English ................................................................................................................................................ 69 - 27
Magyarul .......................................................................................................................................... 69 - 88
Polski ................................................................................................................................................. 89 - 109
Русский ............................................................................................................................................ 111 - 132
Page 3
3
2
1
34
Page 4
4
56
910
87
FZP 2001-E
Page 5
5
141516
11
1
213
Page 6
FZP 2001-E
6
202122
171819
Page 7
232425
2627
7
Page 8
8
282930
FZP 2001-E
Page 9
Electrical Chain Saw
OPERATING INSTRUCTIONS
Thank you for purchasing this electrical saw. Before you start using it, please read the
operating instructions carefully and retain it for further use.
Unpack the product carefully and be sure not to throw away any part of the package before
having found all components of the product.
Keep the product in a dry place out of reach of children.
Read all cautions and instructions. The failure to adhere to warning cautions and instructions
may result in an accident, fire and/or a serious injury.
Packaging
The product is placed in a package preventing damage during transport. This package is a raw
material therefore it can be handed-over for recycling.
Instructions for use
Before beginning to work with the machine, read the following safety rules and instructions for
use. Familiarize with operating elements and the proper use of the device. Keep the manual in a
safe place for future reference. We recommend keeping the original package including the inner
packaging materials, cash voucher and guarantee card for a period of warranty at minimum.
For a case of transportation, pack the machine into the original box from the manufacturer,
thus ensuring a maximum protection of the product during a possible transport (e.g. moving or
sending into a service station).
Note: If you hand the machine over to next persons, hand it over together with the manual.
Adherence to the attached instructions for use is a precondition for the proper use of the
machine. The operation manual includes also instructions for operation, maintenance and
repairs.
The manufacturer does not take any responsibility for accidents or damages
resulting from the failure to adhere to this manual.
When cabling gets damaged, pull the
plug out of mains.
Maximum acceptable length of guide.
Noise level and its impact on the
environment complies with the
European standard. Electrical saw
105
noise level is specified in chapter
„Technical Data“ and is shown on the
machine label.
3. MACHINE DESCRIPTION AND
CONTENT OF DELIVERY
Machine description (see Fig. 1)
Chain
1 -
Guide
2 -
Grab stop
3 -
Protective guard
4 -
Oil refill hole for chain lubrication
5 -
Protection of right hand
6 -
Oil control tank for chain lubrication
7 -
Chain drive cover
8 -
Sprocket wheel
9 -
10 -
Fast tightening handgrip
11 -
Cord with plug
12 -
Rear handle
13 -
Switch safeguard
14 -
Front handle
15 -
Protective guard of guide
16 -
Serial number
17 -
Switch
Page 13
Content of delivery
Take the machine out of package and check whether the following parts are complete:
ATTENTION! Sharp guides!
Chain saw
Guide
Chain
Guide guard
Oil tank
Operating instructions
If any parts are missing or damaged, please refer to the dealer you purchased the machine from.
4. GENERAL INSTRUCTIONS BEFORE
CHAIN SAW USE
ATTENTION! Never modify the chain saw. Use just original accessories and spare parts.
The manufacturer is not responsible for the damages caused by machine modification
or in the instances when the safety instructions for chain saw operating included in this
operating manual are not observed. Unauthorized modifications or non-original spare parts
can cause serious or fatal injury.
13
EN Machine description and content of delivery | General instructions before chain saw use
Read carefully the operating instructions.
Always follow „safety instructions».
Check proper assembly and adjustment of chain and guide.
Do not start cutting until sufficient amount of oil gets into the chain.
Improper tightening of chain increases the wear of chain, chain cover and guide and can
cause serious damage of these parts.
Improper manipulation with extension cord can lead to serious motor damage.
ATTENTION!
- Do not use a coiled extension cord.
- Minimum conductor cross-section: 1 mm
- Maximum cable length: 30m
- Voltage: 230 V-240V
2
OPERATING INSTRUCTIONSELECTRICAL CHAIN SAW
Page 14
FZP 2001-E
14EN
Instructions for safe use
5. INSTRUCTIONS FOR SAFE USE
ATTENTION! Never hold electrical saw with just one hand, an operator or passers-by can
get seriously injured. Electrical chain saw is designed in such a way that it can be operated
with both hands.
ATTENTION! The use of accessories that is not compliant with the recommendations
included in the operating manual can lead to serious injuries.
Wear protective clothing. Do not wear jewels or loose clothing that can get caught by moving
parts of the saw. We recommend to use approved safety gloves and solid footwear for stable
work posture (the same applies to helpers).
Wear the following items approved for this purpose:
- protective shield or protective glasses
- protective headphones
- helmet
- safety footwear with protective framework, steel tip and anti-slip sole
- clothing that is comfortable but not loose
- approved strengthened protective gloves
- always have a first-aid kit with yourself!
Make sure that other persons keep sufficient distance from the workplace when saw chain is
on. Keep passers-by, children and domestic animals out of work area. Do not allow
inexperienced persons to operate electric saw or power cord.
Keep workplace clean and well lit. Do not use the saw under the conditions of rain, snow,
moisture or near water. Water (moisture) penetration into the motor can cause its short
circuit.
Do not use the machine when you are under the influence of alcohol or narcotics or if you are
tired or exhausted. Do not use the machine in case you take the medication that could
influence and limit your decision-making abilities at safe machine operation. When the saw
motor is on, keep all parts of your body in sufficient distance from the chain. Before the motor
is turned on, make sure that the saw chain does not get in touch with any unwanted item.
Pay high attention to avoid electric current injury. Do not touch grounded metal items.
Pay high attention to the manipulation with power cord. Never lift up or move electrical saw
using the power cord. Do not unplug saw from the socket by pulling out with the cord. Keep
the cord away from water, oil and sharp items. Avoid putting the cord under doors, fences or
other conductive metal objects.
Before use check chain saw and power cord. Do not use the saw with a damaged cord. Have
it repaired in an authorized service facility. Keep handles dry, clean and free from oil stains.
Before plugging the saw to mains make sure that all tools and covers are removed from
electrical saw.
Make sure that the extension cord is in a good shape and approved for outdoor use. Make
sure that cord dimension is sufficient considering chain saw output. See section „GENERAL
Page 15
INSTRUCTIONS BEFORE CHAIN SAW USE“.
Carry the saw using front handle, turned off and in safe distance from your body. Do not
touch the switch. Whenever you carry or store the saw, always put the guide cover on.
Plug chain saw to the socket equipped with a current protector.
Double protective insulation! Your electrical chain saw features double protective
insulation for increased protection against electric shock injury. The double protective
insulation comprises two separate electric insulation layers or one double-thick insulation
layer between operator and machine conductive cable. Double protective insulation
machines can be plugged to an ordinary 220-240 VAC socket. Follow the same safety
measures similarly as with other electrical devices. Double protective insulation provides
increased protection only against faulty insulation.
Tighten the chain so firmly that it can be easily moved manually.
Cut only wood. Do not use saw for other than intended purpose. Do not use saw for cutting
metal, plastic, masonry or non-wood building materials. Do not use guide for moving away
branches, roots or other items.
At work keep stable posture and make sure that you can move safely in the work area. Pay
increased attention when moving over roots, stones, branches, holes, etc. Pay special
attention to work at slopes. Work in such a way that a trunk is at your right-hand side and is
located between yourself and the guide. Always hold the saw with both hands and as close
to your body as possible for easy control. Whenever possible let the trunk bear the weight of
chain saw. When moving forward keep the trunk between yourself and the guide.
At cutting do not push saw very much. Too large pressure on saw at completing trunk cutting
can cause the loss of balance.
Before cutting adjust and firmly fix shorter wood pieces.
Pay extraordinary attention to cutting thin branches and trunks as the fragile material can be
caught with chain, hurled against the operator, and thus it can cause balance loss or possibly
serious injury.
We recommend to cut only such trunks the diameter of which corresponds to guide length
so that it is possible to make cutting with just one cut. (See„Technical data“ where you can
find recommended guide lengths for your chain saw model).
Before chain saw repair or maintenance always unplug it from socket.
Your chain saw complies with all respective safety standards. Repairs can be made by just
professional personnel using strictly original parts.
Before use check carefully damaged saw parts in order to prevent any possible defects and
secure safe operation. Check whether all movable saw parts are well put on and adjusted.
Except for the maintenance works described in this operating manual all damaged parts and
switch can be replaced in an authorized service facility. In case the switch does not work
properly, do not use the saw.
Store the saw at a safe and dry place, out of children reach, unplugged from mains, and
protective cover put on the guide.
15
ENInstructions for safe use
OPERATING INSTRUCTIONSELECTRICAL CHAIN SAW
Page 16
FZP 2001-E
16EN
Protection against recoil
6. PROTECTION AGAINST RECOIL
ATTENTION! A recoil can occur when the guide front part gets in touch with an object
or when cut material grasps chain in the cut. In touch with the object the saw can get hurled
backwards and at the same time the guide can move upwards and backwards in operators
direction. Chain grasp in the cut can lead to quick guide backward movement towards the
operator. Both of these reactions can cause the loss of control over the saw with subsequent
serious injury. That is why it is indispensable for users to get familiar with recoil reasons and
thus prevent its occurrence applying appropriate care and proper work procedures.
ATTENTION! Before each use it is extremely important to check chain brake functionality
and chain sharpening status in order to maintain the saw safety level at recoil. See „Technical
Data“.
ATTENTION! Make sure that chain does not get in touch with ground or foreign objects. Wire
fences mean impending recoil danger. Observe all safety instructions in order to prevent the
risk of occurrence of recoil and other accidents that can cause serious injuries.
A recoil can occur when the guide front part gets in touch with a foreign object.
Recoil direction is in the same plane with guide. In touch with the object the saw can get
hurled backwards and at the same time the guide can move upwards and backwards in
operators direction. Electrical saw can be thrown also in other directions depending on saw
position at the recoil moment.
Basic rules
Becoming aware of recoil reasons and nature helps reduce or eliminate the moment of an
unexpected situation. The moment of surprise increases accident risk. Most of recoils are
weak, however some of them are very dangerous and all happen very quickly.
Hold the chain saw firmly with both of your hands. When the motor is on, have you right hand
at the rear handle and your left hand at the front handle. Hold handle firmly with all your
fingers that embrace the saw handle. Firm holding will help reduce recoil and enable to have
the entire saw under your control.
Most of the accidents caused by recoil occur in association with removing branches. Keep
stable posture. Make sure that the place where you do cutting is free from any obstacles
that could cause the loss of your balance. Do not let the guide tip touch a log, branch or any
obstacle that could be hit at saw operation and cause recoil.
Do your cutting at the height not exceeding shoulder level. Do not cut with guide tip.
Do not operate chain saw with just one hand!
At cutting maintain the maximum number of revolutions.
Pay special attention to cutting with the end of guide / chain (at the bottom side of log). The
power of chain revolutions pushes the saw backwards and unless the operator has enough
Page 17
control, the recoil dangerous zone can get closer to the notch and thus cause recoil. Cutting
by means of the chain bottom part (at the log upper side) pushes the saw forward. This
pushes the power against the tree and provides constant support as well as gives more
control over the saw to the operator and subsequently the control of recoil dangerous zone.
Observe the instructions for maintenance and sharpening of chain and guide. When
replacing chains and guides use only the options recommended by the manufacturer. See
„Technical Data“.
The smaller the radius at cutting with the guide end, the smaller the risk of recoil occurrence.
Using the cutting device and maintaining sharp chain significantly reduces the risk of recoil
power.
7. CHAIN BRAKE WITH PROTECTION
AGAINST RECOIL
Saw is equipped with an automatic brake that stops chain movement if there is recoil at
cutting. The chain brake reduces the risk of accident but only the operator can prevent accident
occurrence.
ATTENTION! Pay high attention when operating chain saw and do not allow any contact
with a foreign object in the recoil dangerous zone.
17
ENProtection against recoil | Chain brake with protection against recoil
Brake (Fig. 8, A) turns on either manually (using left hand) or automatically by means of
inertia force at the weight located under the front cover. Nevertheless once it is activated, the
protection mechanism against recoil works in the opposite direction against recoil power.
Saw features a sliding connector that protects saw against overload. If chain stops although
motor is on, saw was overloaded. Reduce the push on saw to such extent till the chain turns
on again. In case the saw is stuck inside tree, stop the saw immediately and release it.
Brake can also be activated manually by lowering front protective cover (Fig. 8, B)
downwards to the guide.
The purpose of protective guard against recoil is not only the activation of chain brake. Its
another important function is to reduce the risk of contact with saw chain in case an operator
loses control over the the grip of front handle.
Use chain brake as a „parking brake“ when you move the saw or put it on ground. Besides
automatic turning on in case of recoil the brake can also be activated manually and must be
activated in case of unintentional contact with rotating chain.
You can release brake by pulling protective guard in the backward direction to front handle.
As it has been stated, recoil is quite dangerous and occurs very quickly. Most of recoils
is weak and when they occur, chain brake does not turn on. When such a situation happens,
it is key for you to maintain firm saw grip and not to let it fall.
OPERATING INSTRUCTIONSELECTRICAL CHAIN SAW
Page 18
FZP 2001-E
18EN
Chain brake with protection against recoil
Chain brake can be activated manually or by means of inertia force depending on recoil
power and on saw direction in relation to the object which got in touch with recoil dangerous
zone.
- When recoil is too strong and your left hand is too far from protective guard, chain brake gets
activated through the inertia force of the chain brake against recoil power.
- When recoil is weak or your left hand is close to protective guard, chain brake is activated
manually by means of your left hand.
If chain saw is turned to a side and the operator holds the side of front handle, in case of
recoil the protective guard does not hit your left hand and thus chain brake does not get
activated. In such a situation inertia is the only way how to activate chain brake but similarly
as in case of manual activation this procedure need not work in every situation.
Control of brake belts
ATTENTION! Before cleaning or maintenance works always pull the plug out of mains
socket.
ATTENTION! Clean saw regularly.
Remove sawdust, resin and other dirt from chain brake and connector drum. Wear and dirt
have an impact on chain brake functionality.
Check regularly brake belts and make sure their thickness is no less than 0.6 mm.
Control of protective guard against recoil
ATTENTION! Before cleaning or maintenance works always pull the plug out of mains
socket.
ATTENTION! Examine machine properly.
Check any visible protective guard defects such as cracks.
Move protective guard forward and backward. Make sure that it moves freely and nothing
prevents its movement.
Control of manual function of chain brake turning on
ATTENTION! Before repair or maintenance works always pull the plug out of mains socket.
Check chain brake daily or at each use. During operation hold saw firmly with your left hand
at front handle and with your right hand at rear handle. Turn your left wrist and touch
protective guard which activates chain brake without having to release the front handle. The
chain should stop immediately.
If chain brake does not work properly, have it repaired in an authorized service facility.
Page 19
8. RIGHT PROTECTIVE GUARD
Right protective guard protects your right hand in case the chain gets blocked or gets out of the
groove or against hitting by the branches that would imperil holding right handle. Make sure that
right protective guard is not damaged.
9. GUIDE AND CHAIN ASSEMBLY
(see Fig. 10 to 14)
ATTENTION! Before cleaning or maintenance works always pull the plug out of mains
socket.
ATTENTION! When manipulating with chain use protective gloves!
ATTENTION! Clean saw regularly.
ATTENTION! Released chain can get out of the groove and cause serious injury or, in
extreme cases, one‘s life can be put in jeopardy.
Disassemble quick tightening handgrip (Fig. 10, 1) and remove chain drive cover.
Place the chain (Fig. 11, 2) at guide tip so that teeth points at the upper side of the guide direct
upwards.
Hold the chain above guide tip (Fig. 12, 3) and place the rear guide end opposite the sprocket
so that its angle towards driving head is 45°. Wind the chain end around the sprocket, slide
the guide through a connecting bolt against the driving head, and insert the chain in the
guiding groove.
Put the pin (Fig. 13, 4) in the guide respective.
Attach chain drive cover (Fig. 13, 5).
Tighten slightly fast tightening handgrip, tighten the chain by turning sprocket wheel
(Fig. 14, 6) clockwise.
The indication of properly tightened chain is that it fully sits on the guide but at the same time
it can be easily lifted by hand from the guide (Fig. 14, 7).
Lift guide tip and at the same time tighten sprocket wheel and then tighten fast tightening
handgrip (Fig. 14, 8).
19
ENRight protective guard | Guide and chain assembly
Tightening of newly placed chain must be checked regularly until it fits in its place. Check it
regularly further on as it has principal effect on saw performance and lifetime.
Chain tightening gets loosen through its use. That is why it should be tightened regularly.
Check chain tightening at least whenever you refill chain lubrication oil.
OPERATING INSTRUCTIONSELECTRICAL CHAIN SAW
Page 20
FZP 2001-E
20EN
Cutting parts | Chain and guide lubrication
10. CUTTING PARTS
This section explains how to properly use and maintain the right cutting parts:
it eliminates the risk of recoil
it eliminates the risk of falling the chain out of groove and its damage
it improves cutting efficiency
it extends chain lifetime
Five basic rules
1. Use just recommended cutting parts
See „Technical Data“
2. From the viewpoint of saw optimum functionality it is important to keep cutting teeth sharp!
Proceed as per the instructions and apply sharpening recommendations. Damaged or poorly
maintained chain increases the risk of accident.
3. Maintain the right height of depth gauge! (Fig. 21, B)
Worn out depth gauge increases recoil danger!
4. Keep the chain properly tightened!
Loose chain gets easily released from guide groove and increases the risk of its wear!
5. Ensure the right function of automatic lubrication and the right maintenance of cutting
elements!
11. CHAIN AND GUIDE LUBRICATION
ATTENTION! Use of improper oil carries the risk of cutting elements damage and, in extre
me cases, also threat to life.
Chain lubrication oil
Chain and guide are lubricated by the automatic lubrication system. We recommendto apply
exclusively the oil intended for chain saws that features good adhesion and viscosity
irrespective of weather. When selecting oil it is important that viscosity properties of chosen
oil correspond to the effect of the season in which the saw is used.
We recommend you to use biodegradable oil taking into account both the protection of your
saw and the environment.
If you do not have oil intended for chain saws, you can apply transmission oil, type EP 90.
If you need to consult the selection of suitable oil, please refer to our service department.
ATTENTION! Never apply used motor oil!
Used motor oil contains the impurities that can do harm to oil pump, guide and chain.
Page 21
Oil refill hole for chain lubrication
The model of your chain saw is equipped with the automatic lubrication system.
Control of automatic lubrication system
To check the automatic lubrication system turn the saw on and hold guide approximately
20 cm from a fixed light object. Let the saw run in the medium revolution range; light oil trace
gets created on the light object.
Oil in the tank is sufficient for about 20 minutes of continuous operation.
If you have doubts on lubrication system functionality and even the next steps do not improve
this state, have the saw repaired in an authorized service facility.
- Check whether there is any oil trace left on guide and if this is the case, wipe the oil.
- Check guide groove and if necessary, clean the rest of oil.
Check whether sprocket at saw tip got fouled up. If necessary, clean and lubricate it.
Chain wear control
ATTENTION! Before cleaning or maintenance works always pull the plug out of mains
socket.
ATTENTION! Examine machine properly.
Before each use check whether the chain:
21
ENChain and guide lubrication | Putting into service
has any rivets and joints broken
is stiffened
has any rivets and links worn out
has tooth length at least 3 mm (1/8“)
Each of such deficiencies indicates chain wear and it should be replaced.
Control of driving sprocket wheel
ATTENTION! Before cleaning or maintenance works always pull the plug out of mains
socket.
ATTENTION! Examine machine properly.
Check driving sprocket wheel regularly. Once it gets significantly worn out, replace it.
12. PUTTING INTO SERVICE
Saw turn on and off
ATTENTION! When turning the saw on, always take up stable posture on flat and solid
base. Saw chain must not touch anything else that just the currently cut wood.
OPERATING INSTRUCTIONSELECTRICAL CHAIN SAW
Page 22
FZP 2001-E
22EN
Putting into service | Instructions for proper use
ATTENTION! Keep other persons away from work area.
Turning on
Firmly take hold of front handle with your left hand
Firmly take hold of rear handle with your right hand.
Press and hold switch safety lock with your thumb and press the switch with your forefinger.
Turning off
Saw is turned off by releasing the switch.
If the saw does not stop, release chain brake and unplug power cord.
13. INSTRUCTIONS FOR PROPER USE
Chain sharpening with a file
ATTENTION! Poorly sharpened teeth edges increase the risk of recoil!
General instruction on saw sharpening
Never cut wood using a saw with blunt chain. In case it is necessary during cutting to
apply more strength, the reason is that chain teeth are blunt. Another indicator of saw blunt is
generating sawdust instead of shavings.
At cutting, sharp cuts generate large shavings and penetrate wood smoothly.
The chain part that do cutting is called a cutting link. It consist of a tooth (Fig. 21, A)
and depth gauge (Fig. 21, B). The difference between those two elements is key for cut depth.
When sharpening saw with a file, pay attention to:
- upper slice angle
- cut angle
- horizontal filing angle
- file diameter
- file depth
More detailed information can be found in section „Technical Data“.
Saw chain filing is quite demanding without respective tools. We recommend you to use a special
file holder. Its use guarantees sufficient sharpening and thus reduces the risk of recoil.
Chain teeth filing
To sharpen teeth properly you need to use a round file and file holder.
To get the right file parameters and its holder see section „Technical Data“.
File the saw just when it is properly tightened. Loose chain makes filing harder.
Page 23
Always file from the inner tooth side outwards. At backward pull lift the file.
First sharpen teeth tips on one side.Then turn the saw and file teeth tips on the other side.
Sharpen teeth tips so that they have the same length. Once horizontal length drops below 3
mm (1/8“), the chain is worn out and cannot be used any more.
Sawing through
ATTENTION! Once saw chain gets stuck in cut, turn the saw off!
ATTENTION! Do not try to release it by tugging. The chain could get released unexpectedly
and you could get injured. Release the saw carefully by pulling.
At cutting a trunk lying on ground there is a risk that the saw gets stuck or the trunk splits.
However, it is hard to minimize this risk.
Run a direct cut through trunk. When finishing the cut, pay attention and make sure you do
not cut the saw in ground. Make the cut with saw set to maximum revolutions. Get prepared
for trunk cutting at cut end.
- If the trunk can be turned, stop cutting when you reach 2/3 of the trunk.
- Turn the trunk and finish the remaining 1/3 of cross-section from top.
When cutting the trunk placed on one side it is very probable that the trunk gets
split if you run a direct cut from top downwards.
- First cut the trunk from the bottom (approximately to 1/3 of trunk diameter).
- Complete the cut from top.
When cutting the trunk supported at both ends there is high probability in running a direct cut
from top that the saw gets stuck in the middle of the cut.
- Make a trunk cut from above (approx. 1/3 of trunk diameter).
- Complete the cut from the bottom.
23
ENInstructions for proper use
Lopping
ATTENTION! Most of the accidents caused by recoil occur at removing branches. That is
why you should pay maximum attention to eliminating this risk.
All principles used above in the section on sawing through apply also to cutting thick
branches.
Make complicated lopping in several stages.
Assume safe posture through removing all objects that you could trip over. Always have the
tree trunk that you cut at your right hand. For better control, keep saw body as close to your
body as possible.
Felling
ATTENTION! Felling is the work requiring a lot of experience. If you are not experienced in
tree felling, do not do this work! Do not do any works for which you are not experienced
enough!
OPERATING INSTRUCTIONSELECTRICAL CHAIN SAW
Page 24
FZP 2001-E
24EN
Instructions for proper use
ATTENTION! Beginning chain saw users should start getting experience with saw cutting of
supported trunks, e.g. on a wooden saw-horse.
ATTENTION! We recommend the users having no experience not to fell the trunks with
larger diameter than the guide length of their saw.
Dangerous zone
Dangerous zones are in immediate proximity of trees, within the distance that is the 2.5
multiple of tree height. Make sure that no person gets into the zone throughout felling.
Fell direction
Before tree felling remove any foreign objects from the work zone that could make felling and
subsequent lopping more difficult. The key prerequisite of safe work is free movement and
stable posture.
It is also important to prevent two trees from getting stuck. A stuck tree is very dangerous.
Even though you determine the direction of tree fall, always anticipate the possibility that the
tree falls somewhere else.
Tree fall direction is effected also by other factors such as natural tree lean, wind direction,
location and density of branches, or snow.
After all these factors are considered you see that you have no choice and your preferred, in
theory planned fall direction is not feasible.
Another key factor effecting your personal safety is possible existence of dry branches that
could jeopardize your safety throughout felling.
Sawing through of standing tree branches / Retreat zone
Remove any branches around tree base that could obstruct your work. The safest way is to
cut from top to bottom while tree trunk should be between yourself and saw chain. Never cut
the branches that are above the level of your shoulders. Clean undergrowth around the tree
and determine your retreat and escape zone taking into account impending obstacles (stones,
branches, holes, etc.). Your retreat zone must be oriented under the angle of approx. 135°
backwards from the falling tree.
Felling
Felling is done through three cuts. So called „upper cut“, then so called „lower“ or „horizontal“
cut make so called „notch“ that is determining for the direction of tree fall. The final cut is so
called „felling cut“ after which the tree fells.
Page 25
Notch
In order to make a notch, start with the cut of upper notch. Using bottom part of guide make a
cut within the 45° inclination in the right angle to the direction of planned fall.
Then make a lower notch so that it meets exactly the lower side of the upper notch.
Notch height should be approx.1/4 of tree diameter in the 45° angle.
The line of inner notch angle must be horizontal, namely exactly in the right angle to fall
direction.
Main („felling“) cut
Felling cut is made from the rear part of tree and must also be horizontal.
Position yourself so that you have the tree at your left hand and make a cut with the lower part
of guide (chain pulling).
Place the main cut approx. 3-5 cm (1½ - 2“) above the lower notch.
Make the cut while the saw runs at maximum revolutions. Slowly penetrate to the tree with
the saw. Pay attention to tree movement in the opposite direction than your required fall
direction. Insert a wedge or felling insert to the main cut once cut depth allows that.
After the cut is completed, the main cut has to be parallel with the notch and at the same time
a wood slice, so called remaining cut, with the minimum width of 1/10 of tree diameter must
be left.
The purpose of remaining cut is to serve as a piece securing required fall direction.
If a remaining cut is too small or was split or the notch and main cut did not meet, tree fall
direction is out of control.
If the main cut and notch correspond, the tree starts falling on its own or using the wedge or
felling insert.
25
ENInstructions for proper use | Maintenance and storage
14. MAINTENANCE AND STORAGE
ATTENTION! Always turn off motor before cleaning and maintenance!
Here are several instructions related to the maintenance of your chain saw. If you in any doubt as
to any of them, contact your service centre.
Check power cord and plug for any damage. Damaged cord or plug must be replaced.
Maintain ventilation holes clean and open.
Clean chain brake and secure its proper function.
Check the automatic lubrication system.
Check guide regularly from all sides. Check whether oil channel is clean. Clean guide groove.
Check chain tightening, teeth tips and chain operation (rotating).
Check sprocket state and in case of wear, it must be replaced.
Remove any wear at guide edges.
OPERATING INSTRUCTIONSELECTRICAL CHAIN SAW
Page 26
FZP 2001-E
26EN
Technical data
15. TECHNICAL DATA
Model .......................................................................................................................................................... FZP 2001-E
Motor 2200
Nominal voltage .................................................................................................................................. 230-240 VAC
Nominal output ............................................................................................................................................... 2200 W
Mains frequency ................................................................................................................................................. 50 Hz
Electronic start control .......................................................................................................................................... Yes
Weight
Excluding guide and chain ............................................................................................................................. 4,4 kg
including 16“ guide and chain ...................................................................................................................... 5,1 kg
Chain lubrication
Oil tank capacity ............................................................................................................................................ 0.13 liter
Equivalent of noise intensity as per international standards ..................................................... 105 dB(A)
Vibrations
Front handle .............................................................................................................................................. 2,788 m/s
Rear handle .............................................................................................................................................. 3,536 m/s
Chain / guide
Recommended guide length ........................................................................................................... 16“/405 mm
Actual cutting length ........................................................................................................................... 16“/405 mm
Number of driving links .................................................................................................................................. 16“/57
2
2
( “= Inch=palec)
Page 27
16. DISPOSAL
INSTRUCTIONS AND INFORMATION ON DISPOSAL OF USED PACKAGING.
Put any used package material to the place determined by the municipality for waste
disposal.
DISPOSAL OF USED ELECTRIC AND ELECTRONIC EQUIPMENT
This symbol on products or accompanying documents means that used
electric or electronic products must not be put to ordinary municipal waste.
Hand over such products to determined collection points for proper disposal,
restoration and recycling. Alternatively, in some countries of the European
Union or other European countries you can return your products to your local
dealer when you buy an equivalent new product. By dutiful disposal of this
product you can preserve precious natural resources and you help prevent any
potential adverse effects on the environment and human health which could
be the results of wrong waste disposal. Ask your local authority or the nearest
collection point for additional details. In case of improper disposal of this waste
kind penalties can be imposed in accordance with national regulations.
For companies in the European Union countries
Should you want to dispose of electric and electronic devices, ask your dealer
or vendor for necessary information. Disposal in other countries outside the
European Union. Should you want to dispose of this product, ask your local
authorities or your dealer for necessary information about disposal method.
27
ENDisposal
This product fulfils all basic requirements of the EU directives that apply to it.
Text, design and technical specifications can change without prior notice and we reserve
the right for their change.
OPERATING INSTRUCTIONSELECTRICAL CHAIN SAW
Page 28
FZP 2001-E
28
Page 29
Obsah
Elektrická řetězová pila
NÁVOD K OBSLUZE
Děkujeme vám, že jste si zakoupili tuto elektrickou pilu. Než ji začnete používat,
přečtěte si, prosím, pozorně tento návod k obsluze a uschovejte jej pro případ dalšího
použití.
Před použitím stroje si pozorně přečtěte
návodkobsluze.
Tentoprodukt je vyrobenvsouladu
se schválenými normami.
Všeobecné bezpečnostní předpisy | Věsvětlení štítků s pokyny na stroji
1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY
Důležitá bezpečnostní upozornění
Výrobek pečlivě vybalte a dejte pozor, abyste nevyhodili žádnou část obalového materiálu
dříve, než najdete všechny součásti výrobku.
Výrobek uchovávejte na suchém místě mimo dosah dětí.
Čtěte všechna upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění
a pokynů mohou mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Obal
Výrobek je umístěn v obalu bránícím poškozením při transportu. Tento obal je surovinou a lze jej
proto odevzdat k recyklaci.
Návod k použití
Než začnete se strojem pracovat, přečtěte si následující bezpečnostní předpisy a pokyny
k používání. Seznamte se s obslužnými prvky a správným používáním zařízení. Návod pečlivě
uschovejte pro případ pozdější potřeby. Minimálně po dobu záruky doporučujeme uschovat
originální obal včetně vnitřního balicího materiálu, pokladní doklad a záruční list. V případě
přepravy zabalte stroj zpět do originální krabice od výrobce, zajistíte si tak maximální ochranu
výrobku při případném transportu (např. stěhování nebo odeslání do servisního místa).
Poznámka: Předáváte-li stroj dalším osobám, předejte jej společně s návodem.
Dodržování přiloženého návodu k obsluze je předpokladem řádného používání sekačky.
Návod k obsluze obsahuje rovněž pokyny pro obsluhu, údržbu a opravy.
Výrobce nepřebírá odpovědnost za nehody nebo škody vzniklé následkem
nedodržování tohoto návodu.
2. VYSVĚTLENÍ ŠTÍTKŮ S POKYNY NA STROJI
Page 31
Věsvětlení štítků s pokyny na stroji
POZOR! Řetězové pily jsou nebezpečné!
Nedbalé nebo nesprávné používání
může způsobit vážné nebo smrtelné
zranění.
Při obsluzestroje vždy používejte:
- ochrannou helmu
- ochranná sluchátka
- ochranné brýle
Řetězová pila má dvojitou
ochrannou izolaci.
Nevystavujte dešti ani vlhku.
Při poškození kabelu
vytáhněte zástrčkuze sítě!
Maximální přípustná délka lišty.
Hladina hlukuajejí vliv na životní
prostředí odpovídá Evropské směrnici.
Hladina hluku elektrické pily
je specifikovánavkapitole “Technické
údaje”anaetiketěstroje.
CZ31
105
ELEKTRICKÁ PILANÁVOD K OBSLUZE
Page 32
FZP 2001-E
CZ 32
Popis stroje a obsah dodávky | Všeobecné pokyny před použitím řetězové pily
3. POPIS STROJE A OBSAH DODÁVKY
Popis stroje (viz obr. 1)
Řetěz
1 -
Lišta
2 -
Drapáková zarážka
3 -
Ochranný kryt
4 -
Otvor pro dolévání oleje pro mazání řetězu
5 -
Ochrana pravé ruky
6 -
Nádržka s kontrolkou oleje pro mazání řetězu
7 -
Kryt pohonu řetězu
8 -
Řetězové kolo
9 -
Obsah dodávky
Stroj vyjměte opatrně z obalu a zkontrolujte, zda jsou následující díly kompletní:
POZOR! Ostré lišty!
Řetězová pila
Vodící lišta
Řetěz
Kryt lišty
Nádoba na olej
Návod k obsluze
10 -
Rychlonapínací madlo
11 -
Kabel se zástrčkou
12 -
Zadní rukojeť
13 -
Pojistka spínače
14 -
Přední rukojeť
15 -
Ochranný kryt lišty
16 -
Sériové číslo
17 -
Spínač
Pokud díly chybí nebo jsou poškozeny, obraťte se, prosím, na prodejce, kde jste stroj zakoupili.
4. VŠEOBECNÉ POKYNY PŘED
POUŽITÍM ŘETĚZOVÉ PILY
POZOR! Řetězovou pilu nikdy neupravujte. Používejte pouze originální příslušenství
a náhradní díly. Výrobce neodpovídá za vady způsobené modifikací přístroje, nebo
v případě, že nebyly dodrženy bezpečnostní pokyny ke správné obsluze řetězové pily
uvedené v tomto návodu k obsluze. Neoprávněné úpravy nebo neoriginální náhradní díly
mohou způsobit vážné nebo smrtelné zranění.
Přečtěte si pozorně návod k obsluze.
Vždy dodržujte „bezpečnostní pokyny».
Zkontrolujte správnou montáž a seřízení řetězu a vodící lišty.
Nezačínejte s řezáním do té doby, než se do řetězu dostane dostatečné množství oleje.
Page 33
Všeobecné pokyny před použitím řetězové pily | Pokyny pro bezpečné používání
Nesprávné napínání řetězu zvyšuje opotřebení řetězu, řetězové a vodicí lišty, a může způsobit
vážné poškození těchto dílů.
Nesprávné zacházení s prodlužovacím kabelem může vést k vážnému poškození motoru.
POZOR!
- Nepoužívejte stočený prodlužovací kabel.
- Minimální průřez vodiče: 1 mm
2
- Maximální délka kabelu: 30m
- Napětí: 230 V-240V
5. POKYNY PRO BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ
POZOR! Nikdy nedržte elektrickou pilu pouze jednou rukou, může dojít k vážnému zranění
obsluhující osoby, pomocníků případně kolemjdoucích. Elektrická řetězová pila je navržena
tak, aby ji bylo možné obsluhovat oběma rukama.
POZOR! Použití příslušenství, které není v souladu s doporučeními uvedenými
v Návodu k obsluze, může vést k vážným zraněním.
Noste ochranný oděv. Nenoste šperky ani volné oblečení, které mohou být zachyceny
pohybujícími se částmi pily. Doporučujeme používat schválené bezpečnostní rukavice
a pevnou obuv pro stabilní pracovní postoj (i v případě pomocníků).
Noste pro tyto účely schválené:
- ochranný štít nebo ochranné brýle
- ochranná sluchátka
- helmu
- bezpečnostní obuv s ochrannou výztuží, ocelovou špičkou a protiskluzovou
podrážkou
- oděv, který je pohodlný, ale ne volný
- schválené zpevněné ochranné rukavice
- vždy noste s sebou lékárničku!
Dbejte na to, aby ostatní osoby udržovali dostatečnou vzdálenost od pracovního prostoru,
pokud je řetěz pily spuštěný. Udržujte kolemjdoucí, děti a domácí zvířata mimo pracovní
plochu. Nedovolte nezkušeným osobám, aby obsluhovali elektrickou pilu nebo napájecí
kabel.
Udržujte pracovní prostor čistý a dobře osvětlený. Nepoužívejte pilu za deště, sněhu, vlhka,
nebo v blízkosti vody. Vniknutí vody (vlhkosti) do motoru může způsobit jeho zkrat.
Přístroj nepoužívejte, jste-li pod vlivem alkoholu nebo omamných látek, jste-li unavení nebo
vyčerpaní. Přístroj nepoužívejte v případě užívání léků, které by mohly ovlivnit a omezit vaše
rozhodovací schopnosti při bezpečné obsluze stroje. Udržujte všechny části těla v dostatečné
vzdálenosti od řetězu, je-li motor pily zapnutý. Před nastartováním motoru dbejte na to, aby se
řetěz pily nedostal do kontaktu s nežádoucím objektem.
CZ33
ELEKTRICKÁ PILANÁVOD K OBSLUZE
Page 34
FZP 2001-E
CZ 34
Pokyny pro bezpečné používání
Dbejte zvýšené opatrnosti před úrazem elektrickým proudem. Nedotýkejte se uzemněných
kovových předmětů.
Dbejte zvýšené opatrnosti při manipulaci s napájecím kabelem. Nikdy nezvedejte ani
nepřenášejte elektrickou pilu za napájecí kabel. Neodpojujte pilu ze zásuvky tažením za
kabel. Udržujte kabel mimo dosah vody, oleje a ostrých předmětů. Vyhněte se umísťování
kabelu pod dveře, ploty nebo jiné vodivé kovové předměty.
Před použitím zkontrolujte řetězovou pilu a napájecí kabel. Nepoužívejte pilu s poškozeným
kabelem. Nechte ji opravit v autorizovaném servisním místě. Udržujte rukojeti suché, čisté
a bez skvrn od oleje.
Před připojením pily do sítě elektrického napětí se ujistěte, že všechny nástroje a kryty jsou
z elektrické pily odstraněny.
Ujistěte se, že prodlužovací kabel, je v dobrém stavu a schválen pro venkovní použití.
Ujistěte se, že rozměr kabelu je dostatečný vzhledem k výkonu řetězové pily. Viz část
„ VŠEOBECNÉ POKYNY PŘED POUŽITÍM ŘETĚZOVÉ PILY “.
Pilu přenášejte za přední držadlo, vypnutou a v bezpečné vzdálenosti od těla. Nedotýkejte se
spínače. Pokud pilu přenášíte nebo uskladňujete, vždy nasaďte kryt vodící lišty.
Připojte řetězovou pilu do zásuvky vybavené proudovým chráničem.
Dvojitá ochranná izolace! Vaše elektrická řetězová pila má dvojitou ochrannou
izolaci pro zvýšenou ochranu před úrazem elektrickým proudem. Dvojitá ochranná izolace
obsahuje dvě samostatné vrstvy elektrické izolace nebo jednu vrstvu izolace dvojité tloušťky
mezi operátorem a vodícím kabelem přístroje. Přístroje s dvojitou ochrannou izolací mohou
být připojeny do běžné 220-240 VAC zásuvky. Dodržujte stejná bezpečnostní opatření, stejně
jako u jiných elektrických přístrojů. Dvojitá ochranná izolace poskytuje zvýšenou ochranu
pouze proti vadné izolaci.
Utáhněte řetěz tak pevně, aby jej bylo možné snadno posunovat i rukou.
Řežte pouze dřevo. Nepoužívejte pilu k jinému než určenému účelu. Nepoužívejte pilu na
řezání kovu, plastů, zdiva nebo nedřevěných stavebních materiálů. Nepoužívejte lištu
k odsunutí větví, kořenů nebo jiných objektů.
Při práci udržujte stabilní postoj a ujistěte se, že se v pracovním prostoru můžete bezpečně
pohybovat. Dbejte zvýšené opatrnosti při pohybu přes kořeny, kameny, větve, díry apod.
Zvláště opatrní buďte při práci ve svahu. Pracujte tak, abyste kmen měli po vaší pravé ruce
a aby byl umístěn mezi Vás a vodící lištu. Pilu držte vždy oběma rukama co nejblíže k tělu
pro snadnější kontrolu ovládání. Pokud je to možné nechte kmen nést váhu řetězové pily. Při
pohybu vpřed udržujte kmen mezi Vámi a vodící lištou.
Při řezání na pilu příliš netlačte. Příliš velký tlak na pilu může při dořezávání kmene způsobit
ztrátu rovnováhy.
Kratší kusy dřeva před řezáním upravte a pevně zajistěte.
Věnujte mimořádnou pozornost řezání tenkých větví a kmínků, protože křehký materiál může
být zachycen řetězem, vymrštěn proti obsluze a může tak způsobit ztrátu rovnováhy, případně
vážné poranění.
Page 35
Pokyny pro bezpečné používání | Ochrana proti zpětnému rázu
Doporučujeme řezat pouze takové kmeny, jejichž průměr odpovídá délce lišty, tak aby bylo
možné řez provést jediným řezem.
(Viz „Technické údaje“, kde najdete doporučené délky vodících lišt pro Váš model řetězové
pily).
Před opravou nebo údržbou řetězové pily vždy odpojte zástrčku ze zásuvky.
Vaše řetězová pila splňuje všechny příslušné bezpečnostní normy. Opravy smí provádět
pouze odborný personál za použití výhradně originálních dílů.
Před použitím pečlivě zkontrolujte poškozené části pily, abyste zabránili případným poruchám
a zajistili bezpečný provoz. Zkontrolujte, zda všechny pohyblivé části pily jsou dobře nasazeny
a nastaveny. S výjimkou údržby, popsané v tomto návodu k obsluze, musí být poškozené
díly či spínač vyměněny v autorizovaném servisním místě. S pilou nepracujte, v případě, že
spínač nefunguje správně.
Skladujte pilu na bezpečném a suchém místě, mimo dosah dětí, s vytaženou zástrčkou ze
sítě a s ochranným krytem nasazeným na liště.
6. OCHRANA PROTI ZPĚTNÉMU RÁZU
POZOR! Ke zpětnému rázu může dojít, když se přední část lišty dostane do kontaktu
s objektem nebo když řezaný materiál sevře řetěz v řezu. Při kontaktu s objektem může dojít
k vymrštění pily nazad se současným pohybem lišty nahoru a vzad směrem k obsluze.
Sevření řetězu v řezu může vést k rychlému zpětnému pohybu lišty směrem k obsluze. Obě
tyto reakce mohou vést ke ztrátě kontroly nad pilou s následnými těžkými úrazy. Je proto
nezbytně nutné, aby se uživatelé seznámili s příčinami zpětného rázu a zabránili tak jeho
vzniku použitím náležité péče a správných pracovních postupů.
CZ35
POZOR! Je mimořádně důležité před každým použitím zkontrolovat funkčnost brzdy řetězu
a stav nabroušení řetězu, aby byla zachována potřebná úroveň bezpečnosti pily při zpětném
rázu. Viz «Technické údaje».
POZOR! Zajistěte, aby nedošlo ke kontaktu řetězu se zemí nebo s cizími předměty. Drátěné
ploty představují hrozící nebezpečí zpětného rázu. Dodržujte všechny bezpečnostní pokyny,
abyste zabránili nebezpečí vzniku zpětného rázu a jiných nehod, které mohou způsobit vážná
zranění.
Ke zpětnému rázu může dojít, když se přední část lišty dostane do kontaktu s cizím objektem.
Směr zpětného rázu probíhá ve stejné rovině s vodící lištou. Při kontaktu s objektem může
dojít k vymrštění pily nazad se současným pohybem lišty nahoru a vzad směrem k obsluze.
Elektrická pila může být odhozena i jinými směry v závislosti na poloze pily v okamžiku
zpětného rázu.
ELEKTRICKÁ PILANÁVOD K OBSLUZE
Page 36
FZP 2001-E
CZ 36
Ochrana proti zpětnému rázu | Brzda řetězu s ochranou proti zpětnému rázu
Základní pravidla
Seznámení se s příčinami a charakterem zpětného rázu pomáhá snížit nebo eliminovat
moment neočekávané situace. Moment překvapení zvyšuje riziko nehody. Většina zpětných
rázů je slabá, některé jsou ale velmi nebezpečné a všechny se stávají velmi rychle.
Řetězovou pilu držte pevně oběma rukama. Při spuštěném motoru mějte pravou
ruku na zadní rukojeti a levou ruku na přední rukojeti. Rukojeť držte pevně všemi prsty, které
obejmou rukojeť pily. Pevné držení Vám pomůže snížit zpětný ráz a umožní Vám mít pod
kontrolou celou pilu.
Většina nehod způsobených zpětným rázem vzniká v souvislosti s odstraňováním větví.
Udržujte stabilní postoj. Ujistěte se, že místo, na kterém řežete, je bez jakýchkoliv překážek,
které by mohly způsobit ztrátu Vaší rovnováhy. Nedovolte, aby se špička vodící lišty dotkla
polena, větve anebo jakékoliv překážky, která by mohla být zasažena při provozu pily
a způsobit zpětný ráz.
Řezání provádějte nejvýše do výšky ramen. Neřežte špičkou lišty.
Neobsluhujte řetězovou pilu pouze jednou rukou!
Při řezání udržujte maximální otáčky.
Dávejte velký pozor při řezání s koncem vodící lišty / řetězu (na spodní straně polena).
Síla otáček řetězu tlačí pilu směrem dozadu, a pokud operátor nemá dostatečnou kontrolu,
nebezpečná zóna zpětného rázu se může přiblížit zpět k zářezu a tím způsobit zpětný ráz.
Řezání prostřednictvím spodní části řetězu (na horní straně polena) táhne pilu směrem
dopředu. Tím tlačí sílu proti stromu a poskytuje stálou oporu a dává obsluhujícímu možnost
větší kontroly nad pilou a následně i nad kontrolou nebezpečné zóny zpětného rázu.
Dodržujte pokyny pro údržbu a ostření řetězu a vodící lišty. Při výměně řetězů a vodících
lišt, používejte pouze varianty doporučované výrobcem. Viz „Technické údaje“.
Čím menší je rádius při řezání koncem vodící lišty, tím je menší riziko vzniku zpětného rázu.
Při použití řezacího zařízení a udržováním ostrého řetězu výrazně snižujete riziko síly
zpětného rázu.
7. BRZDA ŘETĚZU S OCHRANOU PROTI
ZPĚTNÉMU RÁZU
Pila je vybavena automatickou brzdou, která zastaví pohyb řetězu, pokud během řezání dojde
ke zpětnému rázu. Brzda řetězu snižuje riziko nehody, ale pouze operátor může předejít vzniku
nehody.
POZOR!Dbejte zvýšené opatrnosti při obsluze řetězové pily a nedovolte, aby v nebezpečné
zóně zpětného rázu došlo ke kontaktu s cizím objektem.
Brzda (obr. 8, A) je spouštěna buď manuálně (použitím levé ruky) nebo automaticky
působením setrvačné síly na závaží umístěné pod předním krytem. Nicméně jakmile dojde
Page 37
Brzda řetězu s ochranou proti zpětnému rázu
k její aktivaci, mechanismus ochrany proti zpětnému rázu funguje v opačném směru proti síle
zpětného rázu. Pila obsahuje kluznou spojku, která pilu chrání proti přetížení. Pokud se řetěz
zastaví, i když je motor v chodu, došlo k přetížení pily. Snižte tlak na pilu do té míry, než dojde
k opětovnému spuštění řetězu. V případě, že dojde k zaseknutí pily uvnitř stromu, ihned pilu
zastavte a uvolněte ji.
Brzdu lze také aktivovat ručně sklopením předního ochranného krytu (obr. 8, B) dolů k liště.
Účelem ochranného krytu proti zpětnému rázu není jen aktivace brzdy řetězu. Jeho další
důležitou funkcí je snížit riziko kontaktu s řetězem pily v případě, že operátor ztrácí kontrolu
nad stiskem přední rukojeti.
Používejte brzdu řetězu jako „parkovací brzdu“ pokud pilu přenášíte nebo ji pokládáte na
zem. Kromě automatického spuštění v případě zpětného rázu může být brzda aktivována i
ručně a musí být aktivována v případě neúmyslného kontaktu s rotujícím řetězem.
Brzdu řetězu uvolníte zatažením ochranného krytu směrem zpět k přední rukojeti.
Jak uvedeno, zpětný ráz je velmi nebezpečný a vzniká velmi rychle. Většina zpětných rázů
je slabá a při jejich vzniku nedochází ke spuštění brzdy řetězu. Pokud tato situace nastane, je
důležité abyste udrželi pevné uchopení pily a neupustili ji.
Brzda řetězu může být aktivována ručně nebo silou setrvačnosti v závislosti na síle zpětného
rázu a na směru pily ve vztahu k předmětu, u kterého došlo ke kontaktu s nebezpečnou
zónou zpětného rázu.
- Je-li zpětný ráz příliš silný a levá ruka je příliš daleko od ochranného krytu, brzda řetězu se
aktivuje silou setrvačnosti brzdy řetězu proti síle zpětného rázu.
- Je-li zpětný ráz slabý nebo pokud je levá ruka v blízkosti ochranného krytu, brzda řetězu se
aktivuje manuálně pomocí levé ruky.
Pokud je řetězová pila otočena na stranu a operátor drží stranu přední rukojeti, v případě
zpětného rázu ochranný kryt nezasáhne levou ruku a tím nedojde k aktivaci brzdy řetězu.
V situaci tohoto typu je setrvačnost jediný způsob, jak aktivovat brzdu řetězu, ale stejně
jako v případě manuálního spuštění tento postup nemusí fungovat v každé situaci.
CZ37
Kontrola brzdných pásů
POZOR! Před údržbou nebo čištěním, vždy vytáhněte zástrčku ze sítě.
POZOR! Pilu pravidelně čistěte.
Odstraňte piliny, smůlu a jiné nečistoty z brzdy řetězu a bubnu spojky.
Opotřebení a nečistoty ovlivňují funkci brzdy řetězu.
Pravidelně kontrolujte brzdné pásy a ujistěte se, že nejsou tenčí než 0,6 mm.
Kontrola ochranného krytu proti zpětnému rázu
POZOR! Před údržbou nebo čištěním, vždy vytáhněte zástrčku ze sítě.
POZOR! Stroj řádně prohlédněte.
Zkontrolujte viditelné vady ochranného krytu, jako např. trhliny.
NÁVOD K OBSLUZEELEKTRICKÁ PILA
Page 38
FZP 2001-E
CZ 38
Brzda řetězu s ochranou proti zpětnému rázu | Pravý ochranný kryt | Montáž lišty a řetězu
Pohybujte ochranným krytem směrem dopředu a dozadu. Ujistěte se, že se pohybuje volně
a nic nebrání jeho pohybu.
Kontrola manuální funkce spuštění brzdy řetězu
POZOR! Před údržbou nebo čištěním, vždy vytáhněte zástrčku ze sítě.
Kontrolujte brzdu řetězu denně nebo při každém použití. Během chodu držte pilu pevně levou
rukou za přední rukojeť a pravou rukou za zadní rukojeť. Pootočte levým zápěstím a dotkněte
se ochranného krytu, čímž aktivujete brzdu řetězu, aniž byste museli pustit přední rukojeť.
Řetěz by se měl okamžitě zastavit.
Pokud brzda řetězu nefunguje správně, nechte ji opravit v autorizovaném servisním místě.
8. PRAVÝ OCHRANNÝ KRYT
Pravý ochranný kryt chrání pravou ruku v případě, že se řetěz zasekne nebo vyskočí z drážky
nebo před zasažením větví, které by ohrozily držení pravé rukojeti. Ujistěte se, že pravý ochranný
kryt není poškozený.
9. MONTÁŽ VODÍCÍ LIŠTY A ŘETĚZU
(viz obr. 10 až 14)
POZOR! Před údržbou nebo čištěním, vždy vytáhněte zástrčku ze sítě.
POZOR! Při manipulaci s řetězem používejte ochranné rukavice!
POZOR! Pilu pravidelně čistěte.
POZOR! Uvolněný řetěz může vyskočit z drážky a způsobit vážné zranění a v krajním
případě ohrozit na životě.
Vymontujte rychloupínací madlo (obr. 10, 1) a sejměte kryt pohonu řetězu.
Nasaďte řetěz (obr. 11, 2) na špici vodící lišty, tak aby hroty zubů na horní straně lišty
směřovaly směrem dopředu.
Přidržujte řetěz nad špicí vodící lišty (obr. 12, 3), přičemž zadní konec vodící lišty umístěte
naproti pastorku, aby vůči hnací hlavě svíral úhel 45°. Volný konec řetězu omotejte kolem
pastorku, vodící lištu nasuňte přes spojovací šroub naproti hnací hlavě, a řetěz vložte
do vodící drážky.
Zasaďte čep (obr. 13, 4) do příslušného otvoru ve vodící liště.
Nasaďte kryt pohonu řetězu (obr. 13, 5).
Zlehka utáhněte rychloupínací madlo, napněte řetěz otáčením řetězového kola (obr. 14, 6)
ve směru hodinových ručiček.
Správně napnutý řetěz poznáte podle toho, že celý dosedá na vodící lištu, ale současně jej
Page 39
Montáž vodící lišty a řetězu | Řezací součásti | Mazání řetězu a vodící lišty
lze snadno zvednout rukou z vodicí lišty (obr. 14, 7).
Zvedněte špici hnací lišty a současně rukou přitáhněte řetězové kolo poté, dotáhněte
rychloupínací madlo (obr. 14, 8).
Napnutí nově nasazeného řetězu musí být pravidelně kontrolováno, dokud nezapadne na své
místo. Pravidelně jej kontrolujte i nadále, protože má zásadní vliv na kvalitu výkonu a životnost
pily.
Napnutí řetězu se používáním uvolní. Proto je třeba jej pravidelně napínat.
Napnutí řetězu kontrolujte přinejmenším pokaždé, když doplňujete olej pro mazání řetězu.
10. ŘEZACÍ SOUČÁSTI
Tato část vysvětluje, jak správně používat a udržovat správné řezací součásti:
eliminuje riziko zpětného rázu
eliminuje riziko vypadnutí řetězu z drážky a jeho poškození
zvyšuje efektivitu řezání
prodlužuje životnost řetězu
Pět základních pravidel
1. Používejte pouze doporučené řezací součásti!
Viz „Technická údaje“
2. Z hlediska optimální funkčnosti pily je důležité udržovat řezací zuby ostré!
Postupujte dle pokynů a používejte doporučení ohledně ostření. Poškozený anebo špatně
udržovaný řetěz zvyšuje riziko nehody.
3. Udržujte správnou výšku hloubkoměru! (obr. 21, B)
Opotřebený hloubkoměr zvyšuje nebezpečí zpětného rázu!
4. Udržujte řetěz správně napnutý!
Volný řetěz se snadno uvolní z drážky vodící lišty a zvyšuje riziko jejího opotřebení!
5. Zajistěte, správnou funkčnost systému automatického promazávání a správnou údržbu
řezacích prvků!
CZ39
ELEKTRICKÁ PILANÁVOD K OBSLUZE
Page 40
FZP 2001-E
CZ 40
Mazání řetězu a vodící lišty
11. MAZÁNÍ ŘETĚZU A VODÍCÍ LIŠTY
POZOR! Použití nevhodného oleje s sebou nese riziko poškození řezacích prvků a v krajním
případě i ohrožení života.
Olej pro mazání řetězu
Řetěz a lišta jsou promazávány systémem automatického promazávání. Doporučuje
používat výlučně olej určený pro řetězové pily, který má dobrou adhezi a viskozitu bez ohledu
na počasí. Při volbě oleje je důležité, aby viskózní vlastnosti zvoleného oleje odpovídaly vlivům
ročního období, ve kterém je pila používána.
Doporučujeme Vám používat biologicky odbouratelný olej jak s ohledem na ochranu Vaší
pily, tak s ohledem na životní prostředí.
Pokud nemáte olej určený pro řetězové pily, můžete použít olej do převodovek typu EP 90.
Pokud potřebujete poradit s výběrem vhodného oleje, obraťte se prosím na náš servis.
POZOR! Nikdy nepoužívejte použitý motorový olej!
Použitý motorový olej obsahuje nečistoty, které mohou poškodit olejovou pumpu, vodící lištu
i řetěz.
Doplňování oleje pro mazání řetězu
Vámi zakoupený model řetězové pily je vybaven systémem automatického
promazávání.
Kontrola automatického systému promazávání
Ke kontrole systému mazání řetězu uveďte pilu do provozu, podržte vodící lištu asi 20 cm od
upevněného světlého předmětu. Pilu nechte běžet ve středním rozsahu otáček; na světlém
předmětu se vytvoří lehká olejová stopa.
Olej v nádrži vystačí asi na 20 minut nepřetržitého provozu.
Máte-li pochybnosti o funkčnosti promazávacího systému, a ani následující kroky tento stav
nezlepší, nechte ji opravit v autorizovaném servisu.
- Zkontrolujte, zda na vodící liště nezbyla olejová stopa, je-li tomu tak, olej setřete.
- Zkontrolujte drážku ve vodící liště, v případě potřeby ji očistěte od zbytků oleje.
Zkontrolujte, zda nedošlo k zanesení pastorku na špici pily. V případě potřeby jej vyčistěte
a promažte.
Kontrola opotřebení řetězu
POZOR! Před údržbou nebo čištěním, vždy vytáhněte zástrčku ze sítě.
POZOR! Stroj řádně prohlédněte.
Page 41
Mazání řetězu a vodící lišty | Uvedení do provozu | Pokyny ke správnému použití
Před každým použitím zkontrolujte, zda-li řetěz:
nemá popraskané nýty a spoje
není ztuhlý
nemá opotřebené nýty a články
délka zubu činí minimálně 3 mm (1/8“)
Každý takový nedostatek je indikátorem opotřebení řetězu, a je potřeba jej vyměnit.
Kontrola hnacího pastorku
POZOR! Před údržbou nebo čištěním, vždy vytáhněte zástrčku ze sítě.
POZOR! Stroj řádně prohlédněte.
Hnací pastorek pravidelně kontrolujte. Jakmile dojde k jeho výraznému opotřebení, vyměňte jej.
12. UVEDENÍ DO PROVOZU
Zapnutí a vypnutí pily
POZOR! Při zapnutí vždy zaujměte stabilní postoj na rovném a pevném podkladu. Řetěz
pily se nesmí dotýkat ničeho jiného, než právě řezaného dřeva.
POZOR! Udržujte ostatní osoby mimo pracovní plochu.
CZ41
Zapnutí
Levou rukou pevně uchopte přední rukojeť.
Pravou rukou pevně uchopte zadní rukojeť.
Pravým palcem stiskněte a přidržte pojistku spínače a ukazováčkem zmáčkněte spínač.
Vypnutí
Pilu vypnete uvolněním spínače.
Jestliže se pila nezastaví, odblokujte brzdu řetězu a odpojte napájecí kabel.
ELEKTRICKÁ PILANÁVOD K OBSLUZE
Page 42
FZP 2001-E
CZ 42
Pokyny ke správnému použití
13. POKYNY KE SPRÁVNÉMU POUŽITÍ
Naostření řětězu pilníkem
POZOR! Špatně nabroušené ostří zubů zvyšuje riziko zpětného nárazu!
Všeobecné pokyny týkající se ozubení pily
Dřevo nikdy neřežte pilou s tupým řetězem. V případě, že je nutné při řezání použít větší sílu, je
to tím, že zuby řetězu jsou tupé. Dalším indikátorem otupení pily je odlétávání pilin, namísto
špon.
Ostrý řetěz produkuje při řezání velké špony, a hladce proniká dřevem.
Část řetězu, která provádí řez, se nazývá řezný článek. Ten se skládá ze zubu (obr. 21, A)
a hloubkoměru (obr. 21, B). Rozdíl ve výšce mezi těmito dvěma prvky je určující pro hloubku
řezu.
Když ostříte pilu pilníkem, dbejte na:
- úhel horního plátku
- úhel řezu
- úhel horizontálního pilování
- průměr pilníku
- hloubka pilníku
Bližší informace najdete v části „Technické údaje“.
Pilování řetězu pily je bez příslušných pomůcek velmi náročné. Doporučujeme použít speciální
držák pilníku. Jeho použití je zárukou dostatečného naostření a tím snížení rizika zpětného
nárazu.
Pilování zubů řetězu
Pro dosažení správného nabroušení zubů je zapotřebí použít kulatý pilník a pilníkový držák.
Pro zjištění správných parametrů pilníku a jeho držáku viz část „Technické údaje“.
Řetěz pilujte pouze tehdy, je-li správně napnutý. Uvolněný řetěz ztěžuje pilování.
Vždy pilujte od vnitřní strany zubu směrem ven. Při zpětném tahu pilník zvedněte.
Nejprve naostřete hroty zubů na jedné straně. Poté pilu otočte a pilujte hroty zubů na straně
druhé.
Hroty zubů ostřete tak, aby byly stejně dlouhé. Jakmile horizontální délka klesne pod 3 mm
(1/8“), řetěz je opotřebený a nelze jej dál používat.
Prořezávání
POZOR! Jestliže řetěz pily uvízne v zářezu, zastavte pilu!
POZOR! Nepokoušejte se ji uvolnit trháním. Mohlo by dojít k neočekávanému uvolnění
řetězu, a dojít k poranění. Pilu opatrně uvolněte tahem.
Page 43
Pokyny ke správnému použití
Při řezání kmene ležícího na zemi existuje riziko, že se pila zasekne, anebo že se kmen
rozštípne. Minimalizace tohoto rizika je ovšem obtížná.
Veďte přímý řez kmenem. Při dokončování řezu dbejte zvýšené opatrnosti, abyste pilu
nezařízli do země. Řez provádějte s pilou nastavenou na maximální otáčky. Buďte připraveni
na prořezání kmene ke konci řezu.
- Je-li možné kmen otočit, přestaňte řezat poté, co dospějete do 2/3 kmeney.
- Kmen otočte a dokončete 1/3 chybějící průřez ze shora.
Při řezání kmenu podloženého na jedné straně, je velmi pravděpodobné, že se kmen
rozštípne, povedete-li přímý řez shora dolů.
- Nejprve kmen nařízněte zespod (přibližně do 1/3 průměru kmenu).
- Dokončete řez shora.
Při řezání podepřeného kmene na obou koncích při vedení přímého řezu shora existuje velká
pravděpodobnost, že se pila zasekne uprostřed řezu.
- Nařízněte kmen shora (cca. 1/3 průměru kmene).
- Řez dokončete zdola.
Odvětvování
POZOR! K většině nehod v důsledku zpětného nárazu dochází při odvětvování. Proto
věnujte maximální pozornost eliminaci tohoto rizika.
Všechny principy uplatňované výše v oddíle věnovaném prořezávání se týkají i řezání silných
větví.
Komplikované případy odvětvování provádějte v několika fázích.
Zajistěte bezpečný postoj odstraněním všech předmětů, o které byste mohli klopýtnout.
Kmen stromu, který ořezáváte, mějte vždy po své pravici. Pro lepší kontrolu si tělo pily udržujte
co nejblíže tělu.
CZ43
Kácení
POZOR! Kácení je činnost, která vyžaduje značné zkušenosti. Jestliže nemáte zkušenosti
s kácením stromů, tuto činnost neprovádějte! Neprovádějte žádné činnosti, pro které nemáte
dostatečné zkušenosti!
POZOR! Začínající uživatelé řetězových pil by měli začít sbírat zkušenosti s pilou řezáním
kmenů s oporou, např. na dřevěné koze.
POZOR! Uživatelům, kteří nemají dostatek zkušeností doporučujeme, aby nekáceli kmeny
o průměru větším, než je délka vodící lišty jejich pily.
Nebezpečná zóna
Nebezpečná zóna se rozprostírá v bezprostředním okolí stromu a to do vzdálenosti, která činí
2,5 násobek výšky stromu. Zajistěte, aby během kácení do této zóny nepronikla žádná osoba.
ELEKTRICKÁ PILANÁVOD K OBSLUZE
Page 44
FZP 2001-E
CZ 44
Pokyny ke správnému použití
Směr kácení
Před kácením stromu vykliďte pracovní prostor od cizích předmětů, které by mohly ztížit
kácení a následné odvětvování. Zásadním předpokladem bezpečné práce je volný pohyb
a stabilní postoj.
Dále je velmi důležité, aby nedošlo k zaklesnutí dvou stromů. Zaklesnutý strom je velmi
nebezpečný.
Přestože si určíte směr shozu stromu, vždy počítejte i s variantou, že strom dopadne jinam.
Směr shozu stromu ovlivňují i další faktory jako např. přirozený záklon stromu, směr větru,
rozmístění a hustota větví, případně sníh.
Po zvážení všech těchto faktorů zjistíte, že nemáte na výběr a vámi teoreticky naplánovaný
a preferovaný směr shozu není reálný.
Dalším důležitým faktorem ovlivňujícím vaši osobní bezpečnost je případná existence
suchých větví, které by v průběhu kácení mohly ohrozit vaši bezpečnost.
Prořezávání větví stojících stromů/ Ústupová zóna
Odstraňte všechny větve kolem základny stromu, které by vám mohly překážet při práci.
Nejbezpečnější je řezat seshora dolů, přičemž kmen stromu byste měli mít mezi vámi a řetězem
pily. Nikdy neřežte větve nacházející se nad úrovní vašich ramen. Vyčistěte podrost kolem stromu
a stanovte si ústupovou a únikovou zónu s ohledem na hrozící překážky (kameny, větve, díry,
atp.). Vaše ústupová zóna musí směřovat pod úhlem ca. 135° směrem dozadu od padajícího
stromu.
Kácení
Kácí se třemi řezy. Tzv.„horní řez“, dále pak tzv. „spodní“anebo tzv.„vodorovný“ řez tvoří
tzv. „zářez“, který je určující pro směr shozu kácenému stromu. konečným řezem je tzv.
„kácecí řez“, po kterém se strom skácí.
Zářez
Abyste mohli provést zářez, začněte řezem horního záseku. Za použití spodní části vodící
lišty, proveďte řez ve sklonu 45° v pravém úhlu ke směru plánovaného shozu.
Následně proveďte spodní zásek, a to tak aby se přesně setkal se spodní stranou horního
záseku.
Výška zářezu by měla činit cca.1/4 průměru stromu v úhlu 45°.
Linie vnitřního úhlu zářezu musí být vodorovná, a sice přesně v pravém úhlu ke směru shozu.
Page 45
Pokyny ke správnému použití | Údržba a uskladnění
Hlavní („kácecí“) řez
Kácecí řez se provádí ze zadní strany stromu a také musí být vodorovný.
Postavte se tak, abyste měli strom po své levé ruce a řežte spodní stranou vodící lišty
(zatažení řetězu).
Hlavní řez umístěte cca. 3-5 cm (1½ - 2“) nad spodním zásekem.
Řezejte pilou spuštěnou na maximální otáčky. Pilou pomalu vnikejte do stromu. Pozor
na pohyb stromu v opačném směru než je požadovaný směr shozu. Do hlavního řezu vložte
klín anebo kácecí vložku jakmile to dovolí hloubka řezu.
Po dokončení řezu, musí být hlavní řez paralelní se zářezem a současně musí zbývat
proužek dřeva tzv. nedořez o minimální šíři 1/10 průměru stromu.
Nedořez má za účel sloužit jako pant, který zajišťuje požadovaný směr shozu.
Jestliže je nedořez příliš malý, anebo došlo-li k jeho proříznutí, anebo se zářez a hlavní řez
nesetkali, směr shozu stromu je nekontrolovatelný.
Shoduje-li se hlavní řez se zářezem, strom začne padat, a to sám od sebe, anebo za použití
klínu anebo kácecí vložky.
14. ÚDRŽBA A USKLADNĚNÍ
POZOR! Před čištěním i údržbou vždy vypněte motor!
Zde je několik pokynů týkajících se údržby vaší řetězové pily. Máte-li pochybnosti o kterémkoli
z nich, kontaktujte své servisní středisko.
CZ45
Zkontrolujte napájecí kabel a zástrčku, zda nejsou poškozeny.
Poškozený kabel nebo zástrčku je nutno vyměnit.
Ventilační otvory udržujte v čistotě a otevřené.
Vyčistěte brzdu řetězu a zajistěte její správnou funkčnost.
Kontrolujte systém automatického promazávání řetězu.
Pravidelně kontrolujte vodící lištu ze všech stran. Zkontrolujte, zda je olejový kanál čistý.
Vyčistěte vodící drážku.
Kontrolujte napnutí řetězu, hroty zubů a průchodnost (otáčení) řetězu.
Kontrolujte stav pastorku, v případě opotřebení je nutno jej vyměnit.
Odstraňte otřepení na hranách vodící lišty.
ELEKTRICKÁ PILANÁVOD K OBSLUZE
Page 46
FZP 2001-E
CZ 46
Technické údaje
15. TECHNICKÉ ÚDAJE
Model ........................................................................................................................................................... FZP 2001-E
Motor 2200
Jmenovité napětí ................................................................................................................................. 230-240 VAC
Jmenovitý výkon............................................................................................................................................. 2200 W
Spojka ........................................................................................................................................................................ Ano
Elektronická kontrola startování ........................................................................................................................ Ano
Hmotnost
Bez vodící lišty a řetězu ................................................................................................................................... 4,4 kg
s 16“ lištou a řetězem ....................................................................................................................................... 5,1 kg
Mazání řetězu
Kapacita olejové nádrže ............................................................................................................................. 0,13 litru
Ekvivalent intenzity hluku dle mezinárodních standardů ............................................................. 105 dB(A)
Vibrace
Přední rukojeť ........................................................................................................................................... 2,788 m/s
Zadní rukojeť ............................................................................................................................................. 3,536 m/s
Řetěz / vodící lišta
Doporučená délka lišty ...................................................................................................................... 16“/405 mm
Skutečná délka řezání ........................................................................................................................ 16“/405 mm
Rychlost řetězu, jmenovitý výkon ....................................................................... 12,5 m/sec., 7 zubů/pohon
Počet hnacích článků ..................................................................................................................................... 16“/57
2
2
( “= Inch=palec)
Page 47
16. LIKVIDACE
POKYNY A INFORMACE O NAKLÁDÁNÍ S POUŽITÝM OBALEM
Použitý obalový materiál odložte na místo určené obcí k ukládání odpadu.
LIKVIDACE POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ
Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená,
že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného
komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci předejte tyto
výrobky na určená sběrná místa. Alternativně v některých zemích Evropské
unie nebo jiných evropských zemích můžete vrátit své výrobky místnímu
prodejci při koupi ekvivalentního nového produktu. Správnou likvidací tohoto
produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci
potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což
by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si
vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné
likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy
uděleny pokuty.
Pro podnikové subjekty v zemích Evropské unie
Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zařízení, vyžádejte si potřebné
informace od svého prodejce nebo dodavatele. Likvidace v ostatních zemích
mimo Evropskou unii Tento symbol je platný v Evropské unii. Chcete-li tento
výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potřebné informace o správném způsobu
likvidace od místních úřadů nebo od svého prodejce.
Likvidace
CZ47
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj
vztahují.
Změny v textu, designu a technických specifi kací se mohou měnit bez předchozího
upozornění a vyhrazujeme si právo na jejich změnu.
ELEKTRICKÁ PILANÁVOD K OBSLUZE
Page 48
FZP 2001-E
48
Page 49
Obsah
Elektrická reťazová píla
NÁVOD NA OBSLUHU
Ďakujeme vám, že ste si zakúpili túto elektrickú pílu. Skôr, než ju začnete používať,
prečítajte si pozorne tento návod na obsluhu a uschovajte ho na ďalšie použitie.
Všeobecné bezpečnostné predpisy | Vysvetlenie štítkov s pokynmi na stroji
1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY
Dôležité bezpečnostné upozornenia
Výrobok starostlivo vybaľte a dajte pozor, aby ste nevyhodili žiadnu časť obalového materiálu
skôr, ako nájdete všetky súčasti výrobku.
Výrobok uschovávajte na suchom mieste mimo dosahu detí.
Čítajte všetky upozornenia a pokyny. Zanedbanie pri dodržovaní varovných upozornení a
pokynov môžu mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenia.
Obal
Výrobok je umiestnený v obale brániacom poškodeniu pri transporte. Tento obal je surovinou a je
možné ho preto odovzdať na recykláciu.
Návod na použitie
Kým začnete so strojom pracovať, prečítajte si nasledujúce bezpečnostné predpisy a pokyny
na používanie. Zoznámte sa s obslužnými prvkami a správnym používaním zariadenia. Návod
starostlivo uschovajte pre prípad neskoršej potreby. Minimálne počas záruky odporúčame
uschovať originálny obal vrátane vnútorného baliaceho materiálu, pokladničný doklad a
záručný list. V prípade prepravy zabaľte stroj späť do originálnej škatule od výrobcu, zaistíte si
tak maximálnu ochranu výrobku pri prípadnom transporte (napr. sťahovaní alebo odoslaní do
servisného strediska).
Poznámka: Ak odovzdávate stroj ďalším osobám, odovzdajte ho spoločne s návodom.
Dodržiavanie priloženého návodu na obsluhu je predpokladom riadneho používania stroja.
Návod na obsluhu obsahuje aj pokyny pre obsluhu, údržbu a opravy.
Výrobca nepreberá zodpovednosť za nehody alebo škody, ktoré vzniknú
následkom nedodržiavania tohto návodu.
Vysvetlenie štítkov s pokynmi na stroji | Popis stroja a obsah dodávky
Pri poškodení kábla vytiahnite zástrčku
zo siete!
Maximálna prípustná dĺžka lišty.
Hladina hluku a jej vplyv na životné
prostredie zodpovedá Európskej
smernici. Hladina hluku elektrickej píly
je špecifikovaná v kapitole „Technické
údaje“ a na etikete stroja.
3. POPIS STROJA A OBSAH DODÁVKY
Popis stroja (viď obr. 1)
Reťaz
1 -
Lišta
2 -
Drapáková zarážka
3 -
Ochranný kryt
4 -
Otvor na dolievanie oleja na mazanie reťaze
5 -
Ochrana pravej ruky
6 -
Nádržka s kontrolkou oleja na mazanie reťaze
7 -
Kryt pohonu reťaze
8 -
Reťazové koleso
9 -
Obsah dodávky
Stroj vyberte opatrne z obalu a skontrolujte, či sú nasledujúce diely kompletné:
POZOR! Ostré lišty!
Reťazová píla
Vodiaca lišta
10 -
Rýchlonapínacie držadlo
11 -
Kábel so zástrčkou
12 -
Zadná rukoväť
13 -
Poistka spínača
14 -
Predná rukoväť
15 -
Ochranný kryt lišty
16 -
Sériové číslo
17 -
Spínač
Page 53
Všeobecné pokyny pred použitím reťazovej píly | Pokyny na bezpečné používanie
Reťaz
Kryt lišty
Nádoba na olej
Návod na obsluhu
Ak diely chýbajú alebo sú poškodené, obráťte sa na predajcu, u ktorého ste stroj kúpili.
4. VŠEOBECNÉ POKYNY PRED POUŽITÍM
REŤAZOVEJ PÍLY
POZOR! Reťazovú pílu nikdy neupravujte. Používajte len originálne príslušenstvo
a náhradné diely. Výrobca nezodpovedá za chyby spôsobené modifikáciou prístroja, alebo
v prípade, že neboli dodržané bezpečnostné pokyny na správnu obsluhu reťazovej píly
uvedené v tomto návode na obsluhu. Neoprávnené úpravy alebo neoriginálne náhradné
diely môžu spôsobiť vážne alebo smrteľné zranenie
Pozorne si prečítajte návod na obsluhu.
Vždy dodržiavajte „bezpečnostné pokyny“.
Skontrolujte správnu montáž a nastavenie reťaze a vodiacej lišty.
Nezačínajte s rezaním skôr, než sa do reťaze dostane dostatočné množstvo oleja.
Nesprávne napínanie reťaze zvyšuje opotrebenie reťaze, reťazovej a vodiacej lišty, a môže
spôsobiť vážne poškodenie týchto dielov.
Nesprávne zaobchádzanie s predlžovacím káblom môže viesť k vážnemu poškodeniu
motora.
53 SK
POZOR!
- Nepoužívajte stočený predlžovací kábel.
- Minimálny prierez vodiča: 1 mm
- Maximálna dĺžka kábla: 30 m
- Napätie: 230V - 240V
2
5. POKYNY NA BEZPEČNÉ POUŽÍVANIE
POZOR! Nikdy nedržte elektrickú pílu iba jednou rukou, môže dôjsť k vážnemu zraneniu
obsluhujúcej osoby, pomocníkov alebo okoloidúcich. Elektrická reťazová píla je navrhnutá
tak, aby ju bolo možné obsluhovať oboma rukami.
POZOR! Použitie príslušenstva, ktoré nie je v súlade s odporúčaniami uvedenými v návode
na obsluhu, môže viesť k vážnym zraneniam
Noste ochranný odev. Nenoste šperky ani voľné oblečenie, ktoré môžu zachytiť pohybujúce
sa časti píly. Odporúčame používať schválené bezpečnostné rukavice a pevnú obuv na
NÁVOD NA OBSLUHUELEKTRICKÁ REŤAZOVÁ PÍLA
Page 54
FZP 2001-E
54SK
Pokyny na bezpečné používanie
stabilný pracovný postoj (aj v prípade pomocníkov).
Noste na tieto účely schválené:
- ochranný štít alebo ochranné okuliare
- ochranné slúchadlá
- helmu
- bezpečnostnú obuv s ochrannou výstužou, oceľovou špičkou a protišmykovou podrážkou
- odev, ktorý je pohodlný, ale nie voľný
- schválené spevnené ochranné rukavice
- vždy so sebou noste lekárničku!
Dbajte na to, aby ostatné osoby udržiavali dostatočnú vzdialenosť od pracovného priestoru,
keď je reťaz píly spustená. Udržujte okoloidúcich, deti a domáce zvieratá mimo pracovnej
plochy. Nedovoľte neskúseným osobám, aby obsluhovali elektrickú pílu alebo napájací kábel.
Udržujte pracovný priestor čistý a dobre osvetlený. Nepoužívajte pílu v daždi, snehu, vlhku
alebo v blízkosti vody. Vniknutie vody (vlhkosti) do motora môže spôsobiť jeho skrat.
Prístroj nepoužívajte, ak ste pod vplyvom alkoholu alebo omamných látok, ak ste unavení
alebo vyčerpaní. Prístroj nepoužívajte v prípade užívania liekov, ktoré by mohli ovplyvniť a
obmedziť vaše rozhodovacie schopnosti pri bezpečnej obsluhe stroja. Udržujte všetky časti
tela v dostatočnej vzdialenosti od reťaze, keď je motor píly zapnutý. Pred naštartovaním
motora dbajte na to, aby sa reťaz píly nedostala do kontaktu s nežiaducim objektom.
Dbajte na zvýšenú opatrnosť pred úrazom elektrickým prúdom. Nedotýkajte sa uzemnených
kovových predmetov.
Dbajte na zvýšenú opatrnosť pri manipulácii s napájacím káblom. Nikdy nedvíhajte ani
neprenášajte elektrickú pílu za napájací kábel. Neodpájajte pílu zo zásuvky ťahaním za kábel.
Udržujte kábel mimo dosahu vody, oleja a ostrých predmetov. Vyhnite sa umiestňovaniu
kábla pod dvere, ploty alebo iné vodivé kovové predmety.
Pred použitím skontrolujte reťazovú pílu a napájací kábel. Nepoužívajte pílu s poškodeným
káblom. Nechajte ju opraviť na autorizovanom servisnom mieste. Udržujte rukoväte suché,
čisté a bez škvŕn od oleja.
Pred pripojením píly do siete elektrického napätia sa uistite, že všetky nástroje a kryty boli z
elektrickej píly odstránené.
Uistite sa, že predlžovací kábel je v dobrom stave a schválený na vonkajšie použitie. Uistite
sa, že rozmer kábla je dostatočný vzhľadom na výkon reťazovej píly. Pozrite si časť
„VŠEOBECNÉ POKYNY PRED POUŽITÍM REŤAZOVEJ PÍLY“.
Pílu prenášajte za predné držadlo, vypnutú a v bezpečnej vzdialenosti od tela. Nedotýkajte sa
spínača. Ak pílu prenášate alebo uskladňujete, vždy nasaďte kryt vodiacej lišty.
Pripojte reťazovú pílu do zásuvky vybavenej prúdovým chráničom.
Dvojitá ochranná izolácia! Vaša elektrická reťazová píla má dvojitú ochrannú izoláciu
na zvýšenú ochranu pred úrazom elektrickým prúdom. Dvojitá ochranná izolácia obsahuje
dve samostatné vrstvy elektrickej izolácie alebo jednu vrstvu izolácie dvojitej hrúbky medzi
operátorom a vodiacim káblom prístroja. Prístroje s dvojitou ochrannou izoláciou môžu byť
pripojené do bežnej 220-240 VAC zásuvky. Dodržujte rovnaké bezpečnostné opatrenia, ako
Page 55
Pokyny na bezpečné používanie | Ochrana proti spätnému rázu
pri iných elektrických prístrojoch. Dvojitá ochranná izolácia poskytuje zvýšenú ochranu iba
proti chybnej izolácii.
Utiahnite reťaz tak pevne, aby ju bolo možné ľahko posúvať aj rukou
Režte len drevo. Nepoužívajte pílu na iný než vymedzený účel. Nepoužívajte pílu na rezanie
kovu, plastov, muriva alebo nedrevených stavebných materiálov. Nepoužívajte lištu na
odsunutie vetiev, koreňov alebo iných objektov.
Pri práci udržujte stabilný postoj a uistite sa, že sa v pracovnom priestore môžete bezpečne
pohybovať. Dbajte na zvýšenú opatrnosť pri pohybe cez korene, kamene, konáre, diery a
pod. Zvlášť opatrní buďte pri práci vo svahu. Pracujte tak, aby ste kmeň mali po vašej pravej
ruke a aby bol umiestnený medzi vami a vodiacou lištou. Pílu držte vždy oboma rukami čo
najbližšie k telu na jednoduchšiu kontrolu ovládania. Ak je to možné, nechajte kmeň niesť
váhu reťazovej píly. Pri pohybe vpred udržujte kmeň medzi vami a vodiacou lištou.
Pri rezaní na pílu príliš netlačte. Príliš veľký tlak na pílu môže pri dorezávaní kmeňa spôsobiť
stratu rovnováhy.
Kratšie kusy dreva pred rezaním upravte a pevne zaistite.
Venujte mimoriadnu pozornosť rezaniu tenkých konárov a kmeňov, pretože krehký materiál
môže byť zachytený reťazou, vymrštený proti obsluhe a môže tak spôsobiť stratu rovnováhy,
prípadne vážne poranenie.
Odporúčame rezať iba také kmene, ktorých priemer zodpovedá dĺžke lišty, tak aby bolo
možné rez vykonať jediným pohybom. (Pozri „Technické údaje“, kde nájdete odporúčané
dĺžky vodiacich líšt pre váš model reťazovej píly).
Pred opravou alebo údržbou reťazovej píly vždy odpojte zástrčku zo zásuvky.
Vaša reťazová píla spĺňa všetky príslušné bezpečnostné normy. Opravy smie vykonávať len
odborný personál s použitím výhradne originálnych dielov.
Pred použitím dôkladne skontrolujte poškodené časti píly, aby ste zabránili prípadným
poruchám a zaistili bezpečnú prevádzku. Skontrolujte, či sú všetky pohyblivé časti píly
dobre nasadené a nastavené. S výnimkou údržby popísanej v tomto návode na obsluhu sa
poškodené diely alebo spínač musia meniť na autorizovanom servisnom mieste. S pílou
nepracujte v prípade, že spínač nefunguje správne.
Skladujte pílu na bezpečnom a suchom mieste, mimo dosahu detí, so zástrčkou vytiahnutou
zo siete a s ochranným krytom nasadeným na lište.
55 SK
6. OCHRANA PROTI SPÄTNÉMU RÁZU
POZOR! K spätnému rázu môže dôjsť, keď sa predná časť lišty dostane do kontaktu s
objektom, alebo keď rezaný materiál zovrie reťaz v reze. Pri kontakte s objektom môže dôjsť
k vymršteniu píly dozadu so súčasným pohybom lišty nahor a vzad smerom k obsluhe.
Zovretie reťaze v reze môže viesť k rýchlemu spätnému pohybu lišty smerom k obsluhe. Obe
tieto reakcie môžu viesť k strate kontroly nad pílou s následnými ťažkými úrazmi. Je preto
nevyhnutné, aby sa používatelia oboznámili s príčinami spätného rázu a zabránili tak jeho
vzniku použitím náležitej starostlivosti a správnych pracovných postupov.
NÁVOD NA OBSLUHUELEKTRICKÁ REŤAZOVÁ PÍLA
Page 56
FZP 2001-E
56SK
Ochrana proti spätnému rázu
POZOR! Je mimoriadne dôležité pred každým použitím skontrolovať funkčnosť brzdy reťaze
a stav nabrúsenia reťaze, aby bola zachovaná potrebná úroveň bezpečnosti píly pri spätnom
ráze. Viď „Technické údaje“.
POZOR! Zaistite, aby nedošlo ku kontaktu reťaze so zemou alebo s cudzími predmetmi.
Drôtené ploty predstavujú hroziace nebezpečenstvo spätného rázu. Dodržujte všetky
bezpečnostné pokyny, aby ste zabránili nebezpečenstvu vzniku spätného rázu a iných nehôd,
ktoré môžu spôsobiť vážne zranenia.
Ku spätnému rázu môže dôjsť, ak sa predná časť lišty dostane do kontaktu s cudzím
objektom.
Smer spätného rázu prebieha v rovnakej rovine s vodiacou lištou. Pri kontakte s objektom
môže dôjsť k vymršteniu píly dozadu so súčasným pohybom lišty nahor a vzad smerom
k obsluhe. Elektrická píla môže byť odhodená aj inými smermi v závislosti od polohy píly v
momente spätného rázu.
Základné pravidlá
Zoznámenie sa s príčinami a charakterom spätného rázu pomáha znížiť alebo eliminovať
moment neočakávanej situácie. Moment prekvapenia zvyšuje riziko nehody. Väčšina
spätných rázov je slabá, niektoré sú ale veľmi nebezpečné a všetky sa stávajú veľmi rýchlo.
Reťazovú pílu držte pevne oboma rukami. Pri spustenom motore majte pravou ruku na zadnej
rukoväti a ľavú ruku na prednej rukoväti. Rukoväť držte pevne všetkými prstami, ktoré objímu
rukoväť píly. Pevné držanie vám pomôže znížiť spätný ráz a umožní Vám mať pod kontrolou
celú pílu.
Väčšina nehôd spôsobených spätným rázom vzniká v súvislosti s odstraňovaním konárov.
Udržujte stabilný postoj. Uistite sa, že miesto, na ktorom režete, je bez akýchkoľvek prekážok,
ktoré by mohli spôsobiť stratu vašej rovnováhy. Nedovoľte, aby sa špička vodiacej lišty dotkla
polena, konára alebo akejkoľvek prekážky, ktorá by mohla byť zasiahnutá pri prevádzke píly a
spôsobiť spätný ráz.
Rezanie vykonávajte maximálne vo výške ramien. Nerežte špičkou lišty
Neobsluhujte reťazovú pílu iba jednou rukou!
Pri rezaní udržujte maximálne otáčky.
Dávajte veľký pozor pri rezaní s koncom vodiacej lišty / reťaze (na spodnej strane polena).
Sila otáčok reťaze tlačí pílu smerom dozadu, a ak operátor nemá dostatočnú kontrolu,
nebezpečná zóna spätného rázu sa môže priblížiť späť k zárezu a tým spôsobiť spätný ráz.
Rezanie prostredníctvom spodnej časti reťaze (na hornej strane polena) ťahá pílu smerom
dopredu. Tým tlačí silu proti stromu a poskytuje stálu oporu a dáva obsluhujúcemu možnosť
väčšej kontroly nad pílou a následne aj nad kontrolou nebezpečnej zóny spätného rázu.
Dodržujte pokyny na údržbu a ostrenie reťaze a vodiacej lišty. Pri výmene reťazí a vodiacich
líšt používajte iba varianty odporúčané výrobcom. Viď „Technické údaje“.
Čím menší je rádius pri rezaní koncom vodiacej lišty, tým je menšie riziko vzniku spätného
rázu.
Page 57
Ochrana proti spätnému rázu | Brzda reťaze s ochranou proti spätnému rázu
Pri použití rezacieho zariadenia a udržiavaním ostrej reťaze výrazne znižujete riziko sily
spätného rázu.
7. BRZDA REŤAZE S OCHRANOU PROTI
SPÄTNÉMU RÁZU
Píla je vybavená automatickou brzdou, ktorá zastaví pohyb reťaze, ak počas rezania dôjde
k spätnému rázu. Brzda reťaze znižuje riziko nehody, ale vzniku nehody môže zabrániť iba
operátor.
POZOR! Dbajte na zvýšenú opatrnosť pri obsluhe reťazovej píly a nedovoľte, aby
v nebezpečnej zóne spätného rázu došlo ku kontaktu s cudzím objektom.
Brzda (obr. 8, A) sa spúšťa buď manuálne (použitím ľavej ruky) alebo automaticky
pôsobením zotrvačnej sily na závažie umiestnené pod predným krytom. Keď dôjde k jej
aktivácii, mechanizmus ochrany proti spätnému rázu funguje v opačnom smere proti sile
spätného rázu. Píla obsahuje klznú spojku, ktorá pílu chráni proti preťaženiu. Ak sa reťaz
zastaví, aj keď je motor v chode, došlo k preťaženiu píly. Znížte tlak na pílu do tej miery, že
dôjde k opätovnému spusteniu reťaze. V prípade, že dôjde k zaseknutiu píly vo vnútri stromu,
ihneď pílu zastavte a uvoľnite ju.
Brzda sa dá aktivovať aj ručne sklopením predného ochranného krytu (obr. 8, B) dole k lište.
Účelom ochranného krytu proti spätnému rázu nie je len aktivácia brzdy reťaze. Jeho ďalšou
dôležitou funkciou je znížiť riziko kontaktu s reťazou píly v prípade, že operátor stráca kontrolu
nad stlačením prednej rukoväti.
Používajte brzdu reťaze ako „parkovaciu brzdu“, ak pílu prenášate alebo ju pokladáte na
zem. Okrem automatického spustenia v prípade spätného rázu môže byť brzda aktivovaná aj
ručne a musí byť aktivovaná v prípade neúmyselného kontaktu s rotujúcou reťazou
Brzdu reťaze uvoľníte zatiahnutím ochranného krytu smerom späť k prednej rukoväti.
Ako bolo uvedené, spätný ráz je veľmi nebezpečný a vzniká veľmi rýchlo. Väčšina spätných
rázov je slabá a pri ich vzniku nedochádza k spusteniu brzdy reťaze. Ak táto situácia nastane,
je dôležité, aby ste udržali pevné uchopenie píly a nepustili ju.
Brzda reťaze môže byť aktivovaná ručne alebo silou zotrvačnosti v závislosti od sily spätného
rázu a od smeru píly vo vzťahu k predmetu, pri ktorom došlo ku kontaktu s nebezpečnou
zónou spätného rázu.
- Ak je spätný ráz príliš silný a ľavá ruka je príliš ďaleko od ochranného krytu, brzda reťaze sa
aktivuje silou zotrvačnosti brzdy reťaze proti sile spätného rázu.
- Ak je spätný ráz slabý alebo ak je ľavá ruka v blízkosti ochranného krytu, brzda reťaze sa
aktivuje manuálne pomocou ľavej ruky.
57 SK
NÁVOD NA OBSLUHUELEKTRICKÁ REŤAZOVÁ PÍLA
Page 58
FZP 2001-E
58SK
Brzda reťaze s ochranou proti spätnému rázu | Pravý ochranný kryt
Ak je reťazová píla otočená na stranu a operátor drží stranu prednej rukoväti, v prípade
spätného rázu ochranný kryt nezasiahne ľavú ruku, a tým nedôjde k aktivácii brzdy reťaze. V
situácii tohto typu je zotrvačnosť jediný spôsob, ako aktivovať brzdu reťaze, ale rovnako ako v
prípade manuálneho spustenia tento postup nemusí fungovať v každej situácii.
Kontrola brzdných pásov
POZOR! Pred údržbou alebo čistením vždy vytiahnite zástrčku zo siete.
POZOR! Pílu pravidelne čistite.
Odstráňte piliny, smolu a iné nečistoty z brzdy reťaze a bubna spojky. Opotrebenie a nečistoty
ovplyvňujú funkciu brzdy reťaze.
Pravidelne kontrolujte brzdné pásy a uistite sa, že nie sú tenšie ako 0,6 mm.
Kontrola ochranného krytu proti spätnému rázu
POZOR! Pred údržbou alebo čistením vždy vytiahnite zástrčku zo siete.
POZOR! Stroj riadne prezrite.
Skontrolujte viditeľné kazy ochranného krytu, ako napr. trhliny.
Pohybujte ochranným krytom smerom dopredu a dozadu. Uistite sa, že sa pohybuje voľne a
nič nebráni jeho pohybu.
Kontrola manuálnej funkcie spustenia brzdy reťaze
POZOR! Pred údržbou alebo čistením, vždy vytiahnite zástrčku zo siete.
Kontrolujte brzdu reťaze denne alebo pri každom použití. Počas chodu držte pílu pevne ľavou
rukou za prednú rukoväť a pravou rukou za zadnú rukoväť. Pootočte ľavým zápästím a
dotknite sa ochranného krytu, čím aktivujete brzdu reťaze bez toho, aby ste museli pustiť
prednú rukoväť. Reťaz by sa mala okamžite zastaviť.
Ak brzda reťaze nefunguje správne, nechajte ju opraviť na autorizovanom servisnom mieste.
8. PRAVÝ OCHRANNÝ KRYT
Pravý ochranný kryt chráni pravú ruku v prípade, že sa reťaz zasekne alebo vyskočí z drážky
alebo pred zasiahnutím konárov, ktoré by ohrozili držanie pravej rukoväti. Uistite sa, že pravý
ochranný kryt nie je poškodený.
Page 59
Montáž vodiacej lišty a reťaze | Rezacie súčasti
9. MONTÁŽ VODIACEJ LIŠTY A REŤAZE
(viď obr. 10 až 14)
POZOR! Pred údržbou alebo čistením vždy vytiahnite zástrčku zo siete.
POZOR! Pri manipulácii s reťazou používajte ochranné rukavice!
POZOR! Pílu pravidelne čistite.
POZOR! Uvoľnená reťaz môže vyskočiť z drážky a spôsobiť vážne zranenie a v krajnom
prípade ohroziť život.
Vymontujte rýchloupínacie držadlo (obr. 10, 1) a odstráňte kryt pohonu reťaze.
Nasaďte reťaz (obr. 11, 2) na špicu vodiacej lišty tak, aby hroty zubov na hornej strane lišty
smerovali smerom dopredu.
Pridržujte reťaz nad špicou vodiacej lišty (obr. 12, 3), pričom zadný koniec vodiacej lišty
umiestnite naproti pastorku, aby voči hnacej hlave zvieral uhol 45°. Voľný koniec reťaze
omotajte okolo pastorka, vodiacu lištu nasuňte cez spojovaciu skrutku naproti hnacej hlave a
reťaz vložte do vodiacej drážky.
Zasaďte čap (obr. 13, 4) do príslušného otvoru vo vodiacej lište.
Nasaďte kryt pohonu reťaze (obr. 13, 5).
Zľahka utiahnite rýchloupínacie držadlo, napnite reťaz otáčaním reťazového kolesa
(obr. 14, 6) v smere hodinových ručičiek.
Správne napnutú reťaz spoznáte podľa toho, že celá dosadá na vodiacu lištu, ale súčasne sa
dá ľahko zdvihnúť rukou z vodiacej lišty (obr. 14, 7).
Zdvihnite špicu hnacej lišty a súčasne rukou pritiahnite reťazové koleso, potom dotiahnite
rýchloupínacie držadlo (obr. 14, 8).
59 SK
Napnutie novo nasadenej reťaze sa musí pravidelne kontrolovať, kým nezapadne na svoje
miesto. Pravidelne ho kontrolujte aj naďalej, pretože má zásadný vplyv na kvalitu výkonu a
životnosť píly.
Napnutie reťaze sa používaním uvoľní. Preto je potrebné ju pravidelne napínať.
Napnutie reťaze kontrolujte prinajmenšom zakaždým, keď doplňujete olej na mazanie reťaze.
10. REZACIE SÚČASTI
Táto časť vysvetľuje, ako správne používať a udržiavať správne rezacie súčasti:
eliminuje riziko spätného rázu
eliminuje riziko vypadnutia reťaze z drážky a jej poškodenia
zvyšuje efektivitu rezania
predlžuje životnosť reťaze
NÁVOD NA OBSLUHUELEKTRICKÁ REŤAZOVÁ PÍLA
Page 60
FZP 2001-E
60SK
Rezacie súčasti | Mazanie reťaze a vodiacej lišty
Päť základných pravidiel
1. Používajte len odporúčané rezacie súčasti!
Viď „Technické údaje“
2. Z hľadiska optimálnej funkčnosti píly je dôležité udržiavať rezacie zuby ostré
Postupujte podľa pokynov a dodržiavajte odporúčania týkajúce sa ostrenia. Poškodená alebo
zle udržiavaná reťaz zvyšuje riziko nehody.
3. Udržujte správnu výšku hĺbkomera! (obr. 21, B)
Opotrebovaný hĺbkomer zvyšuje nebezpečenstvo spätného rázu!
4. Udržujte reťaz správne napnutú!
Voľná reťaz sa ľahko uvoľní z drážky vodiacej lišty a zvyšuje riziko jej opotrebenia!
5. Zaistite správnu funkčnosť systému automatického premazávania a správnu údržbu rezacích
prvkov!
11. MAZANIE REŤAZE A VODIACEJ LIŠTY
POZOR! Použitie nevhodného oleja so sebou nesie riziko poškodenia rezacích prvkov a v
krajnom prípade aj ohrozenie života.
Olej na mazanie reťaze
Reťaz a lišta sa premazávajú systémom automatického premazávania. Odporúča sa
používať výlučne olej určený na reťazové píly, ktorý má dobrú adhéziu a viskozitu bez ohľadu
na počasie. Pri voľbe oleja je dôležité, aby viskózne vlastnosti zvoleného oleja zodpovedali
vplyvom ročného obdobia, v ktorom sa píla používa.
Odporúčame vám používať biologicky odbúrateľný olej s ohľadom na ochranu vašej píly, ako
aj s ohľadom na životné prostredie
Ak nemáte olej určený na reťazové píly, môžete použiť olej do prevodoviek typu EP 90.
Ak potrebujete poradiť s výberom vhodného oleja, obráťte sa na náš servis.
POZOR! Nikdy nepoužívajte použitý motorový olej!
Použitý motorový olej obsahuje nečistoty, ktoré môžu poškodiť olejovú pumpu, vodiacu lištu
aj reťaz.
Doplňovanie oleja na mazanie reťaze
Vami zakúpený model reťazovej píly je vybavený systémom automatického premazávania.
Kontrola automatického systému premazávania
Na kontrolu systému mazania reťaze uveďte pílu do prevádzky, podržte vodiacu lištu asi
20 cm od upevneného svetlého predmetu. Pílu nechajte bežať v strednom rozsahu otáčok; na
svetlom predmete sa vytvorí ľahká olejová stopa.
Page 61
Mazanie reťaze a vodiacej lišty | Uvedenie do prevádzky
Olej v nádrži vystačí asi na 20 minút nepretržitej prevádzky.
Ak máte pochybnosti o funkčnosti premazávacieho systému, a ani nasledujúce kroky tento
stav nezlepšia, nechajte ju opraviť v autorizovanom servise.
- Skontrolujte, či na vodiacej lište nezostala olejová stopa, a ak je tomu tak, olej zotrite.
- Skontrolujte drážku vo vodiacej lište, v prípade potreby ju očistite od zvyškov oleja.
Skontrolujte, či nedošlo k zaneseniu pastorka na špici píly. V prípade potreby ho vyčistite a
premažte.
Kontrola opotrebenia reťaze
POZOR! Pred údržbou alebo čistením vždy vytiahnite zástrčku zo siete.
POZOR! Stroj riadne prezrite.
Pred každým použitím skontrolujte, či reťaz:
nemá popraskané nity a spoje
nie je stuhnutá
nemá opotrebené nity a články
dĺžka zuba je minimálne 3 mm (1/8“)
Každý takýto nedostatok je indikátorom opotrebovania reťaze, ktorá sa preto musí vymeniť.
Kontrola hnacieho pastorka
61 SK
POZOR! Pred údržbou alebo čistením vždy vytiahnite zástrčku zo siete.
POZOR! Stroj riadne prezrite.
Hnací pastorok pravidelne kontrolujte. Hneď, ako dôjde k jeho výraznému opotrebovaniu,
vymeňte ho.
12. UVEDENÍ DO PROVOZU
Zapnutie a vypnutie píly
POZOR! Pri zapnutí vždy zaujmite stabilný postoj na rovnom a pevnom podklade. Reťaz píly
sa nesmie dotýkať ničoho iného, než práve rezaného dreva.
POZOR! Udržujte ostatné osoby mimo pracovnej plochy.
Zapnutie
Ľavou rukou pevne uchopte prednú rukoväť.
Pravou rukou pevne uchopte zadnú rukoväť.
Pravým palcom stlačte a pridržte poistku spínača a ukazovákom stlačte spínač.
NÁVOD NA OBSLUHUELEKTRICKÁ REŤAZOVÁ PÍLA
Page 62
FZP 2001-E
62SK
Uvedenie do prevádzky | Pokyny na správne použitie
Vypnutie
Pílu vypnite uvoľnením spínača.
Ak sa píla nezastaví, odblokujte brzdu reťaze a odpojte napájací kábel.
13. POKYNY NA SPRÁVNE POUŽITIE
Naostrenie reťaze pilníkom
POZOR! Zle nabrúsené ostrie zubov zvyšuje riziko spätného nárazu!
Všeobecné pokyny týkajúce sa ozubenia píly
Drevo nikdy nerežte pílou s tupou reťazou. V prípade, že je nutné pri rezaní použiť väčšiu silu,
je to tým, že zuby reťaze sú tupé. Ďalším indikátorom otupenia píly je odlietavanie pilín,
namiesto hoblín.
Ostrá reťaz produkuje pri rezaní veľké hobliny a hladko preniká drevom.
Časť reťaze, ktorá vykonáva rez, sa nazýva rezný článok. Ten sa skladá zo zuba (obr. 21, A) a
hĺbkomera (obr. 21, B). Rozdiel vo výške medzi týmito dvoma prvkami určuje hĺbku rezu.
Keď ostríte pílu pilníkom, dbajte na:
- uhol horného plátku
- uhol rezu
- uhol horizontálneho pilovania
- priemer pilníka
- hĺbku pilníka
Bližšie informácie nájdete v časti „Technické údaje“.
Pilovanie reťaze píly je bez príslušných pomôcok veľmi náročné. Odporúčame použiť špeciálny
držiak pilníka. Jeho použitie je zárukou dostatočného naostrenia, a tým aj zníženia rizika
spätného nárazu.
Pilovanie zubov reťaze
Na dosiahnutie správneho nabrúsenia zubov je potrebné použiť guľatý pilník a pilníkový
držiak.
Na zistenie správnych parametrov pilníka a jeho držiaka pozri časť „Technické údaje“.
Reťaz pilujte len vtedy, ak je správne napnutá. Uvoľnená reťaz sťažuje pilovanie
Vždy pilujte od vnútornej strany zuba smerom von. Pri spätnom ťahu pilník zdvihnite.
Najprv naostrite hroty zubov na jednej strane. Potom pílu otočte a pilujte hroty zubov na
strane druhej.
Hroty zubov ostrite tak, aby boli rovnako dlhé. Keď horizontálna dĺžka klesne pod 3 mm
(1/8“), reťaz je opotrebovaná a nedá sa ďalej používať.
Page 63
Pokyny na správne použitie
Prerezávanie
POZOR! Ak reťaz píly uviazne v záreze, zastavte pílu!
POZOR! Nepokúšajte sa ju uvoľniť trhaním. Mohlo by dôjsť k neočakávanému uvoľneniu
reťaze a dôjsť k poraneniu. Pílu opatrne uvoľnite ťahom.
Pri rezaní kmeňa ležiaceho na zemi existuje riziko, že sa píla zasekne, alebo že sa kmeň
rozštiepi. Minimalizácia tohto rizika je však zložitá.
Veďte priamy rez kmeňom. Pri dokončovaní rezu dbajte na zvýšenú opatrnosť, aby ste pílu
nezarezali do zeme. Rez vykonávajte s pílou nastavenou na maximálne otáčky. Buďte
pripravení na prerezanie kmeňa ku koncu rezu.
- Ak sa dá kmeň otočiť, prestaňte rezať vo chvíli, kedy sa dostanete do 2/3 kmeňa.
- Kmeň otočte a dokončite 1/3 chýbajúci prierez zhora.
Pri rezaní kmeňa podloženého na jednej strane je veľmi pravdepodobné, že sa kmeň
rozštiepi, ak povediete priamy rez zhora nadol.
- Najprv kmeň narežte zospodu (približne do 1/3 priemeru kmeňa).
- Dokončite rez zhora.
Pri rezaní podopretého kmeňa na oboch koncoch pri vedení priameho rezu zhora existuje
veľká pravdepodobnosť, že sa píla zasekne uprostred rezu.
- Urobte zárez do kmeňa zhora (cca 1/3 priemeru kmeňa).
- Rez dokončite zdola.
Odstraňovanie vetiev
63 SK
POZOR! K väčšine nehôd v dôsledku spätného nárazu dochádza pri odstraňovaní vetiev.
Preto venujte maximálnu pozornosť eliminácii tohto rizika.
Všetky princípy uplatňované v oddiele venovanom prerezávaniu sa týkajú aj rezania silných
konárov.
Komplikované prípady odstraňovania vetiev vykonávajte v niekoľkých fázach
Zaujmite bezpečný postoj odstránením všetkých predmetov, o ktoré by ste sa mohli potknúť.
Kmeň stromu, ktorý orezávate, majte vždy po svojej pravici. Na lepšiu kontrolu si telo píly
udržujte čo najbližšie k telu.
Výrub
POZOR! Výrub je činnosť, ktorá vyžaduje značné skúsenosti. Ak nemáte skúsenosti s
rúbaním stromov, túto činnosť nevykonávajte! Nevykonávajte žiadne činnosti, s ktorými
nemáte dostatočné skúsenosti!
POZOR! Začínajúci používatelia reťazových píl by mali začať zbierať skúsenosti s pílou
rezaním kmeňov s oporou, napríklad na drevenom stojane.
POZOR! Používateľom, ktorí nemajú dostatok skúseností, odporúčame, aby nerúbali kmene
s priemerom väčším, než je dĺžka vodiacej lišty ich píly.
NÁVOD NA OBSLUHUELEKTRICKÁ REŤAZOVÁ PÍLA
Page 64
FZP 2001-E
64SK
Pokyny na správne použitie | Údržba a uskladnenie
Nebezpečná zóna
Nebezpečná zóna sa rozprestiera v bezprostrednom okolí stromu a to do vzdialenosti, ktorá
činí 2,5 násobok výšky stromu. Zaistite, aby počas výrubu do tejto zóny nevnikla žiadna
osoba.
Smer výrubu
Pred pílením stromu vyprázdnite pracovný priestor od cudzích predmetov, ktoré by mohli
sťažiť výrub a následné odstraňovanie vetiev. Zásadným predpokladom bezpečnej práce je
voľný pohyb a stabilný postoj.
Ďalej je veľmi dôležité, aby nedošlo k zaklesnutiu dvoch stromov. Zaklesnutý strom je veľmi
nebezpečný.
Hoci si určíte smer pádu stromu, vždy počítajte aj s variantom, že strom dopadne inam.
Smer pádu stromu ovplyvňujú aj ďalšie faktory, ako napr. prirodzený záklon stromu, smer
vetra, rozmiestnenie a hustota vetiev, prípadne sneh.
Po zvážení všetkých týchto faktorov zistíte, že nemáte na výber a vami teoreticky naplánovaný
a preferovaný smer plánu nie je reálny.
Ďalším dôležitým faktorom ovplyvňujúcim vašu osobnú bezpečnosť je prípadná existencia
suchých konárov, ktoré by v priebehu výrubu mohli ohroziť vašu bezpečnosť.
Odstráňte všetky konáre okolo základne stromu, ktoré by vám mohli prekážať pri práci.
Najbezpečnejšie je rezať zhora nadol, pričom kmeň stromu by ste mali mať medzi vami a
reťazou píly. Nikdy nerežte vetvy nachádzajúce sa nad úrovňou vašich ramien. Vyčistite podrast
okolo stromu a stanovte si ústupovú a únikovú zónu s ohľadom na hroziace prekážky (kamene,
konáre, diery, atď.). Vaša ústupová zóna musí smerovať pod uhlom cca 135° smerom dozadu od
padajúceho stromu.
Výrub
Rúbe sa tromi rezmi: tzv. „horný rez“, ďalej potom tzv. „spodný“ alebo tzv. „vodorovný“ rez
tvorí tzv. „zárez“, ktorý určuje smer pádu rúbanému stromu. Konečným rezom je tzv. „rúbací
rez“, po ktorom sa strom zrúti
Zárez
Aby ste mohli vykonať zárez, začnite rezom horného záseku. S použitím spodnej časti
vodiacej lišty vykonajte rez v sklone 45° v pravom uhle voči smeru plánovaného pádu.
Následne vykonajte spodný zásek, a to tak, aby sa presne stretol so spodnou stranou
horného záseku.
Výška zárezu by mala činiť cca 1/4 priemeru stromu v uhle 45°.
Línia vnútorného uhla zárezu musí byť vodorovná, a síce presne v pravom uhle voči smeru
pádu.
Page 65
Pokyny na správne použitie | Údržba a uskladnenie
Hlavný („rúbací“) rez
Rúbací rez sa vykonáva zo zadnej strany stromu a musí byť tiež vodorovný.
Postavte sa tak, aby ste mali strom po svojej ľavej ruke a režte spodnou stranou vodiacej lišty
(zatiahnutie reťaze).
Hlavný rez umiestnite cca 3-5 cm (1 ½ - 2 „) nad spodným zásekom.
Režte pílou spustenou na maximálne otáčky. Pílou pomaly vnikajte do stromu. Pozor na
pohyb stromu v opačnom smere, než je požadovaný smer pádu. Do hlavného rezu vložte klin
alebo rúbaciu vložku hneď, ako to dovolí hĺbka rezu.
Po dokončení rezu musí byť hlavný rez paralelný so zárezom a súčasne musí zostávať
prúžok dreva tzv. nedorez s minimálnou šírkou 1/10 priemeru stromu.
Účelom nedorezu je slúžiť ako pánt, ktorý zaisťuje požadovaný smer zhodenia
Ak je nedorez príliš malý, alebo ak došlo k jeho prerezaniu, alebo sa zárez a hlavný rez
nestretli, smer pádu stromu je nekontrolovateľný.
Ak sa zhoduje hlavný rez so zárezom, strom začne padať, a to sám od seba alebo s použitím
klinu alebo rúbacej vložky.
14. ÚDRŽBA A USKLADNENIE
POZOR! Pred čistením aj údržbou vždy vypnite motor!
Tu je niekoľko pokynov týkajúcich sa údržby vašej reťazovej píly. Ak máte pochybnosti o
ktoromkoľvek z nich, kontaktujte svoje servisné stredisko.
65 SK
Skontrolujte napájací kábel a zástrčku, či nie sú poškodené. Poškodený kábel alebo zástrčku
je nutné vymeniť.
Ventilačné otvory udržujte v čistote a otvorené.
Vyčistite brzdu reťaze a zaistite jej správnu funkčnosť.
Kontrolujte systém automatického premazávania reťaze.
Pravidelne kontrolujte vodiacu lištu zo všetkých strán. Skontrolujte, či je olejový kanál čistý.
Vyčistite vodiacu drážku.
Kontrolujte napnutie reťaze, hroty zubov a priechodnosť (otáčanie) reťaze.
Kontrolujte stav pastorka, v prípade opotrebenia je nutné ho vymeniť.
Odstráňte ostrapkanie na hranách vodiacej lišty.
NÁVOD NA OBSLUHUELEKTRICKÁ REŤAZOVÁ PÍLA
Page 66
FZP 2001-E
66SK
Technické údaje
15. TECHNICKÉ ÚDAJE
Model ........................................................................................................................................................... FZP 2001-E
Motor 2200
Menovité napätie ................................................................................................................................. 230-240 VAC
Menovitý výkon ............................................................................................................................................. 2200 W
Elektronická kontrola štartovania .................................................................................................................... Áno
Hmotnost
Bez vodiacej lišty a reťaze ............................................................................................................................. 4,4 kg
s 16“ lištou a reťazou ....................................................................................................................................... 5,1 kg
Mazanie reťaze
Kapacita olejovej nádrže ............................................................................................................................ 0,13 litra
Ekvivalent intenzity hluku podľa medzinárodných štandardov ................................................ 105 dB(A)
Vibrácie
Predná rukovať ....................................................................................................................................... 2,788 m/s
Zadná rukovať ............................................................................................................................................. 3,536 m/s
Reťaz/vodiaca lišta
Odporúčaná dĺžka lišty ..................................................................................................................... 16“/405 mm
Skutočná dĺžka rezania ..................................................................................................................... 16“/405 mm
Rýchlosť reťaze, menovitý výkon ................................................................... 12,5 m/sec., 7 zubov / pohon
Počet hnacích článkov ..................................................................................................................................... 16“/57
2
2
( “= Inch=palec)
Page 67
16. LIKVIDÁCIA
POKYNY A INFORMÁCIE O ZAOBCHÁDZANÍ S POUŽITÝM OBALOM
Použitý obalový materiál odložte na miesto určené obcou na ukladanie odpadu.
LIKVIDÁCIA POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ
Tento symbol na produktoch alebo v sprievodných dokumentoch znamená,
že použité elektrické a elektronické výrobky sa nesmú pridávať do bežného
komunálneho odpadu. Na správnu likvidáciu, obnovu a recykláciu odovzdajte
tieto výrobky na určené zberné miesta. V niektorých krajinách Európskej únie
alebo iných európskych krajinách môžete vrátiť svoje výrobky miestnemu
predajcovi pri kúpe ekvivalentného nového produktu. Správnou likvidáciou
tohto produktu pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje a napomáhate
prevencii potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a ľudské
zdravie, čo by mohlo byť dôsledkom nesprávnej likvidácie odpadov. Ďalšie
podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo najbližšieho zberného
miesta. Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť v súlade s
národnými predpismi udelené pokuty.
Pre podnikové subjekty v krajinách Európskej únie
Likvidácia v ostatných krajinách mimo Európskej únie
Tento symbol je platný v Európskej únii. Ak chcete tento výrobok zlikvidovať,
vyžiadajte si potrebné informácie o správnom spôsobe likvidácie od miestnych
úradov alebo od svojho predajcu.
Likvidácia
67 SK
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň
vzťahujú.
Zmeny v texte, dizajne a technických špecifikáciách sa môžu meniť bez predchádzajúceho
upozornenia a vyhradzujeme si právo na ich zmenu.
NÁVOD NA OBSLUHUELEKTRICKÁ REŤAZOVÁ PÍLA
Page 68
FZP 2001-E
68
Page 69
Tartalom
Elektromos láncfűrész
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az elektromos láncfűrészt. Mielőtt használni
kezdené, kérem figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és őrizze meg a
további használathoz.
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ................................................................................. 70
1.
Fontos biztonsági figyelmeztetés
Csomagolás
Használati útmutató
AGÉP CÍMKÉI ÉS AZOK MAGYARÁZATA ............................................................................. 71
2.
A GÉP LEÍRÁSA ÉS A SZÁLLÍTMÁNY TARTALMA .............................................................. 72
3.
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A LÁNCFŰRÉSZ ELSŐ HASZNÁLATA
4.
ELŐTT ................................................................................................................................................... 73
A BIZTONSÁGOS HASZNÁLAT UTASÍTÁSAI ......................................................................... 74
5.
VISSZARÚGÁS ELLENI VÉDELEM ............................................................................................. 76
6.
LÁNCFÉK VISSZARÚGÁS ELLENI VÉDELEMMEL ............................................................... 77
7.
JOBB VÉDŐ BORÍTÓ ..................................................................................................................... 79
8.
A VEZETŐLAP ÉS LÁNC SZERELÉSE ........................................................................................ 79
A terméket gondosan bontsa ki a csomagolásból és ügyeljen arra, nehogy a csomagoló
anyag valamely részét kidobja mielőtt a termék minden részét meglelné.
A terméket tárolja száraz helyen gyermekektől távol.
Minden figyelmeztetést és utasítást olvasson el. A figyelmeztetések és utasítások
betartásának elmulasztása áramütéses balesethez, tűzveszélyhez és/vagy súlyos
sérülésekhez vezethet.
Csomagolás
A termék védő csomagolásban van elhelyezve, ami a szállítás során nyújt védelmet. Ez az anyag
nyersanyag, és újrahasznosítható.
Használati útmutató
Mielőtt a géppel dolgozni kezd, olvassa el az alábbi biztonsági előírásokat és használati
utasításokat. Ismerkedjen meg a kezelő elemekkel és a berendezés helyes használati módjával.
A használati útmutatót őrizze meg a későbbi használat céljával. Az eredeti csomagolóanyagot,
beleértve a belső csomagolást, a pénztári nyugtát és jótállási dokumentumot javasoljuk legalább
a jótállási idő elteltéig megőrizni. Szállítás során a gépet ismét helyezze az eredeti, gyártótól
származó dobozba, mivel így tudja biztosítani a termék maximális védelmét a szállítás során (pl.
költözés vagy szerviz központba küldés).
Megjegyzés: Ha a gépet további személyeknek adja át, a használati útmutatóval
együtt adja át. A mellékelt használati útmutató tartalmának betartása a gép rendeltetésszerű
használatának alapfeltétele. A használati útmutató tartalmazza a kezelési, karbantartási és
javítási utasításokat.
A gyártó nem felel a haználati útmutató utasításai mellőzéséből eredő
balesetekért vagy károkért.
Ha valamely rész hiányzik vagy sérült, kérem forduljon a értékesítőhöz, akinél gépet
megvásárolta.
4. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI
ELŐÍRÁSOK A LÁNCFŰRÉSZ ELSŐ
HASZNÁLATA ELŐTT
VIGYÁZAT! A láncfűrészt semmi módon ne módosítsa. Csakis eredeti kiegészítőket és
pótalkatrészeket használjon. A gyártó nem felel az olyan hibákért, amelyek a gép
módosítása miatt keletkeztek, vagy olyan esetben, ha a használati útmutatóban ismertetett
biztonsági utasítások, amelyek a fűrész helyes használatára utalnak, nem voltak betartva.
Az illetéktelen módosítások vagy nem eredeti pótalkatrészek használata súlyos vagy
halálos kimenetelű sérülést okozhatnak.
73 HU
Kérem figyelmesen olvassa el a használati útmutatót.
Mindig tartsa be a „biztonsági utasításokat».
Ellenőrizze a szerelés megfelelő végrehajtását és a lánc és vezetőlap beállítását.
Ne fogjon a vágáshoz mindaddig, míg a láncra nem kerül elegendő mennyiségű olaj.
A lánc helytelen feszessége növeli a lánc, lánc- és vezetőlap kopását, és ezen részek súlyos
sérüléséhez vezethet.
A hosszító vezetékkel való helytelen bánásmód a motor súlyos sérüléséhez vezethet.
VIGYÁZAT!
- Ne használjon megcsavarodott hosszító vezetéket.
- A vezeték minimális metszete: 1 mm
- A vezeték maximális hossza: 30m
- Feszültség: 230 V-240V
2
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓELEKTROMOS LÁNCFŰRÉSZ
Page 74
FZP 2001-E
74HU
A biztonságos használat utasításai
5. A BIZTONSÁGOS HASZNÁLAT
UTASÍTÁSAI
VIGYÁZAT! Az elektromos fűrészt ne tartsa egy kézzel, a kezelő személy, segéd illetve arra
járó személy súlyos sérülést szenvedhet. Az elektromos láncfűrész úgy volt tervezve, hogy két
kézzel lehessen kezelni.
VIGYÁZAT! Ha nem a használati útmutatóban javasolt kiegészítőket alkalmaz, ez súlyos
sérülésekhez vezethet.
Viseljen védőruhát. Ne viseljen ékszert sem laza öltözetet, amit a fűrész mozgó részei
becsíphetnek. Javasoljuk, hogy jóváhagyott biztonsági védőkesztyűt és szilárd cipőt viseljen
a stabil munka pozíció érdekében (segédek esetében is).
E célból viseljen jóváhagyott:
- védőpajzsot vagy védő szemüveget
- hallásvédőt
- sisakot
- biztonsági cipőt védő merevítővel, acél ujjvédővel és csúszásgátló talppal
- kényelmes, de nem laza öltözetet
- jóváhagyott erősített védő kesztyűt
- mindig tartson magánál elsősegély dobozt!
Ügyeljen arra, hogy a többi személy elégséges távolságban legyen a munkatértől, ha a
fűrészlánc mozgásban van. A járókelőket, gyermekeket és háziállatokat tartsa a munkatértől
távol. Ne engedje tapasztalatlan személyeknek, hogy az elektromos fűrészt vagy tápvezetéket kezeljék.
A munkateret tartsa tisztán és jól megvilágítva. Ne használja a fűrészt esőben, hóban, nedves
környezetben vagy víz közelében. A víz (nedvesség) motorba jutása rövidzárlatot okozhat.
A készüléket ne használja, ha alkoholt vagy kábító szereket fogyasztott, ha fáradt vagy
kimerült. A berendezést ne használja ha olyan gyógyszert szed, ami befolyásolhatná vagy
korlátozhatná az Ön döntési képességét a gép biztonságos használata során. Minden
testrésze legyen elegendő távolságban a lánctól, ha a fűrész motorja be van kapcsolva.
A motor indítása előtt ügyeljen arra, hogy a fűrészlánc ne jöjjön érintkezésbe nem kívánt
tárggyal.
Legyen fokozottan óvatos az áramütés lehetőségével szemben. Ne érintse a földelt fém
tárgyakat.
Legyen fokozottan óvatos, amikor a tápvezetékkel manipulál. Ne emelje vagy ne szállítsa
az elektromos fűrészt a tápvezetéknél fogva. Ne kapcsolja ki a fűrészt az aljzatból a
vezetéknél fogva, ne húzza a vezetéket. A vezetéket tartsa távol a víztől, olajtól és éles
tárgyaktól. Kerülje a vezeték ajtó, kerítés vagy más vezető fém tárgyak alá helyezését.
Használat előtt ellenőrizze a láncfűrészt és a tápvezetéket. A fűrészt ne használja sérült
vezetékkel. Javíttassa meg illetékes szervizben. A nyeleket tartsa szárazon, tisztán és
Page 75
A biztonságos használat utasításai
olajfoltok mentesen.
Mielőtt a fűrészt az elektromos hálózatba csatlakoztatná győződjön meg arról, hogy a
szerszámok és védő borítók el vannak távolítva az elektromos fűrészről.
Győződjön meg arról, hogy a hosszító vezeték jó állapotban van és kültéri használatra
alkalmas. Győződjön meg arról, hogy a vezeték mérete elegendő a használt láncfűrész
teljesítményéhez képest. Lásd az „ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A LÁNCFŰRÉSZ ELSŐ
HASZNÁLATA ELŐTT“.
A fűrészt az elülső nyélnél fogva szállítsa, kikapcsolt állapotban és biztonságos
testtávolságban. Ne érintse a kapcsolót. Ha a fűrészt szállítja vagy tárolja, mindig helyezze fel
a vezetőlap borítóját.
A láncfűrészt csatlakoztassa áramvédős aljzathoz.
Dupla védőszigetelés! Az Ön elektromos láncfűrésze dupla védőszigeteléssel van
ellátva az áramütés elleni védelem érdekében. A szigetelés dupla védelme két önálló
elektromos szigetelő réteget tartalmaz vagy egy szigetelést, aminek dupla vastagsága van
az operátor és a berendezés vezetője között. A dupla szigeteléssel ellátott berendezések
csatlakoztathatók a megszokott 220-240 VAC aljzatba. Tartsa be a biztonsági utasításokat,
akárcsak más elektromos berendezéseknél. A dupla védőszigetelés nagyobb védelmet nyújt
a sérült szigetelés ellen.
Szorítsa meg a láncot annyira, hogy kézzel is könnyen lehessen mozgatni.
Csak favágásra használja. Másként mint rendeltetésszerűen a fűrészt ne használja. A
fűrészt ne használja fémek, műanyag, építőanyag vagy nem faanyagú építőanyag vágására.
A vezetőlapot ne használja a gallyak, gyökerek vagy más tárgyak eltolására.
A munka során álljon stabil pozícióban és győződjön meg arról, hogy a munkatérben
biztonságosan mozoghat. Fokozottan ügyeljen az óvatos mozgásra a gyökerek, kövek,
gallyakon, gödrökön stb. áthaladva. Legyen különösen óvatos, ha lejtőn dolgozik. Dolgozzon
úgy, hogy a farönk legyen a jobb keze felől és legyen Ön és vezetőlap között. A fűrészt mindig
két kézzel tartsa a lehető legközelebb a testhez az irányítás könnyebb ellenőrzése miatt. Ha
ez lehetséges, hagyja hogy a farönk vigye a láncfűrész súlyát. Előre mozgásnál a farönk
legyen Ön és a vezetőlap között.
Vágás közben a fűrészt ne nyomja túlságosan. A túl nagy nyomás a rönk levágásánál
egyensúly vesztést okozhat.
A rövidebb fadarabokat vágás előtt módosítsa és erősen biztosítsa.
Szenteljen különös figyelmet a vékony ágak és fatörzsek vágásának, mivel a törékeny
anyagot a lánc bekaphatja és a kezelő személy felé kilövellheti, aki ily módon elveszítheti az
egyensúlyát vagy megsérülhet.
Javasoljuk hogy csak olyan farönköket vágjon, melyek átmérője megfelel a vezetőlap
hosszának, hogy a vágás egyetlen vágással elvégezhető legyen. (Lásd „Műszaki adatok“,
ahol megtalálja a javasolt vezetőlap-hosszot az Ön fűrész-modelljéhez).
A láncfűrész javítása vagy karbantartása előtt mindig húzza ki a dugót az aljzatból.
Az Ön láncfűrésze teljesíti minden megfelelő biztonsági szabvány követelményét. A
javításokat csakis szakemberek végezhetik kizárólag eredeti alkatrészek alkalmazásával.
75 HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓELEKTROMOS LÁNCFŰRÉSZ
Page 76
FZP 2001-E
76HU
A biztonságos használat utasításai | Visszarúgás elleni védelem
Használat előtt gondosan ellenőrizze a fűrész sérült részeit, hogy így megelőzze az esetleges
meghibásodásokat és biztosítsák a biztonságos üzemelést. Ellenőrizze, hogy a fűrész
minden mozgó része jól illeszkedik és be van állítva. A karbantartás kivételével, ami ebben
a használati útmutatóban ismertetve van, a sérült részeket vagy a kapcsolót illetékes
szervizben kell kicserélni. A fűrésszel ne dolgozzon, ha a kapcsoló nem működik jól.
A fűrészt tartsa biztonságos és száraz helyen, gyermekektől távol, a dugó legyen kihúzva a
hálózati aljzatból és a védő borító legyen a vezetőlécen.
6. VISSZARÚGÁS ELLENI VÉDELEM
VIGYÁZAT! Visszarúgás történhet, ha a vezetőléc eleje valamilyen tárggyal kapcsolatba
kerül, vagy a a vágott anyag megszorítja a láncot a vágásban. Ha tárggyal kerül érintkezésbe,
a fűrész hátra vágódhat miközben a vezetőléc felfelé és hátra, a kezelő személy felé mozdul.
A lánc megszorulása a vezetőléc gyors visszarúgását eredményezheti a kezelő személy
irányában. Minkét reakció a fűrész feletti ellenőrzés elveszítéséhez vezethet, ami súlyos
kimenetelű balesetet okozhat. Ezért elengedhetetlen, hogy a felhasználó megismerje
a visszarúgás okait és megelőzze annak megtörténtét a megfelelő gondosság és
munkafolyamatok alkalmazásával.
VIGYÁZAT! Különösen fontos minden használat előtt ellenőrizni a láncfék
működőképességét és a lánc élezésének állapotát, hogy a fűrész szükséges biztonsági
szintje a visszarúgás esetén be legyen tartva. Lásd «Műszaki adatok».
VIGYÁZAT! Gondoskodjon arról, hogy a lánc ne kerüljön érintkezésbe a földdel vagy idegen
tárgyakkal. A drótkerítések a visszarúgás nagy veszélyét képviselik. Tartson be minden
biztonsági utasítást, hogy megakadályozza a visszarúgás és egyéb balesetek létrejöttének
veszélyét, amelyek súlyos sérüléseket okozhatnak.
Visszarúgás következhet, ha a vezetőlap elülső része kontaktusba kerül valamely idegen
tárggyal.
A visszarúgás iránya a vezetőlappal egy síkban megy végbe. Tárggyal érintkezve a fűrész
visszavágódhat hátra a léc felfelé és hátra haladásával együtt a kezelő személy felé. Az
elektromos fűrész más irányban is elpattanhat a fűrész visszarúgásának pillanatában levő
helyzettől függően.
Alapvető szabályok
A visszarúgás okainak és jellegének megismerése segít a nem várt helyzet keletkezési
pillanatának csökkentésében vagy kivédésében. A meglepetés pillanata növeli a
balesetveszélyt. A visszarúgások többsége gyenge, némelyik azonban nagyon veszélyes és
mindegyik nagyon gyorsan megy végbe.
A láncfűrészt tartsa mindkét kézzel. Ha a motor járatban van, a fűrészt fogja meg erősen
Page 77
Visszarúgás elleni védelem | Láncfék visszarúgás elleni védelemmel
mindkét kezével, a jobb kéz a hátsó fogantyún, a bal kéz az elülsőn. A nyelet markolja meg
erősen minden ujjával, ami a fűrésznyelet átéri. Az erős tartás segíti a visszarúgást kivédeni
és lehetővé teszi a fűrész feletti uralmat.
A visszarúgásos balesetek többsége a gallyazással kapcsolatban történik. Álljon
stabilan. Győződjön meg arról, hogy a terület, amelyen dolgozik, az egyensúlyát veszélyeztető
akadályoktól mentes. Ne engedje, hogy a vezetőléc csúcsa rönkhöz, gallyhoz vagy bármely
akadályhoz érjen, ami az érintéssel visszarúgást okozhatna
A vágást legfeljebb a vállak magasságában szabad végezni. Ne vágjon a fűrész vezetőlapja
csúcsával.
Ne kezelje a fűrészt csupán egy kézzel!
A vágás során tartsa a maximális fordulatszámot.
Legyen nagyon óvatos amikor a vezetőlap / lánc végével vág (a rönk alsó oldalán). A lánc
fordulatszámának vágási ereje a fűrészt hátra nyomja, és ha az operátor nem ellenőriz
eléggé, a visszarúgás veszélyes zónája vissza közelíthet a bevágáshoz és ezzel visszarúgást
okozhat. A lánc alsó felével történő vágás (a rönk felső oldalán) a fűrészt előrefelé húzza.
Ezzel a az erőt a fával szemben nyomja és állandó támaszt nyújt és a kezelő személynek
nagyobb ellenőrzést ad a fűrész felett és ezt követően a visszarúgás veszélyes zónája felett is.
Tartsa be a karbantartási utasításokat és a lánc és vezetőlap élezésével kapcsolatos
utasításokat. A láncok és vezetőlapok cseréje során csak a gyártó által javasolt változatokat
használja. Lásd a „Műszaki adatok“-at.
Minél kisebb a rádiusz a vezetőlap végével történő vágás során, annál kisebb a visszarúgási
veszély.
Vágó berendezés használatával és a lánc élesen tartásával lényegesen csökkenti a
visszarúgási veszélyt.
77 HU
7. LÁNCFÉK VISSZARÚGÁS ELLENI
VÉDELEMMEL
Ez a fűrész automatikus fékkel van felszerelve, ami megállítja a lánc futását azután, hogy a
vágási művelet során visszarúg. A láncfék csökkenti ugyan a balesetveszélyt, ám csak a kezelő
személy előzheti meg a balesetet.
VIGYÁZAT! Fokozottan ügyeljen az óvatosságra a láncfűrész kezelése során és ne engedje,
hogy a visszarúgás-veszély zónájában kapcsolatba kerüljön valamilyen idegen tárggyal.
A fék (8, A ábra) vagy kézileg van indítva (bal kéz használattal) vagy automatikusan a
tehetetlenségi erő hatásával az elülső borító alatt elhelyezett súlyra. Azonban amint
aktiválódik, a visszarúgás elleni védőmechanizmus a visszarúgói erővel ellentétes irányban
működik. A fűrészben csúszókapcsoló van, amely a fűrészt védi a túlterhelés ellen. Ha a lánc
megáll annak ellenére hogy a motor járatban van, a fűrész túl van terhelve. Csökkentse a
fűrészre kifejtett nyomást olyan mértékben, míg a lánc ismét mozgásba kerül. Olyan esetben,
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓELEKTROMOS LÁNCFŰRÉSZ
Page 78
FZP 2001-E
78HU
Láncfék visszarúgás elleni védelemmel
ha a fűrész beszorul a fába, a fűrészt azonnal állítsa meg és szabadítsa ki.
A fék ugyancsak aktiválható az elülső védő borító kézzel való lebillentésével (8, B ábra) a lap
felé.
A visszarúgás ellen védő fedél feladata nemcsak a a láncfék aktiválása. További fontos
feladata a lánccal való kontaktus veszélyének csökkentése olyan esetben, amikor a kezelő
személy kezdi elveszíteni az uralmat az elülső nyél megnyomása felett.
A láncféket használja „parkoló fékként“ ha a fűrészt szállítja vagy a földre rakja. Az
automatikus indításon kívül a visszarúgás esetén a fék aktiválható kézzel is, és a forgó lánc
akaratlan érintkezése esetén kell aktiválni.
A láncféket a védő borító elülső nyél felé húzásával oldja ki.
Amint említettük, a visszarúgás nagyon veszélyes és nagyon gyorsan jön létre. A
visszarúgások többsége gyenge és keletkezésük során nem történik láncfék indítás. Ha
azonban ez a helyzet beáll, fontos hogy a fűrész nyelét erősen tartsa és ne engedje el.
A láncfék aktiválható kézileg vagy a tehetetlenségi erő által a visszarúgás erejétől függően
és a fűrész irányával az érintett tárgyhoz képest amelynél érintve volt a visszarúgás veszélyes
zónája.
- Ha a visszarúgás túl erős és a bal kéz túl messze van a védő borítótól, a láncfék a láncfék
tehetetlenségi erejével aktiválódik a visszarúgó erővel szemben.¨v
- Ha a visszarúgás gyenge vagy ha a bal kéz a védő borító közelében van, a láncfék a bal kéz
segítségével kézileg van aktiválva.
Ha a láncfűrész oldalra van fordítva és a kezelő személy az elülső nyél oldalát tartja, a
visszarúgás esetén a védő borító nem érinti a bal kezet és nem aktiválódik a láncfék. Az ilyen
jellegű helyzetben a tehetetlenség az egyedüli módja annak hogy a láncfék aktiválva legyen,
de a kézi indításhoz hasonlóan, nem biztos hogy minden helyzetben működni fog.
A fékszalagok ellenőrzése
VIGYÁZAT! Karbantartás vagy tisztítás előtt mindig húzza ki a dugót a hálózati aljzatból.
VIGYÁZAT! A fűrészt rendszeresen tisztítani kell.
Távolítsa el a fűrészport, enyvet és más szennyeződést a láncfékről és a tengelykapcsoló
dobról. A kopás és szennyeződés befolyásolják a láncfék funkcióját.
Rendszeresen ellenőrizze a fékszalagokat, és győződjön meg arról hogy 0,6 mm-nél nem
vékonyabbak.
A visszarúgástól védő védőborító ellenőrzése
VIGYÁZAT! Karbantartás vagy tisztítás előtt mindig húzza ki a dugót az aljzatból.
VIGYÁZAT! A gépet alaposan ellenőrizze.
Ellenőrizze a védő borítón levő látható hibákat, mint pl. repedések.
Mozgassa a védő borítót előre és hátra. Győződjön meg arról, hogy szabadon mozog és nem
akadályozza semmi a mozgását.
Page 79
Láncfék visszarúgás elleni védelemmel | Jobb védő borító | Vezetőlap és lánc szerelése
A láncfék indítás manuális funkciójának ellenőrzése
VIGYÁZAT! Karbantartás vagy tisztítás előtt mindig húzza ki a dugót az aljzatból.
Ellenőrizze a láncféket naponta vagy minden használatkor. Járatban tartsa a fűrészt erősen,
bal kezével az elülső nyelet és jobb kezével a hátsó nyelet. Fordítson a bal csuklóján és érintse
a védő borítót, ezzel aktiválja a láncféket anélkül hogy el kellene engednie az elülső nyelet. A
láncnak azonnal meg kellene állni.
Ha a láncfék nem működik megfelelően, javíttassa meg illetékes szervizben.
8. JOBB VÉDŐ BORÍTÓ
A jobb védő borító védi a jobb kezet akkor, ha a lánc beszorul vagy kiugrik a vájatból vagy a jobb
nyelet tartó kéz gallyakkal ütésétől. Győződjön meg arról, hogy a jobb védő borító sértetlen.
9. VEZETŐLAP ÉS LÁNC SZERELÉSE
(lásd a 10 – 14 ábrákat)
VIGYÁZAT! Karbantartás vagy tisztítás előtt mindig húzza ki a dugót az aljzatból
VIGYÁZAT! A lánccal való manipuláció során használjon védőkesztyűt!
VIGYÁZAT! A fűrészt rendszeresen tisztítani kell.
VIGYÁZAT! A laza lánc kiugorhat a vájatból és súlyos sérülést okozhat vagy szélsőséges
esetben életveszélyes lehet.
79 HU
Szerelje ki a gyorsbefogó nyelet (10, 1 ábra) és vegye le a lánc meghajtás borítóját.
Helyezze fel a láncot (11, 2 ábra) a vezetőlap csúcsára úgy, hogy a fog csúcsok a lap felső
oldalán előre irányuljanak.
Tartsa a láncot a vezetőlap csúcsa felett (12, 3 ábra), miközben a vezetőlap hátsó végét
helyezze a fogaskerékkel szemben úgy, hogy a meghajtó fejjel 45°-os szöget zárjon. A lánc
szabad végét tekerje a fogaskerék köré, a vezetőlapot illessze az összekötő csavaron át a
meghajtó fejjel szemben, a láncot helyezze a vezető nútba.
Tolja be a csapot (13, 4 ábra) a megfelelő nyílásba a vezetőlapban.
Helyezze fel a lánc meghajtás fedelét (13, 5 ábra).
Könnyedén szorítsa meg a gyorsbefogó nyelet, feszítse meg a láncot a lánckerék
elforgatásával (14, 6 ábra) az óra mutatók mozgásirányában.
A megfelelően feszes lánc arról ismerhető fel, hogy az egész a vezetőlapra illeszkedik, de
egyúttal kézzel könnyen felemelhető a vezetőlapról (14, 7 ábra).
Emelje meg a meghajtólap hegyét és egyúttal a kezével húzza maga felé a lánckereket, majd
szorítsa meg teljesen a gyorsbefogó nyelet (14, 8 ábra).
Az újonnan felhelyezett lánc feszességét rendszeresen ellenőrizni kell, míg be nem illeszkedik a
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓELEKTROMOS LÁNCFŰRÉSZ
Page 80
FZP 2001-E
80HU
Vezetőlap és lánc szerelése | Vágó alkatrészek | A lánc és vezetőlap kenése
helyére. Rendszeresen ellenőrizze továbbra is, mert alapvető hatása van a fűrész teljesítményére
és élettartamára.
A lánc feszessége a használat során lazul. Ezért rendszeresen újra kell feszíteni.
A lánc feszességét ellenőrizze legalább a lánckenő olaj feltöltése alkalmával.
10. VÁGÓ ALKATRÉSZEK
Ez a rész megmagyarázza, hogy kell megfelelően használni és karbantartani a vágó
alkatrészeket:
kiküszöböli a visszavágás veszélyét
kiküszöböli a lánc kiesését a nútból és sérülését
növeli a vágás effektivitását
meghosszabbítja a lánc élettartamát
Öt alapvető szabály
1. Csak javasolt vágó alkatrészeket használjon!
Lásd a „Műszaki adatokat“
2. A fűrész optimális működőképessége szempontjából fontos a vágófogakat élezni!
Járjon el az utasításoknak megfelelően és alkalmazza az élezéssel kapcsolatos javaslatokat.
A sérült vagy helytelenül kezelt lánc növeli a balesetveszély valószínűségét.
3. Tartsa be a mélységmérő megfelelő magasságát! ( 21, B ábra)
A kopott mélység mérő növeli a visszarúgás veszély valószínűségét!
4. A lánc legyen mindig megfelelően feszes!
A laza lánc könnyen elszabadul a vezetőlap nútjából és növeli a kopásának kockázatát!
5. Gondoskodjon az automatikus kenés megfelelő működőképességéről, és a vágó alkatrészek
megfelelő karbantartásáról!
11. A LÁNC ÉS VEZETŐLAP KENÉSE
VIGYÁZAT! Nem megfelelő olaj használata a vágó elemek sérülési veszélyét hordozza és
szélsőséges esetben életveszély is fenyegethet.
Olaj a lánc kenéséhez
A lánc és lap automatikus kenési rendszerrel vannak kenve. Javaslatunk szerint kizárólag
láncfűrészre való olajat használjon, amelynek jó adhezitása és viszkozitása van az
időjárástól függetlenül. Az olaj választás során fontos, hogy a választott olaj viszkozitási
tulajdonsága megfeleljen azon évszak befolyásának, amelyben a fűrész használva van.
Javasoljuk a biológiailag lebontható olajat nemcsak az Ön fűrészének védelmére , de a
Page 81
A lánc és vezetőlap kenése
környezetvédelemre tekintettel is.
Ha nem rendelkezik láncfűrészekre használatos olajjal, használhatja a sebességváltókba
való EP 90 típusú olajat is.
Ha a megfelelő olaj választásával kapcsolatban szüksége van tanácsra, kérem forduljon a
szervizünkre.
VIGYÁZAT! Soha ne használjon használt motorolajat!
A használt motorolaj szennyeződéseket tartalmaz, amelyek károsíthatják az olajszivattyút,
vezetőlapot és láncot.
Az lánc-kenő olaj feltöltése
Az Ön által megvásárolt láncfűrész modell automatikus kenési rendszerrel rendelkezik.
Az automatikus kenési rendszer ellenőrzése
A lánc kenési rendszerének ellenőrzéséhez helyezze üzembe a fűrészt, a vezetőlapot
tartsa kb. 20 cm-re a rögzített világos tárgytól. A fűrészt futtassa közepes fordulatszámon; a
világos tárgyon könnyű olajnyom keletkezik.
A tartályban levő olaj kb. 20 perc szakadatlan üzemelésre elegendő.
Ha kétségei vannak a kenőrendszer működőképességét illetően, és a következő lépések sem
javítanak a helyzeten, javíttassa meg illetékes szervizben.
- Ellenőrizze, hogy a vezetőlapon nem maradt olajnyom, ha igen, az olajat törölje le.
- Ellenőrizze a vezetőlapban levő nútot, ha szükséges, tisztítsa meg az olajmaradványoktól.
Ellenőrizze, hogy a fűrész csúcsán levő fogaskerék nem tömődött-e el. Ha szükséges, tisztítsa
és olajozza meg.
81 HU
A lánc elhasználódásának ellenőrzése
VIGYÁZAT! Karbantartás vagy tisztítás előtt mindig húzza ki a dugót a hálózati aljzatból.
VIGYÁZAT! A gépet alaposan ellenőrizze át.
Minden használat előtt ellenőrizze, hogy a lánc:
szegecsei és kötései nincsenek megrepedezve
nem merev
szegecsei és szemei nincsenek megkopva
a fog hossza minimálisan 3 mm (1/8“)
Minden ilyen elégtelenség a lánc kopásának jele, és ezért ki kell cserélni.
A meghajtó fogaskerék ellenőrzése
VIGYÁZAT! Karbantartás vagy tisztítás előtt mindig húzza ki a dugót a hálózati aljzatból.
VIGYÁZAT! A gépet alaposan ellenőrizze át.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓELEKTROMOS LÁNCFŰRÉSZ
Page 82
FZP 2001-E
82HU
A lánc és vezetőlap kenése | Üzembe helyezés | A megfelelő használat utasításai
A meghajtó fogaskereket rendszeresen ellenőrizze. Amint jelentős kopás jelenik meg rajta,
cserélje ki.
12. ÜZEMBE HELYEZÉS
A fűrész bekapcsolása és kikapcsolása
VIGYÁZAT! Bekapcsoláskor álljon stabil helyzetben egyenes és szilárd talajon. A fűrészlánc
nem érinthet semmi mást, mint az épp vágott fát.
VIGYÁZAT! A többi személy tartózkodjon a munkaterületen kívül.
Bekapcsolás
Bal kezével szorosan fogja meg az elülső nyelet.
Jobb kezével szorosan fogja meg a hátsó nyelet.
Jobb hüvelykujjával nyomja meg és tartsa a kapcsoló kioldót és mutatóujjával nyomja meg a
kapcsolót.
Kikapcsolás
A fűrészt kapcsolja ki a kapcsoló ellazításával.
Ha a fűrész nem áll meg, oldja fel a láncféket és kapcsolja ki a vezetéket a hálózatról.
13. A MEGFELELŐ HASZNÁLAT
UTASÍTÁSAI
A lánc ráspollyal való élezése
VIGYÁZAT! A helytelenül élezett fogél növeli a visszarúgás veszélyét!
Általános utasítások a fűrész fogazatával kapcsolatban
A fát soha ne vágja életlen lánccal. Ha a vágás során nagyobb erőt kell kifejteni, ennek oka
az, hogy a lánc fogai eltompultak. A fűrész életlenségének további jelzői a fűrészpor
keletkezés forgács helyett.
Az éles lánc a vágás során nagy forgácsokat képez, és simán hatol a fába.
Az a láncrész, amely a vágást végzi, vágó láncszem. Ennek alkotó részei a fog (21, A ábra) és
mélységmérő ( 21, B ábra). E két alkotó rész magasságának különbsége határozza meg a
vágás mélységét.
Ha a fűrészt ráspollyal élezi, ügyeljen az alábbiakra:
- a felső szelet szöge
Page 83
A megfelelő használat utasításai
- vágószög
- horizontális élezési szög
- ráspoly átmérő
- ráspoly mélység
További információk a „Műszaki adatok“ részben.
A lánc élezése megfelelő segédeszközök nélkül nagyon nehéz. Javasoljuk a speciális ráspoly
tartó használatát. Annak használata garantálja a megfelelő élezést és ez által a visszarúgás
veszély csökkenését.
A lánc fogainak élezése
A fogak megfelelő élezésének végrehajtásához használjon gömbölyű ráspolyt és ráspoly
tartót.
A ráspolyok és tartók megfelelő méretei meghatározására lásd a „Műszaki adatok“ részt.
A láncot csak akkor élezze, ha az megfelelően feszes. A laza lánc nehezíti az élezést.
A fog élezését mindig a fog belső oldalától vezesse kifelé. A visszahaladó mozdulatnál a
ráspolyt emelje fel.
Először élezze a fogcsúcsokat az egyik oldalon. Ezután a fűrészt fordítsa meg és élezze a
fogcsúcsokat a másik oldalon.
A fogcsúcsokat élezze úgy, hogy legyenek egyforma hosszúak. Amint a horizontális hossz
3 mm (1/8“) alá esik, a lánc elkopott és nem használható tovább.
83 HU
Vágás
VIGYÁZAT! Ha a fűrész lánca beszorul a vágásba, állítsa meg a fűrészt!
VIGYÁZAT! Ne próbálkozzon kiszabadítani kiszakítással. A lánc váratlanul meglazulhat, és
Ön megsérülhet. A fűrész húzással óvatosan szabadítsa ki.
A földön fekvő farönk vágása során fennáll annak a veszélye, hogy a fűrész beszorul, vagy a
farönk elhasad. E kockázat minimalizálása azonban nagyon nehéz.
Vezessen egyenes vágást a rönkben. a vágás befejezésénél járjon el fokozott óvatossággal,
nehogy a fűvel a földbe vágjon. A vágást maximális fordulatszámra állított fűrésszel végezze.
Legyen felkészülve a rönk átvágására a vágás vége felé.
- Ha a farönk megfordítható, hagyja abba a vágást miután elérte a rönk 2/3-át.
- A rönköt fordítsa meg és a vágás hiányzó 1/3-át fejezze be fentről.
Ha a farönk az egyik végén alá van támasztva, nagyon valószínű, hogy a rönk elhasad, ha
fentről lefelé vezetett egyenes vágást készít.
- A farönköt vágja be először alulról (megközelítőleg a rönk átmérő 1/3-ig).
- A vágást fejezze be felülről.
Ha a farönk minkét végén alá van támasztva, az egyenes fentről lefelé vezetett vágás során
igen nagy a valószínűsége annak, hogy a fűrész a vágás közepén elakad.
- A rönköt vágja be fentről (a rönk átmérőjének kb. 1/3-a).
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓELEKTROMOS LÁNCFŰRÉSZ
Page 84
FZP 2001-E
84HU
A megfelelő használat utasításai
- A vágást fejezze be alulról.
Gallyazás
VIGYÁZAT! A visszarúgásos balesetek többsége a gallyazás során történik. Ezért szenteljen
maximális figyelmet ezen kockázat kiküszöbölésére.
A fenti fejezet vágásnak szentelt elveit érvényesítjük a vastag ágak vágásánál is.
A gallyazás komplikált eseteit több fázisban végezze.
Gondoskodjon biztonságos pozícióról úgy hogy eltávolít minden olyan tárgyat a közelben,
amelyek elbotlást okozhatnak. A fatörzs, amit gallyazni fog, legyen mindig a jobb keze felől. A
helyzet lehető legjobb uralása végett a fűrésztestet tartsa minél közelebb a testéhez.
Favágás
VIGYÁZAT! A favágás olyan tevékenység, ami jelentős tapasztalatot igényel. Ha nincs
elegendő tapasztalata a favágásal, ezt a tevékenységet ne végezze! Ne végezzen semmi
olyan tevékenységet, amivel nincs elegendő tapasztalata!
VIGYÁZAT! A láncfűrész kezdő használói a tapasztalat szerzést inkább az alátámasztott
rönkök vágásával kezdjék, pl. fa bakon.
VIGYÁZAT! Azon felhasználóknak, akik nem rendelkeznek elegendő tapasztalattal
javasoljuk, hogy ne vágjanak nagyobb átmérőjű fát, mint a fűrészük vezetőlapjának hossza.
Veszélyes zóna
A veszélyes zóna a fa közvetlen közelében terül el és pedig olyan távolságra, ami a fa
magasságának 2,5-szerese. Ügyelje arra, hogy a favágás során ebbe a zónába ne kerüljön
semmilyen személy.
Vágás irány
A favágás előtt tisztítsa meg a munkateret idegen tárgyaktól, amelyek nehezíthetnék a
favágást és ezt követően a gallyazást. A biztonságos munka alapvető feltétele a szabad
mozgás és stabil állás.
Továbbá nagyon fontos, hogy ne akadjon össze két fa. A fennakadt fa nagyon veszélyes.
Annak ellenére, hogy hogy meghatározza a fa dőlésirányát, mindig számítson azzal a
változattal, hogy a fa máshova esik.
A fa dőlésirányát további tényezők befolyásolják mint pl. a fa természetes dőlése, szélirány, a
gallyak elhelyezkedése és sűrűsége, esetleg hó.
Mindezen tényező figyelembe vételével megállapítja, hogy nincs választási lehetősége és az
Ön által elméletben megtervezett és előnyben részesített dőlésirány nem reális.
További fontos tényező, ami az Ön személyi biztonságát veszélyezteti, a száraz gallyak
létezése, amelyek a favágás során önre nézve veszélyt jelenthetnének.
Page 85
A megfelelő használat utasításai
Álló fák gallyazása / Visszavonulási zóna
A fa bázisa körül távolítson el minden olyan gallyat, ami a munka során akadályt jelenti.
A legveszélyesebb a fentről lefelé vezetett vágás, amely közben a fatörzse legyen Ön és a
fűrész lánca között. Soha ne Soha ne kezdjen a válla felett levő gallyak vágásába. Tisztítsa
ki az aljnövényzetet a fa körül és tűzze ki a visszavonulási és menekülési zónát a fenyegető
akadályokra tekintettel (kövek, gallyak, gödrök, stb.). A visszavonulási zóna kb. 135° szög alatt
irányuljon a dőlő fától hátrafelé.
Vágás
Három vágással végezzük a favágást. Ún. „felső bevágás“, továbbá az ún. „alsó“ vagy ún.
„vízszintes“ vágás alkotják az ún. „bevágást“, ami meghatározza a fa dőlésirányát. A végső
vágás az ún. „kidöntő vágás“, ami után a fa kidől.
Bevágás
Ahhoz, hogy a bevágás elvégezhető legyen, kezdje a felső bevágással. A vezetőlap alsó
részének használatával, végezzen bevágást 45°-os szögben a tervezett dőlésirányban.
Ezután végezze el az alsó bevágást úgy, hogy pontosan találkozzon a felső bevágás alsó
oldalával.
A bevágás magassága legyen a fatörzs átmérőjének kb. 1/4 része 45° szögben.
A bevágás belső szögének vonala legyen vízszintes, mégpedig pontosan derékszögben a fa
dőlésirányában.
85 HU
Fő vágás
A favágó vágást a fa hátsó része felől végezzük, ez is vízszintes.
Álljon úgy, hogy a fa a bal keze felől legyen és vágjon a vezetőlap alsó részével (a lánc
behúzása).
A fő vágást helyezze kb 3-5 cm (1½ - 2“)-re az alsó bevágás fölé.
A fűrész vágás közben legyen maximális fordulatszámon. A fűrésszel lassan hatoljon be
a fába. Ügyeljen a fa ellenkező irányú elmozdulására mint amilyen a kívánt dőlésirány. A fő
vágásba tegyen éket vagy favágó betétet amint ezt a vágás mélysége engedi.
A vágás befejeztével a fő vágásnak párhuzamosnak kell lennie a bevágással és egyúttal
maradni kell egy kis csíknak ún. maradék melynek minimális szélessége a fa átmérő 1/10de.
A maradéknak az a feladata, hogy egyfajta pántként biztosítsa a kívánt dőlésirányt.
Ha a maradék túl kicsi, vagy át lett vágva, illetve a bevágás és fő vágás nem találkoztak, a fa
dőlésiránya nem irányítható.
Ha a fő vágás megegyezik a bevágással, a fa dőlni kezd magától, vagy az ék illetve favágó
betét segítségével.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓELEKTROMOS LÁNCFŰRÉSZ
Page 86
FZP 2001-E
86HU
Karbantartás és tárolás
14. KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS
VIGYÁZAT! A fűrész tisztítása és karbantartása előtt mindig kapcsolja ki a motort!
Ismertetünk néhány utasítást ami a láncfűrész karbantartásával kapcsolatos. Ha bármelyikkel
kapcsolatban kétségei támadtak, keresse fel a szerviz központot.
Ellenőrizze a tápvezetéket és dugót, nem sérültek-e. A sérült vezetéket vagy dugót ki kell
cserélni.
A szellőző nyílások legyenek tisztán ás nyitva tartva.
Tisztítsa meg a láncféket és ügyeljen a helyes működőképességére.
Ellenőrizze a lán automatikus kenési rendszerét.
A vezetőlapot rendszeresen ellenőrizze minden oldalról. Ellenőrizze, az olajcsatorna tiszta-e.
Tisztítsa ki a vezető nútot.
Ellenőrizze a lánc feszességét, a fogak csúcsát és a lánc átjárhatóságát (forgását).
Ellenőrizze a fogaskerék állapotát, kopás esetén ki kell cserélni.
Távolítsa el a vezetőlécről a sorját.
Page 87
Műszaki adatok
15. MŰSZAKI ADATOK
Modell .......................................................................................................................................................... FZP 2001-E
Névleges teljesítmény .................................................................................................................................. 2200 W
Tengelykapcsoló .................................................................................................................................................... Igen
Az indítás elektronikus ellenőrzése ................................................................................................................. Igen
Súly
Vezetőlap és lánc nélkül .................................................................................................................................. 4,4 kg
16“-os lappal és lánccal .................................................................................................................................. 5,1 kg
Zajszint ekvivalens nemzetközi szabványok alapján .................................................................... 105 dB(A)
Rezgés
Elülső nyél .................................................................................................................................................. 2,788 m/s
Hátsó nyél .................................................................................................................................................. 3,536 m/s
Lánc / vezetőlap
Javasolt lap hossz .............................................................................................................................. 16“/405 mm
Tényleges vágás hossz ..................................................................................................................... 16“/405 mm
Meghajtó ízek száma ..................................................................................................................................... 16“/57
87 HU
2
2
( “= Inch=palec)
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓELEKTROMOS LÁNCFŰRÉSZ
Page 88
FZP 2001-E
88
HULikvidálás
16. LIKVIDÁLÁS
UTASÍTÁSOK ÉS TÁJÉKOZTATÓ A HASZNÁLT CSOMAGOLÓANYAG
KEZELÉSÉRŐL
A használt csomagolóanyagot helyezze a község által erre a célra kijelölt
hulladékgyűjtőbe.
A HASZNÁLT ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK LIKVIDÁLÁSA
A termékeken vagy a kísérő dokumentumokban levő jel azt jelzi, hogy a
használt elektromos és elektronikus termékeket tilos a megszokott települési
hulladékba rakni. A megfelelő likvidálás, felújítás vagy újrahasznosítás céljával
adja át ezen termékeket a kijelölt gyűjtőhelyre. Az EK némely országában
vagy más európai országokban alternatív módon a terméket visszaviheti
az értékesítőnek, akitől a terméket megvásárolta egy új, ekvivalens termék
vásárlása esetén. Ezen termék megfelelő likvidálásával hozzásegít az
értékes természeti kincsek megőrzéséhez és segíti a környezetre és emberi
egészségre gyakorolt potenciális negatív hatások megelőzését, ami a
helytelen hulladék likvidálás következménye lehet. A további részleteket a helyi
hivatalban vagy a legközelebbi gyűjtőhelyen kaphat. Az ilyen jellegű hulladék
helytelen likvidálása a nemzeti előírásoknak megfelelően bírsággal sújtható.
Az Európai Közösség országaiban működő cégek részére
Ha elektromos vagy elektronikus berendezéseket kíván likvidálni, kérje ki
a szükséges információkat az kereskedelmi képviselőjénél vagy az áru
értékesítőjénél. Likvidálás az Európai Közösségen kívüli országokban
Ez a jel az Európai Közösségen belül érvényes. Ha ezen terméket kívánja
likvidálni, a megfelelő likvidálást illetően kérje a tájékoztatást a helyi
hivatalokban vagy áru értékesítőjénél.
Ezen termék megfelel az EK szabványok alapvető követelményeinek, amelyek
a terméket érintik.
A szöveg, formatervezés és műszaki specifikációk változása megengedett előzetes
figyelmeztetés nélkül és fenntartjuk magunknak a jogot azok módosítására.
Page 89
Elektryczna piła łańcuchowa
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Dziękujemy Państwu za zakupienie tej piły elektrycznej. Przed rozpoczęciem jej
użytkowania prosimy uważnie przeczytać tę instrukcję obsługi i zachować ją do
ewentualnego wykorzystania w przyszłości.
Produkt należy starannie rozpakować, należy zwrócić uwagę na wyjęcie z opakowania
wszystkich części produktu.
Produkt należy przechowywać w miejscu suchym, zabezpieczyć przed dostępem dzieci.
Przeczytać wszelkie uwagi i instrukcje. Zaniedbania w stosunku do uwag i instrukcji mogą
być powodem urazu, pożaru i/lub ciężkiego zranienia.
Opakowanie
Produkt jest zapakowany do opakowania chroniącego go przed uszkodzeniem w czasie
transportu. Opakowanie jest surowcem wtórnym i należy poddać je recyklingowi.
Instrukcja obsługi
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy zapoznać się z poniższymi przepisami
bezpieczeństwa i instrukcją obsługi. Należy zapoznać się z elementami obsługi i właściwym
korzystaniem z urządzenia. Instrukcje należy przechowywać w celu późniejszego z niej
korzystania. Przez okres trwania gwarancji zaleca się przechowanie oryginalnego opakowania
wraz z materiałami opakunkowymi, dokument zakupu i kartę gwarancyjną. Przechowanie
opakowania ułatwi w przyszłości ewentualny transport urządzenia (przeprowadzka, odesłanie
do naprawy).
Uwaga: Jeżeli nastąpi przekazanie urządzenia innym użytkownikom, należy przekazać
również instrukcję obsługi. Stosowanie się do zaleceń zawartych w instrukcji zapewni
właściwe użytkowanie urządzenia. Instrukcja obsługi zawiera również instrukcje
konserwacji urządzenia i napraw.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za wypadki lub szkody powstałe w
wyniku nie stosowania się do niniejszej instrukcji obsługi.
Jeżeli brak jest części albo są uszkodzone, to należy zwrócić się do sprzedawcy, u którego
maszyna została zakupiona.
4. OGÓLNE ZALECENIA DO
PRZYGOTOWANIA PIŁY
ŁAŃCUCHOWEJ
UWAGA! Piły łańcuchowej nie wolno przerabiać. Korzystamy wyłącznie z oryginalnego
wyposażenia i części zamiennych. Producent nie odpowiada za usterki spowodowane
modyfikacją urządzenia, albo w przypadku, gdy nie były przestrzegane zalecenia
bezpieczeństwa związane z właściwą obsługą piły łańcuchowej podane w tej instrukcji
obsługi. Samowolne zmiany albo nieoryginalne części zamienne mogą spowodować
poważne obrażenia albo nawet śmierć.
93
PLOpis maszyny i zakres dostawy | Ogólne zalecenia do przygotowania piły łańcuchowej
Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi.
Zawsze przestrzegamy „zaleceń bezpieczeństwa».
Sprawdzamy poprawność montażu i regulacji łańcucha i prowadnicy.
Nie rozpoczynamy cięcia do chwili, aż do łańcucha nie dostanie się dostateczna ilość oleju.
Niewłaściwy naciąg łańcucha przyspiesza zużycie łańcucha, prowadnicy i może
spowodować poważne uszkodzenia tych elementów.
INiewłaściwe obchodzenie się z przewodem zasilającym może spowodować poważne
uszkodzenie silnika.
UWAGA!
- Nie korzystamy ze skręcanego przedłużacza.
- Minimalny przekrój przewodów: 1 mm
- Maksymalna długość przedłużacza: 30m
- Napięcie: 230 V-240V
2
INSTRUKCJA OBSŁUGIELEKTRYCZNA PIŁA ŁAŃCUCHOWA
Page 94
FZP 2001-E
94PL
Zalecenia dla bezpiecznego użytkowania
5. ZALECENIA DLA BEZPIECZNEGO
UŻYTKOWANIA
UWAGA! Nigdy nie trzymamy piły elektrycznej tylko jedną ręką, może to spowodować
poważne obrażenia u osoby obsługującej, pomocników, ewentualnie osób postronnych.
Elektryczna piła łańcuchowa jest zaprojektowana tak, aby obsługiwać ją obiema rękami
UWAGA! Zastosowanie wyposażenia, które nie jest zgodne z zaleceniami podanymi w
Instrukcji obsługi, może spowodować poważne obrażenia.
Należy nosić odzież ochronną. Nie należy nosić biżuterii, ani luźnego ubrania, które może
być uchwycone przez ruchome części piły. Zalecamy stosowanie atestowanych rękawic
bezpieczeństwa i mocnego obuwia zapewniającego stabilną postawę podczas pracy
(również w przypadku pomocników).
Korzystajcie z zatwierdzonych w tym celu:
- maski albo okularów ochronnych
- słuchawek ochronnych
- kasku
- obuwia ochronnego z wkładką wzmacniającą, stalowym czubkiem i podeszwą
przeciwpoślizgową
- odzieży, która jest wygodna, ale nie jest luźna
- atestowanych, wzmocnionych rękawic ochronnych
- zawsze nosimy ze sobą apteczkę!
Uważamy, aby pozostałe osoby utrzymywały bezpieczną odległość od miejsca pracy, jeżeli
łańcuch piły pracuje. Nie dopuszczamy osób postronnych, dzieci i zwierząt domowych do
miejsca pracy. Nie pozwalamy osobom niedoświadczonym, aby obsługiwały piłę elektryczną
albo przebywały koło przewodu zasilającego.
Miejsce pracy utrzymujemy w czystości i zapewniamy dobre oświetlenie. Nie korzystamy z
piły podczas deszczu, śniegu, w miejscu wilgotnym albo w pobliżu wody. Przedostanie się
wody (wilgoci) do silnika może spowodować zwarcie.
Z urządzenia nie korzystamy będąc pod wpływem alkoholu albo substancji odurzających,
jeżeli jesteśmy zmęczeni albo wyczerpani. Z urządzenia nie korzystamy w przypadku
stosowania leków, które mogą wpłynąć i ograniczyć Waszą zdolność do bezpiecznej obsługi
maszyny. Wszystkie części ciała utrzymujemy w dostatecznej odległości od łańcucha, jeżeli
silnik piły jest włączony. Przed uruchomieniem silnika uważamy, aby łańcuch piły nie stykał
się z jakimś przedmiotem.
Zachowujemy zwiększoną ostrożność przed porażeniem prądem elektrycznym. Nie
dotykamy uziemionych przedmiotów metalowych.
Zachowujemy zwiększoną ostrożność przy manipulacji z przewodem zasilającym Nigdy
nie podnosimy ani nie przenosimy piły elektrycznej za przewód zasilający. Nie wyłączamy
piły z gniazdka pociągając za przewód. Przewód należy utrzymywać poza zasięgiem wody,
Page 95
oleju i ostrych przedmiotów. Unikamy przeciągania przewodu pod drzwiami, płotem albo pod
innymi przedmiotami metalowymi.
Przed użyciem sprawdzamy piłę łańcuchową i przewód zasilający. Nie korzystamy z piły z
uszkodzonym przewodem. Oddajemy ją do naprawy w autoryzowanym serwisie. Rękojeść
musi być sucha, czysta i bez plam oleju.
Przed podłączeniem piły do sieci elektrycznej sprawdzamy, czy wszystkie narzędzia i osłony
zostały usunięte z piły elektrycznej.
Sprawdzamy, czy przedłużacz, jest w dobrym stanie, i czy jest przystosowany do użycia na
zewnątrz. Sprawdzamy, czy przekrój przewodu jest dobrze dobrany do mocy piły
łańcuchowej. Patrz część „ OGÓLNE ZALECENIA DO PRZYGOTOWANIA PIŁY
ŁAŃCUCHOWEJ “.
Piłę przenosimy za przedni uchwyt, wyłączoną i w bezpiecznej odległości od ciała. Nie
dotykamy wyłącznika. Jeżeli przenosimy albo przechowujemy, to zawsze zakładamy osłonę
prowadnicy.
Podłączamy piłę łańcuchową do gniazdka wyposażonego w wyłącznik różnicowoprądowy.
Podwójna izolacja ochronna! Państwa elektryczna piła łańcuchowa ma podwójną
izolację ochronną, co stanowi dodatkową ochronę przed porażeniem prądem elektrycznym.
Podwójna izolacja ochronna zawiera dwie niezależne warstwy izolacji elektrycznej albo
jedną warstwę o podwójnej grubości pomiędzy operatorem, a przewodem zasilającym
urządzenie. Urządzenia z podwójną izolacją ochronną mogą być podłączone do zwykłego
gniazdka 220-240 VAC. Należy przestrzegać takich samych zasad bezpieczeństwa, jak dla
innych urządzeń elektrycznych. Podwójna izolacja ochronna stanowi ochronę dodatkową
tylko w przypadku wadliwej izolacji.
Napinamy łańcuch tak mocno, aby można go było łatwo przesuwać samą ręką.
Tniemy wyłącznie drewno. Nie używamy piły do innych celów. Nie używamy tej piły do cięcia
metali, tworzyw, muru albo innych, niż drewniane materiałów budowlanych. Prowadnicy nie
używamy do odsuwania gałęzi, korzeni albo innych przedmiotów.
Przy pracy utrzymujemy stabilną postawę i sprawdzamy, czy w miejscu pracy można się
bezpiecznie poruszać. Zachowujemy zwiększoną ostrożność przy przechodzeniu
przez korzenie, kamienie, gałęzie, doły, itp. Szczególnej ostrożności wymaga praca na
zboczu. Pracujemy tak, żeby pień był z prawej strony, a aby znajdował się między Wami
a prowadnicą. Piłę zawsze trzymamy w obu rękach, jak najbliżej ciała, żeby pewnie ją
obsługiwać i sterować. Jeżeli jest to możliwe, to pień powinien podpierać piłę łańcuchową.
Przy ruchu do przodu pień powinien być między Wami, a prowadnicą.
Przy cięciu nie naciskamy za mocno na piłę. Zbyt duży nacisk na piłę może przy kończeniu
cięcia pnia spowodować utratę równowagi.
Krótsze kawałki drewna przed cieciem należy zamocować i zabezpieczyć.
Szczególną uwagę poświęcamy cięciu cienkich gałęzi i pieńków, ponieważ kruchy materiał
może być uchwycony przez łańcuch i odrzucony w stronę obsługi, co może spowodować
utratę równowagi, ewentualnie poważne obrażenia.
Zalecamy ciąć tylko takie pnie, których średnica odpowiada długości prowadnicy tak, aby
95
PLZalecenia dla bezpiecznego użytkowania
INSTRUKCJA OBSŁUGIELEKTRYCZNA PIŁA ŁAŃCUCHOWA
Page 96
FZP 2001-E
96PL
Zalecenia dla bezpiecznego użytkowania | Ochrona przed wstecznym odbiciem
wystarczało wykonanie tylko jednego cięcia. (Patrz „Dane techniczne“, gdzie znajdują się
zalecane długości prowadnic dla Państwa modelu piły łańcuchowej).
Przed naprawą albo konserwacją piły łańcuchowej należy zawsze wyjąć wtyczkę z
gniazdka.
Państwa piła łańcuchowa spełnia wszystkie wymagane normy bezpieczeństwa. Napraw
mogą dokonywać tylko specjaliści z zastosowaniem wyłącznie oryginalnych części
zamiennych.
Przed użyciem starannie sprawdzamy uszkodzone części piły, żeby zapobiec ewentualnym
awariom i zapewnić bezpieczną pracę. Sprawdzamy, czy wszystkie ruchome części piły są
dobrze zmontowane i ustawione. Z wyjątkiem konserwacji opisanej w tej instrukcji obsługi,
uszkodzone części lub wyłącznik muszą być wymieniane w serwisie autoryzowanym. Z piłą
nie wolno pracować w przypadku, gdy wyłącznik nie działa poprawnie.
Piłę przechowujemy w bezpiecznym i suchym miejscu, poza zasięgiem dzieci, z wtyczką
wyjętą z gniazdka i osłoną ochronną założoną na prowadnicę z łańcuchem.
6. OCHRONA PRZED WSTECZNYM
ODBICIEM
UWAGA! Do odbicia piły wstecz może dojść, gdy przednia część prowadnicy natrafi na
jakiś przedmiot albo, kiedy cięty materiał zaciśnie się na łańcuchu w rzazie. Przy kontakcie z
przedmiotem może dojść do szarpnięcia piły do tyłu w połączeniu z jednoczesnym ruchem
prowadnicy do góry i wstecz, w kierunku obsługi. Zakleszczenie łańcucha w rzazie może
spowodować szybkie wsteczne odbicie listwy w kierunku obsługi. Obie te reakcje mogą
spowodować utratę kontroli nad piłą i doprowadzić do poważnego wypadku. Dlatego
jest niezbędne, aby użytkownicy zapoznali się z przyczynami wstecznego odbicia piły i
zapobiegali temu zjawisku zachowując ostrożność i stosując bezpieczne metody pracy.
UWAGA! Niezwykle ważne jest sprawdzenie przed każdym użyciem piły działania hamulca
łańcucha i stanu naostrzenia łańcucha tak, aby zachować niezbędny poziom
bezpieczeństwa piły przy odbiciu wstecznym. Patrz «Dane techniczne».
UWAGA! Zapewniamy, aby nie dochodziło do kontaktu łańcucha z ziemią albo z
przedmiotami obcymi. Druciane płoty stanowią poważne zagrożenie w zakresie odbicia
wstecznego. Przestrzegamy wszystkich zaleceń bezpieczeństwa, aby zapobiec odbiciom
wstecznym i wypadkom, które mogą spowodować poważne obrażenia u ludzi.
Do odbicia wstecznego może dojść, gdy przednia część prowadnicy zetknie się z ciałem
obcym.
Page 97
Kierunek odbicia wstecznego leży w jednej płaszczyźnie z prowadnicą. Przy kontakcie z
przedmiotem może dojść do odrzucenia piły do tyłu i do równoczesnego ruchu prowadnicy
do góry i w kierunku obsługi. Elektryczna piła może być odrzucona i w innych kierunkach,
zależnie od jej położenia w chwili wystąpienia odbicia wstecznego.
Podstawowe zasady
Zapoznanie się z przyczynami i charakterem odbicia wstecznego pomaga zmniejszyć albo
wyeliminować moment powstania nieoczekiwanej sytuacji. Element zaskoczenia zwiększa
ryzyko wypadku. Większość odbić wstecznych jest słaba, ale niektóre z nich są bardzo
niebezpieczne i dochodzi do nich niezwykle szybko.
Piłę łańcuchową trzymamy mocno w obu rękach. Przy włączonym silniku trzymamy prawą
ręką tylny uchwyt a lewą mamy na przednim uchwycie. Rękojeść trzymamy mocno
wszystkimi palcami, które obejmują uchwyt piły. Mocny chwyt pomoże Państwu
zamortyzować odbicie wsteczne i umożliwi utrzymanie piły pod kontrolą.
Większość wypadków spowodowanych odbiciem wstecznym ma miejsce przy usuwaniu
gałęzi. Utrzymujemy stabilną postawę. Sprawdzamy, czy miejsce, w którym tniemy jest
pozbawione jakichkolwiek przeszkód, które mogłyby doprowadzić do utraty Waszej
równowagi. Nie dopuszczamy, aby koniec prowadnicy dotknął polana, gałęzi albo innej
przeszkody, która mogłaby stanowić zagrożenie przy pracy piły i spowodować odbicie
wsteczne.
Cięcie wykonujemy najwyżej do wysokości ramion. Nie tniemy czubkiem prowadnicy.
Nie obsługujemy piły łańcuchowej tylko jedną ręką!
Przy cięciu utrzymujemy maksymalne obroty.
Poświęcamy wielką uwagę przy cięciu końcem prowadnicy / łańcucha (na dole polana).
Reakcja łańcucha naciska na piłę do tyłu, a jeżeli operator nie kontroluje jej w dostateczny
sposób, niebezpieczna strefa odbicia wstecznego może się zbliżyć do miejsca cięcia i
tym samym spowodować odbicie wsteczne. Cięcie dolną częścią łańcucha (na górze
polana) ciągnie piłę w przód. Powoduje to nacisk na drzewo, daje stały opór i pozwala
obsługującemu na pełną kontrolę nad piłą, a tym samym na kontrolę niebezpiecznej strefy
odbicia wstecznego.
Należy przestrzegać zasad konserwacji i ostrzenia łańcucha i prowadnicy. Przy wymianie
łańcuchów i prowadnic stosuje się tylko sposoby zalecane przez producenta. Patrz „Dane
techniczne“.
Im mniejszy jest promień przy cięciu czubkiem prowadnicy, tym jest mniejsze ryzyko
powstania odbicia wstecznego.
Przy stosowaniu urządzenia do cięcia i utrzymaniu ostrego łańcucha wyraźnie zmniejsza się
siła odbicia wstecznego.
97
PLOchrona przed wstecznym odbiciem
INSTRUKCJA OBSŁUGIELEKTRYCZNA PIŁA ŁAŃCUCHOWA
Page 98
FZP 2001-E
98PL
Hamulec łańcucha z ochroną przed wstecznym odbiciem
7. HAMULEC ŁAŃCUCHA Z OCHRONĄ
PRZED WSTECZNYM ODBICIEM
Piła jest wyposażona w automatyczny hamulec, który zatrzymuje ruch łańcucha, jeżeli podczas
cięcia dojdzie do odbicia wstecznego. Hamulec łańcucha zmniejsza ryzyko wypadku, ale tylko
operator może przeciwdziałać wypadkowi.
UWAGA! Należy zachować zwiększoną ostrożność przy obsłudze piły łańcuchowej i
nie dopuścić, aby w niebezpiecznej strefie odbicia wstecznego doszło do kontaktu z obcym
przedmiotem.
Hamulec (rys. 8, A) jest uruchamiany albo ręcznie (lewą ręką) albo automatycznie pod
działaniem siły bezwładności na ciężarek umieszczony pod przednią osłoną. Jeżeli
dojdzie do jego uruchomienia, mechanizm ochrony przed odbiciem wstecznym działa w
kierunku przeciwnym do kierunku działania siły odbicia wstecznego. Piła zawiera sprzęgło
poślizgowe, które chroni piłę przed przeciążeniem. Jeżeli łańcuch zatrzyma się, a silnik
pracuje, to doszło do przeciążenia piły. Należy tak zmniejszyć nacisk na piłę, żeby doszło
do ponownego uruchomienia łańcucha. W przypadku, gdy dojdzie do zakleszczenia piły
wewnątrz drzewa, należy natychmiast wyłączyć piłę i uwolnić ją.
Hamulec można włączyć ręcznie pochylając przednią osłonę bezpieczeństwa (rys. 8, B) w
dół do prowadnicy.
Przeznaczeniem osłony chroniącej przed skutkami odbicia wstecznego jest nie tylko
włączenie hamulca łańcucha. Kolejną ważną funkcją jest zmniejszenie ryzyka kontaktu z
łańcuchem piły w przypadku, gdy operator straci kontrolę nad dociskiem przedniej rękojeści.
Z hamulca łańcucha korzystamy, jako z „hamulca postojowego“ jeżeli przenosimy piłę albo
kładziemy ją na ziemi. Oprócz automatycznego włączenia w przypadku odbicia wstecznego
hamulec może być włączany ręcznie i musi być włączony w przypadku przypadkowego
kontaktu z pracującym łańcuchem.
Hamulec łańcucha zwalniamy pociągając osłonę ochronną z powrotem w stronę przedniego
uchwytu.
Jak już wspomniano, odbicie wsteczne jest bardzo niebezpieczne i powstaje niezwykle
szybko. Większość odbić wstecznych jest słaba i przy ich powstaniu nie dochodzi do
włączenia hamulca łańcucha. Jeżeli taka sytuacja wystąpi, to jest ważne, żeby mocno
trzymać piłę i nie wypuścić jej.
Hamulec łańcucha może być włączany ręcznie albo pod działaniem siły bezwładności, w
zależności od siły odbicia wstecznego i na kierunku piły w stosunku do przedmiotu, z którym
nastąpił kontakt z uwzględnieniem niebezpiecznej strefy odbicia wstecznego.
- Jeżeli odbicie wsteczne jest silne, a lewa ręka jest za daleko od osłony ochronnej, hamulec
łańcucha włącza siła bezwładności hamulca łańcucha działająca przeciwnie do siły
odbicia wstecznego.
Page 99
- Jeżeli odbicie wsteczne jest lekkie albo, jeżeli lewa ręka jest w pobliżu osłony ochronnej, to
hamulec łańcucha włącza się ręcznie za pomocą lewej ręki.
Jeżeli piła łańcuchowa jest obrócona w bok, a operator trzyma brzeg przedniego uchwytu, to
w przypadku odbicia wstecznego nie uruchomi osłony ochronnej lewą ręką i nie włączy
hamulca łańcucha. W takiej sytuacji wyłącznik bezwładnościowy jest jedynym sposobem
włączenia hamulca łańcucha, ale podobnie, jak w przypadku ręcznego włączania ta metoda
nie musi się sprawdzić w każdej sytuacji.
Kontrola taśm hamujących
UWAGA! Przed konserwacją albo czyszczeniem, zawsze wyjmujemy wtyczkę z gniazdka.
UWAGA! Piłę czyścimy okresowo.
Usuwamy trociny, brud i inne zanieczyszczenia z hamulca łańcucha i bębna sprzęgła.
Zużycie i zanieczyszczenia wpływają na działanie hamulca łańcucha.
Okresowo kontrolujemy taśmy hamulcowe i sprawdzamy, czy nie są cieńsze od 0,6 mm.
Kontrola osłony ochronnej przed uderzeniem zwrotnym
UWAGA! Przed konserwacją albo czyszczeniem, zawsze wyjmujemy wtyczkę z gniazdka.
UWAGA! Maszynę dokładnie przeglądamy.
Sprawdzamy widoczne wady osłony ochronnej, jak na przykład pęknięcia.
Poruszamy elementem ochronnym w przód i wstecz. Sprawdzamy, czy lekko się porusza,
i czy nic nie przeszkadza w jego działaniu.
99
PLHamulec łańcucha z ochroną przed wstecznym odbiciem | Prawa osłona ochronna
Kontrola ręcznej funkcji uruchomienia hamulca łańcucha
UWAGA! Przed konserwacją albo czyszczeniem, zawsze wyjmujemy wtyczkę z gniazdka.
Sprawdzamy hamulec łańcucha raz na dzień albo przy każdym użyciu. Podczas pracy
trzymamy mocno piłę lewą ręką za przednią rękojeść, a prawą ręką za tylną rękojeść.
Obracamy lewy nadgarstek i dotykamy do osłony bezpieczeństwa, co włącza hamulec
łańcucha, bez potrzeby puszczania przedniej rękojeści. Łańcuch powinien się natychmiast
zatrzymać.
Jeżeli hamulec łańcucha nie działa poprawnie, należy go naprawić w serwisie autoryzowanym.
8. PRAWA OSŁONA OCHRONNA
Prawa osłona ochronna chroni prawą rękę w przypadku, gdy łańcuch zakleszczy się albo
wyskoczy z kanału prowadzącego albo przed uderzeniami gałęzi, które mogłyby przeszkadzać
w trzymaniu prawej rękojeści. Sprawdzamy, czy prawa osłona ochronna nie jest uszkodzona.
INSTRUKCJA OBSŁUGIELEKTRYCZNA PIŁA ŁAŃCUCHOWA
Page 100
FZP 2001-E
100PL
Montaż listwy prowadzącej i łańcucha | Elementy tnące
9. MONTAŻ LISTWY PROWADZĄCEJ
I ŁAŃCUCHA (patrz rys. 10 do 14)
UWAGA! Przed konserwacją albo czyszczeniem, zawsze wyjmujemy wtyczkę z gniazdka.
UWAGA! Przy manipulacji z łańcuchem korzystamy z rękawic ochronnych!
UWAGA! Piłę czyścimy okresowo.
UWAGA! Luźny łańcuch może wyskoczyć z kanału prowadzącego i spowodować poważne
obrażenia, a w skrajnym przypadku nawet spowodować śmierć.
Demontujemy uchwyt przystosowany do szybkiego montażu (rys. 10, 1) i zdejmujemy
osłonę napędu łańcucha.
Zakładamy łańcuch (rys. 11, 2) na czubek prowadnicy tak, aby groty zębów na górze
prowadnicy były skierowane do przodu.
Przytrzymujemy łańcuch nad czubkiem prowadnicy (rys. 12, 3), przy czym tylny koniec
prowadnicy umieszczamy naprzeciwko koła napędzającego tak, aby w stosunku do głowicy
napędzającej tworzył kąt 45°. Wolny koniec łańcucha owijamy wokół koła, prowadnicę
wsuwamy na śrubę łączącą naprzeciwko głowicy napędzającej i wkładamy łańcuch do
kanału prowadzącego.
Wkładamy sworzeń (rys. 13, 4) do odpowiedniego otworu w prowadnicy.
Zakładamy osłonę napędu łańcucha (rys. 13, 5).
Lekko dokręcamy uchwyt do szybkiego mocowania, napinamy łańcuch obracając koło
łańcuchowe (rys. 14, 6) w kierunku ruchu wskazówek zegara.
Poprawnie napięty łańcuch w całości dotyka do prowadnicy, ale ręką można go unieść
ponad prowadnicę (rys. 14, 7).
Podnosimy ręcznie czubek prowadnicy i jednocześnie przyciągamy koło łańcuchowe,
następnie dokręcamy uchwyt szybkomocujący (rys. 14, 8).
Napięcie nowo założonego łańcucha musi być okresowo sprawdzane, aż łańcuch się nie
ułoży. Okresowo trzeba to nadal sprawdzać, ponieważ ta regulacja ma podstawowy wpływ na
wydajność i żywotność piły.
Naprężenie łańcucha maleje w czasie użytkowania. Dlatego trzeba go okresowo napinać.
Napięcie łańcucha kontroluje się po każdym uzupełnieniu oleju do smarowania łańcucha.
10. ELEMENTY TNĄCE
Ta część wyjaśnia, jak należy korzystać i konserwować elementy tnące, które:
eliminują ryzyko odbicia wstecznego
eliminują ryzyko wypadnięcia łańcucha z z kanału prowadzącego i jego uszkodzenia
zwiększają efektywność cięcia
przedłużają żywotność łańcucha
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.