English ................................................................................................................................................ 11 - 29
Magyarul .......................................................................................................................................... 71 - 90
Polski .................................................................................................................................................. 91 - 111
Русский ............................................................................................................................................ 119 - 135
3
2
34
FZP 4001-B
4
8
56
7
910
5
14
1112
13
1516
(8)
FZP 4001-B
6
19
18
2021
7
2223
24
2526
FZP 4001-B
8
29
2728
3031
9
35
3233
34
36
37
10
FZP 4001-B
11
Contents
Chainsaw
INTSTRUCTIONS FOR USE
Thank you for buying this chainsaw. Before use, please be sure to carefully read these
instructions and keep them for possible future reference.
CONDITION OF GUARANTEE ................................................................................................ 137
13 EN
INTSTRUCTIONS FOR USECHAINSAW
General safety instructions
1. . GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Important safety warnings
Unpack the product carefully and be sure not to throw away any part of the package before
having found all components of the product.
Keep the product in a dry place out of reach of children.
Read all cautions and instructions. The failure to adhere to warning cautions and instructions
may result in an accident, fire and/or a serious injury.
Packaging
The product is placed in a package preventing damage during transport. This package is a raw
material therefore it can be handed-over for recycling.
Instructions for use
Before beginning to work with the machine, read the following safety rules and instructions for
use. Familiarize with operating elements and the proper use of the device. Keep the manual in a
safe place for future reference. We recommend keeping the original package including the inner
packaging materials, cash voucher and guarantee card for a period of warranty at minimum.
For a case of transportation, pack the machine into the original box from the manufacturer,
thus ensuring a maximum protection of the product during a possible transport (e.g. moving or
sending into a service station).
Note: If you hand the machine over to next persons, hand it over together with the manual.
Adherence to the attached instructions for use is a precondition for the proper use of the
machine. The operation manual includes also instructions for operation, maintenance and
repairs.
The manufacturer does not take any responsibility for accidents or damages
resulting from the failure to adhere to this manual.
FZP 4001-B
14EN
Explanation of instruction labels attached to the machine
2. EXPLANATION OF INSTRUCTION LABELS
ATTACHED TO THE MACHINE
"FUEL MIXTURE" refueling icon - position:
fuel tank cap
"CHAIN LUBRICATION OIL" refilling icon position: oil tank cap
ON/OFF icon. The engine will switch to
the "O" (STOP) position and will stop.
Position: rear left of the unit
Choke icon. Pull the choke out half way
to close. Position: rear right of the unit
Chain lubrication oil injection icon
"MIN" direction - oil injection will
decrease; "MAX" direction - oil intake will
increase. Position: clutch bottom
15 EN
INTSTRUCTIONS FOR USECHAINSAW
Explanation of instruction labels attached to the machine
H position of the screw (used to set
high
speed)
L position of the screw (used to set low
speed)
The T position is used to set
idle speed.
Position: rear left of the unit
Please read the instructions for use
carefully before using the machine.
When operating the machine, please
wear protective aids such as glasses,
hearing protectors, etc.
Always use both hands when operating
your chainsaw.
Caution! Kickback hazard
Warning! Caution!
FZP 4001-B
16EN
Machine description and scope of delivery | Safety instructions
3. MACHINE DESCRIPTION AND SCOPE
OF DELIVERY
Machine description (see fig. 1)
Front hand guard
1 -
Starter
2 -
Air filter
3 -
Choke
4 -
Throttle safety lock
5 -
Rear handle
6 -
Throttle lever
7 -
A standard chainsaw package consists of the following components (fig. 1)
Drive unit
Bar cover
Guide
Chain
Spark plug wrench
Screw driver to adjust the carburettor
Screws and accessories
9 - Engine switch
10 - Fuel tank
11 - Oil tank
12 - Front handle
13 - Chain
14 - Guide
4. SAFETY INSTRUCTIONS
Caution! Safety guidelines in these instructions for use marked with the symbol
contain critical points that require attention to be paid when operating the machine to
prevent serious or fatal injuries. Please read through and observe the safety instructions
thoroughly.
Caution! This symbol marks instructions that must be observed in order to prevent
accidents which may lead to serious or fatal injuries.
Note: This symbol marks help or instructions that are useful when operating the machine.
Before using your machine
Please read the instructions for use carefully before using the machine.
Refrain from using the machine if you have used alcohol or addictive substances and/or if
you are tired or exhausted. Refrain from using the machine if you are on drugs that may affect
and/or limit your judgment abilities to safely operate the machine.
Refrain from using the machine in indoor space as the released gases contain hazardous
carbon monoxide.
17 EN
INTSTRUCTIONS FOR USECHAINSAW
Safety instructions
Never use the machine under any of the following conditions:
- The work area is slippery or weather conditions do not allow you to keep stable position
when operating the machine.
- Under dark, strong fog or poor weather conditions that affect the work area visibility.
- In rain, storm or strong wind or other conditions that may be pose danger to using the
machine.
If you are using the chainsaw for the first time, please consult with a skilled worker before you
start.
Fatigue or physical exhaust may cause inattention that may lead to serious injury.
Please limit the machine operating time to about 10 minutes for a single use and try to have
10-20 minute rests between individual work sessions. Limit the total work amount to about 2
hours for a single day.
Make sure you always have the instructions for use with you to keep it ready when you need
it.
Make sure to include the instructions for use when selling, lending or transferring the
machine.
Never allow children or other persons who are not enough familiar with the instructions to use
the machine.
Working equipment and clothing (fig. 2)
You should wear the following working clothes and protective aids when operating the
chainsaw:
- Helmet (1)
- Face protective glasses or shield (2)
- Work gloves (3)
- Anti-slip work shoes (4)
- Hearing protection (5)
Also, you should take the following items with you:
- Attached tools and files
- Sufficient store of fuel and oil to lubricate the chain
- Accessories to delimit the work area (rope, warning signs)
- Whistle (to call help)
- Saw or axe (for possible removal of obstacles)
When working make sure you never wear loose clothes or jewels that might get caught on
the chainsaw. When working, never wear sandals or stay barefoot.
FZP 4001-B
18EN
Operation
5. OPERATION
Fuel handling instructions
The machine‘s engine is designed to run on fuel mixture which is highly combustible. Never
store fuel containers or refuel in the vicinity of naked flame, stove, electrical installations,
welding jobs or other sources of heat or fire which may lead to inflammation.
It is forbidden to smoke when operating the machine or refueling.
When refueling, make sure that the machine is turned off and there are no sources of naked
flame in its vicinity.
Should the machine be stained with fuel, use a dry cloth to remove the stains.
After refueling, please screw back the tank cap, bring the machine at least 3m away from the
refueling place and then start it up.
Before starting the engine
Please check the work area, subject to be cut and cutting direction. Remove any obstacles.
Never launch any jobs until the work area is clean, you have secured a stable position and
have planned an escape route from a falling tree.
Please be very careful and keep passers-by and domestic animals out of the work area at a
distance of at least 2.5 times the length of the subject being cut.
Please check the machine for damaged, worn or missing parts. Please never use the
machine if damaged, improperly adjusted or incomplete. Make sure the chain stops rotating
when the throttle lever is released.
Engine startup
Always hold the chainsaw with both hands. Take a firm grip on the handle. When operating
the machine, keep all your body parts well away from the machine.
Before starting the engine, please make sure that the saw chain does not contact any
unwanted subject.
Operation
Keep the handles dry, clean and free of oil or fuel stains.
Do not touch damper, spark plug or other metal parts of the engine while the machine is
running or immediately after it stops - this poses risk of burning or electric shock.
Please pay extreme attention to cutting thin twigs and small trunks since such fragile material
may be caught by the chain, flung against the operator and thus result in a loss of balance.
When cutting sprung branches, remember they may be flung forward once their tension is
released by cutting the wood fibers.
Please check and remove any dry branches that might be released from the falling tree.
Please make sure the machine is shut down before you put it away.
19 EN
INTSTRUCTIONS FOR USECHAINSAW
Operation | Maintenance
A kickback notice for the chainsaw user
CAUTION! A kickback may occur if the front of the bar comes into contact with the subject
or if the chain is clamped by material being cut in the section. Upon contacting the subject,
the saw may be flung backward with the bar moving up and back towards the operator.
Clamping the chain inside the section may lead to a fast flyback of the bar towards the
operator. Both of these reactions may result in losing your control over the saw with
subsequent serious injuries. Do not rely just on the saw safety elements. As the saw user, you
should always observe some rules to prevent accidents or damages.
If you are familiar with the kickback principle, you can reduce or eliminate the moment of
being surprised. Abrupt reactions lead to accidents.
When the engine is running, take a firm grip on the saw with both hands holding the rear
handle with your right hand and the front handle with your left hand. Hug the saw handles
firmly with your thumb pressing against other fingers. A firm grip helps to limit the kickback
and keep control over the saw.
The workplace must be free of any obstacles. While operating the saw, the bar loose end
must not brush against branch, trunk or any other obstacle.
Always cut at the engine‘s high speed.
In order to prevent losing your stable position during cutting, always make sure you are not
cutting above the level of your shoulders.
Observe manufacturer instructions for chain lubrication and sharpening.
Use only manufacturer specified spare chains and bars or equivalents.
6. MAINTENANCE
To ensure long and reliable service of your chainsaw, ensure that regular maintenance and
service inspections are made.
Before starting any maintenance or test jobs, always make sure that the engine is turned off.
CAUTION! The saw metal parts remain hot even after turning the engine off.
Please have any repair other than described in the instructions for use made in an authorized
service center.
Transport
Please do not carry the saw unless the engine is turned off and the bar protective guard is
attached.
FZP 4001-B
20EN
Guide and chain installation
7. GUIDE AND CHAIN INSTALLATION
A standard chainsaw package consists of the following components (fig. 3):
Drive unit (1)
Bar cover (2)
Guide (3)
Chain (4)
Spark plug wrench (5)
Screw driver to adjust the carburettor (6)
Screws and accessories (7)
Remove the guide and the chain from the packaging and install them on the drive unit as follows:
CAUTION! The chain teeth are very sharp. For your safety, wear strong protective gloves.
Pull the protective frame toward the front handle to make sure that chain brake in not
engaged.
Loosen the nuts and remove the chain cover.
Install the attached spike on the drive unit.
Run the chain over the pinion and while holding the chain on the bar fix the bar on the drive unit.
Tighten the chain cover tensioning nut down to the bottom hole on the guide (fig. 4):
Hole (8)
Tightening nut (9)
Chain cover (10)
Note: The chain must be attached to the bar in proper direction (fig. 4).
Moving direction
Attach the chain cover to the drive unit and tighten the nuts by hand.
Lift the bar loose end and turn the chain tensioning screw by a screwdriver, so that the chain
links will touch the bottom of the bar guide groove (fig. 6).
Lift the bar loose end and firmly tighten the bar nuts (12 - 15 Nm). While moving the chain by
hand, check free running and correct tensioning. Make any adjustments as necessary
Tighten the tensioning device bolt.
Loosen (2) (fig. 6).
Tighten (3) (fig. 6).
Tensioning device screw (4) (fig. 6).
Note: A newly installed chain will slightly extend after some time of use. Please check the
chain tensioning frequently as a loose chain may easily come out of the guide groove or
cause its fast wear.
21 EN
INTSTRUCTIONS FOR USECHAINSAW
Fuel and chain lubrication oil | Motor operation
8. FUEL AND CHAIN LUBRICATION OIL
Fuel (fig. 7)
Mix common petrol (lead or lead-free, alcohol-free) with quality oil used in air-cooled two
stroke engines (manufacturer recommended oils).
Recommended fuel mixing ratios:
When using Petrol: Oil
up to 20 hours20:1
over 20 hours 25:1
25:1 Mixing ratio table
Liters of petrol12345
Oil for two-stroke engines in ml4080120160200
CAUTION! Do not smoke or use naked flame in fuel storage area and when handling the
fuel.Please mix and store the fuel in a dedicated petrol can only.
Note: Used fuel is the usual cause of most engine failures. Do not mix petrol with oil
designed for four-stroke engines.
Chain lubrication oil (fig. 8)
Please use engine oil SAE#10W~30 all year round, engine oil SAE#30~#40 in summer and
engine oil SAE#20 in winter (manufacturer recommended oils).
Note: Do not use already used or recycled oil; otherwise, oil pump damage could occur.
9. MOTOR OPERATION
Controls
Hole for filling oil for chain lubrication (1) (Fig. 9)
Refuel hole (2) (Fig. 9)
Engine switch (3) (Fig. 10)
Accelerator control lever (5) (Fig. 11)
Safety lock of accelerator control lever (6) (Fig.11)
Choke (7) (Fig.12)
Fuel pump/primer (8) (Fig. 12)
Starter (2) (Fig. 1)
FZP 4001-B
22EN
Motor operation
ENGINE STARTUP
Refuel and fill chain lubrication oil (1+2) (Fig. 9)
Set engine switch lever to position I (3) (Fig.10)
Rinse carburetor with pump / fuel primer, press 3 – 4 times (8) (Fig.12)
Pull out choke to the extreme position (7) (Fig.12)
Pull saw starter (2) (Fig. 1) until it show the signs of starting. Then switch off the choke by
pressing the accelerator control lever (5) (Fig. 11) (7) (Fig.12).
CAUTION! Never press the choke manually
Then pull the starter (2) (Fig. 1) until the engine starts
Before you start sawing, let the engine warm up
Note: When the engine is warm, there is no need to use choke at repeated start
CAUTION! DO NOT start the saw when you are holding it by your hands. This is very
dangerous as the chain might come into contact with your body.
If the engine failed to start, press the choke lever and pull the starter rope again.
Pull out the throttle control lever to allow the engine to warm up.
CAUTION! Keep away from the chain as the chain will start running once the engine is
started.
Lubrication check
Once the engine is started, allow the chain to run at low speed and check if the chain is
splashing oil, as shown on fig. 14.
Chain lubrication oil (1) (fig. 14).
The oil flow can be set with a screwdriver at the bottom hole on the clutch side. Set according
to your work conditions. (fig. 15).
Screw to set the oil flow (1) (fig. 15).
Note: When the fuel is consumed, the oil tank is almost empty. Please refill the oil tank on
each refueling.
Carburettor setup (fig. 16)
The carburettor comes adjusted from the factory. If it‘s necessary to make a new setting due
to altitude changing or working conditions, please have the saw adjusted by a qualified
dealer. Wrong setting may lead to machine damage. Before setting the carburettor, make sure
that the fuel and air filter is clean and the fuel is properly mixed. If you make the setup on your
own, please follow the procedure below carefully.
Note: Do not adjust the carburettor unless the chain is in place.
23 EN
INTSTRUCTIONS FOR USECHAINSAW
Motor operation
Stop the engine and turn the H and L screws until they both stop. Do not apply excessive
force! Then, turn the screws back within the range below:
„H“ screw: 1 & ¼
„L“ screw: 1 & ¼
Start the engine and allow it to worm up by pulling out the throttle lever (i.e. at low speed).
Turn the L screw slowly clockwise up to the point where the idle speed reaches its maximum.
Then, turn the screw head back counterclockwise by a quarter of turn (¼) .
Turn the idle speed adjustment screw (T) counterclockwise until the chain stops. If the idle
speed is too low, turn the screw clockwise.
Perform a test cut and set the „H“ screw to an optimum performance, not to a maximum
speed.
L (1) screw (fig. 16)
H (2) screw (fig. 16)
Idle speed adjustment screw (3) (fig. 16)
Carburettor anti-freeze device
When operating the saw at temperatures of 0 to 5 °C and high humidity, ice may form inside
the carburettor. This leads to performance reduction or irregular machine running. Thus,
installing a dedicated accessory allows the saw to heat up the air fed from the right of the
cylinder head to prevent ice formation. Under normal conditions, the saw operates in default
mode, i.e. the one used right at the time of purchase. If ice formation occurs, the saw must be
switched to the anti-freeze mode before use (fig. 17).
Chain brake
This saw incorporates an automatic brake to stop the chain rotation after a kickback occurs
during cutting operation. The brake activates automatically by inertial force acting on the
weight located under the front cover. This brake can be also operated manually by lowering
the front protective frame towards the bar (fig. 18)
Lifting the front protective frame until a click is heard will release the brake again.
CAUTION! Before each use, check the chain brake correct function by following the
procedure below.
Turn the engine off.
Hold the saw horizontally, release your hand from the front handle and catch the front of the
bar on a stub or a wood chunk. The brake must engage. The braking intensity varies with the
bar length (fig.19). If the brake fails to operate, please have the saw repaired by an authorized
service. If the brake has engaged but the engine is still running at high speed, the clutch will
overheat and be damaged. If the brake engages during operation, release the throttle lever to
turn the engine off immediately
FZP 4001-B
24EN
Motor operation | Cutting
Engine shutdown
Release the throttle lever and leave the engine running at idle speed for several minutes.
Set the switch to „0“ position (STOP). (fig. 20).
Switch (1) (fig. 20).
10. CUTTING
CAUTION! Please read the „Safe operation“ chapter before you continue. We recommend
that you gain some experience by cutting smaller chunks. In this way, you will become
familiar with the saw.
Always observe safety instructions. The chainsaw is designed to cut wood only. Cutting other
materials is inadmissible. Vibrations and kickback vary with different materials. Do not use
the saw as a lever to lift, move or destroy objects. Do not place the saw on fixed stands. It
is forbidden to attach parts or fixtures to the saw other than those specified in the technical
documentation.
You don‘t need to press the saw into the cut. When the engine is running at full throttle, apply
just a slight pressure on the saw.
If the chain gets caught inside the cut, don‘t try to pull to release but use a wedge or a lever to
expand the cut instead.
Kickback protection (fig. 21)
This saw incorporates a chain brake which immediately stops the chain should a kickback
occur if it works correctly. The chain brake function should be checked before each saw use.
Run the saw at full throttle for 1 - 2 seconds and then lower the front guard. The chain must
stop immediately even at full engine speed. If the chain stops slowly or doesn‘t stop at all,
please replace the brake jaws and the clutch drum before further use.
It is extremely important that the chain brake function and chain sharpening status should be
checked before each use in order to keep necessary safety level of the saw in case of a
kickback. Overriding safety devices, incorrect maintenance or using inappropriate bar or
chain may lead to serious injuries in case of a kickback.
Tree felling (fig. 22)
Please determine the tree falling direction considering wind direction, tree inclination and
location of branches as well as all other factors before you start the work.
The tree surrounding area must be open, free of obstacles and allow your stable position to
be taken. The escape route must be passable.
Please make a wedge notch down to a third of the trunk diameter on the side where the tree is
supposed do fall.
On the opposite side, please make a separation cut above the wedge notch level.
25 EN
INTSTRUCTIONS FOR USECHAINSAW
Cutting
CAUTION! When felling trees, please warn other persons in the neighborhood of a potential
hazard.
Wedge notch (1) (fig. 22)
Separation cut (2) (fig. 22)
Falling direction (3) (fig. 22)
Debranching and trunk felling
CAUTION! Always keep a stable position. Keep off the chunks.
The chunk being cut may roll away. Always stand above the chunk being cut especially when
working on a slope
Take precautions against the saw kickback by following the instructions described in the
„Safe operation“ chapter.
Before you start, please evaluate the direction of the cut trunk bending force. Make sure
you always make the final cut on the opposite side of the trunk bending force action to
prevent clamping the bar inside the section.
A Chunk lying on the ground (fig. 23).
Cut in half, then turn around and finish the cut from the opposite side.
B Chunk above the ground (fig. 24).
In the „A“ section, make a cut up to a third of the chunk from beneath, then finish the cut from
above. In the „B“ section, make a cut up to a third, then finish the cut from beneath.
Debranching a fallen tree (fig. 25).
At first, determine the direction in which the branch is bent. Then, make an initial cut from the
bending side and then finish the cut from the opposite side.
CAUTION! A bent branch may fling.
Debranching a standing tree (fig. 26).
Start cutting from beneath, finish from top downward.
CAUTION! When working, never use unstable platforms or ladders.
Do not lean.
Do not cut above the height of your shoulders.
Always hold the saw with both hands when cutting.
FZP 4001-B
26EN
Maintenance
11. MAINTENANCE
CAUTION! Before cleaning, inspecting or repairing the saw it is required that the engine
should be turned off and cold and the glow plug removed in order to prevent inadvertent start.
Maintenance after each use
Air filter:
Loosen the nut and remove the air filter lid. Remove the filter element and brush away any
dust deposits. If the filter element is clogged by dust, split it into two parts and wash them in
petrol. If you are using compressed air, blow from inside. (fig. 27)
Lubrication hole:
Please remove the bar and check the lubrication hole continuity. (fig. 28)
Guide:
Once the bar is removed, please clear the dust from grooves and lubrication hole. (fig. 29)
Lubricate the pinion hub at the front of the bar through the lubrication hole. When assembling
the two parts, please press the hem
until it clicks. (fig. 30)
Lubrication hole (1) (fig. 28) (fig. 29)
Grease hole (2) (fig. 30)
Pinion (3) (fig. 30)
Other parts:
Please check for possible oil leaks, loose covers and damage to the main sections, mainly
at the mounting points of handle and bar. Any problems that are found must be fixed before
further use of the saw.
Points of regular maintenance
Cylinder ribwork:
Dust deposits on the cylinder ribwork causes the engine to overheat. Regularly check and
clean the cylinder ribwork. The air filter and the cylinder head cover must be removed before
this action. When reassembling the cover, the wiring with bushings must be positioned
correctly. (fig. 31)
Note: Make sure that the air inlet holes are clean.
Spark plug (fig. 32):
If necessary, clean the electrodes with a wire brush and adjust the gap between them to
0,65 mm.
Geared pinion (fig. 33):
Check the pinion for flaws and excessive wear caused by the chain. Replace the pinion if the
wear is high. Never use a new chain together with a worn pinion or vice versa.
27 EN
INTSTRUCTIONS FOR USECHAINSAW
Maintenance | Chain and guide maintenance
Fuel filter:
Disassemble the filter and wash in petrol or replace with new if necessary.
Oil filter:
Disassemble the filter and wash in petrol or replace with new if necessary.
12. CHAIN AND GUIDE MAINTENANCE
Chain
CAUTION To ensure safe and faultless saw operation, it is required that the chain should be
Before sharpening:
Apply the file to the cutting link and push directly forward. Keep the file in the position as
shown. (fig. 34) After sharpening of each link, check the depth using a feeler gauge; file down
to adjust as shown if necessary. (fig. 35).
CAUTION! The front edge must be round in order to reduce the risk of kickback or clamping
inside the section.
Suitable feeler gauge (1) (fig. 35)
Feeler gauge reference level (2) (fig. 35)
Link/edge standard depth (3) (fig. 35)
Each cutting link must have equal length and edge bevels as shown. (fig. 37)
Cutting link length (4) (fig. 37)
File angle (5) (fig. 37)
Vertical bevel (6) (fig. 37)
Edge cutting angle (7) (fig. 37)
Chain guide
Turn the chain guide over from time to time to prevent unilateral wear.
The bar groove must be rectangular at all times. Check the bar groove for wear. To check,
apply a ruler to the bar and the outer edge of the cutting links. If there is a gap between them,
the bar is OK. Otherwise, the bar is worn. This means the bar needs a repair or a replacement.
(fig. 36).
Ruler (1) (fig. 36).
Gap (2) (fig. 36).
Zero gap (3) (fig. 36).
The chain tilts (4) (fig. 36).
FZP 4001-B
28EN
Specifications
13. SPECIFICATIONS
Chain saw type: ....................................................................................................................................... FZP 4001 B
Weight (without a guard and chain): ..................................................................................................... 4.3 (Kg)
Dimensions (without a guard and chain): ................................................................... 360x160x165 (mm)
Fuel: ......................................................................... mixture of regular petrol and two stroke oil in ratio 1:25
(oil recommended by the manufacturer)
Fuel tank capacity: ............................................................................................................................................ 310ml
Chain lubrication oil: ................................. loss lubrication oil (oil recommended by the manufacturer)
Oil tank capacity: ............................................................................................................................................... 210ml
Fast ČR, a.s., Černokostelecká 251 01 Říčany u Prahy, phone: 323204111, declares with binding
effect, that petrol, chain saw Fieldmann FZP 4001-B (the year of manufacture is indicated on a
type label and is followed by a serial number of the machine), complies with the requirements of
DIRECTIVE OF THE COUNCIL:
and has been tested in compliance with the following standards:
EN ISO 11681-2:2009
EN ISO 12100:2010
The company FAST ČR, a.s. is entitled to act on behalf of the manufacturer.
CE label: 13
Říčany, 29 November 2013
name stamp signature
Petr Uher
quality manager
FZP 4001-B
30
ENDisposal
15. DISPOSAL
INSTRUCTIONS AND INFORMATION ON USED PACKAGE DISPOSAL
Put the used packaging material to the place designated for waste disposal by a
municipality.
The machine and its accessories are made of various materials, e.g. of
metal and plastics. Hand-over damaged components to sorted waste. Get
yourselves informed at a respective authority.
This product meets all fundamental requirements of EU directives relating to it.
Changes of the text, design and technical specifications can be done without prior notice
and we reserve the right for the changes.
Obsah
Řetězová pila
NÁVOD K OBSLUZE
Děkujeme vám, že jste si zakoupili tuto řetězovou pilu. Než ji začnete používat,
přečtěte si, prosím, pozorně tento návod k obsluze a uschovejte jej pro případ dalšího
použití.
ZÁRUČNÍ LIST ................................................................................................................................. 136
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY ................................................................................................................ 137
CZ33
ŘETĚZOVÁ PILANÁVOD K OBSLUZE
Všeobecné bezpečnostní předpisy
1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY
Důležitá bezpečnostní upozornění
Výrobek pečlivě vybalte a dejte pozor, abyste nevyhodili žádnou část obalového materiálu
dříve, než najdete všechny součásti výrobku.
Výrobek uchovávejte na suchém místě mimo dosah dětí.
Čtěte všechna upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění
a pokynů mohou mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Obal
Výrobek je umístěn v obalu bránícím poškozením při transportu. Tento obal je surovinou a lze jej
proto odevzdat k recyklaci.
Návod k použití
Než začnete se strojem pracovat, přečtěte si následující bezpečnostní předpisy
a pokyny k používání. Seznamte se s obslužnými prvky a správným používáním zařízení. Návod
pečlivě uschovejte pro případ pozdější potřeby. Minimálně po dobu záruky doporučujeme
uschovat originální obal včetně vnitřního balicího materiálu, pokladní doklad a záruční list.
V případě přepravy zabalte stroj zpět do originální krabice od výrobce, zajistíte si tak maximální
ochranu výrobku při případném transportu (např. stěhování nebo odeslání do servisního
střediska).
Poznámka: Předáváte-li stroj dalším osobám, předejte jej společně s návodem.
Dodržování přiloženého návodu k obsluze je předpokladem řádného používání stroje. Návod
k obsluze obsahuje rovněž pokyny pro obsluhu, údržbu a opravy.
Výrobce nepřebírá odpovědnost za nehody nebo škody vzniklé následkem
nedodržování tohoto návodu.
FZP 4001-B
CZ 34
Vysvětlení štítků s pokyny na stroji
2. VYSVĚTLENÍ ŠTÍTKŮ S POKYNY NA STROJI
Symbol pro doplnění „SMĚS PALIVA“
Umístění: víko palivové nádrže
Symbol pro doplnění „OLEJE PRO
MAZÁNÍ ŘETĚZU“ Umístění: víko olejové
nádrže
Symbol pro vypnutí/zapnutí. Motor se
přepne do pozice „O“ (STOP) a zastaví
se. Umístění:levá zadní část jednotky
Symbol pro sytič. Povytažením sytiče se
sytič zavře. Umístění: pravá zadní část
jednotky
Symbol pro vstřikování oleje pro
mazání řetězu
Směr „MIN“ – vstřikování oleje se sníží
Směr „MAX“ – přísun oleje se zvýší
Umístění: spodní část spojky
CZ35
ŘETĚZOVÁ PILANÁVOD K OBSLUZE
Vysvětlení štítků s pokyny na stroji
Pozice H šroubu (slouží k nastavení
vysokých otáček)
Pozice L šroubu (slouží k nastavení
nízkých otáček)
Pozice T slouží k nastavení
volnoběžných otáček
Umístění: levá zadní část jednotky
Před použitím stroje si pozorně přečtěte
návod k obsluze.
Při obsluze stroje noste ochranné
pomůcky jako ochranné brýle,
sluchátka apod.
Při obsluze řetězové pily používejte
vždy obě ruce.
Pozor! Nebezpečí zpětného rázu
Varování! Pozor!
FZP 4001-B
CZ 36
Popis stroje a obsah dodávky | Bezpečnostní pokyny
3. POPIS STROJE A OBSAH DODÁVKY
Popis stroje (viz obr. 1)
Ochranný kryt přední ruky
1 -
Startér
2 -
Vzduchový filtr
3 -
Sytič
4 -
Bezpečnostní pojistka plynu
5 -
Zadní rukojeť
6 -
Páčka plynu
7 -
Standardní balení řetězové pily sestává z těchto součástí (obr. 1)
Pohonná jednotka
Kryt lišty
Vodící lišta
Řetěz
Klíč na zapalovací svíčku
Šroubovák pro nastavení karburátoru
Závrtné šrouby s příslušenstvím
9 - Spínač motoru
10 - Palivová nádrž
11 - Olejová nádrž
12 - Přední rukojeť
13 - Řetěz
14 - Vodící lišta
4. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Pozor! Bezpečnostní pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze označené symbolem
obsahují kritické body, na které je potřeba dát pozor při obsluze stroje, aby nedošlo k vážným
či smrtelným poraněním. Přečtěte si prosím důkladně bezpečnostní instrukce a dodržujte je.
Pozor! Tento symbol označuje pokyny, které musí být dodržovány, aby nedošlo k nehodám,
které mohou mít za následek vážné či smrtelné zranění.
Poznámka: Tento symbol označuje nápovědu nebo pokyny užitečné při obsluze přístroje.
Před použitím stroje
Před použitím stroje si pozorně přečtěte návod k obsluze.
Přístroj nepoužívejte, jste-li pod vlivem alkoholu nebo omamných látek, jste-li unavení nebo
vyčerpaní. Přístroj nepoužívejte v případě užívání léků, které by mohly ovlivnit a omezit vaše
rozhodovací schopnosti při bezpečné obsluze stroje.
Nepoužívejte stroj ve vnitřních prostorách, uvolněné plyny obsahují škodlivý oxid uhelnatý.
Nikdy nepoužívejte přístroj za podmínek uvedených níže:
- Pokud je pracovní plocha kluzká nebo v případě, že klimatické podmínky Vám nedovolují
při obsluze stroje udržet stabilní postoj.
CZ37
ŘETĚZOVÁ PILANÁVOD K OBSLUZE
Bezpečnostní pokyny | Obsluha
- Pokud je tma, silná mlha, nebo za špatných klimatických podmínek, které omezují viditelnost
pracovní plochy.
- Za deště, bouřky, silného větru nebo za jiných podmínek, kterou mohou být nebezpečné
při používání stroje.
Pokud pilu používáte poprvé, před začátkem prací se prosím poraďte se zkušeným
pracovníkem.
V důsledku únavy nebo fyzického vyčerpání může dojít k nepozornosti, která může mít
za následek vážné poranění
Omezte dobu obsluhy stroje na cca 10 minut v případě jednoho použití a snažte se mezi
jednotlivými pracemi zhruba 10-20 minut odpočívat. Omezte celkové množství prací během
jednoho dne na zhruba 2 hodiny.
Ujistěte se, že máte návod k obsluze při sobě, pokud byste jej potřebovali použít.
Pokud přístroj prodáváte, půjčujete nebo předáváte, ujistěte se, že jej předáváte spolu
s návodem k obsluze.
Nikdy nedovolte dětem, nebo jiným osobám, které nejsou dostatečně seznámeny s návodem
k obsluze, aby používali tento přístroj.
Pracovní vybavení a oděv (obr. 2)
Při obsluze řetězové pily byste měli nosit následující pracovní oblečení a ochranné pomůcky:
- Helmu (1)
- Ochranné brýle nebo ochranný štít na obličej (2)
- Pracovní rukavice (3)
- Protiskluzové pracovní boty (4)
- Ochranná sluchátka (5)
A dále byste sebou měli mít
- Přiložené nástroje a soubory
- Dostatečnou rezervu paliva a oleje pro řetěz
- Pomůcky, kterými vyznačíte pracovní oblast (lano, varovné značky)
- Píšťalku (pro přivolání pomoci)
- Pilu nebo sekeru (pro případné odstranění překážek)
Při práci nikdy nepoužívejte volný oděv, šperky, které by mohly být zachyceny pilou. Při práci
nepoužívejte sandály nebo nepracujte naboso.
5. OBSLUHA
Pokyny při manipulaci s palivem
Motor stroje je navržen tak, že využívá směs paliva, která je vysoce hořlavá. Nikdy neskladujte
nádoby s palivem nebo nedoplňujte palivo v blízkosti otevřeného ohně, kamen, elektrických
rozvodů, svařovacích prací nebo jiného zdroje tepla nebo ohně, které by mohlo vézt
ke vznícení.
FZP 4001-B
CZ 38
Obsluha
Při obsluze stroje nebo při doplňování paliva je zakázáno kouřit.
V případě doplňování paliva se ujistěte, že je stroj vypnutý a že se v jeho blízkosti nevyskytuje
žádný zdroj otevřeného ohně.
Pokud dojde k potřísnění přístroje palivem, použijte suchý hadřík a skvrny vysušte.
Po doplnění paliva zašroubujte uzávěr palivové nádrže a odneste přístroj do vzdálenosti
minimálně 3m od místa, kde bylo palivo doplněno a poté stroj nastartujte.
Před nastartováním motoru
Zkontrolujte pracovní plochu, předmět řezání a směr řezání. Odstraňte překážky.
Nikdy nezačínejte práce, pokud není pracovní plocha čistá, nemáte zajištěn stabilní postoj
a nemáte naplánovánu únikovou cestu před padajícím stromem.
Dbejte zvýšené opatrnosti a udržujte kolemjdoucí a domácí zvířata mimo pracovní prostor
a to ve vzdálenosti minimálně 2,5 násobku vzdálenosti řezaného objektu.
Zkontrolujte poškozené, opotřebené nebo chybějící součásti stroje. Nikdy stroj nepoužívejte,
je-li poškozený, nesprávně seřízený nebo je nekompletní. Ujistěte se, že řetěz se přestane točit,
je-li páčka plynu uvolněná.
Startování motoru
Pilu vždy držte oběma rukama. Rukojeť držte pevně stisknutou. Při práci s přístrojem udržujte
všechny části těla v dostatečné vzdálenosti od přístroje.
Před nastartováním motoru dbejte na to, aby se řetěz pily nedostal do kontaktu s nežádoucím
objektem.
Obsluha
Udržujte rukojeti suché, čisté a bez skvrn od oleje nebo paliva.
Nedotýkejte se tlumiče, zapalovací svíčky nebo jiných kovových částí motoru, pokud je stroj
zapnutý nebo těsně po jeho vypnutí - hrozí riziko popálení nebo úrazu elektrickým proudem.
Věnujte mimořádnou pozornost řezání tenkých větví a kmínků, protože křehký materiál může
být zachycen řetězem, vymrštěn proti obsluze a může tak způsobit ztrátu rovnováhy.
Při řezání napružených větví pamatujte na možnost jejich vymrštění po uvolnění napětí
přeříznutím vláken dřeva.
Zkontrolujte a odstraňte suché větve, které by se mohly uvolnit z padajícího stromu.
Pokud přístroj odkládáte, ujistěte se, že je vypnutý.
Upozornění uživatele řetězové pily na zpětný ráz
POZOR! Ke zpětnému rázu může dojít, když se přední část lišty dostane do kontaktu
s objektem nebo když řezaný materiál sevře řetěz v řezu. Při kontaktu s objektem může dojít
k vymrštění pily nazad se současným pohybem lišty nahoru a vzad směrem k obsluze.
Sevření řetězu v řezu může vést k rychlému zpětnému pohybu lišty směrem k obsluze. Obě
CZ39
ŘETĚZOVÁ PILANÁVOD K OBSLUZE
Obsluha | Údržba | Instalace vodící lišty a řetězu
tyto reakce mohou vést ke ztrátě kontroly nad pilou s následnými těžkými úrazy. Nespoléhejte
pouze na bezpečnostní zařízení pily. Jako uživatel pily musíte neustále dodržovat několik
pravidel k předcházení úrazům nebo škodám.
Pokud jste seznámeni s principem zpětného rázu, můžete snížit nebo vyloučit moment
překvapení. Nečekané reakce vedou k nehodám.
Je-li motor v chodu, pilu pevně uchopte oběma rukama, pravou ruku na zadní rukojeti a levou
ruku na přední. Rukojeti pily pevně obemkněte palcem směřujícím proti ostatním prstům.
Pevné uchopení pomůže omezit zpětný ráz a udržet pilu pod kontrolou.
Na pracovišti nesmějí být žádné překážky. Volný konec lišty nesmí při práci s pilou zavadit
o větev, kmen nebo jinou překážku.
Řezejte při vysokých otáčkách motoru.
Při řezání nesmí dojít ke ztrátě stabilního postoje, řezání provádějte nejvýše do výšky ramen.
Dodržujte pokyny výrobce k mazání a ostření řetězu.
Používejte pouze náhradní řetězy a lišty uvedené výrobcem nebo jejich ekvivalenty.
6. ÚDRŽBA
Chcete-li, aby Vám řetězová pila dlouho a spolehlivě sloužila, dbejte na pravidelnou údržbu
a dodržujte pravidelné servisní prohlídky.
Před zahájením údržbových a kontrolních prací se vždy ujistěte, že je motor vypnutý.
POZOR! Kovové části pily zůstávají i po vypnutí motoru horké.
Každou jinou opravu, která není uvedena v návodu k obsluze, svěřte kompetentnímu
servisnímu středisku.
Přeprava
Pilu přenášejte pouze za předpokladu, že je motor vypnutý, a lišta chráněna ochranným
krytem.
7. INSTALACE VODÍCÍ LIŠTY A ŘETĚZU
Standardní balení řetězové pily sestává z těchto součástí (obr. 3) :
Pohonná jednotka (1)
Kryt lišty (2)
Vodící lišta (3)
Řetěz (4)
Klíč na zapalovací svíčku (5)
Šroubovák pro nastavení karburátoru (6)
Závrtné šrouby s příslušenstvím (7)
FZP 4001-B
CZ 40
Instalace vodící lišty a řetězu
Vyjměte vodící lištu a řetěz z obalového materiálu a instalujte na pohonnou jednotku následujícím
způsobem :
POZOR! Zuby řetězu pily jsou velmi ostré. Pro svoji bezpečnost použijte silné ochranné
rukavice.
Zatažením za ochranný rám směrem k přední rukojeti se ujistěte, že není sepnutá brzda
řetězu.
Povolte matice a sejměte kryt řetězu.
Namontujte přiložený hrot na pohonnou jednotku
Řetěz navlékněte na pastorek a při současném přidržování řetězu na liště, namontujte lištu
k pohonné jednotce. Dotáhněte napínací matici na krytu řetězu ke spodnímu otvoru vodící lišty
(obr. 4) :
Otvor (8)
Napínací matice (9)
Kryt řetězu (10)
Poznámka: Řetěz musí být na lištu nasazen ve správném směru (obr. 4).
Směr pohybu
Na pohonnou jednotku nasaďte kryt řetězu a matice dotáhněte rukou.
Přizvedněte volný konec lišty a šroubovákem otáčejte šroubem pro napínání řetězu tak,
aby se články řetězu dotýkaly spodní strany vodicí drážky v liště (obr. 6).
Volný konec lišty přizvedněte a pevně dotáhněte matice lišty (12 – 15 Nm). Řetěz posouvejte
rukou, zkontrolujte volný chod a správné napnutí řetězu. Pokud je třeba, upravte nastavení.
Utáhněte šroub napínacího zařízení.
Uvolnit (2) (obr. 6).
Utáhnout (3) (obr. 6).
Šroub napínacího zařízení (4) (obr. 6).
Poznámka: Nově instalovaný řetěz se po určité době používání mírně prodlouží. Napnutí
řetězu kontrolujte často, protože volný řetěz se snadno může vyvléknout z vodicí drážky nebo
způsobit její rychlé opotřebení.
CZ41
ŘETĚZOVÁ PILANÁVOD K OBSLUZE
Palivo a olej pro mazání řetězu | Obsluha motoru
8. PALIVO A OLEJ PRO MAZÁNÍ ŘETĚZU
Palivo (obr. 7)
Smíchejte běžný benzín (olovnatý či bezolovnatý, bezalkoholový) s kvalitním olejem
používaným pro vzduchem chlazené 2-taktní motory (oleje doporučené výrobcem).
Doporučený poměr paliva:
Při požitíBenzín: Olej
do 20 hodin20:1
přes 20 hodin25:1
25:1 Tabulka poměru mísení
Litrů benzínu12345
Olej pro 2-taktní motory v ml4080120160200
POZOR! V místech skladování paliva a při manipulaci s palivem nekuřte a nepoužívejte
otevřený oheň. Palivo míchejte a skladujte pouze ve speciálním benzínovém kanystru.
Poznámka: Příčinou většiny poruch motoru je zpravidla použité palivo. Nemíchejte benzín
s olejem určeným pro 4 - taktní motory.
Olej pro mazání řetězu (obr. 8)
Celoročně používejte motorový olej SAE#10W~30, motorový olej SAE#30~#40 v létě, a v
zimě SAE#20 (oleje doporučené výrobcem).
Poznámka: Nepoužívejte již použitý olej, ani olej regenerovaný; hrozí poškození olejového
čerpadla.
9. OBSLUHA MOTORU
Ovládací prvky
Otvor pro doplnění oleje na mazání řetězu (1) ) (obr. 9)
Otvor pro doplnění paliva (2) (obr. 9)
Spínač motoru (3) (obr. 10)
Ovládací páčka plynu (5) (obr. 11)
Pojistka páčky plynu (6) (obr.11)
Sytič (7) (obr.12)
Pumpička paliva/primer (8) (obr. 12)
Startér (2) (obr. 1)
FZP 4001-B
CZ 42
Obsluha motoru
Startování motoru
Doplňte palivo a olej na mazání řetězu (1+2) ) (obr. 9)
Páčku spínače motoru nastavte do polohy I(3) (obr.10)
Propláchněte karburátor pomocí pumpičky / primer paliva, stlačte 3x – 4x(8) (obr.12)
Vytáhněte sytič do krajní polohy(7) (obr.12)
Tahejte za startér pily (2) (obr. 1) do té doby, než motor projeví tendenci nastartovat. Poté
stiskem ovládací páčky plynu (5) (obr. 11) vypněte sytič (7) (obr.12).
POZOR! Sytič nikdy nezamačkávejte manuálně
Poté tahejte za startér (2) (obr. 1) dokud motor nenaskočí
Před započetím samotného řezání nechte motor zahřát
Poznámka: Při opětovném startu, je-li motor zahřátý, není již potřeba používat sytič
POZOR! Pilu NESPOUŠTĚJTE, pokud ji držíte v rukou. Je to velmi nebezpečné, protože řetěz
by se mohl dostat do kontaktu s vaším tělem.
Jestliže motor nenaskočil, zamáčkněte páčku sytiče a opět zatáhněte za startér.
Povytáhněte ovládací páčku plynu, aby se motor zahřál.
POZOR! Udržujte odstup od řetězu, protože po spuštění motoru se řetěz rozeběhne.
Kontrola mazání
Po spuštění motoru nechejte řetěz běžet na nízké otáčky a kontrolujte, zda řetěz rozstřikuje
olej, jak je znázorněno na obrázku (obr. 14).
Olej na mazání řetězu (1) (obr. 14)
Průtok oleje lze nastavit šroubovákem v otvoru ve spodní části na straně spojky. Nastavte
podle pracovních podmínek. (obr. 15).
Šroub pro nastavení průtoku oleje (1) (obr. 15)
Poznámka: Při spotřebování paliva je olejová nádrž téměř prázdná. Olejovou nádrž
doplňujte při každém doplňování paliva.
Nastavení karburátoru (obr. 16)
Karburátor je nastaven z výroby. Pokud je třeba provést změnu nastavení kvůli změně
nadmořské výšky nebo v důsledku pracovních podmínek, předejte pilu k nastavení
zkušenému prodejci. Chybné nastavení může vést k poškození zařízení. Před nastavováním
karburátoru se ujistěte, že palivový a vzduchový filtr je čistý a palivo je řádně promícháno.
Pokud provádíte nastavení svépomocí, postupujte pečlivě podle níže uvedeného popisu.
Poznámka: Karburátor nastavujte s nasazeným řetězem.
CZ43
ŘETĚZOVÁ PILANÁVOD K OBSLUZE
Obsluha motoru
Zastavte motor a otáčejte šrouby H a L do té doby, až se oba zastaví. Nepoužívejte přílišnou
sílu! Následně jimi otočte zpátky v níže uvedeném rozsahu:
Šroub „H“ 1 & ¼
Šroub „L“ 1 & ¼
Spusťte motor tak, abych se zahřál povytažením páčky plynu (tj. při nízkých otáčkách).
Šroubem L pomalu otáčejte po směru hodinových ručiček až do bodu, kdy volnoběžné otáčky
dosáhnou maxima. Poté hrot šroubu otočte o čtvrt (¼) otáčky nazpět proti směru hodinových
ručiček.
Šroub volnoběžných otáček (T) nastavujte v protisměru chodu hodin tak, až se řetěz zastaví.
Pokud jsou volnoběžné otáčky příliš nízké, otáčejte šroubem ve směru chodu hodinových
ručiček.
Proveďte zkušební řez a nastavte šroub H na optimální výkon, ovšem nikoliv na maximální
otáčky.
Šroub L (1) (obr. 16)
Šroub H (2) (obr. 16)
Seřizovací šroub volnoběhu (3) (obr. 16)
Mechanismus proti zamrzání karburátoru
Při práci s pilou při teplotách 0 až 5 °C a současně vysoké vlhkosti se může v karburátoru
tvořit led. Tím dojde ke snížení výkonu nebo k neklidnému chodu stroje.Proto pila umožňuje
instalací příslušného doplňku ohřívat vzduch přiváděný z pravé strany hlavy válce a zabránit
tak tvorbě ledu. Za obvyklých podmínek se pila používá v normálním pracovním režimu, tzn.
v režimu ve kterém byla bezprostředně při nákupu. Pokud dochází k tvorbě ledu, je nutné pilu
před použitím přepnout do režimu ochrany proti zamrzání (obr. 17).
Brzda řetězu
Tato pila je vybavena automatickou brzdou, která zastaví rotaci řetězu poté, co během
provozu při řezání dojde k zpětnému nárazu (tzv. kickback). Brzda je spouštěna automaticky
působením setrvačné síly na závaží umístěné pod předním krytem. Tuto brzdu lze také
obsluhovat ručně sklopením předního ochranného rámu dolů směrem k liště (obr. 18)
Brzda se opět uvolní zdvižením předního ochranného rámu až do slyšitelného zaklapnutí.
POZOR! Před každým použitím si následujícím způsobem ověřte, že je brzda řetězu funkční.
Vypněte motor.
Pilu držte vodorovně, uvolněte ruku z přední rukojeti a přední částí lišty zachyťte za pařez
nebo kus dřeva. Brzda musí sepnout. Intenzita brzdění se liší podle délky lišty (obr. 19).
Pokud je brzda neúčinná, předejte pilu k opravě do specializovaného servisu. Pokud brzda
zabrzdila, ale motor se dále točí vysokými otáčkami, dojde k přehřátí a poškození spojky.
Jestliže se brzda aktivuje při práci, ihned motor vypněte uvolněním páčky plynu.
FZP 4001-B
CZ 44
Obsluha motoru | Řezání
Vypnutí motoru
Uvolněte páčku plynu a motor nechejte po několik minut běžet na volnoběh.
Spínač nastavte do polohy „0“ (STOP). (obr. 20)
Spínač (1) (obr. 20)
10. ŘEZÁNÍ
POZOR! Než budete pokračovat, přečtěte si kapitolu „Bezpečná obsluha“. Doporučujeme
získat zkušenosti při řezáním menších polen. Tím se také s pilou seznámíte.
Vždy dodržujte bezpečnostní pokyny. Řetězovou pilu lze používat pouze k řezání dřeva.
Je zakázáno řezat jiné materiály. Vibrace a zpětný ráz se pro různé materiály liší. Pilu
nepoužívejte jako páku ke zvedání, přemisťování nebo rozbíjení objektů. Pilu neumisťujte
na pevná stanoviště. Je zakázáno k pile připevňovat součásti nebo přípravky jiné než
uvedené v technické dokumentaci.
Pilu není nutné do řezu tlačit. Když motor běží na plný plyn, pilu přitlačujte jen zlehka.
Dojde-li k zachycení řetězu v řezu, nezkoušejte jej uvolnit tahem, ale řez roztáhněte klínem
nebo pákou.
Ochrana proti zpětnému rázu (obr. 21)
Tato pila je vybavena brzdou řetězu, která, pokud pracuje správně, v případě zpětného rázu
ihned řetěz zastaví. Činnost brzdy řetězu je nutno zkontrolovat před každým použitím pily. Pilu
spusťte na plný plyn po dobu 1 - 2 sekund a poté sklopte přední ochranný kryt. Řetěz se musí
ihned zastavit i při plných otáčkách motoru. Pokud se řetěz zastavuje pomalu nebo nezastaví
vůbec, před dalším použitím vyměňte čelisti brzdy a buben spojky.
Je mimořádně důležité před každým použitím zkontrolovat funkčnost brzdy řetězu a stav
nabroušení řetězu, aby byla zachována potřebná úroveň bezpečnosti pily při zpětném rázu.
Odstranění bezpečnostního příslušenství, při nesprávné údržbě či při použití nevhodné lišty
nebo řetězu může v případě zpětného rázu dojít k těžkým úrazům.
Kácení stromu (obr. 22)
Rozhodněte o směru pádu stromu s přihlédnutím ke směru větru, náklonu stromu a poloze
větví a zvažte také všechny ostatní faktory, před započetím práce.
Plocha okolo stromu musí být volná, bez překážek, musí umožňovat stabilní postoj. Úniková
cesta musí být průchozí.
Do třetiny průměru kmenu proveďte klínový zářez z té strany, na kterou má strom spadnout.
Z opačné strany proveďte oddělovací řez v úrovni nad klínovým zářezem.
POZOR! Při kácení stromů upozorněte ostatní osoby v okolí na potenciálně hrozící
nebezpečí.
CZ45
ŘETĚZOVÁ PILANÁVOD K OBSLUZE
Řezání
Klínový zářez (1) (obr. 22)
Oddělovací zářez (2) (obr. 22)
Směr pádu (3) (obr. 22)
Odvětvování, krácení kmenů
POZOR! Vždy udržujte stabilní postoj. Nestoupejte na polena.
Řezané poleno se může odvalovat. Zejména při řezání ve svahu stůjte vždy nad řezaným
polenem.
Předcházejte zpětnému rázu pily postupováním v souladu s instrukcemi uvedenými v kapitole
„Bezpečná obsluha“.
Před zahájením práce zhodnoťte směr síly způsobující ohýbání řezaného kmene. Závěrečný
řez vždy provádějte z opačné strany, než působí ohýbající síla, aby nedošlo k sevření lišty
v řezu.
A Poleno ležící na zemi (obr. 23)
Přeřízněte do poloviny, poté otočte a dořízněte z opačné strany.
B Poleno nad zemí (obr. 24)
V části „A“ proveďte řez zdola do třetiny polena a poté řez dokončete shora. V části „B“
proveďte řez shora do třetiny a poté řez dokončete zdola.
Odvětvování padlého stromu (obr. 25)
Nejdříve zjistěte, na kterou stranu je větev ohnutá. Poté proveďte počáteční řez ze strany
ohybu a poté dokončete řez z opačné strany.
POZOR! Při práci nepoužívejte nestabilní plošiny nebo žebříky.
Nevyklánějte se.
Řezání provádějte nejvýše do výšky ramen.
Při řezání vždy držte pilu oběma rukama.
FZP 4001-B
CZ 46
Údržba
11. ÚDRŽBA
POZOR! Před čištěním, kontrolou nebo opravou pily musí být motor vypnutý a studený
a musí být vyjmutá žhavící svíčka, aby nemohlo dojít k neplánovanému spuštění.
Údržba po každém použití
Vzduchový filtr:
Povolte matici a sejměte víko vzduchového filtru. Vyjměte vložku filtru a kartáčem odstraňte
ulpělý prach. Je-li vložka filtru zanesená prachem, rozložte je na 2 části a properte je v
benzínu. Pokud používáte stlačený vzduch, provádí se vyfoukání směrem zevnitř. (obr. 27)
Mazací otvor:
Demontujte lištu a zkontrolujte průchodnost mazacího otvoru. (obr. 28)
Vodící lišta:
Po demontáži lišty odstraňte prach z drážek a mazacího otvoru. (obr. 29)
Mazacím otvorem namažte náboj pastorku v přední části lišty. Při skládání obou částí stlačte
lem až do zaskočení. (obr. 30)
Mazací otvor (1) (obr. 28) (obr. 29)
Otvor pro mazací tuk (2) (obr. 30)
Pastorek (3) (obr. 30)
Ostatní části:
Zkontrolujte případné úniky oleje, uvolněné úchyty a poškození hlavních částí, zejména v
místech uchycení rukojeti a lišty. Případně zjištěné závady musejí být před dalším použitím
pily opraveny.
Místa pravidelné údržby
Žebrování válce:
Prach usazený na žebrování válce způsobuje přehřívání motoru. Žebrování válce pravidelně
kontrolujte a čistěte. Před tím je potřeba sejmout vzduchový filtr a kryt hlavy válce. Při zpětné
instalaci krytu je nutné správně umístit vodiče a jejich průchodky. (obr. 31)
Poznámka: Ujistěte se, že otvory pro vstup vzduchu jsou volné.
Zapalovací svíčka (obr. 32):
V případě nutnosti očistěte elektrody drátěným kartáčem a nastavte mezeru mezi nimi na
0,65 mm.
Ozubený pastorek (obr. 33):
Zkontrolujte výskyt trhlin a nadměrného opotřebení řetězem. Pokud je opotřebení velké,
pastorek vyměňte. Nikdy nepoužívejte nový řetěz s opotřebeným pastorkem a opačně.
Palivový filtr:
Filtr rozeberte a properte v benzinu, anebo jej v případě potřeby, nahraďte novým.
Olejový filtr:
Filtr rozeberte a properte v benzinu, anebo jej, v případě potřeby, nahraďte novým.
CZ47
ŘETĚZOVÁ PILANÁVOD K OBSLUZE
Údržba řetězu a vodící lišty
12. ÚDRŽBA ŘETĚZU A VODÍCÍ LIŠTY
Řetěz
POZOR! Pro zajištění bezpečného a bezvadného provozu pily je nezbytné, aby byl řetěz
stále ostrý.
Pravidla pro broušení řetězu:
POZOR! Používejte ochranné rukavice
Před broušením:
Pilník přiložte k řezacímu článku a zatlačte přímo vpřed. Pilník udržujte ve vyobrazené pozici.
(obr. 34) Po nabroušení každého řezného článku zkontrolujte hloubku spárovou měrkou;
v případě potřeby ji upravte pilníkem podle obrázku. (obr. 35).
POZOR! Přední hrana musí být zaoblená, aby se snížilo riziko zpětného rázu nebo sevření
v řezu.
Vhodná spárová měrka (1) (obr. 35)
Vztažná úroveň měrky (2) (obr. 35)
Standardní hloubka článku/hrany (3) (obr. 35)
Každý řezný článek musí mít shodnou délku a úhly hran podle obrázku. (obr. 37)
Délka řezného článku (4) (obr. 37)
Úhel pilníku (5) (obr. 37)
Svislý úkos (6) (obr. 37)
Řezný úhel hrany (7) (obr. 37)
Vodící lišta řetězu
Lištu příležitostně překlápějte, aby se předešlo jednostrannému opotřebení.
Drážka v liště musí být stále pravoúhlá. Kontrolujte opotřebení drážky v liště. Kontrolu
provádějte přiložením pravítka k liště a k vnější hraně řezných článků. Pokud je mezi nimi
mezera, je lišta v pořádku. V opačném případě je lišta opotřebená. Pak je nutno lištu opravit
nebo vyměnit. (obr. 36).
Pravítko (1) (obr. 36).
Mezera (2) (obr. 36).
Nulová mezera (3) (obr. 36).
Řetěz se naklání (4) (obr. 36).
FZP 4001-B
CZ 48
Technické údaje
13. TECHNICKÉ ÚDAJE
Typ řetězové pily ...................................................................................................................................... FZP 4001 B
hmotnost (bez ochranného krytu a řetězu) .......................................................................................... 4.3 (Kg)
Rozměry (bez ochranného krytu a řetězu) .................................................................. 360x160x165 (mm)
Palivo ............................ Směs Natural a dvoutaktní olej v poměru 1:25 (oleje doporučený výrobcem)
Kapacita palivové nádrže ............................................................................................................................... 310ml
Olej pro mazáni řetězu ...................................... Olej pro ztrátové mazání (oleje doporučený výrobcem)
Kapacita olejové nádrže ................................................................................................................................. 210ml
Motor ........................................................................................................................................................... 37,2 (cm3)
Maximální výkon motoru ..........................................................................................................1,2 kW /8500rpm
Maximální rychlost motoru s řezacím příslušenstvím ................................................................ 10 000rpm
Maximální rychlost motoru při volnoběhu ......................................................................................... 2 600rpm
Systém vstřikovaní oleje ...................................................................... Automatická pumpa se seřizovačem
Deklarovaná úroveň hluku ...................................................................................................................... 110 dB(A)
Návod k použití v originálním jazyce.
CZ49
ŘETĚZOVÁ PILANÁVOD K OBSLUZE
Prohlášení o shodě
14. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
ES Prohlášení o shodě
Fast ČR, a.s., Černokostelecká 251 01 Říčany u Prahy, tel.:323204111, závazně prohlašujeme,
že benzínová, řetězová pila Fieldmann FZP 4001-B (rok výroby je vyznačen na typovém štítku a je
následován výrobním číslem stroje, splňuje předpisy SMĚRNICE RADY:
ES č. 2006/42/EC, 2006/95/IEC, (číslo schvalovacího certifikátu:MTS/ICL/E11070719)
ES č.2004/26/ES emise výfukových plynů
a byl testován ve shodě s níže uvedenými normami:
EN ISO 11681-2:2009
EN ISO 12100:2010
Firma FAST ČR, a.s. je oprávněna jednat jménem výrobce.
CE label: 13
V Říčanech dne 29. 11. 2013
jméno razítko podpis
Petr Uher
manažer kvality
CZ 50 Likvidace
15. LIKVIDACE
POKYNY A INFORMACE O NAKLÁDÁNÍ S POUŽITÝM OBALEM
Použitý obalový materiál odložte na místo určené obcí k ukládání odpadu.
Stroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z různých materiálů, např. z kovu a
plastů. Poškozené součástky odevzdejte do tříděného sběru. Informujte se u
příslušného úřadu.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj
vztahují.
Změny v textu, designu a technických specifi kací se mohou měnit bez předchozího
upozornění a vyhrazujeme si právo na jejich změnu.
FZP 4001-B
51
Obsah
Reťazová píla
NÁVOD NA OBSLUHU
Ďakujeme vám, že ste si zakúpili túto reťazovú pílu. Skôr, než ju začnete používať,
prečítajte si pozorne tento návod na obsluhu a uschovajte ho na ďalšie použitie.
ZÁRUČNÝ LIST ............................................................................................................................... 136
ZÁRUČNÉ PODMIENKY ............................................................................................................ 137
53
REŤAZOVÁ PÍLA
SK
Všeobecné bezpečnostné predpisy
1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY
Dôležité bezpečnostné upozornenia
Výrobok starostlivo vybaľte a dajte pozor, aby ste nevyhodili žiadnu časť obalového materiálu
skôr, ako nájdete všetky súčasti výrobku.
Výrobok uschovávajte na suchom mieste mimo dosahu detí.
Čítajte všetky upozornenia a pokyny. Zanedbanie pri dodržovaní varovných upozornení a
pokynov môžu mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenia.
Obal
Výrobok je umiestnený v obale brániacom poškodeniu pri transporte. Tento obal je surovinou a je
možné ho preto odovzdať na recykláciu.
Návod na použitie
Kým začnete so strojom pracovať, prečítajte si nasledujúce bezpečnostné predpisy a pokyny
na používanie. Zoznámte sa s obslužnými prvkami a správnym používaním zariadenia. Návod
starostlivo uschovajte pre prípad neskoršej potreby. Minimálne počas záruky odporúčame
uschovať originálny obal vrátane vnútorného baliaceho materiálu, pokladničný doklad a
záručný list. V prípade prepravy zabaľte stroj späť do originálnej škatule od výrobcu, zaistíte si
tak maximálnu ochranu výrobku pri prípadnom transporte (napr. sťahovaní alebo odoslaní do
servisného strediska).
Poznámka: Ak odovzdávate stroj ďalším osobám, odovzdajte ho spoločne s návodom.
Dodržiavanie priloženého návodu na obsluhu je predpokladom riadneho používania stroja.
Návod na obsluhu obsahuje aj pokyny pre obsluhu, údržbu a opravy.
Výrobca nepreberá zodpovednosť za nehody alebo škody, ktoré vzniknú
následkom nedodržiavania tohto návodu.
NÁVOD NA OBSLUHU
FZP 4001-B
54SK
Vysvetlenie štítkov s pokynmi na stroji
2. VYSVETLENIE ŠTÍTKOV S POKYNMI NA
STROJI
Symbol pre doplnenie „ZMES PALIVA“
Umiestnenie: veko palivovej nádrže
Symbol pre doplnenie „OLEJE NA
MAZANIE REŤAZE“
Umiestnenie: veko olejovej nádrže
Symbol pre vypnutie / zapnutie. Motor
sa prepne do pozície „0“ (STOP) a
zastaví sa. Umiestnenie: ľavá zadná
časť jednotky
Symbol pre sýtič. Vytiahnutím sýtiča sa
sýtič zavrie. Umiestnenie: pravá zadná
časť jednotky
Symbol pre vstrekovanie oleja na
mazanie reťaze
Smer „MIN“ - vstrekovanie oleja sa zníži
Smer „MAX“ - prísun oleja sa zvýši
Umiestnenie: spodná časť spojky
55
NÁVOD NA OBSLUHUREŤAZOVÁ PÍLA
SK
Vysvetlenie štítkov s pokynmi na stroji
Pozícia H skrutky (slúži na nastavenie
vysokých otáčok)
Pozícia L skrutky (slúži na nastavenie
nízkych otáčok)
Pozícia T slúži na nastavenie
voľnobežných otáčok
Umiestnenie: ľavá zadná časť jednotky
Pred použitím stroja si pozorne
prečítajte návod na obsluhu.
Pri obsluhe stroja noste ochranné
pomôcky, ako sú ochranné okuliare,
slúchadlá a pod.
Pri obsluhe reťazovej píly používajte
vždy obe ruky.
Pozor! Nebezpečenstvo spätného
rázu.
Varovanie! Pozor!
FZP 4001-B
56SK
Popis stroja a obsah dodávky | Bezpečnostné pokyny
3. POPIS STROJA A OBSAH DODÁVKY
Popis stroja (pozri obrázok 1)
Ochranný kryt prednej ruky
1 -
Štartér
2 -
Vzduchový filter
3 -
Sýtič
4 -
Bezpečnostná poistka plynu
5 -
Zadná rukoväť
6 -
Páčka plynu
7 -
Štandardné balenie reťazovej píly pozostáva z týchto súčastí (obr. 1)
Pohonná jednotka
Kryt lišty
Vodiaca lišta
Reťaz
Kľúč na zapaľovaciu sviečku
Skrutkovač na nastavenie karburátora
Závrtné skrutky s príslušenstvom
9 - Spínač motora
10 - Palivová nádrž
11 - Olejová nádrž
12 - Predná rukoväť
13 - Reťaz
14 - Vodiaca lišta
4. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pozor! Bezpečnostné pokyny uvedené v tomto návode na obsluhu označené symbolom
obsahujú kritické body, na ktoré je potrebné dať pozor pri obsluhe stroja, aby nedošlo k
vážnym alebo smrteľným poraneniam. Prečítajte si prosím dôkladne bezpečnostné inštrukcie
a dodržiavajte ich.
Pozor! Tento symbol označuje pokyny, ktoré sa musia dodržiavať, aby nedošlo k nehodám,
ktoré môžu mať za následok vážne alebo smrteľné zranenie.
Poznámka: Tento symbol označuje pomôcku alebo pokyny užitočné pri obsluhe prístroja.
Pred použitím stroja
Pred použitím stroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
Prístroj nepoužívajte, ak ste pod vplyvom alkoholu alebo omamných látok, ak ste unavení
alebo vyčerpaní. Prístroj nepoužívajte v prípade užívania liekov, ktoré by mohli ovplyvniť a
obmedziť vaše rozhodovacie schopnosti pri bezpečnej obsluhe stroja.
Nepoužívajte stroj vo vnútorných priestoroch, uvoľnené plyny obsahujú škodlivý oxid
uhoľnatý.
Nikdy nepoužívajte prístroj v podmienkach uvedených nižšie:
57
NÁVOD NA OBSLUHUREŤAZOVÁ PÍLA
SK
Bezpečnostné pokyny
- Ak je pracovná plocha klzká alebo v prípade, že vám klimatické podmienky nedovoľujú pri
obsluhe stroja udržať stabilný postoj.
- Ak je tma, silná hmla, alebo v zlých klimatických podmienkach, ktoré obmedzujú viditeľnosť
pracovnej plochy.
- V daždi, búrke, silnom vetre alebo v iných podmienkach, ktoré môžu byť nebezpečné pri
používaní stroja.
Ak pílu používate prvýkrát, pred začiatkom práce sa prosím poraďte so skúseným
pracovníkom.
V dôsledku únavy alebo fyzického vyčerpania môže dôjsť k nepozornosti, ktorá môže mať za
následok vážne poranenie.
Obmedzte čas obsluhy stroja na cca 10 minút v prípade jedného použitia a snažte sa medzi
jednotlivými prácami približne 10 - 20 minút odpočívať. Obmedzte celkové množstvo práce
počas jedného dňa na zhruba 2 hodiny.
Uistite sa, že máte návod na obsluhu pri sebe, ak by ste ho potrebovali použiť.
Pokiaľ prístroj predávate, požičiavate alebo odovzdávate, uistite sa, že ho odovzdávate spolu
s návodom na obsluhu.
Nikdy nedovoľte deťom alebo iným osobám, ktoré nie sú dostatočne oboznámené s
návodom na obsluhu, aby používali tento prístroj.
Pracovné vybavenie a odev (obr. 2)
Pri obsluhe reťazovej píly by ste mali nosiť nasledujúce pracovné oblečenie a ochranné
pomôcky:
- Helmu (1)
- Ochranné okuliare alebo ochranný štít na tvár (2)
- Pracovné rukavice (3)
- Protišmykové pracovné topánky (4)
- Ochranné slúchadlá (5)
A ďalej by ste so sebou mali mať
- Priložené nástroje a súbory
- Dostatočnú rezervu paliva a oleja na reťaz
- Pomôcky, ktorými vyznačíte pracovnú oblasť (lano, varovné značky)
- Píšťalku (na privolanie pomoci)
- Pílu alebo sekeru (na prípadné odstránenie prekážok)
Pri práci nikdy nepoužívajte voľný odev, šperky, ktoré by píla mohla zachytiť. Pri práci
nepoužívajte sandále ani nepracujte naboso.
FZP 4001-B
58SK
Obsluha
5. OBSLUHA
Pokyny pri manipulácii s palivom
Motor stroja je navrhnutý tak, že využíva zmes paliva, ktorá je vysoko horľavá. Nikdy
neskladujte nádoby s palivom ani nedopĺňajte palivo v blízkosti otvoreného ohňa, kachlí,
elektrických rozvodov, zváracích prác alebo iného zdroja tepla alebo ohňa, aby nedošlo k
vznieteniu.
Pri obsluhe stroja alebo pri dopĺňaní paliva je zakázané fajčiť.
V prípade doplňovania paliva sa uistite, že je stroj vypnutý a že sa v jeho blízkosti nevyskytuje
žiadny zdroj otvoreného ohňa.
Ak dôjde k postriekaniu prístroja palivom, použite suchú handričku a škvrny vysušte.
Po doplnení paliva zaskrutkujte uzáver palivovej nádrže a odneste prístroj do vzdialenosti
minimálne 3 m od miesta, kde bolo palivo doplnené a potom stroj naštartujte.
Pred naštartovaním motora
Skontrolujte pracovnú plochu, predmet rezania a smer rezania. Odstráňte prekážky.
Nikdy nezačínajte práce, pokiaľ nie je pracovná plocha čistá, nemáte zabezpečený stabilný
postoj a nemáte naplánovanú únikovú cestu pred padajúcim stromom.
Dbajte na zvýšenú opatrnosť a udržujte okoloidúcich a domáce zvieratá mimo pracovného
priestoru a to vo vzdialenosti minimálne 2,5 násobku vzdialenosti rezaného objektu.
Skontrolujte poškodené, opotrebované alebo chýbajúce súčasti stroja. Nikdy stroj
nepoužívajte, ak je poškodený, nesprávne nastavený alebo je nekompletný. Uistite sa, že reťaz
sa prestane točiť, ak je páčka plynu uvoľnená.
Štartovanie motora
Pílu vždy držte oboma rukami. Rukoväť držte pevne stlačenú. Pri práci s prístrojom udržujte
všetky časti tela v dostatočnej vzdialenosti od prístroja.
Pred naštartovaním motora dbajte na to, aby sa reťaz píly nedostala do kontaktu s
nežiaducim objektom.
Obsluha
Udržujte rukoväte suché, čisté a bez škvŕn od oleja alebo paliva.
Nedotýkajte sa tlmiča, zapaľovacej sviečky alebo iných kovových častí motora, ak je stroj
zapnutý alebo tesne po jeho vypnutí - hrozí riziko popálenia alebo úrazu elektrickým prúdom.
Venujte mimoriadnu pozornosť rezaniu tenkých konárov a kmeňov, pretože krehký materiál
sa môže zachytiť do reťaze, vymrštiť proti obsluhe a môže tak spôsobiť stratu rovnováhy.
Pri rezaní napružených vetiev pamätajte na možnosť ich vymrštenia po uvoľnení napätia
prerezaním vláken dreva.
Skontrolujte a odstráňte suché konáre, ktoré by sa mohli uvoľniť z padajúceho stromu.
59
NÁVOD NA OBSLUHUREŤAZOVÁ PÍLA
SK
Obsluha | Údržba
Ak prístroj odkladáte, uistite sa, že je vypnutý.
Upozornenie užívateľa reťazovej píly na spätný ráz
POZOR! K spätnému rázu môže dôjsť, keď sa predná časť lišty dostane do kontaktu s
objektom alebo keď rezaný materiál zovrie reťaz v reze. Pri kontakte s objektom môže dôjsť
k vymršteniu píly dozadu so súčasným pohybom lišty nahor a vzad smerom k obsluhe.
Zovretie reťaze v reze môže viesť k rýchlemu spätnému pohybu lišty smerom k obsluhe.
Obe tieto reakcie môžu viesť k strate kontroly nad pílou s následnými ťažkými úrazmi.
Nespoliehajte iba na bezpečnostné zariadenie píly. Ako užívateľ píly musíte neustále
dodržiavať niekoľko pravidiel na predchádzanie úrazom alebo škodám.
Ak ste oboznámení s princípom spätného rázu, môžete znížiť alebo vylúčiť moment
prekvapenia. Nečakané reakcie vedú k nehodám.
Ak je motor v chode, pílu pevne uchopte oboma rukami, pravou ruku na zadnej rukoväti a
ľavú ruku na prednej. Rukoväte píly pevne chyťte palcom smerujúcim proti ostatným prstom.
Pevné uchopenie pomôže obmedziť spätný ráz a udržať pílu pod kontrolou.
Na pracovisku nesmú byť žiadne prekážky. Voľný koniec lišty nesmie pri práci s pílou zavadiť
o konár, kmeň alebo inú prekážku.
Režte pri vysokých otáčkach motora.
Pri rezaní nesmie dôjsť k strate stabilného postoja, rezanie vykonávajte maximálne vo výške
ramien.
Dodržiavajte pokyny výrobcu na mazanie a ostrenie reťaze.
Používajte iba náhradné reťaze a lišty uvedené výrobcom alebo ich ekvivalenty.
6. ÚDRŽBA
Ak chcete, aby vám reťazová píla dlho a spoľahlivo slúžila, dbajte na pravidelnú údržbu a
dodržujte pravidelné servisné prehliadky.
Pred začatím údržbárskych a kontrolných prác sa vždy uistite, že je motor vypnutý.
POZOR! Kovové časti píly zostávajú aj po vypnutí motora horúce.
Každou inou opravou, ktorá nie je uvedená v návode na obsluhu, poverte kompetentnému
servisnému stredisku.
Preprava
Pílu prenášajte iba za predpokladu, že je motor vypnutý a lišta je chránená ochranným
krytom.
FZP 4001-B
60SK
Inštalácia vodiacej lišty a reťaze
7. INŠTALÁCIA VODIACEJ LIŠTY A REŤAZE
Štandardné balenie reťazovej píly pozostáva z týchto súčastí (obr. 3):
Pohonná jednotka (1)
Kryt lišty (2)
Vodiaca lišta (3)
Reťaz (4)
Kľúč na zapaľovaciu sviečku (5)
Skrutkovač na nastavenie karburátora (6)
Závrtné skrutky s príslušenstvom (7)
Vyberte vodiacu lištu a reťaz z obalového materiálu a inštalujte na pohonnú jednotku
nasledujúcim spôsobom:
POZOR! Zuby reťaze píly sú veľmi ostré. Na svoju bezpečnosť použite silné ochranné
rukavice.
Zatiahnutím za ochranný rám smerom k prednej rukoväti sa uistite, že nie je zapnutá brzda
reťaze.
Povoľte matice a odoberte kryt reťaze.
Namontujte priložený hrot na pohonnú jednotku.
Reťaz navlečte na pastorok a pri súčasnom pridržiavaní reťaze na lište namontujte lištu k
pohonnej jednotke. Dotiahnite napínaciu maticu na kryte reťaze k spodnému otvoru vodiacej lišty
(obr. 4) :
Otvor (8)
Napínacia matica (9)
Kryt reťaze (10)
Poznámka: Reťaz musí byť na lištu nasadená v správnom smere (obr. 4).
Smer pohybu.
Na pohonnú jednotku nasaďte kryt reťaze a matice dotiahnite rukou.
Zdvihnite voľný koniec lišty a skrutkovačom otáčajte skrutkou na napínanie reťaze tak, aby sa
články reťaze dotýkali spodnej strany vodiacej drážky v lište (obr. 6).
Voľný koniec lišty zdvihnite a pevne dotiahnite matice lišty (12 - 15 Nm). Reťaz posúvajte
rukou, skontrolujte voľný chod a správne napnutie reťaze. V prípade potreby upravte
nastavenie.
Utiahnite skrutku napínacieho zariadenia.
Uvoľniť (2) (obr. 6).
Utiahnuť (3) (obr. 6).
Skrutka napínacieho zariadenia (4) (obr. 6).
61
NÁVOD NA OBSLUHUREŤAZOVÁ PÍLA
SK
Inštalácia vodiacej lišty a reťaze | Palivo a olej na mazanie reťaze | Obsluha motora
Poznámka: Nainštalovaná reťaz sa po určitom čase používania mierne predĺži. Napnutie
reťaze kontrolujte často, pretože voľná reťaz sa môže ľahko vyvliecť z vodiacej drážky alebo
spôsobiť jej rýchle opotrebenie.
8. PALIVO A OLEJ NA MAZANIE REŤAZE
Palivo (obr. 7)
Zmiešajte bežný benzín (olovnatý alebo bezolovnatý, bezalkoholový) s kvalitným olejom
používaným na vzduchom chladené 2-taktové motory (oleje odporúčané výrobcom).
Odporúčaný pomer paliva:
Pri použitíBenzín: Olej
do 20 hodín20:1
vyše 20 hodín25:1
25:1 Tabuľka pomeru miesenia
Litrov benzínu12345
Olej na 2-taktové motory v ml4080120160200
POZOR! V miestach skladovania paliva a pri manipulácii s palivom nefajčite a nepoužívajte
otvorený oheň. Palivo miešajte a skladujte iba v špeciálnom benzínovom kanistri.
Poznámka: Príčinou väčšiny porúch motora je spravidla použité palivo. Nemiešajte benzín
s olejom určeným pre 4-taktové motory.
Olej na mazanie reťaze (obr. 8)
Celoročne používajte motorový olej SAE#10W~30, motorový olej SAE#30~#40 v lete, a v
zime SAE#20 (oleje odporúčané výrobcom).
Poznámka: Nepoužívajte už použitý olej, ani olej regenerovaný; hrozí poškodenie
olejového čerpadla.
9. OBSLUHA MOTORA
Ovládacie prvky
Otvor na doplnenie oleja na mazanie reťaze (1)) (obr. 9)
Otvor na doplnenie paliva (2) (obr. 9)
Spínač motora (3) (obr. 10)
Doplňte palivo a olej na mazanie reťaze (1 +2) (obr. 9)
Páku spínača motora nastavte do polohy I (3) (obr.10)
Prepláchnite karburátor pomocou pumpičky/primer paliva, stlačte 3x - 4x (8) (obr. 12)
Vytiahnite sýtič do krajnej polohy (7) (obr. 12)
Ťahajte za štartér píly (2) (obr. 1), kým motor neprejaví tendenciu naštartovať. Potom
Potom ťahajte za štartér (2) (obr. 1), kým motor nenaskočí
Pred začatím samotného rezania nechajte motor zohriať
Poznámka: Pri opätovnom štarte, keď je motor zahriaty, nie je už potrebné používať sýtič
POZOR! Pílu NESPÚŠŤAJTE, ak ju držíte v rukách. Je to veľmi nebezpečné, pretože reťaz by
sa mohla dostať do kontaktu s vaším telom.
Ak motor nenaskočil, zatlačte páčku sýtiča a opäť zatiahnite za štartér.
Vytiahnite ovládaciu páčku plynu, aby sa motor zohrial.
POZOR! Udržujte odstup od reťaze, pretože po spustení motora sa reťaz rozbehne.
Kontrola mazania
Po spustení motora nechajte reťaz bežať na nízke otáčky a kontrolujte, či reťaz rozstrekuje
olej, ako je znázornené na obrázku (obr. 14)
Olej na mazanie reťaze (1) (obr. 14)
Prietok oleja možno nastaviť skrutkovačom v otvore v spodnej časti na strane spojky.
Nastavte podľa pracovných podmienok. (obr. 15)
Skrutka na nastavenie prietoku oleja (1) (obr. 15)
Poznámka: Pri spotrebovaní paliva je olejová nádrž takmer prázdna. Olejovú nádrž
dopĺňajte pri každom doplňovaní paliva.
Nastavenie karburátora (obr. 16)
Karburátor je nastavený z výroby. Ak je treba zmeniť nastavenie kvôli zmene nadmorskej
výšky alebo v dôsledku pracovných podmienok, odovzdajte pílu na nastavenie skúsenému
63
NÁVOD NA OBSLUHUREŤAZOVÁ PÍLA
SK
Obsluha motora
predajcovi. Chybné nastavenie môže viesť k poškodeniu zariadenia. Pred nastavovaním
karburátora sa uistite, že je palivový a vzduchový filter čistý a palivo je riadne premiešané. Ak
karburátor nastavujete svojpomocne, postupujte presne podľa nižšie uvedeného popisu.
Poznámka: Karburátor nastavujte s nasadenou reťazou.
Zastavte motor a otáčajte skrutky H a L, až kým sa obe nezastavia. Nepoužívajte prílišnú silu!
Následne nimi otočte späť v nižšie uvedenom rozsahu:
Skrutka „H“: 1 & ¼
Skrutka„L“: 1 & ¼
Spustite motor tak, aby sa zahrial vytiahnutím páčky plynu (t.j. pri nízkych otáčkach).
Skrutkou L pomaly otáčajte v smere hodinových ručičiek až do bodu, kedy voľnobežné otáčky
dosiahnu maximum. Potom hrot skrutky otočte o štvrť (¼) otáčky naspäť proti smeru
hodinových ručičiek.
Skrutku voľnobežných otáčok (T) nastavujte proti smeru hodinových ručičiek tak, aby sa reťaz
zastavila. Ak sú voľnobežné otáčky príliš nízke, otáčajte skrutkou v smere chodu hodinových
ručičiek.
Vykonajte skúšobný rez a nastavte skrutku H na optimálny výkon, avšak nie na maximálne
otáčky.
Skrutka L (1) (obr. 16)
Skrutka H (2) (obr. 16)
Nastavovacia skrutka voľnobehu (3) (obr. 16)
Mechanizmus proti zamŕzaniu karburátora
Pri práci s pílou pri teplotách 0 až 5 °C a súčasne vysokej vlhkosti sa môže v karburátore
tvoriť ľad. Tým dôjde k zníženiu výkonu alebo k nevyrovnanému chodu stroja. Preto píla
umožňuje inštaláciou príslušného doplnku ohrievať vzduch privádzaný z pravej strany hlavy
valca a zabrániť tak tvorbe ľadu. V normálnych podmienkach sa píla používa v normálnom
pracovnom režime, tzn. v režime, v ktorom bola bezprostredne pri nákupe. Ak dochádza k
tvorbe ľadu, je nutné pílu pred použitím prepnúť do režimu ochrany proti zamŕzaniu (obr. 17).
Brzda reťaze
Táto píla je vybavená automatickou brzdou, ktorá zastaví rotáciou reťaze potom, čo počas
prevádzky pri rezaní dôjde k spätnému nárazu (tzv. kickback). Brzda sa spúšťa automaticky
pôsobením zotrvačnej sily na závažie umiestnené pod predným krytom. Táto brzda sa dá
obsluhovať aj ručne sklopením predného ochranného rámu dole smerom k lište (obr. 18)
Brzda sa opäť uvoľní zdvihnutím predného ochranného rámu až do počuteľného zaklapnutia.
POZOR! Pred každým použitím si nasledujúcim spôsobom overte, že je brzda reťaze
funkčná.
FZP 4001-B
64SK
Obsluha motora | Rezanie
Vypnite motor.
Pílu držte vodorovne, uvoľnite ruku z prednej rukoväti a prednou časťou lišty zachyťte za
peň alebo kus dreva. Brzda musí zopnúť. Intenzita brzdenia sa líši podľa dĺžky lišty (obr.
19). Ak je brzda neúčinná, odovzdajte pílu na opravu do špecializovaného servisu. Ak brzda
zabrzdila, ale motor sa ďalej točí vysokými otáčkami, dôjde k prehriatiu a poškodeniu spojky.
Ak sa brzda aktivuje pri práci, ihneď motor vypnite uvoľnením páčky plynu.
Vypnutie motora
Uvoľnite páčku plynu a motor nechajte niekoľko minút bežať na voľnobeh.
Spínač nastavte do polohy „0“ (STOP). (obr. 20)
Spínač (1) (obr. 20)
10. REZANIE
POZOR! Skôr, než budete pokračovať, prečítajte si kapitolu „Bezpečná obsluha“.
Odporúčame získať skúsenosti rezaním menších polien. Tým sa s pílou zoznámite.
Vždy dodržiavajte bezpečnostné pokyny. Reťazová píla sa dá používať iba na rezanie
dreva. Je zakázané rezať iné materiály. Vibrácie a spätný ráz sa na rôzne materiály líšia.
Pílu nepoužívajte ako páku na zdvíhanie, premiestňovanie alebo rozbíjanie objektov. Pílu
neumiestňujte na pevné stanovište. Je zakázané k píle pripevňovať súčasti alebo prípravky
iné, než sú uvedené v technickej dokumentácii
Pílu nie je nutné do rezu tlačiť. Keď motor beží na plný plyn, pílu pritláčajte len zľahka.
Ak dôjde k zachyteniu reťaze v reze, neskúšajte ju uvoľniť ťahom, ale rez roztiahnite klinom
alebo pákou.
Ochrana proti spätnému rázu (obr. 21)
Táto píla je vybavená brzdou reťaze, ktorá, ak pracuje správne, v prípade spätného rázu ihneď
reťaz zastaví. Činnosť brzdy reťaze je nutné skontrolovať pred každým použitím píly. Pílu
spustite na plný plyn počas 1 - 2 sekúnd a potom sklopte predný ochranný kryt. Reťaz sa
musí ihneď zastaviť aj pri plných otáčkach motora. Ak sa reťaz zastavuje pomaly alebo
nezastaví vôbec, pred ďalším použitím vymeňte čeľuste brzdy a bubon spojky.
Je mimoriadne dôležité pred každým použitím skontrolovať funkčnosť brzdy reťaze a stav
nabrúsenia reťaze, aby bola zachovaná potrebná úroveň bezpečnosti píly pri spätnom
ráze. Odstránením bezpečnostného príslušenstva, pri nesprávnej údržbe alebo pri použití
nevhodnej lišty alebo reťaze, môže v prípade spätného rázu dôjsť k ťažkým úrazom.
65
NÁVOD NA OBSLUHUREŤAZOVÁ PÍLA
SK
Rúbanie stromu (obr. 22)
Rozhodnite o smere pádu stromu s prihliadnutím na smer vetra, naklonenie stromu a polohu
konárov a zvážte aj všetky ostatné faktory skôr, než začnete pracovať.
Plocha okolo stromu musí byť voľná, bez prekážok, musí umožňovať stabilný postoj. Úniková
cesta musí byť priechodná.
Do tretiny priemeru kmeňa vykonajte klinový zárez z tej strany, na ktorú má strom spadnúť.
Z opačnej strany vykonajte oddeľovací rez v úrovni nad klinovým zárezom.
POZOR! Pri rúbaní stromov upozornite ostatné osoby v okolí na potenciálne hroziace
nebezpečenstvo.
Klinový zárez (1) (obr. 22)
Oddeľovací zárez (2) (obr. 22)
Smer pádu (3) (obr. 22)
Odstraňovanie konárov, skracovanie kmeňov
POZOR! Vždy udržujte stabilný postoj. Nestúpajte na polená.
Rezané poleno sa môže odvaľovať. Najmä pri rezaní vo svahu stojte vždy nad rezaným
polenom.
Predchádzajte spätnému rázu píly dodržiavaním pokynov uvedených v kapitole „Bezpečná
obsluha“.
Pred začatím práce zhodnoťte smer sily spôsobujúcej ohýbanie rezaného kmeňa. Záverečný
rez vždy vykonávajte z opačnej strany, než pôsobí ohýbajúca sila, aby nedošlo k zovretiu lišty
v reze.
A Poleno ležiace na zemi (obr. 23)
Prerežte do polovice, potom otočte a dorežte z opačnej strany.
B Poleno nad zemou (obr. 24))
V časti „A“ vykonajte rez zdola do tretiny polena a potom rez dokončite zhora. V časti „B“
vykonajte rez zhora do tretiny a potom rez dokončite zdola.
Odstraňovanie konárov padlého stromu (obr. 25)
Rezanie
Najskôr zistite, na ktorú stranu je vetva ohnutá. Potom urobte počiatočný rez zo strany ohybu
a potom dokončite rez z opačnej strany.
POZOR! Pri práci nepoužívajte nestabilné plošiny alebo rebríky.
Nevykláňajte sa.
Rezanie vykonávajte maximálne vo výške ramien.
Pri rezaní vždy držte pílu oboma rukami.
FZP 4001-B
66SK
Údržba
11. ÚDRŽBA
POZOR! Pred čistením, kontrolou alebo opravou píly musí byť motor vypnutý a studený a
musí byť vybratá zapaľovacia sviečka, aby nemohlo dôjsť k neplánovanému spusteniu.
Údržba po každom použití
Vzduchový filter:
Povoľte maticu a odoberte kryt vzduchového filtra. Vyberte vložku filtra a kefou odstráňte
prilepený prach. Ak je vložka filtra zanesená prachom, rozložte ich na 2 časti a preperte ich v
benzíne. Ak používate stlačený vzduch, vyfúkavajte smerom zvnútra. (obr. 27)
Mazací otvor:
Demontujte lištu a skontrolujte priechodnosť mazacieho otvoru. (obr. 28)
Vodiaca lišta:
Po demontáži lišty odstráňte prach z drážok a mazacieho otvoru. (obr. 29)
Mazacím otvorom namažte náboj pastorka v prednej časti lišty. Pri skladaní oboch častí
stlačte lem až do zaskočenia. (obr. 30)
Mazací otvor (1) (obr. 28) (obr. 29)
Otvor na mazací tuk (2) (obr. 30)
Pastorok (3) (obr. 30)
Ostatné časti:
Skontrolujte prípadné úniky oleja, uvoľnené úchyty a poškodenie hlavných častí, najmä v
miestach uchytenia rukoväti a lišty. Prípadne zistené kazy sa musia opraviť pred ďalším
použitím píly.
Miesta pravidelnej údržby
Rebrovanie valca:
Prach usadený na rebrovaní valca spôsobuje prehrievanie motora. Rebrovanie valca
pravidelne kontrolujte a čistite. Pred tým je potrebné odstrániť vzduchový filter a kryt hlavy
valca. Pri spätnej inštalácii krytu je nutné správne umiestniť vodiče a ich priechodky. (obr. 31)
Poznámka: Uistite sa, že otvory na vstup vzduchu sú voľné.
Zapaľovacia sviečka (obr. 32):
V prípade nutnosti očistite elektródy drôtenou kefou a nastavte medzeru medzi nimi na
0,65 mm.
Ozubený pastorok (obr. 33):
Skontrolujte výskyt trhlín a nadmerného opotrebovania reťazou. Ak je opotrebenie veľké,
pastorok vymeňte. Nikdy nepoužívajte novú reťaz s opotrebovaným pastorkom a opačne.
Palivový filter:
Filter rozoberte a preperte v benzíne, alebo ho v prípade potreby nahraďte novým.
Olejový filter:
Filter rozoberte a preperte v benzíne, alebo ho v prípade potreby nahraďte novým.
67
NÁVOD NA OBSLUHUREŤAZOVÁ PÍLA
SK
Údržba reťaze a vodiacej lišty
12. ÚDRŽBA ŘETĚZU A VODÍCÍ LIŠTY
Reťaz
POZOR! Na zaistenie bezpečnej a bezchybnej prevádzky píly je nevyhnutné, aby bola reťaz
stále ostrá.
Pravidlá na brúsenie reťaze:
POZOR! Používajte ochranné rukavice.
Pred brúsením:
Pilník priložte k rezaciemu článku a zatlačte priamo vpred. Pilník udržujte vo vyobrazenej
pozícii. (obr. 34) Po nabrúsení každého rezného článku skontrolujte hĺbku škárovou mierkou,
v prípade potreby ju upravte pilníkom podľa obrázku. (obr. 35).
POZOR! Predná hrana musí byť zaoblená, aby sa znížilo riziko spätného rázu alebo zovretie
v reze.
Vhodná škárová mierka (1) (obr. 35)
Vzťažná úroveň mierky (2) (obr. 35)
Štandardná hĺbka článku / hrany (3) (obr. 35)
Každý rezný článok musí mať zhodnú dĺžku a uhly hrán podľa obrázku. (obr. 37)
Dĺžka rezného článku (4) (obr. 37)
Uhol pilníka (5) (obr. 37)
Zvislý úkos (6) (obr. 37)
Rezný uhol hrany (7) (obr. 37)
Vodiaca lišta reťaze
Lištu príležitostne preklápajte, aby sa predišlo jednostrannému opotrebeniu.
Drážka v lište musí byť stále pravouhlá. Kontrolujte opotrebenie drážky v lište. Kontrolu
vykonávajte priložením pravítka k lište a na vonkajšej hrane rezných článkov. Ak je medzi nimi
medzera, je lišta v poriadku. V opačnom prípade je lišta opotrebovaná. Potom je nutné lištu
opraviť alebo vymeniť. (obr. 36).
Pravítko (1) (obr. 36).
Medzera (2) (obr. 36).
Nulová medzera (3) (obr. 36).
Reťaz sa nakláňa (4) (obr. 36).
FZP 4001-B
68SK
Technické údaje
13. TECHNICKÉ ÚDAJE
Typ reťazovej píly: .................................................................................................................................................4500
Hmotnosť (bez ochranného krytu a reťaze): ........................................................................................5.5 (Kg)
Rozmery (bez ochranného krytu a reťaze): ..................................................................410x235x265 (mm)
Maximálny výkon motora: .........................................................................................................1,7 kw /7500rpm
Maximálna rýchlosť motora s rezacím príslušenstvom: ..............................................................10000rpm
Maximálna rýchlosť motora pri voľnobehu: .......................................................................................2800rpm
Maximálna dĺžka rezu: ......................................................................................................................................38cm
Typ lišty: .......................................................................................................................................Ozubeným řetězem
Systém vstrekovania oleja : .............................................................. Automatická pumpa s nastavovačom
Deklarovaná úroveň hluku: ......................................................................................................................110 dB(A)
Návod na použitie – len jazyková mutácia.
69
NÁVOD NA OBSLUHUREŤAZOVÁ PÍLA
SK
Vyhlásenie o zhode
14. VYHLÁSENIE O ZHODE
ES Vyhlásenie o zhode
Fast ČR, a.s., Černokostelecká 251 01 Říčany u Prahy, tel.: 323204111, záväzne vyhlasujeme,
že benzínová, reťazová píla Fieldmann FZP 4001-B (rok výroby je vyznačený na typovom štítku a
je nasledovaný výrobným číslom stroja), splňuje predpisy SMERNICE RADY:
ES č. 2006/42/ES, 2006/95/ES, (číslo schvaľovacieho certifikátu: MTS/ICL/E11070719)
ES č. 2004/26/ES emisie výfukových plynov
a bol testovaný v zhode s nižšie uvedenými normami:
EN ISO 11681-2:2009
EN ISO 12100:2010
Firma FAST ČR, a.s. je oprávnená konať menom výrobcu.
CE label: 13
V Říčanoch dňa 29. 11. 2013
meno pečiatka podpis
Petr Uher
manažér kvality
FZP 4001-B
70
SKLikvidácia
15. LIKVIDÁCIA
POKYNY A INFORMÁCIE O ZAOBCHÁDZANÍ S POUŽITÝM OBALOM
Použitý obalový materiál odložte na miesto určené obcou na ukladanie odpadu.
Stroj a jeho príslušenstvo sú vyrobené z rôznych materiálov, napríklad z kovu
a plastov. Poškodené súčiastky odovzdajte do triedeného zberu. Informujte sa
na príslušnom úrade.
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň
vzťahujú
Zmeny v texte, dizajne a technických špecifikáciách sa môžu meniť bez predošlého
upozornenia a vyhradzujeme si právo na ich zmenu.
71
Láncfűrész
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a láncfűrészt. Mielőtt használni kezdené, kérem
figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és őrizze meg a további
használathoz.
A terméket gondosan bontsa ki a csomagolásból és ügyeljen arra, nehogy a csomagoló
anyag valamely részét kidobja mielőtt a termék minden részét meglelné.
A terméket tárolja száraz helyen gyermekektől távol.
Minden figyelmeztetést és utasítást olvasson el. A figyelmeztetések és utasítások
betartásának elmulasztása áramütéses balesethez, tűzveszélyhez és/vagy súlyos
sérülésekhez vezethet.
Csomagolás
A termék védő csomagolásban van elhelyezve, ami a szállítás során nyújt védelmet. Ez az anyag
nyersanyag, és újrahasznosítható.
Használati útmutató
Mielőtt a géppel dolgozni kezd, olvassa el az alábbi biztonsági előírásokat és használati
utasításokat. Ismerkedjen meg a kezelő elemekkel és a berendezés helyes használati módjával.
A használati útmutatót őrizze meg a későbbi használat céljával. Az eredeti csomagolóanyagot,
beleértve a belső csomagolást, a pénztári nyugtát és jótállási dokumentumot javasoljuk legalább
a jótállási idő elteltéig megőrizni.
Szállítás során a gépet ismét helyezze az eredeti, gyártótól származó dobozba, mivel így tudja
biztosítani a termék maximális védelmét a szállítás során (pl. költözés vagy szerviz központba
küldés).
Megjegyzés: Ha a gépet további személyeknek adja át, a használati útmutatóval
együtt adja át. A mellékelt használati útmutató tartalmának betartása a gép rendeltetésszerű
használatának alapfeltétele. A használati útmutató tartalmazza a kezelési, karbantartási és
javítási utasításokat.
A gyártó nem felel a haználati útmutató utasításai mellőzéséből eredő
balesetekért vagy károkért.
FZP 4001-B
74HU
Agép címkéi és azok magyarázata
2. AGÉP CÍMKÉI ÉS AZOK MAGYARÁZATA
Jel a „HAJTÓANYAG KEVERÉK“
feltöltéséhez. Elhelyezés:
hajtóanyagtartály fedél
Jel az „LÁNC KENŐOLAJ“ feltöltéséhez.
Elhelyezés: olajtartály fedél
Jel a kikapcsoláshoz/bekapcsoláshoz.
A motor „O“ (STOP) helyzetbe van
kapcsolva és megáll. Elhelyezés: az
egység hátsó része
A szívató jele. A szívató kihúzásával a
szívató zár. Elhelyezés: az egység jobb
hátsó része
Jel a lánc kenőolaj befecskendezéshez
„MIN“ irány – az olaj befecskendezés
csökken.
„MAX“ irány – az olaj bevezetése
növelve. Elhelyezés: a kuplung alsó
része
75
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓLÁNCFŰRÉSZ
HU
Agép címkéi és azok magyarázata
A H-csavar helyzete (a magas
fordulatszám beállítására való)
Az L-csavar helyzete (az alacsony
fordulatszám beállítására való)
T-helyzet üresjárati fordulatszám
beállítására való
Elhelyezés: az egység bal hátsó része
A gép használata előtt figyelmesen
olvassa el a használati útmutatót.
A gép kezelése során viseljen
védőeszközöket mint a védőszemüveg,
fülvédő stb.
A láncfűrész kezelése során mindig
használja mindkét kezét.
Vigyázat! Visszarúgás veszély
Figyelmeztetés! Vigyázat!
FZP 4001-B
76HU
A gép leírása és a szállítmány tartalma | Biztonsági utasítások
3. A GÉP LEÍRÁSA ÉS A SZÁLLÍTMÁNY
TARTALMA
A gép leírása (lásd az 1. ábrát)
Az elülső két védő borítója
1 -
Indító
2 -
Levegő szűrő
3 -
Szívató
4 -
Gáz biztonsági kioldó
5 -
Hátsó fogantyú
6 -
Gázbillentyű
7 A láncfűrész megszokott kiszerelése az alábbi részekből áll (1. ábra)
Vigyázat! Azok a biztonsági utasítások, amelyek ezen használati útmutatóban
jellel vannak jelölve, kritikus pontokat tartalmaznak, amelyekre a gép kezelése során ügyelni
kell, nehogy súlyos sérülés vagy halálos sérülések történjenek. Kérem alaposan olvassa el a
biztonsági utasításokat és azokat tartsa be.
Vigyázat! Ez a jel olyan utasításokat jelöl, amelyeket be kell tartani, azért hogy
megelőzhetők legyenek a balesetek, amelyeknek súlyos vagy halálos kimenetelű sérülés a
következménye.
Megjegyzés: Ez a jel súgót vagy hasznos tanácsot jelöl a gép kezelése során.
A gép használata előtt
A gép használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót.
A berendezést ne használja, ha alkohol vagy kábítószerek hatása alatt van, ha fáradt vagy
kimerült. A berendezést ne használja ha olyan gyógyszert szed, ami befolyásolhatná vagy
korlátozhatná az Ön döntési képességét a gép biztonságos használata során.
77
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓLÁNCFŰRÉSZ
HU
Biztonsági utasítások
A gépet ne használja belső térben, a kibocsátott gázok káros széndioxidot tartalmaznak.
Soha ne használja a gépet az alább felsorolt körülmények mellett:
- Amikor a munkafelület csúszós vagy olyan esetben, ha az időjárási körülmények nem teszik
lehetővé a gép kezelőjének stabil testtartást
- Ha sötét van, sűrű köd, vagy rossza időjárási viszonyoknál, amelyek a munkatér
láthatóságát akadályozzák.
- Eső, zivatar, erős szél vagy más olyan körülmények között, amelyek a gép használata esetén
veszélyesek lehetnek.
Ha a gépet először használja, a munka megkezdése előtt kérem kérje ki a tapasztalt személy
tanácsát.
Fáradság vagy fizikai kimerültség esetén óvatlanság fenyeget, ami komoly sérülést okozhat.
A gép kezelési idejét korlátozza egy használat esetén kb. 10 percre, és az egyes
munkavégzések között igyekezzen kb. 10-20 perc pihenőt tartani. Korlátozza a teljes
munkavégzést egy napon belül kb. 2 órára.
Győződjön meg arról, hogy a használati útmutató Önnél van, hogy szükség esetén
használhassa.
Ha a berendezést el kívánja adni, kölcsönözni vagy átadni valakinek, győződjön meg arról,
hogy a használati útmutatóval együtt adja át.
Ne engedje gyermekeknek vagy más személyeknek, akik eléggé nem ismerik a használati
útmutatóban leírtakat, hogy a berendezést használják.
Munkafelszerelés és öltözet (2. ábra)
A láncfűrész használata során az alábbi munkaruhát és védőeszközöket kell használni:
- Sisak (1)
- Védőszemüveg vagy arcvédő (2)
- Munka kesztyű (3)
- Csúszásgátló munkacipő (4
- Fülvédő (5)
Továbbá tartson magánál:
- Mellékelt szerszámokat és alkatrész csoportokat
- Megfelelő mennyiségű hajtóanyag és olaj tartalékot a láncra
- Segédeszközöket, amelyekkel kijelöli a munkateret (kötél, figyelmeztető jelzések)
- Sípot (segítség híváshoz)
- Fűrészt vagy fejszét (az akadályok leküzdéséhez)
A munka során ne használjon bő ruhát, ékszereket, amelyeket a fűrész becsíphetne. A munka
során ne viseljen szandált vagy ne dolgozzon mezítláb.
FZP 4001-B
78HU
Kezelés
5. KEZELÉS
Utasítások a hajtóanyag kezeléshez
A gép motor tervezéséből kifolyólag erősen éghető hajtóanyag-keveréket használ. Soha ne
tárolja a hajtóanyagtartályokat vagy ne töltse fel a hajtóanyagot nyílt tűz, kályha, elektromos
vezetékek, hegesztési munkák vagy más hőforrások vagy tűz közelében, ami gyulladás
veszéllyel jár.
A gép kezelése vagy a hajtóanyag feltöltése közben tilos a dohányzás.
A hajtóanyag feltöltése előtt győződjön meg arról, hogy a gép ki van kapcsolva és a
környezetében nem található semmilyen nyílt láng forrás.
Ha a gépre kifolyt a hajtóanyag, használjon száraz ruhát a folt megtörlésére és felszárítására.
Miután a hajtóanyagot feltöltötte, a hajtóanyagtartály fedelét csavarozza fel és a berendezést
vigye legalább 3m távolságra attól a helytől, ahol a hajtóanyagot töltötte, majd a gépet indítsa
be.
A motor indítása előtt
Ellenőrizze a munkaterületet, a vágás tárgyát és a vágásirányt. Távolítsa el az akadályokat.
Ne kezdje a munkálatokat, ha a munkaterület nem tiszta, nincs biztosítva a szilárd testtartás
és nincs megtervezve a menekülési útvonal a leeső fa elől.
Legyen fokozottan óvatos és a járókelőket és háziállatokat tartsa a munkatértől távol, a vágott
tárgytól eső távolság legalább 2,5-szeresére.
Ellenőrizze a gép sérült, kopott vagy hiányzó részeit. A gépet ne használja, ha sérült, nincs
jól beállítva vagy nem teljes. Győződjön meg arról, hogy a lánc nem forog ha a gázkar meg
van lazítva.
Motor indítás
A fűrész tartsa mindig két kézzel. A nyelet tartsa erősen megmarkolva. A munka során
minden testrészét tartsa megfelelő távolságban a berendezéstől.
A motor indítása előtt ügyeljen arra, hogy a fűrészlánc ne kerüljön érintkezésbe nem
kívánatos tárggyal.
Kezelés
A nyelet tartsa szárazon, tisztán és olaj vagy hajtóanyag foltoktól mentesen.
Ne érintse a kipufogót, gyújtó gyertyát vagy a motor más fém részé, ha a gép be van
kapcsolva vagy szorosan a kikapcsolását követően – égési veszély vagy áramütési baleset
veszélye fenyeget.
Szenteljen különös figyelmet a vékony ágak és fatörzsek vágásának, mivel a törékeny
anyagot a lánc bekaphatja és a kezelő személy felé kilövellheti, aki ily módon elveszítheti az
egyensúlyát.
79
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓLÁNCFŰRÉSZ
HU
Kezelés | Karbantartás
A meghajlított ágak vágásánál gondoljon arra, hogy kipattanhatnak, ha a szálakat elvágja.
Ellenőrizze és távolítsa el a száraz ágakat, amelyek a leeső fáról ellazulhatnának.
Ha a berendezést lerakja, győződjön meg arról, hogy ki van kapcsolva.
Visszarúgás elleni védelem
VIGYÁZAT! Visszarúgás történhet, ha a vezetőléc eleje valamilyen tárggyal kapcsolatba
kerül, vagy a a vágott anyag megszorítja a láncot a vágásban. Ha tárggyal kerül érintkezésbe,
a fűrész hátra vágódhat miközben a vezetőléc felfelé és hátra, a kezelő személy felé mozdul.
A lánc megszorulása a vezetőléc gyors visszarúgását eredményezheti a kezelő személy
irányában. Minkét reakció a fűrész feletti ellenőrzés elveszítéséhez vezethet, ami súlyos
kimenetelű balesetet okozhat. Ne bízzon kizárólag a fűrész biztonsági berendezésében. Mint
a fűrész felhasználója szüntelenül köteles betartani néhány szabályt a sérülés vagy károk
keletkezésének megelőzése végett.
Ha tudatában van a visszarúgás létrejöttének alapelvével, csökkentheti vagy teljesen
kizárhatja a meglepetés pillanatát. A nem várt reakciók balesetekhez vezetnek.
Ha a motor járatban van, a fűrészt fogja meg erősen mindkét kezével, a jobb kéz a hátsó
fogantyún, a bal kéz az elülsőn. A fűrész fogantyúját szilárdan markolja meg úgy, hogy a
hüvelykujj a többi ujjakkal szemben áll. A szilárd fogás meggátolhatja a visszarúgást és a
fűrész ellenőrzés alatt tartja.
A munkaterületen nem lehetnek semmilyen akadályok. A vezetőléc szabad vége nem
akadhat el ág, törzs vagy más akadályban.
A vágást a motor magas fordulatszámán végezze.
A vágás során nem szabad elveszíteni a stabil állást, a vágást legfeljebb a vállak
magasságában szabad végezni.
Tartsa be a gyártó utasításait a lánc kenését és élesítését illetően.
Csak a gyártó által javasolt csereláncot és vezetőlécet használjon, illetve azok megfelelőit.
6. KARBANTARTÁS
Ha szeretné, hogy a láncfűrész hosszan és megbízhatóan szolgálja Önt, ügyeljen a
rendszeres karbantartásra és tartsa be a rendszeres szervizes ellenőrzéseket.
A karbantartási és ellenőrző munkálatok megkezdése előtt győződjön meg arról, hogy a
motor ki van kapcsolva.
FIGYELEM! A fűrész fém részei a motor kikapcsolása után forrók.
Minden, a használati útmutatóban nem említett javítást, bízzon szakavatott szervizre.
Szállítás
A fűrészt csak akkor szállítsa, ha a motor kikapcsolt állapotban van, a vezetőléc pedig védő
borító által van védve.
FZP 4001-B
80HU
Karbantartás | A veztőléc és lánc szerelése
7. A VEZTŐLÉC ÉS LÁNC SZERELÉSE
A fűrész megszokott kiszerelése az alábbi részekből áll (3. ábra) :
Vegye ki a vezetőlécet és a láncot a csomagoló anyagból és az alábbi módon szerelje fel a
meghajtó egységre :
VIGYÁZAT! A fűrészlánc fogai nagyon élesek. Saját biztonsága érdekében használjon
vastag védőkesztyűt.
A védő keret meghúzásával az elülső nyél irányában győződjön meg arról, hogy nincs
bekapcsolva a láncfék.
Lazítsa meg az anyákat és vegye le a lánc borítóját.
Szerelje fel a mellékelt csúcsot a meghajtó egységre.
A láncot fűzze rá a meghajtóra és miközben a láncot a vezetőlécen tartja, szerelje a vezetőlécet
a meghajtó egységhez. Szorítsa meg a feszítő anyát a lánc borítóján a vezetőléc alsó nyílásához
(4. ábra) :
Nyílás (8)
Feszítő anya (9)
Lánc borító (10)
Megjegyzés: A láncot megfelelő irányban kell a vezetőlécre illeszteni (4. ábra).
Mozgásirány
A meghajtó egységre helyezze rá a lánc borítóját és az anyákat kézzel szorítsa meg.
A léc szabad végét emelje meg és a csavarhúzó segítségével forgassa a láncfeszítő csavart
úgy, hogy a láncszemek a vezetőléc vezető nyílásának alsó részét érintsék (6. ábra).
A vezetőléc szabad végét emelje meg és a léc anyáit szorosan szorítsa meg (12 - 15 Nm). A
láncot mozgassa meg a kezével, ellenőrizze a lánc szabad mozgását és megfelelő
feszességét. Ha szükséges, módosítsa a beállítást.
A feszítő berendezés csavarját szorítsa meg.
Meglazítani (2) (6. ábra).
Szorítani (3) (6. ábra).
A feszítő berendezés csavarja (4) (6. ábra).
Megjegyzés: Az új lánc használata során bizonyos idő elteltével enyhén megnyúlik.
81
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓLÁNCFŰRÉSZ
HU
A veztőléc és lánc szerelése | Hajtóanyag és olaj a lánc kenéséhez
A láncfeszességét ellenőrizze gyakran, mivel a laza lánc könnyen kibújhat a vezetőlécből
vagy gyorsan elkophat.
8. HAJTÓANYAG ÉS OLAJ A LÁNC
KENÉSÉHEZ
Hajtóanyag (7. ábra)
Az egyszerű benzint (ólom tartalmú vagy ólommentes, alkoholmentes) keverje össze jó
minőségű olajjal, ami a levegőhűtéses 2-ütemű motoroknál használatos (a gyártó által
javasolt olajak).
Javasolt hajtóanyag arány:
Használati időtartamBenzin: Olaj
20 óra alatt20:1
20 óra felett25:1
VIGYÁZAT! A hajtóanyag tárolási helyén és a kezelés helyén ne dohányozzon és ne
használjon nyílt lángot. A hajtóanyagot csak speciális benzin tartályban keverje és tárolja.
Megjegyzés: Többnyire a motorhibák oka a használt hajtóanyag. Ne keverje a benzint a
4-ütemű motoroknak szánt olajjal.
Olaj a lánc kenéséhez (8. ábra)
Egész évben használjon SAE#10W~30 motorolajat , nyáron SAE#30~#40 motorolajat, és
télen SAE#20 (a gyártó által javasolt olajak).
Megjegyzés: Ne használjon használt olajat, sem regenerált olajat; az olajszivattyú
*Töltse után az üzemanyagot és a láncfűrész olajat (1+2) ) (9. ábra)
*A motorindító kapcsolót állítsa I állásba(3) (obr.10. ábra)
*Öblítse ki a pumpa / primer üzemanyag segítségével a karburátort, nyomja meg 3x – 4x(8)
(obr.12. ábra)
*Húzza teljesen ki a szivatót (7) (obr.12. ábra)
*Rántsa meg a fűrész indító bovdenét (2) (1. ábra) amíg a motor alkalmassá nem válik a
beindításra. Ezt követően a gázszabályozó kart benyomva (5) (11. ábra) kapcsolja ki a szivatót
(7) (obr.12. ábra).
VIGYÁZAT! A szivatót soha ne kézzel nyomja vissza
* Ezután rántsa meg az indító bovdent (2) (1. ábra), amíg a motor be nem ugrik
*A fűrészelés megkezdése előtt hagyja felmelegedni a motort
Megjegyzés: Újraindításkor, ha a motor már meleg, nincs szükség a szivató használatára
VIGYÁZAT! A fűrészt NE INDÍTSA akkor, ha kézben tartsa. Ez nagyon veszélyes, mivel a lánc
érinthetné a testét.
Ha a motor nem indul, nyomja be a szívató kart és ismét rántsa meg az indítót.
Húzza ki a gázbillentyűt, hogy a motor melegedjen.
VIGYÁZAT! Ne álljon a lánc közelében, mivel a motor indítása után a lánc elindul.
A kenés ellenőrzése
A motor beindítása után hagyja a láncot alacsony fordulatszámon futni és ellenőrizze, hogy a
lánc szórja az olajat, úgy ahogy az ábrán látható (14. ábra).
Olaj a lánc kenéséhez (1) (14. ábra).
Az olajáramlást csavarhúzóval lehet beállítani az alsó részen levő nyílásban a kuplung
83
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓLÁNCFŰRÉSZ
HU
A motor kezelése
oldalán. Állítsa be a munkafeltételek alapján. (15. ábra).
Olajáramlás beállító csavar (1) (15. ábra).
Megjegyzés: A hajtóanyag felhasználása során az olajtartály úgyszólván üres. Az
olajtartályt töltse fel a hajtóanyag minden egyes feltöltésénél.
A porlasztó beállítása (16. ábra)
A porlasztó a gyártó által be van állítva. Ha módosítani kellene a beállítást tengerszint
változás miatt vagy a munkakörülmények következtében, a fűrészt adja át tapasztalt
eladónak beállításra. A hibás beállítás a berendezés sérülését okozhatja. A porlasztó
beállítása előtt győződjön meg arról, hogy a hajtóanyag- és levegőszűrő tiszta ás a
hajtóanyag rendesen el volt keverve. Ha a beállítást önerőből végzi, az alábbi leírást
gondosan követve járjon el.
Megjegyzés: A porlasztó beállítást felrakott lánccal végezze.
Állítsa meg a motort és forgassa el a H és L csavarokat mindaddig, míg mindkettő megáll. Ne
akalmazzon túl nagy erőt! Ezt követően fordítsa őket vissza az alábbi módon:
Csavar „H“: 1 & ¼
Csavar „L“: 1 & ¼
Indítsa a motort úgy, hogy melegedjen, a gázbillentyű kihúzásával (azaz alacsony
fordulatszámon).
Az L csavart lassan forgassa az óramutatók járásirányában egészen addig a pontig, ahol
a szabadon futás fordulatszáma eléri a maximumot. Ezután a csavar csúcsát fordítsa
negyed fordulattal (¼) vissza az óramutatók járásával szemben.
A szabadon futás csavarját (T) állítsa be az óramutatók forgásával szemben addig, míg a
lánc megáll. Ha a szabadonfutó fordulatszáma túl alacsony, fogassa a csavart az
óramutatók járásirányában.
Végezzen próba vágást és állítsa a H csavart optimális teljesítményre, azonban ne a
maximális fordulatszámra.
Csavar L (1) (16. ábra)
Csavar H (2) (16. ábra)
A szabadonfutó beállító csavar (3) (16. ábra)
Mechanizmus a karburátor lefagyás ellen
Ha a fűrésszel 0-tól 5 °C-ig terjedő hőmérsékleten és egyben magas páratartalomnál
dolgozik a porlasztóban jég keletkezhet. Ez a teljesítmény csökkenéséhez vagy a gép
egyenetlen működéséhez vezet. Ezért a fűrészhez szerelt megfelelő kiegészítő segítségével a
levegő melegíthető, ami a hengerfej jobb oldala felől van bevezetve és ezzel meggátolható a
jég létrejötte. A megszokott feltételek mellett a fűrész normális munka módban van használva,
azaz olyan módban, amelyben a vásárlás pillanatában volt. Ha jegesedik, a fűrészt még
használat előtt kapcsolja lefagyás elleni módba (17. ábra).
FZP 4001-B
84HU
A motor kezelése | Vágás
Láncfék
Ez a fűrész automatikus fékkel van felszerelve, ami megállítja a lánc futását azután, hogy a
vágási művelet során visszarúg (ún. kickback). A fék automatikusan üzembe lép a
tehetetlenségi erő elülső fedél alatt elhelyezett súlyra kifejtett hatására. Ez a fék kézileg is
vezérelhető az elülső védő keret lebillentésével a léc irányába (18. ábra).
A fék ismét meglazítható az elülső védő keret felemelésével egészen a hallható bekattanásig.
VIGYÁZAT! Minden használat előtt ellenőrizze az alábbi módon, hogy a láncfék
működőképes.
Kapcsolja ki a motort
A fűrészt tartsa vízszintesen, lázítson a kéz szorításán az elülső nyélen és a vezetőléc elülső
részével érintse a rönköt vagy fadarabot. A féknek kapcsolni kell. A fék intenzitás a vezetőléc
hosszától függően változó (19. ábra). Ha a fék hatástalan, a fűrészt adja át specializált
szervizbe javításra. Ha a fék fékezett, ám a motor tovább forog magas fordulatszámon,
túlhevülés és a kuplung sérülése következik be. Ha a fék a munka során aktiválódik, a motort
azonnal kapcsolja ki a gázbillentyű meglazításával.
Motor kikapcsolás
Lazítsa meg a gázbillentyűt és a motort néhány percig hagyja szabadonfutással működni.
A kapcsolót állítsa „0“ (STOP) állásba. (20. ábra)
Kapcsoló (1) (20. ábra)
10. VÁGÁS
VIGYÁZAT! Mielőtt folytatná, olvassa el a „Biztonságos kezelés“ fejezetet. Azt tanácsoljuk,
hogy szerezzen tapasztalatokat kisebb rönkök vágásával. Így megismerkedik a fűrésszel.
Mindig tartsa be a biztonsági utasításokat. A láncfűrész csak favágásra használható. Tilos
más anyagokat vágni vele. A rezgés és a visszarúgás különböző anyagoknál eltérő. A fűrészt
ne használja feszítőkarnak emeléshez, tárgyak áthelyezéséhez vagy töréséhez. A fűrészt
ne helyezze szilárd helyekre. Tilos a fűrészre olyan készülékeket vagy alkatrészeket szerelni,
amelyek nincsenek a műszaki dokumentációban feltüntetve.
A fűrészt nem kell a vágásra rányomni. Amikor a motor teljes gázon működik, a fűrészt csak
könnyedén nyomja.
Ha a lánc megszorul a vágásban, ne próbálja húzással kiszabadítani, a vágást nyissa szét
ékkel vagy feszítőkarral.
85
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓLÁNCFŰRÉSZ
HU
Visszarúgás elleni védelem (21. ábra)
Ezen a fűrészen láncfék van, ami ha megfelelően működik, a visszarúgás esetén azonnal
megállítja a láncot. A láncfék működését ellenőrizni kell a fűrész minden használata előtt. A
fűrész indítsa teljes gázon 1 - 2 másodpercig majd billentse le az elülső védő borítót. A lánc
azonnal megáll a motor teljes fordulatszámán is. Ha a lánc lassan vagy egyáltalán nem áll
meg, a további használat előtt cserélje ki a fékpofákat és a kuplung dobot.
Különösen fontos minden használat előtt ellenőrizni a láncfék működőképességét és a
lánc élességét, hogy be legyen tartva a fűrész megfelelő biztonsági szintje a visszarúgásnál.
A biztonsági felszerelés eltávolítása, helytelen karbantartás vagy nem megfelelő vezetőléc
vagy lánc használata a visszarúgás során súlyos balesetet okozhat.
Favágás (22. ábra)
A fa dőlésirányát határozza meg a szélirány, fa dőlésszöge és a gallyak helyzetét figyelembe
véve és fontolja meg a többi tényezőt is a munka megkezdése előtt.
A fa környéke legyen szabad, akadálymentes, tegye lehetővé a stabil állást. A menekülő út
legyen járható.
A fatörzs átmérőjének egy harmadáig készítsen ék alakú bevágást azon az oldalon, amelyre
a fa dőlni fog.
Az ellenkező oldalon végezzen elkülönítő vágást az ékvágás feletti szinten.
VIGYÁZAT! A favágás során figyelmeztesse a többi személyt a környéken a potenciális
veszélyre.
VIGYÁZAT! Mindig álljon stabilan. Ne álljon a farönkre.
A vágott farönk elgördülhet. Főleg lejtőn végzett vágáskor álljon mindig a farönk felett.
Előzze meg a fűrész visszarúgását a „Biztonságos kezelés“ fejezetben ismertetett utasítások
betartásával.
A munka megkezdése előtt értékelje ki a vágott fatörzs meghajlítására ható erő irányát.
a záró vágást vezesse mindig az ellenkező oldalról, mint ahogy a hajlító erő hat, nehogy
beszoruljon a vezetőléc a vágásban.
A Földön fekvő farönk (23. ábra).
Vágja át a feléig, majd fordítsa meg és vágja az ellenkező oldalról.
B Farönk a föld felett (24. ábra).
Az „A“ részben végezze a vágást alulról a farönk harmadáig, majd a vágást fejezze be fentről.
A „B“ részben végezze a vágást fentről az egy harmadáig és ezután a vágást fejezze be
alulról.
FZP 4001-B
86HU
Vágás | Karbantartás
A ledőlt fa gallyazása (25. ábra)
Először ellenőrizze, melyik oldalra van a gally meghajolva. Majd a kezdő vágást vezesse a
hajlás feléről és fejezze be a vágást az ellenkező oldalon.
VIGYÁZAT! A meghajlott gally kirúghat.
Az álló fa gallyazása (26. ábra).
Kezdje a vágást alulról, a befejezést fentről lefelé irányban kell végezni.
VIGYÁZAT A munka során ne használjon nem stabil taposó felületet vagy létrát.
Ne hajoljon ki.
A vágást legfeljebb a váll magasságig végezze.
A vágás során tartsa a fűrészt mindkét kezével.
11. KARBANTARTÁS
VIGYÁZAT! A fűrész tisztítása, ellenőrzése vagy javítása előtt a motor legyen mindig
kikapcsolva és hideg, és a gyújtó gyertyát ki kell venni, nehogy akaratlanul beinduljon.
Karbantartás minden használat után
Levegő szűrő:
Lazítsa meg az anyát és vegye le a levegő szűrő fedelét. Vegye ki a szűrő betétet és kefével
tisztítsa meg a lerakódott portól. Ha a szűrő betét eltömődött a portól, vegye szét 2 részre
és mossa meg benzinben. Ha sűrített levegőt használ, a lefúvást bentről kifelé végezze. (27.
ábra).
Kenő nyílás:
Szerelje szét a lécet és ellenőrizze a kenő nyílás átjárhatóságát. (28. ábra).
Vezetőléc:
A léc szétszerelését követően távolítsa el a nútokból és kenő nyílásból a port. (29. ábra)
A kenő nyíláson át kenje meg a meghajtó fogaskerék agyat a léc elülső részében. Mindkét
rész összerakása során nyomja össze a peremet amíg beugrik. (30. ábra).
Kenő nyílás (1) (28. ábra) (29. ábra).
Nyílás a kenő zsírnak (2) (30. ábra).
Meghajtó fogaskerék (3) (30. ábra).
Többi rész:
Ellenőrizze az esetleges olaj szivárgást, ellazult tartókat és a fő részek sérülését, főleg
a nyelek és léc befogási helyén. Az esetlegesen megállapított hibákat a fűrész további
használata előtt ki kell javítani.
87
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓLÁNCFŰRÉSZ
HU
Karbantartás | A lánc és vezetőléc karbantartása
A rendszeres karbantartás helyei
A henger bordázata:
A henger bordázatában lerakódott por a motor túlhevülését okozza. A henger bordázatát
rendszeresen ellenőrizze és tisztítsa. Előtte azonban le kell venni a levegő szűrőt és a
hengerfej fedelét. A fedél visszaszerelése során a vezetékeket és átvezető szigetelő nyílásokat
megfelelően el kell helyezni. (31. ábra)
Megjegyzés: Győződjön meg arról, hogy a levegő bemenet nyílásai átjárhatóak.
Gyújtó gyertya (32. ábra):
Szükség esetén tisztítsa meg az elektródákat drótkefével és állítsa be a köztük lévő hézagot
0,65 mm értékre.
Meghajtó fogaskerék (33. ábra):
Ellenőrizze a repedések jelenlétét és a lánc által okozott túlságos kopást. Ha a kopás nagy
mértékű, a meghajtó fogaskereket cserélje ki. Soha ne használjon új láncot kopott meghajtó
fogaskerékkel vagy fordítva.
Hajtóanyag szűrő:
A szűrőt szerelje szét és mossa meg benzinben, vagy szükség esetén cserélje ki újjal..
Olajszűrő:
A szűrőt szerelje szét és mossa meg benzinben vagy szükség esetén cserélje ki újjal.
12. A LÁNC ÉS VEZETŐLÉC
KARBANTARTÁSA
Lánc
VIGYÁZAT! A fűrész biztonságos és hibamentes működése érdekében elengedhetetlen,
hogy a lánc állandóan éles legyen.
A lánc élezésének szabályai:
VIGYÁZAT! Használjon védőkesztyűt
Élezés előtt:
A reszelőt helyezze a vágó láncszemre és nyomja egyenesen előre. A reszelőt tartsa az
ábrázolt helyzetben. (34. ábra) A lánc minden egyes szemének megélezése után ellenőrizze
a mélységet hézagmérővel; szükség esetén módosítsa reszelővel az ábra lapján. (35. ábra).
VIGYÁZAT! Az elülső él legyen gömbölyített, hogy csökkentsük a visszarúgás veszélyt vagy
a megszorulást a vágásban.
Megfelelő hézagmérő (1) (35. ábra)
A mérce viszonyító szintje(2) (35. ábra)
FZP 4001-B
88HU
A lánc és vezetőléc karbantartása | Műszaki adatok
A szem/él megszokott mélysége (3) (35. ábra)
Minden vágószem hossza és az élek szöge legyen azonos az ábra alapján. (37. ábra)
A vágó szem hossza (4) (37. ábra)
A reszelő szöge (5) (37. ábra)
Függőleges szögkiképzés (6) (37. ábra)
A vágóél szöge (7) (37. ábra)
A lánc vezetőlece
A vezetőlécet alkalmanként forgassa meg, hogy így megelőzze az egyoldalú kopást.
A lécben levő nútnak állandóan merőlegesnek kell lenni. Ellenőrizze a léc nútjának kopását.
Az ellenőrzést vonalzó ráhelyezésével végezze a léchez és a vágó szemek külső éléhez.
Ha hézagot észlel köztük, a léc rendben van. Ellenkező esetben a léc elkopott. Ekkor a lécet
javítani vagy cserélni kell. (36. ábra).
Vonalzó (1) (36. ábra).
Hézag (2) (36. ábra).
Nullás hézag (3) (36. ábra).
A lánc megdől (4) (36. ábra).
13. MŰSZAKI ADATOK
Fűrészlánc típusa: ................................................................................................................................... FZP 4001 B
tömeg (védőburkolat és lánc nélkül): .................................................................................................... 4.3 (Kg)
Méretek (védőburkolat és lánc nélkül): ........................................................................ 360x160x165 (mm)
Üzemanyag: ...................................................................... 95-ös benzin és kétütemű motorokba szánt olaj
(gyártó által javasolt olaj) 1:25 arányú keveréke
Üzemanyag-tartály űrtartalma: .................................................................................................................. 310 ml
Olaj a lánc kenéshez: .................................................................. láncfűrész olaj (gyártó által javasolt olaj)
Olajtartály űrtartalma: ................................................................................................................................... 210 ml
A Fast ČR, a.s. (címe: Černokostelecká 251 01 Říčany u Prahy, tel.:323204111) ezúton kijelenti,
hogy a Fieldmann FZP 4001-B benzines láncfűrész (a gyártás éve és a gép gyártási száma a
gyári adattáblán került feltüntetésre), megfelel a TANÁCS alábbi IRÁNYELVEINEK:
EK sz. 2006/42/EK, 2006/95/EK, (típusbizonyítvány száma: MTS/ICL/E11070719)
EK sz. 2004/26/EK gáz halmazállapotú szennyezőanyag kibocsátás
és az alábbi szabványokkal összhangban került tesztelésre:
EN ISO 11681-2:2009
EN ISO 12100:2010
A FAST ČR, a.s. cég a gyártó nevében eljárni jogosult.
CE label: 13
Kelt Říčanyban 2013. 11. 29-én
név, bélyegző, aláírás
Petr Uher
minőségügyi vezető
FZP 4001-B
90
HULikvidálás
15. LIKVIDÁLÁS
UTASÍTÁSOK ÉS TÁJÉKOZTATÁS A HASZNÁLT CSOMAGOLÓANYAG
KEZELÉSÉRE
A használt csomagolóanyagot vigye a község által meghatározott hulladéktároló helyre.
A gép és annak kiegészítői különböző anyagokból készültek, pl. fémből és
műanyagból. A sérült alkatrészeket vigye osztályozott hulladékgyűjtőbe.
Tájékozódjon az illetékes hivatalban.
Ezen termék megfelel az EK szabványok minden alapvető követelményének,
amelyek reá vonatkoznak
A szövegmódosítás, formatervezés és műszaki specifikáció előzetes figyelmeztetés nélkül
változtatható és ennek kizárólagos jogát fenntartjuk.
91
Pilarka łańcuchowa
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo zakupić niniejszą pilarkę łańcuchową. Przed
rozpoczęciem korzystania z pilarki należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi
i przechować ją dla ewentualnej potrzeby jej późniejszego użycia.
PALIWO I OLEJ DO SMAROWANIA ŁAŃCUCHA ............................................................ 101
8.
Paliwo
Olej do smarowania łańcucha
OBSŁUGA SILNIKA ...................................................................................................................... 102
9.
Elementy obsługowe
Uruchamianie silnika
Kontrola smarowania
Nastawy gaźnika
Mechanizm zabezpieczający przed zamarzaniem gaźnika
Hamulec łańcucha
Wyłączenie silnika
KARTA GWARANCYJNA .......................................................................................................... 136
WARUNKI GWARANCJI ............................................................................................................ 137
93
INSTRUKCJA OBSŁUGIPILARKA ŁAŃCUCHOWA
PL
Ogólne przepisy bezpieczeństwa
1. OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
Ważne uwagi dotyczące bezpieczeństwa
Produkt należy starannie rozpakować, należy zwrócić uwagę na wyjęcie z opakowania
wszystkich części produktu.
Produkt należy przechowywać w miejscu suchym, zabezpieczyć przed dostępem dzieci.
Przeczytać wszelkie uwagi i instrukcje. Zaniedbania w stosunku do uwag i instrukcji mogą
być powodem urazu, pożaru i/lub ciężkiego zranienia.
Opakowanie
Produkt jest zapakowany do opakowania chroniącego go przed uszkodzeniem w czasie
transportu. Opakowanie jest surowcem wtórnym i należy poddać je recyklingowi.
Instrukcja obsługi
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy zapoznać się z poniższymi przepisami
bezpieczeństwa i instrukcją obsługi. Należy zapoznać się z elementami obsługi i właściwym
korzystaniem z urządzenia. Instrukcje należy przechowywać w celu późniejszego z niej
korzystania. Przez okres trwania gwarancji zaleca się przechowanie oryginalnego opakowania
wraz z materiałami opakunkowymi, dokument zakupu i kartę gwarancyjną. Przechowanie
opakowania ułatwi w przyszłości ewentualny transport urządzenia (przeprowadzka, odesłanie
do naprawy).
Uwaga: Jeżeli nastąpi przekazanie urządzenia innym użytkownikom, należy przekazać
również instrukcję obsługi. Stosowanie się do zaleceń zawartych w instrukcji zapewni
właściwe użytkowanie urządzenia. Instrukcja obsługi zawiera również instrukcje
konserwacji urządzenia i napraw.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za wypadki lub szkody powstałe w
wyniku nie stosowania się do niniejszej instrukcji obsługi.
FZP 4001-B
94PL
Objaśnienia napisów umieszczonych na maszynie
2. OBJAŚNIENIA NAPISÓW
UMIESZCZONYCH NA MASZYNIE
Symbol uzupełniania „MIESZANKA
PALIWOWA “ Umieszczenie: pokrywa
zbiornika paliwa
Symbol uzupełniania „OLEJ DO
SMAROWANIA ŁAŃCUCHA “
Umieszczenie: pokrywa zbiornika oleju
Symbol wyłączenia/włączenia.
Wyłącznik silnika należy przełączyć
w pozycję „O“ (STOP) , co spowoduje
jego zatrzymanie. Umieszczenie: lewa
tylna część maszyny
Symbol ssania. Wyciągnięcie cięgna
zamyka ssanie. Umieszczenie: prawa
tylna część maszyny
Symbol wtrysku oleju do smarowania
łańcucha Kierunek „MIN“ –
zmniejszanie ilości wtryskiwanego
oleju. Kierunek „MAX“ – ilość oleju
ulegnie zwiększeniu. Umieszczenie:
dolna część sprzęgła
95
INSTRUKCJA OBSŁUGIPILARKA ŁAŃCUCHOWA
PL
Objaśnienia napisów umieszczonych na maszynie
Pozycja H śruby (służy do nastawienia
wysokich obrotów)
Pozycja L śruby (służy do nastawienia
niskich obrotów)
Pozycja T służy do nastawienia
wolnych obrotów
Umieszczenie: lewa tylna część
maszyny
Przed uruchomieniem maszyny należy
dokładnie zapoznać się z instrukcją
obsługi.
Przy obsłudze maszyny należy
stosować środki ochrony osobistej w
postaci okularów, ochronników słuchu,
itp.
Pilarkę łańcuchową należy obsługiwać
zawsze obiema rękami.
Uwaga! Zagrożenie odbiciem
Ostrzeżenie! Uwaga
FZP 4001-B
96PL
Opis maszyny i zakres dostawy | Przepisy bezpieczeństwa
3. POPIS MASZYNY I ZAKRES DOSTAWY
Opis maszyny (patrz rys. 1)
Osłona przednia ręki
1 -
Rozrusznik
2 -
Filtr powietrza
3 -
Ssanie
4 -
Zabezpieczenie dźwigni gazu
5 -
Uchwyt tylny
6 -
Dźwignia gazu
7 -
Opakowanie standardowe pilarki łańcuchowej składa się z następujących części (rys. 1)
Zespół napędowy
Osłona prowadnicy
Prowadnica
Łańcuch
Klucz do świecy zapłonowej
Wkrętak do nastawienia gaźnika
Śruby dwustronne z wyposażeniem
Uwaga! Przepisy bezpieczeństwa zawarte w niniejszej instrukcji obsługi oznaczone
symbolem oznaczają punkty krytyczne, na które trzeba zwrócić szczególną uwagę przy
obsłudze maszyny tak, aby zapobiec możliwości odniesienia poważnych lub śmiertelnych
obrażeń. Należy dokładnie przeczytać przepisy instrukcji bezpieczeństwa i przestrzegać je.
Uwaga! Symbol ten oznacza instrukcje, które powinny być przestrzegane w celu
zapobieżenia wypadkom, mogącym w konsekwencji prowadzić do poważnych lub
śmiertelnych obrażeń.
Uwaga: Symbol ten oznacza instrukcje użyteczne przy obsłudze maszyny.
Przed użyciem maszyny
Przed użyciem maszyny należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.
Pilarkę mogą obsługiwać osoby, które nie znajdują się pod wpływem alkoholu, działania
substancji odurzających lub w stanach zmęczenia lub wyczerpania. Pilarka nie powinna
być także używana przez osoby stosujące leki, które mogą ograniczać rozwagę, możliwości
podejmowania decyzji lub bezpieczną obsługę maszyny.
Pilarka nie powinna być używana w pomieszczeniach ze względu na spaliny., które
97
INSTRUKCJA OBSŁUGIPILARKA ŁAŃCUCHOWA
PL
Przepisy bezpieczeństwa
zawierają szkodliwy tlenek węgla.
Nigdy nie należy używać pilarki w poniższych warunkach:
- Przy śliskim podłożu lub w przypadku, gdy warunki klimatyczne uniemożliwiają utrzymanie
stabilnej pozycji.
- W warunkach złej widoczności, silnej mgły lub w złych warunkach klimatycznych
ograniczających widoczność otoczenia.
- Podczas deszczu, silnego wiatru lub w innych warunkach, które mogą stanowić zagrożenie
używania pilarki.
W przypadku, gdy pilarka używania jest po raz pierwszy należy przed rozpoczęciem pracy
zasięgnąć porady doświadczonego pracownika.
W przypadku zmęczenia lub wyczerpania fizycznego, które może w konsekwencji prowadzić
do poważnych obrażeń.
Należy ograniczyć czas obsługi pilarki przy jednokrotnym użyciu do około 10 minut i starać
się zachować 10-20 minut odpoczynku między poszczególnymi pracami. Należy ograniczyć
całkowity czas pracy w ciągu jednego dnia do około 2 godzin.
Należy upewnić się w posiadaniu instrukcji obsługi przy sobie, w celu jej ewentualnego
wykorzystania podczas pracy.
W przypadku sprzedaży, pożyczania lub przekazywania pilarki należy ją przekazywać wraz z
instrukcją obsługi.
W żadnym przypadku nie należy pozwolić na używanie pilarki przez dzieci lub osoby
niedostatecznie zapoznane z instrukcją obsługi.
Wyposażenie robocze i odzież (rys. 2)
Przy obsłudze pilarki należy nosić następujące ubranie robocze i środki ochronne:
- Hełm (1)
- Okulary ochronne lub tarczę ochronną twarzy (2)
- Rękawice robocze (3)
- Buty robocze antypoślizgowe (4)
- Ochronniki słuchu (5)
A ponadto należy posiadać przy sobie
- Narzędzia i zestawy stanowiące wyposażenie pilarki
- Dostateczną rezerwę paliwa i oleju do łańcucha
- Narzędzia pomocnicze służące do oznaczenia obszaru roboczego (lina, znaki
ostrzegawcze)
- Gwizdek (w celu przywołania pomocy)
- Piłę lub siekierę (do ewentualnego usunięcia przeszkód)
Przy pracy nie należy używać luźnej odzieży oraz biżuterii, które mogłyby być zaczepione
przez piłę. Podczas pracy nie należy używać sandałów lub pracować na boso.
FZP 4001-B
98PL
Obsługa
5. OBSŁUGA
Instrukcja wykonywania czynności manipulacyjnych z paliwem
Do zasilania silnika pilarki używana jest mieszanka paliwowa o wysokiej palności. Nigdy nie
należy przechowywać naczynia z paliwem lub uzupełniać paliwo w pobliżu otwartego ognia,
grzejników, instalacji elektrycznych, prac spawalniczych lub innych źródeł ciepła lub ognia,
które mogłyby doprowadzić do powstania pożaru.
Podczas obsługi pilarki lub przy uzupełnianiu paliwa zabronione jest palenie papierosów.
W przypadku uzupełniania paliwa należy dodatkowo upewnić się, że silnik pilarki jest
wyłączony i że w jego pobliżu nie znajduje się żadne źródło otwartego ognia.
W przypadku przypadkowego spryskania pilarki paliwem należy plamy paliwa usunąć za
pomocą suchej ściereczki.
Po uzupełnieniu paliwa należy zakręcić korek zbiornika paliwa i odnieść pilarkę na odległość
przynajmniej 3 m od miejsca, w którym zbiornik paliwa był uzupełniany i dopiero wtedy
można uruchomić silnik.
Przed uruchomieniem silnika
Sprawdzić miejsce pracy, przedmiot przecinania i kierunek cięcia. Należy usunąć przeszkody.
Nigdy nie należy rozpoczynać pracy w sytuacji niepewności co do miejsca pracy,
zabezpieczenia stabilnej pozycji i braku zaplanowanej drogi ucieczki przed spadającym
drzewem.
Należy zachować podwyższoną ostrożność i utrzymywać znajdujące się wokół osoby oraz
zwierzęta domowe poza miejscem pracy w odległości minimalnie 2,5 krotnej w stosunku do
wysokości ciętego obiektu.
Sprawdzić stan części pilarki pod kątem możliwości ich uszkodzenia, zużycia lub braku.
Nigdy nie należy używać pilarki w stanie uszkodzenia, błędnej regulacji lub niekompletnym
stanie. Należy sprawdzić, czy łańcuch przestaje się obracać po uwolnieniu dźwigni gazu.
Uruchamianie silnika
Pilarkę należy zawsze trzymać obiema rękami. Uchwyt należy trzymać mocnym chwytem.
Podczas pracy z pilarką należy trzymać wszystkie części ciała w odpowiedniej odległości od
maszyny.
Przed uruchomieniem silnika należy przestrzegać zasady, aby łańcuch pilarki nie stykał się z
niepożądanym obiektem.
Obsługa
Uchwyty pilarki powinny być utrzymywane w suchym stanie, bez plam z oleju lub paliwa.
Nie należy dotykać tłumika, świecy zapłonowej lub innych metalowych części silnika w
stanie, gdy silnik jest włączony lub tuż po jego wyłączeniu ponieważ grozi to poparzeniem
99
INSTRUKCJA OBSŁUGIPILARKA ŁAŃCUCHOWA
PL
Obsługa | Konserwacja
lub porażeniem prądem elektrycznym.
Należy szczególną uwagę poświęcić cięciu cienkich konarów i pieńków, ponieważ
kruchy materiał może być zachwycony przez łańcuch, odrzucony w kierunku obsługi i może
spowodować utratę równowagi.
Podczas cięcia naprężonych gałęzi należy pamiętać o możliwości ich odrzucenia w górę po
uwolnieniu naprężenia i po przecięciu włókien drzewa.
Sprawdzić i usunąć suche gałęzie, które mogłyby uwolnić się z upadającego drzewa.
W przypadku odkładania przyrządu należy upewnić się, że jest on wyłączony.
Zwrócenie uwagi użytkownika pilarki na możliwość odbicia
UWAGA! Do odbicia może dojść w przypadku kontaktu przedniej części prowadnicy
z przecinanym materiałem lub w przypadku, gdy przecinany materiał zablokuje (ściśnie)
łańcuch w rzazie. Przy kontakcie z materiałem może dojść do odrzucenia pilarki z
powrotem z jednoczesnym ruchem prowadnicy do tyłu, w kierunku obsługi. Ściśnięcie
łańcucha w przecinanym materiale może prowadzić do szybkiego, powrotnego ruchu
prowadnicy w kierunku obsługi. Obie te reakcje mogą prowadzić do utraty kontroli nad
pilarką i w konsekwencji do poważnych obrażeń. Nie należy polegać wyłącznie na środkach
zabezpieczających pilarki. Użytkownik pilarki powinien nieustannie przestrzegać kilku zasad
zapobiegających możliwości powstania zranień lub szkód.
Zapoznanie się z zasadą powstawania odbicia może zmniejszyć lub wyeliminować moment
zaskoczenia. Nieoczekiwane reakcje prowadzą z reguły do wypadków.
W przypadku, gdy silnik pracuje, należy pilarkę mocno uchwycić obiema rękami, prawą ręką
za tylny uchwyt i lewą ręką za przedni. Uchwyt pilarki należy mocno objąć kciukiem
skierowanym przeciwko pozostałym palcom. Mocny uchwyt ogranicza odbicie i umożliwia
utrzymanie pilarki pod kontrolą.
Na miejscu pracy nie powinny znajdować się żadne przeszkody. Wystająca część
prowadnicy nie może podczas pracy z pilarką zaczepić o gałąź, pień lub inną przeszkodę.
Przecinanie należy wykonywać przy wysokich obrotach silnika.
Podczas przecinania nie może dojść do utraty stabilności postawy; przecinanie należy
wykonywać najwyżej do wysokości ramion.
Należy przestrzegać zaleceń producenta dotyczących smarowania i ostrzenia łańcucha.
Należy zawsze stosować zapasowe łańcuchy i prowadnice określone przez producenta lub
ich zamienniki.
6. KONSERWACJA
Podstawowym warunkiem długiej i niezawodnej pracy pilarki jest jej regularna konserwacja i
przestrzeganie regularnych oględzin serwisowych.
Przed rozpoczęciem czynności konserwacyjnych i kontrolnych należy wcześniej upewnić się,
że silnik jest wyłączony.
FZP 4001-B
100PL
Konserwacja | Instalacja prowadnicy i łańcucha.
UWAGA! Części metalowe pilarki po wyłączeniu pilarki pozostają nadal gorące.
Każdą naprawę nie wymienioną w instrukcji obsługi należy powierzyć kompetentnemu
ośrodkowi serwisowemu.
Transport
Pilarkę należy przenosić wyłącznie przy wyłączonym silniku i prowadnicy chronionej za
pomocą osłony.
7. INSTALACJA PROWADNICY I
ŁAŃCUCHA.
Standardowe opakowanie pilarki składa się z następujących części (rys. 3):
Zespół napędowy (1)
Osłona prowadnicy (2)
Prowadnica (3)
Łańcuch (4)
Klucz do świecy zapłonowej (5)
Wkrętak do regulacji gaźnika (6)
Dwustronne śruby z wyposażeniem (7)
Należy wyjąć z opakowania prowadnicę i łańcuch i zainstalować na zespole napędowym w
następujący sposób:
UWAGA! Zęby łańcucha są bardzo ostre. Dla własnego bezpieczeństwa należy stosować
rękawice ochronne.
Pociągając za ramę ochronną w kierunku do przedniego uchwytu należy upewnić się, że
wyłączony jest hamulec łańcucha.
Odkręcić nakrętkę i zdjąć osłonę łańcucha.
Namontujte přiložený hrot na pohonnou jednotku
Zamontować załączony trzpień na zespół napędowy. Łańcuch należy nałożyć na koło zębate
i przytrzymując łańcuch do prowadnicy zamontować prowadnicę na zespole napędowym.
Dokręcić nakrętkę naprężającą na osłonie łańcucha na dolnym otworze prowadnicy (rys. 4):