Magyarul ..................................................................................................................... 26 – 33
Polski .......................................................................................................................... 34 – 41
Русский ...................................................................................................................... 42 – 49
Lietuvių ....................................................................................................................... 50 – 57
1
2
7
34
3
1
6
5
FVC 2001-EC / FVC 2003-EK
Contents
Submersible Pump
USER'S MANUAL
Thank you for purchasing this submersible pump. Before you start using it, please,
carefully read this user's manual and save it for possible future use.
General safety instructions | Machine description and included contents
1. GENERAL SAFETY REGULATIONS
Important safety notices
Carefully unpack the product and take care not to throw away any part of the packaging before you fi nd all
the parts of the product.
Read all warnings and instructions. Not following warnings or instructions may lead to injury by electrical
shock, a fi re and/or serious injuries.
ATTENTION: Protect yourself against electrical shock!
Packaging
The device is located in a package that prevents damage during transport. This package is a resource and so
can be handed over for recycling.
Operating instructions
Before you start working with the submersible pump, read the following safety instructions and user's manual.
Learn about all parts and the correct use of the device. Keep the user's manual in a safe place where it can
be easily retrieved for future use. If you hand over the device to somebody else, do so together with the user's
manual. Following the instructions in the included user's manual is a prerequisite for safe use of the garden
machine. The user's manual also contains operating, maintenance and repair instructions.
The manufacturer takes no responsibility for accidents or damages resulting from not
following the instructions in this manual.
2. MACHINE DESCRIPTION AND INCLUDED
CONTENTS
Carefully take the machine out of the packaging and check whether all the following parts are present:
Machine description (see pic. 1)
1 Pump body
2 Power cord with electrical plug
3 Hose connection with option to connect
to a 1"/2" hose
4 Pump tube bend
Supplied contents
Submersible pump
Operating instructions
Hose connection with pump tube bend
If there are parts missing or they are damaged, please contact the vendor from whom you bought the machine.
5 Hose connection with the pump tube
bend - assembled
6 Switching fl oat
7 Height set ting for the switching fl oat
FVC 2001-EC / FVC 2003-EK
Putting into operation
4
3. PUTTING INTO OPERATION
Installation
Submersible pumps are installed as follows:
in a permanent position with a rigid pipe.
in a permanent position with a fl exible pipe.
You should never install the pump by hanging it on the outlet hose or power cord without additional support.
The submersible pump must be hung on a holder, or it must be placed on the bottom of the tank.
For the pump to functio n correctly the bo ttom part of t he tank must be protect ed against any kind of dir t (applies to
clean water pumps) and against any larger residue (for the size of dirty material see the technical specifi cations
of the individual models).
If the water level declines too much, any residue in the pumping pit will quickly dry out and prevent the pump
from starting again. It is therefore essential to regularly inspect the submersible pump (by starting it).
The fl oat is set up in such a way that the pump may be started immediately.
After carefully reading these instructions you can prepare your pump for operation, however, keep the following
points in mind:
Check that the pump is standing on the bottom of the tank.
Check that the outlet hose has been attached correctly.
Check that the electrical connection is 230 V ~ 50 Hz.
Check that the power socket is in good condition.
Ensure that the moisture from the water can never get to the electrical power source.
Prevent the pump from running empty.
EN
Before putting the pump into operation, please check the following points:
The switching fl oat is installed in such a way that it is possible to reach the act ivation level or the shut off level
with only a small amount of force. After checking this installation, place the pump into a tank with water and
carefully lift the switching fl oat by hand and then put it down again. During this activity watch that the pump
has started and then turned itself off.
Ensure that the distance between the switching fl oat and the pawl holder is not too small. It is not possible to
guarantee correct operation when the gap is too small.
As soon as you set the switching fl oat, check that it is not touching the underlay before the pump turns off.
The activity position of the switching fl oat can be set by adjusting the fl oat in the holder of the pawl.
ATTENTION: Danger of running when empty.
Note: The tank for the pump should have the minimum dimensions of 40 × 40 × 50 cm (height × width
× depth), for the fl oat to freely move with the switch.
Connecting to the mains
Your new submersible pump is equipp ed with a power plug, preventing disch arge, meeting stric t norm s. The pump
is designed to be connected to a safet y power socket 230 V ~ 50 Hz. Check that i t is in per fect condition. Inser t the
plug into the socket and the pump is ready for use.
SUBMERSIBLE PUMPUSER'S MANUAL
EN 5
Putting into operation | Operating instructions
ATTENTION: If the power cord or power plug are in any way damaged by an external
action, do not repair the power cord and contact an authorised service centre!
ATTENTION: This repair should only be performed by an authorised service centre.
4. OPERATING INSTRUCTIONS
Purpose of use
This pump may be used anywhere, where you wish to transfer water from one location to another,
e.g. at home, agriculture, gardening, plumbing and for many other applications.
This product is designed for private household use.
It is not suitable for professional use.
The submersible pump is suitable for work with water in a water distribution system and for chlorinated pool
water.
It is not suitable for work with waste water in sewage systems, salt water, aggressive or easily combustible
substances, for work in food processing or as a pump for water jets on garden ponds.
It is not designed for pumping drinking water!
Instructions for use
ATTENTION: Before setting up the machine or carrying out maintenance on the machine, or if the electric
power cable has become jammed or is damaged, always disconnect it from the electric power socket!
Before using the submersible pump, please fi rst carefully read all the safety instructions and instructions
for use for the pump. Only after reading these instructions will you be able to safely and reliably use all the
functions of the pump. You must conform to all local regulations in force in your country. These regulations
are effective together with the particulars specifi ed in these instructions.
ATTENTION: If you will be using the pump near pools or garden ponds, or in their
protective zone, the electrical grid must be equipped with a circuit breaker.
The pump must not be used, if there are people in the pool or garden pond! Also do
not use it if there are fi sh or other living creatures in the pool or garden pond.
Contact an expert company for installation.
The submersible pump is designed to pump water at a maximum temperature of 35 °C.
The pump must not be used for other liquids, particularly motor oils, cleaning agents and other chemical
products!
Electrical safety
The pump can be connected to any power plug installed according to given norms.
The plug must be powered at 230 V ~ 50 Hz.
FVC 2001-EC / FVC 2003-EK
Operating instructions | Maintenance and storage
ATTENTION - Important for the protection of your personal safety. Before fi rst star ting your
new submersible pump have a professional check the following items:
• Grounding
• Neutral conductor
• The current circuit breaker must conform to energy safety norms and must function perfectly.
• The electrical connection must be protected against moisture.
• If there exists a danger of the electrical connection being fl ooded, it must be moved higher.
• Under all circumstances prevent the circulation of aggressive liquids and coarse materials.
• The submersible pump must be protected against frost.
• The pump must be protected against running empty.
• Prevent children from accessing parts of the pump by appropriate measures.
6
5. MAINTENANCE AND STORAGE
This submersible pump is approved as a maintenance-free, high quality product undergoing several fi nal
inspections. We recommend you perform regular inspections and maintenance, which will ensure a long lifetime
and continuous performance.
ATTENTION: Disconnect the power source before performing any maintenance.
Maintenance
If the pump is regularly moved during operation, it should be rinsed out with water after each use with clean
water.
If the pump is permanently installed, the working order of the switching fl oat should be checked every 3 months.
Any fi brous deposits that could deposit themselves inside the pump, should be removed using a current
of water.
Mud should be cleaned from the fl oor of the pumping pit every 3 months.
Remove deposits on the fl oat using clean water.
EN
Cleaning the pump impeller
If an excessive amount of debris accumulates in the body of the pump,
SUBMERSIBLE PUMPUSER'S MANUAL
fl ush the pump out with clean water.
EN 7
Technical specifi cations | What to do "When..."
6. TECHNICAL SPECIFICATIONS
FVC 2001-EKFVC 2003-EK
Voltage/Frequency230 V ~ 50 HZ230 V ~ 50 HZ
Power input250 W400 W
Maximum transferred amount5000 l/h7500 l/h
Maximum delivery6 m5 m
Maximum submersible depth5 m5 m
Maximum temperature of the media35 °C35 °C
Maximum value of solid particles in the mediaDia. 5 mmDia. 35 mm
Height of the switching point: OnApprox. 50 cmApprox. 50 cm
Height of the switching point: Turned offApprox. 5 cmApprox. 5 cm
7. WHAT TO DO "WHEN..."
When...CausesRepairs
The pump does not start – No power supply
– The fl oat does not switch
Not fl owing– The suction sieve is clogged
– The pressure hose is bent
The pump does not
turn off
Insuffi cient fl ow– The suction sieve is clogged
The pump turns off
after a short time
– The fl oat cannot fall lower– Place the pump correctly
– Lowered pump capacity due to dir ty
and silted water
– The temperature fuse stops the
pump due to dirty water
– The water is too hot. The temperature
fuse stops the pump
– Check the power supply
– Move the fl oat to a higher position
–
Flush out the suction sieve with
a current of water
– Straighten the hose
on the fl oor of the tank
– Clean the suction sieve
– Clean the pump and fl ush the hose
with clean water
– Disconnect the power plug.
Clean the pump and the pumping pit
– Check that the maximum water
temperature of 35 °C is not exceeded
Note: Not covered by warranty:
Damage to the rotating mechanical gasket caused by running the pump empty, or by foreign objects
in the water
Blocking of the running wheel by foreign objects
Damage during transport
Damage caused by unprofessional alterations by persons
FVC 2001-EC / FVC 2003-EK
Disposal
8. DISPOSAL
INSTRUCTIONS AND INFORMATION REGARDING THE DISPOSAL OF USED PACKAGING
MATERIALS
Dispose of packaging material at a public waste disposal site.
DISPOSAL OF USED ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES
The meanin g of the symbol on the p roduct, its acces sory or packag ing indicates tha t this product
shall not be treated as household waste. Please, dispose of this product at your applicable
collection point for the recycling of electrical & electronic equipment waste. Alternatively
in some states of the European Union or other European states you may return your products
to your local retailer when buying an equivalent new product. The correct disposal of this
product will help save valuable natural resources and help in preventing the potential negative
impact on the environment and human health, which could be caused as a result of improper
liquidation of waste. Please ask your local authorities or the nearest waste collection centre
for further details. The improper disposal of this type of waste may fall subject to national
regulations for fi nes.
For business entities in the European Union
If you wish to dispose of an electrical or electronic device, request the necessary information
from your seller or supplier.
EN
8
Disposal in other countries outside the European Union
If you wish to dispose of this product, request the necessary information about the correct
disposal method from local government departments or from your seller.
This product meets all the basic EU regulation requirements that relate to it.
Changes to the text, design and technical specifi cations may occur without prior notice and we reserve
the right to make these changes.
SUBMERSIBLE PUMPUSER'S MANUAL
EN 9
Notes
FVC 2001-EC / FVC 2003-EK
Obsah
Ponorné čerpadlo
NÁVOD K OBSLUZE
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili toto ponorné čerpadlo. Než jej začnete používat,
přečtěte si, prosím, pozorně tento návod k obsluze a uschovejte jej pro případ dalšího
použití.
Všeobecné bezpečnostní předpisy | Popis stroje a obsah dodávky
1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY
Důležitá bezpečnostní upozornění
Výrobek pečlivě vybalte a dejte pozor, abyste nevyhodili žádnou část obalového materiálu dříve, než najdete
všechny součásti výrobku.
Čtěte všechna upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít
za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
POZOR: Chraňte se před zásahem elektrickým proudem!
Obal
Přístroj je umístěn v obalu branícím poškozením při transportu. Tento obal je surovinou a lze jej proto odevzdat
k recyklaci.
Návod k použití
Než začnete s ponorným čerpadlem pracovat, přečtěte si následující bezpečnostní předpisy a návod k obsluze.
Seznamte se se všemi částmi a správným používáním zařízení. Návod pečlivě uschovejte pro případ pozdější
potřeby. Předáváte-li přístroj dalším osobám, předejte jej společně s návodem. Dodržování přiloženého návodu
k použití je předpokladem řádného používání zahradního stroje. Návod k obsluze obsahuje rovněž pokyny pro
obsluhu, údržbu a opravy.
Výrob ce nepřebírá od povědnost za ne hody nebo škody v zniklé ná sledkem nedo držování
tohoto návodu.
2. POPIS STROJE A OBSAH DODÁVKY
Stroj vyjměte opatrně z obalu a zkontrolujte, zda jsou následující díly kompletní.
Popis stroje (viz obr. 1)
1 Tělo čerpadla
2 Napájecí kabel s elektrickou zástrčkou
3 Hadicová spojka s možností připojení na hadici 1"/2"
4 Koleno čerpadla
5 Hadicová spojka s kolenem čerpadla - zkompletováno
6 Spínací plovák
7 Nastavení výšky pro spínací plovák
Obsah dodávky
Ponorné čerpadlo
Návod k použití
Hadicová spojka s kolenem čerpadla
Pokud díly chybí nebo jsou poškozeny, obraťte se, prosím, na prodejce, kde jste stroj zakoupili.
FV C 2001-EC / F VC 2003 -EK
Uvedení do provozu
12
3. UVEDENÍ DO PROVOZU
Instalace
Ponorná čerpadla se instalují následovně:
v ustálené poloze s pevnou trubicí.
v ustálené poloze s pružnou hadicí.
Nikdy byste neměli instalovat čerpadlo zavěšením za výpustnou hadici či napájecí kabel bez další podpory.
Ponorné čerpadlo musí být zavěšeno za držadlo, nebo musí být umístěno na dno nádrže.
Pr o spr ávn ou f unk čno st če rpa dla mus í bý t sp odn í čás t ná drž e ch rán ěna j ako ukol iv n eči sto tou (pla tí p ro č erp adl o
na čistou vodu) a před většími usazeninami (vellikost nečistot viz. technické specifi kace jednotlivých modelů).
Pokud hladina vo dy příliš pok lesne, jakékoli v usazeniny v jímce r ychle vysch nou a zabrání čerpa dlu v opětovném
spuštění. Je proto nezbytné pravidelně ponorné čerpadlo pravidelně kontrolovat (jeho spuštěním).
Plovák je nastaven tak, aby mohlo být čerpadlo okamžitě spuštěno.
Po pečlivém přečtení těchto pokynů můžete své čerpadlo připravit k činnosti, mějte však na mysli následující body:
Zkontrolujte, zda čerpadlo stojí na dnu nádrže.
Zkontrolujte, zda byla správně připevněna výpustní hadice.
Zkontrolujte, zda elektrické připojení odpovídá 230 V ~ 50 Hz.
Zkontrolujte, zda je elektrická zásuvka v dobrém stavu.
Ujistěte se, že se vlhkost z vody nemůže nikdy dostat k přívodnímu napájení.
Zabraňte, aby čerpadlo běželo naprázdno.
Před uvedením čerpadla do provozu zkontrolujte, prosím, následující body:
Spínací plovák musí být nainstalován tak, aby bylo možno dosáhnout úrovně bodu činnosti či úrovně vypnutí
pouze malou silou. Pro ověření takovéto instalace umístěte čerpadlo do nádrže s vodou, zvedněte opatrně
spínací plovák rukou a pak jej opět dejte dolů Při této činnosti sledujte, zda se čerpadlo rozběhlo a vypnulo.
Ujistěte se, že vzdálenost mezi spínacím plovákem a držákem západky není příliš malá. Při příliš malé
mezeře nelze zaručit správnou činnost.
Jakmile nastavíte spínací plovák, ujistěte se, že se nedotýká podložky před tím, než se čerpadlo vypne.
Poloha bodu činnosti spínacího plováku lze nastavit úpravou plováku v držáku západky.
CZ
POZOR: Riziko běhu na prázdno.
Poznámka: Nádrž pro čerpadlo by měla mít minimální rozměr v 40 × š 40 × h 50 cm, aby se plovák se
spínačem mohl volně pohybovat.
Připojení do sítě
Vaše nové ponorné čerpadlo je vybaveno zástrčkou, zabraňující výbojům, splňujícím příslušné normy. Čerpadlo
je navrženo k připojení k bezpečnostní zásuvce 230 V ~ 50 Hz. Ujistěte se, že je v bezvadném stavu. Vložte
zástrčku do zásuvky a čerpadlo je připraveno k použití.
POZOR: Pokud je napájecí kabel či zástrčka jakkoliv poškozena vnějším zásahem,
kabel neopravujte a obraťte se na autorizovaný servis!
POZOR: Tuto opravu by měl provádět pouze autorizovaný servis.
PONORNÉ ČERPADLONÁVOD K OBSLU ZE
CZ 13
Pokyny k použití
4. POKYNY K POUŽITÍ
Účel použití
Toto čerpadlo lze použít kdykoliv chcete přemístit vodu z jednoho místa na druhé, např. v domácnosti,
zemědělství, zahradnictví, instalatérství a při mnoha dalších způsobech.
Zařízení je určeno pro soukromé použití v domácnostech.
Není vhodné pro profesionální použití.
Ponorné čerpadlo je vhodné pro práce s vodou ve vodovodním rozvodu a s chlórovanou vodou v bazénech.
Není vhodné pro práce s odpadovou vodou v kanalizaci, se slanou vodou, s agresivními nebo snadno
zápalnými látkami, pro práce v potravinářství nebo jako čerpadlo do vodotrysků pro zahradní jezírka.
Není určeno pro čerpání pitné vody!
Pokyny k používání
POZOR: Před provedením nastavení stroje nebo jeho údržby, nebo pokud se elektrické přívodní vedení
zachytilo nebo je poškozené, vypněte vždy ze zásuvky elektrické sítě !
Před použitím ponorného čerpadla si prosím nejdříve pečlivě přečtěte všechny bezpečnostní pokyny
a pokyny pro obsluhu čerpadla. Pouze po přečtení těchto pokynů budete moci bezpečně a spolehlivě
využívat všechny funkce čerpadla. Musíte dodržovat všechny místní předpisy platné ve Vaší zemi.
Tyto předpisy jsou platné společně s podrobnostmi, které jsou uvedeny v těchto pokynech.
POZOR: Pokud budete čerpadlo používat poblíž bazénů či zahradních jezírek, nebo
v jejich ochranném pásmu, musí být elektrická síť vybavena jističem. Čerpadlo se
nesmí používat, pokud jsou v bazénu či v zahradním jezírku lidé! Nepoužívejte ani
pokud jsou v bazénu či zahradním jezírku rybičky či jiní živí tvorové. Pro instalaci
kontaktujte prosím odbornou fi rmu.
Ponorné čerpadlo je navrženo k přečerpávání vody o maximální teplotě 35 °C.
Toto čerpadlo se ne smí používat na jiné tekutiny, zvláště na motorové oleje, čistící pros tředky a jiné chemické
výrobky!
Elektrická bezpečnost
Čerpadlo lze připojit k jakékoliv zástrčce, která byla nainstalována dle daných norem.
Zástrčka musí být napájena pomocí 230 V ~ 50 Hz.
FV C 2001-EC / F VC 2003 -EK
Pokyny k použití | Údržba a uskladnění
POZOR - Důležité pro Vaši osobní bezpečnost. Před prvním spuštěním Vašeho nového
ponorného čerpadla nechte prosím odborníkem prověřit následující položky:
• Zemnění
• Nulový vodič
• Proudový jistič musí odpovídat energetickým bezpečnostním normám a musí bezchybně fungovat.
• Elektrické připojení musí být chráněno před vlhkostí.
• Pokud existuje nebezpečí zaplavení elektrického připojení, musí být zvednuto výše.
• Za všech okolností zabraňte oběhu agresivních tekutin a oběhu drsných materiálů.
• Ponorné čerpadlo musí být chráněno před mrazem.
• Čerpadlo musí být chráněno před během nasucho.
• Odpovídajícími prostředky zabraňte dětem v přístupu k částem čerpadla.
14
5. ÚDRŽBA A USKLADNĚNÍ
Toto ponorné čerpadlo je schváleno jako bezúdržbový, vysoce kvalitní výrobek, který podléhá několika výstupním
kontrolám. Doporučujeme provádět pravidelné kontroly a údržbu, jenž zajistí zařízení dlouhou životnost
a nepřetržitou funkčnost.
POZOR: Před prováděním jakékoliv údržby odpojte přívodní napájení.
Údržba
V případě, že je čerpadlo v průběhu činnosti často přenášeno, mělo by být po každém použití propláchnuto
čistou vodou.
V případě stabilní instalace by měla být funkce plovákového spínače kontrolována každé 3 měsíce.
Jakékoliv vláknité usazeniny, které se mohou usadit uvnitř čerpadla by měly být odstraněny pomocí proudu
vody.
Každé 3 měsíce by se měla podlaha jímky vyčistit od bláta.
Usazeniny na plováku odstraňte čistou vodou.
CZ
Čištění rotoru čerpadla
Pokud se v těle čerpadla usadí nadměrné množství nečistot, p
PONORNÉ ČERPADLONÁVOD K OBSLU ZE
ropláchněte čerpadlo čistou vodou.
CZ 15
Technické údaje | Co dělat „Když...“
6. TECHNICKÉ ÚDAJE
FVC 2001-ECFVC 2003-EK
Napětí/Kmitočet230 V ~ 50 HZ230 V ~ 50 HZ
Příkon250 W400 W
Maximální dopravované množství5000 l/h7500 l/h
Maximální výtlak6 m5 m
Maximální ponorná hloubka5 m5 m
Maximální teplota média35 °C35 °C
Maximální hodnota pevných příměsí v médiuDia. 5 mmDia. 35 mm
Výška spínacího bodu: ZapnutoCa. 50 cmCa. 50 cm
Výška spínacího bodu: VypnutoCa. 5 cmCa. 5 cm
7. CO DĚLAT „KDYŽ...“
Když...PříčinyOpravy
Čerpadlo se nespustí– Bez přívodu napájení
– Plovák nesepne
Bez průtoku– Sací sítko je zanesené
– Tlaková hadice je ohnutá
Čerpadlo se nevypne– Plovák nemůže klesnout níže– Umístěte čerpadlo správně
Nedostatečný tok– Sací sítko je zanesené
– Snížená kapacita čerpadla špinavou
a zanesenou vodou
Po krátké době
se čerpadlo vypne
– Teplotní pojistka čerpadlo zastaví
vlivem špinavé vody
– Voda je příliš horká. Teplotní pojistka
čerpadlo zastaví
– Zkontrolujte napájení
– Posuňte plovák do vyšší polohy
–
Vypláchněte sítko sání proudem vody
– Narovnejte hadici
na dno nádrže
– Očistěte sítko sání
– Očistěte čerpadlo a propláchněte
hadici čistou vodou
– Vyjměte přívodní zástrčku.
Vyčistěte čerpadlo i jímku
– Ujistěte se, že není překročena
maximální teplota vody 35 °C
Poznámka: Není kryto zárukou:
Poškození rotačního mechanického těsnění vlivem běhu na prázdno, nebo cizími předměty ve vodě
Blokování běžícího kola cizími předměty
Poškození při přepravě
Poškození, způsobené neodborným zásahem osob
FV C 2001-EC / F VC 2003 -EK
8. LIKVIDACE
POKYNY A INFORMACE O NAKLÁDÁNÍ S POUŽITÝM OBALEM
Použitý obalový materiál odložte na místo určené obcí k ukládání odpadu.
LIKVIDACE POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ
Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické
a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné
likvidaci, obnově a recyklaci předejte tyto výrobky na určená sběrná místa. Alternativně
v některých zemích Evropské unie nebo jiných evropských zemích můžete vrátit své výrobky
místnímu p rodejci při koupi ekv ivalentního nového p roduktu. Správno u likvidací tohoto p roduktu
pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních
dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace
odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa.
Při nesprávné likvidaci tohoto dr uhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny
pokuty.
Pro podnikové subjekty v zemích Evropské unie
Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zařízení, vyžádejte si potřebné informace od svého
prodejce nebo dodavatele.
Likvidace v ostatních zemích mimo Evropskou unii
Tento symbol je platný v Evropské unii. Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potřebné
informace o správném způsobu likvidace od místních úřadů nebo od svého prodejce.
Likvidace
16
CZ
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.
Změny v tex tu, designu a tech nických spec ifi kací se moho u měnit bez předc hozího upozorně ní a vyhrazuje me
si právo na jejich změnu.
PONORNÉ ČERPADLONÁVOD K OBSLU ZE
CZ 17
Poznámky
FV C 2001-EC / F VC 2003 -EK
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.