English ..................................................................................................................................................................................3-26
Magyarul ......................................................................................................................................................................... 33-42
Polski .................................................................................................................................................................................. 43-52
Thank you for purchasing this pump. Before using it, please carefully read this User
manual and keep it in a safe place for further use.
CONTENTS
1. GENERAL SAFETY REGULATIONS .........................................................................................................................4
Important safety information .................................................................................................................................4
User Manual ....................................................................................................................................................................4
6. MAINTENANCE AND CLEANING ......................................................................................................................... 7
7. WHAT TO DO "WHEN...” ..............................................................................................................................................8
10. DECLARATION OF CONFORMITY ...................................................................................................................... 11
EN
GARDEN PUMPUSER MANUAL
EN 4
General safety regulations
1. GENERAL SAFETY REGULATIONS
Important safety notice
Carefully unpack the product and take care not to throw away any part of the packaging until all the product
parts have been identifi ed.
Read all warnings and instructions. Not following warnings or instructions may lead to injury from an electric
shock, fi re and/or serious injuries.
ATTENTION! Protect yourself against electric shocks!
Packaging
The device is contained in a package intended to prevent any damage during transport. This package is a
resource and so
it can be handed over for recycling.
User manual
Before fi rst using the pump, please read the following safety instructions and the User manual. Learn about
all the parts and the correct use of the device. Keep the User manual in a safe place where it can be easily
retrieved for future use. If giving the device to somebody else, do so together with the User manual. Following the
instructions in the included User manual is a prerequisite for safe use of the garden appliance. The User manual
also contains operating, maintenance, and repair instructions.
NOTE: If giving the machine to somebody else, do so together with this User manual.
Following the instructions in the included User manual is a prerequisite for the proper use of the appliance.
The User manual also contains operating, maintenance, and repair instructions.
Electrical safety
The pump can be connected to any power plug installed according to the given norms.
The plug must be powered at 230 V ~ 50 Hz.
ATTENTION! Important for the protection of your personal safety. Before fi rst starting your new submersible
pump, make sure that the following items are professionally checked:
• Grounding
• Neutral conductor
The current circuit breaker must conform to energy safety norms and must fully function correctly.
The electrical connection must be protected against moisture.
If there is a risk of the electrical connection being fl ooded, it must be moved higher.
• In all situations, prevent the circulation of aggressive liquids and coarse materials.
The submersible pump must be protected against frost.
The pump must be protected against running when empty.
Prevent children from accessing parts of the pump by taking the appropriate measures.
The manufacturer will not accept any responsibility for accidents or damage resulting
from not following the instructions in this manual.
FVC 8010 EC / FVC 8020 EC
Description of the machine and content of delivery | Installation and running
2. DESCRIPTION OF THE MACHINE AND
CONTENTS
EN
5
Description of the machine (see Fig. 1)
1. Pump body
2. Pump handle
3. Infl ow opening
4. De-aerating closure
5. Infl ow opening
6. Outfl ow closure
7. Start/stop trigger
8. Power cord
Fig. 1
3. INSTALLATION AND RUNNING
WARNING! Before starting the installation, carefully read the complete documentation.
The pump must not be used in swimming pools, ponds, water tanks where there are people, even after
pumping out hydrocarbons (fuel, diesel, heating oils, solvents) pursuant to the injury regulations valid for the
stated area.
Never touch the water when the plug is inserted into the socket even if the pump is not running. Before each
intervention, remove the plug from the electricity socket. Prevent dry running of the pump.
Protect the pump against atmospheric infl uences.
The pump is equipped with thermal engine protection. In the case of potential overloading of the engine,
the protection system automatically disconnects the pump. The time required for cooling the engine varies
between 15–20 minutes; after cooling, the pump is automatically activated.
After activating the protection system for the engine, it is necessary to identify and remove the reason.
Consult the paragraph “Identifying defects”.
It is recommended to clean the pump before storing away. See the chapter "Maintenance and Cleaning".
Do not leave the pump running unattended.
GARDEN PUMPUSER MANUAL
EN 6
Installation and running
Installation (Fig. 2.)
Garden pumps are recommended for small-scale
Fig. 2
agriculture in gardens and for gardening, emergency
situations in households, and for use in hobbies. The
compact form along with easy handling means they
can also be used in special applications as portable
pumps for emergency situations, such as pumping
water from tanks.
The pump must be installed in a place protected against bad weather and temperatures exceeding 40 °C.
We recommend to fi rmly install the pump. The holes in legs enable to correct the fi rm base with bolts (the
bolts are not included in the package), see Fig. 2.
Prevent the piping from transferring excessive stress on top the input and output holes (point 3 and 5, Fig. 1),
to prevent deformation or cracks.
It is recommended to position the pump nearest to the pumped liquid; the pump must only be installed in
a horizontal position.
The piping must not have a smaller diameter than the diameter of the suction neck on the pump. For suction
depths over four metres or with long horizontal sections, it is recommended to use a suction hose with
a larger diameter than the suction hole for the pump.
A slight declination of the suction hose in the upward direction of the pump will prevent the creation of air
pockets. Fig. 2.
If the suction piping is from rubber or a fl exible material, always check that it is has been reinforced and is
resistant to vacuums to prevent narrowing due to suction.
In the case of a fi rm installation, it is recommended to mount the stop valve on the side of the suction and on
the side of the delivery. This enables to close the circuit on the input and/or on the output of the pump, which
is useful when carrying out maintenance and cleaning or for a period when the pump is not used.
When using in water with small dirt with small dimensions, it is recommended to use the fi lter on the input of
the pump mounted on the suction tube.
Do not make a large number of starts per hour. Do not exceed 20 starts/hour.
FVC 8010 EC / FVC 8020 EC
Electrical connection | Running | Maintenance and cleaning
4. ELECTRICAL CONNECTION
Check the voltage on the label on the electric engine of the pump with the supplied voltage; specifi cally, the
ground terminal must be connected to the supply cable.
The length of the supply cable, which is part of the pump, is restricted by the installation distance. If using an
extension cable, make sure that it is of the same type (e.g. H05 RN-F or H07 RN-F, depending on the specifi c
installation).
5. STARTING
Do not start the pump without fi lling it with liquid.
Fill the liquid into the output hole (Fig. 1, point 2) or the de-aerating hole (Fig. 1, point 3). Fill the liquid until it
starts to overfl ow through the hole. The fi lling ensures the good function of the mechanical sealing.
Dry operation of the pump causes damage to the mechanical sealing.
It is then necessary to screw the de-aerating closure or to connect the hose.
Insert the supply cable plug into an electricity socket with a voltage of 230 V.
Run the pump with the main switch in position I (Fig. 1, point 7)
Disconnect the pump by switching the switch into the position O
In the case of exhausting the water source, immediately disconnect the pump by putting the main switch into
the position O. Prevent dry running of the pump.
EN
7
RISK OF FREEZING If the pump remains disconnected at a temperature lower than 0 °C, it is necessary to
be sure that there is no water remaining which, in the case of freezing, could cause the plastic parts to crack.
The remaining water can be discharged through the discharging hole (Fig. 1, point 6)
If the pump is used with substances that can create sediments or with chlorinated water, rinse it after use
with a strong stream of water to prevent the creation of sediments or incrustations??? which would have
a tendency to reduce the parameters of the pump.
6. MAINTENANCE AND CLEANING
The pump does not require any type of maintenance. In all cases, repair and maintenance must only be carried
out after disconnecting the pump from supply network. In the case of restarting the pump into operation, make
sure that it is reassembled in the stated manner to prevent any risk to people.
GARDEN PUMPUSER MANUAL
EN 8
What to do "When..."
7. WHAT TO DO "WHEN..."
MALFUNCTIONCHECKING (possible reasons)SOLUTION
After starting, the engine
is not turned on and there
is no sound.
After starting, the engine
does not turn but there is
a sound.
The engine has diffi culty
running.
The pump does not
supply any water.
The pump does not suck
up the water.
The pump is pumping
an insuffi cient volume
of water.
The pump vibrates and is
noisy when running.
The supply socket is not under voltage.Check the electricity supply.
The engine of the pump is not under voltage.Check the supply cable to the pump.
Check protection.If the circuit breakers are defective replace
Potential intervention of thermal protectionWait for approximately 20 mins for cooling
Low supply voltage.Check the supply voltage.
Search for any blocking of the pump or engine.Remove any mechanical resistance.
Check whether the shaft is blocked.Remove the cap using the tool and turn the
Check the condition of the condenser.Replace the condenser.
Make sure that the supply voltage is suffi cient. Check the supply voltage.
Check any abrasion between the movable
and fi xed components.
The pump was not correctly fi lled.Fill the pump with water and pay attention to
The suction tube has a suffi cient diameter.Replace the tube with another with a larger
Suction of water through the suction tube.Remove the mentioned negative phenomenon
A poor slope of the suction tube supports the
creation of air bubbles.
The suction tube is blocked.Clean the suction tube.
Running wheel is worn or blocked.Remove the blockage or replace worn
The diameter of the suction piping is
insuffi cient.
Check that the pump and piping are fi rmly
fi xed.
Cavitation in the pump.Decrease the height of the suction or check
The pump is overloaded.It could be useful to restrict the infl ow.
them with new ones.
engionet. Check the reason which caused it
and remove it.
NOTE: A repeat of the failure means that there
is short-circuit of the engine.
shaft with a screwdriver.
Try to remove the reason for abrasion.
any leaks of air by unscrewing the de-aerating
closure.
diameter.
by checking the tightness of the joints and
refi lling.
Check the slope of the tube.
components.
Replace with piping with a larger diameter.
Secure any loose parts.
the decrease of pressure.
FVC 8010 EC / FVC 8020 EC
Technical specifi cations
NOTE:Not covered by the warranty:
Damage to the rotating mechanical gasket caused by running the pump empty, or by foreign objects in the
water
Blocking the running of the wheel with foreign objects
Damage during transport
Damage caused by unprofessional alterations
8. TECHNICAL SPECIFICATIONS
TypeFVC 8010 ECFVC 8020 EC
Voltage/Frequency230 V ~ 50 HZ230 V ~ 50 HZ
Power input600 W800 W
Maximum transferred amount2,800 l/h3,200 l/h
Maximum delivery35 m40 m
Maximum submersible depth7 m8 m
Maximum temperature of the media35 °C)35 °C)
Length of power cord1.2 m1.2 m
Maximum pressure3.5 bar4.0 bar
Connection of hose – suction1”, outside thread 1”, outside thread
Connection of hose – outlet1”, outside thread 1”, outside thread
Weight6.5 kg6.8 kg
EN
9
GARDEN PUMPUSER MANUAL
EN 10
Disposal
9. DISPOSAL
INSTRUCTIONS AND INFORMATION REGARDING THE DISPOSAL OF USED PACKAGING
MATERIALS
Dispose of used packaging material at a site designated for waste in your municipality.
The appliance and its accessories are manufactured from various materials, e.g. metal and
plastic.
Take damaged parts to a recycling centre. Inquire at the relevant government department.
This appliance meets all the basic requirements of the relevant EU directives.
Changes in the text, design and technical specifi cations may be made without prior notice and we reserve
the right to make these changes.
User manual in the original language.
FVC 8010 EC / FVC 8020 EC
Declaration of Conformity
10. DECLARATION OF CONFORMITY
Manufacturer:
FAST ČR, a. s.
Černokostelecká 2111, 100 00 Prague 10, Czech Republic
Tax ID number: CZ26726548
Product/brand: CURRENT PUMP/FIELDMANN
Type/model: FVC 8010 EC
230 V AC, 50 Hz, 600 W
This product meets the requirements of the following directives and regulations:
Low Voltage Electrical Equipment Directive No. 2014/35/EU
Directive EMC No. 2014/30/EU for electromagnetic compatibility
and norms:
EN 60335-1:2012+A11
EN 60335-2-41:2003+A1+A2
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-2:1997+A1+A2
EN 61000-3-3:2013
EN 61000-3-2:2014
11
EN
CE mark: 16
Place of issue: Prague
Date of issue: 31. 3. 2016
GARDEN PUMPUSER MANUAL
Name:Ing. Zdeněk Pech
Chairman of the Board of Directors
Signature:
EN 12
Declaration of Conformity
DECLARATION OF CONFORMITY
Manufacturer:
FAST ČR, a. s.
Černokostelecká 2111, 100 00 Prague 10, Czech Republic
Tax ID number: CZ26726548
Product/brand: CURRENT PUMP/FIELDMANN
Type/model: FVC 8020 EC
230 V AC, 50 Hz, 800W
This product meets the requirements of the following directives and regulations:
Low Voltage Electrical Equipment Directive No. 2014/35/EU
Directive EMC No. 2014/30/EU for electromagnetic compatibility
and norms:
EN 60335-1:2012+A11
EN 60335-2-41:2003+A1+A2
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-2:1997+A1+A2
EN 61000-3-3:2013
EN 61000-3-2:2014
CE mark: 16
Place of issue: Prague
Date of issue: 1. 1. 2017
Name: Ing. Zdeněk Pech
Chairman of the Board of Directors
Signature:
FVC 8010 EC / FVC 8020 EC
Obsah
13
Zahradní čerpadlo
NÁVOD K OBSLUZE
Děkujeme vám, že jste si zakoupili toto čerpadlo. Než ho začnete používat, přečtěte si,
prosím, pozorně tento návod k obsluze a uschovejte jej pro případ dalšího použití.
OBSAH
1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY ........................................................................................................ 14
Důležitá bezpečnostní upozornění .................................................................................................................14
Návod k použití ...........................................................................................................................................................14
2. POPIS STROJE A OBSAH DODÁVKY ................................................................................................................15
Popis stroje (viz Obr. 1) ............................................................................................................................................15
3. INSTALACE A SPUŠTĚNÍ .........................................................................................................................................15
4. ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ ............................................................................................................................................17
6. ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ ...................................................................................................................................................17
7. CO DĚLAT „KDYŽ…“ ...................................................................................................................................................18
8. TECHNICKÉ ÚDAJE ....................................................................................................................................................19
10. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ..........................................................................................................................................21
CZ
ZAHRADNÍ ČERPADLONÁVO D K OBSLUZE
CZ 14
Všeobecné bezpečnostní předpisy
1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY
Důležitá bezpečnostní upozornění
Výrobek pečlivě vybalte a dejte pozor, abyste nevyhodili žádnou část obalového materiálu dříve, než
najdete všechny součásti výrobku.
Čtěte všechna upozorněni a pokyny. Zanedbaní při dodržovaní varovných upozornění a pokynů mohou mít
za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
POZOR! Chraňte se před zásahem elektrickým proudem!
Obal
Přistroj je umístěn v obalu bránicím poškozením při transportu. Tento obal je surovinou a lze jej
proto odevzdat k recyklaci.
Návod k použití
Než začnete s čerpadlem pracovat, přečtěte si následující bezpečnostní předpisy a návod k obsluze. Seznamte
se se všemi částmi a správným používaným zařízeni. Návod pečlivě uschovejte pro případ pozdější potřeby.
Předáváte-li přístroj dalším osobám, předejte jej společně s návodem. Dodržování přiloženého návodu
k použití je předpokladem řádného používání zahradního stroje. Návod k obsluze obsahuje rovněž pokyny pro
obsluhu, údržbu a opravy.
POZNÁMKA: Předáváte-li stroj dalším osobám, předejte jej společně s návodem.
Dodržování přiloženého návodu k obsluze je předpokladem řádného používání stroje. Návod k obsluze
obsahuje rovněž pokyny pro obsluhu, údržbu a opravy.
Elektrická bezpečnost
Čerpadlo lze připojit k jakékoliv zástrčce, která byla nainstalována dle daných norem.
Zástrčka musí být napájena pomocí 230 V ~ 50 Hz.
POZOR! Důležité pro Vaši osobní bezpečnost. Před prvním spuštěním Vašeho nového čerpadla nechte
prosím odborníkem prověřit následující položky:
• Zemnění
• Nulový vodič
• Proudový jistič musí odpovídat energetickým bezpečnostním normám a musí bezchybně fungovat.
• Elektrické připojení musí být chráněno před vlhkostí.
• Pokud existuje nebezpečí zaplavení elektrického připojení, musí být zvednuto výše.
• Za všech okolností zabraňte oběhu agresivních tekutin a oběhu drsných materiálů.
• Ponorné čerpadlo musí být chráněno před mrazem.
• Čerpadlo musí být chráněno před během nasucho.
• Odpovídajícími prostředky zabraňte dětem v přístupu k částem čerpadla.
Výrobce nepřebírá odpovědnost za nehody nebo škody vzniklé následkem
nedodržovaní tohoto návodu.
FV C 8010 EC / FVC 8020 EC
Popis stroje aobsah dodávky | Instalace aspuštění
2. POPIS STROJE A OBSAH DODÁVKY
15
CZ
Popis stroje (viz Obr. 1)
1. Tělo čerpadla
2. Madlo čerpadla
3. Výstupní otvor
4. Odvzdušňovací uzávěr
5. Vstupní otvor
6. Vypouštěcí uzávěr
7. H lav ní spí nač
8. Napájecí kabel
Obr. 1
3. INSTALACE A SPUŠTĚNÍ
VAROVÁNÍ! Před zahájením instalace si pozorně přečtěte kompletní dokumentaci.
Tato čerpadla nemohou bý t používána v bazénech, rybnících, vodních nádržích s přítomností osob ani pro
čerpání uhlovodíků (benzin, nafta, topné oleje, rozpouštědla apod.) ve smyslu protiúrazových předpisů
platných pro danou oblast.
Nikdy se nedotýkejte vody, když je zástrčka čerpadla zasunuta do zásuvky, a to ani v případě, že
čerpadlo není uvedeno do chodu. Před každým zásahem vytáhněte zástrčku ze zásuvky elektrické sítě.
Jednoznačně se vyhněte chodu čerpadla nasucho.
Chraňte čerpadlo před povětrnostními vlivy.
Čerpadlo je vybaveno tepelnou ochranou motoru. Pokud dojde k případnému přetížení motoru, ochrana
motoru automaticky čerpadlo vypne. Doba potřebná k ochlazení motoru se pohybuje přibližně mezi
15–20 minutami, po ochlazení se čerpadlo automaticky zapne.
Po zásahu ochrany motoru je nezbytně nutné vyhledat příčinu a odstranit ji.
Konzultujte odstavec Vyhledávání závad.
Před uskladněním se doporučuje čerpadlo vyčistit. Viz kapitola „Údržba a Čištění“.
Nenechávejte čerpadlo spuštěné bez dozoru.
ZAHRADNÍ ČERPADLONÁVO D K OBSLUZE
CZ 16
Instalace aspuštění
Instalace (obr 2.)
Zahradní čerpadla jsou vhodná pro malé zemědělství
Obr. 2
v zahradách a pro zahradničení, nouzové stavy
v domácnostech a kutilství jako takové. Díky
kompaktnímu tvaru, s nímž se snadno manipuluje,
nacházejí také speciální uplatnění jako přenosná
čerpadla pro nouzové případy, jako je odběr vody
z nádrží.
Čerpadlo musí být nainstalováno na místě chráněném před nepřízní počasí a při teplotě nepřevyšující
40 °C.
Čerpadlo doporučujeme instalovat na pevno. Otvory v nožkách umožňují připojení k pevnému podkladu
pomocí šroubů (šrouby nejsou součástí balení), viz Obr. 2.
Zabraňte, aby potrubí přenášela nadměrnou námahu na vstupní a výstupní otvor (bod 3 a 5, Obr. 1), aby
nedocházelo k deformacím nebo zlomům.
Čerpadlo je vhodné umístit co nejblíže k čerpané kapalině, čerpadlo musí být instalováno pouze
v horizontální poloze.
Potrubí nesmí mít nikdy menší průměr, než je průměr sacího hrdla čerpadla. Pro sací hloubky přes čtyři
metry nebo s dlouhými vodorovnými úseky je doporučeno použít sací hadici s větším průměrem než je
sací otvor čerpadla.
Mírný sklon sací hadice směrem nahoru k čerpadlu zabrání tvorbě vzduchových kapes. Obr. 2.
V případě, že je sací potrubí z gumy nebo z pružného materiálu, vždy zkontrolujte, zda je zesíleného druhu,
který je odolný vůči vakuu, aby se zabránilo jeho zúžení v důsledku sání.
V případě pevné instalace se doporučuje namontovat uzavírací ventil na straně sání i na straně výtlaku.
To umožňuje zavřít okruh na vstupu a/nebo na výstupu čerpadla, což je užitečné při provádění zásahů
údržby a čištění nebo během období, kdy se čerpadlo nepoužívá.
Při použití ve vodě s příměsí nečistot malých rozměrů se doporučuje použít fi ltr na vstupu čerpadla,
namontovaný na sací trubce.
Nevystavujte motor příliš velkému počtu spuštění/hodinu. Doporučuje se nepřekročit 20 spuštění/hodinu.
FV C 8010 EC / FVC 8020 EC
Elektrické zapojení | Spuštění | Údržba ačištění
4. ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ
Zkontrolujte shodnost štítkového napětí elektromotoru čerpadla s přivedeným napájecím napětím,
zejména uzemňující svorka musí být připojena k napájecímu kabelu.
Délka napájecího kabelu, který je součástí čerpadla, omezuje instalační vzdálenost. Když potřebujete
prodlužovací kabel, ujistěte se, že je stejného typu (např. H05 RN-F nebo H07 RN-F, v závislosti na konkrétní
instalaci).
5 . SPUŠTĚNÍ
Neuvádějte čerpadlo do chodu, aniž byste jej úplně naplnili kapalinou.
Kapalinu lijte do výstupního otvoru (Obr. 1, bod 2) nebo do odvzdušňovacího otvoru (Obr. 1, bod 3).
Kapalinu lijte, dokud nezačne otvorem přetékat. Naplnění zajišťuje dobrou funkci mechanického těsnění.
Provoz čerpadla na sucho způsobuje na mechanickém těsnění nenapravitelné škody.
Poté je třeba důkladně zašroubovat odvzdušňovací uzávěr nebo připojit výstupní hadici.
Zasuňte zástrčku napájecího kabelu do zásuvky elektrické sítě s napětím 230 V.
Zapněte čerpadlo hlavním spínačem do polohy I (Obr. 1, bod 7)
Čerpadlo vypněte přepnutím hlavního spínače do polohy O
V případě, že by došlo k vyčerpání zdroje vody, okamžitě vypněte čerpadlo hlavním spínačem do polohy O.
Zabraňte činnosti nasucho.
17
CZ
NEBEZPEČÍ ZAMRZNUTÍ: Když čerpadlo zůstane vypnuto při teplotě nižší než 0 °C, je třeba se ujistit,
že se v něm nenacházejí zbytky vody, které by při zamrznutí mohly způsobit praskliny v plastových
součástech.
Zbylou vodu lze vypustit vypouštěcím otvorem (Obr. 1, bod 6)
Když bylo čerpadlo použito s látkami, které mají tendenci vytvářet nánosy, nebo s chlorovanou vodou, po
použití jej opláchněte silným proudem vody tak, aby se zabránilo vytváření nánosů nebo inkrustací, které
by měly tendenci snižovat parametry čerpadla.
6. ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
Čerpadlo nevyžaduje během běžné činnosti žádný druh údržby. V každém případě je třeba úkony opravy
a údržby provádět výhradně po odpojení čerpadla od napájecí sítě. Při opětovném uvedení čerpadla do chodu
se ujistěte, že bylo zpětně smontováno určeným způsobem, aby nedocházelo k ohrožení osob.
ZAHRADNÍ ČERPADLONÁVO D K OBSLUZE
CZ 18
Co dělat „Když…“
7. CO DĚLAT „KDYŽ…“
ZÁVADAKONTROLA (možné příčiny)ŘEŠENÍ
Motor se po zapnutí
neotáčí a nevydává
žádný zvuk.
Motor se po zapnutí
neotáčí, ale vydává zvuk.
Motor běží s obtížemi.Ujistěte se, že napájecí napětí není
Čerpadlo nedává žádnou
vodu.
Čerpadlo nenasává vodu. Sání vzduchu prostřednictvím sací trubky.Odstraňte uvedený negativní jev kontrolou
Čerpadlo čerpá
nedostatečné množství
vody.
Čerpadlo vibruje a jeho
chod je hlučný.
Napájecí zásuvka není pod napětím.Zkontrolujte elektrický přívod.
Motor čerpadla není pod napětím.Zkontrolujte přívodní kabel k čerpadlu.
Zkontrolujte jištění.Jsou-li vdané pojistky, nahraďte je novými.
Možný zásah tepelné ochrany.Vyčkejte přibl. 20 min na ochlazení motoru.
Nízké napájecí napětí.Překontrolujte napájecí napětí.
Vyhledejte možná ucpání čerpadla nebo
motoru.
Zkontrolujte, zda hřídel není zablokovaná.S použitím nástroje z výbavy odšroubujte víko
Překontrolujte stav kondenzátoru.Vyměňte kondenzátor.
nedostatečné.
Zkontrolujte možný otěr mezi pohyblivými
a pevnými součástmi.
Čerpadlo nebylo správně zalito.Naplňte čerpadlo vodou, proveďte zalití
Sací trubka má nedostatečný průměr.Vyměňte trubku za jinou trubku s větším
Záporný sklon sací trubky podporuje tvorbu
vzduchových bublin.
Sací trubka je ucpaná.Vyčistěte sací trubku.
Oběžné kolo je opotřebené nebo ucpané.Odstraňte ucpání nebo vyměňte opotřebené
Průměr sacího potrubí je nedostatečný.Vyměňte za potrubí většího průměru.
Zkontrolujte, zda je čerpadlo a potrubí pevně
upevněno.
Vznik kavitace v čerpadle.Snižte výšku sání nebo zkontrolujte pokles
Čerpadlo je přetíženo.Může být užitečné omezit průtok na přítoku.
Zkontrolujte příčinu, která jej způsobila,
a odstraňte ji.
POZN.: Případné bezprostřední opakování
poruchy znamená, že je motor zkratován
Odstraňte mechanické odpory.
a šroubovákem pootočte hřídel.
Překontrolujte napájecí napětí.
Zkuste odstranit příčiny otěru.
a věnujte pozornost úniku vzduchu
odšroubováním odvzdušňovacího uzávěru.
průměrem.
těsnosti spojů a opakováním úkonu zalití.
Upravte sklon sací trubky.
součástky.
Upevněte volné části.
tlaku.
FV C 8010 EC / FVC 8020 EC
Technické údaje
POZNÁMKA:Není kryto zárukou:
Poškození rotačního mechanického těsnění vlivem běhu na prázdno, nebo cizími předměty ve vodě
Blokování běžícího kola cizími předměty
Poškození při přepravě
Poškození, způsobené neodborným zásahem osob
8. TECHNICKÉ ÚDAJE
TypFVC 8010 ECFVC 8020 EC
Napětí/Kmitočet230 V ~ 50 HZ230 V ~ 50 HZ
Příkon600 W800 W
Maximální dopravované množství2 800 l/h3 200 l/h
Maximální výtlak35 m40 m
Maximální ponorná hloubka7 m8 m
Maximální teplota média35 °C35 °C
Délka přívodního kabelu1,2 m1,2 m
Maximální tlak3,5 bar4,0 bar
Připojení hadice – sání1“, vnější závit 1“, vnější závit
Připojení hadice – výstup1“, vnější závit 1“, vnější závit
Váha6,5 kg6,8 kg
19
CZ
ZAHRADNÍ ČERPADLONÁVO D K OBSLUZE
CZ 20
Likvidace
9. LIKVIDACE
POKYNY A INFORMACE O NAKLÁDÁNÍ S POUŽITÝM OBALEM
Použitý obalový materiál odložte na místo určené obcí k ukládání odpadu.
Stroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z různých materiálů, např. z kovu a plastů.
Poškozené součástky odevzdejte do tříděného sběru. Informujte se u příslušného úřadu.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.
Změny v textu, designu a technických specifi kací se mohou měnit bez předchozího upozornění
a vyhrazujeme si právo na jejich změnu.
Návod k použití v originálním jazyce.
FV C 8010 EC / FVC 8020 EC
Prohlášení oshodě
10. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Výrobce:
FAST ČR, a. s.
Černokostelecká 2111, 100 00 Praha 10, Česká republika
DIČ: CZ26726548
Produkt/značka: PROUDOVÉ ČERPADLO/FIELDMANN
Typ/model: FVC 8010 EC
230 V AC (stříd.), 50 Hz, 600 W
Tento produkt splňuje požadavky níže uvedených směrnic a předpisů:
Směrnice pro nízkonapěťová elektrická zařízení LVD 2014/35/EU
Směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu EMC 2014/30/EU
a norem:
EN 60335-1:2012+A11
EN 60335-2-41:2003+A1+A2
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-2:1997+A1+A2
EN 61000-3-3:2013
EN 61000-3-2:2014
21
CZ
Označení CE: 16
Místo vydání: Praha
Datum vydání: 31. 3. 2016
ZAHRADNÍ ČERPADLONÁVO D K OBSLUZE
Jméno: Ing. Zdeněk Pech Předseda správní rady
Podpis:
CZ 22
Prohlášení oshodě
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Výrobce:
FAST ČR, a. s.
Černokostelecká 2111, 100 00 Praha 10, Česká republika
DIČ: CZ26726548
Produkt/značka: PROUDOVÉ ČERPADLO/FIELDMANN
Typ/model: FVC 8020 EC
230 V AC (stříd.), 50 Hz, 800W
Tento produkt splňuje požadavky níže uvedených směrnic a předpisů:
Směrnice pro nízkonapěťová elektrická zařízení LVD 2014/35/EU
Směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu EMC 2014/30/EU
a norem:
EN 60335-1:2012+A11
EN 60335-2-41:2003+A1+A2
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-2:1997+A1+A2
EN 61000-3-3:2013
EN 61000-3-2:2014
Označení CE: 16
Místo vydání: Praha
Datum vydání: 1. 1. 2017
Jméno: Ing. Zdeněk Pech
Předseda správní rady
Podpis:
FV C 8010 EC / FVC 8020 EC
Obsah
23
Záhradné čerpadlo
NÁVOD K OBSLUZE
Ďakujeme vám, že ste si kúpili toto čerpadlo. Skôr ako ho začnete používať, prečítajte si,
prosím, pozorne tento návod na obsluhu a uschovajte ho pre prípad ďalšieho použitia.
Návod na použitie .....................................................................................................................................................24
2. POPIS STROJA A OBSAH DODÁVKY ................................................................................................................25
Popis stroja (pozrite Obr. 1) ...................................................................................................................................25
3. INŠTALÁCIA A SPUSTENIE ......................................................................................................................................25
4. ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE ..........................................................................................................................................27
6. ÚDRŽBA A ČISTENIE .................................................................................................................................................27
7. ČO ROBIŤ „KEĎ…“ .......................................................................................................................................................28
8. TECHNICKÉ ÚDAJE .....................................................................................................................................................29
10. VYHLÁSENIE O ZHODE ............................................................................................................................................31
SK
ZÁHRADNÉ ČERPADLONÁVOD NA OBSLUHU
SK 24
Všeobecné bezpečnostné predpisy
1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY
Dôležité bezpečnostné upozornenia
Výrobok starostlivo vybaľte a dajte pozor, aby ste nevyhodili žiadnu časť obalového materiálu skôr, než
nájdete všetky súčasti výrobku.
Čítajte všetky upozornenia a pokyny. Zanedbania pri dodržiavaní varovných upozornení a pokynov môžu
mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenia.
POZOR! Chráňte sa pred zásahom elektrickým prúdom!
Obal
Prístroj je umiestnený v obale brániacom poškodeniam pri transporte. Tento obal je surovinou a je možné ho
preto odovzdať na recykláciu.
Návod na použitie
Skôr ako začnete s čerpadlom pracovať, prečítajte si nasledujúce bezpečnostné predpisy a návod na obsluhu.
Oboznámte sa so všetkými časťami a správnym používaným zariadenia. Návod dôkladne uschovajte pre prípad
neskoršej potreby. Ak odovzdávate prístroj ďalším osobám, odovzdajte ho spoločne s návodom. Dodržiavanie
priloženého návodu na použitie je predpokladom riadneho používania záhradného stroja. Návod na obsluhu
obsahuje tiež pokyny na obsluhu, údržbu a opravy.
POZNÁMKA: Ak odovzdávate stroj ďalším osobám, odovzdajte ho spoločne s návodom.
Dodržiavanie priloženého návodu na obsluhu je predpokladom riadneho používania stroja. Návod na
obsluhu obsahuje tiež pokyny na obsluhu, údržbu a opravy.
Elektrická bezpečnosť
Čerpadlo je možné pripojiť k akejkoľvek zástrčke, ktorá bola nainštalovaná podľa daných noriem.
Zástrčka musí byť napájaná pomocou 230 V ~ 50 Hz.
POZOR! Dôležité pre vašu osobnú bezpečnosť. Pred prvým spustením vášho nového čerpadla nechajte,
prosím, odborníkom preveriť nasledujúce položky:
• Uzemnenie
• Nulový vodič
• Prúdový istič musí zodpovedať energetickým bezpečnostným normám a musí bezchybne fungovať.
• Elektrické pripojenie musí byť chránené pred vlhkosťou.
• Ak existuje nebezpečenstvo zaplavenia elektrického pripojenia, musí sa zdvihnúť vyššie.
• Za všetkých okolností zabráňte obehu agresívnych tekutín a obehu drsných materiálov.
• Ponorné čerpadlo musí byť chránené pred mrazom.
• Čerpadlo musí byť chránené pred chodom nasucho.
• Zodpovedajúcimi prostriedkami zabráňte deťom v prístupe k častiam čerpadla.
Výrobca nepreberá zodpovednosť za nehody alebo škody vzniknuté následkom
nedodržiavania tohto návodu.
FVC 8010 EC / FVC 8020 EC
Popis stroja aobsah dodávky | Inštalácia aspustenie
2. POPIS STROJA A OBSAH DODÁVKY
25
SK
Popis stroja (pozrite Obr. 1)
1. Telo čerpadla
2. Držadlo čerpadla
3. Výstupný otvor
4. Odvzdušňovací uzáver
5. Vstupný otvor
6. Vypúšťací uzáver
7. Hlavný spínač
8. Napájací kábel
Obr. 1
3. INŠTALÁCIA A SPUSTENIE
VAROVANIE! Pred začatím inštalácie si pozorne prečítajte kompletnú dokumentáciu.
Tieto čerpadlá sa nemôžu používať v bazénoch, rybníkoch, vodných nádržiach s prítomnosťou osôb ani na
čerpanie uhľovodíkov (benzín, nafta, ohrievacie oleje, rozpúšťadlá a pod.) v zmysle protiúrazových predpisov
platných pre danú oblasť.
Nikdy sa nedotýkajte vody, keď je zástrčka čerpadla zasunutá do zásuvky, a to ani v prípade, že čerpadlo nie
je uvedené do chodu. Pred každým zásahom vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrickej siete. Jednoznačne
sa vyhnite chodu čerpadla nasucho.
Chráňte čerpadlo pred poveternostnými vplyvmi.
Čerpadlo je vybavené tepelnou ochranou motora. Ak dôjde k prípadnému preťaženiu motora, ochrana
motora automaticky čerpadlo vypne. Čas potrebný na ochladenie motora sa pohybuje približne medzi
15 – 20 minútami, po ochladení sa čerpadlo automaticky zapne.
Po zásahu ochrany motora je nevyhnutné vyhľadať príčinu a odstrániť ju.
Konzultujte odsek „Vyhľadávanie porúch“.
Pred uskladnením sa odporúča čerpadlo vyčistiť. Pozrite kapitolu „Údržba a čistenie“.
Nenechávajte čerpadlo spustené bez dozoru.
ZÁHRADNÉ ČERPADLONÁVOD NA OBSLUHU
SK 26
Inštalácia aspustenie
Inštalácia (obr. 2.)
Záhradné čerpadlá sú vhodné pre malé
Obr. 2
poľnohospodárstvo v záhradách a na záhradníčenie,
núdzové stavy v domácnostiach a pre domácich
majstrov. Vďaka kompaktnému tvaru, s ktorým sa ľahko
manipuluje, nachádzajú špeciálne uplatnenie aj ako
prenosné čerpadlá pre núdzové prípady, ako je odber
vody z nádrží.
Čerpadlo musí byť nainštalované na mieste chránenom pred nepriazňou počasia a pri teplote
neprevyšujúcej 40 °C.
Čerpadlo odporúčame inštalovať na pevno. Otvory v nôžkach umožňujú pripojenie k pevnému podkladu
pomocou skrutiek (skrutky nie sú súčasťou balenia), pozrite Obr. 2.
Zabráňte, aby potrubie prenášalo nadmernú námahu na vstupný a výstupný otvor (bod 3 a 5, Obr. 1), aby
nedochádzalo k deformáciám alebo zlomom.
Čerpadlo je vhodné umiestniť čo najbližšie k čerpanej kvapaline, čerpadlo musí byť inštalované iba
v horizontálnej polohe.
Potrubie nesmie mať nikdy menší priemer, než je priemer nasávacieho hrdla čerpadla. Pre nasávacie hĺbky
viac ako štyri metre alebo s dlhými vodorovnými úsekmi sa odporúča použiť nasávaciu hadicu s väčším
priemerom než je nasávací otvor čerpadla.
Mierny sklon nasávacej hadice smerom hore k čerpadlu zabráni tvorbe vzduchových káps. Obr. 2.
V prípade, že je nasávacie potrubie z gumy alebo z pružného materiálu, vždy skontrolujte, či je zosilneného
druhu, ktorý je odolný voči vákuu, aby sa zabránilo jeho zúženiu v dôsledku nasávania.
V prípade pevnej inštalácie sa odporúča namontovať uzatvárací ventil na strane nasávania aj na strane
výtlaku. To umožňuje zavrieť okruh na vstupe a/alebo na výstupe čerpadla, čo je užitočné pri vykonávaní
zásahov údržby a čistenia alebo počas obdobia, keď sa čerpadlo nepoužíva.
Pri použití vo vode s prímesou nečistôt malých rozmerov sa odporúča použiť fi lter na vstupe čerpadla,
namontovaný na nasávacej rúrke.
Nevystavujte motor príliš veľkému počtu spustení/hodinu. Odporúča sa neprekročiť 20 spustení/hodinu.
FVC 8010 EC / FVC 8020 EC
Elektrické zapojenie | Spustenie | Údržba ačistenie
4. ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE
Skontrolujte zhodnosť štítkového napätia elektromotora čerpadla s privedeným napájacím napätím, najmä
uzemňujúca svorka musí byť pripojená k napájaciemu káblu.
Dĺžka napájacieho kábla, ktorý je súčasťou čerpadla, obmedzuje inštalačnú vzdialenosť. Keď potrebujete
predlžovací kábel, uistite sa, že je rovnakého typu (napr. H05 RN-F alebo H07 RN-F, v závislosti od konkrétnej
inštalácie).
5. SPUSTENIE
Neuvádzajte čerpadlo do chodu bez toho, aby ste ho úplne naplnili kvapalinou.
Kvapalinu lejte do výstupného otvoru (Obr. 1, bod 2) alebo do odvzdušňovacieho otvoru (Obr. 1, bod 3).
Kvapalinu lejte, kým nezačne otvorom pretekať. Naplnenie zaisťuje dobrú funkciu mechanického tesnenia.
Prevádzka čerpadla na sucho spôsobuje na mechanickom tesnení nenapraviteľné škody.
Potom je potrebné dôkladne zaskrutkovať odvzdušňovací uzáver alebo pripojiť výstupnú hadicu.
Zasuňte zástrčku napájacieho kábla do zásuvky elektrickej siete s napätím 230 V.
Zapnite čerpadlo hlavným spínačom do polohy I (Obr. 1, bod 7)
Čerpadlo vypnite prepnutím hlavného spínača do polohy O
V prípade, že by došlo k vyčerpaniu zdroja vody, okamžite vypnite čerpadlo hlavným spínačom do polohy O.
Zabráňte činnosti nasucho.
27
SK
NEBEZPEČENSTVO ZAMRZNUTIA: Keď čerpadlo zostane vypnuté pri teplote nižšej než 0 °C, je
potrebné sa uistiť, že sa v ňom nenachádzajú zvyšky vody, ktoré by pri zamrznutí mohli spôsobiť praskliny
v plastových súčastiach.
Zvyšnú vodu je možné vypustiť vypúšťacím otvorom (Obr. 1, bod 6)
Keď sa čerpadlo použilo s látkami, ktoré majú tendenciu vytvárať nánosy, alebo s chlórovanou vodou, po
použití ho opláchnite silným prúdom vody tak, aby sa zabránilo vytváraniu nánosov alebo inkrustácií, ktoré
by mali tendenciu znižovať parametre čerpadla.
6. ÚDRŽBA A ČISTENIE
Čerpadlo nevyžaduje počas bežnej činnosti žiadny druh údržby. V každom prípade je potrebné úkony opravy
a údržby vykonávať výhradne po odpojení čerpadla od napájacej siete. Pri opätovnom uvedení čerpadla do
chodu sa uistite, že bolo spätne zmontované určeným spôsobom, aby nedochádzalo k ohrozeniu osôb.
ZÁHRADNÉ ČERPADLONÁVOD NA OBSLUHU
SK 28
Čo robiť „Keď…“
7. ČO ROBIŤ „KEĎ…“
PORUCHAKONTROLA (možné príčiny)RIEŠENIE
Motor sa po zapnutí
neotáča a nevydáva
žiadny zvuk.
Motor sa po zapnutí
neotáča, ale vydáva zvuk.
Motor beží s ťažkosťami.Uistite sa, že napájací napätie nie je
Čerpadlo nedáva žiadnu
vodu.
Čerpadlo nenasáva vodu. Nasávanie vzduchu prostredníctvom
Čerpadlo čerpá
nedostatočné množstvo
vody.
Čerpadlo vibruje a jeho
chod je hlučný.
Napájacia zásuvka nie je pod napätím.Skontrolujte elektrický prívod.
Motor čerpadla nie je pod napätím.Skontrolujte prívodný kábel k čerpadlu.
Skontrolujte istenie.Ak sú chybné poistky, nahraďte ich novými.
Možný zásah tepelnej ochrany.Vyčkajte pribl. 20 min na ochladenie motora.
Nízke napájacie napätie.Prekontrolujte napájacie napätie.
Vyhľadajte možné upchatia čerpadla alebo
motora.
Skontrolujte, či hriadeľ nie je zablokovaný.S použitím nástroja z výbavy odskrutkujte
Prekontrolujte stav kondenzátora.Vymeňte kondenzátor.
nedostatočné.
Skontrolujte možný oter medzi pohyblivými
a pevnými súčasťami.
Čerpadlo nebolo správne zaliate.Naplňte čerpadlo vodou, zalejte a venujte
Nasávacia rúrka má nedostatočný priemer.Vymeňte rúrku za inú rúrku s väčším
nasávacej rúrky.
Záporný sklon nasávacej rúrky podporuje
tvorbu vzduchových bublín.
Nasávacia rúrka je upchatá.Vyčistite nasávaciu rúrku.
Obežné koleso je opotrebené alebo upchaté.Odstráňte upchatie alebo vymeňte opotrebené
Priemer nasávacieho potrubia je
nedostatočný.
Skontrolujte, či je čerpadlo a potrubie pevne
upevnené.
Vznik kavitácie v čerpadle.Znížte výšku nasávania alebo skontrolujte
Čerpadlo je preťažené.Môže byť užitočné obmedziť prietok na
Skontrolujte príčinu, ktorá ho spôsobila,
a odstráňte ju.
POZN.: Prípadné bezprostredné opakovanie
poruchy znamená, že je motor skratovaný
Odstráňte mechanické odpory.
veko a skrutkovačom pootočte hriadeľ.
Prekontrolujte napájacie napätie.
Skúste odstrániť príčiny oteru.
pozornosť úniku vzduchu odskrutkovaním
odvzdušňovacieho uzáveru.
priemerom.
Odstráňte uvedený negatívny jav kontrolou
tesnosti spojov a opakovaním úkonu zaliatia.
Upravte sklon nasávacej rúrky.
súčiastky.
Vymeňte za potrubie väčšieho priemeru.
Upevnite voľné časti.
pokles tlaku.
prítoku.
FVC 8010 EC / FVC 8020 EC
Technické údaje
POZNÁMKA:Nie je kryté zárukou:
Poškodenie rotačného mechanického tesnenia vplyvom behu na prázdno, alebo cudzími predmetmi vo vode
Blokovanie bežiaceho kolesa cudzími predmetmi
Poškodenie pri preprave
Poškodenie, spôsobené neodborným zásahom osôb
8. TECHNICKÉ ÚDAJE
TypFVC 8010 ECFVC 8020 EC
Napätie/Kmitočet230 V ~ 50 Hz230 V ~ 50 Hz
Príkon600 W800 W
Maximálne dopravované množstvo2800 l/h3200 l/h
Maximálny výtlak35 m40 m
Maximálna ponorná hĺbka7 m8 m
Maximálna teplota média35 °C35 °C
Dĺžka prívodného kábla1,2 m1,2 m
Maximálny tlak3,5 bar4,0 bar
Pripojenie hadice – nasávanie1", vonkajší závit 1", vonkajší závit
Pripojenie hadice – výstup1", vonkajší závit 1", vonkajší závit
Hmotnosť6,5 kg6,8 kg
29
SK
ZÁHRADNÉ ČERPADLONÁVOD NA OBSLUHU
SK 30
Likvidácia
9. LIKVIDÁCIA
POKYNY A INFORMÁCIE O ZAOBCHÁDZANÍ S POUŽITÝM OBALOM
Použitý obalový materiál odložte na miesto určené obcou na ukladanie odpadu.
Stroj a jeho príslušenstvo sú vyrobené z rôznych materiálov, napr. z kovu a plastov.
Poškodené súčiastky odovzdajte do triedeného zberu. Informujte sa na príslušnom úrade.
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú.
Zmeny v texte, dizajne a technických špecifi káciách sa môžu meniť bez predchádzajúceho upozornenia
a vyhradzujeme si právo na ich zmenu.
Návod na použitie v originálnom jazyku.
FVC 8010 EC / FVC 8020 EC
Vyhlásenie ozhode
10. VYHLÁSENIE O ZHODE
Výrobca:
FAST ČR, a. s.
Černokostelecká 2111, 100 00 Praha 10, Česká republika
DIČ: CZ26726548
Produkt/značka: PRÚDOVÉ ČERPADLO/FIELDMANN
Typ/model: FVC 8010 EC
230 V AC (stried.), 50 Hz, 600 W
Tento produkt spĺňa požiadavky nižšie uvedených smerníc a predpisov:
Smernica pre nízkonapäťové elektrické zariadenia LVD 2014/35/EÚ
Smernica pre elektromagnetickú kompatibilitu EMC 2014/30/EÚ
a noriem:
EN 60335-1:2012+A11
EN 60335-2-41:2003+A1+A2
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-2:1997+A1+A2
EN 61000-3-3:2013
EN 61000-3-2:2014
31
SK
Označenie CE: 16
Miesto vydania: Praha
Dátum vydania: 31. 3. 2016
ZÁHRADNÉ ČERPADLONÁVOD NA OBSLUHU
Meno:Ing. Zdeněk Pech
Predseda správnej rady
Podpis:
SK 32
Vyhlásenie ozhode
VYHLÁSENIE O ZHODE
Výrobca:
FAST ČR, a. s.
Černokostelecká 2111, 100 00 Praha 10, Česká republika
DIČ: CZ26726548
Produkt/značka: PRÚDOVÉ ČERPADLO/FIELDMANN
Typ/model: FVC 8020 EC
230 V AC (stried.), 50 Hz, 800 W
Tento produkt spĺňa požiadavky nižšie uvedených smerníc a predpisov:
Smernica pre nízkonapäťové elektrické zariadenia LVD 2014/35/EÚ
Smernica pre elektromagnetickú kompatibilitu EMC 2014/30/EÚ
a noriem:
EN 60335-1:2012+A11
EN 60335-2-41:2003+A1+A2
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-2:1997+A1+A2
EN 61000-3-3:2013
EN 61000-3-2:2014
Označenie CE: 16
Miesto vydania: Praha
Dátum vydania: 1. 1. 2017
Meno: Ing. Zdeněk Pech
Predseda správnej rady
Podpis:
FVC 8010 EC / FVC 8020 EC
Tartalom
33
Kerti szivattyú
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a szivattyút. Mielőtt használni kezdi, fi gyelmesen
olvassa el ezt a használati útmutatót és őrizze meg a későbbiekre.
TARTALOM
1. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK .............................................................................................................34
Fontos biztonsági fi gyelmeztetések ..................................................................................................................34
Elektromos biztonság ...............................................................................................................................................34
2. A GÉP LEÍRÁSA ÉS A CSOMAGOLÁS TARTALMA ......................................................................................35
A gép leírása (ld. 1. ábra)......................................................................................................................................35
3. TELEPÍTÉS ÉS ÜZEMBE HELYEZÉS ...........................................................................................................................35
4. ELEKTROMOS CSATLAKOZTATÁS ........................................................................................................................37
6. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS .................................................................................................................................37
7. MIT TEGYEK, HA... ........................................................................................................................................................38
8. MŰSZAKI ADATOK ......................................................................................................................................................39
A terméket gondosan csomagolja ki és ügyeljen rá, hogy ne dobjon ki semmit, amíg nem talált meg minden
alkatrészt.
Olvassa el az összes fi gyelmeztetést és utasítást. A fi gyelmeztetések és utasítások fi gyelmen kívül
hagyásának áramütés, tűz és/vagy súlyos sérülés lehet a következménye.
FIGYELEM! Óvakodjon az áramütéstől!
Csomagolás
A terméket a csomagolása védi a szállítás közbeni sérüléstől. Ez a csomagolás újrahasznosítható anyagból
készült, etért le lehet adni újrahasznosításra.
Használati útmutató
Mielőtt a merülőszivattyút használni kezdi, olvassa el a következő biztonsági előírásokat és a használati
útmutatót. Ismerkedjen meg minden alkatrésszel, és a berendezés helyes használatával. Az útmutatót gondosan
őrizze meg későbbi szükség esetére. Ha a berendezést másik személynek adja el, az útmutatóval adja át.
A használati útmutató utasításainak betartása a kerti gép helyes használatának alapja. A használati útmutató
a kezelésre, karbantartásra és javításra vonatkozó utasításokat is tartalmaz.
MEGJEGYZÉS: Ha a gépet másik személynek adja át, az útmutatót is adja oda.
A használati útmutató utasításainak betartása a gép helyes használatának alapja. A használati útmutató
a kezelésre, karbantartásra és javításra vonatkozó utasításokat is tartalmaz.
Elektromos biztonság
A szivattyú bármilyen, az adott szabványok szerint telepített aljzathoz csatlakoztatható.
Az aljzatban levő áramnak 230 V ~ 50 Hz kell lennie.
FIGYELEM! Fontos az Ön személyes biztonsága miatt. A szivattyú első használata előtt ellenőriztesse
szakemberrel a következőket:
• Földelés
• Nullás vezeték
• Az áramvédőnek meg kell felelnie az energetikai biztonsági szabványoknak, és hibátlanul kell működnie.
• A csatlakozónak nedvességtől védettnek kell lennie.
• Ha a villanyvezeték nedvesedhet, magasabbra kell emelni.
• Minden körülmények között akadályozza meg, hogy agresszív folyadékok és durva anyagok jussanak
a berendezésbe.
• A merülőszivattyút óvni kell a fagytól.
• A szivattyút nem szabad szárazon működtetni.
• Megfelelő eszközökkel akadályozza meg, hogy gyermekek hozzáférhessenek a szivattyú részeihez.
A gyártó nem felel az útmutató utasításainak be nem tartásából adódó
balesetekért vagy károkért.
FVC 8010 EC / FVC 8020 EC
A szerszám leírása és a csomagolás tartalma | Telepítés és üzembe helyezés
2. A GÉP LEÍRÁSA ÉS A CSOMAGOLÁS
TARTALMA
35
HU
A gép leírása (ld. 1. ábra)
1. A szivattyú teste
2. A szivattyú fogantyúja
3. Kimeneti nyílás
4. Szellőző sapka
5. Bemeneti nyílás
6. Leeresztő dugó
7. Főkapcsoló
8. Tápkábel
ábra 1
3. TELEPÍTÉS ÉS ÜZEMBE HELYEZÉS
FIGYELEM! A telepítés előtt gondosan olvassa el a teljes dokumentációt.
Ezeket a szivattyúkat tilos medencében, tóban, víztározóban használni, ha ember tartózkodik benne,
ugyanúgy ne használja szénhidrogén (benzin, gázolaj, fűtőolaj, oldószerek, stb.) szivattyúzására a területen
érvényes balesetvédelmi előírások értelmében.
Soha ne érjen vízhez, mikor a szivattyú csatlakoztatója be van dugva a konnektorba, még abban az esetben
sem, amikor a szivattyú nem üzemel. Minden művelet előtt húzza ki a tápegységből. Határozottan kerülje el,
hogy a szivattyú szárazon működjön.
Védje a szivattyút az időjárás viszontagságaitól.
A szivattyú termikus motorvédelemmel van felszerelve. A motor potenciális túlterhelése esetén a motorvédő
automatikusan kikapcsolja a szivattyút. A motor lehűlésére szükséges idő kb. 15 - 20 perc, majd lehűlés
után a szivattyú automatikusan bekapcsol.
A motorvédelem beavatkozása után meg kell keresni az okot és eltávolítani azt.
Olvassa el a Hibaelhárítás fejezetet.
Tárolás előtt tisztítsa meg a szivattyút. Lásd. a „Karbantartás és tisztítás” fejezet.
Felügyelet nélkül ne üzemeltesse a szivattyút.
KERTI SZIVATTYÚHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU 36
Telepítés és üzembe helyezés
Telepítés (2. ábra)
A kerti szivattyúk használata alkalmas kiskertészetben,
ábra 2
kertekben, sürgősségi háztartási esetekben és
barkácsolásnál. Kompakt formájának köszönhetően
könnyen kezelhető, különleges alkalmazásokra
is alkalmas, mint például hordozható szivattyúk
sürgősségi esetekben, vagy víz kiszívása a tározókból.
A szivattyút telepítse olyan helyre, amely védett az időjárás viszontagságaitól és a hőmérséklet nem lépi túl
a 40 °C.
A szivattyú telepítése állandóra ajánlott. Lyukak a lábakban lehetővé teszik csavarral szilárd talajhoz
rögzíteni (a csavarok nem részei a csomagolásnak), Lásd a 2. ábrát.
Akadályozza meg, hogy a vezeték túlterhelje a bemeneti és a kimeneti nyílást (3. és 5. Pont, 1. ábra), hogy
megelőzze a deformációt és törést.
A szivattyút a lehető legközelebb helyezze a szivattyúzott folyadékhoz, a szivattyút vízszintes helyzetben
telepítse.
A csővezeték soha le legyen kisebb átmérőjű, mint az a szivattyú szívótorkának átmérője. A több mint négy
méteres szívó-mélység vagy hosszú vízszintes szakaszok esetében, ajánlott nagyobb átmérőjű tömlőt
használni, mint a szivattyú szívónyílása.
Ha a szivócsövet enyhén megdönti a szivattyú felé, megelőzi a légbuborékok képződését. ábra 2.
Abban az esetben, ha a szívócső gumiból vagy rugalmas anyagból készült, mindig ellenőrizze, hogy
megerősített fajta, amely ellenáll a vákuumnak, hogy megakadályozza a szívás miatti szűkülést.
A fi x telepítés esetében ajánlott elzáró szelepet telepíteni a szívó és nyomó oldalon is. Ez lehetővé teszi, hogy
az áramkört elzárja a szivattyú bemeneténél és/vagy kimeneténél, ami hasznos lehet karbantartási munkák
és a tisztítás esetében, vagy olyan időszakokban, amikor a szivattyú nincs használatban.
Kisméretű szennyezések esetében ajánlott a szivattyú bemeneténél használni a szűrőt és a szívócsőre
telepíteni.
Ne tegye ki a motort túl sok indításnak/több órás működésnek. Javasoljuk, hogy ne haladja meg
a 20 indítást/órát.
FVC 8010 EC / FVC 8020 EC
Elektromos bekötés | Üzembe helyezés | Karbantartás és tisztítás
4. ELEKTROMOS BEKÖTÉS
Ellenőrizze, hogy szivattyú elektromotorának a cimkén feltöntetett feszültsége megegyezik az alkalmazott
tápfeszültséggel, különösen a földelőkapcsot kell csatlakoztatni a tápkábelhez.
A tápkábel, amely része a szivattyúnak, korlátozza a telepítési távolságot. Ha hosszabbító kábelre van
szükség, ellenőrizze, hogy az azonos típusú (pl. H05 RN-F vagy H07 RN-F, a telepítéstől függően).
5. ÜZEMBE HELYEZÉS
A szivattyút ne helyezze üzembe anélkül, hogy feltöltené folyadékkal.
A folyadékot öntse a kimeneti nyílásba (1. ábra, 2. pont) vagy a légkieresztő nyílásba (1. ábra, 3. pont).
A folyadékot addig öntse, míg nem csurog ki a nyílásból. A feltöltés a mechanikus szigetelés funkciót
biztosítja. A száraz üzemeltetés javíthatatlan károkat okoz a mechanikus szigetelésen.
Ezután alaposan csavarozza be a légkieresztő sapkát vagy csatlakoztassa a kimeneti tömlőt.
Csatlakoztassa a tápkábelt egy konnektorhoz, melynek feszültsége 230 V.
Főkapcsolóval kapcsolja a szivattyút az I állásba (1. ábra, 7. pont)
Mielőtt a főkapcsolót a 0 állásba kapcsolja, kapcsolja ki a szivattyút
Abban az esetben, ha kimerül a vízforrás, azonnal kapcsolja a szivattyút főkapcsolóját a O állásba.
Akadályozza meg a száraz működtetést.
37
HU
FAGYVESZÉLY: Ha a szivattyú kikapcsolva marad 0 °C alatti hőmérsékletnél, győződjön meg arról, hogy
nincs benne maradék víz, amely a műanyag alkatrészekben fagyás esetében repedéseket okozhat.
A maradék vizet engedje ki a leeresztő nyíláson keresztül (1. ábra, 6. pont)
Ha a szivattyút már olyan anyagokkal használta, melyek hajlamosak lerakódásokat képezni vagy klórozott
vízzel, használat után öblítse át erős vízárammal, hogy megakadályozza a lerakódások képződését, melyek
csökkentik a szivattyú paramétereit.
6. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
Normál működtetésnél a szivattyú nem igényel semmilyen karbantartást. Minden esetben a szükséges javítási és
karbantartási műveleteket csak akkor végezze, miután leválasztotta a szivattyút az elektromos hálózatról. Mielőtt
a szivattyú újra működésbe lép, győződjön meg arról, hogy úgy volt újra összeszerelve, hogy ne veszélyeztesse
a személyeket.
KERTI SZIVATTYÚHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU 38
Mit tegyek, ha ...
7. MIT TEGYEK, „HA...”
HIBAVIZSGÁLAT (lehetséges okok)MEGOLDÁS
A motor indítás után nem
forog, nem ad ki hangot.
A motor indítás után nem
forog, de hangot ad ki.
A motor járása nehézkes. Győződjön meg arról, hogy a tápfeszültség
A szivattyú nem ad vizet.A szivattyú nem volt megfelelően felöntve.Töltse fel a szivattyút vízzel, öntse fel teljesen
Szivattyú nem szívja a
vizet.
A szivattyú nem elegendő
mennyiségű vizet szívat.
A szivattyú vibrál és
nagyon hangos.
A tápegység nincs feszültség alatt.Ellenőrizze az elektromos ellátást.
A szivattyúmotor nincs feszültség alatt.Ellenőrizze a szivattyú tápkábelét.
Ellenőrizze a biztosítékokat.A hibás biztosítékokat cserélje újakra.
A hővédelem esetleges beavatkozása.Várjon kb. 20 percet, míg kihűl a motor.
Alacsony tápfeszültség.Ellenőrizze a tápfeszültséget.
Keresse meg a szivattyú vagy motor
lehetséges eltömődését.
Ellenőrizze, hogy a tengely ne blokkolt-e.A mellékelt szerszám segítségével vegye le a
Ellenőrizze a kondenzátor állapotát.Cserélje ki a kondenzátort.
elegendő.
Ellenőrizze, hogy nincs e kopás a mozgó és
álló részek között.
A szívócső átmérője nem elegendő.Cserélje ki a csövet nagyobb átmérőjű csőre.
Levegő szívás szívócsővel.Távolítsa el az említett negatív jelenséget a
A szívócső negatív döntése elősegíti a
levegőbuborékok képződését.
A szívócső eltömődött.Tisztítsa ki a szívócsövet.
A lapátkerék elhasználódott vagy eltömődött.Távolítsa el az eltömődést, vagy cserélje ki a
A szívócső átmérője nem elegendő.Cserélje ki nagyobb átmérőjű csőre.
Ellenőrizze, hogy a szivattyú és a csövek
erősen rögzítve vannak.
Kavitáció a szivattyúban.Csökkentse a szívásmagasságot, vagy
A szivattyú túlterhelt.Hasznos lehet korlátozni az áramlást a
Ellenőrizze az okot és távolítsa el.
MEGJ.: Bármilyen azonnali meghibásodás
ismétlése azt jelenti, hogy a motor zárlatos
Távolítsa el a mechanikus ellenállásokat.
fedelet és a csavarhúzóval fordítsa el
a tengelyt.
Ellenőrizze a tápfeszültséget.
Próbálja meg eltávolítani a kopás okát.
és a légkieresztősapka lecsavarozásával
fi gyelje a levegő kimenetét.
csatlakozások szivárgását és megismételje
meg a felöntést.
Állítsa be a szívócső döntését.
kopott alkatrészeket.
Húzza be a laza részeket.
ellenőrizze a nyomásesést.
bemenetnél.
FVC 8010 EC / FVC 8020 EC
Műszaki adatok
MEGJEGYZÉS: Nem vonatkozik a garancia:
A forgó mechanikus szigetelés sérülésére üresjáratban működtetés, vagy a vízben levő idegen tárgyak miatt
A keringetés blokkolására idegen tárgyak miatt
A szállítás során bekövetkező sérülésre
A nem szakszerű beavatkozás miatti sérülésre
8. MŰSZAKI ADATOK
TípusFVC 8010 ECFVC 8020 EC
Feszültség/frekvencia230 V ~ 50 HZ230 V ~ 50 HZ
Teljesítmény600 W800 W
Maximális továbbított mennyiség2800 l/ó3200 l/ó
Maximum kinyomás35 m40 m
Maximum merülési mélység7 m8 m
Közeg maximum hőfok35°C35°C
A hálózati kábel hossza1,2 m1,2 m
Maximális nyomás3,5 bar4,0 bar
Tömlő csatlakoztatása - szívás1“, külső menet 1“, külső menet
Tömlő csatlakoztatása - kimenet1“, külső menet 1“, külső menet
Tömeg6,5 kg6,8 kg
39
HU
KERTI SZIVATTYÚHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU 40
Megsemmisítés
9. MEGSEMMISÍTÉS
A HASZNÁLT CSOMAGOLÓANYAGOKRA VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK ÉS TÁJÉKOZTATÓ
A használt csomagolóanyagokat az önkormányzat által kijelölt hulladékgyűjtő helyre helyezze el.
A gép és tartozékai különböző anyagokból, pl. fémből és műanyagból készültek.
A sérült alkatrészeket adja le szelektív gyűjtőhelyen. Tájékozódjon az illetékes hivatalnál.
Ez a termék teljesíti minden rá vonatkozó EU-irányelv alapkövetelményeit.
Változtatások a szövegben, a kivitelben és a műszaki jellemzőkben előzetes fi gyelmeztetés nélkül
történhetnek, a módosításra vonatkozó jog fenntartva.
Használati útmutató az eredeti nyelven.
FVC 8010 EC / FVC 8020 EC
Megfelelőségi nyilatkozat
10. MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Gyártó:
FAST ČR, a. s.
Černokostelecká 2111, 100 00 Praha 10, Cseh Köztársaság
Adóazonosító: CZ26726548
Termék/márka: JET SZIVATTYÚ/FIELDMAN
Típus/modell: FVC 8010 EC
230 V AC (vált.), 50 Hz, 600 W
Ez a termék megfelel az alábbi előírásoknak és irányelveknek:
Az alacsony feszültségű elektromos berendezésekre vonatkozó, LVD 2014/35/EU sz. irányelv
Az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó EMC 2014/30/EU irányelv
valamint normáknak:
EN 60335-1:2012+A11
EN 60335-2-41:2003+A1+A2
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-2:1997+A1+A2
EN 61000-3-3:2013
EN 61000-3-2:2014
41
HU
CE jelölés: 16
A kiadás helye: Prága
A kiadás dátuma:
31. 3. 2016
KERTI SZIVATTYÚHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Név:Ing. Zdeněk Pech
Az igazgatóság elnöke
Aláírás:
HU 42
Megfelelőségi nyilatkozat
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Gyártó:
FAST ČR, a. s.
Černokostelecká 2111, 100 00 Praha 10, Cseh Köztársaság
Adóazonosító: CZ26726548
Termék/márka: JET SZIVATTYÚ/FIELDMAN
Típus/modell: FVC 8020 EC
230 V AC (vált.), 50 Hz, 800 W
Ez a termék megfelel az alábbi előírásoknak és irányelveknek:
Az alacsony feszültségű elektromos berendezésekre vonatkozó, LVD 2014/35/EU sz. irányelv
Az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó EMC 2014/30/EU irányelv
valamint normáknak:
EN 60335-1:2012+A11
EN 60335-2-41:2003+A1+A2
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-2:1997+A1+A2
EN 61000-3-3:2013
EN 61000-3-2:2014
CE jelölés: 16
A kiadás helye: Prága
A kiadás dátuma:
1. 1. 2017
Név:Ing. Zdeněk Pech
Az igazgatóság elnöke
Aláírás:
FVC 8010 EC / FVC 8020 EC
Spis treści
43
Pompa ogrodowa
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Dziękujemy Państwu za zakup niniejszej pompy. Zanim zaczną Państwo z niej korzystać,
prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi i zachowanie jej do wglądu.
SPIS TREŚCI
1. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ...............................................................................................................44
Ważne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa ......................................................................................44
2. OPIS MASZYNY I ZAWARTOŚĆ DOSTAWY .....................................................................................................45
Opis maszyny (patrz rys. 1)....................................................................................................................................45
3. INSTALACJA I URUCHOMIENIE ..........................................................................................................................45
4. PODŁĄCZENIE DO PRĄDU ....................................................................................................................................47
6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE .........................................................................................................................47
7. CO ROBIĆ, JEŻELI... ....................................................................................................................................................48
8. DANE TECHNICZNE ...................................................................................................................................................49
Rozpakuj uważnie produkt, zwracając przy tym uwagę, aby nie wyrzucić żadnej części materiału
opakowaniowego, zanim nie znajdziesz wszystkich części produktu.
Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia i wskazówki. Zaniedbania w przestrzeganiu ostrzeżeń i wskazówek mogą
spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar lub ciężkie obrażenia.
UWAGA! Chroń się przed porażeniem prądem elektrycznym!
Opakowanie
Urządzenie zostało umieszczone w opakowaniu chroniącym je przed uszkodzeniem podczas transportu.
Opakowanie to jest surowcem i z tego względu
podlega recyklingowi.
Instrukcja obsługi
Zanim rozpoczniesz pracę z pompą, zapoznaj się z następującymi zasadami bezpieczeństwa i instrukcją
obsługi. Zapoznaj się ze wszystkimi częściami urządzenia i zasadami korzystania z niego. Instrukcję należy ze
starannością zachować do wglądu. Jeśli przekazujesz urządzenie innym osobom, przekaż je razem z instrukcją.
Przestrzeganie załączonej instrukcji stanowi założenie prawidłowego użycia urządzenia ogrodowego. Instrukcja
obsługi zawiera również wskazówki dotyczące obsługi, konserwacji i naprawy.
UWAGA: Jeśli przekazujesz maszynę innym osobom, przekaż ją wraz z instrukcją.
Przestrzeganie załączonej instrukcji obsługi stanowi przesłankę do prawidłowego użytkowania urządzenia.
Instrukcja obsługi zawiera również wskazówki dotyczące obsługi, konserwacji i naprawy.
Bezpieczeństwo elektryczne
Pompę można podłączyć do dowolnego gniazdka, które zostało zainstalowane zgodnie z normami.
Wtyczka musi być zasilana prądem o wartości 230 V ~ 50 Hz.
UWAGA! Ważne dla Twojego osobistego bezpieczeństwa. Przed pierwszym uruchomieniem Twojej nowej
pompy zadbaj o to, aby specjalista skontrolował następujące pozycje:
• Uziemienie
• Przewód neutralny
• Wyłącznik prądu musi odpowiadać energetycznym normom bezpieczeństwa i musi działać bezbłędnie.
•Podłączenie elektryczne musi być chronione przez wilgocią.
•Jeśli istnieje niebezpieczeństwo zalania połączeń elektrycznych, należy je podnieść na większą wysokość.
• W żadnym wypadku nie dopuść do przedostania się do obiegu agresywnych płynów i materiałów ściernych.
• Pompę zanurzeniową należy chronić przed mrozem.
• Należy chronić pompę przed pracą na sucho.
• Nie dopuść, aby dzieci miały dostęp do części pompy.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za wypadki lub szkody powstałe na skutek
nieprzestrzegania niniejszej instrukcji.
FVC 8010 EC / FVC 8020 EC
Opis maszyny i zawartość dostawy | Instalacja i uruchomienie
45
2. OPIS URZĄDZENIA I ZAWARTOŚĆ DOSTAWY
PL
Opis maszyny (patrz rys. 1)
1. Korpus pompy
2. Uchwyt pompy
3. Otwór wylotowy
4. Korek odpowietrzający
5. Otwór wlotowy
6. Korek spustowy
7. Wyłącznik główny
8. Przewód zasilający
Rys. 1
3. INSTALACJA I URUCHOMIENIE
OSTRZEŻENIE! Przed rozpoczęciem instalacji należy dokładnie zapoznać się z pełną dokumentacją.
Pompy te nie mogą być używane w basenach, stawach, w zbiornikach wodnych, w których przebywają
ludzie ani do przetłaczania węglowodorów (benzyna, nafta, oleje opałowe, rozpuszczalniki itp.) zgodnie
z przepisami bezpieczeństwa obowiązującymi dla danego obszaru.
Nie wolno dotykać wody, gdy wtyczka pompy jest włożona do gniazda, nawet jeżeli pompa nie została
uruchomiona. Przed rozpoczęciem jakichkolwiek czynności należy odłączyć urządzenie od zasilania.
Należy unikać pracy pompy na sucho.
Chroń pompę przed działaniem czynników atmosferycznych.
Pompa jest wyposażona w ochronę termiczną silnika. Jeżeli dojdzie to potencjalnego przeciążenia silnika,
ochrona silnika automatycznie wyłączy pompę. Czas potrzebny do schłodzenia silnika wynosi
w przybliżeniu od 15 do 20 minut, po schłodzeniu pompa włączy się automatycznie.
Po włączeniu ochrony silnika należy znaleźć przyczynę i usunąć ją.
Patrz rozdział Rozwiązywanie problemów.
Przed przechowywaniem zaleca się wyczyścić pompę. Patrz rozdział „Konserwacja i czyszczenie“.
Nie należy pozostawiać uruchomioną pompę bez nadzoru.
POMPA OGRODOWAINSTRUKCJA OBSŁUGI
PL 46
Instalacja i uruchomienie
Instalacja (rys. 2)
Pompy ogrodowe nadają się do małych gospodarstw
Rys. 2
rolnych, ogrodów, ogrodnictwa, podczas sytuacji
awaryjnych w gospodarstwach domowych i do
majsterkowania. Dzięki kompaktowemu kształtowi,
który jest łatwy w obsłudze, urządzenia może
pełnić także funkcję pompy przenośnej dla nagłych
przypadków, jak wypompowywanie wody ze
zbiorników.
Pompa musi być zainstalowana w miejscu chronionym przed czynnikami atmosferycznymi oraz
w temperaturze nie przekraczającej 40 °C.
Zaleca się instalowanie pompy na stałe. Otwory w nogach umożliwiają przymocowanie do podłoża stałego
za pomocą śrub (śruby nie znajdują się w zestawie), patrz rys. 2.
Nie pozwól, aby rurociąg przenosił na otwór wlotowy i wylotowy zbyt dużą siłę (punkt 3 i 5, rys. 1), aby
uniknąć odkształceń lub złamań.
Pompa powinna być umieszczona jak najbliżej pompowanej cieczy, pompa musi być zainstalowana
w położeniu poziomym.
Rurociąg nie może mieć mniejszej średnicy od średnicy szyjki ssania pompy. Na głębokości ssania ponad
czterech metrów lub z długimi odcinkami poziomymi zaleca się użycie węża ssącego z większą średnicą od
otworu ssącego pompy.
Nieznaczne nachylenie węża w kierunku góry zapobiega tworzeniu się pęcherzyków powietrza. Rys. 2.
Jeżeli rura ssąca jest z gumy lub elastycznego materiału, należy sprawdzić, czy jest wzmocniona i odporna
na działanie próżni, aby zapobiec jej zwężaniu z powodu ssania.
W przypadku stałej instalacji zaleca się zainstalowanie zawora odcinającego po stronie ssania oraz po
stronie tłocznej. Pozwala to zamknąć otwór na wejściu i/lub na wyjściu pompy, co jest przydatne podczas
przeprowadzania prac konserwacyjnych i czyszczenia lub w okresie nieużywania pompy.
Przy stosowaniu w wodzie z domieszką zanieczyszczeń o małych rozmiarach, zaleca się użycie fi ltra na
wlocie pompy zamontowanego na rurze ssącej.
Nie wolno wystawiać silnika na zbyt dużą ilość uruchomień w ciągu godziny. Zaleca się, aby nie
przekraczać 20 uruchomień/godzinę.
FVC 8010 EC / FVC 8020 EC
Podłączenie do prądu | Uruchomienie | Konserwacja i czyszczenie
4. PODŁĄCZENIE DO PRĄDU
Skontroluj zgodność napięcia na tabliczce znamionowej silnika elektrycznego pompy z napięciem
zasilającym, w szczególności zacisk uziemienia musi być podłączony do przewodu zasilającego.
Długość przewodu zasilającego, który jest częścią pompy, ogranicza odległość instalacji. Jeżeli
potrzebujesz użyć przedłużacza, upewnij się, że jest tego samego typu (np. H05 RN-F lub H07 RN-F,
w zależności od konkretnej instalacji).
5. URUCHOMIENIE
Nie uruchamiaj pompy, jeżeli nie jest całkowicie wypełniona cieczą.
Wlej ciecz do otworu wylotowego (rys. 1, punkt 2.) lub do otworu odpowietrzającego (rys. 1, punkt 3.).
Wlewaj ciecz do momentu, kiedy zacznie przeciekać przez otwór. Zalanie pompy w całości zapewnia dobre
funkcjonowanie uszczelnienia mechanicznego. Eksploatacja pompy na sucho powoduje nieodwracalne
szkody na uszczelnieniu mechanicznym.
Następnie należy dokładnie przykręcić korek odpowietrzający lub podłączyć węża wyjściowego.
Podłącz przewód zasilający do gniazdka elektrycznego o napięciu 230 V.
Włącz pompę przesuwając główny wyłącznik do pozycji (rysunek 1, punkt 7)
Wyłącz pompę przesuwając główny wyłącznik do pozycji O
Jeżeli dojdzie do wyczerpania źródła wody, należy natychmiast wyłączyć pompę przesuwając główny
wyłącznik do pozycji O. Należy za wszelką cenę unikać pracy na sucho.
47
PL
NIEBEZPIECZEŃSTWO ZAMARZNIĘCIA: Jeżeli pompa zostanie wyłączona w temperaturze poniżej
0 °C, należy się upewnić, że w pompie nie znajdują się resztki wody, które w wypadku zamarznięcia
mogłyby spowodować pęknięcia w elementach z tworzywa sztucznego.
Pozostałą wodę można spuścić otworem spustowym (rys. 1, punkt 6)
Jeżeli pompa została użyta do przepompowywania wody chlorowanej lub substancji, które mają tendencję
do tworzenia osadów, po użyciu należy ją przepłukać za pomocą silnego strumienia wody tak, aby zapobiec
powstawaniu osadów i powłok, które mogłyby pogorszyć parametry pracy pompy.
6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Podczas normalnej pracy pompa nie wymaga żadnego rodzaju konserwacji. Naprawy i czynności
konserwacyjne należy wykonywać w każdym wypadku wyłącznie po odłączeniu pompy od zasilania. Podczas
ponownego uruchamiania należy się upewnić, że urządzenie zostało zmontowane w prawidłowy sposób, aby
nie stwarzało zagrożenia dla zdrowia i życia.
POMPA OGRODOWAINSTRUKCJA OBSŁUGI
PL 48
Co zrobić, jeśli
7. CO ZROBIĆ, JEŚLI…
USTERKAKONTROLA (możliwe przyczyny)ROZWIĄZANIE
Po włączeniu silnik się
nie obraca i nie wydaje
żadnego dźwięku.
Po włączeniu silnik się
nie obraca, ale wydaje
dźwięk.
Silnik pracuje z trudem.Upewnij się, że napięcie zasilania nie jest za
Pompa nie
przepompowuje cieczy.
Pompa nie zasysa wody. Zasysanie powietrza za pośrednictwem rury
Pompa nie
przepompowuje
wystarczającej ilości
wody.
Pompa wibruje, a jej
praca jest głośna.
Gniazdo elektryczne nie jest pod napięciem.Sprawdź zasilanie elektryczne.
Silnik pompy nie jest pod napięciem.Sprawdź kabel zasilający pompę.
Sprawdź bezpieczniki.Jeżeli bezpieczniki są wadliwe, należy
Możliwe załączenie ochrony termicznej.Odczekaj ok. 20 minut do ochłodzenia silnika.
Niskie napięcie zasilające.Skontroluj napięcie zasilające.
Zlokalizuj ewentualne zatkanie silnika lub
pompy.
Sprawdź, czy wał nie jest zablokowany.Zdejmij pokrywę i obróć wał śrubokrętem za
Sprawdź stan kondensatora.Wymień kondensator.
niskie.
Sprawdź opory między częściami ruchomymi
i stałymi.
Pompa nie została zalana w prawidłowy
sposób.
Rura ssąca ma niewystarczającą średnicę.Wymień rurę na inną o większej średnicy.
Rura ssąca jest zatkana.Wyczyść rurę ssącą.
Wirnik jest zużyty lub zatkany.Usuń przyczynę zatkania lub wymień zużyte
Średnica rury ssącej jest niewystarczająca.Wymień na rurę o większej średnicy.
Sprawdź, czy pompa i rura są prawidłowo
zamocowane.
Kawitacja w pompie.Zmniejsz wysokość ssania lub sprawdź
Pompa jest przeciążona.Ograniczenie przepływu na wlocie może
wymienić je na nowe.
Sprawdź przyczynę i usuń ją.
UWAGA: Ewentualne ponowne powtórzenie
usterki oznacza zwarcie w silniku
Usuń źródła oporu mechanicznego.
pomocą narzędzia dostarczonego wraz
z urządzeniem.
Skontroluj napięcie zasilające.
Spróbuj usunąć przyczynę oporu.
Napełnij pompę wodą, przeprowadź zalanie i
zwróć uwagę na wydostawanie się powietrza
po odkręceniu korka odpowietrzającego.
Usuń negatywne zjawisko kontrolując
szczelność złączy i powtarzając operację
zalewania.
Popraw nachylenie rury ssącej.
części.
Przymocuj luźne części.
spadek ciśnienia.
rozwiązać problem.
FVC 8010 EC / FVC 8020 EC
Dane techniczne
UWAGA: Gwarancja nie dotyczy:
Uszkodzenia wirnikowego uszczelnienia mechanicznego na skutek pracy biegu jałowego lub oddziaływania
obcych przedmiotów w wodzie
Blokowania koła napędowego przez przedmioty obce
Uszkodzenia podczas transportu
Uszkodzenia spowodowanego na skutek niefachowej ingerencji osób
8. DANE TECHNICZNE
TypFVC 8010 ECFVC 8020 EC
Napięcie/Częstotliwość230 V ~ 50 HZ230 V ~ 50 HZ
Pobór mocy600 W800 W
Maksymalna wydajność2800 l/h3200 l/h
Maksymalna wysokość tłoczenia35 m40 m
Maksymalna głębokość zanurzenia7 m8 m
Maksymalna temperatura medium35 °C35 °C
Długość kabla doprowadzającego1,2 m1,2 m
Maksymalne ciśnienie3,5 bar4,0 bar
Podłączenie węża – wlot1“, gwint zewnętrzny 1“, gwint zewnętrzny
Podłączenie węża – wylot1“, gwint zewnętrzny 1“, gwint zewnętrzny
Ciężar6,5 kg6,8 kg
49
PL
POMPA OGRODOWAINSTRUKCJA OBSŁUGI
PL 50
Likwidacja
9. LIKWIDACJA
WSKAZÓWKI I INFORMACJE DOTYCZĄCE GOSPODARKI ZUŻYTYM OPAKOWANIEM
Zużyty materiał z opakowania należy przekazać do wskazanego przez gminę miejsca zbierania
odpadów.
Maszyna i jej wyposażenie są wyprodukowane z różnych materiałów, np. z metalu i plastiku.
Uszkodzone części należy oddać do punktu selektywnej zbiórki. Szczegółowych informacji
udziela odpowiedni urząd.
Ten produkt spełnia wszelkie podstawowe wymogi dyrektyw UE, które go dotyczą.
Zastrzegamy sobie możliwość dokonywania zmian tekstu, designu i danych technicznych wyrobu bez
uprzedzenia.
Instrukcja użycia w języku oryginalnym.
FVC 8010 EC / FVC 8020 EC
Deklaracja zgodności
10. DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Producent:
FAST ČR, a. s.
Černokostelecká 2111, 100 00 Praha 10, Česká republika
DIČ (NIP): CZ26726548
Produkt/marka: POMPA STRUMIENIOWA/FIELDMANN
Typ/model: FVC 8010 EC
230 V AC (zmienny), 50 Hz, 600 W
Produkt spełnia wymagania poniższych dyrektyw i przepisów:
Dyrektywa odnosząca się do niskonapięciowego sprzętu elektrycznego LVD 2014/35/EU
Dyrektywa odnosząca się do kompatybilności elektromagnetycznej EMC 2014/30/EU
i norm:
EN 60335-1:2012+A11
EN 60335-2-41:2003+A1+A2
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-2:1997+A1+A2
EN 61000-3-3:2013
EN 61000-3-2:2014
51
PL
Oznaczenie CE: 16
Miejsce wydania:
Praga
Data wydania: 31. 3. 2016
POMPA OGRODOWAINSTRUKCJA OBSŁUGI
Imię i nazwisko:
Ing. Zdeněk Pech
Przewodniczący rady administrującej
Podpis:
PL 52
Deklaracja zgodności
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Producent:
FAST ČR, a. s.
Černokostelecká 2111, 100 00 Praha 10, Česká republika
DIČ (NIP): CZ26726548
Produkt/marka: POMPA STRUMIENIOWA/FIELDMANN
Typ/model: FVC 8020 EC
230 V AC (zmienny), 50 Hz, 800 W
Produkt spełnia wymagania poniższych dyrektyw i przepisów:
Dyrektywa odnosząca się do niskonapięciowego sprzętu elektrycznego LVD 2014/35/EU
Dyrektywa odnosząca się do kompatybilności elektromagnetycznej EMC 2014/30/EU
i norm:
EN 60335-1:2012+A11
EN 60335-2-41:2003+A1+A2
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-2:1997+A1+A2
EN 61000-3-3:2013
EN 61000-3-2:2014
Oznaczenie CE: 16
Miejsce wydania:
Praga
Data wydania: 1. 1. 2017
Imię i nazwisko:
Ing. Zdeněk Pech
Przewodniczący rady administrującej
Podpis:
FVC 8010 EC / FVC 8020 EC
Kazalo
53
Vrtna črpalka
NAVODILA ZA UPORABO
Hvala za nakup te črpalke. Prosimo, da pred uporabo črpalke natančno preberete ta
navodila in jih shranite na varno mesto za uporabo tudi v prihodnje.
Navodila za uporabo ..............................................................................................................................................54
2. OPIS NAPRAVE IN SESTAVNI DELI .......................................................................................................................55
Opis naprave (glejte sliko 1) ................................................................................................................................55
3. POSTAVITEV IN DELOVANJE .................................................................................................................................55
4. PRIKLJUČITEV NA ELEKTRIČNO OMREŽJE ....................................................................................................57
5. DELOVANJE ...................................................................................................................................................................57
6. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE .................................................................................................................................57
7. KAJ STORITI "KO ..." ......................................................................................................................................................58
8. TEHNIČNI PODATKI ....................................................................................................................................................59
9. RAVNANJE Z DOTRAJANO NAPRAVO ...........................................................................................................60
10. IZJAVA O SKLADNOSTI .............................................................................................................................................61
SL
VRTNA ČRPALKANAVODILA ZA UPORABO
SL 54
Splošni varnostni predpisi
1. SPLOŠNI VARNOSTNI PREDPISI
Pomembno varnostno opozorilo
Pazljivo vzemite napravo iz embalaže in pazite, da ne boste zavrgli nobenega dela embalaže, dokler ne
zberete vse sestavnih delov naprave.
Preberite vsa opozorila in navodila. Neupoštevanje opozoril ali navodil lahko privede do poškodb zaradi
električnega udara, požara in/ali drugih resnih poškodb.
POZOR! Zaščitite se pred električnim udarom!
Embalaža
Naprava je zapakirana v embalažo, ki jo varuje pred poškodbami med prevozom. Embalaža je iz razgradljivih
materialov,
zato jo lahko ponovno uporabite.
Navodila za uporabo
Pred prvo uporabo črpalke preberite naslednja opozorila za varno uporabo in Navodila za uporabo. Seznanitev
z vsemi sestavnimi deli in s pravilno uporabo naprave. Navodila za uporabo shranite na varnem mestu, kjer
jih boste enostavno našli za uporabo v prihodnosti. Če boste napravo predali nekomu drugemu, ji priložite tudi
Navodila za uporabo. Upoštevanje napotkov v priloženih Navodilih za uporabo je predpogoj za pravilno uporabo
vrtne črpalke. Navodila za uporabo vsebujejo tudi napotke za upravljanje, vzdrževanje in popravila.
OPOMBA: Če boste napravo dali drugi osebi, ji priložite tudi Navodila za uporabo.
Upoštevanje napotkov v Navodilih za uporabo je predpogoj za pravilno uporabo naprave. Navodila za
uporabo vsebujejo tudi napotke za upravljanje, vzdrževanje in popravila.
Električna varnost
Črpalko lahko priključite na vsako električno vtičnico, nameščeno v skladu z navedenimi standardi.
V električni vtičnici mora biti napetost 230 V ~ 50 Hz.
POZOR! Pomembno za zaščito lastne varnosti. Pred zagonom nove potopne črpalke preverite, ali so
naslednje postavke strokovno urejene in preverjene:
• ozemljitev
• ničelni vod
Odklopnik toka mora biti skladen z varnostnimi standardi za elektriko in mora delovati brezhibno.
Električna povezava mora biti zaščitena pred vlago.
Če obstaja nevarnost, da bo električna povezava poplavljena, jo je treba namestiti na višje mesto.
• Na vsak način preprečite obtok agresivnih tekočin in grobih materialov.
Potopno črpalko je treba zaščititi pred zmrzaljo.
Črpalko je prav tako potrebno zaščititi pred delovanjem, ko je prazna.
Z ustreznimi ukrepi preprečite dostop otrokom do sestavnih delov črpalke.
Proizvajalec ne prevzema nobene odgovornosti za nesreče in poškodbe, ki nastanejo
zaradi neupoštevanja navodil iz tega priročnika.
FVC 8010 EC / FVC 8020 EC
Opis naprave in vsebina dobave | Postavitev in delovanje
2. OPIS NAPRAVE IN SESTAVNI DELI
55
SL
Opis naprave (glejte sliko 1)
1. Ohišje črpalke
2. Držalo črpalke
3. Vtočna odprtina
4. Razplinjevalna zapora
5. Vtočna odprtina
6. Iztočna zapora
7. Stikalo za vklop/izklop
8. Električni kabel
Slika. 1
3. POSTAVITEV IN DELOVANJE
OPOZORILO! Preden začnete postopek namestitve, natančno preberite celotno dokumentacijo.
Črpalke ni dovoljeno uporabljati v plavalnih bazenih, ribnikih, vodnih rezervoarjih, kjer so lahko ljudje, tudi po
izčrpanju ogljikovodikov (gorivo, dizel, kurilno olje, raztopine) v skladu s predpisi o zaščiti pred poškodbami,
ki veljajo za omenjeno področje.
Nikoli se ne dotikajte vode, ko je vtikač priključen na vtičnico, četudi črpalka ne deluje. Pred vsakim posegom
v črpalko odstranite vtikač iz električne vtičnice. Preprečite "suho" delovanje črpalke.
Zaščitite črpalko pred vremenskimi vplivi.
Črpalka je opremljena z zaščito motorja pred pregrevanjem. V primeru preobremenitve motorja zaščitni
sistem samodejno izključi črpalko. Čas, potreben za hlajenje črpalke, je različen in lahko traja od
15–20 minut; ko se črpalka ohladi, se ponovno samodejno zažene.
Po vklopu zaščitnega sistema motorja je potrebno določiti in odstraniti vzrok.
Preberite poglavje "Določanje napak".
Priporočljivo je, da črpalko pred hrambo očistite. Glejte poglavje "Vzdrževanje in čiščenje".
Črpalka naj ne deluje brez nadzorstva.
VRTNA ČRPALKANAVODILA ZA UPORABO
SL 56
Postavitev in delovanje
Postavitev (Slika 2)
Vrtne črpalke so namenjene uporabi v manjšem
Slika. 2
obsegu v vrtovih in za vrtnarjenje, za nujne primere
v gospodinjstvih in za uporabo pri ljubiteljskih
dejavnostih. Kompaktna zasnova skupaj z enostavnim
upravljanjem pomeni, da jih lahko uporabljate tudi
v posebnih okoliščinah kot prenosne črpalke za nujne
primere, kot na primer črpanje vode iz rezervoarjev.
Črpalko je treba postaviti na mesto, ki je zavarovano pred slabim vremenom in temperaturami, višjimi od
40 °C.
Priporočamo, da črpalko namestite fi ksno. Luknje v nogah omogočajo prilagoditev trdne podlage z vijaki
(vijaki niso priloženi kompletu), glejte sliko 2.
Preprečite prenos premočnega stresa s cevi na vstopne in izstopne odprtine (točka 3 in 5, slika 1), da
preprečite deformacije in razpoke.
Priporočamo, da postavite črpalko čim bližje tekočini, ki jo črpate; črpalko je dovoljeno postaviti izključno
v vodoravnem položaju.
Premer cevi črpalke mora biti manjši od premera sesalnega vratu na črpalki. Za globine sesanja, ki so
globlje od štirih metrov ali ki so sestavljene iz dolgih odsekov, je priporočljiva uporaba sesalne cevi z večjim
premerom, kot je premer sesalne odprtine na črpalki.
Rahel odklon sesalne cevi v smeri navzgor prepreči nastajanje zračnih mehurčkov. Slika 2.
Če je sesalni cevovod iz gume ali drugega upogljivega materiala, vedno preverite, ali je ojačan in odporen na
tvorbo vakuuma, ker lahko ta povzroči zožitev cevi zaradi sesanja.
V primeru fi ksne postavitve priporočamo vgradnjo zapornega ventila na strani sesanja in na strani
dobave. To omogoči zapiranje krogotoka na vstopu v in/ali izstopu iz črpalke, kar je koristno pri opravljanju
vzdrževanja in čiščenju ali v času, ko črpalka ni v uporabi.
Pri uporabi črpalke v umazani vodi z blatom iz majhnih delcev je priporočena uporaba fi ltra na vhodu
v črpalko, ki naj bo nameščen na sesalno cev.
Ne opravite prevelikega števila zagonov na uro. Ne prekoračite 20 zagonov na uro.
FVC 8010 EC / FVC 8020 EC
Električna priključitev | Delovanje | Vzdrževanje in čiščenje
4. PRIKLJUČITEV NA ELEKTRIČNO OMREŽJE
Preverite napetost na nalepki na električnem motorju črpalke glede na električno napetost v omrežju;
posebej pomembno je, da je ozemljitveni terminal priključen na električni kabel.
Dolžina električnega kabla, ki je sestavni del črpalke, je omejena z oddaljenostjo postavitve črpalke. Če
uporabljate podaljšek kabla, mora biti iste vrste (t.j. H05 RN-F ali H07 RN-F, glede na specifi čne pogoje
postavitve).
5. ZAGON
Ne zaženite črpalke, ne da bi jo prej napolnili s tekočino.
Nalijte tekočino v izstopno odprtino (slika 1, točka 2) ali v razplinjevalno odprtino (slika 1, točka 3). Nalivajte
tekočino, dokler ne začne iztekati iz odprtine. Polnjenje s tekočino zagotavlja ustrezno funkcioniranje
mehanske zatesnitve. Suho delovanje črpalke povzroči poškodbe mehanske zatesnitve.
Nato je potrebno priviti razplinjevalno zaporo ali priključiti cev.
Vstavite vtikač električnega kabla v električno vtičnico z napetostjo 230 V.
Vključite črpalko s premikom glavnega stikala na položaj I (slika 1, točka 7)
Izključite črpalko, tako da premaknete stikalo na položaj O
Če vodnega vira zmanjka, takoj izklopite črpalko, tako da premaknete glavno stikalo na položaj O. Preprečite
suho delovanje črpalke.
57
SL
NEVARNOST ZAMRZNITVE Če črpalka ostane odklopljena pri temperaturi, ki je nižja od 0 °C, morate
zagotoviti, da v njej ni vode, ki lahko, če zmrzne, povzroči pokanje plastičnih delov.
Preostalo vodo lahko iztočite skozi odtočno odprtino (slika 1, točka 6)
Če črpalko uporabljate z vodo, ki vsebuje snovni, ki lahko povzročijo nastanek usedlin, ali s klorirano vodo,
jo po uporabi sperite z močnim curkom vode, da preprečite nastanek usedlin ali oblog, ki lahko vplivajo na
tehnične parametre črpalke.
6. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE
Črpalka ne zahteva nobenega vzdrževanja. V vsakem primeru pa morata biti popravilo in vzdrževanje opravljena
izključno po odklopu črpalke z električnega omrežja. Ko ponovno zaženete črpalko, preverite, ali je sestavljena
pravilno in v skladu z navodili, da preprečite morebitno nevarnost za ljudi.
VRTNA ČRPALKANAVODILA ZA UPORABO
SL 58
Kaj storiti "Ko ..."
7. KAJ STORITI "KO..."
NAPAKA V
DELOVANJUPREVERJANJE (možni vzroki)REŠITEV
Po zagonu se motor
ne vžge in slišati ni
nobenega zvoka.
Po zagonu se motor ne
vžge, vendar je slišati
zvok motorja.
Motor ne teče gladko.Poskrbite za ustrezno električno napetost.Preverite električno napetost.
Črpalka ne dovaja vode.Črpalka ni bila pravilno napolnjena.Napolnite črpalko z vodo in pozorno preverite
Črpalka ne vsesava vode. Sesanje vode skozi sesalno cev.Odstranite omenjeni negativni pojav s
Črpalka ne črpa zadostne
količine vode.
Črpalka vibrira in je
hrupna med delovanjem.
Električna vtičnica ni pod napetostjo.Preverite električno napajanje.
Motor črpalke ni pod napetostjo.Preverite električni kabel do črpalke.
Preverite zaščito.Če so odklopniki tokokroga okvarjeni, jih
Možna intervencija toplotne zaščitePočakajte pribl. 20 minut, da se motor ohladi.
Nizka električna napetost.Preverite električno napetost.
Poiščite morebitno zaporo v črpalki ali v
motorju.
Preverite, ali je blokirana gred.S pomočjo orodja odstranite pokrov in zavrtite
Preverite stanje kondenzatorja.Zamenjajte kondenzator.
Preverite morebitno abrazijo med premičnimi
in fi ksnimi deli.
Sesalna cev ima ustrezno velik premer.Zamenjajte cev s cevjo večjim premerom.
Premajhen nagib sesalne cevi omogoča
nastajanje zračnih mehurčkov.
Sesalna cev je zamašena.Očistite sesalno cev.
Vrtljivo kolo je obrabljeno ali blokirano.Odstranite zamašek ali zamenjajte obrabljene
Premer sesalne cevi ni zadosten.Zamenjajte s cevovodom z večjim premerom.
Preverite, ali sta črpalka in cevovod trdno
pritrjena.
Kavitacija v črpalki.Zmanjšajte višino sesanja ali preverite padec
Črpalka je preobremenjena.Morda lahko koristi omejitev vtoka.
zamenjajte z novimi.
Preverite vzrok in ga odpravite.
OPOMBA: Ponovitev okvare pomeni, da je
prišlo do kratkega stika v motorju.
Odstranite mehanske ovire.
gred z izvijačem.
Poskusite odstraniti vzrok abrazije.
morebitno puščanje zraka, tako da odvijete
razplinjevalno zaporo.
preverjanjem zatesnjenosti spojev in ponovno
polnitvijo.
Preverite nagib cevi.
komponente.
Pritrdite vse hlapne oz. razmajane dele.
tlaka.
FVC 8010 EC / FVC 8020 EC
Tehnične specifi kacije
OPOMBA:Garancija ne pokriva:
Poškodb vrtečega se mehanskega tesnila zaradi suhega teka ali tujkov v vodi
Blokiranja delovanja kolesa zaradi tujega materiala v vodi
Poškodb med transportom
Poškodb zaradi nestrokovnih popravil
8. TEHNIČNI PODATKI
VrstaFVC 8010 ECFVC 8020 EC
Napetost/frekvenca230 V ~ 50 HZ230 V ~ 50 HZ
Moč600 W800 W
Največja količina črpanja2.800 l/h3.200 l/h
Največja razdalja črpanja35 m40 m
Največja potopna globina7 m8 m
Maksimalna temperatura medija35 °C)35 °C)
Dolžina električnega kabla1,2 m1,2 m
Maksimalni tlak3,5 bara4,0 bar
Cevni priključek – sesanje1", zunanji navoj 1", zunanji navoj
Cevni priključek – izstop1", zunanji navoj 1", zunanji navoj
Teža6,5 kg6,8 kg
59
SL
VRTNA ČRPALKANAVODILA ZA UPORABO
SL 60
Odlaganje
9. RAVNANJE Z DOTRAJANO NAPRAVO
NAVODILA IN INFORMACIJE O RAVNANJU Z RABLJENO EMBALAŽO
Rabljeno embalažo odlagajte na mestih za ločeno zbiranje odpadkov.
Naprava in njena oprema sta izdelani iz različnih materialov, npr. iz kovine in plastike.
Poškodovane dele dostavite v reciklažni center. Za podrobnosti se posvetujte pri ustreznem
državnem organu.
Ta naprava izpolnjuje vse osnovne zahteve, ki jih predpisujejo ustrezne direktive EU.
Pridržujemo si pravico za spreminjanje besedila, oblike in tehničnih specifi kacij brez opozorila.
Navodila za uporabo v izvirnem jeziku.
FVC 8010 EC / FVC 8020 EC
10. IZJAVA O SKLADNOSTI
Proizvajalec:
FAST ČR, a. s.
Černokostelecká 2111, 100 00 Praga 10, Češka republika
ID številka za DDV: CZ26726548