
ATTENTION!Check that you have not placed the saw chain on the guide bar in the opposite direction.
Otherwise, the chain saw will exhibit excessive vibrations and will not cut.
FZP 4516 B
14. TECHNICAL PARAMETERS
Technical Parameters
23
EN
Type..............................................................................................................................................................................................FZP 4516 B
Engine ............................................................................................................................................................................................. 45.2 cm
Maximum engine power.........................................................................................................................................1.7 kW /7500 rpm
Maximum engine speed with cutting tool .....................................................................................................................10,000 rpm
Maximum engine speed when idling .................................................................................................................................2,800 rpm
Guide bar length ........................................................................................................................................................................... 405 mm
Chain pitch ................................................................................................................................................................................. 0.325 inch
Guiding groove width ....................................................................................................................................................................1.5 mm
Number of drive chain links .................................................................................................................................................................. 66
File diameter ........................................................................................................................................................................................4 mm
Weight (without the guide bar and chain) ................................................................................................................................5.1 kg
Dimensions (including the guide bar and chain) ..................................................................................... 410 x 235 x 265 mm
Fuel tank capacity ........................................................................................................................................................................... 550 ml
Oil tank capacity .............................................................................................................................................................................. 260 ml
Chain lubrication system ...................................................................................................................... adjustable automatic pump
3
CHAIN SAWUSER'S MANUAL
EN 24
Disposal
15. DISPOSAL
INSTRUCTIONS AND INFORMATION REGARDING THE DISPOSAL OF USED PACKAGING
MATERIALS
Dispose of used packaging material at a site designated for waste in your municipality.
The machine and its accessories are manufactured from various materials, e.g. metal and
plastic.
Take damaged parts to a recycling centre. Inquire at the relevant government department.
This product meets all the basic requirements of EU directives that apply to it.
Changes in the text, design and technical specifi cations may be made without prior notice and we reserve
the right to make these changes.
User s manual in the original language.
FZP 4516 B
Declaration of Conformity
16. DECLARATION OF CONFORMITY
ES Declaration of Conformity
Fast ČR, a.s., Černokostelecká 251 01 Říčany u Prahy, tel.:323204111, hereby declares,
that the Fieldmann FZS 4516 B Petrol Chain Saw (year of manufacture is indicated on the rating label and is
followed by the serial number of the machine, meets the directives COUNCIL DIRECTIVE:
ES No. 2006/42/EC, 2006/95/IEC, (approval certifi cate number: MTS/ICL/E11070719)
ES No.2004/26/ES emission of exhaust fumes
and was tested in compliance with the norms below:
EN ISO 11681-2:2009
EN ISO 12100:2010
FAST ČR, a.s. is authorised to act on behalf of the manufacturer.
CE label: 14
In Říčany, on 15. 11. 2014
name, stamp, signature
25
EN
Petr Uher
Quality Manager
CHAIN SAWUSER'S MANUAL
EN 26
Notes
FZP 4516 B
Obsah
27
Řetězová pila
NÁVOD K OBSLUZE
Děkujeme vám, že jste si zakoupili tuto řetězovou pilu. Než ji začnete používat, přečtěte
si, prosím, pozorně tento návod k obsluze a uschovejte jej pro případ dalšího použití.
OBSAH
1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY ........................................................................................................29
Důležitá bezpečnostní upozornění .................................................................................................................29
Návod k použití ...........................................................................................................................................................29
2. VYSVĚTLENÍ ŠTÍTKŮ S POKYNY NA STROJI ................................................................................................... 30
3. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY .......................................................................................................................................31
Před použitím stroje ..................................................................................................................................................31
Bezpečnost obsluhy, pracovní vybavení a oděv ...................................................................................31
Pokyny při manipulaci s palivem .....................................................................................................................33
4. POPIS STROJE A OBSAH DODÁVKY ................................................................................................................34
Popis stroje (viz Obr. 1) ............................................................................................................................................34
5. INSTALACE OPĚRNÝCH ZUBŮ, VODÍCÍ LIŠTY A ŘETĚZU .......................................................................35
7. PŘÍPRAVA NA POUŽITÍ .............................................................................................................................................37
Brzda řetězu (Obr. 1, bod 9) .................................................................................................................................38
Kontrola funkce brzdy .............................................................................................................................................38
8. SPUŠTĚNÍ A VYPNUTÍ PILY ....................................................................................................................................38
Startování studeného motoru ...........................................................................................................................38
Startování zahřátého motoru ..............................................................................................................................39
Zastavení motoru .......................................................................................................................................................39
Kontrola mazání řetězu ..........................................................................................................................................39
Poleno ležící na zemi ..........................................................................................................................................41
Poleno nad zemí ...................................................................................................................................................42
11. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA NÁŘADÍ .................................................................................................................................42
Údržba po každém použití ...................................................................................................................................42
Čištění tělesa řetězové pily ...................................................................................................................................42
14. TECHNICKÉ PARAMETRY ......................................................................................................................................47
16. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ..........................................................................................................................................49
FZP 4 516 B
Všeobecné bezpečnostní předpisy
29
CZ
ŘETĚZOVÁ PILANÁVO D K OBSLUZE
CZ 30
Vysvětlení štítků spokyny na stroji
FZP 4 516 B
Bezpečnostní pokyny
31
CZ
ŘETĚZOVÁ PILANÁVO D K OBSLUZE
CZ 32
Bezpečnostní pokyny
FZP 4 516 B
Bezpečnostní pokyny
33
CZ
ŘETĚZOVÁ PILANÁVO D K OBSLUZE
CZ 34
Popis stroje aobsah dodávky
4. POPIS STROJE A OBSAH DODÁVKY
9
7
8
65
Obr. 1
Popis stroje (viz Obr. 1)
1. Bezpečnostní pojistka plynu
2. Ovládání plynu
3. Hlavní vypínač
4. Zátka palivové nádrže
5. Zátka olejové nádrže
6. Přední madlo
10
11
4
3
13
7. Ř e t ě z
8. Vodící lišta
9. Bezpečnostní brzda
10. Madlo startování
11. Šroub krytu vzduchového fi ltru
12. Ovládání sytiče
13. Aretace plynu
12
1
2
Obsah balení: Benzínová pila, Lišta 405 mm, řetěz Oregon, plastový kryt lišty, kalibrovaná nádoba na přípravu
palivové směsi, náhradní zapalovací svíčka, sada nářadí s pilníkem.
řetězku (pastorek). Současně přidržujte řetěz na
liště
POZOR! Čep dopínání řetězu (Obr. 3, bod 2)
musí zapadnout do otvoru v liště (Obr. 3, bod 3).
Polohu tohoto čepu lze nastavit šroubem pro
dopínání řetězu (Obr. 5)
12
35
Obr. 2
Obr. 3
3
CZ
POZOR! Dbejte na to, aby byl řetěz vždy správně
usazen v prstenci řetězky (Obr. 4). V případě, že
tomu tak není může dojít k poškození pily.
Nasaďte zpět kryt řetězky. Šrouby zcela
neutahujte, dotáhněte je pouze rukou, aby bylo
možné dopnout řetěz
Řetěz dopněte dopínacím šroubem (Obr. 5)
a následně dotáhněte matice krytu řetězky
přiloženým trubkovým klíčem
POZOR! Napnutí řetězu je správné, můžete-li
řetěz zvednout z vodicí lišty a je-li jeho výška
v horizontální poloze uprostřed vodicí lišty
3 až 4 mm.
ŘETĚZOVÁ PILANÁVO D K OBSLUZE
Obr. 4
Obr. 5
CZ 36
Palivo aolej pro mazání řetězu
6. PALIVO A OLEJ PRO MAZÁNÍ ŘETĚZU
Naplnění nádržky olejem
POZOR! Nový řetěz vyžaduje určitou dobu záběhu, která trvá zhruba 5 minut. V této fázi je velmi důležité
mazání řetězu. Po této době záběhu zkontrolujte napnutí řetězu a je-li to nutné, proveďte jeho další seřízení.
Nádržka na olej u dodané pily je prázdná. Před prvním použitím pily naplňte tuto nádržku olejem.
Používejte pouze olej určený pro ztrátové mazání
Odšroubujte víčko plnicího otvoru (Obr. 6, bod 1).
Nalijte do nádržky olej (dávejte pozor, abyste zabránili znečištění oleje během plnění nádržky).
Zašroubujte víčko plnicího otvoru
POZOR! Nepoužívejte olej, který byl již použit nebo zpracován, protože by mohlo dojít k poškození
olejového čerpadla.
Příprava palivové směsi
POZOR! Nikdy nedoplňujte palivo do palivové nádrže na uzavřeném a nevětraném místě.
POZOR! Nedoplňujte palivo v blízkosti otevřeného plamene nebo zdroje jiskření.
POZOR! Nádrž nepřelijte. Před nastartováním motoru zajistěte, aby byly setřeny všechny zbytky rozlitého
paliva.
POZOR! Je-li motor horký, NEDOPLŇUJTE PALIVO.
Pro tento typ dvoutaktního motoru je používán mix bezolovnatého benzínu s olejem pro dvoutaktní motory
v poměru 25 : 1.
POZOR! Palivová směs namíchaná v jiném poměru než 25 : 1 může způsobit poškození motoru. Ujistěte
se, zda je tato směs namíchaná správně.
Při míchání benzínu s motorovým olejem pro dvoudobé motory používejte pouze benzín, který neobsahuje
ŽÁDNÝ ETANOL nebo METANOL (typy alkoholu).
Používejte kvalitní benzín s oktanovým číslem 95 nebo vyšším. Takto pomůžete zabránit možnému
poškození palivového systému a jiných částí motoru.
Pro namíchání palivové směsi doporučujeme použít kalibrovanou nádobu přiloženou v balení pily.
NEPROVÁDĚJTE MÍCHÁNÍ BENZÍNU A OLEJE PŘÍMO V PALIVOVÉ NÁDRŽI.
Odšroubujte zátku palivové nádrže (Obr. 6, bod 2) a nalijte palivo. Poté našroubujte zátku zpět.
FZP 4 516 B
Palivo aolej pro mazání řetězu | Příprava na použití
Skladování paliva
Skladujte palivo pouze v čistém, bezpečném
a schváleném kanystru. Nastudujte si a dodržujte
místní předpisy týkající se t ypu a umístění kanystrů
s palivem.
POZOR! Palivo pro dvoudobé motory se může
separovat. Před každým použitím každý kanystr
s palivem řádně protřepejte.
2
POZOR! Skladované palivo stárne. Nemíchejte si
více paliva, než předpokládáte, že spotřebujete do
jednoho měsíce.
7. PŘÍ PRAVA NA P OUŽITÍ
DŮLEŽITÉ: Dbejte pokynů pro přípravu palivové směsi! Nedodržení pokynů může vést k poškození
motoru! Nepoužívejte palivo, které bylo skladováno déle než dva měsíce. Palivová směs skladovaná déle
než dva měsíce způsobí problémy při startování a nižší výkon motoru. Bude-li palivová směs skladována
déle než dva měsíce, měla by být odstraněna a musí být použito nové palivo.
CZ
37
1
Obr. 6
Zkontrolujte poškozené, opotřebené nebo chybějící součásti stroje. Nikdy stroj nepoužívejte, je-li
poškozený, nesprávně seřízeny nebo je nekompletní
Zkontrolujte, zda nedošlo k uvolnění šroubů, matic a montážních prvků. Uvolněné šrouby dotáhněte.
Zkontrolujte, zda není znečištěn vzduchový fi ltr. Před zahájením práce odstraňte ze vzduchového fi ltru
všechny nečistoty.
Zkontrolujte dopnutí řetězu. Správně dopnutý řetěz můžete zvednout uprostřed vodicí lišty v horizontální
poloze 3 až 4 mm
Udržujte rukojeti suché, čisté a bez skvrn od oleje nebo paliva.
Ujistěte se, zda nedochází k únikům z palivové nádrže.
Zkontrolujte pracovní plochu, předmět řezaní a směr řezání. Odstraňte překážky.
Nikdy nezačínejte práci, pokud není pracovní plocha čistá, nemáte stabilní postoj a nemáte naplánovanou
únikovou cestu před padajícím stromem.
Dbejte zvýšené opatrnosti a udržujte kolemjdoucí a domácí zvířata mimo pracovní prostor, a to ve
vzdálenosti minimálně 2,5 násobku délky řezaného objektu.
ŘETĚZOVÁ PILANÁVO D K OBSLUZE
CZ 38
Příprava na použití | Spuštění av ypnutí pily
Brzda řetězu (Obr. 1, bod 9)
Tato pila je vybavena automatickou brzdou, která zastaví rotaci řetězu v případě, že během provozu dojde
k zpětnému nárazu. Brzda je spouštěna automaticky působením setrvačné síly na závaží umístěné pod předním
krytem. Tuto brzdu lze také obsluhovat ručně sklopením předního ochranného rámu dolů směrem k liště.
Brzda se opět uvolní přitažením předního ochranného rámu zpět k madlu pily.
POZOR! Před každým použitím ověřte následujícím způsobem, že je brzda řetězu funkční.
Kontrola funkce brzdy
Položte pilu v chodu na zem a na 1 až 2 sekundy ji nechejte v chodu v maximálních otáčkách.
Zatlačte páku brzdy (Obr. 1, bod 9) dopředu. Řetěz by se měl ihned zastavit.
POZOR! Zastavuje-li se řetěz pomalu nebo nezastaví-li se vůbec, pilu nepoužívejte a kontaktujte
autorizované servisní středisko.
Chcete-li brzdu uvolnit, přitáhněte páku brzdy směrem k horní rukojeti tak, abyste uslyšeli typický cvaknutí.
POZOR! Ujistěte se, zda je funkce brzdy řetězu v pořádku. Správně fungující brzda řetězu Vás ochrání
proti případnému úrazu, který může způsobit zpětný ráz.
V případě, kdy brzda nepracuje správně, svěřte její seřízení nebo opravu autorizovanému servisu.
8. SPUŠTĚNÍ A VYPNUTÍ PILY
VAROVÁNÍ
Před nastartováním motoru se ujistěte, že se řetěz volně pohybuje po liště a nedotýká se žádného cizího
předmětu.
Při minimálních otáčkách motoru se řetěz pily nesmí otáčet. V opačném případě kontaktujte autorizované
servisní středisko, aby provedlo kontrolu a problém odstranilo.
Před nastartováním motoru se ujistěte, že se páčka plynu pohybuje volně.
UPOZORNĚNÍ: Vystavení vibracím může způsobit poškození zdraví osob, které trpí problémy
oběhového systému nebo nervovými problémy. Pokud se projeví fyzické symptomy, jako znecitlivění,
snížení citlivosti, snížení normální sily nebo změny zabarveni pokožky, obraťte se na lékaře. Tyto symptomy
se obvykle projeví na prstech, rukou nebo zapěsti.
Startování studeného motoru
1. Nastavte hlavní vypínač do horní polohy (viz Obr. 7, bod 1)
2. Vytáhněte páčku sytiče (Obr. 7, bod 2), ale nemanipuluje s páčkou ovládání plynu.
3. Pilu položte na rovnou zem tak, aby byla stabilní a tahejte za rukojeť startovací šňůry, dokud nedojde
k protočení motoru (motor projeví snahu nastartovat) (Obr. 8).
4. V tomto okamžiku zatlačte páčku sytiče zpět (Obr. 7, bod 2) a opětovným taháním za startovací šňůru
motor nastartujte.
FZP 4 516 B
Spuštění avypnutí pily
39
CZ
POZOR! Příliš dlouhé protáčení motoru
s vytaženou páčkou sytiče způsobí přeplavení
3
1
motoru a problémy s jeho startováním.
5. Před zahájením práce nechejte motor několik
minut zahřívat na provozní teplotu.
Startování zahřátého motoru
1. Nastavte horní vypínač do horní polohy
(viz Obr. 7, bod 1)
5
2. Tahejte za rukojeť startovací šňůry, dokud
nedojde k nastartování motoru (Obr. 8)
NEPOUŽÍVEJTE SYTIČ!
POZOR! Došlo-li k úplnému spotřebování paliva
v palivové nádrži, po doplnění paliva zopakujte
kroky pro STARTOVÁNÍ STUDENÉHO MOTORU.
Regulace otáček
Pro zvýšení otáček stiskněte nejdříve dlaní
bezpečnostní pojistku plynu (Obr. 7, bod 4)
a posléze palcem stlačte páčku ovládaní plynu
(Obr. 7, bod 5)
Pro snížení otáček uvolněte páčku ovládání plynu
Zastavení motoru
Uvolněte páčku ovládání plynu (Obr. 7, bod 5) a přepněte hlavní vypínač do polohy „Stop“ (Obr. 1, bod 1) .
Obr. 7
2
4
Obr. 8
VAROVÁNÍ
Výfukové plyny motoru obsahují chemické látky, které jsou zdraví škodlivé. Nikdy t yto plyny nevdechujte.
Pilu vždy startujte mimo budovu.
Kontrola mazání řetězu
POZOR! Dodržujte bezpečnostní opatření
a zabraňte kontaktu vodicí lišty s povrchem
Obr. 9
terénu. Používejte toto nářadí bezpečně a udržujte
minimální vzdálenost od země 20 cm.
Před zahájením práce zkontrolujte namazání
řetězu a množst ví oleje v nádržce pily. Zapněte
pilu a držte ji nad zemí. Uvidíte-li zvětšující se
stopy po oleji, mazání řetězu probíhá správně.
Nebudou-li na zemi žádné stopy oleje, nastavte
sílu mazaní na spodní straně pily (Obr. 9)
V případě, že ani poté není řetěz dostatečně mazán, očistěte výstupní otvor pro olej (pod krytem řetězky),
horní otvor napínání řetězu a rozvod oleje, případně kontaktujte autorizované servisní středisko.
9. SEŘÍZENÍ NAPNUTÍ ŘETĚZU
POZOR! Během provozu má řetěz pily působením vyšší teploty tendenci se prodlužovat. Delší řetěz se
uvolňuje a může sklouznout z vodicí lišty.
Povolte upínací matice krytu řetězky.
Ujistěte se, že je řetěz nasazen ve vodicí drážce vodicí lišty.
Pro otočení seřizovacího šroubu napnutí řetězu (Obr. 5) použijte šroubovák. Otáčejte seřizovacím
šroubem, dokud nedosáhnete požadovaného napnutí řetězu (měli byste řetěz zvednout uprostřed vodicí
lišty v horizontální poloze zhruba do výšky 3 až 4 mm).
Pevně utáhněte upínací matice vodicí lišty.
POZOR! Řetěz příliš nenapínejte. Přílišné napnutí zahřátého řetězu může vést k jeho nadměrnému
napnutí po vychladnutí.
FZP 4 516 B
Řezání
CZ
41
3
1
2
Obr. Kácení
ŘETĚZOVÁ PILANÁVO D K OBSLUZE
CZ 42
Řezání | Čištění aúdržba nářadí
1
2
1
AB
2
1
2
FZP 4 516 B
Čištění aúdržba nářadí
43
CZ
Drážka vodicí
lišty
Vodicí lišta
Běžná vodicí lišta
Vodicí lišta
s nerovnoměrným
opotřebením
ŘETĚZOVÁ PILANÁVO D K OBSLUZE
CZ 44
Ostření pilového řetězu
A
B
FZP 4 516 B
Ostření pilového řetězu
45
CZ
3
4
1
2
5
0,6 mm
ŘETĚZOVÁ PILANÁVO D K OBSLUZE
CZ 46
Výměna pilového řetězu
FZP 4 516 B
14. TECHNICKÉ PARAMETRY
Technické parametry
47
CZ
Typ ................................................................................................................................................................................................FZP 4516 B
Motor ............................................................................................................................................................................................... 45,2 cm
Maximální výkon motoru ..................................................................................................................................... 1,7 kW / 7500 rpm
Maximální rychlost motoru s řezacím nástrojem .....................................................................................................10 000 rpm
Maximální rychlost motoru při volnoběhu ..................................................................................................................... 2 800 rpm
Délka lišty ....................................................................................................................................................................................... 405 mm
Dělení řetězu .............................................................................................................................................................................0,325 inch
Šířka vodící drážky ........................................................................................................................................................................ 1,5 mm
Počet vodících článků řetězu .............................................................................................................................................................. 66
Průměr pilníku ....................................................................................................................................................................................4 mm
Hmotnost (bez lišty a řetězu) ........................................................................................................................................................5,1 kg
Rozměry (včetně lišty a řetězu) ......................................................................................................................410 x 235 x 265 mm
Kapacita palivové nádrže............................................................................................................................................................ 550 ml
Kapacita olejové nádrže .............................................................................................................................................................. 260 ml
Olej pro mazání řetězu ............................................................................................................................... olej pro ztrátové mazání
Systém mazání řetězu ............................................................................................automatická pumpa s možností nastavení
3
ŘETĚZOVÁ PILANÁVO D K OBSLUZE
CZ 48
Likvidace
FZP 4 516 B
Prohlášení oshodě
16. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
ES Prohlášení o shodě
Fast ČR, a.s., Černokostelecká 251 01 Říčany u Prahy, tel.: 323 204 111, závazně prohlašujeme,
že benzínová řetězová pila Fieldmann FZS 4516 B (rok výroby je vyznačen na typovém štítku
a je následován výrobním číslem stroje), splňuje předpisy SMĚRNICE RADY:
ES č. 2006/42/EC, 2006/95/IEC, (číslo schvalovacího certifi kátu: MTS/ICL/E11070719)
ES č.2004/26/ES emise výfukových plynů
a byl testován ve shodě s níže uvedenými normami:
EN ISO 11681-2:2009
EN ISO 12100:2010
Firma FAST ČR, a.s. je oprávněna jednat jménem výrobce.
CE label: 14
V Říčanech dne 15. 11. 2014
jméno razítko podpis
49
CZ
Petr Uher
manažer kvality
ŘETĚZOVÁ PILANÁVO D K OBSLUZE
CZ 50
Poznámky
FZP 4 516 B
Obsah
51
Reťazová píla
NÁVOD NA OBSLUHU
Ďakujeme vám, že ste si kúpili túto reťazovú pílu. Skôr ako ju začnete používať, prečítajte
si, prosím, pozorne tento návod na obsluhu a uschovajte ho pre prípad ďalšieho použitia.
Návod na použitie .....................................................................................................................................................53
2. VYSVETLENIE ŠTÍTKOV S POKYNMI NA STROJI.............................................................................................54
Pred použitím stroja ...................................................................................................................................................54
Bezpečnosť obsluhy, pracovné vybavenie a odev ................................................................................54
Pokyny pri manipulácii s palivom .....................................................................................................................57
4. POPIS STROJA A OBSAH DODÁVKY ................................................................................................................58
Popis stroja (pozrite Obr. 1) ...................................................................................................................................58
5. INŠTALÁCIA OPORNÝCH ZUBOV, VODIACEJ LIŠTY A REŤAZE ..........................................................59
7. PRÍPRAVA NA POUŽITIE ...........................................................................................................................................61
Brzda reťaze (Obr. 1, bod 9) .................................................................................................................................62
Kontrola funkcie brzdy .............................................................................................................................................62
8. SPUSTENIE A VYPNUTIE PÍLY ................................................................................................................................62
Štartovanie studeného motora .........................................................................................................................62
Štartovanie zahriateho motora ...........................................................................................................................63
Zastavenie motora ....................................................................................................................................................63
Kontrola mazania reťaze........................................................................................................................................63
Poleno ležiace na zemi ......................................................................................................................................65
Poleno nad zemou ...............................................................................................................................................66
11. ČISTENIE A ÚDRŽBA NÁRADIA ............................................................................................................................66
Údržba po každom použití....................................................................................................................................66
Čistenie telesa reťazovej píly................................................................................................................................66
14. TECHNICKÉ PARAMETRE .......................................................................................................................................71
16. VYHLÁSENIE O ZHODE ............................................................................................................................................73
FZP 4516 B
Všeobecné bezpečnostné predpisy
53
1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY
Dôležité bezpečnostné upozornenia
Výrobok starostlivo vybaľte a dajte pozor, aby ste nevyhodili žiadnu časť obalového materiálu, skôr ako
nájdete všetky súčasti výrobku.
Výrobok uchovávajte na suchom mieste mimo dosahu detí.
Čítajte všetky upozornenia a pokyny. Zanedbanie pri dodržiavaní varovných upozornení a pokynov môže mať
za následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenia.
Obal
Výrobok je umiestnený v obale brániacom poškodeniu pri transporte. Tento obal je surovinou a je možné ho
preto odovzdať na recykláciu.
Návod na použitie
Skôr ako začnete so strojom pracovať, prečítajte si nasledujúce bezpečnostné predpisy a pokyny na používanie.
Oboznámte sa s obslužnými prvkami a správnym používaním zariadenia. Návod dôkladne uschovajte pre prípad
neskoršej potreby. Minimálne počas záruky odporúčame uschovať originálny obal vrátane vnútorného baliaceho
materiálu, pokladničný doklad a záručný list.
V prípade prepravy zabaľte stroj späť do originálnej škatule od výrobcu, zaistíte si tak maximálnu ochranu
výrobku pri prípadnom transporte (napr. sťahovanie alebo odoslanie do servisného strediska).
POZNÁMKA: Ak odovzdávate stroj ďalším osobám, odovzdajte ho spoločne s návodom.
Dodržiavanie priloženého návodu na obsluhu je predpokladom riadneho používania stroja. Návod na
obsluhu obsahuje tiež pokyny na obsluhu, údržbu a opravy.
SK
Výrobca nepreberá zodpovednosť za nehody alebo škody vzniknuté následkom
nedodržiavania tohto návodu.
REŤAZOVÁ PÍLANÁVOD NA OBSLUHU
SK 54
Vysvetlenie štítkov spokynmi na stroji
2. VYSVETLENIE ŠTÍTKOV S POKYNMI NA STROJI
Pred použitím stroja si pozorne prečítajte
návod na obsluhu.
Pri obsluhe stroja noste ochranné
pomôcky ako ochranné okuliare,
slúchadlá a pod.
Pri obsluhe reťazovej píly používajte vždy
obe ruky.
Pri práci používajte ochranné rukavice.
Používajte pevnú izolačnú pracovnú obuv.
Pozor! Nebezpečenstvo spätného rázu
Varovanie! Pozor!
FZP 4516 B
Bezpečnostné pokyny
3. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
POZOR! Bezpečnostné pokyny uvedené v tomto návode na obsluhu označené symbolom obsahujú
kritické body, na ktoré je potrebné dávať pozor pri obsluhe stroja, aby nedošlo k vážnym či smrteľným
poraneniam. Prečítajte si, prosím, dôkladne bezpečnostné inštrukcie a dodržujte ich.
POZOR! Tento symbol označuje pokyny, ktoré sa musia dodržiavať, aby nedošlo k nehodám, ktoré môžu
mať za následok vážne či smrteľné zranenie.
POZNÁMKA: Tento symbol označuje pomocníka alebo pokyny užitočné pri obsluhe prístroja.
Pred použitím stroja
Pred použitím stroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
Prístroj nepoužívajte, ak ste pod vplyvom alkoholu alebo omamných látok, ak ste unavení alebo vyčerpaní.
Prístroj nepoužívajte v prípade používania liekov, ktoré by mohli ovplyvniť a obmedziť vaše rozhodovacie
schopnosti pri bezpečnej obsluhe stroja.
Nepoužívajte stroj vo vnútorných priestoroch, uvoľnené plyny obsahujú škodlivý oxid uhoľnatý.
Nikdy nepoužívajte prístroj za podmienok uvedených nižšie:
– Ak je pracovná plocha klzká alebo v prípade, že klimatické podmienky vám nedovoľujú pri obsluhe stroja
udržať stabilný postoj.
– Ak je tma, silná hmla, alebo za zlých klimatických podmienok, ktoré obmedzujú viditeľnosť pracovnej
plochy.
– Za dažďa, búrky, silného vetra alebo za iných podmienok, ktoré môžu byt nebezpečné pri používaní
stroja.
Ak pílu používate prvýkrát, pred začiatkom prác sa, prosím, poraďte so skúseným pracovníkom.
V dôsledku únavy alebo fyzického vyčerpania môže dôjsť k nepozornosti, ktorá môže mať za následok vážne
poranenie
Obmedzte čas obsluhy stroja na cca 10 minút v prípade jedného použitia a snažte sa medzi jednotlivými
prácami zhruba 10 – 20 minút odpočívať. Obmedzte celkové množstvo prác počas jedného dňa na zhruba
2 hodiny.
Uistite sa, či máte návod na obsluhu pri sebe, ak by ste ho potrebovali použiť.
Ak prístroj predávate, požičiavate alebo odovzdávate, uistite sa, či ho odovzdávate spolu s návodom na
obsluhu.
Nikdy nedovoľte deťom, alebo iným osobám, ktoré nie sú dostatočne oboznámené s návodom na obsluhu,
aby používali tento prístroj.
55
SK
Bezpečnosť obsluhy, pracovné vybavenie a odev
Pri obsluhe reťazovej píly by ste mali nosiť nasledujúce pracovné oblečenie a ochranné pomôcky:
– Helmu
– Ochranné okuliare alebo ochranný štít na tvár
– Pracovné rukavice
– Protišmykové pracovné topánky
– Ochranné slúchadlá
REŤAZOVÁ PÍLANÁVOD NA OBSLUHU
SK 56
Bezpečnostné pokyny
A ďalej by ste so sebou mali mať
– Náradie priložené v balení
– Dostatočnú rezervu paliva a oleja na mazanie reťaze
– Pomôcky, ktorými vyznačíte pracovnú oblasť (lano, varovné značky)
– Píšťalku (na privolanie pomoci)
– Pílku alebo sekeru (na prípadné odstránenie prekážok)
Pri práci nikdy nepoužívajte voľný odev, šperky, ktoré by sa mohli zachytiť pílou. Pri práci nepoužívajte
sandále alebo nepracujte naboso.
Skontrolujte pracovnú plochu, predmet rezania a smer rezania. Odstráňte prekážky.
Nikdy nezačínajte práce, ak nie je pracovná plocha čistá, nemáte zaistený stabilný postoj a nemáte
naplánovanú únikovú cestu pred padajúcim stromom.
Dbajte na zvýšenú opatrnosť a udržujte okoloidúcich a domáce zvieratá mimo pracovného priestoru a to vo
vzdialenosti minimálne 2,5-násobku dĺžky rezaného objektu.
Skontrolujte poškodené, opotrebené alebo chýbajúce súčasti stroja. Nikdy stroj nepoužívajte, ak je
poškodený, nesprávne nastavený alebo je nekompletný. Uistite sa, či sa reťaz prestane točiť, ak je páčka
plynu uvoľnená.
Udržujte rukoväti suché, čisté a bez škvŕn od oleja alebo paliva.
Nedotýkajte sa tlmiča, zapaľovacej sviečky alebo iných kovových častí motora, ak je stroj zapnutý alebo
tesne po jeho vypnutí – hrozí riziko popálenia alebo úrazu elektrickým prúdom.
Venujte mimoriadnu pozornosť rezaniu tenkých vetiev a kmienkov, pretože krehký materiál sa môže zachytiť
reťazou, vymrštiť proti obsluhe a môže tak spôsobiť stratu rovnováhy.
Pri rezaní napnutých vetiev pamätajte na možnosť ich vymrštenia po uvoľnení napätia prerezaním vlákien
dreva.
Skontrolujte a odstráňte suché vetvy, ktoré by sa mohli uvoľniť z padajúceho stromu.
Ak prístroj odkladáte, uistite sa, či je vypnutý.
POZOR na spätný ráz! K spätnému rázu môže dôjsť, keď sa predná časť lišty dostane do kontaktu
s objektom alebo keď rezaný materiál zovrie reťaz v reze. Pri kontakte s objektom môže dôjsť k vymršteniu
píly so súčasným pohybom lišty nahor a vzad smerom k obsluhe. Zovretie reťaze v reze môže viesť
k rýchlemu spätnému pohybu lišty smerom k obsluhe. Obe tieto reakcie môžu viesť k strate kontroly nad
pílou s následnými ťažkými úrazmi. Nespoliehajte iba na bezpečnostné zariadenia píly. Ako používateľ píly
musíte neustále dodržiavať niekoľko pravidiel na predchádzanie úrazom alebo škodám.
Ak ste oboznámení s princípom spätného rázu, môžete znížiť alebo vylúčiť moment prekvapenia. Nečakané
reakcie vedú k nehodám.
Ak je motor v chode, pílu pevne uchopte oboma rukami, pravú ruku na zadnej rukoväti a ľavú ruku na
prednej. Rukoväti píly pevne obomknite palcom smerujúcim proti ostatným prstom.
Pevné uchopenie pomôže obmedziť spätný raz a udržať pílu pod kontrolou.
Na pracovisku nesmú byť žiadne prekážky. Voľný koniec lišty nesmie pri práci s pílou zavadiť o vetvu, kmeň
alebo inú prekážku.
Režte pri vysokých otáčkach motora.
Pri rezaní nesmie dôjsť k strate stabilného postoja, režte najviac do výšky ramien.
Dodržujte pokyny výrobcu na mazanie a ostrenie reťaze.
Používajte iba náhradné reťaze a lišty uvedené výrobcom alebo ich ekvivalenty.
FZP 4516 B
Bezpečnostné pokyny
Pokyny pri manipulácii s palivom
Motor stroja je navrhnutý tak, že využíva zmes paliva, ktorá je vysoko horľavá. Nikdy neskladujte nádoby
s palivom alebo nedoplňujte palivo v blízkosti otvoreného ohňa, kachieľ, elektrických rozvodov, zváracích prác
alebo iného zdroja tepla alebo ohňa, ktoré by mohlo viesť k vznieteniu.
Pri obsluhe stroja alebo pri doplňovaní paliva je zakázané fajčiť.
V prípade doplňovania paliva sa uistite, či je stroj vypnutý a či sa v jeho blízkosti nevyskytuje žiadny zdroj
otvoreného ohňa.
Ak dôjde k postriekaniu prístroja palivom, použite suchú handričku a škvrny vysušte.
Po doplnení paliva zaskrutkujte uzáver palivovej nádrže a odneste prístroj do vzdialenosti minimálne 3 m od
miesta, kde bolo palivo doplnené a potom stroj naštartujte.
57
SK
REŤAZOVÁ PÍLANÁVOD NA OBSLUHU
SK 58
Popis stroja aobsah dodávky
4. POPIS STROJA A OBSAH DODÁVKY
9
7
8
65
Obr. 1
Popis stroja (pozrite Obr. 1)
1. Bezpečnostná poistka plynu
2. Ovládanie plynu
3. Hlavný vypínač
4. Zátka palivovej nádrže
5. Zátka olejovej nádrže
6. Predné držadlo
10
11
12
4
3
13
7. Re ťaz
8. Vodiaca lišta
9. Bezpečnostná brzda
10. Držadlo štartovania
11. Skrutka krytu vzduchového fi ltra
12. Ovládanie sýtiča
13. Aretácia plynu
1
2
Obsah balenia: Benzínová píla, lišta 405 mm, reťaz Oregon, plastový kryt lišty, kalibrovaná nádoba na prípravu
palivovej zmesi, náhradná zapaľovacia sviečka, súprava náradia s pilníkom.
5. INŠTALÁCIA OPORNÝCH ZUBOV,
VODIACEJ LIŠTY A REŤAZE
POZOR! Pri inštalácii a pri vykonávaní kontrol
reťaze používajte vždy ochranné rukavice, aby ste
zabránili zraneniam spôsobeným ostrými ostriami
reťaze.
Inštalácia oporných zubov
Pomocou priloženého šesťhranného kľúča
a skrutiek pripevnite oporné zuby, pozrite obrázok
(Obr. 2).
59
SK
Inštalácia vodiacej lišty a reťaze
Páka bezpečnostnej brzdy (Obr. 1, bod 9) musí byť
odistená (pritiahnite smerom k hornému držadlu)
Povoľte dve matice a odoberte kryt reťazového
kolesa
(Obr. 3, bod 1).
Reťaz nasaďte na lištu a potom navlečte na
reťazové koleso (pastorok). Súčasne pridržiavajte
reťaz na lište
POZOR! Čap dopínania reťaze (Obr. 3, bod 2)
musí zapadnúť do otvoru v lište (Obr. 3, bod 3).
Polohu tohto čapu je možné nastaviť skrutkou na
dopínanie reťaze (Obr. 5)
POZOR! Dbajte na to, aby bola reťaz vždy
správne usadená v prstenci reťazového kolesa
(Obr. 4). V prípade, že tomu tak nie je, môže dôjsť
k poškodeniu píly.
Nasaďte späť kryt reťazového kolesa. Skrutky
celkom neuťahujte, dotiahnite ich iba rukou, aby
bolo možné dopnúť reťaz.
Reťaz dopnite upínacou skrutkou (Obr. 5)
a následne dotiahnite matice krytu reťazového
kolesa priloženým rúrkovým kľúčom
Obr. 2
Obr. 3
12
3
Obr. 4
POZOR! Napnutie reťaze je správne, ak môžete
reťaz zdvihnúť z vodiacej lišty a ak je jeho výška
v horizontálnej polohe uprostred vodiacej lišty
3 až 4 mm.
REŤAZOVÁ PÍLANÁVOD NA OBSLUHU
Obr. 5
SK 60
Palivo aolej na mazanie reťaze
6. PALIVO A OLEJ NA MAZANIE REŤAZE
Naplnenie nádržky olejom
POZOR! Nová reťaz vyžaduje určitý čas zábehu, ktorý trvá zhruba 5 minút. V tejto fáze je veľmi dôležité
mazanie reťaze. Po tomto čase zábehu skontrolujte napnutie reťaze a ak je to nutné, vykonajte jej ďalšie
nastavenie.
Nádržka na olej pri dodanej píle je prázdna. Pred prvým použitím píly naplňte túto nádržku olejom.
Používajte iba olej určený na stratové mazanie
Odskrutkujte viečko plniaceho otvoru (Obr. 6, bod 1).
Nalejte do nádržky olej (dávajte pozor, aby ste zabránili znečisteniu oleja počas plnenia nádržky).
Zaskrutkujte viečko plniaceho otvoru
POZOR! Nepoužívajte olej, ktorý sa už použil alebo spracoval, pretože by mohlo dôjsť k poškodeniu
olejového čerpadla.
Príprava palivovej zmesi
POZOR! Nikdy nedoplňujte palivo do palivovej nádrže na uzatvorenom a nevetranom mieste.
POZOR! Nedoplňujte palivo v blízkosti otvoreného plameňa alebo zdroja iskrenia.
POZOR! Nádrž neprelejte. Pred naštartovaním motora zaistite, aby boli zotreté všetky zvyšky rozliateho
paliva.
POZOR! Ak je motor horúci, NEDOPLŇUJTE PALIVO.
Pre tento typ dvojtaktného motora sa používa mix bezolovnatého benzínu s olejom pre dvojtaktné motory
v pomere 25 : 1.
POZOR! Palivová zmes namiešaná v inom pomere než 25 : 1 môže spôsobiť poškodenie motora. Uistite
sa, či je táto zmes namiešaná správne.
Pri miešaní benzínu s motorovým olejom pre dvojtaktné motory používajte iba benzín, ktorý neobsahuje
ŽIADNY ETANOL alebo METANOL (typy alkoholu).
Používajte kvalitný benzín s oktánovým číslom 95 alebo vyšším. Takto pomôžete zabrániť možnému
poškodeniu palivového systému a iných častí motora.
Na namiešanie palivovej zmesi odporúčame použiť kalibrovanú nádobu priloženú v balení píly.
NEMIEŠAJTE BENZÍN A OLEJ PRIAMO V PALIVOVEJ NÁDRŽI.
Odskrutkujte zátku palivovej nádrže (Obr. 6, bod 2) a nalejte palivo. Potom naskrutkujte zátku späť.
FZP 4516 B
Palivo aolej na mazanie reťaze | Príprava na použitie
Skladovanie paliva
Skladujte palivo iba v čistom, bezpečnom
a schválenom kanistri. Naštudujte si a dodržujte
miestne predpisy týkajúce sa typu a umiestnenia
kanistrov s palivom.
POZOR! Palivo pre dvojtaktné motory sa môže
separovať. Pred každým použitím každý kanister
s palivom riadne pretrepte.
POZOR! Skladované palivo starne. Nemiešajte si
2
viac paliva, než predpokladáte, že spotrebujete do
jedného mesiaca.
1
7. PRÍPRAVA NA POUŽITIE
DÔLEŽITÉ: Dbajte na pokyny na prípravu palivovej zmesi! Nedodržanie pokynov môže viesť k poškodeniu
motora! Nepoužívajte palivo, ktoré sa skladovalo dlhšie než dva mesiace. Palivová zmes skladovaná dlhšie
než dva mesiace spôsobí problémy pri štartovaní a nižší výkon motora. Ak sa bude palivová zmes skladovať
dlhšie než dva mesiace, mala by sa odstrániť a musí sa použiť nové palivo.
61
Obr. 6
SK
Skontrolujte poškodené, opotrebené alebo chýbajúce súčasti stroja. Nikdy stroj nepoužívajte, ak je
poškodený, nesprávne nastavený alebo je nekompletný.
Skontrolujte, či nedošlo k uvoľneniu skrutiek, matíc a montážnych prvkov. Uvoľnené skrutky dotiahnite.
Skontrolujte, či nie je znečistený vzduchový fi lter. Pred začatím práce odstráňte zo vzduchového fi ltra všetky
nečistoty.
Skontrolujte dopnutie reťaze. Správne dopnutú reťaz môžete zdvihnúť uprostred vodiacej lišty v horizontálnej
polohe 3 až 4 mm.
Udržujte rukoväti suché, čisté a bez škvŕn od oleja alebo paliva.
Uistite sa, či nedochádza k únikom z palivovej nádrže.
Skontrolujte pracovnú plochu, predmet rezania a smer rezania. Odstráňte prekážky.
Nikdy nezačínajte prácu, ak nie je pracovná plocha čistá, nemáte stabilný postoj a nemáte naplánovanú
únikovú cestu pred padajúcim stromom.
Dbajte na zvýšenú opatrnosť a udržujte okoloidúcich a domáce zvieratá mimo pracovného priestoru, a to vo
vzdialenosti minimálne 2,5-násobku dĺžky rezaného objektu.
REŤAZOVÁ PÍLANÁVOD NA OBSLUHU
SK 62
Príprava na použitie | Spustenie avypnutie píly
Brzda reťaze (Obr. 1, bod 9)
Táto píla je vybavená automatickou brzdou, ktorá zastaví rotáciu reťaze v prípade, že počas prevádzky dôjde
k spätnému nárazu. Brzda sa spúšťa automaticky pôsobením zotrvačnej sily na závažie umiestnené pod predným
krytom. Túto brzdu je možné takisto obsluhovať ručne sklopením predného ochranného rámu dole smerom k lište.
Brzda sa opäť uvoľní pritiahnutím predného ochranného rámu späť k držadlu píly.
POZOR! Pred každým použitím overte nasledujúcim spôsobom, že je brzda reťaze funkčná.
Kontrola funkcie brzdy
Položte pílu v chode na zem a na 1 až 2 sekundy ju nechajte v chode v maximálnych otáčkach.
Zatlačte páku brzdy (Obr. 1, bod 9) dopredu. Reťaz by sa mala ihneď zastaviť.
POZOR! Ak sa zastavuje reťaz pomaly alebo ak sa nezastaví vôbec, pílu nepoužívajte a kontaktujte
autorizované servisné stredisko.
Ak chcete brzdu uvoľniť, pritiahnite páku brzdy smerom k hornej rukoväti tak, aby ste počuli typické cvaknutie.
POZOR! Uistite sa, či je funkcia brzdy reťaze v poriadku. Správne fungujúca brzda reťaze vás ochráni proti
prípadnému úrazu, ktorý môže spôsobiť spätný ráz.
V prípade, keď brzda nepracuje správne, zverte jej nastavenie alebo opravu autorizovanému servisu.
8. SPUSTENIE A VYPNUTIE PÍLY
VAROVANIE
Pred naštartovaním motora sa uistite, či sa reťaz voľne pohybuje po lište a nedotýka sa žiadneho cudzieho
predmetu.
Pri minimálnych otáčkach motora sa reťaz píly nesmie otáčať. V opačnom prípade kontaktujte autorizované
servisné stredisko, aby vykonalo kontrolu a problém odstránilo.
Pred naštartovaním motora sa uistite, či sa páčka plynu pohybuje voľne.
UPOZORNENIE: Vystavenie vibráciám môže spôsobiť poškodenie zdravia osôb, ktoré trpia problémami
obehového systému alebo nervovými problémami. Ak sa prejavia fyzické symptómy ako znecitlivenie,
zníženie citlivosti, zníženie normálnej sily alebo zmeny zafarbenia pokožky, obráťte sa na lekára. Tieto
symptómy sa obvykle prejavia na prstoch, rukách alebo zápästí.
Štartovanie studeného motora
1. Nastavte hlavný vypínač do hornej polohy (pozrite Obr. 7, bod 1).
2. Vytiahnite páčku sýtiča (Obr. 7, bod 2), ale nemanipuluje s páčkou ovládania plynu.
3. Pílu položte na rovnú zem tak, aby bola stabilná a ťahajte za rukoväť štartovacej šnúry, kým nedôjde
k pretočeniu motora (motor prejaví snahu naštartovať) (Obr. 8).
4. V tomto okamihu zatlačte páčku sýtiča späť (Obr. 7, bod 2) a opätovným ťahaním za štartovaciu šnúru
motor naštartujte.
FZP 4516 B
Spustenie avypnutie píly
63
SK
POZOR! Príliš dlhé pretáčanie motora
s vytiahnutou páčkou sýtiča spôsobí preplavenie
3
1
motora a problémy s jeho štartovaním.
5. Pred začatím práce nechajte motor niekoľko minút
zahrievať na prevádzkovú teplotu.
Štartovanie zahriateho motora
1. Nastavte horný vypínač do hornej polohy
(pozrite Obr. 7, bod 1)
5
2. Ťahajte za rukoväť štartovacej šnúry, kým nedôjde
k naštartovaniu motora (Obr. 8)
NEPOUŽÍVAJTE SÝTIČ!
POZOR! Ak došlo úplnému spotrebovaniu paliva
v palivovej nádrži, po doplnení paliva zopakujte
kroky na ŠTARTOVANIE STUDENÉHO MOTORA.
Regulácia otáčok
Na zvýšenie otáčok stlačte najskôr dlaňou
bezpečnostnú poistku plynu (Obr. 7, bod 4)
a následne palcom stlačte páčku ovládania plynu
(Obr. 7, bod 5)
Na zníženie otáčok uvoľnite páčku ovládania plynu
Zastavenie motora
Uvoľnite páčku ovládania plynu (Obr. 7, bod 5) a prepnite hlavný vypínač do polohy „Stop“ (Obr. 1, bod 1).
Obr. 7
2
4
Obr. 8
VAROVANIE
Výfukové plyny motora obsahujú chemické látky, ktoré sú zdraviu škodlivé. Nikdy tieto plyny nevdychujte.
Pílu vždy štartujte mimo budovy.
Kontrola mazania reťaze
POZOR! Dodržujte bezpečnostné opatrenia
a zabráňte kontaktu vodiacej lišty s povrchom
Obr. 9
terénu. Používajte toto náradie bezpečne a udržujte
minimálnu vzdialenosť od zeme 20 cm.
Pred začatím práce skontrolujte namazanie reťaze
a množstvo oleja v nádržke píly. Zapnite pílu a držte
ju nad zemou. Ak uvidíte zväčšujúce sa stopy po
oleji, mazanie reťaze prebieha správne. Ak nebudú
na zemi žiadne stopy oleja, nastavte silu mazania
na spodnej strane píly (Obr. 9)
V prípade, že ani potom nie je reťaz dostatočne mazaná, očistite výstupný otvor na olej (pod krytom
reťazového kolesa), horný otvor napínania reťaze a rozvod oleja, prípadne kontaktujte autorizované servisné
stredisko.
9. NASTAVENIE NAPNUTIA REŤAZE
POZOR! Počas prevádzky má reťaz píly pôsobením vyššej teploty tendenciu sa predlžovať. Dlhšia reťaz sa
uvoľňuje a môže skĺznuť z vodiacej lišty.
Povoľte upínacie matice krytu reťazového kolesa.
Uistite sa, či je reťaz nasadená vo vodiacej drážke vodiacej lišty.
Na otočenie nastavovacej skrutky napnutia reťaze (Obr. 5) použite skrutkovač. Otáčajte nastavovacou
skrutkou, kým nedosiahnete požadované napnutie reťaze (mali by ste reťaz zdvihnúť uprostred vodiacej lišty
v horizontálnej polohe zhruba do výšky 3 až 4 mm).
Pevne utiahnite upínacie matice vodiacej lišty.
POZOR! Reťaz príliš nenapínajte. Prílišné napnutie zahriatej reťaze môže viesť k jej nadmernému napnutiu
po vychladnutí.
10. REZANIE
POZOR! Skôr ako budete pokračovať, prečítajte si kapitolu „Bezpečnostné pokyny“. Odporúčame získať
skúsenosti pri rezaní menších polien. Tým sa zároveň s pílou oboznámite.
Vždy dodržujte bezpečnostné pokyny. Reťazovú pílu je možné používať iba na rezanie dreva.
Je zakázané rezať iné materiály. Vibrácie a spätný raz sa pre rôzne materiály líšia. Pílu nepoužívajte ako
páku na zdvíhanie, premiestňovanie alebo rozbíjanie objektov. Je zakázané k píle pripevňovať súčasti alebo
prípravky iné než uvedené v technickej dokumentácii.
Pílu nie je nutné do rezu tlačiť. Keď motor beží na plný plyn, pílu pritláčajte len zľahka.
Ak dôjde k zachyteniu reťaze v reze, neskúšajte ho uvoľniť ťahom, ale rez roztiahnite klinom alebo pákou.
Bezpečnostná brzda (ochrana proti spätnému rázu)
Táto píla je vybavená brzdou reťaze, ktorá, ak pracuje správne, v prípade spätného rázu ihneď reťaz
zastaví. Činnosť brzdy reťaze je nutné skontrolovať pred každým použitím píly. Pílu spustite na plný plyn na
1 – 2 sekundy a potom sklopte predný ochranný kryt. Reťaz sa musí ihneď zastaviť aj pri plných otáčkach
motora. Ak sa reťaz zastavuje pomaly alebo nezastaví vôbec, kontaktujte autorizované servisné stredisko.
Je mimoriadne dôležité pred každým použitím skontrolovať funkčnosť brzdy reťaze a stav nabrúsenia reťaze,
aby bola zachovaná potrebná úroveň bezpečnosti píly pri spätnom ráze. Odstránením bezpečnostného
príslušenstva, pri nesprávnej údržbe či pri použití nevhodnej lišty alebo reťaze môže v prípade spätného rázu
dôjsť k ťažkým úrazom.
FZP 4516 B
Rezanie
Stínanie stromu
Rozhodnite o smere pádu stromu s prihliadnutím
3
k smeru vetra, náklonu stromu a polohe vetvy
a zvážte aj všetky ostatné faktory, pred začatím
práce.
Plocha okolo stromu musí byť voľná, bez prekážok,
musí umožňovať stabilný postoj. Úniková cesta
musí byť priechodná.
Do tretiny priemeru kmeňa urobte klinový zárez
z tej strany, na ktorú má strom spadnúť.
(pozrite Obr. Stínanie, bod 1)
1
2
Obr. Stínanie
Z opačnej strany urobte oddeľovací rez v úrovni
nad klinovým zárezom. (pozrite obrázok Stínanie, bod 2)
Pád stromu bude prebiehať smerom ku klinovému zárezu.
(pozrite obrázok Stínanie, bod 3)
POZOR! Pri stínaní stromov upozornite ostatné osoby v okolí na potenciálne hroziace nebezpečenstvo.
Stínanie stromov vyžaduje prax a bez náležitých skúseností ho neodporúčame vykonávať.
Rezanie polien
POZOR! Vždy udržujte stabilný postoj. Nestúpajte na polená.
POZOR! Pred začatím práce sa uistite, či sú všetky komponenty na svojom mieste a všetky skrutky
a matice sú dotiahnuté.
65
SK
Rezané poleno sa môže odvaľovať. Najmä pri rezaní na svahu stojte vždy nad rezaným polenom.
Predchádzajte spätnému rázu píly postupovaním v súlade s inštrukciami uvedenými v kapitole
„Bezpečnostné pokyny“.
Pred začatím práce zhodnoťte smer sily spôsobujúcej ohýbanie rezaného kmeňa. Záverečný rez vždy robte
z opačnej strany, než pôsobí ohýbajúca sila, aby nedošlo k zovretiu lišty v reze.
Pílu prenášajte iba za predpokladu, že je motor vypnutý, a lišta chránená ochranným krytom.
Poleno ležiace na zemi
Prerežte do polovice, potom otočte a dorežte
z opačnej strany.
REŤAZOVÁ PÍLANÁVOD NA OBSLUHU
SK 66
Rezanie | Čistenie aúdržba náradia
Poleno nad zemou
V časti „A“ urobte rez zdola do tretiny polena
a potom rez dokončite zhora. V časti „B“ urobte rez
zhora do tretiny a potom rez dokončite zdola.
AB
1
2
Odvetvovanie padnutého stromu
2
1
1
Najskôr zistite, na ktorú stranu je vetva ohnutá.
Potom urobte začiatočný rez zo strany ohybu
a potom dokončite rez z opačnej strany.
POZOR! Ohnutá vetva sa môže vymrštiť.
2
11. ČISTENIE A ÚDRŽBA NÁRADIA
POZOR! Pred čistením, kontrolou alebo opravou píly musí byť motor vypnutý a studený a musí byť vybratá
žeraviaca sviečka, aby nemohlo dôjsť k neplánovanému spusteniu.
Údržba po každom použití
Demontujte lištu a celú pílu očistite od usadených pilín pomocou štetca. Na odstránenie prilipnutých nečistôt
je možné použiť špachtľu alebo skrutkovač.
Vzduchový fi lter:
Povoľte skrutku (Obr. 1, bod 11) a odoberte veko vzduchového fi ltra. Vyberte vložku fi ltra a kefou odstráňte
prilipnutý prach. Ak je vložka fi ltra zanesená prachom, rozložte ju na 2 časti a preperte ju v benzíne.
Ak používate stlačený vzduch, vyfúkava sa smerom zvnútra.
Mazací otvor:
Demontujte lištu a skontrolujte priechodnosť mazacieho otvoru.
Vodiaca lišta:
Po demontáži lišty odstráňte prach z drážok a mazacieho otvoru.
Ostatné časti:
Skontrolujte prípadné úniky oleja, uvoľnené úchyty a poškodenie hlavných častí, najmä v miestach uchytenia
rukoväti a lišty. Prípadne zistené poruchy sa musia pred ďalším použitím píly opraviť.
Čistenie telesa reťazovej píly
Udržujte teleso reťazovej píly čisté. Pri čistení použite mäkkú handričku namočenú v mydlovom roztoku. Touto
handričkou starostlivo očistite teleso reťazovej píly.
FZP 4516 B
Čistenie aúdržba náradia
67
SK
Údržba vodiacej lišty
Najviac problémov s vodiacou lištou nastáva
Drážka
vodiacej lišty
v dôsledku nerovnomerného opotrebenia.
K nerovnomernému opotrebeniu dochádza
väčšinou
z dôvodu nesprávneho naostrenia reťaze
Vodiaca lišta
a nesprávneho nastavenia obmedzovacieho zuba.
Pri nerovnomernom opotrebení lišty dochádza
k rozširovaniu vodiacej drážky (pozrite
Obrázok ). Dôsledkom je potom klepanie reťaze
a odpadávanie nitov. S pílou nie je možné robiť
rovné rezy. V takom prípade vodiacu lištu vymeňte
za novú.
Bežná vodiaca
lišta
Pred ostrením reťaze vždy skontrolujte stav
vodiacej lišty. Použitie opotrebenej alebo
poškodenej lišty je veľmi nebezpečné. Použitím
opotrebenej alebo poškodenej lišty dôjde
k poškodeniu reťaze. Rezanie
s takýmto nástrojom bude zároveň výrazne ťažšie
a namáhavejšie.
Bežná údržba vodiacej lišty
Demontujte vodiacu lištu z telesa reťazovej píly.Z drážky vodiacej lišty pravidelne odstraňujte piliny. Pri čistení použite špachtľu alebo drôt.Olejové drážky vyčistite po skončení každého pracovného dňa.
Vodiacu lištu vymeňte, ak:
• je ohnutá alebo popraskaná
• má ťažko poškodenú alebo opotrebenú drážku
Vodiaca lišta
s nerovnomerným
opotrebením
POZNÁMKA: Pri výmene vodiacej lišty postupujte podľa pokynov uvedených v tomto návode. Správny typ
lišty nájdete v prehľade technických údajov.
REŤAZOVÁ PÍLANÁVOD NA OBSLUHU
SK 68
Ostrenie pílovej reťaze
12. OSTRENIE PÍLOVEJ REŤAZE
Pílovú reťaz udržujte ostrú. Rezanie bude výrazne rýchlejšie a predovšetkým bezpečnejšie. Tupá reťaz zvyšuje
opotrebenie reťazového kolesa, vodiacej lišty, reťaze a pohonu. Ak musíte na pílu tlačiť a pri rezaní sa tvoria iba
piliny s pár odrezkami, znamená to, že je reťaz tupá.
Na tento účel odporúčame kontaktovať autorizovaný servis.
Vybavenie nevyhnutné na ostrenie pílovej reťaze
Guľatý pilník – pozrite špecifi kácie technických parametrov
Obmedzovací zub
Vodidlo pilníka
Zverák
Plochý pilník strednej veľkosti
Ostrenie zubov reťaze
Použite vodidlo na pilovanie pod uhlom 30°
(značka A, pozrite obrázok).
Nastavte napnutie pílovej reťaze na správnu
úroveň.
Upevnite vodiacu lištu do zveráka, aby ste mali
reťaz v stabilnej polohe.
POZNÁMKA:Samotnú reťaz neupevňujte.
A
B
Vtlačte okrúhly pilník, vložený do vodidla, do drážky
medzi horný plech a obmedzovací zub na reťazi.
Reťaz by sa mala dotýkať ako horného plechu, tak
obmedzovacieho zuba (pozrite obrázok).
POZNÁMKA: Pilujte v strede vodiacej lišty.
POZNÁMKA: Na obrázku vidíte umiestnenie vodidla pilníka a smer pilovania zubov na ľavej strane reťaze.
Umiestnite vodidlo pilníka do požadovaného uhla (značka A, pozrite obrázok). Overte si, že je značka 30° na
vodidle pilníka zarovnaná so stredom vodiacej lišty. Ako sa uistíte, budete pilovať pod uhlom 30°.
Pilujte zub smerom zvnútra von (v smere B, pozrite obrázok), kým nebude ostrý. Pilujte iba v tomto smere.
POZNÁMKA: Na naostrenie zuba by mali postačiť dva až tri ťahy pilníkom.
FZP 4516 B
Pilovanie obmedzovacieho zuba
Dôsledkom ostrenia zubov reťaze je zníženie tolerancie
obmedzovacieho zuba. Po každom druhom až
treťom ostrení je nevyhnutné upraviť nastavenie
obmedzovacieho zuba.
Umiestnite nástroj na úpravu obmedzovacieho
zuba (pozrite obr., bod 1) pevne na hornú hranu
dvoch zubov. Uistite sa, či drážka nástroja
zapadla do drážky obmedzovacieho zuba
(pozrite obr., bod 2.)
Použite plochý pilník strednej veľkosti
(pozrite obr., bod 3). Opilujte obmedzovací zub
(pozrite obr., bod 4) do úrovne nástroja na úpravu
obmedzovacieho zuba.
Odoberte nástroj na úpravu obmedzovacieho
zuba. Pomocou plochého pilníka zaoblite prednú
hranu obmedzovacieho zuba (pozrite obrázok).
Pri brúsení dodržte predpísané hodnoty
(pozrite obr., bod 5).
POZNÁMKA: Po niekoľkých ručných
ostreniach odovzdajte pílovú reťaz na naostrenie
autorizovanému servisnému stredisku alebo ho
naostrite špeciálnym ostriacim strojom.
Tým obnovíte rovnomerné naostrenie všetkých zubov.
SK
Ostrenie pílovej reťaze
4
3
1
5
0,6 mm
69
2
REŤAZOVÁ PÍLANÁVOD NA OBSLUHU
SK 70
Výmena pílovej reťaze
13. VÝMENA PÍLOVEJ REŤAZE
POZOR!Pri výmene pílovej reťaze neupínajte reťazovú pílu ani vodiacu lištu do zveráka.
Reťaz vymeňte vždy, ak sú zuby príliš opotrebené a nie je možné ich naostriť alebo ak reťaz praskne. Použite
iba originálnu náhradnú reťaz podľa špecifi kácie tohto návodu na použitie. Pri výmene reťaze vždy vymeňte aj
ozubené reťazové koleso. Tým zaistíte správnu pozíciu reťaze pri pohybe. (Poznámka: Špecifi káciu správneho
typu reťaze a ozubeného kolesa nájdete v prehľade technických údajov.)
Povoľte a odoberte skrutku vodiacej lišty.
Odoberte kryt reťazového kolesa.Odoberte pílovú reťaz.Obtočte novú reťaz okolo ozubeného kolesa,
potom pozdĺž hornej drážky vodiacej lišty a okolo
hrotu vodiacej lišty.
POZOR!Uistite sa, či rezné zuby reťaze smerujú
správnym smerom. Reťaz umiestnite tak, aby zuby
na hornej strane lišty smerovali k prednej hrane
lišty (pozrite obrázok).
Pred umiestnením krytu reťazového kolesa do
pozície si overte, či je regulačný hrot napínania
reťaze zasunutý do regulačného otvoru vodiacej
lišty.
Umiestnite kryt reťazového kolesa späť na teleso píly.Pripevnite kryt reťazového kolesa skrutkou vodiacej lišty.
POZOR!Uistite sa, či ste neumiestnili pílovú reťaz na vodiacu lištu v opačnom smere.
V opačnom prípade bude píla vykazovať nadmerné vibrácie a nebude rezať.
FZP 4516 B
14. TECHNICKÉ PARAMETRE
Technické parametre
71
SK
Typ ................................................................................................................................................................................................FZP 4516 B
Motor ............................................................................................................................................................................................... 45,2 cm
Maximálny výkon motora .................................................................................................................................... 1,7 kW / 7 500 rpm
Maximálna rýchlosť motora s rezacím nástrojom .....................................................................................................10 000 rpm
Maximálna rýchlosť motora pri voľnobehu..................................................................................................................... 2 800 rpm
Dĺžka lišty ........................................................................................................................................................................................ 405 mm
Delenie reťaze............................................................................................................................................................................0,325 inch
Šírka vodiacej drážky .....................................................................................................................................................................1,5 mm
Počet vodiacich článkov reťaze ........................................................................................................................................................... 66
Priemer pilníka .................................................................................................................................................................................... 4 mm
Hmotnosť (bez lišty a reťaze) ........................................................................................................................................................5,1 kg
Rozmery (vrátane lišty a reťaze) ...................................................................................................................410 × 235 × 265 mm
Kapacita palivovej nádrže ............................................................................................................................................................ 550 ml
Kapacita olejovej nádrže .............................................................................................................................................................. 260 ml
Olej na mazanie reťaze ............................................................................................................................... olej na stratové mazanie
Systém mazania reťaze .....................................................................................automatická pumpa s možnosťou nastavenia
3
REŤAZOVÁ PÍLANÁVOD NA OBSLUHU
SK 72
Likvidácia
15. LIKVIDÁCIA
POKYNY A INFORMÁCIE O ZAOBCHÁDZANÍ S POUŽITÝM OBALOM
Použitý obalový materiál odložte na miesto určené obcou na ukladanie odpadu.
Stroj a jeho príslušenstvo sú vyrobené z rôznych materiálov, napr. z kovu a plastov.
Poškodené súčiastky odovzdajte do triedeného zberu. Informujte sa na príslušnom úrade.
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú.
Zmeny v texte, dizajne a technických špecifi káciách sa môžu meniť bez predchádzajúceho upozornenia
a vyhradzujeme si právo na ich zmenu.
Návod na použitie v originálnom jazyku.
FZP 4516 B
Vyhlásenie ozhode
16. VYHLÁSENIE O ZHODE
ES Vyhlásenie o zhode
Fast ČR, a. s., Černokostelecká 251 01 Říčany u Prahy, tel.: 323 204 111, záväzne vyhlasujeme,
že benzínová reťazová píla Fieldmann FZS 4516 B (rok výroby je vyznačený na typovom štítku
a nasleduje výrobné číslo stroja), spĺňa predpisy SMERNICE RADY:
ES č. 2006/42/EC, 2006/95/IEC, (číslo schvaľovacieho certifi kátu: MTS/ICL/E11070719)
ES č. 2004/26/ES emisie výfukových plynov
a bol testovaný v zhode s nižšie uvedenými normami:
EN ISO 11681-2:2009
EN ISO 12100:2010
Firma FAST ČR, a. s., je oprávnená konať v mene výrobcu.
CE label: 14
V Říčanech dňa 15. 11. 2014
meno pečiatka podpis
73
SK
Petr Uher
manažér kvality
REŤAZOVÁ PÍLANÁVOD NA OBSLUHU
SK 74
Poznámky
FZP 4516 B
Tartalom
75
Láncfűrész
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a láncfűrészt. Mielőtt használni kezdi, fi gyelmesen
olvassa el ezt a használati útmutatót és őrizze meg a későbbiekre.
TARTALOM
1. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK .............................................................................................................77
Fontos biztonsági fi gyelmeztetések ..................................................................................................................77
2. A GÉPEN TALÁLHATÓ, UTASÍTÁSOKAT TARTALMAZÓ CÍMKÉK MAGYARÁZATA ........................78
3. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK .......................................................................................................................................79
A gép használata előtt ...........................................................................................................................................79
Biztonságos kezelés, munkaeszközök és öltözet ........................................................................................79
Az üzemanyag kezelésével kapcvsolatos utasítások .............................................................................81
4. A GÉP LEÍRÁSA ÉS A CSOMAGOLÁS TARTALMA ......................................................................................82
A gép leírása (ld. 1. ábra)......................................................................................................................................82
5. A TÁMASZTÓFOGAK, A VEZETŐLEMEZ ÉS A LÁNC FELSZERELÉSE ..................................................83
A támasztófogak felszerelése ..............................................................................................................................83
A vezetőlemez és a lánc felszerelése ............................................................................................................83
6. ÜZEMANYAG ÉS LÁNCKENŐ OLAJ .................................................................................................................84
A tartály feltöltése olajjal .......................................................................................................................................84
Az üzemanyag-keverék elkészítése ................................................................................................................84
Az üzemanyag tárolása .........................................................................................................................................85
7. A HASZNÁLAT ELŐKÉSZÜLETEI .............................................................................................................................85
A fék működésének ellenőrzése .......................................................................................................................86
8. A FŰRÉSZ BEINDÍTÁSA ÉS KIKAPCSOLÁSA ..................................................................................................86
A hideg motor beindítása ....................................................................................................................................86
A bemelegített motor indítása ............................................................................................................................87
A forgás szabályozása ........................................................................................................................................87
A motor megállítása .................................................................................................................................................87
A lánc olajozásának ellenőrzése ......................................................................................................................87
9. A LÁNC FESZESSÉGÉNEK BEÁLLÍTÁSA .............................................................................................................88
Földön fekvő hasáb .............................................................................................................................................89
Föld fölött lévő hasáb .........................................................................................................................................90
Kidőlt fa legallyazása ...............................................................................................................................................90
HU
LÁNCFŰRÉSZHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU 76
Tartalom
11. A SZERSZÁM TISZTÍTÁSA ÉS KARBANTARTÁSA .............................................................................................90
Karbantartás minden használat után ............................................................................................................90
A láncfűrész testének tisztítása ...........................................................................................................................91
A vezetőlemez karbantartása ............................................................................................................................91
A vezetőlemez normál karbantartása ...........................................................................................................91
12. A FŰRÉSZLÁNC ÉLEZÉSE ..........................................................................................................................................92
A fűrészlánc élezéséhez elengedhetetlen felszerelés ...........................................................................92
A lánc szemeinek élezése .....................................................................................................................................92
A mélységhatároló reszelése ...............................................................................................................................93
13. A FŰRÉSZLÁNC CSERÉJE ........................................................................................................................................94
14. MŰSZAKI ADATOK .....................................................................................................................................................95
A terméket óvatosan csomagolja ki és ügyeljen arra, hogy a csomagolóanyag egyik részét se dobja ki
korábban, mint hogy megtalálja a termék összes részét.
A gépet tartsa száraz helyen és gyermekektől távol.
Olvassa el az összes fi gyelmeztetést és utasítást. A fi gyelmeztetések és utasítások fi gyelmen kívül
hagyásának áramütés, tűz és/vagy súlyos sérülés lehet a következménye.
Csomagolás
A terméket a csomagolása védi a szállítás közbeni sérüléstől. Ez a csomagolás újrahasznosítható anyagból
készült, etért le lehet adni újrahasznosításra.
Használati útmutató
Mielőtt használni kezdi a gépet, olvassa el a következő biztonsági előírásokat és a használati utasításokat.
Ismerkedjen meg a kezelőelemekkel és a készülék helyes használatával. Az útmutatót gondosan őrizze
meg későbbi szükség esetére. Legalább a jótállás idejére javasolt megőrizni az eredeti csomagolást a belső
csomagolóanyagokkal együtt, a pénztárjegyet és a garancialevelet.
Szállítás esetén csomagolja vissza az eredeti gyári csomagolásba, így maximális védelmet biztosít számára
(pl. költözés vagy szervizbe küldés esetén).
MEGJEGYZÉS: Ha a gépet újabb személynek adja el, az útmutatóval adja át.
A használati útmutató utasításainak betartása a gép helyes használatának alapja. A használati útmutató
a kezelésre, karbantartásra és javításra vonatkozó utasításokat is tartalmaz.
77
HU
A gyártó nem felel az útmutató utasításainak be nem tartásából adódó balesetekért
vagy károkért.
LÁNCFŰRÉSZHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU 78
Agépen található, utasításokat tartalmazó címkék magyarázata
2. A GÉPEN TALÁLHATÓ, UTASÍTÁSOKAT
TARTALMAZÓ CÍMKÉK MAGYARÁZATA
A gép használata előtt fi gyelmesen
olvassa el a használati utasítást.
A gép használata közben viseljen
védőfelszerelést, pl. védőszemüveget,
fülvédőt stb.
A láncfűrész használata közben midig
használja mindkét kezét.
A munkánál használjon védőkesztyűt.
Szilárd, szigetelő munkacipőt hazsnáljon.
Figyelem! Vigyázzon, a szerszám
visszaüthet.
Figyelmeztetés! Figyelem!
FZP 4516 B
Biztonsági utasítások
3. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
VIGYÁZAT! A használati útmutatóban feltüntetett szimbólumokkal megjelölt biztonsági utasítások olyan
kritikus pontokra mutatnak rá, amelyeknek a gép használata közben fi gyelmet kell szentelni, nehogy súlyos
vagy akár halálos sérülés következzen be. Olvassa el alaposan a biztonsági utasításokat, és tartsa be őket.
VIGYÁZAT! Ez a szimbólum olyan utasításokat jelez, amelyeket be kell tartani, hogy elkerüljük
a baleseteket, amelyek súlyos vagy halálos sérüléshez vezethetnek.
MEGJEGYZÉS: Ez a szimbólum olyan utasításokat vagy tanácsokat jelez, amelyek hasznosak lehetnek
a készülék használata közben.
A gép használata előtt
A gép használata előtt fi gyelmesen olvassa el a használati utasítást.
Ne használja a készüléket, ha drog vagy alkohol hatása alatt áll, ha fáradt vagy kimerült. A készüléket ne
használja, ha olyan gyógyszert szed, ami befolyásolhatja vagy korlátozhatja a belátási képességét a gép
biztonságos használata során.
Ne használja a gépet beltérben, a kiszabaduló gázok káros szén-monoxidot tartalmaznak.
Soha ne használja a készüléket az alábbi feltételek esetén:
– Ha a munkaterület csúszós, vagy ha az időjárási körülmények nem teszik lehetővé, hogy a készülék
használata közben stabilan álljon.
– Ha sötét van vagy erős köd, vagy olyan rossz időjárási körülmények, amelyek akadályozzák a látási
viszonyokat a munkaterületen.
– Esőben, viharban, erős szélben vagy egyéb olyan feltételek esetén, amelyek veszélyesek lehetnek a gép
használata során.
Ha először használja a fűrészt, a munka megkezdése előtt kérjen tanácsot szakavatott személytől.
A fáradtság vagy fi zikai kimerültség a fi gyelem kihagyásához vezethet, aminek súlyos sérülés lehet
a következménye
Korlátozza a használati időt egyszerre kb. 10 percre, és igyekezzen az egyes munkák között 10-20 percet
pihenni. Korlátozza az egész nap alatt végzendő munkát kb. 2 órára.
Bizonyosodjon meg róla, hogy a használati útmutató kéznél van, ha szüksége lenne a rá.
Ha a készüléket eladja vagy kölcsönadja, bizonyosodjon meg róla, hogy a használati útmutatót is odaadta.
Soha ne engedje, hogy gyermekek vagy olyan személyek használják ezt a készüléket, akik nem ismerkedtek
meg eléggé a használati útmutatóval.
79
HU
Biztonságos kezelés, munkaeszközök és öltözet
A láncfűrész használatakor az alábbi munkaöltözetet és védőfelszerelést hordja:
– Sisakot
– Védőszemüveget vagy arcvédő pajzsot
– Munkavédelmi kesztyűt
– Csúszásgátló cipőt
– Fülvédőt
LÁNCFŰRÉSZHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU 80
Biztonsági utasítások
Továbbá legyen Önnél
– a csomagolásban mellékelt szerszám
– Elég tartalék üzemanyag és olaj a lánc kenéséhez
– Segédeszközök, amelyekkel kijelöli a munkaterületet (kötél, fi gyelmeztető jelzések)
– Síp (segélykéréshez)
– Fűrész vagy balta ( az akadályok eltávolításához)
Munka közben soha ne használjon laza öltözéket, ékszert, ami beakadhat a fűrészbe. Ne dolgozzon
szandálban vagy mezítláb.
Ellenőrizze a munkafelületet, a vágandó tárgyat és a vágás irányát. Távolítsa el az akadályokat.
Soha ne kezdje el a munkát, amíga munkafelület nem tiszta, nem stabilizálta a helyzetét és nincs tervezett
menekülő útvonala a zuhanó fa elől.
Legyen nagyon óvatos és tartsa az arra járókat és a háziállatokat a munkaterületen kívül, mégpedig olyan
távolságban, amely a vágott tárgy hosszának legalább 2,5-szerese.
Ellenőrizze a gép sérült, elhasználódott vagy hiányzó alkatrészeit. Soha ne használja a gépet, ha sérült,
rosszul van beállítva vagy hiányos. Bizonyosodjon meg róla, hogy a lánc abbahagyja a forgást, am ikor
a gázkart elengedi.
Tartsa a fogantyút szárazon, tisztán, olaj- és üzemanyagfoltoktól mentesen.
Ne nyúljon hozzá a hangtompítóhoz, gyújtógyertyához vagy a motor egyéb fémrészeihez, ha a gép be van
kapcsolva, vagy éppen csak hogy kikapcsolta - megégetheti magát vagy áramütést szenvedhet.
Szenteljen különleges fi gyelmet a vékony ágak és törzsek vágásának, mert a vékony anyagot a lánc
elkaphatja és kidobhatja a kezelő felé, aki ettől elvesztheti egyensúlyát.
Rugalmas ágak vágásakor ne felejtse el, hogy amikor a vágás után a feszöültsége megszűnik, kicsapódhat.
Ellenőrizze és távolítsa el a száraz ágakat, amelyek letörhetnek a dőlő fáról.
Ha a készüléket félreteszi, ellenőrizze, hogy ki van-e kapcsolva.
VIGYÁZAT, visszarúg! A visszarúgásra akkor kerül sor, amikor a lemez elülső része hozzáér a tárgyhoz,
vagy amikor a vágott anyag megakasztja a láncot a vágatban. A tárggyal való érintkezéskor a fűrész
kidobódhat,a mit a lemez felfelé és hátra, a kezelő felé történő elmozdulása kísér. A lánc megakadása
a vágatban azzal járhat, hogy a lemez gyorsan hátraugrik a kezelő felé. Ez a két reakció azzal járhat, hogy
a kezelő elveszti az ellenőrzését a fűrész felett, ami súlyos sérüléshez vezethet. Ne támaszkodjon kizárólag
a fűrész biztonsági berendezésére. A fűrész felhasználójaként folyamatosan be kell tartania néhány szabályt
a séróülések és anyagi kár megelőzése érdekében.
Ha tisztában van a visszarúgás mibenlétével, csökkentheti vagy kizárhatja a meglepetést. A váratlan
reakciók vezetnek a balesetekhez.
Ha a motor jár, a fűrészt tartsa biztosan mindkét kezével, jobb kezével a hátsó fogantyút, bal kezével az
elülsőt. A fűrész fogantyúját szilárdan fogja át a többi ujja felé mutató hüvelykujjával.
A szilárd tartás segít enyhíteni a visszarúgást és ellenőrzés alatt tartani a fűrészt.
A munkahelyen semmilyen akadály nem lehet. A lemez szabad vége a fűrésszel végzett munka közben nem
akadhat be egy ágba, törzsbe vagy egyéb akadályba.
Nagy fordulatszámon vágjon.
Vágás közben soha ne veszítse el a stabil pozícióját, legfeljebb vállmagasságban vágjon.
Tartsa be a gyártónak a lánc kenésével és élezésével kapcsolatos utasításait.
Csak a gyártó által megadott vagy velük azonos tartalékláncot és - lemezt hazsnáljon.
FZP 4516 B
Biztonsági utasítások
Az üzemanyag kezelésével kapcvsolatos utasítások
A gép motorját úgy tervezték, hogy nagyon gyúlékony üzemanyag-keveréket használ. Siha ne tárolja az
üzemanyagos edényt és ne töltsön üzemanyagot nyílt láng, kandalló, elektromos vezetékek, hegesztő munkák
helyszíne és egyéb olyan hő- vagy tűzforrás közelében, amely gyulladást okozhat.
A gép használata közben vagy üzemanyag töltéskor tilos a dohányzás.
Üzemanyag töltésekor bizonyosodjon meg róla, hogy a gép ki van kapcsolva, és hogy a közelében nincs nyílt
tűzforrás.
Ha az üzemanyag a készülékre fröccsen, használjon száraz rongyot a foltok eltakarítására.
Az üzemanyag töltés után csavarja vissza az üzemanyag-tartály fedelét, és vigye el a készüléket legalább
3 m-re attól a helytől, ahol az üzemanyagot beletöltötte, és csak azután indítsa be.
81
HU
LÁNCFŰRÉSZHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU 82
Agép leírása és acsomagolás tartalma
4. A GÉP LEÍRÁSA ÉS A CSOMAGOLÁS
TARTALMA
9
7
8
Ábra 1
A gép leírása (ld. 1. ábra)
1. A gáz biztonsági biztosítéka
2. A gáz kezelése
3. Főkapcsoló
4. Az üzemanyag-tartály dugója
5. Az olajtartály dugója
6. Elülső fogantyú
65
10
11
4
3
13
7. Lánc
8. Vezetőléc
9. Biztonsági fék
10. Indítófogantyú
11. A légszűrő fedelének csavarja
12. A szívató kezelése
13. A gáz rögzítése
12
1
2
A csomag tartalma: Benzines fűrész, 405 mm-es lemez, Oregon lánc, a lemez műanyag fedele, kalibrált edény
az üzemanyagkeverék elkészítéséhez, tartalék gyújtógyertya, szerszámkészlet reszelővel.
FZP 4516 B
Atámasztófogak, avezetőlemez és alánc felszerelése
5. A TÁMASZTÓFOGAK, A VEZETŐLEMEZ ÉS
A LÁNC FELSZERELÉSE
VIGYÁZAT! A lánc felszerelésekor és
ellenőrzésekor mindig használjon védőkesztyűt,
nehogy a lánc éles pengéi sérülést okozzanak.
A támasztófogak felszerelése
A mellékelt hatlapú kulcs és csavar segítségével
erősítse fel a támasztó fogakat, (2. ábra).
A vezetőlemez és a lánc felszerelése
A biztonsági fék karját (1. ábra 9. pont) ki kell
oldani (húzza a felső fogantyú felé)
Engedje ki a két anyát, és vegye le a lánckerék
fedelét (3. ábra 1. pont).
A láncot illessze rá a lemezre, majd fűzze rá
a lánckerékre (fogaskerékre). Eközben tartsa
a láncot a lemezen
VIGYÁZAT! A láncfeszítő csapnak
(3. ábra 2. pont) bele kell illeszkednie a lemezen
lévő nyílásba (3. ábra 3. pont). A csap
pozícióját a láncfeszítő csavarral lehet állítani
(5. ábra)
12
83
Ábra 2
Ábra 3
3
HU
VIGYÁZAT! Figyeljen rá, hogy a lánc megfelelően
legyen beleillesztve a lánckerék gyűrűjébe
(4. ábra). Ha nem így van, az meghibásodást
okozhat a fűrészben.
Helyezze vissza a lánckerék fedelét. A csavarokat
ne húzza meg teljesen, csak kézzel csavarja be,
hogy a láncot meg lehessen feszíteni
A láncot feszítse meg a feszítőcsavarral (5. ábra),
és azután húzza meg a lánckerék fedelének
anyacsavarját a mellékelt csőkulccsal
VIGYÁZAT! A lánc akkor van megfelelően
megfeszítve, ha a láncot le tudja emelni
a vezetőlemezről, és a magassága vízszintes
állásban a vezetőlemez közepén 3 - 4 mm.
LÁNCFŰRÉSZHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Ábra 4
Ábra 5
HU 84
Üzemanyag és lánckenő olaj
6. ÜZEMANYAG ÉS LÁNCKENŐ OLAJ
A tartály feltöltése olajjal
VIGYÁZAT! Az új láncnak egy kis bejáratási időre van szüksége, ez mintegy 5 percig tart. Ebben a fázisban
nagyon fontos a lánc olajozása. Miután ez az idő eltelt, ellenőrizze a lánc feszességét, és ha szükséges,
végezze további beállításokat.
A szállított fűrész olajtartálya üres. A fűrész első használata előtt töltse fel a tartályt olajjal.
Kizárólag lánckenő olajat használjon
Csavarozza le a töltőnyílás tetejét (6. ábra 1. pont).
Öntsön a tartályba olajat (ügyeljen rá, hogy az olaj a tartály feltöltése közben ne szennyeződjön).Csavarozza vissza a töltőnyílás tetejét
VIGYÁZAT! Ne használjon használt vagy feldolgozott olajat, mert károsíthatja az olajszivattyút.
Az üzemanyag-keverék elkészítése
VIGYÁZAT! Soha ne töltsön üzemanyagot az üzemanyagtartályba zárt és nem szellőző helyiségben.
VIGYÁZAT! Ne töltsön üzemanyagot nyílt láng vagy szikraforrás közelében.
VIGYÁZAT! Ne töltse túl a tartályt. Mielőtt elindítja a motort, győződjön meg róla, hogy eltávolította a kifolyt
üzemanyag maradványait.
VIGYÁZAT! Ha a motor forró, NE TÖLTSÖN BELE ÜZEMANYAGOT.
Az ilyen típusú kétütemű motorhoz olajmentes benzin és kétütemű motorhoz való olaj 25 : 1 arányú
keverékét használjuk.
VIGYÁZAT! Ha a keverék aránya eltér a 25 : 1 aránytól, a motor meghibásodhat. Bizonyosodjon meg róla,
hogy a keverék megfelelő arányú-e.
Ha kétütemű motor számára benzint és motorolajat kever össze, csak olyan benzint használjon, amely nem
tartalmaz ETANOLT vagy METANOLT (alkoholtípusok).
95-ös vagy magasabb oktánszámú jó minőségű benzint használjon. Ezzel megakadályozza az
üzemanyagrendszer vagy a motor más részeinek meghibásodását.
Az üzemanyag-keverék elkészítéshez javasoljuk, hogy a fűrész csomagolásában mellékelt kalibrált edényt
használja. NE KEVERJE A BENZINT ÉS OLAJAT KÖZVETLENÜL AZ ÜZEMANYAG TARTÁLYBAN.
Csavarja le az üzemanyag-tartály kupakját (6. ábra 2. pont), és öntsön bele üzemanyagot. Ezután csavarja
vissza a kupakot.
FZP 4516 B
Üzemanyag és lánckenő olaj | Előkészítés ahasználatra
Az üzemanyag tárolása
Az üzemanyagot csak tiszta, biztonságos,
engedélyezett kannában tárolja. Tanulmányozza
át és tartsa be az üzemanyagkanna típusára és
elhelyezésére vonatkozó helyi előírásokat.
VIGYÁZAT! A kétütemű motorokhoz való
üzemanyag szétválhat. Minden használat előtt
minden üzemanyagkannát alaposan rázzon fel.
VIGYÁZAT! A tárolt üzemanyag elöregszik. Ne
2
keverjen össze több üzemanyagot, mint amennyit
feltételezhetően egy hónap alatt elhasznál.
1
7. A HASZNÁLAT ELŐKÉSZÜLETEI
FONTOS: Ügyeljen az üzemanyag-keverék készítésére vonatkozó előírásokra! Az előírások be nem
tartása a motor meghibásodásához vezethet! Ne használjon olyan üzemanyagot,.amelyet már több mint
két hónapja tárol. A két hónapon túl tárolt üzemanyag-keverék problémát okozhat indításkor, és a motor
gyengébb teljesítményéhez vezethet. Ha az üzemanyag-keveréket több mint két hónapig tárolta, távolítsa el,
és használjon új keveréket.
85
Ábra 6
HU
Ellenőrizze a gép sérült, elhasználódott vagy hiányzó alkatrészeit. Soha ne használja a gépet, ha sérült,
rosszul van beállítva vagy hiányos
Ellenőrizze, nem lazult-e ki egy csavar, anya vagy alkatrész. A kilazult csavarokat húzza meg.
Ellenőrizze, nem szennyeződött-e a légszűrő. A munka megkezdése előtt a légszűrőből távolítson el minden
szennyeződést.
Ellenőrizze a lánc feszességét. A helyesen megfeszített láncot a vezetőlemezről vízszintes állásban
a vezetőlemez közepén nagyjából 3 - 4 mm magasságba fel tudja emelni
Tartsa a fogantyút szárazon, tisztán, olaj- és üzemanyagfoltoktól mentesen.
Győződjön meg róla, nem szökik-e az üzemanyag a tartályból.
Ellenőrizze a munkafelületet, a vágandó tárgyat és a vágás irányát. Távolítsa el az akadályokat.
Soha ne kezdje el a munkát, amíg a munkafelület nem tiszta, nem stabilizálta a helyzetét és nincs tervezett
menekülő útvonala a zuhanó fa elől.
Különösen fi gyeljen rá, és tartsa távol a környezetében lévő vagy háziállatokat, mégpedig legalább 2,5-szer
olyan távolságra, mint amekkora a vágandó tárgy.
LÁNCFŰRÉSZHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU 86
Előkészítés ahasználatra | Afűrész beindítása és kikapcsolása
Láncfék (1. ábra 9. pont)
Ez a fűrész automatikus fékkel van ellátva, amely megállítja a lánc forgását, ha a fűrész működés közben visszaüt.
A fék automatikusan bekapcsol, ha a tehetetlenségi erő az első fedél alatt lévő súlyra hatást gyakorol. Ez a fék
kézzel is kezelhető, ha az elülső védőkeretet lehajtja a lemez felé.
A fék újra kienged, ha az elülső védőkeretet újra a fűrész fogantyúja felé húzza.
VIGYÁZAT! Minden használat előtt ellenőrizze a következő módon, hogy a láncfék működőképes.
A fék működésének ellenőrzése
Tegye a fűrészt működés közben a földre, és 1 - 2 másodpercig hagyja menni maximális fordulatszámon.
Tolja a fékkart (1. ábra 9. pont) előre. A láncnak azonnal meg kell állnia.
VIGYÁZAT! Ha a lánc lassan áll meg vagy egyáltalán nem, ne használja a fűrészt, és vegye fel
a kapcsolatba a szakszervizzel.
Ha szeretné a féket kiengedni, húzza a fékkart a felső fogantyú felé, míg meghallja a jellemző kattanást .
VIGYÁZAT! Bizonyosodjon meg róla, hogy a láncfék működése rendben van. A megfelelően működő
láncfék megvédi a visszaütés okozta véletlen sérüléstől.
Amennyiben a fék nem működik megfelelően, a beállítását vagy javítását bízza szakszervizre.
8. A FŰRÉSZ BEINDÍTÁSA ÉS KIKAPCSOLÁSA
FIGYELMEZTETÉS
Mielőtt beindítja a motort, győződjön meg róla, hogy a lánc szabadon mozog a lemezen, és nem érintkezik
semmilyen idegen tárggyal.
A motor minimális fordulata mellett a fűrész láncának nem szabad forognia. Ellenkező esetben forduljon
szakszervizhez, hogy ellenőrizzék, és elhárítsák a problémát.
Mielőtt beindítja a motort, győződjön meg róla, hogy a gázkar szabadon mozog.
FIGYELMEZTETÉS: A rázkódás árthat annak, akinek a keringési rendszerével vagy idegrendszerével
problémái vannak. Ha fi zikai tünetek jelennek meg, például érzéketlenség, az érzékenység csökkenése,
erőtlenség, vagy színelváltozás a bőrön, forduljon orvoshoz. Ezek a szimptómák általában az ujjakon,
a kézen és a csuklón jelennek meg.
A hideg motor beindítása
1. Állítsa a főkapcsolót felső állásba (7. ábra 1. pont)
2. Húzza ki a szívatókart (7. ábra 2. pont), de ne nyúljon a gázkarhoz.
3. A fűrészt támassza neki a földnek, hogy stabil legyen, és húzza meg az indítózsinórt, amíg a motor fel nem
pörög (a motor készül beindulni) (8. ábra).
4. Ebben a pillanatban nyomja le a szívató (7. ábra 2. pont) karját "vissza, és az indítózsinór többszöri
meghúzásával indítsa be a motort.
FZP 4516 B
Afűrész beindítása és kikapcsolása
87
HU
VIGYÁZAT! A motor túl hosszú ideig tartó
3
forgatása kihúzott szívatókarral a motor
elárasztása miatt problémát okoz az indításnál.
5. A munka megkezdése előtt hagyja, hogy a motor
néhány perc alatt üzemi hőfokra melegedjen.
A bemelegített motor indítása
1. Állítsa a felső kapcsolót (7. ábra 1. pont)
felső állásba
2. Húzogassa az indítózsinór fogantyúját, amíg
a motor be nem indul (8. ábra)
NE HASZNÁLJON SZÍVATÓT!
VIGYÁZAT! Ha az üzemanyagtartályból teljesen
kifogyott az üzemanyag, feltöltés után A HIDEG
MOTOR BEINDÍTÁSÁRA szolgáló lépéseket
ismételje meg.
A forgás szabályozása
A fordulatszám növeléséhez először nyomja meg
a tenyerével a gáz biztonsági biztosítékát
(7. ábra 4. pont), majd a hüvelykujjával nyomja
meg a gázkezelő kart (ld. 7. ábra 5. pont)
A fordulatszám csökkentéséhez engedje el a gázkezelő kart
A motor megállítása
Engedje el a gázkezelő kart (7. ábra 5. pont), és állítsa a főkapcsolót „Stop” állásba (1. ábra 1. pont).
Ábra 7
1
2
4
5
Ábra 8
FIGYELMEZTETÉS
A motorból származó kipufogógáz az egészségre ártalmas vegyi anyagokat tartalmaz. Soha ne lélegezze
be ezt a gázt. A fűrészt mindig épületen kívül indítsa be.
A lánc olajozásának ellenőrzése
VIGYÁZAT! Tartsa be a biztonsági
Ábra 9
intézkedéseket, és akadályozza meg, hogy
a vezetőlemez érintkezzen a terület felületével.
Biztonságosan használja ezt a szerszámot, és
tartsa be a földtől a 20 cm-es minimális távolságot.
A munka megkezdése előtt ellenőrizze a lánc
olajozását, és az olaj mennyiségét a fűrész
tartályában. Kapcsolja be a fűrészt, és tartsa a föld
LÁNCFŰRÉSZHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU 88
Afűrész elindítása és kikapcsolása | Alánc feszességének beállítása | Vágás
felett. Ha növekvő olajfoltokat lát, a fűrész olajozása megfelelő. Ha a földön nincsenek olajfoltok, állítsa be
a kenés erejét a fűrész alsó oldalán (9. ábra)
Ha a lánc ekkor sem kap megfelelő kenést, tisztítsa meg az olajkivezető nyílást (a lánckerék fedele alatt),
a láncfeszítő felső nyílását és az olajvezetéket, vagy vegye fel a kapcsolatot a szakszervizzel.
9. A LÁNC FESZESSÉGÉNEK BEÁLLÍTÁSA
VIGYÁZAT! A működés során a magas hő hatására a lánc megnyúlhat. A hosszabb lánc kiszabadulhat,
és lecsúszhat a vezetőlemezről.
Engedje ki a lánckerék fedelét tartó anyát.
Bizonyosodjon meg róla, hogy a lánc be van illesztve a vezetőlemez vezetővájatába.
A láncfeszítő beállító csavar (5. ábra) elforgatásához használjon csavarhúzót. Forgassa a beállítócsavart,
amíg a lánc el nem éri a kívánt feszességet (a láncot a vezetőlemezről vízszintes állásban a vezetőlemez
közepén 3 - 4 mm magasságba tudja emelni).
Erősen húzza meg a vezetőlemez feszítőanyáját.
VIGYÁZAT! A láncot ne feszítse meg túlságosan. A felmelegedett lánc túlzott megfeszítése túlzott
feszességet okoz kihűlés után.
10. VÁGÁS
VIGYÁZAT! Mielőtt folytatja, olvassa el a „Biztonsági előírások” fejezetet. Javasoljuk, hogy először kisebb
hasábokon gyakoroljon. Így megismerkedik a fűrésszel.
Mindig tartsa be a biztonsági utasításokat. A láncfűrészt csak fa vágására szabad használni.
Más anyagot vágni tilos. A rezgés és a visszaütés anyagonként különbözik. A fűrészt ne használja
tárgyak felemelésére, áthelyezésére vagy széttörésére. Tilos a fűrészhez a műszaki dokumentációban
feltüntetettektől eltérő alkatrészeket vagy készítményeket csatlakoztatni.
A fűrészt nem kell a vágatba nyomni. Ha a motor teljes sebességgel megy, a fűrészt csak enyhén nyomja.
Ha a lánc megakad a vágatban, ne próbálja húzással kiszabadítani, hanem feszítse szét a vágatot egy ékkel
vagy bottal.
Biztonsági fék (védelem visszaütés ellen)
Ez a fűrész láncfékkel van ellátva, ami, ha megfelelően működik, megállítja a láncot, amint a fűrész visszaüt.
A láncfék működését a fűrész minden használata előtt ellenőrizni kell. A fűrészt 1–2 másodpercre kapcsolja
be telkes sebességen, majd hajtsa le az elülső védőfedelet. A láncnak azonnal meg kell állnia, miközben
a motor teljes fordulatszámon van. Ha a lánc lassan áll meg vagy egyáltalán nem, vegye fel a kapcsolatba
a szakszervizzel.
FZP 4516 B
Vágás
Rendkívül fontos, hogy minden használat előtt ellenőrizze a láncfék működését és a lánc köszörültségi
állapotát, hogy gondoskodjon a fűrész megfelelő biztonsági állapotáról visszaütéskor. Ha eltávolítja
a biztonsági tartozékot, helytelenül végzi a karbantartást vagy nem megfelelő lemezt vagy láncot használ,
súlyos balesetveszélynek teszi ki magát visszaütés esetén.
Favágás
Amikor a fa dőlési irányáról dönt, vegye fi gyelembe
3
a szél irányát, a fa hajlását, és az ágak helyzetét,
és mérlegeljen minden más tényezőt, mielőtt
belefog a munkába.
A fa körüli területet tegye szabaddá,
akadálymentessé, hogy stabilan tudjon állni.
A menekülő útvonal járható legyen.
A törzs átmérőjének harmadáig tegyen egy ék
formájú bevágást arról az oldalról, amerre a fát
dönteni szeretné. (ld. Favágás ábra, 1. pont)
1
2
Ábra Favágás
A másik oldalról végezzen egy elválasztó vágást az
ék formájú bevágás szintje alatt. (ld. Favágás ábra, 2. pont)
A fa az ék formájú bevágás irányába fog dőlni. (ld. Favágás ábra, 3. pont)
VIGYÁZAT! Favágáskor fi gyelmeztesse az esetleges veszélyre a környéken tartózkodó személyeket.
A favágás gyakorlatot igényel, és megfelelő tapasztalat nélkül nem javasoljuk végezni.
89
HU
Hasábok aprítása
VIGYÁZAT! Mindig álljon stabilan. Ne lépjen rá a hasábokra.
VIGYÁZAT! A munka megkezdése előtt bizonyosodjon meg róla, hogy minden alkatrész a helyén van, és
minden csavar és anya meg van húzva.
A vágott hasáb elgurulhat. Különösen ha lejtőn aprít, mindig a vágott hasáb felett álljon.
Előzze meg a fűrész visszaütését azzal, hogy követi a „Biztonsági utasítások” fejezetben leírt instrukciókat.
A munka megkezdése előtt mérje fel az aprítandó törzs meghajlását okozó erő irányát. Az utolsó vágást
mindig ellenkező irányból ejtse meg, mint amerre a hajlító erő hat, nehogy beakadjon a lemez a vágatba.
A fűrészt csak úgy vigye máshová, ha a motor ki van kapcsolva, a védőfedél pedig óvja a lemezt.
Földön fekvő hasáb
Vágja át a közepéig, majd fordítsa meg, és vágja
tovább a másik oldala felől.
LÁNCFŰRÉSZHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU 90
Vágás | Aszerszám tisztítása és karbantartása
Föld fölött lévő hasáb
Az „A” részben vágja alulról a hasáb harmadáig,
majd fejezze be a vágást felülről. A „B” részben
vágja felülről a hasáb harmadáig, majd fejezze be
a vágást alulról.
AB
1
2
Kidőlt fa legallyazása
Először állapítsa meg, merre hajlanak az ágak.
Aztán tegyen egy kezdővágást a hajlás oldaláról,
majd fejezze be a vágást az ellenkező oldalról.
VIGYÁZAT! A meghajlott ág kicsapódhat.
2
1
2
1
11. A SZERSZÁM TISZTÍTÁSA ÉS
KARBANTARTÁSA
VIGYÁZAT! A fűrész tisztítása, ellenőrzése vagy javítása előtt a motornak kikapcsolt állapotban és
hidegnek kell lennie, és ki kell venni az izzógyertyát, nehogy magától beinduljon.
Karbantartás minden használat után
Szerelje le a lemezt, és az egész fűrészt tisztítsa meg egy kefével a leülepedett fűrészportól. A lecsapódott
szennyeződés eltávolításához használhat kaparót vagy csavarhúzót.
A légszűrő:
Lazítsa ki a csavart (1. ábra, 11. pont) és vegye le a légszűrő fedelét. Vegye ki a szűrőbetétet, és egy kefével
távolítsa el a leülepedett port. Ha a szűrőbetétet belepte a por, vegye szét két részre, és mossa át benzinben.
Ha sűrített levegőt használ, belülről kifelé fúvassa.
Kenőnyílás:
Szerelje le a lemezt, és ellenőrizze, átjárható-e a kenőnyílás.
Vezetőlemez:
A lemez leszerelése után távolítsa el a port a vájatokból és a kenőnyílásból.
A többi rész:
Ellenőrizze az esetleges olajszivárgást, a kilazult rögzítéseket és a sérült fő alkatrészeket, különösen
a fogantyú és a lemez rögzítésénél. A felfedezett hibákat ki kell javítnai, mielőtt a fűrészt újra használja.
FZP 4516 B
Aszerszám tisztítása és karbantartása
A láncfűrész testének tisztítása
Tartsa a láncfűrész testét tisztán. A tisztításhoz puha, szappanos oldatban megnedvesített rongyot használjon.
Ezzel a ronggyal óvatosan tisztítsa meg a láncfűrész testét.
91
HU
A vezetőlemez karbantartása
A vezetőlemez legtöbb hibája az aránytalan
A vezetőlemez
vájata
elhasználódás következménye.
Az aránytalan elhasználódást többnyire az
okozza, hogy nem megfelelő a lánc élezése és
mélységhatároló beállítása.
Vezetőlemez
A lemez aránytalan elhasználódása következtében
a vezetővájat kitágul (ld. Ábra). Ennek eredménye
a lánc zörgése és a szegecsek kiesése. A fűrésszel
nem lehet egyenesen vágni. Ilyen esetben cserélje
ki a vezetőlemezt újra.
A lánc élezése előtt mindig ellenőrizze
a vezetőlemez állapotát. Az elhasználódott
vagy meghibásodott lemez használata nagyon
Normál
vezetőlemez
Aránytalanul elhasznált
vezetőlemez
veszélyes. Az elhasználódott vagy meghibásodott
lemez használata a lánc meghibásodásához
vezet. Ilyen szerszámmal vágni jóval nehezebb és
fárasztóbb.
A vezetőlemez normál karbantartása
Szerelje le a vezetőlemezt a láncfűrész testéről.A vezetőlemez vájatából rendszeresen távolítsa el a fűrészport. A tisztításhoz használjon kaparót vagy drótot.Az olajos vájatot minden munkanap befejezése után tisztítsa meg.
A vezetőlemezt cserélje ki, ha:
• ha elferdült vagy megrepedt
• ha a vájat súlyosan sérült vagy elhasználódott
MEGJEGYZÉS: A vezetőlemez kicserélésekor a jelen kézikönyv utasításai szerint járjon el. A megfelelő
lemeztípust megtalálja a műszaki adatok áttekintésében.
LÁNCFŰRÉSZHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU 92
Afűrészlánc élezése
12. A FŰRÉSZLÁNC ÉLEZÉSE
A fűrészláncot tartsa élezve. A vágás sokkal gyorsabb és mindenek előtt biztonságosabb lesz. A tompa lánc
gyorsítja a lánckerék, a lánc és a meghajtó elhasználódását. Ha a fűrészt nyomnia kell, és vágáskor csak
fűrészpor és pár forgács látható, azt jelenti, hogy a lánc tompa.
Javasoljuk, hogy ehhez lépjen kapcsolatba a szakszervizzel
A fűrészlánc élezéséhez elengedhetetlen felszerelés
Kerek reszelő ld. műszaki paraméterek specifi kációja
Mélységhatároló
Reszelősablon
Satu
Közepes méretű lapos reszelő
A lánc szemeinek élezése
Használja a reszelésvezetőt 30° szög alatt
(A jel, ld. ábra).
Állítsa a fűrészlánc hajlásszögét a megfelelő
szintre.
Rögzítse a vezetőlemezt a satuba, hogy a lánc
stabil pozícióban legyen.
MEGJEGYZÉS: Magát a láncot ne fogja be.
A
B
Nyomja be a vezetőben lévő kerek reszelőt a felső
lemez és láncon lévő mélységhatároló közti
vájatba. A láncnak mind a felső lemezt, mind
a mélységhatárolót érintenie kell (ld. ábra).
MEGJEGYZÉS: Csiszolja a vezetőlemez közepét.
MEGJEGYZÉS: Az ábrán látja a reszelősablon elhelyezkedését, és a lánc baloldalán lévő szemek
csiszolását.
Helyezze a reszelő vezetőjét megfelelő szögbe (A jel, ld. ábra). Bizonyosodjon meg róla, hogy a 30° jel
a vezetőn egy vonalban van a vezetőlemez közepével. Így biztos lehet benne, hogy 30°-os szög alatt fog
reszelni.
Reszelje a fogat belülről kifelé (B irányba, ld. ábra), amíg éles nem lesz. Csak ebbe az irányba reszeljen.
MEGJEGYZÉS: A fog élezéséhez elég két vagy három húzás a reszelővel.
FZP 4516 B
A mélységhatároló reszelése
A lánc fogainak élezése azt eredményezi, hogy
a mélységhatároló toleranciája csökken. Minden
második vagy harmadik élezés után módosítani kell
a mélységhatároló beállítását.
Helyezze el a mélységhatároló beállító szerszámot
(ld. ábra 1. pont) stabilan két fog felső élén.
Bizonyosodjon meg róla, hogy a szerszám vájata
beilleszkedett a mélységhatároló vájatába
(ld. ábra 2. pont)
Használja a közepes méretű lapos reszelőt
(ld. ábra 3. pont). Reszelje a mélységhatárolót
(ld. ábra 4. pont) a mélységhatároló-beállító
szerszám szintjéig.
Vegye le a mélységhatároló beállító szerszámot.
A lapos reszelő segítségével kerekítse le
a mélységhatároló elülső élét (ld. ábra).
A köszörülés során tartsa be az előírt értékeket
(ld. ábra 5. pont).
MEGJEGYZÉS: Néhány kézi élezést követően
adja be a fűrészláncot a szakszervizbe élezni, vagy
élezze meg speciális élezőgéppel.
Ezzel újra egyenletesség teheti minden fog élét.
HU
Afűrészlánc élezése
4
3
1
5
0,6 mm
93
2
LÁNCFŰRÉSZHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU 94
Afűrészlánc cseréje
13. A FŰRÉSZLÁNC CSERÉJE
VIGYÁZAT! A fűrészlánc kicserélésekor se a láncfűrészt, se a vezetőlemezt ne fogja be satuba.
A láncot mindig cserélje ki, ha a fogai túlságosan elhasználódtak, és nem lehet megélesíteni, vagy ha a lánc
elpattan. Csak eredeti, a jelen használati útmutatóban feltüntetett specifi káció szerinti tartalékláncot használjon.
A lánc cseréjekor mindig cserélje ki a lánckerék fogaskerekét is. Ezzel biztosíthatja, hogy a lánc megfelelő
pozícióban lesz mozgás közben. (Megjegyzés: A megfelelő típusú lánc és fogaskerék specifi kációját megtalálja
a műszaki adatok áttekintésében.)
Lazítsa ki és vegye ki a vezetőlemez csavarját.
Vegye le a lánckerék fedelét.Vegye le a fűrészláncot.Forgassa el az új láncot a fogaskerék körül,
aztán a vezetőlemez felső vájata mentén, majd
a vezetőlemez hegye körül.
VIGYÁZAT! Bizonyosodjon meg róla, hogy a lánc
vágófogai megfelelő irányba néznek. A láncot úgy
helyezze el, hogy a fogak a lemez felső oldalán
a lemez elülső pereme felé nézzenek (ld. ábra).
Mielőtt a lánckerék fedelét a helyére teszi,
ellenőrizze, hogy a láncfeszítő szabályozó hegye
a vezetőlemez szabályozó nyílásába van dugva.
Helyezze vissza a lánckerék fedelét a fűrésztestre.Rögzítse a lánckerék fedelét a vezetőlemez csavarjával.
VIGYÁZAT! A csavart csak kézzel húzza meg.
Állítsa be a fűrészlánc feszességét.Húzza de teljesen a vezetőlemez csavarját.
VIGYÁZAT! Bizonyosodjon meg róla, hogy a fűrészláncot nem fordított irányban helyezte a vezetőlemezre.
Ellenkező esetben a fűrész erősen rezegni fog, és nem vág.
FZP 4516 B
14. MŰSZAKI ADATOK
Műszaki adatok
95
HU
Típus ............................................................................................................................................................................................ FZP 4516 B
Motor ............................................................................................................................................................................................... 45,2 cm
A motor maximális teljesítménye ........................................................................................................................1,7 kW /7500 rpm
A motor maximális sebessége vágófejjel ......................................................................................................................10 000 rpm
A motor maximális sebessége szabadon futva ............................................................................................................ 2 800 rpm
A vezetőlemez hossza................................................................................................................................................................ 405 mm
A lánc osztása ..........................................................................................................................................................................0,325 inch
A vezetővájat szélessége .............................................................................................................................................................1,5 mm
Vezető láncszemek száma ................................................................................................................................................................... 66
A reszelő átmérője .............................................................................................................................................................................4 mm
Tömeg (a lemez és a lánc nélkül) ................................................................................................................................................5,1 kg
Méretek (a lemezzel és a lánccal együtt) .................................................................................................... 410 x 235 x 265 mm
Az üzemanyagtartály tárolókapacitása .................................................................................................................................. 550 ml
Az olajtartály tárolókapacitás ..................................................................................................................................................... 260 ml
A lánc kenéséhez használt olaj ...................................................................................................................................... lánckenő olaj
A lánckenés rendszere ....................................................................................... automatikus pumpa beállítási lehetőségekkel
3
LÁNCFŰRÉSZHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU 96
Megsemmisítés
15. MEGSEMMISÍTÉS
A HASZNÁLT CSOMAGOLÓANYAGOKRA VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK ÉS TÁJÉKOZTATÓ
A használt csomagolóanyagot az önkormányzat által kijelölt hulladékgyűjtő helyen adja le.
A gép és tartozékai különböző anyagokból, pl. fémből és műanyagból készültek.
A sérült alkatrészeket adja le szelektív gyűjtőhelyen. Tájékozódjon az illetékes hivatalnál.
Ez a termék teljesíti az összes rá vonatkozó EU irányelv követelményeit.
Változtatások a szövegben, a kivitelben és a műszaki jellemzőkben előzetes fi gyelmeztetés nélkül
történhetnek, a módosításra vonatkozó jog fenntartva.
Használati útmutató az eredeti nyelven.
FZP 4516 B
Megfelelőségi nyilatkozat
97
16. MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
EK Megfelelőségi Nyilatkozat
A Fast ČR, a.s., Černokostelecká 251 01 Říčany u Prahy, tel.:323204111, kötelezően nyilatkozik,
hogy a Fieldmann FZR 4516 B benzines fűnyíró (a gyártási év a típuscímkén található, és a gép gyártási száma
követi), megfelel a TANÁCS következő IRÁNYELVEINEK:
EK 2006/42/EK, 2006/95/IEC, (A típus-jóváhagyási bizonyítvány száma: MTS/ICL/E11070719)
EK 2004/26/EK kipufogógáz kibocsátás
és az alábbi szabványokkal összhangban került vizsgálatra:
EN ISO 11681-2:2009
EN ISO 12100:2010
A FAST ČR Rt jogosult a gyártó nevében eljárni.
CE label: 14
Kelt: Říčany, 2014. 11. 15.
név bélyegző aláírás
HU
Petr Uher
minőségügyi menedzser
LÁNCFŰRÉSZHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU 98
Megjegyzések
FZP 4516 B
Spis treści
99
Pilarka łańcuchowa
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Dziękujemy za zakupienie tej pilarki łańcuchowej. Zanim zaczniesz z niej korzystać,
przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję obsługi i zachowaj ją do wglądu.
SPIS TREŚCI
1. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA .............................................................................................................101
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa ........................................................................................101
2. WYJAŚNIENIE TABLICZEK ZE WSKAZÓWKAMI ZNAJDUJĄCYCH SIĘ NA MASZYNIE .............102
3. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA ....................................................................................................................... 103
Przed użyciem urządzenia ................................................................................................................................. 103
Bezpieczeństwo obsługi, wyposażenie i odzież robocza ................................................................. 103
Wskazówki dotyczące posługiwania się paliwem ............................................................................... 105
4. OPIS URZĄDZENIA I ZAWARTOŚĆ DOSTAWY ........................................................................................... 106
Opis maszyny (por. Rys. 1) .................................................................................................................................. 106
5. INSTALACJA PIĘTEK ZĘBATYCH,
PROWADNICY I ŁAŃCUCHA ........................................................................................................................... 107
7. PRZYGOTOWANIE DO UŻYTKU .........................................................................................................................109
Hamulec łańcucha (Rys. 1, punkt 9) .............................................................................................................110
Kontrola działania hamulca .............................................................................................................................. 110
8. URUCHAMIANIE I WYŁĄCZANIE PILARKI ...................................................................................................110
Uruchamianie zimnego silnika ........................................................................................................................110
Uruchamianie rozgrzanego silnika .................................................................................................................111
Zatrzymanie silnika .................................................................................................................................................. 111
Kontrola smarowania łańcucha ...................................................................................................................... 111
Hamulec bezpieczeństwa (ochrona przed odbiciem wstecznym) ............................................ 112
Wycinka drzew .......................................................................................................................................................... 113
Szczapa leżąca na ziemi ................................................................................................................................114
Szczapa znajdująca się ponad ziemią .................................................................................................. 114
Usuwanie gałęzi z obalonego drzewa ........................................................................................................114
PILARKA ŁAŃCUCHOWAINSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
PL 100
Spis treści
11. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE NARZĘDZIA ............................................................................................. 114
Konserwacja po każdym użyciu ......................................................................................................................114
Czyszczenie korpusu pilarki łańcuchowej ..................................................................................................115
14. DANE TECHNICZNE ................................................................................................................................................119