Fieldmann FZN 4002-AT User Manual [en, ru, cs, pl]

FZN 4001-A
FZN 4002-AT
1
English ........................................................................................................................ 1 – 17
Čeština ..................................................................................................................... 18 – 31
Slovenčina ................................................................................................................ 32 – 45
Magyarul ................................................................................................................... 46 – 59
Polski ........................................................................................................................ 60 – 73
Русский .................................................................................................................... 74 – 87
Lietuvių ..................................................................................................................... 88 – 101
1
1
67
32
08
qg
qf qd
qs
qa
45
4
4
8
4
5
9
FZN 4001-A / FZN 4002-AT
2
67
3
3
1
89
10 11
qf qd
12 13
14
CORDLESS GRASS SHEAR & HEDGE TRIMMER USER'S MANUAL
Contents
4
Cordless Grass
Shear & Hedge Trimmer
USER'S MANUAL
Thank you for purchasing this cordless shear for trimming grass edges and shaping ornamental shrubs. Before you start using it, please, carefully read this user's manual and save it for possible future use.
CONTENTS
ILLUSTRATED ATTACHMENT ..........................................................................................1
1. GENERAL SAFETY REGULATIONS .................................................................................5
Important safety notice Packaging Operating instructions
2. EXPLANATION OF INSTRUCTION LABELS ON THE MACHINE ....................................6
3. MACHINE DESCRIPTION AND INCLUDED CONTENTS ...............................................7
Machine description Supplied contents
4. ASSEMBLY OF THE MACHINE ....................................................................................... 7
Attaching and removing the wheel assembly Assembly and disassembly of the telescopic pole
5. PUTTING INTO OPERATION ...........................................................................................8
Operating the tool Working without the telescopic pole Working with the telescopic pole Function of the swivel head Charging the machine Turning on the machine Changing the blades Important safety instructions for chargers Important safety instructions for batteries
6. INSTRUCTIONS FOR PROPER USE ............................................................................... 12
7. OPERATING INSTRUCTIONS .......................................................................................12
Operation Purpose of use Instructions for use Electrical safety
8. MAINTENANCE AND STORAGE ................................................................................. 14
Maintenance Storage
9. TECHNICAL SPECIFICATIONS ..................................................................................... 15
10. DISPOSAL ..................................................................................................................... 16
EN
CORDLESS GRASS SHEAR & HEDGE TRIMMER USER'S MANUAL
EN 5
General safety regulations
1. GENERAL SAFETY REGULATIONS
Important safety notice
Carefully unpack the product and take care not to throw away any part of the packaging before you
fi nd all the parts of the product. Store the machine in a dry place out of reach of children. Read all warnings and instructions. Not following warnings or instructions may lead to injury by
electrical shock, a fi re and/or serious injuries.
Packaging
The product is packed in a package that prevents damage during transport. This package is a resource and so can be handed over for recycling.
Operating instructions
Before you start working with the machine, read the following safety and usage instructions. Understand the operating elements and the correct use of the device. Keep the user's manual in a safe place where it can be easily retrieved for future use.
Note: If you hand over the machine to somebody else, do so together with the user's manual. Following the instructions in the included user's manual is a prerequisite for the proper use of the machine. The user's manual also contains operating, maintenance and repair instructions.
The manufacturer takes no responsibility for accidents or damages resulting from not following the instructions in this manual.
FZN 4001-A / FZN 4002-AT
Explanation of instruction labels on the machine
2. EXPLANATION OF INSTRUCTION LABELS ON THE MACHINE
Before putting into operation, carefully read the user's manual.
While working use protective aids.
While working use protective footwear.
Careful, sharp parts of the machine! Protect fi ngers and toes against injury.
Danger while running down after being turned off!
Watch out for objects defl ected by the cutting blades!
EN
6
Make sure that no other person is present in the working radius. Minimum safe distance is 6 m.
Do not use the shear in the vicinity of cables or live electricity or telephone lines. When working maintain a distance of at least 10 m from above ground live electric lines.
Do not work in the rain or in unfavourable climatic conditions.
Symbols on the charger unit
Protection Class II
Use the charger only in a dry room.
The charger is equipped with a safety transformer.
Negative poles
CORDLESS GRASS SHEAR & HEDGE TRIMMER USER'S MANUAL
EN 7
Machine description and included contents | Assembly of the machine
3. MACHINE DESCRIPTION AND INCLUDED CONTENTS
Machine description (see attached illustration)
1 Machine body 2 Swivel handle 3 Handle lock switch 4 Safety switch 5 Main power switch 6 Blade assembly for cutting grass 7 Blade assembly for cutting shrubs 8 Telescopic pole*
* for model FZN 4002-AT
Supplied contents
Carefully take the machine out of the packaging and check whether all the following parts are present:
Cordless shear with a blade assembly for cutting grass in a protective cover Blade assembly for cutting shrubs Wheels* Telescopic pole* Battery charger User's manual
9 Lock switch for setting the height
of the telescopic pole*
0 Safety lock for fastening the telescopic pole qa Accessory wheels* qs Fastening bolt qd LED battery charge indicator qf Power supply slot 0 Opening for fastening the telescopic pole
* for model FZN 4002-AT
If there are parts missing or they are damaged, please contact the vendor from whom you bought the machine.
4. ASSEMBLY OF THE MACHINE
1. Product is fully assembled. Take off the protective plastic blade cover before use and store it so that
it can be reused when the product is not being used.
2. The battery must be recharged before use. Follow the instructions for charging.
3. If while cutting branches the blades jam, IMMEDIATELY release the trigger switch and release the
blocked tool. If you continue to hold the trigger switch while the blades are jammed you will cause damage to the motor.
4. IMPORTANT: This is a power tool that is very easy and comfortable to use. Please pay special
attention to the position of the blades during work with this tool so that you avoid injury.
FZN 4001-A / FZN 4002-AT
Assembly of the machine | Putting into operation
Attaching and removing the wheel assembly (s e e p ic. 2) Slide on the wheel frame on to the projection on the handle and tighten the fastening bolt.
To remove the wheel assembly loosen the fastening bolt and take the wheel frame off the handle.
ATTENTION: Be careful not to press the main switch when attaching or removing the wheels. This could cause serious injuries.
Assembly and disassembly of the telescopic pole (see pic. 3) Slide into the blade handle so that it is secured with the safety lock. The safety switch and the main
switch on the handle will not function if the telescopic pole is mounted on the tool.
To remove the telescopic pole, press the safety lock and slide the swivel handle from the machine.
8
5. PUTTING INTO OPERATION
Operating the tool
ATTENTION: Never remove or interfere with the function of the starting mechanism.
The start safety lock prevents your tool from being started accidentally.
EN
Working without the telescopic pole
1. Press the release button (1) backwards and press switch (2).
2. Release the release button (1).
Note: If while using this tool the LED indicator light (3) is red, the battery is fl at. Immediately stop work and recharge the battery in the charger supplied with this tool.
Working with the telescopic pole
The length of the telescopic pole is adjustable and can be adjusted to the height of the operator.
ATTENTION: Do not use the tool's main switch when adjusting the telescopic handle. This could cause serious injuries.
1. Attach the telescopic pole.
2. Hold the pole with one hand and then loosen the locking bolt.
3. Set the handle to the desired height and secure the pole with the adjustment bolt.
4. Press in the safety lock and press the main switch.
5. After the machine is running you may release the safety switch.
CORDLESS GRASS SHEAR & HEDGE TRIMMER USER'S MANUAL
EN 9
Putting into operation
Function of the swivel head (se e pic. 6) Firmly hold the handle. Move the locking button upwards and then turn the tool's head to the desired
position. Release the locking button and check that the tool's head is properly secured in the new position.
Note: The tool's head can be secured in fi ve positions (-90°, 0°, 90°, 180°). Turned at an angle of 90° for vertical cutting of lawns - see pic. 7, 10. Turned at an angle of 180° for cutting at heights - see pic. 8. Setting the height for cutting and trimming lawns - see pic. 9. Appropriate height for cutting lawns is 40 and 25mm. Appropriate height for trimming lawns is 80, 65 and 40mm.
Charging the machine (see pic. 11) If you wish to charge the battery, connect the adapter to a power socket (230 V ~ 50 Hz) and insert the
charger connector into the opening on the handle of the machine. The red charging indicator light will turn on. The battery may be charged for approximately 4 hours. Make sure that you have read all the safety instructions before using the charger. This product must not be repaired by the user. There are no repairable parts inside the charger. The charger must be repaired by an authorised service centre or organised by the vendor so as to prevent damaging the internal components. Read all instructions contained in this user's manual in the section describing the charger before charging your tool's battery.
1. Charging procedure
These chargers do not require any setup and are designed so that their use is as easy as possible.
Connect the charger to the tool. (Insert it into the charger opening on the handle). Connect the charger power cord to a power socket. A LED charging indicator will turn light up on the
tool. Now the LED charging indicator will be red. This means that the battery is charging. The LED diode will turn green after approximately 4 hours. This means that the battery is fully charged
.
Note: The start safety lock and the start button on the tool do not function during the charging process.
2. Important notes for charging.
You will achieve the longest operating lifetime and performance if the battery is charged at
temperatures between 18 - 24 °C. Do not charge the battery at temperatures lower than +4.5 °C or higher than +40 °C. This instruction is very important and prevents major damage to the battery.
While charging the charger and the battery may be warm to touch. This is a normal event and does
not indicate any problem. Whenever possible use the charger at standard room temperature. To prevent the charger from overheating
do not cover the battery and do not charge in direct sunlight or in the vicinity of heat sources. If the battery is not being properly charged: 1 connect a lamp or another device to the power socket to check the current in the socket. 2 check whether the socket is controlled via a light switch, which turns off the socket when the light
is turned off.
FZN 4001-A / FZN 4002-AT
Putting into operation
10
3 place the charger and battery in a location where the temperature is in the range of approximately
18 - 24 °C.
4 if problems with charging persist, have the charger and tool repaired at an authorised service
centre or the vendor.
The battery should be charged as soon as it stops delivering suffi cient power for work which was
performed easily with a fully charged battery. DO NOT CONTINUE using the tool in these conditions. Follow the provided procedure for charging. Under certain conditions with the charger connected to the mains the exposed charging contacts inside the charger may be short circuited by foreign objects. No conductive materials such as steel wool, aluminium foil or other metal items may enter the charger opening. Always disconnect the charger from the mains power socket if there is no battery located in the charger. Before cleaning the charger always disconnect it from the mains power socket.
Do no submerge the charger in water or any other liquid.
WARNING: Take care that no liquid enters the charger. This could cause an injury by electrical
shock. If you want to make it easier for the battery to cool down after being used with the tool, do not place the charger or the tool in warm places such as metal buildings or open trailers.
Turning on the machine
EN
ATTENTION:
Press or release the start switch carefully according to the manufacturer's instructions
Turn on the charged machine using the On/Off switch (pic. 1, no. 5). Operation will be shown on the
LED display (pic. 1, no. 1). Turn off the machine by releasing the switch, the chuck will stop turning.
Changing the blades (see pic. 12-14)
ATTENTION: Do not use the start switch before attaching or removing the blades. Risk of injury!
The blades can be changed easily and quickly without the use of other tools.
If you wish to change the blades, you must fi rst remove cover (A). Follow the steps shown in the illustration above
1. Hold the tool using one hand as shown on the illustration above. Slide out the clip (B) with your
thumb and index fi nger of your other hand upwards. Firmly hold the cover and pull it backwards. Remove the cover in the upward direction.
2. Remove the blades and attach new blades.
ATTENTION: Do not use the start switch before attaching the blade covers. Risk of injury!
1. To attach the cover follow the steps shown on the illustration below. 1 Attach the blade cover so that the two marks are aligned as shown in the top illustration. 2 Push the blade cover forwards until it is secured by the clips in the correct position.
Important safety instructions for chargers
Read all instructions and warnings located on the charger, battery and tool before using the charger. DANGER: The charger clamps have 230V. Do not probe with conductive items. Danger of serious
or fatal injury by electrical shock.
.
.
CORDLESS GRASS SHEAR & HEDGE TRIMMER USER'S MANUAL
EN 11
Putting into operation
The charger and battery are specifi cally designed to work together. DO NOT ATTEMPT to charge
the battery in a different charger than the charger specifi ed in this user's manual. Do not expose the charger to rain or snow. This charger is not designed for any use other than charging rechargeable batteries. Any other use
may lead to a fi re or serious or fatal injury by electrical shock. In order to limit the risk of damaging the power plug or cable, always disconnect by pulling on the
plug and not the cable. Make sure that the cable is not placed in such a way that it is stepped on, tripped over or that it is
not damaged or otherwise exposed to stress. The charger is ventilated by slot openings located in the top and bottom part of the charger. Do not
place any items on the top part of the charger and do not place the charger on such surfaces, which
could block these openings, which would lead to excessive temperatures inside the charger. Keep
the charger at a suffi cient distance from sources of heat. Do not use the charger if it has been impacted by something, or if it has fallen or been damaged in
any other way.
Do not disassemble the charger. Have the charger maintained or repaired at an authorised service centre or
the vendor. Incorrectly performed assembly may lead to a fi re or serious or fatal injury by electrical shock In order to limit the risk of injury by electrical shock, always disconnect the charger from the mains
power socket before cleaning it. Taking the battery out of the charger does not lower this risk. Never attempt to connect two chargers to one another. DO NOT PLACE or use the tool in places where the temperature may reach or exceed 40 °C
(places in a garage or metal buildings in the summer period). The charger is designed to be used with a standard domestic power voltage (230 V). Do not
attempt to use any other power voltage!
.
Important safety instructions for batteries
The battery is fully charged on delivery. First read the safety instructions below and follow the
instruction and charging procedures. CAREFULLY READ ALL INSTRUCTIONS AND STORE THEM FOR FUTURE USE.
1. Do not burn the battery even if it is seriously damaged or completely worn out. The battery could explode in the fi re.
2. During demanding work or at high temperatures there may be small leaks of fl uid from the battery cells. In this case it is not a defect. However if the external seal is breached and the fl uid comes in contact with your skin, do the following:
Quickly wash yourself with soap and water. Neutralise the affected area with a weak acid such as lemon juice or vinegar. If the battery fl uid gets into your eyes, fl ush out your eyes at least for several minutes with clean
water and immediately seek medical treatment (information for doctors: the fl uid is a 25 - 35 % potassium hydroxide solution)
3. Do not bridge the cathode and the anode battery contacts with metal objects. This could short circuit the battery, which could destroy the battery or cause burns or a fi re.
4. Charge the battery only in the charger supplied with this product.
5. NOTE: This tool uses a Li-Ion type battery, which does not self-discharge and does not have a memory effect.
FZN 4001-A / FZN 4002-AT
Instructions for proper use | Operating instructions
12
6. INSTRUCTIONS FOR PROPER USE
1. Prevent children and animals access to the work area.
2. Turn on the motor only in such a situation, where your hands and legs are not in the vicity of the
blades.
3. Use only spare parts and accessories recommended by the manufacturer.
4. If the tool and battery are not being used, they should be stored independently in a dry, higher
and lockable location, out of the reach of children. Make sure that it is not possible for the battery contacts to be shorted by metal objects such as bolts, nails, etc.
5. Do not apply excessive pressure on the tool during work. The tool will perform the work better and
more safely if it is used for the purposes for which it was designed.
6. Perform meticulous maintenance of the tool Maintain the cutting mechanism sharp and clean to ensure better and safer operation. Follow the
instructions for lubrication and replacement of accessories.
7. Prevent the situation where the tool is turned on accidentally Do not carry the tool with the fi nger on the main trigger switch.
7. OPERATING INSTRUCTIONS
Operation
This product must not be used by children and persons with physical or mental impairments or by inexperienced persons, unless properly trained or schooled in the safe use of the product, or unless they have been properly supervised by a qualifi ed person who will be responsible for their safety.
Use extra care if the product is used near children. Always keep the appliance out of reach of
children. Children must be supervised to ensure that they do not play with the product.
Never allow children or persons who do not know the contents of this user's manual to work with
the device. Local regulations may set the minimum age of the user. The user is responsible for damages caused to third parties in the machine's working area as a result of its use.
Do not use the machine if your are tired, under the infl uence of alcohol or narcotics.
If necessary, use personal protection aids (gloves, work footwear, eye protection, respirators, etc.).
Secure loose clothing, long hair or jewellery so that they cannot get caught by the moving parts of
the machine.
EN
Purpose of use
The cordless grass shear & hedge trimmer is intended for use in private gardens.
Machines considered to be suitable for use in private gardens are such devices, where the annual operation as a rule does not exceed 50 operating hours and which are predominantly used for the
maintenance of lawn areas, but not public facilities, parks, sports fi elds or in agriculture or forestry. Do not use the product for purposes other than those intended. For safety reasons the machine must not be used as a drive engine for any other work tools and
tool sets, unless expressly permitted by the manufacturer.
CORDLESS GRASS SHEAR & HEDGE TRIMMER USER'S MANUAL
EN 13
Operating instructions
Instructions for use
Turn on and operate the machine as described in the user's manual, carefully follow all instructions. Before carrying out any kind of inspection, maintenance or repairs disconnect the charger power
cable from the mains power supply. Use tools in good working condition for tasks for which they are designed. Work only during good visibility or ensure suffi cient artifi cial lighting. Only store and use the product away from fl ammable or volatile materials and solutions. Keep the product away from extreme temperatures, direct sunlight and excessive humidity. Do not
use in a dusty environment. Do not place the product near heaters, open fi res or other appliances or equipment that are sources
of heat. Do not spray the product with water or any other liquid. Do not pour water or any other liquids into
the appliance. Do not submerge the appliance in water or any other liquid. Never leave the appliance switched on without supervision. Do not touch machine parts until they have come to a complete stop. Allow the motor to cool down before storing the machine in a closed room. Under no circumstances should you repair or alter the product yourself! Entrust all repairs and
adjustments of this product to an authorised service centre or the vendor. Tampering with the
appliance during the warranty period may void the warranty. The manufacturer is not responsible for damages caused by incorrect use of this product or its
accessories. Such damages include food spoilage, injuries, burns, scalding, fi re, etc.
Using accessories or attachments that are not recommended in this user's manual may increase the
risk of injury. Make sure that the correct battery for this tool is used. Before connecting to the charger check that the surface of the tool and battery is clean and dry. Make sure that the battery is charged using the correct charger, which is recommended by the
manufacturer. Incorrect use may lead to a risk of injury by electrical shock, overheating of the
battery or leakage of battery fl uid. Have the tool repaired only by a qualifi ed person This tool is manufactured in accordance with the demands of respective safety regulations. Repairs
should only be performed by qualifi ed persons using original spare parts. Otherwise the user will
be placed in signifi cant danger. Disposal of batteries
Ensure that the batteries are safely disposed of according to the manufacturer's instructions.
Electrical safety
The charger of the cordless grass shear & hedge trimmer can be connected to any power plug,
preventing discharge, that is installed according to norms in force. The plug must be powered at 230 V ~ 50 Hz. Disconnect the charger if you will not be using it for a long time, if you are changing the tool or
performing maintenance on the tool.
FZN 4001-A / FZN 4002-AT
Maintenance and storage
8. MAINTENANCE AND STORAGE
Maintenance
ATTENTION:
the tool or performing maintenance on the tool.
Check whether the device is showing signs of wear. If the charger is damaged (cover, conductors or connector), immediately arrange their replacement
at an authorised service centre or from the vendor. Regular care for the machine will ensure not only a long lifetime and performance Before use always visually check for worn or damaged parts. Replace damaged or worn parts. To ensure that the machine always remains balanced, always
replace the entire set of the worn or damaged tools. Worn or damaged machine parts may only be replaced at an authorised service centre or arranged
by the vendor. Before cleaning disconnect this product from the power source. To clean the plastic parts of the product, use a soft cloth dipped in lukewarm water. Do not use
aggressive cleaning products and solvents as this could damage the surface of the appliance. Do not clean the machine under running water or submerge under water. After changing the working tool, check that the working tool is secured in its storage position. After each use of the shear the blade must be cleaned and lubricated. If the shear is used non-stop
for extended periods of time, lubrication should be performed during work.
Disconnect the charger if you will not be using it for a long time, if you are changing
14
EN
Storage
Store the tool in a dry location at a suffi cient distance from heat sources or dangerous vapours. Do not place any other items on the machine.
CORDLESS GRASS SHEAR & HEDGE TRIMMER USER'S MANUAL
EN 15
Technical specifi cations
9. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Battery 3.6 V/1300 mAh Battery type Li-ion Idling speed 1,000 rpm Length of blade assembly for cutting
shrubs Width of blade assembly for cutting
grass Battery capacity 1.3 Ah Charging time 4 hours Weight 0.6 kg
Charger
Input charging voltage 230 V ~ 50 Hz Output voltage 6 V, direct current, 500 mA
Amendments to text and technical parameters are reserved.
Changes in the text, design and technical specifi cations may change without prior notice and we reserve the right to make these changes.
110 m m
80 mm
1.0 kg (with telescopic pole - model FZN 4002-AT)
FZN 4001-A / FZN 4002-AT
Disposal
10. DISPOSAL
INSTRUCTIONS AND INFORMATION REGARDING THE DISPOSAL OF USED PACKAGING MATERIALS
Dispose of packaging material at a public waste disposal site.
DISPOSAL OF USED ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES
The meaning of the symbol on the product, its accessory or packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Please, dispose of this product at your applicable collection point for the recycling of electrical & electronic equipment waste. Alternatively in some states of the European Union or other European states you may return your products to your local retailer when buying an equivalent new product. The correct disposal of this product will help save valuable natural resources and help in preventing the potential negative impact on the environment and human health, which could be caused as a result of improper liquidation of waste. Please ask your local authorities or the nearest waste collection centre for further details. The improper disposal of this type of waste may fall subject to national regulations for fi nes.
For business entities in the European Union
If you wish to dispose of an electrical or electronic device, request the necessary information from your seller or supplier.
16
EN
Disposal in other countries outside the European Union
If you wish to dispose of this product, request the necessary information about the correct disposal method from local government departments or from your seller.
This product meets all the basic EU regulation requirements that relate to it.
Changes to the text, design and technical specifi cations may occur without prior notice and we reserve the right to make these changes.
CORDLESS GRASS SHEAR & HEDGE TRIMMER USER'S MANUAL
EN 17
Notes
FZN 4001-A / FZN 4002-AT
Obsah
18
Akumulátorové nůžky
na trávu a živé ploty
NÁVOD K OBSLUZE
Děkujeme vám, že jste si zakoupili tyto akumulátorové nůžky na zastřihávání okrajů trávníků a tvarování okrasných keřů. Než je začnete používat, přečtěte si, prosím, pozorně tento návod k obsluze a uschovejte jej pro případ dalšího použití.
OBSAH
OBRAZOVÁ PŘÍLOHA ...................................................................................................1
1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY .................................................................... 19
Důležitá bezpečnostní upozornění Obal Návod k použití
2. VYSVĚTLENÍ ŠTÍTKŮ S POKYNY NA STROJI .................................................................20
3. POPIS STROJE A OBSAH DODÁVKY .......................................................................... 21
Popis stroje Obsah dodávky
4. MONTÁŽ STROJE ......................................................................................................... 21
Nasazení a sejmutí sestavy koleček Montáž a demontáž teleskopické tyče
5. UVEDENÍ DO PROVOZU ..............................................................................................22
Obsluha nářadí Práce bez teleskopické tyče Práce s teleskopickou tyčí Funkce otočné hlavy Nabíjení stroje Zapnutí stroje Výměna nožů Důležité bezpečnostní pokyny pro nabíječky Důležité bezpečnostní pokyny pro baterie
6. POKYNY KE SPRÁVNÉMU POUŽITÍ .............................................................................26
7. POKYNY K POUŽITÍ ...................................................................................................... 26
Obsluha Účel použití Pokyny k používání Elektrická bezpečnost
8. ÚDRŽBA A USKLADNĚNÍ ............................................................................................. 28
Údržba Uskladnění
9. TECHNICKÉ ÚDAJE ......................................................................................................29
10. LIKVIDACE ...................................................................................................................30
CZ
AKU MULÁTOR OVÉ NŮŽKY N A TRÁVU A NŮŽK Y NA ŽIVÉ PLOT Y NÁVO D K OBSLUZE
CZ 19
Všeobecné bezpečnostní předpisy
1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY
Důležitá bezpečnostní upozornění
Výrobek pečlivě vybalte a dejte pozor, abyste nevyhodili žádnou část obalového materiálu dříve,
než najdete všechny součásti výrobku. Stroj uchovávejte na suchém místě mimo dosah dětí. Čtěte všechna upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů
mohou mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Obal
Výrobek je umístěn v obalu bránícím poškozením při transportu. Tento obal je surovinou a lze jej proto odevzdat k recyklaci.
Návod k použití
Než začnete se strojem pracovat, přečtěte si následující bezpečnostní předpisy a pokyny k používání. Seznamte se s obslužnými prvky a správným používáním zařízení. Návod pečlivě uschovejte pro případ pozdější potřeby.
Poznámka: Předáváte-li stroj dalším osobám, předejte jej společně s návodem. Dodržování přiloženého návodu k obsluze je předpokladem řádného používání stroje. Návod k obsluze obsahuje rovněž pokyny pro obsluhu, údržbu a opravy.
Výrob ce nepřebírá od povědnost za ne hody nebo škody v zniklé ná sledkem nedo držování tohoto návodu.
FZN 4001-A / FZN 4002-AT
Vysvětlení štítků s pokyny na stroji
2. VYSVĚTLENÍ ŠTÍTKŮ S POKYNY NA STROJI
Před uvedením do provozu si pozorně přečtěte návod k obsluze.
Při práci používejte ochranné pomůcky.
Při práci používejte pracovní obuv.
Pozor, ostre části stroje! Chraňte prsty končetin před poraněním.
Nebezpečí při doběhu stroje po vypnutí!
Pozor na odlétavající předměty od střižných nožů!
Dbejte, aby se další osoba nezdržovala v pracovním okruhu. Minimální bezpečný odstup je 6 m.
20
CZ
Prořezávač nepoužívejte v blízkosti kabelů nebo vedení pod proudem či telefoního vedení. Při práci udržujte odstup nejméně 10 m od nadzemního vedení pod proudem.
Nepracuje za deště, ani za zhoršených klimatických podmínek.
Symboly na nabíjecí jednotce
Ochranná třída II
Nabíječku používejte jen v suché místnosti.
Nábíječka je vybavena bezpečnostním transformátorem.
Negativní pólování
AKU MULÁTOR OVÉ NŮŽKY N A TRÁVU A NŮŽK Y NA ŽIVÉ PLOT Y NÁVO D K OBSLUZE
CZ 21
Popis stroje a obsah dodávky | Montáž stroje
3. POPIS STROJE A OBSAH DODÁVKY
Popis stroje (viz obrazová příloha)
1 Tělo stroje 2 Otočná rukojeť 3 Zajišťovací spínač rukojeti 4 Bezpečnostní spínač 5 Hlavní spínač 6 Lišta na trávu 7 Lišta na keře 8 Teleskopická tyč*
* pro model FZN 4002-AT
Obsah dodávky
Stroj vyjměte opatrně z obalu a zkontrolujte, zda jsou následující díly kompletní:
Akumulátorové nůžky s lištou na trávu v ochranném pouzdře Lišta na keře Kolečka* Teleskopická tyč* Nabíječka baterie Návod k obsluze
9 Aretační spínač pro nastavení výšky
teleskopické tyče*
0 Pojistka pro upevnění teleskopické tyče qa Přídatná kolečka* qs Upínací šroub qd LED indikace nabíjení baterie qf Zdířka pro zdroj napájení qg Otvor pro upevnění teleskopické tyče
* pro model FZN 4002-AT
Pokud díly chybí nebo jsou poškozeny, obraťte se, prosím, na prodejce, kde jste stroj zakoupili.
4. MONTÁŽ STROJE
1. Výrobek je kompletně sestaven. Před použitím sejměte průhledný plastový kryt nožů a uschovejte jej, aby mohl být znovu použit, není-li výrobek používán.
2. Baterie musí být před použitím nabita. Postupujte prosím podle pokynů pro nabíjení.
3. Dojde-li během stříhání větve k zaseknutí nožů, OKAMŽITĚ uvolněte spouštěcí spínač a uvolněte zablokované nářadí. Budete-li během zablokování nožů stále držet spouštěcí spínač, způsobíte poškození motoru.
4. DŮLEŽITÉ: Jedná se o výkonné nářadí, které se velmi jednoduše a pohodlně používá. Věnujte prosím náležitou pozornost poloze nožů při práci s tímto nářadím, aby nedošlo k vašemu poranění.
FZN 4001-A / FZN 4002-AT
Montáž stroje | Uvedení do provozu
Nasazení a sejmutí sestavy koleček (viz obr. 2) Nasuňte rám koleček na výstupek na rukojeti a utáhněte upínací šroub.
Pro sejmutí sestavy koleček povolte upínací šroub a sejměte rám koleček z rukojeti.
POZOR: Dbejte na to, aby při nasazování nebo snímání koleček nedošlo k stisknutí hlavního spínače. Tak by mohlo dojít k vážnému zranění.
Montáž a demontáž teleskopické tyče (viz obr. 3) Zasuňte v otvoru rukojeti nůžek tak, aby došlo k jeho zajištění pojistkou. Bezpečnostní spínač a hlavní
spínač na rukojeti nebude funkční, bude-li teleskopická tyč namontována na nářadí.
Pro demontáž teleskopické tyče stiskněte pojistku a vysuňte otočnou rukojeť ze stroje.
22
5. UVEDENÍ DO PROVOZU
Obsluha nářadí
POZOR: Nikdy neodstraňujte nebo nerušte funkci spínacího zařízení.
Spouštěcí pojistka zabraňuje náhodnému spuštění vašeho nářadí.
CZ
Práce bez teleskopické tyče
1. Zatlačte odjišťovací tlačítko (1) směrem dopředu a stiskněte spínač (2).
2. Uvolněte odjišťovací tlačítko (1).
Poznámka: Svítí-li během použití tohoto nářadí LED indikace nabíjení (3) červeně, baterie je vybitá. Ihned zastavte práci a nabijte baterii v nabíječce dodávané s tímto nářadím.
Práce s teleskopickou tyčí
Teleskopická tyč je výškově nastavitelná a může být přizpůsobena výšce obsluhy.
POZOR: Provádíte-li nastavení teleskopické rukojeti, nepoužívejte hlavní spínač nářadí. Tak by mohlo dojít k vážnému zranění.
1. Připevněte teleskopickou tyč.
2. Jednou rukou držte tyč a potom povolte aretační šroub.
3. Nastavte rukojeť do požadované výšky a zajistěte tyč seřizovacím šroubem.
4. Zatlačte bezpečnostní spínač a stiskněte hlavní spínač.
5. Po rozběhnutí stroje můžete uvolnit bezpečnostní spínač.
AKU MULÁTOR OVÉ NŮŽKY N A TRÁVU A NŮŽK Y NA ŽIVÉ PLOT Y NÁVO D K OBSLUZE
CZ 23
Uvedení do provozu
Funkce otočné hlavy (viz obr. 6) Uchopte pevně rukojeť. Posuňte zajišťovací tlačítko nahoru a potom otočte hlavu nářadí do požadované
polohy. Uvolněte zajišťovací tlačítko a zkontrolujte, zda je hlava nářadí v nové poloze řádně zajištěna.
Poznámka: Hlava nářadí může být zajištěna v pěti polohách (-90°, 0°, 90°, 180°). Natočení v úhlu 90° pro vertikální stříhání trávníku - viz obr. 7, 10. Natočení v úhlu 180° pro stříhání ve výškách - viz obr. 8. Nastavení výšky pro stříhání a zkracování trávníku - viz obr. 9. Vhodná výška pro stříhání trávníku je 40 a 25 mm. Vhodná výška pro zastřižení trávníku je 80, 65 a 40 mm.
Nabíjení stroje (viz obr. 11) Chcete-li nabít baterii, připojte adaptér k síťové zásuvce (230 V ~ 50 Hz) a zasuňte konektor nabíječky
do otvoru na rukojeti stroje. Rozsvítí se červená kontrolka nabíjení. Baterie může být nabíjena zhruba 4 hodiny. Před použitím nabíječky se ujistěte, zda jste si přečetli všechny bezpečnostní pokyny. Opravy tohoto výrobku nesmí provádět uživatel. Uvnitř nabíječky nejsou žádné opravitelné díly. Opravy nabíječky musí provádět autorizovaný servis či zajistit prodejce, aby bylo zabráněno poškození vnitřních komponentů. Před nabíjením baterie z vašeho nářadí si přečtěte všechny pokyny uvedené v tomto návodu v části popisující nabíječku.
1. Pos tup n abíj ení
Tyto nabíječky nevyžadují žádná nastavení a jsou zkonstruovány tak, aby bylo jejich použití co
nejjednodušší.
Připojte nabíječku k nářadí. (Zasuňte ji do otvoru pro nabíječku na rukojeti). Připojte napájecí kabel nabíječky k síťové zásuvce. Na nářadí se rozsvítí LED indikace nabíjení. Nyní
bude LED indikace nabíjení svítit červeně. To znamená, že se baterie nabíjí.
Zhruba o 4 hodiny později začne LED dioda svítit zeleně. To znamená, že je baterie zcela nabita.
Poznámka: Spouštěcí pojistka a spouštěcí tlačítko na nářadí nejsou během nabíjení funkční.
2. Důležité poznámky pro nabíjení.
Nejdelší provozní životnosti a výkonu dosáhnete, budete-li baterii nabíjet při teplotách v rozsahu
18 - 24 °C. Nenabíjejte baterii při teplotách nižších než +4,5 °C, nebo vyšších než +40 °C. Tento pokyn je velmi důležitý a zabraňuje vážnému poškození baterie.
Při nabíjení mohou být baterie a nabíječka na dotyk teplé. Jedná se o normální jev, který neznamená
žádný problém. Kdykoli je to možné, používejte nabíječku při běžné pokojové teplotě. Z důvodu zabránění přehřátí nabíječku nezakrývejte a nenabíjejte baterii na přímém slunečním světle nebo v blízkosti tepelných zdrojů.
Nedochází-li k řádnému nabíjení baterie: 1 připojením lampy nebo jiného zařízení k síťové zásuvce zkontrolujte proud v zásuvce. 2 zkontrolujte, zda je zásuvka opatřena spínačem napojeným na rozsvícení světla, který při
zhasnutí světla vypíná zásuvku. 3 přesuňte nabíječku a baterii na místo, kde je teplota v rozsahu zhruba 18 - 24 °C. 4 jestliže problémy s nabíjením přetrvávají, svěřte opravu nabíječky a nářadí autorizovanému
servisu či prodejci.
FZN 4001-A / FZN 4002-AT
Uvedení do provozu
24
Baterie by měla být nabita, jakmile přestane dodávat dostatečný výkon pro práce, které byly
s nabitou baterií prováděny snadno. NEPOKRAČUJTE v použití nářadí v těchto podmínkách.
Dodržujte uvedený postup pro nabíjení.
V určitých podmínkách s nabíječkou připojenou k síti mohou být obnažené nabíjecí kontakty uvnitř
nabíječky zkratovány cizími předměty. Do otvorů nabíječky se nesmí dostat cizí vodivé materiály,
jako jsou ocelová vlna, hliníkové fólie nebo jiné kovové částečky. Není-li v nabíječce umístěna baterie,
vždy odpojte nabíječku od síťové zásuvky. Před čištěním nabíječku vždy odpojte od síťové zásuvky.
Neponořujte nabíječku do vody nebo do jiné kapaliny.
VAROVÁNÍ: Dbejte na to, aby se do nabíječky nedostala žádná kapalina. Mohlo by dojít k úrazu
elektrickým proudem. Chcete-li usnadnit vychladnutí baterie po použití nářadí, neodkládejte
nabíječku nebo nářadí na teplých místech, jako jsou kovové budovy nebo nekrytý přívěs.
Zapnutí stroje
POZOR: Startujte nebo spouštějte startovací spínač opatrně, podle pokynů výrobce.
Nabitý stroj zapnete stisknutím spínače (obr. 1, č. 5). Na LED displeji (obr. 1, č. 1) se objeví signalizace chodu. Stroj vypnete uvolněním spínače, otáčení sklíčidla se zastaví.
Výměna nožů (viz ob. 12-14)
POZOR: Před nasazením nebo vyjmutím nožů NEPOUŽÍVEJTE spouštěcí spínač. Riziko poranění!
Nože mohou být vyměněny snadno a rychle bez použití jiného nářadí.
1.
Chcete-li provést výměnu nožů, musíte nejdříve sejmout kryt (A). Postupujte podle kroků znázorněných
na výše uvedeném obrázku.
Uchopte nářadí jednou rukou, jak je znázorněno na výše uvedeném obrázku. Vysuňte příchytku (B)
palcem a ukazovákem druhé ruky směrem nahoru.
Uchopte pevně kryt a stáhněte jej směrem dozadu. Sejměte kryt směrem nahoru.
2. Sejměte nože a nasaďte nové nože.
CZ
POZOR: Před nasazením krytu nožů NEPOUŽÍVEJTE spouštěcí spínač. Riziko poranění!
1. Při nasazení krytu postupujte podle uvedených kroků, jak je znázorněno na níže uvedeném obrázku. 1 Nasaďte kryt nožů tak, aby byly srovnány dvě rysky označené na horním obrázku. 2 Zatlačte kryt nožů dopředu, dokud nedojde k zajištění příchytky ve správné poloze.
Důležité bezpečnostní pokyny pro nabíječky
Před použitím nabíječky si přečtěte všechny pokyny a upozornění, které se nachází na nabíječce,
baterii a na nářadí.
NEBEZPEČÍ: Na nabíjecích svorkách je 230 V. Nezkoumat vodivými předměty. Nebezpečí vážného
nebo smrtelného úrazu elektrickým proudem.
Nabíječka a baterie jsou specifi cky navrženy tak, aby pracovaly dohromady. NEPOKOUŠEJTE SE
nabíjet baterii v jiné nabíječce, než je nabíječka uvedená v tomto návodu.
Nevystavujte nabíječku dešti nebo sněžení.
AKU MULÁTOR OVÉ NŮŽKY N A TRÁVU A NŮŽK Y NA ŽIVÉ PLOT Y NÁVO D K OBSLUZE
CZ 25
Uvedení do provozu
Tato nabíječka není určena pro jiné použití, než je nabíjení nabíjecích baterií. Jakékoli jiné použití
může vést k způsobení požáru nebo k vážnému nebo smrtelnému úrazu elektrickým proudem.
Z důvodu omezení rizika poškození elektrické zástrčky nebo kabelu provádějte odpojování od
zásuvky tahem za zástrčku a ne za kabel.
Ujistěte se, zda je kabel veden tak, aby se na něj nešlapalo, nezakopávalo se o něj a aby nebyl
poškozen nebo jinak namáhán.
Nabíječka je odvětrávána drážkovými otvory, které se nachází v horní a spodní části nabíječky.
Nepokládejte na horní část nabíječky žádné předměty a nepokládejte nabíječku na takové povrchy, které by mohly tyto otvory zablokovat, což by způsobilo nadměrné zvýšení teploty uvnitř nabíječky. Umístěte nabíječku v dostatečné vzdálenosti od zdrojů tepla.
Nepoužívejte nabíječku, došlo-li k nárazu do nabíječky, k pádu nabíječky nebo k poškození
nabíječky jiným způsobem.
Neprovádějte demontáž nabíječky. Svěřte provádění údržby nebo oprav nabíječky autorizovanému
servisu či prodejci. Nesprávně provedená montáž může vést k způsobení požáru nebo k vážnému nebo smrtelnému úrazu elektrickým proudem.
Z důvodu omezení rizika způsobení zranění elektrickým proudem před čištěním nabíječku vždy
odpojte síťové zásuvky. Vyjmutí baterie z nabíječky toto riziko nesníží.
Nikdy se nepokoušejte spojit dvě nabíječky dohromady. NEUKLÁDEJTE nebo nepožívejte nářadí na místech, kde může teplota dosáhnout nebo přesáhnout
40 °C (místa uvnitř garáží nebo plechových staveb v letním období).
Nabíječka je určena pro použití se standardním napájecím napětím v domácnosti (230 V).
Nepokoušejte se používat jakékoli jiné napájecí napětí!
Důležité bezpečnostní pokyny pro baterie
Po dodání není baterie zcela nabita. Nejdříve si přečtěte níže uvedené bezpečnostní pokyny
a dodržujte pokyny a postupy pro nabíjení.
PŘEČTĚTE SI PEČLIVĚ VŠECHNY POKYNY A USCHOVEJTE JE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ.
1. Nespalujte baterii, i když je vážně poškozena nebo zcela opotřebovaná. Baterie by mohla v ohni
explodovat.
2. Při náročné práci nebo při vysokých teplotách může docházet k malým únikům kapaliny z článků
baterie. V tomto případě se nejedná o závadu. Dojde-li ovšem k porušení vnějšího těsnění
a dostane-li se vám kapalina na pokožku, postupujte následovně: Omyjte se rychle mýdlem a vodou. Neutralizujte zasažené místo slabou kyselinou, jako je například citrónová šťáva nebo ocet. Dostane-li se vám kapalina z baterie do očí, vyplachujte si oči minimálně několik minut čistou
vodou a okamžitě vyhledejte lékařské ošetření (poznámka pro lékaře: kapalina je 25 - 35 % roztok
hydroxidu draselného.)
3. Nepropojujte záporný a kladný pól baterie kovovými předměty. Mohlo by dojít ke zkratu baterie, což by vedlo k zničení baterie a k možným popáleninám nebo k požáru.
4. Nabíjejte baterii pouze v nabíječce dodané s tímto výrobkem.
5. POZNÁMKA: V tomto nářadí je použita baterie typu Li-Ion, u které nedochází k samovybíjení a k paměťovému efektu.
FZN 4001-A / FZN 4002-AT
Pokyny ke správnému použití | Pokyny k použití
26
6. POKYNY KE SPRÁVNÉMU POUŽITÍ
1. Zamezte přístupu dětí a zvířat do pracovního prostoru.
2. Zapínejte motor pouze v situaci, kdy se vaše ruce a nohy nenachází v blízkosti nožů.
3. Používejte pouze náhradní díly a příslušenství doporučené výrobcem.
4. Nejsou-li nářadí a baterie používány, měly by být samostatně uloženy na suchém, vyšším
a uzamykatelném místě, mimo dosah dětí. Zajistěte, aby nemohlo dojít ke zkratu kontaktů baterie kovovými předměty, jako jsou šrouby, hřebíky atd.
5. Nevyvíjejte na nářadí během práce nadměrný tlak. Nářadí provede práci lépe a bezpečněji, je-li
použito pro účely, pro jaké je určeno.
6. Provádějte pečlivou údržbu nářadí Udržujte řezné nástroje ostré a čisté, což zaručí jejich lepší a bezpečnější použití. Dodržujte pokyny
pro mazání a výměnu příslušenství.
7. Zabraňte náhodnému spuštění nářadí Nepřenášejte nářadí s prstem na hlavním spínači.
7. POKYNY K POUŽITÍ
Obsluha
Tento výrobek není určen pro děti a osoby se sníženou fyzickou, smyslovou nebo mentální schopností nebo osoby s omezenými zkušenostmi a znalostmi, pokud nad nimi není veden odborný dohled nebo podány instrukce zahrnující použití tohoto výrobku osobou odpovědnou za jejich bezpečnost.
Pokud bude výrobek používán v blízkosti dětí, dbejte zvýšené opatrnosti. Výrobek vždy umísťujte
mimo jejich dosah. Děti by měly být pod dozorem, aby se zajistilo, že si s výrobkem nebudou hrát.
Nikdy nedovolte dětem ani osobám neznalým tohoto návodu k použití se zařízením pracovat. Místní
předpisy mohou stanovit minimální věk uživatele. Uživatel je odpovědný za škody způsobené třetím osobám v pracovní oblasti stroje jako následek jejího používání.
Stroj nepoužívejte, jste-li unavení, pod vlivem alkoholu či omamných látek.
Je-li to nutné, používejte prvky osobní ochrany (rukavice, pracovní obuv, ochranu zraku, respirátory atd.).
Zajistěte volný oděv, dlouhé vlasy či šperky, tak aby nemohly být zachyceny v pohyblivých částech
stroje.
CZ
Účel použití
Akumulátorové nůžky na trávu a keře jsou určeny pro použití v soukromých zahradách.
Za stroje vhodné k použití v soukromých zahradách jsou považována ta zařízení, jejichž roční využití zpravidla nepřesahuje 50 provozních hodin a která jsou převážně využívána pro údržbu travních
ploch, ne však ve veřejných zařízeních, parcích, na sportovištích, ani v zemědělství či lesnictví. Nepoužívejte výrobek k jiným účelům, než pro které je určen. Z bezpečnostních důvodů nesmí být stroj používána jako pohonný agregát pro jakékoliv ostatní
pracovní nástroje a sady nářadí, není-li to výrobcem výslovně povoleno.
AKU MULÁTOR OVÉ NŮŽKY N A TRÁVU A NŮŽK Y NA ŽIVÉ PLOT Y NÁVO D K OBSLUZE
CZ 27
Pokyny k použití
Pokyny k používání
Stroj zapněte a provozujte jak je uvedeno v návodu k obsluze, pečlivě dbejte všech instrukcí. Před provedením jakékoliv kontroly, údržby nebo opravy vytáhněte kabel nabíječky ze zásuvky
elektrické sítě. Používejte nářadí v dobrém provozním stavu při úkonech, pro které je určeno. Pracujte pouze při dobré viditelnosti nebo zajistěte dostatečné umělé osvětlení. Výrobek používejte a uchovávejte mimo dosah hořlavých a těkavých látek. Výrobek nevystavujte extrémním teplotám, přímému slunečnímu záření, nadměrné vlhkosti
a neumísťujte jej do nadměrně prašného prostředí. Výrobek neumísťujte do blízkosti topných těles, otevřeného ohně a jiných spotřebičů nebo zařízení,
která jsou zdroji tepla. Výrobek nepostřikujte vodou ani jinou tekutinou. Do výrobku nelijte vodu ani jiné tekutiny. Výrobek
neponořujte do vody nebo jiné tekutiny. Výrobek nikdy nenechávejte v chodu bez dozoru. Nedotýkejte se dílů stroje dokud se nedostanou zcela do stavu klidu. Před uložením stroje v uzavřené místnosti nechte motor ochladit. V žádném případě neopravujte výrobek sami a neprovádějte na něm žádné úpravy! Veškeré opravy
a seřízení tohoto výrobku svěřte autorizovanému servisu či prodejci. Zásahem do výrobku během
platnosti záruky se vystavujete riziku ztráty záručních plnění. Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným použitím výrobku a jeho příslušenství
(poranění, popálení, opaření, požár, znehodnocení potravin atp.).
Použití příslušenství nebo doplňků, které nejsou doporučeny tímto návodem, může zvýšit riziko zranění. Ujistěte se, zda je použita správná baterie pro toto nářadí. Před připojením k nabíječce se ujistěte, zda je povrch nářadí i baterie čistý a suchý. Zajistěte, aby byla baterie nabíjena správnou nabíječkou, která je doporučena výrobcem. Nesprávné
použití může vést k riziku zranění elektrickým proudem, k přehřátí baterie nebo k úniku korozivní
kapaliny z baterie. Svěřujte opravy nářadí pouze kvalifi kované osobě Toto nářadí je vyrobeno v souladu s požadavky příslušných bezpečnostních předpisů. Opravy by
měly být prováděny pouze kvalifi kovanými osobami, které budou používat originální náhradní díly.
V jiných případech dojde k značnému ohrožení uživatele. Likvidace baterie
Zajistěte bezpečnou likvidaci baterie podle pokynů výrobce.
Elektrická bezpečnost
Nabíječku akumulátorového šroubováku lze připojit k jakékoliv zástrčce, zabraňující výbojům, která
byla nainstalována dle daných norem. Zástrčka musí být napájena pomocí 230 V ~ 50 Hz. Odpojte nabíječku, nebudete-li ji déle používat, provádíte-li výměnu nástroje nebo údržbu nářadí.
FZN 4001-A / FZN 4002-AT
Údržba a uskladnění
8. ÚDRŽBA A USKLADNĚNÍ
Údržba
POZOR:
nářadí.
Kontrolujte, nejeví-li zařízení známky opotřebení. Dojde-li k poškození nabíječky (obal, vodiče nebo konektor), zajistěte si ihned její výměnu
v autorizovaném servisu či u prodejce. Pravidelná péče o stroj zajišťuje nejen dlouhou životnost a výkon Před použitím vždy vizuálně zkontrolujte, nejsou-li části stroje opotřebené nebo poškozené. Poškozené nebo opotřebené části vyměňte. Aby byl stroj vždy vyvážen, vyměňujte vždy celou sadu
opotřebených nebo poškozených nástrojů. Opotřebné či poškozené části stroje smí vyměnit pouze v autorizovaném servisu či zajistí prodejce. Před čištěním vždy odpojte tento výrobek od zdroje energie. Pro čištění plastových částí výrobku používejte jemný hadřík navlhčený ve vlažné vodě. Nepoužívejte
drsné čistící prostředky, ředidla, nebo rozpouštědla, jinak by mohlo dojít k poškození povrchu
výrobku. Stroj nečistěte pod tekoucí vodou ani do vody neponořujte. Po výměně pracovního nástroje se ujistěte, zda je pracovní nástroj zajištěn ve své úložné poloze. Po každém použití nůžek musí být nůž včas očištěn a namazán. Budou-li nůžky nepřetržitě
používány dlouhodobě, mazání by mělo být prováděno během práce.
Odpojte nabíječku, nebudete-li ji déle používat, provádíte-li výměnu nástroje nebo údržbu
28
CZ
Uskladnění
Ukládejte nářadí na suchém místě v dostatečné vzdálenosti od zdrojů tepla nebo nebezpečných
výparů. Na stroj nestavte žádné další předměty.
AKU MULÁTOR OVÉ NŮŽKY N A TRÁVU A NŮŽK Y NA ŽIVÉ PLOT Y NÁVO D K OBSLUZE
CZ 29
Technické údaje
9. TECHNICKÉ ÚDAJE
Baterie 3,6 V/1300 mAh Typ baterie Li-ion Otáčky naprázdno 1 000 ot./min Délka lišty na keře 110 mm Šířka lišty na trávu 80 mm Kapacita baterie 1,3 Ah Doba nabíjení 4 hodiny Hmotnost 0,6 kg
1,0 kg (s s teleskopickou tyčí - model FZN 4002-AT)
Nabíječka
Vstupní napájecí napětí 230 V ~ 50 Hz Výstupní napětí 6 V, stejnosměrny proud, 500 mA
Změna textu a technických parametrů vyhrazena.
Změny v textu, designu a technických specifi kací se mohou měnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme si právo na jejich změnu.
FZN 4001-A / FZN 4002-AT
Loading...
+ 74 hidden pages