Fieldmann FZK 2005-E User Manual [en, cs, pl]

FZK 2005 E
EN 2
2
English ................................................................................................................................................................................................... 5–20
Čeština..................................................................................................................................................................................................21–36
Slovenčina ...........................................................................................................................................................................................37–52
Magyarul ..............................................................................................................................................................................................53–68
Polski .................................................................................................................................................................................................... 69–84
1
FZK 2005 E
EN
33
2
EN 4
4
3
A
4
5
B
5
B
A
6
7 8
9
AB
FZK 2005 E
Table of Contents
5
ELECTRIC TILLER
USER‘S MANUAL
Thank you for purchasing this electric tiller. Before you start using it, please, carefully read this user's manual and save it for possible future use. This product was designed and built according to our high norms for reliability,
ease of use and safety of operation. With proper care, it will give you many years of reliable problem-free service.
TABLE OF CONTENTS
Illustrated attachment .....................................................................................................................................................2
1. General safety instructions ...................................................................................................................................6
Important safety notice ...........................................................................................................................................6
Packaging ......................................................................................................................................................................8
Operating instructions ..............................................................................................................................................8
2. Fundamentals of work safety ...............................................................................................................................9
Work clothes/work area ........................................................................................................................................10
Interrupting work ........................................................................................................................................................10
Other risks ......................................................................................................................................................................10
3. Symbols .........................................................................................................................................................................11
4. Purpose of use ............................................................................................................................................................12
5. Description of the machine ...............................................................................................................................12
6. Assembly ........................................................................................................................................................................12
7. Before turning on the electric tiller ...................................................................................................................13
Power cord of the machine ................................................................................................................................13
8. Operation ......................................................................................................................................................................14
Starting ............................................................................................................................................................................14
9. Operation ......................................................................................................................................................................15
Removing foreign objects ....................................................................................................................................15
10. Maintenance ..............................................................................................................................................................15
11. Storage conditions ...................................................................................................................................................16
12. Troubleshooting ..........................................................................................................................................................17
13. Technical specifi cations ........................................................................................................................................18
14. Declaration of Conformity ...................................................................................................................................19
15. Disposal ......................................................................................................................................................................... 20
EN
EN5
EN 6
EN 6
General safety instructions
1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Important safety notice
Carefully unpack the product and take care not to throw away any part of the packaging before you fi nd all the
parts of the product. Store the product in a dry place out of reach of children. Read all warnings and instructions. Not following warnings or instructions may lead to injury by electrical
shock, a fi re and/or serious injuries.
Before using, check that everybody that will be using the machine has read and understood these safety
instructions and other information contained in this user's manual.
NOTE: Use appropriate hearing protection when using this machine. Under certain conditions and after a certain period of using the machine, the produced noise may cause hearing loss.
Inspection of damaged parts
Before every use, all damaged parts must be carefully inspected to determine whether they will work correctly and fulfi l their function. Check the adjustment and fastening of moving parts, damaged parts, fastening elements and other conditions which may affect operation. All damaged parts must be repaired or replaced.
Do not use in a hazardous environment
Do not use the machine in rain, during a storm or in a damp or wet environment. Do not operate the machine in an environment where there are gases or in an explosive environment. The motors on these machines spark during operation and these sparks could ignite the vapours.
Keep out of the reach of children
Bystanders, children and animals must be at a safe distance.
Dress appropriately
Do not wear loose clothing and jewellery and keep long hair inside a protective mesh cap. They could become caught in the moving parts. When working outside, it is recommended to wear rubber gloves and solid footwear.
Use safety glasses
When using this product, wear safety glasses with protective sides. In the case of a dusty environment, use a face mask or respirator.
Double insulation
The tiller is equipped with double insulation. This means that all metal parts are insulated from the electrical power supply. This is achieved by an insulating layer between the electrical and mechanical parts. Double insulation provides you with the highest possible level of safety.
FZK 2005 E
General safety instructions
7
Extension cord
Check that the extension cord is in good condition. When using an extension cord, make sure that it is suffi ciently strong so that it can carry the necessary current for powering the machine. An extension cord with insuffi cient dimensions will result in a reduction of power voltage, which will result in reduced performance and overheating. The extension and power cord can be tied together using a knot to prevent them from disconnecting when the machine is being used. Tie the knot as shown in fi gure 9, then insert the plug on the power cord into the socket on the end of the extension cord. In the same way, you can join two extension cords. Be careful with the extension cord when working with the tiller. Take care not to trip over the power cord. The power cord always goes away from the blades of the tiller.
Overheating protection
If the tiller is blocked by a foreign object or its motor is overloaded, a safety mechanism will automatically turn the motor off. Release the start lever and wait until the motor cools down (approximately 15 minutes) before starting the tiller again.
Disconnect the machine from the power supply if you will not be using it, if you are going to wash or repair it. Do not leave it without supervision.
Do not damage the power cord
Never carry the machine by the power cord or tug on it in order to pull it out of the power socket. Protect the power cord against heat, oil and sharp edges.
Use the machine properly
Do not use this appliance for other purposes than those for which it is intended (see chapter "Purpose of use").
EN
EN7
Do not overestimate your abilities
Lead the tiller only at walking speed. When working, constantly maintain a fi rm posture and balance.
Lighting
Use the tiller only during daylight or strong artifi cial lighting.
Store the machine under a roof when not in use
If you are not using the tiller, place it under a roof in a dry location to which children do not have access.
Perform meticulous maintenance of the machine
For the best performance and lowest risk of injury, keep the machine clean and regularly check the extension cord and replace it when it is damaged. Keep the handles dry, clean and unstained by oil.
Pay attention
Pay attention to what you are doing. Apply common sense. Do not use the tiller if you are tired or under the infl uence of drugs or medication.
EN 8
EN 8
General safety instructions
WARNING: Do not use the tiller in the vicinity of underground electric or telephone cables, pipes or hoses. If the tiller hits a foreign object, immediately turn it off, wait until the blades come to a stop and check them for damage. If necessary, seek out the services of an authorised service centre. If the tiller begins to vibrate excessively, immediately turn it off and identify the cause. Vibrations usually indicate a problem.
ATTENTION: Danger of cuts! When cleaning or carrying out maintenance on the tiller, use protective gloves and be careful.
Before starting any type of maintenance or repair work on the tiller, turn it off, wait until the blades come to a stop and disconnect it from the power supply.
NOTE: The blades will not come to a stop immediately after the tiller is turned off.
NOTE: Risk of injur y. Keep your hands, legs and other parts of your body and clothing always well away from
the rotating blades of the tiller.
Packaging
The product is packed in a package that prevents damage during transport. This package is a resource and so can be handed over for recycling.
Operating instructions
Before you start working with the machine, read the following safety instructions and carefully study the fundamen­tals for work with the machine. Acquaint yourself with the operating elements and the correct use of the machine. Keep the user's manual in a safe place where it can be easily retrieved for future use. Save the original packaging, including the internal packing material, warranty card and proof of purchase receipt at least for the duration of the warranty. If you need to ship this machine, pack it in the original cardboard box to ensure maximum protection dur­ing shipping or transport (e.g. when moving or when you need to send this product for repair to a service centre).
NOTE: If you hand over the machine to somebody else, do so together with the user's manual. Following the instructions in the included user's manual is a prerequisite for the proper use of the machine. The user's man­ual also contains operating, maintenance and repair instructions. The manufacturer takes no responsibility for accidents or damages resulting from not following the instructions in this manual.
FZK 2005 E
Fundamentals of work safety
2. FUNDAMENTALS OF WORK SAFETY
Never use the machine if the power cord is damaged or visibly worn out. In the event that you connect the tiller using a damaged power cord to a power source
and then touch the place that is uninsulated before the tiller is disconnected from the power source, you subject yourself to a risk of injury by electrical shock.
Likewise, never touch the blades until the machine is disconnected from the power
source and until the blades come to a complete stop.
Make sure that the extension cord never comes into contact with the blades. The
blades could damage the insulation on the power cord and this would create a risk of injury by electrical shock when a certain part of the body and the exposed wire touch while it is under live current.
Disconnect the machine from the voltage source (i.e. pull the plug on the power cord
out of the mains power socket):
• If you need to leave the machine without supervision.
• If you are planning to carry out troubleshooting.
• Prior to every inspection, every cleaning or repairs.
• If you impact a foreign object when working with it.
• If the machine vibrates excessively.
RECOMMENDATIONS: Connect the machine only to such a power source that is equipped with a re­sidual current device (RCD) with a maximum leakage current of 30 mA.
EN
9
EN9
If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or by an authorised customer service.
This machine must not be operated by persons with limited physical, sensory or mental abilities (including
children). Furthermore, it must not be used by inexperienced persons whose technical knowledge for the operation of this machine is insuffi cient. These persons may operate the machine under the supervision of a competent person or after being duly instructed about the fundamentals of work safety.
If children are moving around in the vicinity of the machine, it is necessary to watch that they do not play with
the machine.
A tingling sensation in one's hands or their numbness are indications of excessive vibrations. If this happens,
shorten the work cycle, take suffi ciently long breaks, share the work among several people or in the event of long term use of the tiller, use special anti-vibration gloves when working.
An unavoidable associated consequence of using the tiller is that it emits noise when it is running. Therefore,
perform noisy work only during dedicated hours, respectively at a time when this type of activity is normal. Respect quiet times and try to limit the work to the shortest possible duration. Likewise, we recommend that you and persons moving in the direct vicinity of the tiller should wear ear protection.
Do not use the electric tiller with damaged, deformed or worn out safety mechanisms (start safety switch,
safety cover) and/or blades. To avoid incorrect balance, faulty parts and bolts must be replaced in sets with­out exception.
EN 10
EN 10
Fundamentals of work safety
Prior to starting work, look for and remove foreign objects (for example stones, branches, etc.). If during work you hit an obstacle or if the blades jam up then turn the electric tiller off, pull the power plug out
of the socket and wait until the blades come to a stop. Then remove the obstacle. Check the electric tiller for
damage and if necessary seek assistance at an authorised service centre.
Only use the electric tiller for purposes described in this user's manual. Do not pull the tiller along a hard surface (concrete, footpaths) or up/down stairs. Do not overload the motor.
Do not place any additional weight on the tiller. After you have fi nished using the tiller, disconnect it from the
power supply and check the machine and in particular the blades for damage and if necessary seek out an
authorised service centre.
Be particularly careful when walking backwards. You could stumble! When working on a slope, always work perpendicular to the slope and maintain a safe and fi rm posture. Pay increased attention when changing direction on a slope and do not work on extremely steep slopes. Work only under good visibility.
Work clothes/work area
You are responsible for safety in the work area. Make sure that there are no people (especially children) or animals in the vicinity of the work area. Wear robust work boots and long pants to provide protection to your legs. Never use the tiller when wearing
sandals or barefoot. Keep hands and feet away from the blades – in particular when starting the machine! Keep the extension cord
away from the blades. Acquaint yourself with the surroundings and be aware of potential risks which could be ignored due to the
noise of the machine. Never use the machine when it is raining or in a damp or wet environment. Never work in the direct vicinity of
swimming pools and garden ponds.
Interrupting work
Never leave the electric tiller in the work area without supervision. When you interrupt work, always leave the electric tiller in a safe location and disconnect it from the power
supply. When moving the tiller from one work area to another, turn it off and wait for the blades to come to a stop.
Disconnect the power cord.
Other risks
Despite the fact that our products are designed to meet the valid technical norms and safety directives in force,
there still remain certain risks to the user associated with the operation of the machine:
• Stones and other fragments may fl y out of the area of the blades.
• If the operator of the machine fails to use hearing protection, then they risk subsequent deafness.
• Finger injury during blade maintenance.
• Inhalation of dust particles created when working with the tiller.
• Electrical shock when uninsulated parts are touched.
FZK 2005 E
3. SYMBOLS
Warning:
Read the user's manual!
Do not use in rain or in wet conditions!
Other people must remain at a safe distance!
Rotating parts! The blades of the tiller stop only some time after the motor is shut off.
Always turn the tiller off and disconnect it from the power supply before checking for damage on the power cord or before cleaning the blades.
Symbols
11
EN
EN11
Protect the power cord against coming into contact with the blades!
In accordance with the basic safety standards of European directives in force.
This machine is protected by double insulation and so it is not necessary to use a grounding wire. Always check that the voltage in the grid corresponds to the voltage on the rating label.
Use hearing protection!
Use eye protection! Use breathing organ protection!
EN 12
EN 12
Purpose of use / Description of the machine / Assembly
4. PURPOSE OF USE
The FIELDMANN Electrical Tiller is designed for breaking up larger lumps of soil and hardened chunks of soil on small to medium size horticultural areas, home gardens and garden allotments. It is not intended for use on public fi elds, in parks, sports centres, on roads, in agriculture or forestry.
The electric tiller must not be used to smash stones or for ploughing up grass areas! Following these instruction is a prerequisite for the correct use of the electric tiller.
5. DESCRIPTION OF THE MACHINE
1. Top part of the handle
2. Power switch
3. Clamp for securing the power cord against pulling
4. Middle part of the handle
5. Power cord holder
6. Bolt M6 x 45
7. Wing nut
8. Bottom part part of the handle
9. Wheel
10. Wheel frame
11. Lock button
12. Motor cover
13. Motor bearer plate
14. Blade (right/left)
6. ASSEMBLY
Before using the product, it is necessary to assemble it correctly.
1. Slide the wheels on to the wheel axle, then attach washers and bolts (M5 x 12) to secure them in place. (Fig. 2-1)
2. Push the wheel covers into the wheels and cover the axle ends. A hammer may be necessary to securely seat the wheels. (Fig. 2-1)
3. Attach the middle part of the handle (4) to the bottom part of the handle (8) using two bolts M6 x 45 (6) and wing nuts (7). (Fig. 2-2)
4. Slide the power cord holder (5) on to the top part of the handle (1). (Fig. 2-3)
5. Attach the top part of the handle (1) to the middle part of the handle (4) using two bolts M6 x 45 (6) and wing nuts (7) (Fig. 2-4).
7. Mount the main handle on to the top part of the handle using the four supplied bolts (ST4 × 20). (Fig. 2-5)
8. To secure the power cord, use the two supplied clamps for securing the power cord against pulling (3). (Fig. 2-6)
FZK 2005 E
Assembly / Before turning on the electric tiller
WARNING: If any parts are damaged or missing, do not work with the product until they are replaced. Not respecting this warning may result in serious injuries. Call our customer line for support.
WARNING: Do not attempt to modify this product or to make accessories that are not recommended for use with this product. Every such change or modifi cation constitutes incorrect use and may lead to a dangerous condition, which may result in serious injuries.
WARNING: Do not connect the machine to a power source until it is fully assembled. Not adhering to this instruction may lead to accidentally starting the machine and possible serious injuries.
7. BEFORE TURNING ON THE ELECTRIC TILLER
ATTENTION: Never remove or short-circuit the safety features mounted on the electric tiller (for example fastening the push button/lever to the handle).
ATTENTION: The blades of the tiller will continue to rotate for a short time after it is turned off! Never lift or carry the tiller with the motor running. When turning it on, make sure that your feet are at a safe distance from the tiller blades.
ATTENTION: Always lead the tiller by the handles with both hands. Lead the tiller only at walking speed.
13
EN
EN13
Before turning on the tiller, make sure that the blades are not touching any object and that they can move freely. Hold the handle fi rmly with both hands. Never work with the tiller with only one hand.
ATTENTION: The tiller may jump up and/or forwards if the blades hit very hard or frozen soil or if there are hidden obstacles on the soil such as large stones, roots or tree stumps.
Power cord of the machine
Use only undamaged power cords. The total length of the power cords must not exceed 40 metres because exceeding this distance will result in reduced motor performance. The power cord must have a cross-section of 3 × 1.5 mm The power cord plugs and sockets must be made from rubber and resistant against spraying water. Longer power cords require larger wire cross-sections. The power cord and the connecting leads must be checked regularly for damage. Before checking the leads, check that they are not under live current. Fully unwind the power cord. Also check the entry locations of the cords, plugs and sockets.
2
.
EN 14
EN 14
Operation
8. OPERATION
Starting
Before starting the tiller, check that the wheel frame is raised. To raise the frame, pull out the lock button (Step A); rotate the wheel frame upwards (Step B); release the lock button. The wheel frame will be secured in position by the lock button. (See fi g. 3.)
Secure the extension cord in the power cord holder (5), see fi g. 4. The loop on the extension cord must be suffi ciently long so that the power cord holder can move from one side to the other. Connect the extension cord to the power cord on the tiller.
Use the tiller for breaking up clumps of soil, for preparing garden beds for sowing, cultivating gardens and fl ower beds. The tiller can also dig small holes for planting trees or fl owers in fl ower pots.
Before starting the motor, fi rst move the tiller to the location where you will work.
Hold the tiller fi rmly when starting it. When running, the tiller blades will pull forward. Using the handle, slowly tilt the blades down.
To start the tiller, press the safety button (A) on the safety switch and then pull the lowering lever (B) towards the handle. The motor will start and the blades will start rotating. To turn off the tiller, simply release the starting lever, see fi g. 5.
To break up clumps of soil or for deep loosening, allow the tiller to pull your hands to the end of their reach and then fi rmly pull the tiller back towards yourself. You will achieve the best results by repeatedly allowing the tiller to move forward and then pulling it back towards yourself again.
The movement of the tiller towards you will achieve more aggressive and deeper ploughing by the blades.
Be very careful to avoid tripping when moving backwards and when pulling the tiller towards yourself.
In the event that the tiller sinks deep into the soil and stays in the one location, rock it gently from side to side until it again starts moving forward.
Never travel over the power cord with the tiller. Check that the power cord is always in a safe position behind you.
When working on a slope, always stand diagonally to the slope to maintain a fi rm safe stance. Do not work on extremely steep slopes.
FZK 2005 E
Operation / Maintenance
15
9. OPERATION
To prepare a garden bed for sowing, it is recommended to use on of the following patterns:
Loosening pattern A – Travel over the loosened area twice, the second time in cross direction to the fi rst run, see fi g. 6.
Loosening pattern B – Travel over the loosened area twice, the second time overlap the fi rst run, see fi g. 6.
Before use, remove all visible stones or other foreign objects.
NOTE: Before moving the tiller from one area to another, turn the motor off and wait until the blades stop rotating. Be careful that the blades do not touch the ground while the tiller is being moved. The blades and the machine itself may be damaged even when the motor is turned off.
Removing foreign objects
During operation a stone or root may become stuck in the blades or high grass or weeds may become tangled around the shaft. To clean the blades or the shaft, fi rst release the starting lever, wait until the blades come to a complete stop and disconnect the tiller from the power supply. Release or remove foreign objects from the blades or the shaft. To make the removal of tall grass of weeds easier, remove one or several of the blades.
EN
EN15
10. MAINTENANCE
Disconnect the power source before performing maintenance. While performing maintenance use protective gloves.
Before every use, check that the extension cord exhibits no signs of damage or ageing. Replace the power cord
if it is frayed or otherwise damaged. Check the condition of the blades and ensure that all threaded connections are pulled tight. If the blades are blunt, sharpen or replace them. For support, call an authorised service centre.
Only replace worn out or damaged parts with original spare parts. Parts from a different tiller/cultivator may not necessarily be compatible, which may result in a dangerous situation.
Check that all safety mechanisms are safe and in good condition. Repair or replace it if necessary. Lubricate the blades and shaft once per season. Before putting the tiller away at the end of the season, check that it is not dam­aged. Repair or replace damaged parts.
ATTENTION: Clean the tiller after every use. Neglecting proper cleaning may result in damage to the tiller or a reduction in its performance. Clean the bottom motor bearer plate and the blade cover with a brush and a soft wiping cloth dipped in a soap and water solution.
Never use a hose with water to clean the tiller! Never wash the tiller under running water, in particular with pressurised water.
EN 16
EN 16
Maintenance / Storage
If you want to remove soil and dirt from the gearbox and blades, use a stiff brush or a dampened cloth. Clean the holes on the motor cover and remove all grass and dirt remains. After cleaning the blades and shaft, immediately wipe them dry and apply a thin layer of oil to prevent corrosion.
Installing and removing the blades
For this task, we recommend that you contact an authorised service centre. Worn out blades provide only a low level of performance and overload the motor. Check the blades before each use. Sharpen or replace the blade if necessary. For support, contact an authorised service centre.
WARNING: Injuries may occur when working on the blades. Use protective gloves.
To remove the blade from the shaft (Fig. 7), screw out the hex bolt M8 x 40 from the shaft. Take the blades off the shaft. To install the blades, proceed in reverse order.
Adding oil to the gearbox (Fig. 8):
The drain screw is located on the right side of the gearbox. Before screwing out the drain screw, place the tiller on its left side and clean away any dirt from the gearbox. If necessary, remove the blades to gain better access to the drain screw. Use a 5 mm Allen key to remove the screw. Drain the oil from the gearbox. Fill with high quality SAE 30 oil until it starts fl owing out of the hole. Screw the drain screw back in.
11. STORAGE CONDITIONS
ATTENTION: Risk of fi re! The gearbox may be very hot both during and after use. Store the tiller at a safe distance from fuels, oils, Vaseline and gasses.
Thoroughly clean the entire machine and its accessories. Store it out of reach of children in a stable safe position in a cool dry location, avoid both excessively high and excessively low temperatures. Protect it against the effects of direct sunlight. If possible, store it in the dark. Do not store in plastic bags to prevent the accumulation of moisture.
At the end of every season, perform a general inspection of the machine and remove any deposits that may have accumulated. At the start of every season, make sure that you have checked the condition of the machine. If repairs are necessary, please contact one of our service centres (address is on the warranty card).
Store the tiller in a clean dry location to which children do not have access. For long term storage, ensure that the tiller is protected against corrosion and frost.
At the end of a season or if you will not be using the tiller for longer than a month, wipe all metal surfaces with a cloth dipped in oil or spray it with a thin layer of oil to protect it from corrosion. Fold down the handle and store the tiller in a suitable location.
FZK 2005 E
12. TROUBLESHOOTING
Problem Possible causes Remedy
Troubleshooting
17
EN
EN17
The motor will not start
Excessive noise Blades are jammed Turn the machine off. Wait until the blades
The machine is not connected to a power supply
There is no voltage in the mains Check the power supply
Faulty power cord Check the power cord. Repair or replace it if
Faulty safety switch/plug Visit an authorised service centre
Fuse against overheating was activated
Leaking oil The tiller must be repaired. Call our customer
Connect the machine to a power supply
necessary.
1. The working depth is too big, set a smaller depth.
2. The blades are blocked, remove the obstacle.
3. The soil is too hard, select the correct working depth and move the machine forwards and backwards while at the same time reducing the working speed. Wait approximately 15 minutes for the motor to cool down before using it again.
come to a complete stop. Remove any material stuck inside.
line for support.
Missing bolts, nuts or other parts. Tighten all the parts. If the noise persists,
organise repairs.
Excessive vibrations The blades are damaged or worn
out
Working depth is too large Set the correct working depth.
Poor work results Working depth is too small Set the correct working depth.
Worn out blades Replace the damaged or worn out blades.
Replace the damaged or worn out blades.
EN 18
Technical specifi cations
13. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model ........................................................................................................................................................................................FZK 2005 E
Power supply ............................................................................................................................................................230–240 V, 50 Hz
Power input ................................................................................................................................................................................... 1400 W
Idling speed .................................................................................................................................................................................280 rpm
Coverage width ............................................................................................................................................................................ 400 mm
Working depth ..................................................................................................................................................................................21 cm
Number of blades ..............................................................................................................................................................................6 pcs
Weight ....................................................................................................................................................................................................11 kg
Noise emission level according to norm
LpA (acoustic pressure) ..................................................................................................................................................... 80.0 dB(A)
LwA (acoustic power level) ................................................................................................................................................ 91.2 dB(A)
Guaranteed level of acoustic power is LwA ........................................................................................................... MAX 96 dB(A)
Level of vibrations
on the left ..........................................................................................................................................................1.142 m/s
2
K= 1.5 m/
on the right .......................................................................................................................................................1.150 m/s2 K= 1.5 m/
2
2
FZK 2005 E
Declaration of Conformity
14. DECLARATION OF CONFORMITY
19
EN
FAST ČR, a.s. Černokostelecká 1621, 251 01 Říčany Prague, tel.: 323 204 111, fax: 323 204 110
E-mail: info@fastcr.cz Cejl 31, 602 00 Brno, tel.: 531 010 292-3, fax: 531 010 294 E-mail: brno@fastcr.cz
CE DECLARATION OF CONFORMITY
___________________________________________________________________________ 
Manufacturer:
FAS T ČR, a.s. Černokostelecká 2111, 100 00 Prague 10, Czech Republic
Tax ID number: CZ26726548
Product/brand: Electric Tiller/FIELDMANN
Type/model: FZK 2005 E


This product meets the direc ves below:
ES Low Voltage Electrical Equipment Direc ve No. 2006/95/ES

ES Machinery Council Direc ve 2006/42/ES
ES Electromagne c Compa bility (EMC) Direc ve No. 2004/108/ES ES RoHS Direc ve No. 2002/95/ES
and norms:
EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A13+A14+A15

EN 709:1997+A4

EN 62233:2008

ZEK 01.4-08/11.11

EN 55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-2:1997+A1:2002

EN 61000-3-2:2006+A1+A2

EN 61000-3-3:2008


CE mark: 14
 
FAS T ČR, a.s. is authorised to act on behalf of the manufacturer.
Place of issue: Prague Name: Ing. Zdeněk Pech Chairman of the Board of Directors Date of issue: 19. 8. 2014 Signature:
230 V, 1 400 W, 50 Hz
Company headquarters: Černokostelecká 2111, 100 00, Prague 10 Org. ID: 26726548, Tax ID: CZ26726548 Bank details: Komerční banka Prague 1, acc.no. 89309-011/0100
EN 20
Disposal
15. DISPOSAL
Instructions and information about the handling of used packaging
Take the packaging material to a designated municipal waste facility.
The machine and its accessories are manufactured from various materials, e.g. metal and plastic. Take damaged parts to a recycling centre. Inquire at the relevant government department.
This product meets all the basic requirements of EU directives that apply to it.
Changes in the text, design and technical specifi cations may be made without prior notice and we reserve the right to make these changes.
User s manual in the original language.
COPYRIGHT © 2014, FAST ČR, A.S. REVISION 10/2014
Obsah
21
ELEKTRICKÝ KULTIVÁTOR
NÁVOD K OBSLUZE
Děkujeme vám, že jste si zakoupili tento elektrický kultivátor. Než ho začnete používat, přečtěte si, prosím, pozorně tento návod k obsluze a uschovejte jej pro případ dalšího použití. Tento produkt byl navržen a vyroben podle našich vysokých norem
pro spolehlivost, snadné ovládání a bezpečnost obsluhy. Při správné péči Vám bude mnoho let spolehlivě a bezproblémově sloužit.
OBSAH
Obrazová příloha ..............................................................................................................................................................2
1. Všeobecné bezpečnostní pokyny ............................................................................................................... 22
Důležitá bezpečnostní upozornění ............................................................................................................... 22
Obal .................................................................................................................................................................................24
Návod k použití ..........................................................................................................................................................24
2. Zásady bezpečnosti práce ............................................................................................................................... 25
Pracovní oblečení/pracovní prostor .............................................................................................................26
Přerušení práce .........................................................................................................................................................26
Ostatní rizika ................................................................................................................................................................26
3. Symboly ........................................................................................................................................................................27
4. Účel použití .................................................................................................................................................................. 28
5. Popis stroje ................................................................................................................................................................. 28
6. Sestavení ...................................................................................................................................................................... 28
7. Před zapnutím elektrického kultivátoru ...................................................................................................... 29
Napájecí kabel zařízení ....................................................................................................................................... 29
8. Provoz ............................................................................................................................................................................. 30
Zapnutí ........................................................................................................................................................................... 30
9. Použití ..............................................................................................................................................................................31
Odstraňování cizích předmětů ........................................................................................................................31
10. Údržba ............................................................................................................................................................................31
11. Skladování ................................................................................................................................................................... 32
12. Řešení potíží ................................................................................................................................................................ 33
13. Technické údaje ...................................................................................................................................................... 34
14. Prohlášení o shodě ................................................................................................................................................. 35
15. Likvidace ...................................................................................................................................................................... 36
CZ
CZ21
ELEKTRICKÝ KULTIVÁTOR NÁVO D K OBSLUZE
CZ 22
CZ 22
Všeobecné bezpečnostní pokyny
1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Důležitá bezpečnostní upozornění
Výrobek pečlivě vybalte a dejte pozor, abyste nevyhodili žádnou část obalového materiálu dříve, než najde-
te všechny součásti výrobku. Výrobek uchovávejte na suchém místě mimo dosah děti. Čtěte všechna upozorněni a pokyny. Zanedbaní při dodržovaní varovných upozornění a pokynů může mít
za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poraněni.
Před použitím se ujistěte, že každý, kdo bude zařízení používat, si přečetl a je srozuměn s těmito bezpeč-
nostními pokyny a dalšími informacemi obsaženými v tomto návodu.
UPOZORNĚNÍ: Během používání používejte vhodné prostředky ochrany sluchu. Za určitých okolností a po určité době používání může strojem vytvářený hluk způsobit ztrátu sluchu.
Kontrola poškozených dílů
Před každým použitím musí být všechny poškozené díly pečlivě zkontrolovány, aby bylo možné stanovit, že bu­dou správně fungovat a plnit svou funkci. Zkontrolujte seřízení a upevnění pohybujících se částí, poškození dílů, upevnění a další podmínky, které mohou ovlivnit provoz. Každý poškozený díl musí být opraven či vyměněn.
Nepoužívejte v nebezpečném prostředí
Zařízení nepoužívejte v dešti, při bouřce, ve vlhkém či mokrém prostředí. Zařízení neprovozujte v prostředí s vý­skytem plynů nebo ve výbušném prostředí. Motory těchto strojů během provozu jiskří a jiskry by mohly výpary zapálit.
Udržujte mimo dosah dětí
Okolostojící osoby, děti a zvířata musí být v bezpečné vzdálenosti.
Vhodně se oblékněte
Nenoste volné oblečení a šperky a na dlouhé vlasy používejte ochrannou síťku. Mohlo by dojít k jejich zachycení do pohybujících se dílů. Při práci venku je doporučeno použití gumových rukavic a pevných bot.
Používejte ochranné brýle
Při používání tohoto produktu používejte ochranné brýle s ochrannými bočnicemi. V případě prašného prostředí používejte obličejovou masku či respirátor.
Dvojitá izolace
Kultivátor je vybaven dvojitou izolací. To znamená, že všechny kovové díly jsou izolovány od elektrického napá­jení. Toho je dosaženo izolační vrstvou mezi elektrickými a mechanickými částmi. Dvojitá izolace Vám zajišťuje tu nejvyšší možnou bezpečnost.
FZK 2 005 E
Všeobecné bezpečnostní pokyny
23
Prodlužovací kabel
Ujistěte se, že je prodlužovací kabel v dobrém stavu. Při použití prodlužovacího kabelu se ujistěte, že je dostateč­ně silný, aby přenesl proud potřebný pro napájení zařízení. Poddimenzovaný prodlužovací kabel způsobí úbytek napájecího napětí, který vyústí v pokles výkonu a přehřívání. Prodlužovací a napájecí kabel je možno svázat uzlem, aby se předešlo jejich rozpojení při používání stroje. Uzel uvažte jako na obrázku 9, poté zapojte zástrčku na napájecím kabelu do zásuvky na konci prodlužovacího kabelu. Stejným způsobem můžete spojit také dva prodlužovací kabely. Při práci s kultivátorem dávejte pozor na prodlužovací kabel. Dávejte pozor, abyste o kabel neklopýtli. Kabel vždy veďte pryč od nožů kultivátoru.
Ochrana proti přehřátí
Pokud je kultivátor zablokovaný cizím předmětem nebo je jeho motor přetížený, bezpečnostní zařízení jeho mo­tor automaticky vypne. Uvolněte spouštěcí páku a vyčkejte, dokud se motor neochladí (zhruba 15 minut), než kultivátor opět zapnete.
Zařízení odpojte od napájení v případě, že jej nebudete používat nebo jej budete mý t či opravovat. Nenechá­vejte jej bez dozoru.
Nepoškozujte kabel
Stroj nikdy nenoste za kabel ani za kabel netrhejte, abyste jej vytáhli ze zásuvk y. Kabel chraňte před horkem, oleji a ostrými hranami.
Používejte zařízení správně
Nepoužívejte tento produkt pro jiné účely, než pro které je určen (viz kapitola Účel použití).
CZ
CZ23
Nepřeceňujte se
Kultivátor veďte pouze rychlostí kroku. Při práci neustále udržujte pevný postoj a rovnováhu.
Osvětlení
Kultivátor používejte pouze za denního nebo silného umělého světla.
V případě nečinnosti zařízení uložte pod střechu
Pokud kultivátor nepoužíváte, uložte jej pod střechu do suchého prostoru bez přístupu dětí.
Provádějte pečlivou údržbu stroje
Pro nejlepší výkon a nejmenší riziko úrazu stroj udržujte čist ý a pravidelně kontrolujte prodlužovací kabel a v pří­padě, že je poškozen, jej vyměňte. Udržujte madla suchá, čistá a nepotřísněná olejem.
Zůstaňte ostražití
Sledujte, co děláte. Používejte zdravý rozum. Nepoužívejte kultivátor, jste-li unaveni nebo jste-li pod vlivem drog nebo léků.
ELEKTRICKÝ KULTIVÁTOR NÁVO D K OBSLUZE
CZ 24
CZ 24
Všeobecné bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ: Kultivátor nepoužívejte v blízkosti podzemních elektrických či telefonních kabelů, potrubí a hadic. Pokud kultivátor narazí na cizí předmět, okamžitě jej vypněte, vyčkejte, až se nože zastaví a zkontrolujte, zda nejsou poškozené. V případě, že je to nezbytné, před další prací vyhledejte služby autorizovaného servisu. Pokud začne kultivátor nadměrně vibrovat, okamžitě jej vypněte a vyhledejte příčinu. Vibrace jsou obvykle známkou problému.
POZOR: Nebezpečí pořezání! Při čištění nebo provádění údržby kultivátoru používejte ochranné rukavice a buďte opatrní.
Před započetím jakýchkoliv prací na údržbě či opravách kultivátoru zařízení vypněte, vyčkejte, až se jeho nože zastaví a odpojte jej od napájení.
UPOZORNĚNÍ: Nože se nezastaví ihned po vypnutí kultivátoru.
UPOZORNĚNÍ: Riziko poranění. Nepřibližujte ruce, nohy ani žádné jiné části těla nebo oblečení k točícím
se nožům kultivátoru.
Obal
Výrobek je umístěn v obalu, který brání poškozením při transportu. Tento obal je surovinou a lze jej proto ode­vzdat k recyklaci.
Návod k použití
Než začnete se strojem pracovat, přečtěte si následující bezpečnostní předpisy a prostudujte si zásady bez­pečnosti práce se zařízením. Seznamte se s obslužnými prvky a správným používáním zařízení. Návod pečlivě uschovejte pro případ pozdější potřeby. Minimálně po dobu záruk y doporučujeme uschovat o riginá lní oba l včet­ně vnitřního balicího materiálu, pokladní doklad a záruční list. V případě přepravy zabalte stroj zpět do originální krabice od výrobce, zajistíte si tak maximální ochranu výrobku při případném transportu (např. stěhovaní nebo odeslaní do servisního místa).
POZNÁMKA: Předáváte-li stroj dalším osobám, předejte jej společně s návodem. Dodržovaní přiložené­ho návodu k obsluze je předpokladem řádného používání stroje. Návod k obsluze obsahuje rovněž pokyny pro obsluhu, údržbu a opravy. Výrobce nepřebírá odpovědnost za nehody nebo škody vzniklé následkem nedodržování tohoto návodu.
FZK 2 005 E
Zásady bezpečnosti práce
2. ZÁSADY BEZPEČNOSTI PRÁCE
Zařízení nikdy nepoužívejte v případě, že je poškozený či viditelně opotřebený
napájecí kabel.
V případě, že kultivátor připojíte poškozeným kabelem ke zdroji napětí a poté se
dotknete místa, kde je porušená izolace dříve, než bude kultivátor od zdroje napětí odpojena, vystavujete se riziku úrazu elektrickým proudem.
Rovněž se nikdy nedotýkejte nožů, dokud nebude zařízení odpojeno od zdroje napětí,
a dokud se nože úplně nepřestanou otáčet.
Dbejte na to, aby se prodlužovací kabely nikdy nedostaly do kontaktu s noži. Nože by
totiž mohly poškodit izolaci kabelu, a tím by vzniklo riziko úrazu elektrickým proudem při dotyku některé části těla a obnaženého vodiče, bude-li tento pod napětím.
Zařízení odpojte od přívodu napětí (tj. vytáhněte vidlici napájecího kabelu ze síťové
zásuvky):
• Pokud musíte nechat zařízení bez dozoru.
• Pokud se chystáte odstranit závadu.
• Před každou kontrolou, každým čištěním či opravou.
• Narazíte-li při práci na cizí těleso.
• Pokud zařízení nadměrně vibruje.
DOPORUČENÍ: Zařízení připojujte jen k takovému zdroji napětí, který je vybaven proudovým chráničem (RCD) s maximální hodnotou unikajícího proudu 30 mA.
25
CZ
CZ25
Je-li poškozen napájecí kabel, je nutná jeho výměna výrobcem anebo jeho autorizovaným zákaznickým
servisem.
Toto zařízení nesmí být obsluhováno osobami s omezenými fyzickými, smyslovými či duševními schop-
nostmi (včetně dětí). Dále nesmí být používáno osobami nezkušenými či takovými osobami, jejichž tech­nické znalosti jsou pro obsluhu tohoto zař ízení zjevně nedostatečné. Tyto osoby mohou obsluhovat zařízení pouze pod dohledem způsobilé osoby, anebo po náležitém poučení o zásadách bezpečnosti práce.
Pohybují-li se v blízkosti zařízení děti, je nezbytně nutné dohlížet na to, aby si se zařízením nehrály.
Pocit mravenčení v rukou anebo dokonce jejich necitlivost je příznakem nadměrných vibrací. V takovém
případě zkraťte práci, přerušujte ji dostatečně dlouhými přestávkami, rozdělte ji mezi několik lidí anebo, v případě dlouhodobého používání kultivátoru, používejte při práci speciální anti-vibrační rukavice.
Nevyhnutelným průvodním jevem používání kultivátoru je to, že za chodu vydává hluk. Hlučné práce proto
provádějte pouze ve vyhrazených hodinách, respektive v době, která je pro tyto činnosti běžná. Respektujte dobu klidu a práci se snažte zkrátit na nezbytně nutnou dobu. Rovněž doporučujeme, abyste Vy i osoby, pohybující se v bezprostřední blízkosti kultivátoru, byli vybaveni chrániči sluchu.
ELEKTRICKÝ KULTIVÁTOR NÁVO D K OBSLUZE
CZ 26
CZ 26
Zásady bezpečnosti práce
Nepoužívejte elektrický kultivátor s poškozenými, deformovanými nebo opotřebenými bezpečnostními
zařízeními (blokování zapnutí, bezpečnostní kryt) a/nebo noži. Aby nevznikala nevyváženost, vadné díly
a šrouby je nutné vyměňovat zásadně po sadách.
Před prací vyhledejte a odstraňte cizí předměty (například kameny, větve atd.). Pokud při práci narazíte na překážku, nebo pokud se nože zaseknou, elektrický kultivátor vypněte, vytáh-
něte zástrčku ze zásuvky a počkejte, až se nože zastaví. Poté překážku odstraňte. Zkontrolujte, zda není
elektrický kultivátor poškozen a pokud je to nutné, vyhledejte pomoc autorizovaného servisního střediska.
Elektrický kultivátor používejte pouze pro účely uvedené v tomto návodu k obsluze. Kultivátor netahejte po tvrdém povrchu (beton, chodníčky) nebo do/ze schodů. Nepřetěžujte motor. Na kul-
tivátor nepřidávejte žádnou přídavnou zátěž. Po použití kultivátor odpojte od napájení a zkontrolujte, zda
stroj a zejména nože nejsou poškozeny a v případě potřeby vyhledejte autorizované servisní středisko.
Při chůzi pozpátku buďte maximálně opatrní. Můžete klopýtnout! Při práci ve svahu pracujte vždy kolmo ke svahu a udržujte bezpečný a pevný postoj. Dbejte zvýšené opatrnosti při změně směru na svahu a nepracujte na extrémně strmých svazích. Pracujte pouze za dobré viditelnosti.
Pracovní oblečení/pracovní prostor
Odpovídáte za bezpečnost v pracovním prostoru. Ujistěte se, že se v blízkosti pracovního prostoru nenachází žádné osoby (zvláště děti) nebo zvířata. K ochraně nohou si oblékněte robustní pracovní boty a dlouhé kalhoty. Kultivátor nikdy nepoužívejte v san-
dálech nebo naboso. Udržujte ruce a nohy mimo dosah nožů – a to zvláště při spouštění stroje! Prodlužovací kabel udržujte
mimo dosah nožů. Seznamte se s okolím a dávejte pozor na možná rizika, která by mohla být přeslechnuta kvůli hluku stroje. Přístroj nikdy nepoužívejte za deště nebo ve vlhkém či mokrém prostředí. Nikdy nepracujte v bezprostřed-
ním okolí bazénů a zahradních jezírek.
Přerušení práce
Elektrický kultivátor nikdy nenechávejte na pracovní ploše bez dozoru. Při přerušení práce vždy ponechte elektrický kultivátor na bezpečném místě a odpojte jej od napájení. Při přemisťování z jedné pracovní plochy na jinou kultivátor vypněte a počkejte, až se nože zastaví. Odpojte
napájecí kabel.
Ostatní rizika
Přestože jsou naše výrobky konstruovány tak, aby v yhovovaly platným technickým normám a bezpečnost-
ním předpisům, přetrvávají ve spojení s obsluhou zařízení pro jeho uživatele některá rizika:
• Z prostoru nožů mohou odlétávat kameny nebo jejich úlomky.
• Nebude -li obsluha zařízení při práci používat ochranu sluchu, vystavuje se riziku následného ohluchnutí.
• Poranění prstů při údržbě nožů.
• Vdechnutí prachových částic vzniklých při práci s kultivátorem.
• Zasažení elektrickým proudem při dotyku neizolovaných součástí.
FZK 2 005 E
3. SYMBOLY
Varování:
Přečtěte si návod k obsluze!
Nepoužívejte v dešti či za mokra!
Ostatní osoby se musí zdržovat v bezpečné vzdálenosti!
Rotující součásti! Nože kultivátoru se zastaví až chvíli po vypnutí motoru.
Kultivátor vždy vypněte a odpojte od napájení před kontrolou poškození napájecího kabelu nebo před čištěním nožů.
Symboly
27
CZ
CZ27
Chraňte kabel před kontaktem s noži!
V souladu se základními platnými bezpečnostními standardy evropských směrnic.
Toto zařízení je chráněno dvojitou izolací; proto není nutné použití uzemňovacího vodiče. Vždy zkontrolujte, zda síťové napětí odpovídá napětí na typovém štítku.
Používejte ochranu sluchu!
Používejte ochranu zraku! Používejte ochranu dýchacích cest!
ELEKTRICKÝ KULTIVÁTOR NÁVO D K OBSLUZE
CZ 28
CZ 28
Účel použití / Popis stroje / Sestavení
4. ÚČEL POUŽITÍ
Elektrický kultivátor FIELDMANN je určen k rozmělňování velkých hrud a ztvrdlé půdy na malých až středně vel­kých pěstitelských plochách, na domácích zahradách a v zahrádkářských koloniích. Není určen pro použití na veřejných hřištích, v parcích, sportovních centrech, na silnicích, v zemědělství nebo lesnictví.
Elektrický kultivátor se nesmí používat k rozbíjení kamenů nebo přeorávání travnatých ploch! Dodržování těchto pokynů je předpokladem pro správné použití elektrického kultivátoru.
5. POPIS STROJE
1. Horní část madla
2. Spínač
3. Svorka zajištění kabelu proti tahu
4. Střední část madla
5. Držák kabelu
6. Šroub M6 × 45
7. K řídlová ma tice
8. Spodní část madla
9. Kolo
10. Rám kol
11. Tlačítko pro uzamknutí
12. Kryt motoru
13. Nosná deska motoru
14. Nůž (pravý/levý)
6. SESTAVENÍ
Před použitím musíte produkt správně sestavit.
1. Nasuňte kola na osu rámu kol, poté připevněte podložky a šrouby (M5 × 12) k jejich zajištění. (Obr. 2-1)
2. Do kol vtlačte krytky kol a zakryjte konce osy. K bezpečnému usazení do kol bude možná potřeba použití kladiva. (Obr. 2-1)
3. Připevněte střední část madla (4) ke spodní části madla (8) dvěma dodanými šrouby M6 × 45 (6) a křídlo­vými maticemi (7). (Obr. 2-2)
4. Na horní část madla (1) nasuňte držák kabelu (5). (Obr. 2-3)
5. Připevněte horní část madla (1) ke střední části madla (4) dvěma dodanými šrouby M6 × 45 (6) křídlovými maticemi (7) (Obr. 2-4).
7. Na horní část madla namontujte hlavní madlo pomocí čt yř dodaných šroubů (ST4 × 20). (Obr. 2-5)
8. K zajištění kabelu použijte dvě dodané svorky zajištění kabelu proti tahu (3). (Obr. 2-6)
FZK 2 005 E
Sestavení / Před zapnutím elektrického kultivátoru
VAROVÁNÍ: Pokud jsou jakékoli díly poškozeny nebo chybí, s produktem nepracujte, dokud nejsou vyměněny. Nedodržení tohoto varování může mít za následek vážné zranění. Pro podporu zavolejte na naši zákaznickou linku.
VAROVÁNÍ: Nepokoušejte se upravovat tento výrobek nebo vytvořit příslušenství, které není doporučené pro použití s tímto produktem. Každá taková změna nebo úprava je nesprávným použitím a může vést k nebezpečnému stavu, což může mít za následek vážné zranění.
VAROVÁNÍ: Nepřipojujte zařízení ke zdroji napájení, dokud není dokončeno jeho sestavení. Nedodržení tohoto pokynu může vést k náhodnému spuštění a možným vážným zraněním.
7. PŘED ZAPNUTÍM ELEKTRICKÉHO KULTIVÁTORU
POZOR: Nikdy nedemontujte ani nepřemosťujte bezpečnostní zařízení namontova­ná na elektrickém kultivátoru (například upevnění stisknutého tlačítka/páky k ru­kojeti).
POZOR: Nože kultivátoru se budou i po vypnutí stroje krátkou chvíli točit! Nikdy ne­zvedejte nebo nepřenášejte kultivátor se spuštěným motorem. Při zapínání se ujis­těte, že jsou Vaše nohy v bezpečné vzdálenosti od nožů kultivátoru.
29
CZ
CZ29
POZOR: Kultivátor vždy veďte za madla oběma rukama. Kultivátor veďte pouze rychlostí chůze.
Před zapnutím kultivátoru se přesvědčte, že se jeho nože nedotýkají žádného předmětu, a že se mohou volně pohybovat. Madlo držte pevně oběma rukama. Nikdy nepracujte s kultivátorem jednou rukou
POZOR: Kultivátor může poskočit nahoru a/nebo dopředu, pokud nože narazí na velmi tvrdou či zmrzlou půdu nebo na v půdě skry té překážky jako jsou velké kameny, kořeny nebo pařezy.
Napájecí kabel zařízení
Používejte pouze nepoškozené napájecí kabely. Celková délka napájecích kabelů nesmí překročit 40 metrů, protože překročení této vzdálenosti vede ke snížení výkonu elektromotoru. Napájecí kabel musí mít průřez 3 × 1,5 mm Vidlice a zásuvky pro napájecí kabely musí být vyrobeny z pryže a odolné vůči stříkající vodě. Delší napájecí kabely vyžadují větší průřezy vodičů. Napájecí kabely a spojovací vedení musí být pravidelně kontrolovány z hle­diska poškození. Před kontrolou vedení se ujistěte, že jsou bez napětí. Napájecí kabel zcela rozviňte. Zkontrolujte také místa vstupu kabelu, zástrčky a zásuvky.
ELEKTRICKÝ KULTIVÁTOR NÁVO D K OBSLUZE
2
.
CZ 30
CZ 30
Provoz
8. PROVOZ
Zapnutí
Před zapnut ím kultivátoru se ujistěte, že je rám kol z vednutý. Ke zvednutí rámu vytáhněte zamykací tlačítko (K rok A); otočte rám kol vzhůru (Krok B); uvolněte zamykací tlačítko. Rám kol bude zajištěn na svém místě zamykacím tlačítkem. (Viz obr. 3.)
Prodlužovací kabel zajistěte v držáku kabelu (5), viz obr. 4. Smyčka na prodlužovacím kabelu musí být dostatečně dlouhá, aby se úchyt kabelu mohl posouvat z jedné strany na druhou. Připojte prodlužovací kabel k napájecímu kabelu kultivátoru.
Kultivátor používejte na rozbíjení drnů, přípravu záhonů na osetí, kultivaci zahrad a květinových záhonů. Kultivá­tor může také vyrýt malé jamky pro výsadbu stromků nebo rostlin v květináčích.
Před zapnutím motoru nejprve kultivátor přesuňte do místa, kde budete pracovat.
Během zapínání kultivátor pevně držte. Během práce nože kultivátor potáhnou směrem vpřed. Pomocí madel nože pomalu sklopte dolů.
K zapnutí kultivátoru stiskněte bezpečností tlačítko (A) na bezpečnostním spínači a poté přitáhněte spouštěcí páku (B) proti madlu. Motor se zapne a nože se začnou točit. K vypnutí kultivátoru jednoduše uvolněte spouštěcí páku, viz obr 5.
Pro rozbíjení drnů nebo hluboké kypření nechte nože, aby kultivátor odtáhly až na konec dosahu Vašich rukou a poté kultivátor pevně přitáhněte směrem k sobě. Nejlepšího výsledku dosáhnete opakovaným povolováním kultivátoru v pohybu vpřed a opětovným přitažením zpět.
Pohybem kultivátoru směrem k Vám dosáhnete agresivnějšího a hlubšího rytí nožů.
Abyste se vyvarovali zakopnutí, při pohybu vzad a při přitahování kultivátoru směrem k Vám dbejte zvýšené opatrnosti.
V případě, že se kultivátor zaboří hluboko a zůstane na jednom místě, jemně jím houpejte ze strany na stranu, až se začne znovu pohybovat kupředu.
S kultivátorem nikdy nepřejíždějte přes prodlužovací kabel. Ujistěte se, že kabel je vždy v bezpečné pozici za Vámi.
Při práci ve svahu vždy stůjte šikmo ke svahu, abyste udrželi pevný, bezpečný postoj. Nepracujte na extrémně strmých svazích.
FZK 2 005 E
Použití / Údržba
31
9. POUŽITÍ
Pro přípravu záhonu k osetí doporučujeme použít jeden z následujících vzorů:
Vzor kypření A – Kypřenou oblast dvakrát přejeďte, podruhé kolmo k prvnímu kypření, viz obr 6.
Vzor kypření B – Kypřenou oblast dvakrát přejeďte, podruhé překrývejte první kypření, viz obr 6.
Před použitím z prostoru odstraňte všechny viditelné kameny nebo jiné cizí předměty.
UPOZORNĚNÍ: Před přemisťováním kul tivátoru z jednoho p rostoru do druhého v ypněte motor a vyč kejte, až se nože úplně zastaví. Buďte opatrní, aby se nože nedotkly země, když kultivátor přemisťujete. Nože i samotné zařízení mohou být poškozeny, i když je motor vypnutý.
Odstraňování cizích předmětů
Během provozu může kámen nebo kořen uvíznout v nožích nebo se vysoká tráva či plevel může omotat okolo hřídele. K očištění nožů či hřídele uvolněte spouštěcí páku, vyčkejte, až se nože úplně zas taví a kultivátor odpojte od napájení. Uvolněte či odstraňte cizí předměty z nožů či hřídele. Ke zjednodušení odstranění vysoké trávy či plevele jeden nebo několik nožů demontujte.
10. ÚDRŽBA
CZ
CZ31
Před prováděním údržby odpojte napájení. Při provádění údržby používejte ochranné rukavice.
Před každým použitím zkontrolujte, zda prodlužovací kabel nejeví známky poškození nebo stárnutí. Vyměň-
te kabel, pokud je prasklý, roztřepený nebo jinak poškozený. Zkontrolujte stav nožů a zajistěte pevné dotažení všech závitových spojů. Pokud jsou nože tupé, nabruste je nebo je vyměňte. Pro podporu zavolejte autorizované servisní středisko.
Opotřebené nebo poškozené díly vyměňte pouze za originální náhradní díly. Díly z jiného kypřiče/kultivátoru nemusí být kompatibilní, což může vyústit ve vznik nebezpečné situace.
Zkontrolujte, že všechna bezpečnostní zařízení jsou bezpečná a v dobrém stavu. V případě potřeby je opravte nebo vyměňte. Jednou za sezónu namaž te nože a hřídel. Před uložením na konci sezony kypřič/kultivátor zkon­trolujte, zda není poškozen. Opravte nebo vyměňte poškozené díly.
UPOZORNĚNÍ: Kultivátor čistěte po každém použití. Neprovádění řádného čištění může vést k poškoze­ní kultivátoru nebo snížení jeho výkonu. Očistěte spodní nosnou desku motoru a kryt okolo nožů kartáčem a měkkým hadříkem navlhčeným ve směsi jemného mýdla a vody.
K čištění kultivátoru nikdy nepoužívejte hadici s vodou! Kultivátor nikdy nemyjte tekoucí a zejména tlakovou vodou.
ELEKTRICKÝ KULTIVÁTOR NÁVO D K OBSLUZE
CZ 32
CZ 32
Údržba / Skladování
Chcete-li odstranit půdu a nečistoty z převodovky a nožů, použijte tuhý kartáč nebo navlhčený hadřík. Vyčistěte otvory na krytu motoru a odstraňte veškeré zbytky trávy a nečistot. Hned po vyčištění nože a hřídel otřete do sucha a naneste tenkou vrstvu oleje, aby se zabránilo korozi.
Montáž a demontáž nožů
Za tímto účelem doporučujeme navštívit autorizované servisní středisko. Opotřebené nože poskytují pouze nízký výkon a přetěžují motor. Před každým použitím nože zkontrolujte. V případě potřeby nůž nabruste nebo vyměňte. Pro podporu kontaktuj­te autorizované servisní středisko.
VAROVÁNÍ: Při práci na nožích může dojít ke zranění. Používejte ochranné rukavice.
K sejmutí nožů z hřídele (Obr. 7) vyšroubujte šroub M8 × 40 se šestihrannou hlavou z hřídele. Sejměte nože z hřídele. Při montáži nožů postupujte v opačném pořadí.
Doplnění oleje do převodovky (Obr. 8):
Výpustný šroub je umístěn na pravé straně převodové skříně. Před vyšroubováním výpustného šroubu položte kypřič/kul tivátor na jeho levou stranu a očistěte převodovou skříň od ne čistot. Pokud je to nutné, pro lepší přístup k výpustnému šroubu demontujte nože. K vyšroubování šroubu použijte 5mm imbusový klíč. Vypusťte olej z pře­vodovky. Naplňte vysoce kvalitním SAE 30 olejem, až začne vy tékat z otvoru. Znovu zašroubuj te výpustný šroub.
11. SKLADOVÁNÍ
POZOR: Riziko požáru! Převodová skříň může být během a po použití velmi horká. Kultivátor skladujte v bezpečné vzdálenosti od paliv, olejů, vazelín a plynů.
Důkladně vyčistěte celý stroj i jeho příslušenství. Uložte jej mimo dosah dětí do stabilní a bezpečné polohy na chladném a suchém místě, vyhněte se příliš vy­sokým i příliš nízkým teplotám. Chhraňte jej před působením přímého slunečního záření. Pokud je to možné, skladujte jej ve tmě. Neskladujte jej v plastikových pytlích, aby se zabránilo nahromadění vlhkosti.
Na konci každé sezóny proveďte všeobecnou kontrolu stroje a odstraňte usazeniny, které se nahromadily. Na začátku každé sezóny se ujistěte, že jste zkontrolovali stav stroje. V případě nutnosti opravy, prosím, kontaktujte některého z našich servisních středisek (viz adresa na záručním listu).
Kultivátor skladujte na suchém a čistém místě bez přístupu dětí. Při dlouhodobém skladování se ujistěte, že je kultivátor chráněn proti korozi a mrazu.
Na konci sezóny nebo pokud nebudete kultivátor používat déle než měsíc, potřete všechny kovové povrchy had­říkem navlhčeným v oleji nebo je postříkejte tenkou vrstvou oleje ve spreji, abyste je chránili proti korozi. Madlo sklopte dolů a kultivátor uložte na vhodném místě.
FZK 2 005 E
12. ŘEŠENÍ POTÍŽÍ
Problém Možné příčiny Náprava
Motor se nezapíná Zařízení není připojeno k napájení Připojte zařízení k napájení
V síti není napětí Zkontrolujte napájení
Vadný kabel Zkontrolujte kabel. V případě potřeby jej
opravte nebo vyměňte.
Řešení potíží
33
CZ
CZ33
Vadný bezpečnostní spínač/ zástrčka
Aktivována pojistka proti přehřátí 1. Příliš velká pracovní hloubka, nastavte
Nadměrný hluk Nože jsou zaseknuté Zařízení vypněte. Vyčkejte, až se nože úplně
Vytékající olej Kultivátor musí být opraven. Pro podporu
Chybějící šrouby, matice či jiné součásti.
Nadměrné vibrace Nože jsou poškozené či
opotřebované
Příliš velká pracovní hloubka Nastavte správnou pracovní hloubku.
Navštivte autorizované servisní středisko
menší.
2. Nože jsou zablokovány, odstraňte překážku.
3. Půda je příliš tvrdá, zvolte správnou pracovní hloubku a pohybujte se strojem vpřed a vzad a současně snižte pracovní rychlost. Před dalším použitím vyčkejte zhruba 15 minut, než se motor ochladí.
zastaví. Uvízlé předměty odstraňte.
zavolejte na naši zákaznickou linku.
Všechny součásti utáhněte. Pokud hluk pokračuje, zařiďte opravu.
Vyměňte poškozené či opotřebované nože.
Špatné výsledky práce
ELEKTRICKÝ KULTIVÁTOR NÁVO D K OBSLUZE
Příliš malá pracovní hloubka Nastavte správnou pracovní hloubku.
Opotřebované nože Vyměňte poškozené či opotřebované nože.
CZ 34
Technické údaje
13. TECHNICKÉ ÚDAJE
Model .......................................................................................................................................................................................FZK 2005 E
Napájení ....................................................................................................................................................................230–240 V, 50 Hz
Příkon .............................................................................................................................................................................................. 1400 W
Otáčky naprázdno ....................................................................................................................................................................280/min
Šířka záběru .................................................................................................................................................................................400 mm
Pracovní hloubka ...........................................................................................................................................................................21 cm
Počet nožů .............................................................................................................................................................................................6 ks
Hmotnost ..............................................................................................................................................................................................11 kg
Hodnoty emisí hluku podle normy
LpA (akustický tlak) ..............................................................................................................................................................80,0 dB(A)
LwA (hladina akustického výkonu) ................................................................................................................................91,2 dB(A)
Garantovaná hladina akustického výkonu LwA .................................................................................................MAX 96 dB(A)
Úroveň vibrací
vlevo ...................................................................................................................................................................1,142 m/s
2
K= 1,5 m/
vpravo ................................................................................................................................................................1,150 m/s2 K= 1,5 m/
2
2
FZK 2 005 E
14. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Prohlášení o shodě
35
CZ
FAS T ČR, a.s. Čern okosteleck á 1621, 2 51 01 Říčany u Pra hy, tel.: 323 204 111, fax: 323 204 110
E-mail: info@fastcr.cz Cejl 31, 602 00 Brn o, tel.: 531 010 292-3, fax: 531 010 294 E-mail: brno@fastcr.cz
CE PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
___________________________________________________________________________ 
Výrobce:
FAST ČR, a.s. Černokos telecká 2111, 100 0 0 Praha 10, Česká republika DIČ: CZ26726 548
Produkt/značka: Elektrick ý kul vátor/FIELDMANN
Typ/m ode l: FZ K 2005 E


Tento produkt splňuj e níže uvedené p ředpisy:
ES směrnice pro nízkonapěťová elektrická zařízení č. 200 6/95/ES

ES směrnice Rady 20 06/42/ES pro strojní zařízení
ES směrnice pro ele ktromagne ckou kompa bilitu (EMC) č. 2004/108/ES ES směrnice pro RoH S 2002/95/ES
a normy:
EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A13+A14+A15

EN 709:1997+A4

EN 62233:2008

ZEK 01.4-08/11.11

EN 55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-2:1997+A1:2002

EN 61000-3-2:2006+A1+A2

EN 61000-3-3:2008


Označení CE: 14
 
Společnost FAST ČR, a. s. je op rávněna jednat jménem výrobce.
Místo vydání: Praha Jméno: Ing. Zdeněk Pech Předseda správní rady Datum v ydání: 19. 8. 2014 Podpis:
230 V, 1 400 W, 50 Hz
Sídlo spole čnosti : Č ernoko stelecká 2111, 100 00, Praha 10 IČO: 26726548, DIČ: CZ2 6726548 Bankov ní spojení: Komerč ní ban ka Prah a 1, č.ú. 89309 -011/0100
ELEKTRICKÝ KULTIVÁTOR NÁVO D K OBSLUZE
CZ 36
Likvidace
15. LIKVIDACE
Pokyny a informace o nakládání s použitým obalem
Použitý obalový materiál odložte na místo určené obcí k ukládání odpadu.
Stroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z různých materiálů, např. z kovu a plastů. Poškozené součástky odevzdejte do tříděného sběru. Informujte se u příslušného úřadu.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.
Změny v textu, designu a technických specifi kací se mohou měnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme si právo na jejich změnu.
Návod k použití v originálním jazyce.
COP YRIGH T © 2014, FAS T ČR, A. S. REVISION 10/2014
Obsah
37
ELEKTRICKÝ KULTIVÁTOR
NÁVOD NA OBSLUHU
Ďakujeme Vám, že ste si kúpili tento elektrický kultivátor. Skôr ako ho začnete používať, prečítajte si, prosím, pozorne tento návod na obsluhu a uschovajte ho pre prípad ďalšieho použitia. Tento produkt bol navrhnutý a vyrobený
podľa našich vysokých noriem pre spoľahlivosť, jednoduché ovládanie a bezpečnosť obsluhy. Pri správnej starostlivosti Vám bude mnoho rokov spoľahlivo a bezproblémovo slúžiť.
OBSAH
Obrazová príloha ............................................................................................................................................................... 2
1. Všeobecné bezpečnostné pokyny .............................................................................................................. 38
Dôležité bezpečnostné upozornenia ........................................................................................................... 38
Obal ................................................................................................................................................................................ 40
Návod na použitie ................................................................................................................................................... 40
2. Zásady bezpečnosti práce .................................................................................................................................41
Pracovné oblečenie/pracovný priestor ...................................................................................................... 42
Prerušenie práce ...................................................................................................................................................... 42
Ostatné riziká .............................................................................................................................................................. 42
3. Symboly ........................................................................................................................................................................ 43
4. Účel použitia ............................................................................................................................................................... 44
5. Popis stroja .................................................................................................................................................................. 44
6. Zostavenie .................................................................................................................................................................... 44
7. Pred zapnutím elektrického kultivátora ....................................................................................................... 45
Prívodný kábel zariadenia .................................................................................................................................. 45
8. Prevádzka ..................................................................................................................................................................... 46
Zapnutie ........................................................................................................................................................................46
9. Použitie ............................................................................................................................................................................47
Odstraňovanie cudzích predmetov ...............................................................................................................47
10. Údržba .............................................................................................................................................................................47
11. Skladovanie ................................................................................................................................................................ 48
12. Riešenie problémov ................................................................................................................................................ 49
13. Technické údaje ....................................................................................................................................................... 50
14. Vyhlásenie o zhode .................................................................................................................................................51
15. Likvidácia ..................................................................................................................................................................... 52
SK
SK37
ELEKTRICKÝ KULTIVÁTOR NÁVOD NA OBSLUHU
SK 38
SK 38
Všeobecné bezpečnostné pokyny
1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Dôležité bezpečnostné upozornenia
Výrobok starostlivo vybaľte a dajte pozor, aby ste nevyhodili žiadnu časť obalového materiálu, skôr ako nájde-
te všetky súčasti výrobku. Výrobok uchovávajte na suchom mieste mimo dosahu deti. Čítajte všetky upozornenia a pokyny. Zanedbanie pri dodržiavaní varovných upozornení a pokynov môže mať
za následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenia.
Pred použitím sa uistite, či každý, kto bude zariadenie používať, si prečítal a porozumel týmto bezpečnostným
pokynom a ďalším informáciám uvedeným v tomto návode.
UPOZORNENIE: Počas používania používajte vhodné prostriedky ochrany sluchu. Za určitých okolností a po určitom čase používania môže strojom vytváraný hluk spôsobiť stratu sluchu.
Kontrola poškodených dielov
Pred každým použitím sa musia všetky poškodené diely starostlivo skontrolovať, aby bolo možné stanoviť, že budú správne fungovať a plniť svoju funkciu. Skontrolujte nastavenie a upevnenie pohybujúcich sa častí, poškodenie dielov, upevnenie a ďalšie podmienky, ktoré môžu ovplyvniť prevádzku. Každý poškodený diel sa musí opraviť či vymeniť.
Nepoužívajte v nebezpečnom prostredí
Zariadenie nepoužívajte v daždi, pri búrke, vo vlhkom či mokrom prostredí. Zariadenie neprevádzkujte v prostredí s výskytom plynov alebo vo výbušnom prostredí. Motory týchto strojov počas prevádzky iskria a iskry by mohli výpary zapáliť.
Udržujte mimo dosahu detí
Okolostojace osoby, deti a zvieratá musia byť v bezpečnej vzdialenosti.
Vhodne sa oblečte
Nenoste voľné oblečenie a šperky a na dlhé vlasy používajte ochrannú sieťku. Mohlo by dôjsť k ich zachyteniu do pohybujúcich sa dielov. Pri práci vonku sa odporúča použitie gumových rukavíc a pevných topánok.
Používajte ochranné okuliare
Pri používaní tohto produktu používajte ochranné okuliare s ochrannými bočnicami. V prípade prašného prostre­dia používajte tvárovú masku či respirátor.
Dvojitá izolácia
Kultivátor je vybavený dvojitou izoláciou. To znamená, že všetky kovové diely sú izolované od elektrického napája­nia. To sa dosiahlo izolačnou vrstvou medzi elektrickými a mechanickými časťami. Dvojitá izolácia Vám zaisťuje tú najvyššiu možnú bezpečnosť.
FZK 2005 E
Všeobecné bezpečnostné pokyny
39
Predlžovací kábel
Uistite sa, či je predlžovací kábel v dobrom stave. Pri použití predlžovacieho kábla sa uistite, či je dostatočne silný, aby preniesol prúd potrebný na napájanie zariadenia. Poddimenzovaný predlžovací kábel spôsobí úbytok napája­cieho napätia, ktorý vyústi do poklesu výkonu a prehrievania. Predlžovací a prívodný kábel je možné zviazať uzlom, aby sa predišlo ich rozpojeniu pri používaní stroja. Uzol uviažte ako na obrázku 9, potom zapojte zástrčku na prívodnom kábli do zásuvky na konci predlžovacieho kábla. Rovnakým spôsobom môžete spojiť aj dva predlžovacie káble. Pri práci s kultivátorom dávajte pozor na predlžovací kábel. Dávajte pozor, aby ste sa o kábel nepotkli. Kábel vždy veďte preč od nožov kultivátora.
Ochrana proti prehriatiu
Ak je kultivátor zablokovaný cudzím predmetom alebo je jeho motor preťažený, bezpečnostné zariadenie jeho motor automaticky vypne. Uvoľnite spúšťaciu páku a vyčkajte, kým sa motor neochladí (zhruba 15 minút), skôr ako kultivátor opäť zapnete.
Zariadenie odpojte od napájania v prípade, že ho nebudete používať alebo ho budete umývať či opravovať. Nenechávajte ho bez dozoru.
Nepoškodzujte kábel
Stroj nikdy nenoste za kábel ani za kábel netrhajte, aby ste ho vytiahli zo zásuvky. Kábel chráňte pred horúčavou, olejmi a ostrými hranami.
Používajte zariadenie správne
Nepoužívajte tento produkt na iné účely, než na aké je určený (pozrite kapitolu Účel použitia).
SK
SK39
Nepreceňujte sa
Kultivátor veďte iba rýchlosťou kroku. Pri práci neustále udržujte pevný postoj a rovnováhu.
Osvetlenie
Kultivátor používajte iba za denného alebo silného umelého svetla.
V prípade nečinnosti zariadenie uložte pod strechu
Ak kultivátor nepoužívate, uložte ho pod strechu do suchého priestoru bez prístupu detí.
Vykonávajte dôkladnú údržbu stroja
Pre najlepší výkon a najmenšie riziko úrazu stroj udržujte čistý a pravidelne kontrolujte predlžovací kábel a v prípa­de, že je poškodený, vymeňte ho. Udržujte držadlá suché, čisté a nepofŕkané olejom.
Zostaňte ostražití
Sledujte, čo robíte. Používajte zdravý rozum. Nepoužívajte kultivátor, ak ste unavení alebo ak ste pod vplyvom drog alebo liekov.
ELEKTRICKÝ KULTIVÁTOR NÁVOD NA OBSLUHU
SK 40
SK 40
Všeobecné bezpečnostné pokyny
VAROVANIE: Kultivátor nepoužívajte v blízkosti podzemných elektrických či telefónnych káblov, potrubí a hadíc. Ak kultivátor narazí na cudzí predmet, okamžite ho vypnite, vyčkajte, až sa nože zastavia a skontrolujte, či nie sú poškodené. V prípade, že je to nevyhnutné, pred ďalšou prácou vyhľadajte služby autorizovaného servisu. Ak začne kultivátor nadmerne vibrovať, okamžite ho vypnite a vyhľadajte príčinu. Vibrácie sú obvykle známkou problému.
POZOR: Nebezpečenstvo porezania! Pri čistení alebo vykonávaní údržby kultivátora používajte ochranné rukavice a buďte opatrní.
Pred začatím akýchkoľvek prác na údržbe či opravách kultivátora zariadenie vypnite, vyčkajte, až sa jeho nože zastavia a odpojte ho od napájania.
UPOZORNENIE: Nože sa nezastavia ihneď po vypnutí kultivátora.
UPOZORNENIE: Riziko poranenia. Nepribližujte ruky, nohy ani žiadne iné časti tela alebo oblečenia
k točiacim sa nožom kultivátora.
Obal
Výrobok je umiestnený v obale, ktorý bráni poškodeniam pri transporte. Tento obal je surovinou a je preto možné ho odovzdať na recykláciu.
Návod na použitie
Skôr ako začnete so strojom pracovať, prečítajte si nasledujúce bezpečnostné predpisy a preštudujte si zásady bezpečnosti práce so zariadením. Oboznámte sa s obslužnými prvkami a správnym používaním zariadenia. Ná­vod dôkladne uschovajte pre prípad neskoršej potreby. Minimálne počas záruky odporúčame uschovať originálny obal vrátane vnútorného baliaceho materiálu, pokladničný doklad a záručný list. V prípade prepravy zabaľte stroj späť do originálnej škatule od výrobcu, zaistíte si tak maximálnu ochranu výrobku pri prípadnom transporte (napr. sťahovaní alebo odoslaní do servisného miesta).
POZNÁMKA: Ak odovzdávate stroj ďalším osobám, odovzdajte ho spoločne s návodom. Dodržiavanie priloženého návodu na obsluhu je predpokladom riadneho používania stroja. Návod na obsluhu obsahuje tiež pokyny na obsluhu, údržbu a opravy. Výrobca nepreberá zodpovednosť za nehody alebo škody vzniknuté následkom nedodržiavania tohto návodu.
FZK 2005 E
Zásady bezpečnosti práce
2. ZÁSADY BEZPEČNOSTI PRÁCE
Zariadenie nikdy nepoužívajte v prípade, že je poškodený či viditeľne opotrebený
prívodný kábel.
V prípade, že kultivátor pripojíte poškodeným káblom k zdroju napätia a potom sa
dotknete miesta, kde je porušená izolácia skôr, než sa kultivátor od zdroja napätia odpojí, vystavujete sa riziku úrazu elektrickým prúdom.
Takisto sa nikdy nedotýkajte nožov, kým nebude zariadenie odpojené od zdroja
napätia, a kým sa nože úplne neprestanú otáčať.
Dbajte na to, aby sa predlžovacie káble nikdy nedostali do kontaktu s nožmi. Nože by
totiž mohli poškodiť izoláciu kábla, a tým by vzniklo riziko úrazu elektrickým prúdom pri dotyku niektorej časti tela a obnaženého vodiča, ak bude pod napätím.
Zariadenie odpojte od prívodu napätia (t. j. vytiahnite vidlicu prívodného kábla zo
sieťovej zásuvky):
• Ak musíte nechať zariadenie bez dozoru.
• Ak sa chystáte odstrániť poruchu.
• Pred každou kontrolou, každým čistením či opravou.
• Ak narazíte pri práci na cudzie teleso.
• Ak zariadenie nadmerne vibruje.
ODPORÚČANIA: Zariadenie pripájajte len k takému zdroju napätia, ktorý je vybavený prúdovým chráni­čom (RCD) s maximálnou hodnotou unikajúceho prúdu 30 mA.
41
SK
SK41
Ak je poškodený prívodný kábel, je nutná jeho výmena výrobcom alebo jeho autorizovaným zákazníckym
servisom.
Toto zariadenie nesmú obsluhovať osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými či duševnými schopnosťami
(vrátane detí). Takisto ho nesmú používať neskúsené osoby či také osoby, ktorých technické znalosti sú pre obsluhu tohto zariadenia zjavne nedostatočné. Tieto osoby môžu obsluhovať zariadenie iba pod dohľadom spôsobilej osoby, alebo po náležitom poučení o zásadách bezpečnosti práce.
Ak sa pohybujú v blízkosti zariadenia deti, je nevyhnutné dozerať na to, aby sa so zariadením nehrali.
Pocit mravčenia v rukách alebo dokonca ich necitlivosť je príznakom nadmerných vibrácií. V takom prípade
skráťte prácu, prerušujte ju dostatočne dlhými prestávkami, rozdeľte ju medzi niekoľkých ľudí alebo, v prípade dlhodobého používania kultivátora, používajte pri práci špeciálne antivibračné rukavice.
Nevyhnutným sprievodným javom používania kultivátora je to, že za chodu vydáva hluk. Hlučné práce preto
vykonávajte iba vo vyhradených hodinách, resp. v čase, ktorý je pre tieto činnosti bežný. Rešpektujte čas po­koja a prácu sa snažte skrátiť na nevyhnutný čas. Takisto odporúčame, aby ste Vy aj osoby, pohybujúce sa v bezprostrednej blízkosti kultivátora, boli vybavení chráničmi sluchu.
ELEKTRICKÝ KULTIVÁTOR NÁVOD NA OBSLUHU
SK 42
SK 42
Zásady bezpečnosti práce
Nepoužívajte elektrický kultivátor s poškodenými, deformovanými alebo opotrebenými bezpečnostnými zaria-
deniami (blokovanie zapnutia, bezpečnostný kryt) a/alebo nožmi. Aby nevznikala nevyváženosť, chybné diely
a skrutky je nutné vymieňať zásadne po súpravách.
Pred prácou vyhľadajte a odstráňte cudzie predmety (napríklad kamene, vetvy atď.). Ak pri práci narazíte na prekážku, alebo ak sa nože zaseknú, elektrický kultivátor vypnite, vytiahnite zástrčku
zo zásuvky a počkajte, až sa nože zastavia. Potom prekážku odstráňte. Skontrolujte, či nie je elektrický kultivá-
tor poškodený a ak je to nutné, vyhľadajte pomoc autorizovaného servisného strediska.
Elektrický kultivátor používajte iba na účely uvedené v tomto návode na obsluhu. Kultivátor neťahajte po tvrdom povrchu (betón, chodníčky) alebo do/zo schodov. Nepreťažujte motor. Na kul-
tivátor nepridávajte žiadnu prídavnú záťaž. Po použití kultivátor odpojte od napájania a skontrolujte, či stroj
a najmä nože nie sú poškodené a v prípade potreby vyhľadajte autorizované servisné stredisko.
Pri chôdzi pospiatky buďte maximálne opatrní. Môžete sa potknúť! Pri práci na svahu pracujte vždy kolmo k svahu a udržujte bezpečný a pevný postoj. Dbajte na zvýšenú opatrnosť pri zmene smeru na svahu a nepracujte na extrémne strmých svahoch. Pracujte iba za dobrej viditeľnosti.
Pracovné oblečenie/pracovný priestor
Zodpovedáte za bezpečnosť v pracovnom priestore. Uistite sa, či sa v blízkosti pracovného priestoru nenachádzajú žiadne osoby (obzvlášť deti) alebo zvieratá. Na ochranu nôh si oblečte pevné pracovné topánky a dlhé nohavice. Kultivátor nikdy nepoužívajte v sandá-
loch alebo naboso. Udržujte ruky a nohy mimo dosahu nožov – a to obzvlášť pri zapínaní stroja! Predlžovací kábel udržujte mimo
dosahu nožov. Oboznámte sa s okolím a dávajte pozor na možné riziká, ktoré by ste mohli prepočuť kvôli hluku stroja. Prístroj nikdy nepoužívajte za dažďa alebo vo vlhkom či mokrom prostredí. Nikdy nepracujte v bezprostred-
nom okolí bazénov a záhradných jazierok.
Prerušenie práce
Elektrický kultivátor nikdy nenechávajte na pracovnej ploche bez dozoru. Pri prerušení práce vždy ponechajte elektrický kultivátor na bezpečnom mieste a odpojte ho od napájania. Pri premiestňovaní z jednej pracovnej plochy na inú kultivátor vypnite a počkajte, až sa nože zastavia. Odpojte
napájací kábel.
Ostatné riziká
Napriek tomu, že sú naše výrobky konštruované tak, aby vyhovovali platným technickým normám a bezpeč-
nostným predpisom, pretrvávajú v spojení s obsluhou zariadenia pre jeho používateľa niektoré riziká:
• Z priestoru nožov môžu odlietavať kamene alebo ich úlomky.
• Ak nebude obsluha zariadenia pri práci používať ochranu sluchu, vystavuje sa riziku následného ohluchnutia.
• Poranenie prstov pri údržbe nožov.
• Vdýchnutie prachových častíc vzniknutých pri práci s kultivátorom.
• Zasiahnutie elektrickým prúdom pri dotyku neizolovaných súčastí.
FZK 2005 E
3. SYMBOLY
Varovanie:
Prečítajte si návod na obsluhu!
Nepoužívajte v daždi či za mokra!
Ostatné osoby sa musia zdržiavať v bezpečnej vzdialenosti!
Rotujúce súčasti! Nože kultivátora sa zastavia až chvíľu po vypnutí motora.
Kultivátor vždy vypnite a odpojte od napájania pred kontrolou poškodenia prívodného kábla alebo pred čistením nožov.
Symboly
43
SK
SK43
Chráňte kábel pred kontaktom s nožmi!
V súlade so základnými platnými bezpečnostnými štandardmi európskych smerníc.
Toto zariadenie je chránené dvojitou izoláciou; preto nie je nutné použitie uzemňovacieho vodiča. Vždy skontrolujte, či sieťové napätie zodpovedá napätiu na typovom štítku.
Používajte ochranu sluchu!
Používajte ochranu zraku! Používajte ochranu dýchacích ciest!
ELEKTRICKÝ KULTIVÁTOR NÁVOD NA OBSLUHU
SK 44
SK 44
Účel použitia/Popis stroja/Zostavenie
4. ÚČEL POUŽITIA
Elektrický kultivátor FIELDMANN je určený na rozdrobovanie veľkých hrúd a stvrdnutej pôdy na malých až stredne veľkých pestovateľských plochách, na domácich záhradách a v záhradkárskych kolóniách. Nie je určený na po­užitie na verejných ihriskách, v parkoch, športových centrách, na cestách, v poľnohospodárstve alebo lesníctve.
Elektrický kultivátor sa nesmie používať na rozbíjanie kameňov alebo preorávanie trávnatých plôch! Dodržiavanie týchto pokynov je predpokladom na správne použitie elektrického kultivátora.
5. POPIS STROJA
1. Horná časť držadla
2. Spínač
3. Svorka zaistenia kábla proti ťahu
4. Stredná časť držadla
5. Držiak kábla
6. Skrutka M6 × 45
7. Krídlová matica
8. Spodná časť držadla
9. Koleso
10. Rám kolies
11. Tlačidlo na uzamknutie
12. Kryt motora
13. Nosná doska motora
14. Nôž (pravý/ľavý)
6. ZOSTAVENIE
Pred použitím musíte produkt správne zostaviť.
1. Nasuňte kolesá na os rámu kolies, potom pripevnite podložky a skrutky (M5 × 12) na ich zaistenie. (Obr. 2-1)
2. Do kolies vtlačte krytky kolies a zakryte konce osi. Na bezpečné usadenie do kolies bude možno potrebné použitie kladiva. (Obr. 2-1)
3. Pripevnite strednú časť držadla (4) k spodnej časti držadla (8) dvomi dodanými skrutkami M6 × 45 (6) a krídlovými maticami (7). (Obr. 2-2)
4. Na hornú časť držadla (1) nasuňte držiak kábla (5). (Obr. 2-3)
5. Pripevnite hornú časť držadla (1) k strednej časti držadla (4) dvomi dodanými skrutkami M6 × 45 (6) krídlo­vými maticami (7) (Obr. 2-4).
7. Na hornú časť držadla namontujte hlavné držadlo pomocou št yroch dodaných skrutiek (ST4 × 20). (Obr. 2-5)
8. Na zaistenie kábla použite dve dodané svorky zaistenia kábla proti ťahu (3). (Obr. 2-6)
FZK 2005 E
Zostavenie/Pred zapnutím elektrického kultivátora
VAROVANIE: Ak sú akékoľvek diely poškodené alebo chýbajú, s produktom nepracujte, kým sa nevymenia. Nedodržanie tohto varovania môže mať za následok vážne zranenie. Pre podporu zavolajte na našu zákaznícku linku.
VAROVANIE: Nepokúšajte sa upravovať tento výrobok alebo vytvoriť príslušenstvo, ktoré sa neodporúča na použitie s týmto produktom. Každá takáto zmena alebo úprava je nesprávnym použitím a môže viesť k nebezpečnému stavu, čo môže mať za následok vážne zranenie.
VAROVANIE: Nepripájajte zariadenie k zdroju napájania, kým nie je dokončené jeho zostavenie. Nedodržanie tohto pokynu môže viesť k náhodnému zapnutiu a možným vážnym zraneniam.
7. PRED ZAPNUTÍM ELEKTRICKÉHO KULTIVÁTORA
POZOR: Nikdy nedemontujte ani nepremosťujte bezpečnostné zariadenia namonto­vané na elektrickom kultivátore (napríklad upevnenie stlačeného tlačidla/páky k ru­koväti).
POZOR: Nože kultivátora sa budú aj po vypnutí stroja krátku chvíľu otáčať! Nikdy ne­zdvíhajte alebo neprenášajte kultivátor so zapnutým motorom. Pri zapínaní sa uistite, či sú Vaše nohy v bezpečnej vzdialenosti od nožov kultivátora.
POZOR: Kultivátor vždy veďte za držadlá oboma rukami. Kultivátor veďte iba rýchlos­ťou chôdze.
45
SK
SK45
Pred zapnutím kultivátora sa presvedčte, či sa jeho nože nedotýkajú žiadneho predmetu, a či sa môžu voľne pohy­bovať. Držadlo držte pevne oboma rukami. Nikdy nepracujte s kultivátorom jednou rukou
POZOR: Kultivátor môže poskočiť nahor a/alebo dopredu, ak nože narazia na veľmi tvrdú či zmrznutú pôdu alebo na prekážky skryté v pôde, ako sú veľké kamene, korene alebo pne.
Prívodný kábel zariadenia
Používajte iba nepoškodené prívodné káble. Celková dĺžka prívodných káblov nesmie prekročiť 40 metrov, pretože prekročenie tejto vzdialenosti vedie k zníže­niu výkonu elektromotora. Prívodný kábel musí mať prierez 3 × 1,5 mm Vidlice a zásuvky na prívodné káble musia byť vyrobené z gumy a odolné voči striekajúcej vode. Dlhšie prívod­né káble vyžadujú väčšie prierezy vodičov. Prívodné káble a spojovacie vedenie sa musia pravidelne kontrolovať z hľadiska poškodenia. Pred kontrolou vedenia sa uistite, či sú bez napätia. Prívodný kábel celkom rozviňte. Skon­trolujte aj miesta vstupu kábla, zástrčky a zásuvky.
ELEKTRICKÝ KULTIVÁTOR NÁVOD NA OBSLUHU
2
.
SK 46
SK 46
Prevádzka
8. PREVÁDZKA
Zapnutie
Pred zapnutím kultivátora sa uistite, či je rám kolies zdvihnutý. Na zdvihnutie rámu vytiahnite uzamykacie tlačidlo (Krok A); otočte rám kolies nahor (Krok B); uvoľnite uzamykacie tlačidlo. Rám kolies bude zaistený na svojom mieste uzamykacím tlačidlom. (Pozrite obr. 3.)
Predlžovací kábel zaistite v držiaku kábla (5), pozrite obr. 4. Slučka na predlžovacom kábli musí byť dostatočne dlhá, aby sa úchyt kábla mohol posúvať z jednej strany na druhú. Pripojte predlžovací kábel k prívodnému káblu kultivátora.
Kultivátor používajte na rozbíjanie mačiny, prípravu záhonov na osiatie, kultiváciu záhrad a kvetinových záhonov. Kultivátor môže takisto vyryť malé jamky na výsadbu stromčekov alebo rastlín v kvetináčoch.
Pred zapnutím motora najprv kultivátor presuňte do miesta, kde budete pracovať.
Počas zapínania kultivátor pevne držte. Počas práce nože potiahnu kultivátor smerom vpred. Pomocou držadiel nože pomaly sklopte dole.
Na zapnutie kultivátora stlačte bezpečnostné tlačidlo (A) na bezpečnostnom spínači a potom pritiahnite spúšťaciu páku (B) proti držadlu. Motor sa zapne a nože sa začnú točiť. Na vypnutie kultivátora jednoducho uvoľnite spúš­ťaciu páku, pozrite obr. 5.
Na rozbíjanie mačiny alebo hlboké kyprenie nechajte nože, aby kultivátor odtiahli až na koniec dosahu Vašich rúk a potom kultivátor pevne pritiahnite smerom k sebe. Najlepší výsledok dosiahnete opakovaným povoľovaním kultivátora v pohybe vpred a opätovným pritiahnutím späť.
Pohybom kultivátora smerom k Vám dosiahnete agresívnejšie a hlbšie rytie nožov.
Aby ste sa vyvarovali zakopnutia, pri pohybe vzad a pri priťahovaní kultivátora smerom k Vám dbajte na zvýšenú opatrnosť.
V prípade, že sa kultivátor zaborí hlboko a zostane na jednom mieste, jemne ním kývajte zo strany na stranu, až sa začne znovu pohybovať dopredu.
S kultivátorom nikdy neprechádzajte cez predlžovací kábel. Uistite sa, či je kábel vždy v bezpečnej pozícii za Vami.
Pri práci na svahu vždy stojte šikmo k svahu, aby ste udržali pevný, bezpečný postoj. Nepracujte na extrémne strmých svahoch.
FZK 2005 E
Použitie/Údržba
47
9. POUŽITIE
Na prípravu záhona na osiatie odporúčame použiť jeden z nasledujúcich vzorov:
Vzor kyprenia A – Kyprenú oblasť dvakrát prejdite, druhýkrát kolmo k prvému kypreniu, pozrite obr. 6.
Vzor kyprenia B – Kyprenú oblasť dvakrát prejdite, druhýkrát prekrývajte prvé kyprenie, pozrite obr. 6.
Pred použitím z priestoru odstráňte všetky viditeľné kamene alebo iné cudzie predmety.
UPOZORNENIE: Pred premiestňovaním kultivátora z jedného priestoru do druhého vypnite motor a vyčkajte, až sa nože úplne zastavia. Buďte opatrní, aby sa nože nedotkli zeme, keď kultivátor premiestňujete. Nože aj samotné zariadenie môžu byť poškodené, aj keď je motor vypnutý.
Odstraňovanie cudzích predmetov
Počas prevádzky môže kameň alebo koreň uviaznuť v nožoch alebo sa vysoká tráva či burina môžu omotať okolo hriadeľa. Na očistenie nožov či hriadeľa uvoľnite spúšťaciu páku, vyčkajte, až sa nože úplne zastavia a kultivátor odpojte od napájania. Uvoľnite či odstráňte cudzie predmety z nožov či hriadeľa. Na zjednodušenie odstránenia vysokej trávy či buriny jeden alebo niekoľko nožov demontujte.
10. ÚDRŽBA
SK
SK47
Pred vykonávaním údržby odpojte napájanie. Pri vykonávaní údržby používajte ochranné rukavice.
Pred každým použitím skontrolujte, či predlžovací kábel nejaví známky poškodenia alebo starnutia. Vymeňte
kábel, ak je prasknutý, rozstrapkaný alebo inak poškodený. Skontrolujte stav nožov a zaistite pevné dotiahnutie všetkých závitových spojov. Ak sú nože tupé, nabrúste ich alebo ich vymeňte. Na podporu zavolajte autorizované servisné stredisko.
Opotrebené alebo poškodené diely vymeňte iba za originálne náhradné diely. Diely z iného kypriča/kultivátora nemusia byť kompatibilné, čo môže vyústiť do vzniku nebezpečnej situácie.
Skontrolujte, či všetky bezpečnostné zariadenia sú bezpečné a v dobrom stave. V prípade potreby ich opravte ale­bo vymeňte. Raz za sezónu namažte nože a hriadeľ. Pred uložením na konci sezóny kyprič/kultivátor skontrolujte, či nie je poškodený. Opravte alebo vymeňte poškodené diely.
UPOZORNENIE: Kultivátor čistite po každom použití. Nedostatočné čistenie môže viesť k poškodeniu kul­tivátora alebo zníženiu jeho výkonu. Očistite spodnú nosnú dosku motora a kryt okolo nožov kefou a mäkkou handričkou navlhčenou v zmesi jemného mydla a vody.
Na čistenie kultivátora nikdy nepoužívajte hadicu s vodou! Kultivátor nikdy neumývajte tečúcou a najmä tlakovou vodou.
ELEKTRICKÝ KULTIVÁTOR NÁVOD NA OBSLUHU
SK 48
SK 48
Údržba/Skladovanie
Ak chcete odstrániť pôdu a nečistoty z prevodovky a nožov, použite tuhú kefu alebo navlhčenú handričku. Vyčistite otvory na kryte motora a odstráňte všetky zvyšky trávy a nečistôt. Hneď po vyčistení nože a hriadeľ utrite do sucha a naneste tenkú vrstvu oleja, aby sa zabránilo korózii.
Montáž a demontáž nožov
Na tento účel odporúčame navštíviť autorizované servisné stredisko. Opotrebené nože poskytujú iba nízky výkon a preťažujú motor. Pred každým použitím nože skontrolujte. V prípade potreby nôž nabrúste alebo vymeňte. Pre podporu kontaktujte autorizované servisné stredisko.
VAROVANIE: Pri práci na nožoch môže dôjsť k zraneniu. Používajte ochranné rukavice.
Na odobratie nožov z hriadeľa (Obr. 7) vyskrutkujte skrutku M8 × 40 so šesťhrannou hlavou z hriadeľa. Odoberte nože z hriadeľa. Pri montáži nožov postupujte v opačnom poradí.
Doplnenie oleja do prevodovky (Obr. 8):
Výpustná skrutka je umiestnená na pravej strane prevodovej skrine. Pred vyskrutkovaním výpustnej skrutky po­ložte kyprič/kultivátor na jeho ľavú stranu a očistite prevodovú skriňu od nečistôt. Ak je to nutné, na lepší prístup k výpustnej skrutke demontujte nože. Na vyskrutkovanie skrutky použite 5 mm imbusový kľúč. Vypustite olej z pre­vodovky. Naplňte vysokokvalitným SAE 30 olejom, kým nezačne vytekať z otvoru. Znovu zaskrutkujte výpustnú skrutku.
11. SKLADOVANIE
POZOR: Riziko požiaru! Prevodová skriňa môže byť počas a po použití veľmi horúca. Kultivátor skladujte v bezpečnej vzdialenosti od palív, olejov, vazelín a plynov.
Dôkladne vyčistite celý stroj aj jeho príslušenstvo. Uložte ho mimo dosahu detí do stabilnej a bezpečnej polohy na chladnom a suchom mieste, vyhnite sa príliš vyso­kým aj príliš nízkym teplotám. Chráňte ho pred pôsobením priameho slnečného žiarenia. Ak je to možné, skladujte ho v tme. Neskladujte ho v plastikových vreciach, aby sa zabránilo nahromadeniu vlhkosti.
Na konci každej sezóny vykonajte všeobecnú kontrolu stroja a odstráňte usadeniny, ktoré sa nahromadili. Na začiatku každej sezóny sa uistite, či ste skontrolovali stav stroja. V prípade nutnosti opravy, prosím, kontaktujte niektoré z našich servisných stredísk (pozrite adresu na záručnom liste).
Kultivátor skladujte na suchom a čistom mieste bez prístupu detí. Pri dlhodobom skladovaní sa uistite, či je kultivátor chránený proti korózii a mrazu.
Na konci sezóny alebo ak nebudete kultivátor používať dlhšie než mesiac, potrite všetky kovové povrchy handrič­kou navlhčenou v oleji alebo ich postriekajte tenkou vrstvou oleja v spreji, aby ste ich chránili proti korózii. Držadlo sklopte dole a kultivátor uložte na vhodnom mieste.
FZK 2005 E
12. RIEŠENIE PROBLÉMOV
Problém Možné príčiny Náprava
Riešenie problémov
49
SK
SK49
Motor sa nezapína Zariadenie nie je pripojené
na napájanie
V sieti nie je napätie Skontrolujte napájanie
Chybný kábel Skontrolujte kábel. V prípade potreby ho
Chybný bezpečnostný spínač/ zástrčka
Aktivovaná poistka proti prehriatiu 1. Príliš veľká pracovná hĺbka, nastavte
Nadmerný hluk Nože sú zaseknuté Zariadenie vypnite. Vyčkajte, kým sa nože
Vytekajúci olej Kultivátor sa musí opraviť. Pre podporu
Pripojte zariadenie na napájanie
opravte alebo vymeňte.
Navštívte autorizované servisné stredisko
menšiu.
2. Nože sú zablokované, odstráňte prekážku.
3. Pôda je príliš tvrdá, zvoľte správnu pracovnú hĺbku a pohybujte so strojom vpred a vzad a súčasne znížte pracovnú rýchlosť. Pred ďalším použitím vyčkajte zhruba 15 minút, než sa motor ochladí.
úplne nezastavia. Uviaznuté predmety odstráňte.
zavolajte na našu zákaznícku linku.
Chýbajúce skrutky, matice či iné súčasti.
Nadmerné vibrácie Nože sú poškodené či
opotrebované
Príliš veľká pracovná hĺbka Nastavte správnu pracovnú hĺbku.
Zlé výsledky práce Príliš malá pracovná hĺbka Nastavte správnu pracovnú hĺbku.
Opotrebované nože Vymeňte poškodené či opotrebované nože.
ELEKTRICKÝ KULTIVÁTOR NÁVOD NA OBSLUHU
Všetky súčasti utiahnite. Ak hluk pokračuje, zariaďte opravu.
Vymeňte poškodené či opotrebované nože.
SK 50
Technické údaje
13. TECHNICKÉ ÚDAJE
Model ........................................................................................................................................................................................FZK 2005 E
Napájanie ................................................................................................................................................................ 230 – 240 V, 50 Hz
Príkon ............................................................................................................................................................................................. 1 400 W
Otáčky naprázdno .....................................................................................................................................................................280/min
Šírka záberu .................................................................................................................................................................................. 400 mm
Pracovná hĺbka ................................................................................................................................................................................21 cm
Počet nožov ...........................................................................................................................................................................................6 ks
Hmotnosť ..............................................................................................................................................................................................11 kg
Hodnoty emisií hluku podľa normy
LpA (akustický tlak) .............................................................................................................................................................. 80,0 dB(A)
LwA (hladina akustického výkonu) ................................................................................................................................. 91,2 dB(A)
Garantovaná hladina akustického výkonu LwA .................................................................................................. MAX. 96 dB(A)
Úroveň vibrácií
vľavo ..................................................................................................................................................................1,142 m/s
2
K = 1,5 m/
vpravo ...............................................................................................................................................................1,150 m/s2 K = 1,5 m/
2
2
FZK 2005 E
14. VYHLÁSENIE O ZHODE
Vyhlásenie o zhode
51
SK
FAST ČR, a. s. Černokostelecká 1621, 251 01 Říčany u Prahy, tel.: 323 204 111, fax: 323 204 110
E-mail: info@fastcr.sk Cejl 31, 602 00 Brno, tel.: 531 010 292-3, fax: 531 010 294 E-mail: brno@fastcr.sk
CE VYHLÁSENIE O ZHODE
___________________________________________________________________________ 
Výrobca:
FAS T ČR, a. s. Černokostelecká 2111, 100 00 Praha 10, Česká republika DIČ: CZ26726548
Produkt/značka: Elektrický kul vátor/FIELDMANN
Typ/model: FZK 2005 E


Tento produkt spĺňa nižšie uvedené predpisy:
ES smernica pre nízkonapäťové elektrické zariadenia č. 2006/95/ES

ES smernica Rady 2006/42/ES pre strojové zariadenia
ES smernica pre elektromagne ckú kompa bilitu (EMC) č. 2004/108/ES ES smernica pre RoHS 2002/95/ES
a normy:
EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A13+A14+A15

EN 709:1997+A4

EN 62233:2008

ZEK 01.4-08/11.11

EN 55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-2:1997+A1:2002

EN 61000-3-2:2006+A1+A2

EN 61000-3-3:2008


Označenie CE: 14
 
Spoločnosť FAST ČR, a. s., je oprávnená konať v mene výrobcu.
Miesto vydania: Praha Meno: Ing. Zdeněk Pech Predseda správnej rady Dátum vydania: 19. 8. 2014 Podpis:
230 V, 1 400 W, 50 Hz
Sídlo spoločnosti : Černokostelecká 2111, 100 00, Praha 10 IČO: 26726548, DIČ: CZ26726548 Bankové spojenie: Komerční banka Praha 1, č. ú. 89309-011/0100
ELEKTRICKÝ KULTIVÁTOR NÁVOD NA OBSLUHU
SK 52
Likvidácia
15. LIKVIDÁCIA
Pokyny a informácie o zaobchádzaní s použitým obalom
Použitý obalový materiál odložte na miesto určené obcou na ukladanie odpadu.
Stroj a jeho príslušenstvo sú vyrobené z rôznych materiálov, napr. z kovu a plastov. Poškodené súčiastky odovzdajte do triedeného zberu. Informujte sa na príslušnom úrade.
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú.
Zmeny v texte, dizajne a technických špecifi káciách sa môžu meniť bez predchádzajúceho upozornenia a vyhradzujeme si právo na ich zmenu.
Návod na použitie v originálnom jazyku.
COPYRIGHT © 2014, FAST ČR, A.S. REVISION 10/2014
Tartalom
53
ELEKTROMOS KULTIVÁTOR
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az elektromos kultivátort. Mielőtt használni kezdi, fi gyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és őrizze meg a későbbiekre. Ezt a terméket a megbízhatóságot, a könnyű és biztonságos kezelést
középpontba helyező szigorú követelményeink fi gyelembe vételével terveztük és gyártottuk. Megfelelő karbantartás mellett sok éven át megbízhatóan és problémamentesen fogja Önt szolgálni.
TARTALOM
Képes melléklet ..................................................................................................................................................................2
1. Általános biztonsági előírások ......................................................................................................................... 54
Fontos biztonsági utasítások ............................................................................................................................... 54
Csomagolás ............................................................................................................................................................... 56
Használati útmutató ................................................................................................................................................ 56
2. A biztonságos munkavégzés alapelvei ...............................................................................................................57
Munkaruha/munkaterület ................................................................................................................................... 58
A munka megszakítása ........................................................................................................................................ 58
Egyéb kockázatok ................................................................................................................................................... 58
3. Jelek ............................................................................................................................................................................... 59
4. A használat célja ..................................................................................................................................................... 60
5. A gép leírása ............................................................................................................................................................. 60
6. Összeszerelés .............................................................................................................................................................. 60
7. Az elektromos kultivátor bekapcsolása előtt .............................................................................................61
A készülék tápkábele .............................................................................................................................................61
8. Üzemeltetés ................................................................................................................................................................. 62
Bekapcsolás ................................................................................................................................................................ 62
9. Használat ...................................................................................................................................................................... 63
Idegen tárgyak eltávolítása ............................................................................................................................... 63
10. Karbantartás ............................................................................................................................................................... 63
11. Tárolás ............................................................................................................................................................................ 64
12. Hibaelhárítás .............................................................................................................................................................. 65
13. Műszaki adatok .........................................................................................................................................................66
14. Megfelelőségi nyilatkozat .....................................................................................................................................67
15. Megsemmisítés .......................................................................................................................................................... 68
HU
HU53
ELEKTROMOS KULTIVÁTOR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU 54
HU 54
Általános biztonsági előírások
1. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Fontos biztonsági utasítások
A terméket gondosan csomagolja ki és ügyeljen arra, hogy ne dobjon ki semmit, mielőtt minden alkatrészt
meg nem talál. A gépet tartsa száraz helyen és gyermekektől távol. Olvassa el valamennyi fi gyelmeztetést és utasítást. A fi gyelmeztetések és utasítások fi gyelmen kívül hagyásá-
nak áramütés, tűz és/vagy súlyos sérülés lehet a következménye.
Használat előtt gondoskodjon róla, hogy mindenki, aki a készüléket használni fogja, olvassa el és ismerje
meg az ebben az útmutatóban feltüntetett biztonsági utasításokat és egyéb információkat.
FIGYELMEZTETÉS: Munka közben használjon megfelelő fülvédő eszközt. Bizonyos körülmények között és bizonyos használati idő után a gép által keltett zaj hallásvesztést okozhat.
A sérült alkatrészek ellenőrzése
Minden használat előtt gondosan ellenőrizni kell valamennyi sérült alkatrészt, hogy megállapítsa, megfelelően fog­nak-e működni. Ellenőrizze a mozgó alkatrészek helyzetét és beállítását, az alkatrészek sérülését, a rögzítéseket és az egyéb, a működést befolyásoló körülményeket. Minden sérült alkatrészt meg kell javítani vagy ki kell cserélni.
Ne használja veszélyes környezetben
A készüléket ne használja esőben, viharban, párás vagy nedves környezetben. A készüléket ne működtesse robba­násveszélyes környezetben vagy gázok közelében. Ezen gépek motorjai működés közben szikráznak és a szikrák meggyújthatják a gőzöket.
Tartsa távol a gyermekektől
A környezetben levő embereknek, gyerekeknek és állatoknak biztonságos távolságban kell lenniük.
Viseljen megfelelő öltözéket
Ne viseljen laza ruhát és ékszereket, hosszú hajra tegyen védőhálót. Ezek beakadhatnak a mozgó alkatrészekbe. A szabadban történő munkavégzéskor ajánlott gumikesztyű és stabil cipő viselése.
Viseljen védőszemüveget
A gép használata közben viseljen oldalvédelemmel ellátott védőszemüveget. Poros környezetben használjon arc­védő maszkot vagy respirátort.
Kettős szigetelés
A kultivátor kettős szigeteléssel rendelkezik. Ez azt jelenti, hogy valamennyi fém alkatrész el van szigetelve az elekt­romos tápellátástól. Ezt az elektromos és mechanikus alkatrészek közti szigetelő réteg biztosítja. A kettős szigete­lés a lehetséges legnagyobb biztonságot garantálja Önnek.
FZK 2005 E
Általános biztonsági előírások
55
Hosszabbító kábel
Győződjön meg róla, hogy a hosszabbító kábel jó állapotban van. Hosszabbító kábel használatakor bizonyosodjon meg róla, hogy elég erős-e ahhoz, hogy a készülék tápellátásához szükséges áramot továbbítsa. Az alacsonyabb kapacitású hosszabbító kábel feszültségveszteséget okoz, ami teljesítménycsökkenéssel és túlmelegedéssel jár. A hosszabbító kábel és a tápkábel csomóra köthető, hogy megelőzze, hogy a gép használata közben szétcsúsz­szanak. A csomót a 9. ábra szerint kösse meg, majd csatlakoztassa a tápkábel csatlakozóját a hosszabbító kábel végén található konnektorba. Ugyanígy köthet össze két hosszabbító kábelt. A kultivátorral végzett munka közben fi gyeljen a hosszabbító kábelre. Ügyeljen, nehogy megbotoljon a kábelben. A kábelt mindig tartsa távol a kultivátor késeitől.
Túlmelegedés elleni védelem
Ha a kultivátort egy idegen tárgy blokkolja, vagy a motor túl van terhelve, a biztonsági berendezés automatikusan kikapcsolja a motorját. Engedje el az indítókart, és várja meg, amíg a motor lehűl (kb. 15 perc), mielőtt újra bekap­csolja.
A készüléket húzza ki a tápfeszültségből, ha nem használja, vagy ha tisztítani vagy javítani akarja. Ne hagyja felügyelet nélkül.
Ne sérüljön meg a kábel
A gépet soha ne helyezze át a kábelnél fogva, és ne a kábelt húzza, ha ki akarja húzni a konnektorból. Óvja a kábelt a magas hőtől, olajtól és az éles tárgyaktól.
Helyesen használja a készüléket
Soha se használja a terméket más célra, mint amire tervezték (lásd A használat célja c. részt).
HU
HU55
Ne becsülje túl magát
A kultivátort csak gyalogló sebességgel tolja. A munka közben mindig álljon stabilan és tartsa meg az egyensúlyát.
Világítás
A kultivátort csak nappali vagy erős mesterséges fény mellett használja.
Ha a készüléket nem használja, tárolja fedél alatt
Ha a kultivátort nem használja, tegye fedél alá száraz helyre, ahol gyerekek nem férnek hozzá.
Gondosan tartsa karban a gépet
A legjobb teljesítmény és a balesetveszély elkerülése érdekében a gépet tartsa tisztán, rendszeresen ellenőrizze a hosszabbító kábelt, és ha sérült, cserélje ki. A fogantyúkat tartsa szárazon, tisztán és olajmentesen.
Legyen óvatos
Figyeljen arra, amit csinál. Használja a józan eszét. Ne használja a kultivátort, ha fáradt, vagy drog vagy gyógyszer hatása alatt van.
ELEKTROMOS KULTIVÁTOR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU 56
HU 56
Általános biztonsági előírások
FIGYELEM: A kultivátort ne használja földalatti elektromos vagy telefonkábelek, vezetékek és tömlők közelében. Ha a kultivátor idegen tárgynak ütközik, azonnal kapcsolja ki, várjon, amíg a kések megállnak, és ellenőrizze, hogy nem sérültek-e meg. Amennyiben szükséges, a munka folytatása előtt keresse fel a szakszervizt. Ha a kultivátor túlságosan rázkódni kezd, azonnal kapcsolja ki, és keresse meg az okát. A rázkódás többnyire valami problémára utal.
VIGYÁZAT: Megvághatja magát! A kultivátor tisztítása vagy karbantartása esetén használjon védőkesztyűt, és legyen óvatos.
Mielőtt a kultivátoron bármiféle javítási vagy karbantartási munkába kezd, kapcsolja ki a készüléket, várja meg, míg a kések megállnak, és húzza ki a tápfeszültségből.
FIGYELMEZTETÉS: A kések nem állnak meg azonnal a kultivátor kikapcsolásakor.
FIGYELMEZTETÉS: Sérülés veszélye. Ne tegye túl közel a kezét, lábát, egyéb testrészét vagy ruháját
a kultivátor forgó késeihez.
Csomagolás
A terméket a csomagolása védi a szállítás közbeni sérüléstől. Ez a csomagolás újrahasznosítható anyagból ké­szült.
Használati útmutató
Mielőtt használni kezdi a gépet, olvassa el a következő biztonsági előírásokat és tanulmányozza át a géppel való biztonságos munkavégzés alapelveit. Ismerkedjen meg a kezelőelemekkel és a készülék helyes használatával. Az útmutatót gondosan őrizze meg későbbi szükség esetére. Javasoljuk, hogy legalább a jótállás idejére őrizze meg a termék eredeti dobozát, csomagolását, pénztárbizonylatát és jótállási jegyét. Szállítás esetén a készüléket csomagolja vissza az eredeti gyári dobozba, ezzel biztosítja a termék maximális védelmét szállítás közben (pl. költözés vagy szakszervizbe küldés).
MEGJEGYZÉS: Ha a gépet újabb személynek adja el, az útmutatóval adja át. A használati útmutató utasí­tásainak betartása a gép helyes használatának alapja. A használati útmutató a kezelésre, karbantartásra és javításra vonatkozó utasításokat is tartalmaz. A gyártó nem felel az útmutató utasításainak be nem tartásá­ból adódó balesetekért vagy károkért.
FZK 2005 E
A biztonságos munkavégzés alapelvei
57
2. A BIZTONSÁGOS MUNKAVÉGZÉS ALAPELVEI
A készüléket soha ne használja abban az esetben, ha a tápkábel sérült vagy szemmel
láthatóan elhasználódott.
Abban az esetben, ha a kultivátort sérült kábellel csatlakoztatja a feszültségforráshoz,
majd olyan helyen ér hozzá, ahol a szigetelés sérült, áramütés kockázatának teszi ki magát.
Soha ne nyúljon a késekhez, amíg a készülék nincs kihúzva a hálózatból, és a kések
nem hagyják abba a forgást.
Gondoskodjon róla, hogy a hosszabbító kábelek soha ne érintkezzenek a késekkel.
A kések ugyanis megsérthetik a kábel szigetelését, és ezzel áramütés veszélyének teszik ki, ha valamelyik testrésze érintkezik a szabadon maradt vezetékkel, miközben az feszültség alatt van.
A készüléket távolítsa el a feszültségforrástól (azaz húzza ki a tápkábel csatlakozóját
a hálózati konnektorból):
• Ha felügyelet nélkül kell hagynia a készüléket.
• Ha egy hibát próbál elhárítani.
• Minden ellenőrzés, minden tisztítás és javítás előtt.
• Ha munka közben idegen tárgynak ütközik.
• Ha a készülék túlságosan rázkódik.
JAVASLAT: A készüléket csak olyan feszültségforráshoz kapcsolja, amely 30 mH maximális szivárgási értékű áramvédővel (RCD) van ellátva.
HU
HU57
Ha a tápkábel sérült, ki kell cseréltetni a gyártóval vagy a szakszervizzel.
Ezt a készüléket nem kezelheti korlátozott fi zikai vagy szellemi képességű személy (gyerekeket is beleértve).
Továbbá nem használhatják gyakorlatlan személyek, valamint olyanok, akik nyilvánvalóan nem rendelkeznek a kezeléshez szükséges műszaki ismeretekkel. Ilyen személyek csak egy gyakorlott személy ellenőrzése mel­lett, illetve alapvető munkavédelmi oktatást követően kezelhetik a készüléket.
Ha a készülék közelében gyerekek tartózkodnak, fi gyelni kell rá, hogy a készülékkel ne játsszanak.
A bizsergő érzés a kezekben vagy akár érzéketlenné válásuk a túlságosan nagy rázkódásra utal. Ilyen eset-
ben rövidítse le a munkát, szakítsa meg elég hosszú szünetekkel, ossza el több ember között, vagy, ha hosz­szabb ideig használja a kultivátort, munka közben használjon speciális antivibrációs kesztyűt.
A kultivátorral folytatott munka elválaszthatatlan kísérőjelensége, hogy menet közben zajos. Zajos munkát
ezért csak az erre fenntartott órákban végezzen, illetve akkor, amikor szokásos. Legyen tekintettel a nyugalmi időszakokra, és a munkát igyekezzen a feltétlenül szükséges időre korlátozni. Azt is javasoljuk, hogy Ön, és mindenki, aki a kultivátort közvetlen közelében tartózkodik, viseljen fülvédőt.
Ne használja a kultivátort sérült, deformált vagy elhasznált biztonsági berendezésekkel (indításblokkoló,
biztonsági fedél) és/vagy késekkel. A kiegyensúlyozatlanság elkerülése érdekében a hibás alkatrészek és csavarok kicserélése készletenként történjen.
ELEKTROMOS KULTIVÁTOR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU 58
HU 58
A biztonságos munkavégzés alapelvei
Munka előtt keresse meg és távolítsa el az idegen tárgyakat (pl. köveket, ágakat, stb.). Ha munka közben akadályba ütközik, vagy ha a kések megakadnak, kapcsolja ki az elektromos kultivátort,
húzza ki a csatlakozót a konnektorból, és várjon, míg a kések megállnak. Ezután távolítsa el az akadályt.
Ellenőrizze, nem sérült-e meg az elektromos kultivátor, és ha szükséges, kérjen segítséget a szakszerviztől.
Az elektromos kultivátort csak az ebben a használati útmutatóban leírt célokra használja. A kultivátort ne húzza kemény felületen (beton, járda) vagy lépcsőn. Ne terhelje túl a motort. A kultivátorhoz
ne csatlakoztasson egyéb terhelést. Használat után a kultivátort húzza ki a tápellátásból, és ellenőrizze, nem
sérült-e meg a gép, és főképpen a kések, és szükség esetén keresse fel a szakszervizt.
Hátrafelé menetben legyen maximálisan óvatos. Megbotolhat! Lejtőn mindig a lejtőre merőlegesen dolgozzon, és fi gyeljen a biztonságos és stabil állásra. Legyen különösen körültekintő, ha irányt változtat a lejtőn, és ne dolgozzon túl meredek lejtőn. Csak jó látási viszonyok között dolgozzon.
Munkaruha/munkaterület
Felelős a munkaterület biztonságáért. Bizonyosodjon meg róla, hogy a munkaterület közelében nincsenek emberek (főleg gyerekek) és állatok. A lába védelmében vastag munkacipőt és hosszú nadrágot vegyen fel. A kultivátort soha ne használja szan-
dálban vagy mezítláb. Tartsa távol a kezét és a lábát a késektől - különösen a gép beindításakor! A hosszabbító kábelt tartsa bizton-
ságos távolságban a késektől. Ismerkedjen meg a környezettel, és fi gyeljen a lehetséges kockázatokra, amelyek elkerülhetik a fi gyelmét
a gép zaja miatt. A készüléket soha ne használja esőben vagy párás, nedves környezetben. Soha ne dolgozzon közvetlenül
medence vagy kerti tó mellett.
A munka megszakítása
Az elektromos kultivátort soha ne hagyja a munkahelyen felügyelet nélkül. Ha megszakítja a munkát, mindig biztonságos helyre tegye az elektromos kultivátort, és húzza ki a konnektor-
ból. Amikor az egyik munkaterületről a másik munkaterületre viszi át a kultivátort, kapcsolja ki, és várja meg, míg
a kések megállnak. Húzza ki a tápkábelt.
Egyéb kockázatok
Noha a termékeinket úgy gyártjuk, hogy megfeleljenek az érvényes műszaki normáknak és biztonsági előírá-
soknak, a kezelésével kapcsolatban bizonyos kockázatok továbbra is fenyegetik a felhasználót:
• A késtérből kövek vagy törmelékek repülhetnek ki.
• Ha a készülék kezelője nem használ munka közben fülvédőt, süketülés veszélyének teszi ki magát.
• Ujjsérülés a kések karbantartása közben.
• A kultivátorral való munka közben felszálló porrészecskék belélegzése.
• Áramütés kockázata a szigeteletlen alkatrészek megérintése esetén.
FZK 2005 E
3. JELEK
Jelek
Figyelmeztetés:
Olvassa el a használati útmutatót!
Ne használja esőben és nedves időben!
A többi ember biztonságos távolságban tartózkodjon!
Forgó alkatrészek! A kultivátor kései csak a motor megállítása után néhány másodperccel állnak meg.
A kultivátort mindig kapcsolja ki, és húzza ki a hálózatból, mielőtt ellenőrzi a tápkábel sérülését, vagy a kések tisztítása előtt.
59
HU
HU59
Óvja a kábelt a késekkel való érintkezéstől!
Az európai irányelvek alapvető érvényes biztonsági szabványaival összhangban.
Ezt a készüléket kettős szigetelés védi; ezért nem szükséges földelő vezetéket használni. Mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megfelel-e a típuscímkén feltüntetett feszültségnek.
Használjon fülvédőt!
Védje a látását! Gondoskodjon a légutak védelméről!
ELEKTROMOS KULTIVÁTOR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU 60
HU 60
A használat célja / A gép leírása / Összeállítás
4. A HASZNÁLAT CÉLJA
A FIELDMANN elektromos kultivátor nagy göröngyök és a kemény föld széttörésére készült kis, vagy közepes ter­mőterületeken, kiskertekben vagy telkeken. Nem való nyilvános tereken, parkokban, sportközpontokban, autóuta­kon, a mezőgazdaságban vagy erdészetben történő munkavégzésre.
Az elektromos kultivátor nem használható kőtörésre vagy füves területek felszántására! A fenti utasítások betartása az elektromos kultivátor helyes használatának előfeltétele.
5. A GÉP LEÍRÁSA
1. A fogantyú felső része
2. Kapcsoló
3. Kapocs a kábel húzás elleni rögzítésére
4. A fogantyú középső része
5. Kábeltartó
6. M6 × 45 csavar
7. Szárnyas anyacsavar
8. A fogantyú alsó része
9. Kerék
10. A kerekek kerete
11. Gomb a lezáráshoz
12. A motor burkolata
13. Motortartó lemez
14. Kés (jobb/bal)
6. ÖSSZESZERELÉS
Használatba vétel előtt a terméket helyesen össze kell állítani.
1. Helyezze fel a kerekeket a keret tengelyére, majd rögzítse az alátétekkel és a csavarokkal (M5 × 12). (2-1. ábra)
2. A kerekekbe dugja be a záródugókat és fedje be a tengely végeit. A biztonságos rögzítéshez a kerekekbe kalapácsra is szükség lehet. (2-1. ábra)
3. Rögzítse a fogantyú középső részét (4) az alsó részéhez (8) a két mellékelt M6 × 45 csavarral (6) és a szár­nyas anyacsavarokkal (7). (2-2. ábra)
4. A fogantyú felső részére (1) csúsztassa rá a kábeltartót (5). (2-3. ábra)
5. Rögzítse a fogantyú felső részét (1) a középső részéhez (4) a két mellékelt M6 × 45 csavarral (6) és a szár­nyas anyacsavarokkal (7) (2-4. ábra).
7. A fogantyú felső részére szerelje fel a főfogantyút a négy mellékelt csavar (ST4 × 20) segítségével. (2-5. ábra)
8. A kábel húzás elleni rögzítéséhez használja a két mellékelt kapcsot (3). (2-6. ábra)
FZK 2005 E
Összeállítás / Az elektromos kultivátor bekapcsolása előtt
FIGYELEM: Ha valamelyik alkatrész hiányzik vagy hibás, amíg nincsenek kicserélve, a géppel ne dolgozzon. Ennek a fi gyelmeztetésnek a fi gyelmen kívül hagyása súlyos sérülést okozhat. Segítségért hívja ügyfélszolgálati telefonszámunkat.
FIGYELEM: Ne próbálja módosítani ezt a terméket vagy olyan tartozékot létrehozni, amelynek használata ezzel a termékkel nem ajánlott. Minden ilyen változtatás és módosítás helytelen használatnak minősül, és veszélyes helyzetet okozhat, melynek következménye súlyos sérülés lehet.
FIGYELEM: Ne csatlakoztassa a készüléket a tápforráshoz, maíg nem fejezte be az összeszerelést. Ennek az utasításnak a fi gyelmen kívül hagyása véletlen bekapcsolódáshoz és esetleges súlyos sérüléshez vezethet.
7. AZ ELEKTROMOS KULTIVÁTOR BEKAPCSOLÁSA ELŐTT
FIGYELEM: Soha ne szerelje le és ne hidalja át az elektromos kultivátorra szerelt biz­tonsági berendezéseket (például a benyomott gomb/kar rögzítése a fogantyúhoz).
FIGYELEM: A kultivátor kései a gép kikapcsolása után is még néhány másodpercig fo­rognak! Soha ne emelje fel vagy hordozza a kultivátort járó motorral. Bekapcsoláskor győződjön meg róla, hogy a lába biztonságos távolságban van a kultivátor késeitől.
FIGYELEM: A kultivátort mindig a fogantyúknál fogja mindkét kezével. A kultivátort csak gyalogló sebességgel tolja.
61
HU
HU61
A kultivátor bekapcsolása előtt győződjön meg róla, hogy a kések nem érnek hozzá semmihez, és hogy szabadon tudnak mozogni. A fogantyút mindig két kézzel tartsa. Soha ne használja a kultivátort egy kézzel
VIGYÁZAT: A kultivátor fel- és/vagy előreugorhat, ha a kések nagyon kemény vagy fagyott talajba ütköznek, vagy a talajban rejtett akadályok vannak, pl. nagy kövek, gyökerek, tuskók.
A készülék tápkábele
Csak sérülésmentes tápkábelt használjon. A tápkábelek teljes hossza ne haladja meg a 40 métert, mert az ennél nagyobb távolság a villanymotor teljesítmé­nyének csökkenéséhez vezet. A tápkábel keresztmetszete 3 × 1,5 mm A tápkábel csatlakozójának gumiból kell készülnie, és ellenállónak kell lennie a fröcskölő vízzel szemben. A hosz­szabb tápkábelek a vezetők nagyobb keresztmetszetét igénylik. A tápkábelek és az összekötő vezetékek sértet­lenségét rendszeresen ellenőrizni kell. A vezetékek ellenőrzése előtt bizonyosodjon meg róla, hogy nincsenek fe­szültség alatt. A tápkábelt teljesen tekerje ki. Ellenőrizze a kábelek bemeneti pontjait, a csatlakozódugókat és az aljzatokat is.
ELEKTROMOS KULTIVÁTOR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
2
legyen.
HU 62
HU 62
Üzemeltetés
8. ÜZEMELTETÉS
Bekapcsolás
A kultivátor bekapcsolása előtt győződjön meg róla, hogy a kerekek kerete fel van emelve. A keret felemeléséhez húzza ki a zárógombot (A. lépés); fordítsa a kerekek keretét felfelé (B. lépés); engedje el a zárógombot. A kerekek keretét a zárógomb rögzíti a helyén. (Ld. 3. ábra)
A hosszabbító kábelt rögzítse a kábeltartón (5), ld. 4. ábra. A hurok a hosszabbító kábelen elég hosszú legyen, hogy a kábel rögzítése az egyik oldalról a másikra mozoghas­son. Csatlakoztassa a hosszabbító kábelt a kultivátor tápvezetékéhez.
A kultivátort rögök széttöréséhez, veteményes ágyások készítéséhez, kertek és virágágyások kultiválásához hasz­nálja. A kultivátorral kis gödrök is áshatók fák vagy cserepes növények kiültetéséhez.
A motor bekapcsolása előtt vigye oda a kultivátort, ahol dolgozni fog.
Bekapcsoláskor fogja erősen a kultivátort. A munka közben a kések előretolják a kultivátort. A fogantyúk segítsé­gével lassan billentse le a késeket.
A kultivátor bekapcsolásához nyomja meg a biztonsági gombot (A) a biztonsági kapcsolón, majd húzza az indí­tókart (B) a fogantyú felé. A motor beindul és a kések forogni kezdenek. A kultivátor kikapcsolásához egyszerűen engedje el az indítókart, ld. 5.ábra.
Rögök széttöréséhez vagy mélylazításhoz hagyja, hogy a kések elhúzzák a kultivátort addig, ameddig a karja engedi, majd erősen húzza maga felé a kultivátort. A legjobb eredményt úgy érheti el, ha a kultivátort ismételten előreengedi és visszahúzza.
A kultivátort maga felé húzva a kések agresszívebben és mélyebben vágódnak a földbe.
A hátrafelé mozgáskor és a kultivátor maga felé húzásakor legyen különösen óvatos, nehogy megbotoljon.
Ha a kultivátor mélyen beássa magát és egy helyben marad, fi noman hintáztassa egyik oldalról a másikra, amíg újra el nem indul előre.
A kultivátort soha ne vezesse át a hosszabbító kábelen. Ügyeljen rá, hogy a kábel mindig biztonságos helyzetben van a háta mögött.
Ha lejtőn dolgozik, mindig a lejtőre ferdén álljon, hogy megőrizze a biztonságos és stabil helyzetét. Ne dolgozzon túl meredek lejtőn.
FZK 2005 E
Használat / Karbantartás
63
9. HASZNÁLAT
Veteményes ágyások készítéséhez az alábbi minták valamelyikét ajánljuk:
A lazítási minta – Kétszer menjen át a lazítandó területen, másodszorra az első lazításra merőlegesen, ld. 6. ábra.
B lazítási minta – Kétszer menjen át a lazítandó területen, másodszorra az első lazításhoz képest átfedéssel ha­ladjon, ld. 6. ábra.
A munka megkezdése előtt a munkaterületről távolítson el minden látható követ vagy egyéb idegen tárgyat.
FIGYELMEZTETÉS: A kultivátor egyik munkaterületről a másikra történő áthelyezése előtt kapcsolja ki a motort és várja meg, amíg a kések teljesen megállnak. Legyen óvatos, hogy a kések ne érjenek a földhöz, amikor a kultivátort áthelyezi. A kések és maga a berendezés is megsérülhet, még akkor is, ha a motor ki van kapcsolva.
Idegen tárgyak eltávolítása
Működés közben a kövek vagy gyökerek beakadhatnak a késekbe, vagy a magas fű vagy gyom rátekeredhet a tengelyre. A kések vagy a tengely megtisztításához engedje el az indítókart, várja meg, amíg a kések teljesen megállnak, és húzza ki a tápkábelt. Távolítsa el az idegen tárgyakat a késekről vagy a tengelyről. A magas füvet vagy gyomot könnyebben eltávolíthatja, ha egy vagy több kést leszerel.
HU
HU63
10. KARBANTARTÁS
Karbantartás előtt húzza ki a tápkábelt. Karbantartáskor használjon védőkesztyűt.
Minden használat előtt ellenőrizze, hogy a hosszabbító kábelen nem láthatók-e sérülés vagy elöregedés jelei.
Cserélje ki a kábelt, ha repedt, töredezett vagy más módon sérült. Ellenőrizze a kések állapotát és ügyeljen rá, hogy minden menetes csatlakozás megfelelően meg legyen húzva. Ha a kések tompák, élezze őket újra vagy cserélje ki. Segítségért forduljon szakszervizhez.
Az elhasználódott vagy sérült alkatrészeket kizárólag eredeti pótalkatrészekre cserélje ki. Más talajlazítóból/kulti­vátorból származó alkatrészek nem biztos, hogy kompatibilisek, ami veszélyes helyzetet eredményezhet.
Ellenőrizze, hogy minden biztonsági berendezés biztonságos és jó állapotban van-e. Szükség esetén javítsa meg vagy cserélje ki őket. Szezononként egyszer kenje meg a késeket és a tengelyt. A szezon végén, mielőtt a kultivátort elrakja, ellenőrizze, nincs-e megsérülve. Javítsa meg vagy cserélje ki a sérült alkatrészeket.
FIGYELMEZTETÉS: A kultivátort tisztítsa meg minden használat után. A tisztítás nem megfelelő elvégzése a kultivátor károsodását vagy teljesítményének csökkenését okozhatja. Az alsó motortartó lemezt és a kések körüli burkolatot tisztítsa meg kefével és szappanos vízzel megnedvesített puha ronggyal.
A kultivátor tisztításához soha ne használjon vizes tömlőt! A kultivátort soha ne mossa folyó vízzel, különösen nagynyomású vízzel.
ELEKTROMOS KULTIVÁTOR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU 64
HU 64
Karbantartás / Tárolás
A föld és a szennyeződések váltóról vagy a késekről való eltávolításához használjon erős kefét vagy nedves ron­gyot. Tisztítsa meg a motor burkolatát és távolítson el minden fű- vagy szennyeződésmaradványt. A késeket és a tengelyt tisztítás után azonnal törölje szárazra és vigyen fel rá egy vékony réteg olajat, hogy megakadályozza a rozsdásodást.
A kések fel- és leszerelése
Javasoljuk, hogy ehhez lépjen kapcsolatba a szakszervizzel. Az elhasználódott kések csak alacsony teljesítményre képesek, és túlterhelik a motort. Minden használat előtt ellenőrizze a késeket. Szükség esetén élezze őket újra, vagy cserélje ki őket. Segítségért forduljon szakszervizhez.
FIGYELEM: Ha a késekkel dolgozik, sérülést szenvedhet. Használjon védőkesztyűt.
A kések tengelyről történő levételéhez (7. ábra) csavarja le az M8 × 40 hatlapfejű csavart a tengelyről. Vegye le a késeket a tengelyről. A kések felszerelésekor ugyan ellenkező sorrendben végezze ugyanezt.
Olaj töltése a váltóba (8. ábra):
A kiengedő csavar a váltószekrény jobboldalán található. A kiengedő csavar kicsavarozása előtt fektesse a kulti­vátort a bal oldalára, és tisztítsa meg a váltószekrényt a szennyeződésektől. Ha szükséges, a kiengedő csavarhoz való jobb hozzáférés érdekében szerelje le a késeket. A csavar kicsavarozásához 5 mm-es imbuszkulcsot hasz­náljon. Engedje ki az olajat a váltóból. Töltse fel kíváló minőségű SAE 30 olajjal, amíg a nyíláson nem csorog kifelé. Csavarja vissza a kiengedő csavart.
11. TÁROLÁS
FIGYELEM: Tűzveszély! A váltószekrény a használat során vagy utána nagyon forró lehet. A kultivátort biztonságos távolságban tárolja az üzemanyagoktól, olajoktól, vazelinoktól és gázoktól.
Alaposan tisztítsa meg az egész gépet és a tartozékait. Gyerekektől távol, stabil és biztonságos felületre helyezze egy hűvös és száraz helyen, kerülje a túl magas és túl alacsony hőmérsékletet. Óvja a közvetlen napsugárzás hatásától. Ha lehetséges, sötét helyen tárolja. Ne tegye műanyag zacskóba,hogy megakadályozza, hogy a nedvesség összegyűljön.
Minden szezon végén végezzen általános ellenőrzést a gépen, és távolítsa el az összegyűlt üledéket. Minden sze­zon elején bizonyosodjon meg róla, hogy ellenőrizte a gép állapotát. Ha javításra van szükség, vegye fel a kapcso­latot valamelyik szervizközpontunkkal (a címet ld a garancialevélen).
A kultivátort száraz és tiszta helyen tárolja, ahol gyerekek nem férnek hozzá. Hosszabb tárolás esetén bizonyosodjon meg róla, hogy a kultivátor rozsdától és fagytól védett.
A szezon végé,. vagy ha a kultivátort több, mint egy hónapig nem használja, törölje át minden fémrészét oljos ronggyal, vagy egy spray-ből spriccelje le egy vékony réteg olajjal, hogy védje a rozsdától. A fogantyút hajtsa le, és a kultivátort tegye megfelelő helyre.
FZK 2005 E
12. HIBAELHÁRÍTÁS
Hiba Lehetséges ok Megoldás
Hibaelhárítás
65
HU
HU65
A motor nem kapcsol be
Túl nagy zaj A kések megakadtak Kapcsolja ki a készüléket. Várja meg, amíg
A készülék nincs a tápellátáshoz csatlakoztatva
A hálózatban nincs feszültség Ellenőrizze a tápellátást
Hibás kábel Ellenőrizze a kábelt. Szükség esetén javítsa
Hibás biztonsági kapcsoló/ csatlakozó
A túlmelegedés elleni biztosíték aktiválódott
Folyik az olaj A kultivátort meg kell javítani. Segítségért hívja
Csatlakoztassa a készüléket a tápellátáshoz
meg vagy cserélje ki.
Látogasson el a szakszervizbe
1. Túl nagy a munkamélység, állítsa kisebbre.
2. A kések megakadtak, távolítsa el az akadályt.
3. A talaj túl kemény, válasszon megfelelő munkamélységet, mozogjon a géppel előre és hátra, és közben csökkentse a sebességet. Mielőtt tovább használja, várjon mintegy 15 percet, míg a motor kihűl.
a kések teljesen leállnak. Az útban lévő tárgyakat távolítsa el.
ügyfélszolgálati telefonszámunkat.
Hiányzó csavarok, anyák vagy egyéb alkatrészek.
Túlzott vibráció A kések megsérültek vagy
elhasználódtak
Túl nagy munkamélység Állítson be megfelelő munkamélységet.
Rossz a munka eredménye
ELEKTROMOS KULTIVÁTOR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Túl kicsi a munkamélység Állítson be megfelelő munkamélységet.
Elhasználódott kések Cserélje ki a sérült vagy elhasználódott
Minden alkatrészt húzzon meg. Ha a zaj folytatódik, gondoskodjon a javításról.
Cserélje ki a sérült vagy elhasználódott késeket.
késeket.
HU 66
Műszaki adatok
13. MŰSZAKI ADATOK
Modell ........................................................................................................................................................................................FZK 2005 E
Tápellátás ...................................................................................................................................................................230–240 V, 50 Hz
Teljesítményfelvétel ...................................................................................................................................................................... 1400 W
Üresjárati fordulatszám ..................................................................................................................................................280 ford/perc
Fogásszélesség...........................................................................................................................................................................400 mm
Munkamélység .................................................................................................................................................................................21 cm
Kések száma .........................................................................................................................................................................................6 db
Tömeg ....................................................................................................................................................................................................11 kg
Zaj emissziós értékek szabvány szerint
LpA (akusztikus nyomás) ................................................................................................................................................... 80,0 dB(A)
LwA (akusztikai teljesítményszint) .................................................................................................................................... 91,2 dB(A)
Garantált akusztikai teljesítményszint LwA ............................................................................................................. MAX 96 dB(A)
A rezgéskibocsátás szintje
balra ...................................................................................................................................................................1,142 m/s
2
K= 1,5 m/
jobbra .................................................................................................................................................................1,150 m/s2 K= 1,5 m/
2
2
FZK 2005 E
Megfelelőségi nyilatkozat
14. MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
67
HU
FAST ČR, a. s. Černokostelecká 1621, 251 01 Říčany u Prahy, tel.: 323 204 111, fax: 323 204 110
E-mail: info@fastcr.cz Cejl 31, 602 00 Brno, tel.: 531 010 292-3, fax: 531 010 294 E-mail: brno@fastcr.cz
CE MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
___________________________________________________________________________ 
Gyártó:
FAS T ČR, a. s. Černokostelecká 2111, 100 00 Praha 10, Cseh Köztársaság
Adószám: CZ26726548
Termék/márka: Elektromos kul vátor/FIELDMANN
Típus/modell: FZK 2005 E


Ez a termék megfelel az alábbi előírásoknak:
Az alacsony feszültségű elektromos berendezésekre vonatkozó, 2006/95/EK sz. irányelv

A Tanács gépi berendezésekre vonatkozó 2006/42/EK sz. irányelve
Az elektromágneses kompa bilitásra (EMC) vonatkozó 2004/108/EK sz. irányelv A 2002/95/EK sz. RoHS irányelv
és szabványoknak:
EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A13+A14+A15

EN 709:1997+A4

EN 62233:2008

ZEK 01.4-08/11.11

EN 55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-2:1997+A1:2002

EN 61000-3-2:2006+A1+A2

EN 61000-3-3:2008


CE jelölés: 14
 
A FAST ČR Rt. jogosult a gyártó nevében eljárni.
A kiadás helye: Praha Név: Ing. Zdeněk Pech Az igazgatótanács elnöke A kiadás dátuma: 2014. 8. 19. Aláírás:
230 V, 1 400 W, 50 Hz
A társaság székhelye: Černokostelecká 2111, 100 00, Praha 10 Azonosító szám: 26726548, Adószám: CZ26726548 Bank: Komerční banka Praha 1, számlaszám: 89309-011/0100
ELEKTROMOS KULTIVÁTOR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU 68
Megsemmisítés
15. MEGSEMMISÍTÉS
A használt csomagolóanyagokra vonatkozó utasítások és tájékoztató
A használt csomagolóanyagokat az önkormányzat által kijelölt hulladékgyűjtő helyre helyezze el.
A gép és tartozékai különböző anyagokból, pl. fémből és műanyagból készültek. A sérült alkatrészeket adja le szelektív gyűjtőhelyen. Tájékozódjon az illetékes hivatalnál.
Ez a termék teljesíti az összes rá vonatkozó EU irányelv követelményeit.
Változtatások a szövegben, a kivitelben és a műszaki jellemzőkben előzetes fi gyelmeztetés nélkül történhetnek, a módosításra vonatkozó jog fenntartva.
Használati útmutató az eredeti nyelven.
COPYRIGHT © 2014, FAST ČR, A.S. REVISION 10/2014
Spis treści
69
KULTYWATOR ELEKTRYCZNY
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Dziękujemy Państwu za dokonanie zakupu tego kultywatora elektrycznego. Zanim zaczniesz z niego korzystać, przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję obsługi i zachowaj ją do wglądu. Wyrób ten został zaprojektowany i wyprodukowany zgodnie
z naszymi wysokimi standardami dotyczącymi niezawodności oraz łatwej i bezpiecznej obsługi. Przy prawidłowej konserwacji będzie Ci niezawodnie i bezproblemowo służyć przez wiele lat.
SPIS TREŚCI
Dodatek rysunkowy ..........................................................................................................................................................2
1. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa ............................................................................................................ 70
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa ........................................................................................ 70
Opakowanie ...............................................................................................................................................................72
Instrukcja obsługi ...................................................................................................................................................... 72
2. Zasady bezpiecznej pracy ................................................................................................................................. 73
Odzież robocza/miejsce pracy .........................................................................................................................74
Przerwa w pracy ........................................................................................................................................................74
Pozostałe ryzyka .........................................................................................................................................................74
3. Symbole ....................................................................................................................................................................... 75
4. Przeznaczenie .............................................................................................................................................................76
5. Opis urządzenia ........................................................................................................................................................76
6. Montaż ............................................................................................................................................................................76
7. Przed włączeniem kultywatora elektrycznego .........................................................................................77
Kabel zasilający urządzenia ...............................................................................................................................77
8. Obsługa ........................................................................................................................................................................ 78
Włączanie .................................................................................................................................................................... 78
9. Sposób użycia ............................................................................................................................................................ 79
Usuwanie przedmiotów obcych ...................................................................................................................... 79
10. Konserwacja ............................................................................................................................................................... 79
11. Przechowywanie ...................................................................................................................................................... 80
12. Rozwiązywanie problemów ................................................................................................................................81
13. Dane techniczne ......................................................................................................................................................81
14. Deklaracja zgodności ........................................................................................................................................... 82
15. Likwidacja ....................................................................................................................................................................83
PL
PL69
KULTYWATOR ELEKTRYCZNY INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL 70
PL 70
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
1. OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
Rozpakuj uważnie wyrób, zwracając przy tym uwagę, abyś nie wyrzucił żadnej części materiału opakowa-
niowego, zanim nie znajdziesz wszystkich części wyrobu. Przechowuj wyrób w suchym miejscu z dala od dzieci. Przeczytaj wszystkie uwagi i zalecenia. Zaniedbania w przestrzeganiu ostrzeżeń i zaleceń mogą spowodo-
wać porażenie prądem elektrycznym, pożar lub poważne obrażenia.
Przed użyciem upewnij się, że każda osoba, która będzie korzystać z urządzenia, przeczytała i zrozumiała
niniejsze wskazówki bezpieczeństwa oraz pozostałe informacje zawarte w niniejszej instrukcji.
UWAGA: Podczas używania wyrobu korzystaj z odpowiednich ochronników słuchu. W pewnych okolicznościach po dłuższym czasie używania hałas wydobywający się z urządzenia może spowodować utratę słuchu.
Kontrola uszkodzonych części
Przed każdym użyciem należy dokładnie sprawdzić wszystkie uszkodzone części i stwierdzić, czy będą one pra­widłowo działać i pełnić swoją funkcję. Sprawdź, czy urządzenie jest wyregulowane, czy poruszające się części są przymocowane, skontroluj uszkodzone części, ich przymocowanie i inne warunki, które mogą mieć wpływ na eksploatację urządzenia. Każdą uszkodzoną część należy naprawić lub wymienić.
Nie używaj w niebezpiecznych warunkach.
Nie używaj urządzenia podczas deszczu, burzy, w środowisku wilgotnym lub mokrym. Nie używaj urządzenia w otoczeniu, w którym występują gazy lub w środowisku wybuchowym. Silniki tych urządzeń podczas wytwarza­ją pracy iskry, które mogą doprowadzić do zapalenia oparów.
Przechowuj poza zasięgiem dzieci.
Osoby, dzieci i zwierzęta powinny się znajdować w bezpiecznej odległości od urządzenia.
Ubierz się stosownie.
Nie noś wolnego ubrania i biżuterii, a w przypadku długich włosów używaj siatki ochronnej. W przeciwnym wy­padku mogłoby dojść do ich wciągnięcia przez poruszające się części. Podczas pracy na zewnątrz należy korzy­stać z gumowych rękawic i mocnych butów.
Korzystaj z okularów ochronnych.
Podczas korzystania z tego produktu należy używać okularów ochronnych z bocznymi osłonkami. Przy użyciu w środowisku zapylonym należy korzystać z maski na twarz lub respiratora.
Podwójna izolacja
Kultywator jest wyposażony w podwójną izolację. Oznacza to, że wszystkie metalowe części są izolowane od zasilania elektrycznego. Zostało to osiągnięte dzięki warstwie izolacyjnej znajdującej się pomiędzy częściami elektrycznymi i mechanicznymi. Podwójna izolacja zapewnia najwyższy poziom bezpieczeństwa.
FZK 2005 E
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
71
Przedłużacz
Upewnij się, czy przedłużacz jest w dobrym stanie. W przypadku użycia przedłużacza upewnij się, że posiada on dostateczną moc do przeniesienia prądu potrzebnego do zasilania urządzenia. Przedłużacz o niższej mocy powoduje ubytek napięcia zasilającego, co pociąga za sobą spadek mocy i przegrzanie. Przedłużacz i kabel zasilający można związać węzłem, aby uniknąć ich rozłączenia podczas korzystania z urzą­dzenia. Węzeł należy zawiązać w sposób pokazany na rysunku 9, a następnie włączyć wtyczkę kabla zasilające­go do gniazdka na końcu przedłużacza. W ten sam sposób można połączyć również dwa przedłużacze. Podczas pracy z kultywatorem obserwuj przedłużacz. Uważaj, żeby nie potknąć się o kabel. Prowadź kabel za­wsze z dala od noży kultywatora.
Ochrona przed przegrzaniem
Jeśli kultywator jest zablokowany przez przedmiot obcy lub jeśli jego silnik jest nadmiernie obciążony, bezpiecznik automatycznie wyłączy silnik. Zwolnij dźwignię rozrusznika i poczekaj, aż silnik się ostudzi (ok. 15 minut), zanim ponownie włączysz kultywator.
Odłącz urządzenie od zasilania, jeśli nie będziesz go używać lub jeśli zamierzasz je myć lub naprawiać. Nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru.
Nie uszkadzaj kabla
Nigdy nie przenoś urządzenia za kabel ani nie ciągnij kabla w celu wyciągnięcia go z gniazdka. Chroń kabel przed wysoką temperaturą, olejami i ostrymi krawędziami.
Używaj urządzenia prawidłowo
Nie używaj tego produktu do innych celów niż te, do których jest przeznaczony (por. rozdział Przeznaczenie).
PL
PL71
Nie przeceniaj swoich sił
Prowadź kultywator wyłącznie z prędkością pieszego spaceru. Podczas pracy zachowaj stabilną pozycję i rów­nowagę.
Oświetlenie
Używaj kultywatora wyłącznie przy świetle dziennym lub przy mocnym sztucznym oświetleniu.
Jeśli nie używasz urządzenia, przechowuj się pod zadaszeniem
Jeśli nie używasz urządzenia, przechowuj je pod zadaszeniem w suchym pomieszczeniu, do którego nie mają dostępu dzieci.
Dokonuj starannej konserwacji maszyny
Aby uzyskać najlepsze efekty pracy i zminimalizować ryzyko obrażeń, utrzymuj maszynę w czystości i regularnie sprawdzaj przedłużacz, a w razie jego uszkodzenia, wymień go. Utrzymuj uchwyty w suche, czyste i nie splamio­ne olejem.
Zachowaj ostrożność
Zwróć uwagę na to, co robisz. Używaj zdrowego rozsądku. Nie używaj kultywatora, jeśli jesteś zmęczony, pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków.
KULTYWATOR ELEKTRYCZNY INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL 72
PL 72
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE: Nie używaj kultywatora w pobliżu podziemnych kabli elektrycznych czy telefonicznych, rurociągów i węży. Jeśli kultywator natrafi na przedmiot obcy, natychmiast go wyłącz, poczekaj, aż noże się zatrzymają i sprawdź, czy nie są uszkodzone. Jeśli jest to konieczne, przed ponownym rozpoczęciem pracy skorzystaj z usług autoryzowanego serwisu. Jeśli kultywator zacznie nadmiernie wibrować, natychmiast go wyłącz i sprawdź, jaka jest przyczyna tego zjawiska. Wibracje są zazwyczaj oznaką problemu.
UWAGA: Niebezpieczeństwo przecięcia skóry! Podczas czyszczenia lub dokonywania konserwacji kultywatora używaj rękawic ochronnych i zachowaj ostrożność.
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac konserwacyjnych czy naprawczych na kultywatorze wyłącz urządzenie, poczekaj, aż noże się zatrzymają i odłącz urządzenie od zasilania.
UWAGA: Noże nie zatrzymują się natychmiast po wyłączeniu kultywatora.
UWAGA: Ryzyko obrażeń. Nie zbliżaj rąk, nóg ani żadnej innej części ciała czy ubrania k kierunku
obracających się noży kultywatora.
Opakowanie
Wyrób został umieszczony w opakowaniu chroniącym je przed uszkodzeniem podczas transportu. Opakowanie to jest surowcem i dlatego podlega recyklingowi.
Instrukcja obsługi
Zanim rozpoczniesz pracę z maszyną, przeczytaj następujące zasady bezpieczeństwa i wskazówki dotyczące pracy z urządzeniem. Zapoznaj się z elementami sterowania i prawidłowym użyciem urządzenia. Instrukcję na­leży starannie zachować do wglądu. Co najmniej w okresie gwarancyjnym zalecamy zachowanie oryginalnego opakowania łącznie z wewnętrznym materiałem opakowaniowym, dokument kasowy i kartę gwarancyjną. W ra­zie transportu zapakuj maszynę z powrotem do oryginalnego pudełka dostarczonego przez producenta, zapew­niając w ten sposób maksymalną ochronę produktu podczas ewentualnego transportu (np. przeprowadzki lub wysyłki do serwisu).
UWAGA: Jeśli przekazujesz maszynę innym osobom, przekaż ją razem z instrukcją. Przestrzeganie załą­czonej instrukcji obsługi stanowi założenie prawidłowego użytkowania urządzenia. Instrukcja obsługi zawie­ra również wskazówki dotyczące obsługi, konserwacji i naprawy. Producent nie ponosi odpowiedzialności za wypadki lub szkody powstałe na skutek nieprzestrzegania niniejszej instrukcji.
FZK 2005 E
Zasady bezpiecznej pracy
2. ZASADY BEZPIECZNEJ PRACY
Nigdy nie używaj urządzenia, jeśli kabel zasilający jest uszkodzony lub w sposób
widoczny zużyty.
Jeśli podłączysz kultywator z uszkodzonym kablem do źródła napięcia, a następnie
dotkniesz miejsca, na którym izolacja jest uszkodzona, przed odłączeniem kultywatora od źródła napięcia, narażasz się na ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Nigdy nie dotykaj również nożów, dopóki urządzenie nie zostanie odłączone od źródła
zasilania i dopóki noże nie przestaną się obracać.
Zadbaj o to, aby przedłużacze nigdy nie były w kontakcie z nożami. Noże mogą
uszkodzić izolację kabli, przez co może dojść do powstania ryzyka porażenia prądem elektrycznym w razie dotknięcia częścią ciała odizolowanego przewodu znajdującego się pod napięciem.
Odłącz urządzenie od źródła napięcia (tj. wyciągnij wtyczkę kabla zasilającego
z gniazda sieciowego):
• Jeśli musisz pozostawić urządzenie bez nadzoru.
• Jeśli zamierzasz usunąć usterkę.
• Przed każdą kontrolą, każdym czyszczeniem czy naprawą.
• Jeśli natrafi sz na przedmiot obcy.
• Jeśli urządzenie nadmiernie wibruje.
ZALECENIE: Podłączaj urządzenie tylko do takiego źródła napięcia, które jest wyposażone w wyłącznik różnicowoprądowy (RCD) o maksymalnej wartości znamionowego prądu różnicowego 30 mA.
Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, należy go oddać do wymiany przez producenta lub autoryzowany serwis.
73
PL
PL73
Urządzenia nie powinny obsługiwać osoby o ograniczonych zdolnościach fi zycznych, sensorycznych lub
mentalnych (łącznie z dziećmi). Ponadto z urządzenia nie powinny korzystać osoby o niewielkim doświad­czeniu oraz osoby, których wiedza techniczna jest niedostateczna do obsługi tego urządzenia Osoby te mogą obsługiwać urządzenie wyłącznie pod nadzorem osoby odpowiedzialnej lub po ich należytym pouczeniu w kwestii zasad bezpieczeństwa pracy.
Jeśli w pobliżu urządzenia poruszają się dzieci, należy koniecznie zadbać o to, aby się nim nie bawiły.
Uczucie mrowienia w rękach czy brak czucia w rękach świadczy o nadmiernych wibracjach urządzenia.
W takim wypadku należy skrócić pracę, dokonywać wystarczająco długich przerw, rozdzielić ją na kilka osób lub w przypadku długiego używania kultywatora używać specjalnych rękawic przeciwwibracyjnych.
Nieuniknionym zjawiskiem towarzyszącym użytkowaniu kultywatora jest hałas podczas pracy. Prace, którym
towarzyszy hałas, należy wykonywać wyłącznie w wyznaczonych godzinach, tzn. w godzinach, w których wykonywanie takich czynności jest zwyczajowo przyjęte. Respektuj porę ciszy i spróbuj ograniczyć pracę na czas niezbędny. Zalecamy również, aby obsługa urządzenia i osoby znajdujące się bezpośrednio w pobliżu kultywatora były wyposażone w ochronniki słuchu.
Nie używaj kultywatora elektrycznego z uszkodzonymi, zdeformowanymi lub zużytymi częściami (blokadą
włączania, pokrywą bezpieczeństwa) lub nożami. Aby nie doszło do braku stabilności, należy zawsze wy­mieniać całe komplety wadliwych części i śrub.
KULTYWATOR ELEKTRYCZNY INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL 74
PL 74
Zasady bezpiecznej pracy
Przed rozpoczęciem pracy należy znaleźć i usunąć przedmioty obce (np. kamienie, gałęzie itp.). Jeśli podczas pracy natrafi sz na pr zeszkodę lub jeśli dojdzie do zablokowania noży, wyłącz kultywator elektrycz-
ny, wyciągnij wtyczkę z gniazda i poczekaj, aż noże się zatrzymają. Następnie usuń przeszkodę. Sprawdź, czy
kultywator nie został uszkodzony i jeśli to konieczne, zwróć się o pomoc do autoryzowanego serwisu.
Używaj kultywatora elektrycznego wyłącznie do celów podanych w niniejszej instrukcji obsługi. Nie ciągnij kultywatora po twardych powierzchniach (beton, chodniki) lub ze schodów. Nie przeciążaj silnika.
Nie dołączaj do kultywatora żadnego dodatkowego obciążenia. Po użyciu odłącz kultywator od zasilania
i sprawdź, czy urządzenie, w szczególności noże, nie jest uszkodzone i w razie potrzeby skontaktuj się z au-
toryzowanym serwisem.
Podczas chodzenia do tyłu zachowaj maksymalną ostrożność. Możesz się potknąć! Podczas pracy na zboczach, pracuj zawsze prostopadle do zbocza i zachowuj bezpieczną i stabilną postawę. Zachowaj szczególną ostrożność podczas zmiany kierunku na zboczu i nie pracuj na wyjątkowo stromych
zboczach. Pracuj wyłącznie przy dobrej widoczności.
Odzież robocza/miejsce pracy
Odpowiadasz za bezpieczeństwo w miejscu pracy. Upewnij się, że w pobliżu miejsca pracy nie znajdują się żadne osoby (w szczególności dzieci) lub zwierzęta. W celu ochrony nóg używaj mocnego obuwia roboczego i spodni z długimi nogawkami. Nie używaj kultywa-
tora mając na nogach sandały lub chodząc boso. Utrzymuj ręce i nogi poza zasięgiem noży, w szczególności przy uruchamianiu maszyny! Utrzymuj przedłu-
żacz poza zasięgiem noży. Zapoznaj się z otoczeniem i uważaj na ewentualne ryzyka, których mógłbyś nie usłyszeć ze względu na hałas
wydawany przez maszynę. Nigdy nie używaj urządzenia podczas deszczu lub w środowisku wilgotnym czy mokrym. Nigdy nie pracuj
w pobliżu basenów i oczek wodnych.
Przerwa w pracy
Nigdy nie pozostawiaj kultywatora elektrycznego w miejscu pracy bez nadzoru. Podczas przerwy w pracy umieść kultywator w bezpiecznym miejscu i odłącz go od zasilania. Podczas przemieszczania z jednego miejsca na drugie wyłącz kultywator i poczekaj, aż noże się zatrzymają.
Odłącz kabel zasilający.
Pozostałe ryzyka
Pomimo tego, że nasze produkty są skonstruowane tak, aby odpowiadały obowiązującym normom technicz-
nym i przepisom bezpieczeństwa, obsługa urządzenia może ze sobą nieść dla jego użytkowników niektóre
ryzyka:
• Z przestrzeni wokół noży mogą odlatywać kamienie lub ich ułamki.
• Jeśli obsługa urządzenia nie będzie używać podczas pracy ochronników słuchu, naraża się na ryzyko ogłuchnięcia.
• Obrażenia palców podczas konserwacji noży.
• Wdychanie cząsteczek pyłu powstałych podczas pracy z kultywatorem.
• Porażenie prądem elektrycznym przy dotknięciu nieizolowanych części.
FZK 2005 E
3. SYMBOLE
Ostrzeżenie:
Zapoznaj się z instrukcją obsługi!
Nie używaj urządzenia podczas deszczu lub kiedy jest mokro!
Pozostałe osoby muszą przebywać w bezpiecznej odległości!
Obracające się części! Noże kultywatora zatrzymają się po pewnym czasie od wyłączenia silnika.
Przed kontrolą uszkodzenia kabla zasilającego lub przed czyszczeniem noży należy zawsze wyłączyć kultywator i odłączyć go od zasilania.
Symbole
75
PL
PL75
Chroń kabel przed kontaktem z nożami!
Zgodność z podstawowymi obowiązującymi standardami bezpieczeństwa zawartymi w dyrektywach europejskich.
To urządzenie jest chronione podwójną izolacją, dlatego nie trzeba korzystać z uziemienia. Należy zawsze sprawdzić, czy napięcie sieciowe odpowiada napięciu na tabliczce znamionowej.
Używaj ochronników słuchu!
Używaj środków ochrony wzroku! Używaj środków ochrony dróg oddechowych!
KULTYWATOR ELEKTRYCZNY INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL 76
PL 76
Przeznaczenie / Opis urządzenia / Montaż
4. PRZEZNACZENIE
Kultywator elektryczny FIELDMANN jest przeznaczony do rozdrabniania dużych brył i stwardniałej gleby na małych i średnich obszarach upraw, w ogródkach domowych i koloniach działkowych. Nie jest on przeznaczony do użytku na publicznych boiskach, w parkach, ośrodkach sportowych, na drogach, w gospodarstwach rolnych lub leśnych.
Kultywatora elektrycznego nie wolno używać do rozbijania kamieni lub orania trawników! Przestrzeganie tych zaleceń jest podstawą prawidłowego użytkowania kultywatora elektrycznego.
5. OPIS URZĄDZENIA
1. Górna część uchwytu
2. Włącznik
3. Klamra zabezpieczająca kabel przed wyciągnięciem
4. Środkowa część uchwytu
5. Uchwyt kabla
6. Śruba M6 × 45
7. Nakrętka motylkowa
8. Spodnia część uchwytu
9. Koło
10. Rama kół
11. Przycisk zamykania
12. Pokrywa silnika
13. Płyta nośna silnika
14. Nóż (prawy/lewy)
6. MONTAŻ
Przed użyciem należy prawidłowo zmontować produkt.
1. Nasuń koła na oś ramy kół, następnie przymocuj podkładki i śruby (M5 × 12) do ich zabezpieczeń. (Rys. 2-1)
2. Wciśnij do kół osłonki kół i zakryj końce osi. W celu bezpiecznego osadzania kół być może trzeba będzie
skorzystać z młotka. (Rys. 2-1)
3. Przymocuj środkową część uchwytu (4) do spodniej części uchwytu (8) za pomocą dwu dostarczonych
śrub M6 × 45 (6) i nakrętek motylkowych (7). (Rys. 2-2)
4. Wsuń na górną część uchwytu (1) uchwyt na kabel (5). (Rys. 2-3)
5. Przymocuj górną część uchwytu (1) do środkowej części uchwytu (4) za pomocą dwu dostarczonych śrub
M6 × 45 (6) i nakrętek motylkowych (7) (Rys. 2-4).
7. Zamontuj na górnej części uchwytu główny uchwyt za pomocą czterech dostarczonych śrub (ST4 × 20).
(Rys. 2-5)
8. W celu zabezpieczenia kabli skorzystaj z dwu dostarczonych klamer zabezpieczających kabel przed wycią-
gnięciem (3). (Rys. 2-6)
FZK 2005 E
Montaż / Przed włączeniem kultywatora elektrycznego
OSTRZEŻENIE: Jeśli jakiekolwiek części są uszkodzone lub brakuje ich, nie korzystaj z produktu, dopóki nie zostaną wymienione. Na skutek nieprzestrzegania tego ostrzeżenia może dojść do poważnych obrażeń. W celu uzyskania pomocy zadzwoń pod naszą linię obsługi klienta.
OSTRZEŻENIE: Nie próbuj samodzielnie dokonywać przeróbek tego produktu lub wykorzystywać akcesoriów, które nie są zalecane do użycia z tym produktem. Każda taka zmiana lub przeróbka stanowi niewłaściwy sposób użycia i może prowadzić do niebezpiecznej sytuacji i w konsekwencji do poważnych obrażeń.
OSTRZEŻENIE: Nie podłączaj urządzenia do źródła zasilania, dopóki nie został zakończony jego montaż. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może doprowadzić do przypadkowego uruchomienia urządzenia i ewentualnych poważnych obrażeń.
7. PRZED WŁĄCZENIEM KULTYWATORA ELEKTRYCZNEGO
UWAGA: Nigdy nie demontuj ani nie przerabiaj elementów zabezpieczających za­montowanych na kultywatorze elektrycznym (np. przymocowanie wciśniętego przy­cisku/dźwigni do rękojeści).
UWAGA: Noże kultywatora będą się przez chwilę obracać po jego wyłączeniu! Nigdy nie podnoś ani nie przenoś kultywatora z włączonym silnikiem. Podczas włączania upewnij się, że Twoje nogi znajdują się w bezpiecznej odległości od noży kultywatora.
77
PL
PL77
UWAGA: Zawsze prowadź kultywator za uchwyt obiema rękoma. Prowadź kultywator wyłącznie z prędkością pieszego spaceru.
Przed włączeniem kultywatora przekonaj się, czy jego noże nie dotykają żadnego przedmiotu i czy mogą się swo­bodnie poruszać. Trzymaj mocno uchwyt obiema rękami. Nigdy nie pracuj z kultywatorem jedną ręką.
UWAGA: Kultywator może podskoczyć w górę lub do przodu, jeśli noże natrafi ą na bardzo twardą czy zmarzniętą glebę lub jeśli na czy w glebie znajdują się ukryte przeszkody, jak np. duże kamienie, korzenie czy pnie.
Kabel zasilający urządzenia
Korzystaj wyłącznie z nieuszkodzonych kabli zasilających. Całkowita długość kabli zasilających nie może przekroczyć 40 metrów, ponieważ przekroczenie tej odległości prowadzi do obniżenia mocy silnika elektrycznego. Kabel zasilający powinien mieć przekrój 3 × 1,5 mm Wtyczki i gniazdka kabli zasilających powinny być wykonane z gumy i odporne na pryskającą wodę. Dłuższe kable zasilające wymagają większych przekrojów przewodów. Kable zasilające i przewody łączące powinny być regularnie sprawdzane pod względem uszkodzeń. Przed kontrolą przewodów przekonaj się, że nie znajdują się one pod napięciem. Całkowicie rozwiń kabel zasilający. Sprawdź również miejsca przy wejściu kabla, przy wtycz­ce i gniazdku.
KULTYWATOR ELEKTRYCZNY INSTRUKCJA OBSŁUGI
2
.
PL 78
PL 78
Obsługa
8. OBSŁUGA
Włączanie
Przed włączeniem kultywatora upewnij się, że rama kół jest podniesiona. W celu podniesienia ramy wyciągnij przycisk blokujący (Krok A); obróć ramę kół do góry (Krok B) i zwolnij przycisk blokujący. Rama kół zostanie za­bezpieczona na swoim miejscu za pomocą przycisku blokującego. (Por. rys. 3.)
Zabezpiecz przedłużacz w uchwycie kabla (5), por. rys. 4. Pętla na przedłużaczu powinna być dostatecznie długa, aby uchwyt kabla mógł się przesuwać z jednej strony na drugą. Podłącz przedłużacz do kabla zasilającego kultywatora.
Korzystaj z kultywatora w celu rozbijania grudek ziemi, przygotowania grządek do zasiewu, uprawy ogródków i rabat kwiatowych. Kultywator może wykryć małe jamki do zasadzenia drzewek lub roślin doniczkowych.
Przed włączeniem silnika najpierw przesuń kultywator w miejsce, gdzie zamierzasz pracować.
Podczas uruchamiania mocno przytrzymuj kultywator. Podczas pracy noże kultywatora będą ciąć do przodu. Powoli opuść na dół noże za pomocą uchwytów.
W celu włączenia kultywatora wciśnij przycisk bezpieczeństwa (A) na włączniku bezpieczeństwa, a następnie od­ciągnij dźwignię rozrusznika (B) w kierunku przeciwnym do uchwytu. Silnik się włączy i noże zaczną się obracać. W celu wyłączenia kultywatora zwolnij dźwignię rozrusznika, por. rys. 5.
W celu rozbicia darni lub głębokiego spulchnienia gleby zadbaj o to, aby noże odciągnęły kultywator aż na koniec zasięgu Twoich rąk, a następnie przyciągnij kultywator mocno do siebie. Najlepsze wyniki osiągniesz poprzez wielokrotne pozwolenie na ruch kultywatora do przodu i jego ponowne przyciągnięcie do tyłu.
Wykonując ruch kultywatora w kierunku do siebie sprawia, że noże wbijają się agresywniej i głębiej.
Aby uniknąć potknięcia podczas ruchu do tyłu i przyciągania kultywatora w kierunku do siebie, zachowaj szcze­gólną ostrożność.
Jeśli kultywator wryje się głęboko i pozostanie na jednym miejscu, delikatnie poruszaj nim z boku na bok, aż zacznie się poruszać do przodu.
Nigdy nie przejeżdżaj kultywatorem przez przedłużacz. Upewnij się, że kabel znajduje się zawsze w bezpiecznej pozycji za Tobą.
Podczas pracy na zboczu stój zawsze w poprzez zbocza, aby zachować stabilną, bezpieczną postawę. Nie pra­cuj na skrajnie stromych zboczach.
FZK 2005 E
Sposób użycia / Konserwacja
79
9. SPOSÓB UŻYCIA
Aby przygotować grządkę do zasiewu, zalecamy skorzystać z jednego z następujących wzorów:
Wzór spulchnianie A – Przejedź kultywatorem dwukrotnie po spulchnianym terenie, po raz drugi prostopadle do pierwszego spulchniania, por. rys. 6.
Wzór spulchnianie B – Przejedź kultywatorem dwukrotnie po spulchnianym terenie, po raz drugi zachodząc na pierwsze spulchnianie, por. rys. 6.
Przed użyciem kultywatora usuń z terenu wszystkie widoczne kamienie czy przedmioty obce.
UWAGA: Przed przemieszczeniem kultywatora z jednego miejsca na drugie wyłącz silnik i poczekaj, aż noże się całkowicie zatrzymają. Uważaj, aby noże nie dotykały ziemi podczas przemieszczania kultywatora. Noże i samo urządzenie mogą zostać uszkodzone, nawet jeśli silnik jest wyłączony.
Usuwanie przedmiotów obcych
Podczas pracy może dojść do zablokowania kamienia czy korzenia w nożach lub do wplątania się wysokiej trawy czy chwastów wokół wału. W celu oczyszczenia noży czy wału zwolnij dźwignię rozrusznika, poczekaj, aż noże się całkowicie zatrzymają i odłącz kultywator od zasilania. Zwolnij czy usuń przedmioty obce z noży czy wału. Aby uprościć usuwanie wysokiej trawy czy chwastów zdemontuj jeden czy kilka noży.
PL
PL79
10. KONSERWACJA
Przed dokonaniem konserwacji odłącz zasilanie. Podczas wykonywania konserwacji noś rękawice ochronne.
Przed każdym użyciem sprawdź, czy przedłużacz nie jest uszkodzony lub przestarzały. Wymień kabel, jeśli jest pęk-
nięty, postrzępiony lub uszkodzony w inny sposób. Sprawdź stan noży i dokręć mocno wszystkie połączenia gwintowa­ne. Jeśli noże są tępe, naostrz je lub wymień. W celu uzyskania pomocy zadzwoń do autoryzowanego serwisu.
Zużyte lub uszkodzone części wymień wyłącznie na oryginalne części zamienne. Części pochodzące z innego kultywatora mogą nie być kompatybilne, co może prowadzić do powstania niebezpiecznej sytuacji.
Sprawdź, czy wszystkie elementy zabezpieczające są bezpieczne i w dobrym stanie. W razie potrzeby napraw je lub wymień. Raz w sezonie dokonaj smarowania noży i wału. Przed odstawieniem do przechowania pod koniec sezonu sprawdź, czy kultywator nie jest uszkodzony. Napraw lub wymień uszkodzone części.
UWAGA: Po każdym użyciu wyczyść kultywator. Niewykonanie prawidłowego czyszczenia może prowa­dzić do uszkodzenia kultywatora lub obniżenia jego efektywności. Oczyść spodnią płytę nośną silnika i osło­nę noży szczotką i miękką ścierką zwilżoną roztworem wody z delikatnym mydłem.
Nigdy nie używaj do czyszczenia kultywatora węża z wodą! Nigdy nie myj kultywatora pod bieżącą wodą, w szczególności wodą pod ciśnieniem.
KULTYWATOR ELEKTRYCZNY INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL 80
PL 80
Konserwacja / Przechowywanie
Jeśli chcesz usunąć glebę i zanieczyszczenia ze skrzyni biegów i noży, skorzystaj z twardej szczotki lub zwilżonej ścierki. Wyczyść otwory znajdujące się na pokrywie silnika i usuń wszelkie resztki trawy i zanieczyszczeń. Natych­miast po zakończeniu czyszczenia wytrzyj do sucha noże i wał i nanieś cienką warstwę oleju, aby nie dopuścić do korozji.
Montaż i demontaż noży
W tym celu wyczyszczenia zalecamy skontaktowanie z autoryzowanym serwisem. Zużyte noże obniżają efektywność urządzenia i przeciążają silnik. Przed każdym użyciem urządzenia należy sprawdzić noże. W razie potrzeby poddaj nóż ostrzeniu lub wymień go. W celu uzyskania pomocy skontaktuj się z autoryzowanym serwisem.
OSTRZEŻENIE: Podczas pracy z nożami może dojść do obrażeń. Korzystaj z rękawic ochronnych.
W celu zdjęcia noży z wału (Rys. 7) odkręć śrubę M8 × 40 z głowicą sześciokątną z wału. Zdejmij noże z wału. Aby zamontować noże, wykonaj te same czynności w odwrotnej kolejności.
Dolewanie oleju do skrzyni biegów (Rys. 8):
Śruba wypustowa jest umieszczona z prawej strony skrzyni biegów. Przed odkręceniem śruby wypustowej połóż kultywator na lewej stronie i oczyść skrzynię biegów z zanieczyszczeń. Jeśli to konieczne, zdemontuj noże w celu uzyskania lepszego dostępu do śruby wypustowej. W celu odkręcenia śruby skorzystaj z 5mm klucza imbuso­wego. Wylej olej ze skrzyni biegów. Dolej wysokiej jakości olej SAE 30 do takiego poziomu, aż zacznie wypływać z otworu. Przykręć ponownie śrubę wypustową.
11. PRZECHOWYWANIE
UWAGA: Ryzyko pożaru! Skrzynia biegów może być podczas użytkowania i po nim bardzo gorąca. Przechowuj kultywator w bezpiecznej odległości od paliw, olejów, wazelin i gazów.
Dokładnie wyczyść całe urządzenie i jego wyposażenie. Przechowuj je poza zasięgiem dzieci w stabilnej i bezpiecznej pozycji w chłodnym i suchym miejscu, unikaj zbyt wysokich i zbyt niskich temperatur. Chroń urządzenie przed oddziaływaniem bezpośredniego światła słonecz­nego. O ile to możliwe, przechowuj je w ciemności. Nie przechowuj urządzenia w plastikowych torbach, aby nie doszło do gromadzenia wilgotności.
Pod koniec każdego sezonu dokonaj ogólnej kontroli maszyny i usuń wszelkie osady, które się na niej zgromadziły. Na początku każdego sezonu upewnij się, czy sprawdziłeś, w jakim stanie jest maszyna. W razie konieczności dokonania naprawy skontaktuj się z jednym z naszych serwisów (por. adres na karcie gwarancji).
Przechowuj kultywator w suchym i czystym miejscu, do którego nie mają dostępu dzieci. W przypadku długookresowego przechowywania upewnij się, że kultywator jest chroniony przed korozją i mrozem.
Pod koniec sezonu lub jeśli kultywator nie będzie używany dłużej niż miesiąc, przetrzyj wszystkie metalowe po­wierzchnie ścierką zwilżoną w oleju lub spryskaj je cienką warstwą oleju w sprayu, aby chronić urządzenie przed korozją. Opuść uchwyt w dół i odstaw kultywator w odpowiednie miejsce.
FZK 2005 E
Rozwiązywanie problemów / Dane techniczne
12. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problem Możliwe przyczyny Rozwiązanie
Silnik się nie włącza.
Nadmierny hałas.
Nadmierna wibracja.
Złe efekty pracy.
Urządzenie nie jest podłączone do
Podłącz urządzenie do zasilania. zasilania. Sieć nie jest pod napięciem. Sprawdź zasilanie. Uszkodzony kabel. Sprawdź kabel. W razie potrzeby napraw go lub wymień. Wadliwy włącznik bezpieczeństwa/
Skontaktuj się z autoryzowanym ośrodkiem serwisowym. wtyczka. Został uruchomiony bezpiecznik zapobiegający przegrzaniu.
1. Kultywator pracuje na zbyt dużej głębokości, ustaw mniejszą głębokość.
2. Noże są zablokowane, usuń przeszkodę.
3. Gleba jest zbyt twarda, wybierz odpowiednią głębokość pracy i poruszaj maszyną do przodu i do tyłu obniżając jednocześnie prędkość pracy. Przed kolejnym użyciem odczekaj ok. 15 minut do ostygnięcia silnika.
Noże są zablokowane. Wyłącz urządzenie. Poczekaj, aż noże się całkowicie
zatrzymają. Usuń zablokowane przedmioty.
Wypływający olej. Należy oddać kultywator do naprawy. W celu uzyskania
pomocy zadzwoń pod naszą linię obsługi klienta.
Brak śruby, nakrętki lub innej części. Dokręć wszystkie części. Jeśli hałas trwa nadal, umów się na
naprawę.
Noże są uszkodzone lub zużyte. Wymień uszkodzone lub zużyte noże. Kultywator pracuje na zbyt dużej
Ustaw prawidłową głębokość pracy. głębokości. Kultywator pracuje na zbyt małej
Ustaw prawidłową głębokość pracy. głębokości. Zużyte noże. Wymień uszkodzone lub zużyte noże.
81
PL
PL81
13. DANE TECHNICZNE
Model ........................................................................................................................................................................................FZK 2005 E
Zasilanie .....................................................................................................................................................................230–240 V, 50 Hz
Pobór mocy ................................................................................................................................................................................... 1400 W
Obroty na biegu jałowym ........................................................................................................................................................280/min
Szerokość pracy .......................................................................................................................................................................... 400 mm
Głębokość pracy ............................................................................................................................................................................. 21 cm
Liczba noży .......................................................................................................................................................................................... 6 szt.
Ciężar .....................................................................................................................................................................................................11 kg
Wartości emisji hałasu wg normy
LpA (ciśnienie akustyczne) ...............................................................................................................................................80,0 dB(A)
LwA (poziom mocy akustycznej) ..................................................................................................................................... 91,2 dB(A)
Gwarantowany poziom mocy akustycznej LwA .................................................................................................. MAX 96 dB(A)
Poziom wibracji
na lewo ..............................................................................................................................................................1,142 m/s
na prawo ...........................................................................................................................................................1,142 m/s2 K= 1,5 m/
KULTYWATOR ELEKTRYCZNY INSTRUKCJA OBSŁUGI
2
K= 1,5 m/
2
2
PL 82
Deklaracja zgodności
14. DEKLARACJA ZGODNOŚCI
FAST ČR, a. s. Černokostelecká 1621, 251 01 Říčany u Prahy, tel.: 323 204 111, fax: 323 204 110
E-mail: info@fastcr.cz Cejl 31, 602 00 Brno, tel.: 531 010 292-3, fax: 531 010 294 E-mail: brno@fastcr.cz
CE DEKLARACJA ZGODNOŚCI
___________________________________________________________________________ 
Producent:
FAS T ČR, a. s. Černokostelecká 2111, 100 00 Praha 10, Republika Czeska
NIP: CZ26726548
Produkt/marka: Kultywator elektryczny/FIELDMANN
Typ/model: FZK 2005 E


Ten produkt spełnia poniższe przepisy:
WE dyrektywa niskonapięciowa nr 2006/95/ES

WE dyrektywa maszynowa Rady 2006/42/WE
WE dyrektywa dotycząca kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) nr 2004/108/WE WE dyrektywa RoHS 2002/95/WE
i normy:
EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A13+A14+A15

EN 709:1997+A4

EN 62233:2008

ZEK 01.4-08/11.11

EN 55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-2:1997+A1:2002

EN 61000-3-2:2006+A1+A2

EN 61000-3-3:2008


Oznaczenie CE: 14
 
Spółka FAST ČR, a.s. ma prawo działać w imieniu producenta.
Miejsce wydania: Praga Imię i nazwisko: Inż. Zdeněk Pech Prezes Zarządu Data wydania: 19. 8. 2014 Podpis:
230 V, 1 400 W, 50 Hz
Siedziba spółki: Černokostelecká 2111, 100 00, Praha 10 REGON: 26726548, NIP: CZ26726548 Nazwa banku: Komerční banka Praha 1, nr rach. 89309-011/0100
FZK 2005 E
Likwidacja
15. LIKWIDACJA
Wskazówki i informacje dotyczące posługiwania się zużytym opakowaniem
Zużyty materiał z opakowania należy przekazać na gminne wysypisko odpadów.
Maszyna i jej wyposażenie są wyprodukowane z różnych materiałów, np. z metalu i plastiku. Uszkodzone części należy oddać do punktu selektywnej zbiórki. Szczegółowych informacji udziela odpowiedni urząd.
Ten produkt spełnia wszelkie podstawowe wymogi dyrektyw UE, które go dotyczą.
Zastrzegamy sobie możliwość dokonywania zmian tekstu, designu i danych technicznych wyrobu bez uprzedzenia.
Instrukcja użycia w języku oryginalnym.
83
PL
KULTYWATOR ELEKTRYCZNY INSTRUKCJA OBSŁUGI
Loading...