English .......................................................................................................................................................... 3
Magyarul ................................................................................................................................................. 69
Polski ........................................................................................................................................................... 91
Español ................................................................................................................................................... 139
Français .................................................................................................................................................. 163
Italiano .................................................................................................................................................... 185
Nederlands .......................................................................................................................................... 207
Hrvatski ................................................................................................................................................... 251
Русский ..................................................................................................................................................... 273
FDW 2003 E
3
High-pressure washer
OPERATING INSTRUCTIONS
TABLE OF CONTENTS
1.
GENERAL SAFETY REGULATIONS
Important safety notices
Packaging
Instructions for use
2.
SYMBOLS
3.
GENERAL DESCRIPTION
4.
SAFETY INSTRUCTIONS
5.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
6.
STARTING
7.
STORAGE
8.
TROUBLESHOOTING GUIDE
9.
TECHNICAL SPECIFICATION
10.
DECLARATION OF CONFORMITY
11 .
DISPOSAL
11
14
17
18
22
23
24
ENTable of contents
4
5
7
8
WARRANTY CERTIFICATE, WARRANTY TERMS
296 - 301
USER‘S MANUALHIGH-PRESSURE WASHER
FDW 2003 E
4EN
General safety instructions
1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Important safety warnings
Unpack the product carefully and be sure not to throw away any part of the package before
having found all components of the product.
Keep the product in a dry place out of reach of children.
Read all cautions and instructions. The failure to adhere to warning cautions and instructions
may result in an accident, fire and/or a serious injury.
Packaging
The product is placed in a package preventing damage during transport. This package is a raw
material therefore it can be handed-over for recycling.
We recommend keeping of the original package including the internal packaging material,
purchase receipt as well as the warranty card during the warranty period as minimum. Should
the product be transported, pack the device back to the original packaging materials provided
by the manufacturer; in such a way, you can secure the maximum product protection during
potential transport (e. g. relocation or shipping to the service centre).
Instructions for use
Before beginning to work with the machine, read the following safety rules and instructions for
use. Familiarize with operating elements and the proper use of the device. Keep the manual in a
safe place for future reference. We recommend keeping the original package including the inner
packaging materials, cash voucher and guarantee card for a period of warranty at minimum.
For a case of transportation, pack the machine into the original box from the manufacturer,
thus ensuring a maximum protection of the product during a possible transport (e.g. moving or
sending into a service station).
Note: If you hand the machine over to next persons, hand it over together with the manual.
Adherence to the attached instructions for use is a precondition for the proper use of the
machine. The operation manual includes also instructions for operation, maintenance and
repairs.
The manufacturer does not take any responsibility for accidents or damages
resulting from the failure to adhere to this manual.
5
USER‘S MANUALHIGH-PRESSURE WASHER
EN
2. SYMBOLY
To ensure your own safety as well
as safety of other persons, read the
Instruction Manual attentively prior to
the first startup of the high-pressure
washer. Keep the Instruction Manual
in a safe and practical place to be
available when needed. Hand over the
Instruction Manual to any other users of
the appliance.
Symbols
Get acquainted properly with all control
elements, especially with the features
and activities, prior to start of using the
appliance. Consult the professional, if
needed. Read the Instructional Manual
attentively.
Attention! Should a power cord get
damaged or cut, pull the plug from the
wall socket immediately.
FDW 2003 E
6EN
Symbols
The appliance is not intended for
connection to the potable water feeding
system
Class of protection
High-pressure washers can be
dangerous if handled inappropriately.
Never direct the high-pressure jet to
other persons, pets, live electrical
equipment or to the washer itself.
Electrical appliances shall not be
disposed in the household waste.
Use ears protection.
7
USER‘S MANUALHIGH-PRESSURE WASHER
EN
3. GENERAL DESCRIPTION
The final product can differ from the depicted device.
General description
FDW 2003 E
8EN
General description | Safety instructions
1
p2006 Gun
2
4 IN 1 Lance
3
Hose Reel
4
High-Pressure Hase
5
Safety Lock
6
Motor and Pump in Case
7
Power Supply Cord
8
ON/OFF Switch
9
EU Garden hose
10
High Pressure Outlet
11
Wheel
12
Handle
13
Accessories Holder
14
Wafer Inlet
15
Power Cord Storage Location
16
Water Filter
17
Water Inlet Filter Screen (factory
installed)
18
On Board Soap Bottle
4. SAFETY INSTRUCTIONS
ATTENTION! WARNING High-pressure jets can be dangerous if subject to misuse.
Never direct a water stream towards people or any live electrical device including the pressure
washer itself.
ATTENTION! WARNING
Do not use the appliance within range of persons unless they wear protective clothing.
ATTENTION! WARNING
Do not direct the jet at yourself or others to attempt to clean clothes or footwear.
ATTENTION! WARNING
Danger of explosion - Do not use flammable liquids.
ATTENTION! WARNING
Never allow children or untrained persons to use the tool.
ATTENTION! WARNING
High-pressure hoses, valves and couplings are crucial for the product safety. Use only the
hoses, valves and couplings recommended by the manufacturer.
ATTENTION! WARNING
To secure safety of the device, use only the original spare parts delivered by the manufacturer
or approved by him.
ATTENTION! WARNING
Switch off the tool and pull the plug out of the socket before carrying out any cleaning or
maintenance work or converting the machine to another feature.
ATTENTION! WARNING
Never use the tool if a supply cord or other important parts of the appliance are damaged or
missing, e.g. safety devices, high-pressure hoses, trigger gun.
9
USER‘S MANUALHIGH-PRESSURE WASHER
EN
Safety instructions
ATTENTION! WARNING
Inappropriate extension cables can be dangerous. Should an extension cable be used, both
the socket and the plug shall be of a waterproof design and the coupled parts shall be kept
dry and with no connection with earth. We recommend using of an extension cable drum
keeping the socket 60 mm above the ground as minimum.
ATTENTION! WARNING
When leaving the device unattended, always turn the power off.
Carefully remove the tool and any accessories from the box. Do not discard any of the
packing materials until all parts are accounted for.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
Never use any accessories unless delivered together with the product or intended particularly
for the appliance.
Never repair the appliance yourself; do not modify the appliance - a risk of electrocution
is imminent! All repairs and adjustments of the appliance shall be done by the professional
company/service. Tampering with the product during the warranty period may void the
warranty.
Never use the product with wet hands or feet.
Operate and keep the product away from flammable and volatile substances.
Operate and keep the product away from extreme temperatures, direct sunlight, excessive
moisture and do not place it to the excessive dusty environment.
Do not place the product in close vicinity of heaters, naked flame and other appliances or
equipment generating heat.
Never use the product for other than intended purposes.
Before inserting the power cord into the socket, check whether the voltage you intend to use
complies with that of the machine.
Never lay the power cord in the vicinity of hot surfaces or over the sharp objects. Do not place
heavy objects on the power cord. Position the cord so that it will not be stepped on or tripped
over. Make sure the power cord is not in contact with hot surface.
Should the power cord of the product be damaged, have it repaired by an authorized service
technician to prevent causing a dangerous situation. It is forbidden to use a product with a
damaged power cord or plug.
Do not disconnect the power cord from the wall socket by pulling the cord.
Do not spray the product with water or any other liquid. Do not power water or any other
liquids into the product. Do not submerge the product in water or any other liquid.
Never use the product near a bathtub, wash basin or any other container filled with water.
If you are not using the product or if you know that you will not be using it soon, turn it off and
disconnect the power cord from the wall socket. Proceed in the same way prior to cleaning.
FDW 2003 E
10EN
Safety instructions
Never leave the running product unattended.
Allow the product to cool down properly before storing.
Pay special attention if the product is used near children. Always keep the product away from
children. Supervise the children to be sure they will not use the product as a toy.
To increase safety, the electrical installations shall be connected by a qualified electrical
engineer. We recommend installing a residual current circuit-breaker (RCCB) with a response
time of 30mA/30 ms or a device monitoring the earth circuit (talk to your electrical engineer
about the options).
Pulling the power cord from the wall socket by force may cause damage.
To avoid damage of the hose, do not step on it or bend it by force. Do not use the product with
a bent or damaged hose.
Do not run over the power cord with the product.
The product is equipped with a thermal fuse - if the motor or the pump get overheated, the
thermal fuse will turn the appliance off. As soon as the motor or pump cool down, they can
be turned on again. Warning!!! To avoid a risk of a sudden recovery of the thermal fuse,
the appliance shall not be powered via an external device such as a timer or shall not be
connected to a circuit which is periodically turned on and off.
High-pressure jet can be dangerous if handled inappropriately. It is forbidden to direct the jet
at other people, oneself, pets, electrical appliances or the high-pressure washer itself.
Never place the pistol or extension to your ears or eyes.
Should you use an extension cable to the power supply network, it shall be of the waterproof
design.
The manufacturer shall not be liable for damages caused by inappropriate use of the
appliance and accessories (injuries, burns, scalding, fire, food spoilage, etc.).
11
USER‘S MANUALHIGH-PRESSURE WASHER
EN
5. ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Locate and remove all loose parts from the carton.
With wheel oriented as shown, and push them into place.
Assembly instructions
With cord wrap oriented as shown, secure in place with screw. Tighten screw.
FDW 2003 E
12EN
Assembly instructions
PRESSURE WASHER OPERATING FEATURES
HOW TO USE 4IN1 LANCE
ATTENTION! NOTICE:
The powerful spray from your pressure washer Is capable of causing damage to surfaces
such aa wood, glass, automobile paint, auto striping and trim and delicate objects such as
flowers and shrubs. Before spraying, check the item to be cleaned to assure that it is strong
enough to resist damage from the force of the spray. The 0° pencil stream adjustment is
very aggressive. A 20° spray angle is recommended for most cleaning applications to avoid
damage to the surface being cleaned.
Note: The pressure of the spray on the surface you are cleaning increases as you move the
wand closer to the surface.
The high pressure setting is for cleaning and rinsing,
For high pressure operation, pull back the name of the variable spray lance.
USING THE DETERGENT FUNCTION
ATTENTION! NOTICE:
Use only approved pressure washer cleaners. Do not use bleach, chlorine, or any cleaners
containing acids.
Change the 4 IN 1 lance to LOW pressure Nozzle.
Fill the detergent bottle (under the hose wheel) with suitable detergent.
Squeeze the trigger and the detergent will automatically be mixed with the water and
dispensed from the nozzle.
When you have completed use of the detergent bottle, flush dean water through the nozzle
until clean.
See Storage section in this manual for proper shutdown and storage procedures.
13
USER‘S MANUALHIGH-PRESSURE WASHER
EN
Assembly instructions
Cleaning techniques
When cleaning with the pressure washer, some cleaning tasks can be solved with water alone,
but for most it is advantageous to use a detergent. A detergent ensures quick soaking of the dirt
allowing the high pressure water to penetrate and remove the dirt more effectively.
Application of detergent
ATTENTION! CAUTION:
Avoid working on hot surfaces or in direct sunlight to minimize a chance of the soap
damaging painted surfaces.
ATTENTION! CAUTION:
Damage may occur to painted surface if soap is allowed to dry on the surface. Wash and
rinse a small section at a time.
.Apply the solution to a DRY work surface.
Note: WETTING THE SURFACE FIRST IS NOT RECOMMENDED, AS IT DILUTES THE
DETERGENT AND REDUCES ITS CLEANING ABILITY.
Allow detergent to remain on the surface for a short time before rinsing.
Rinse with clean water under high pressure. On a vertical surface, first rinse from the bottom
up, then rinse from the top down. Hold nozzle 6 – 8 in in (15-20 cm) from the work surface at
a 45° angle using the flat spray as a peeling tool rather than a scrub brush.
Note: Ensure that the detergent injection system is completely clean prior to switching from
one detergent to another
FDW 2003 E
14EN
Starting
6. STARTING
ATTENTION! DANGER:
Risk of injury from spray. Always engage the trigger lock when gun is not in use. Failure to do
so could cause accidental spraying.
ATTENTION! WARNING
Risk of Injury. Do not direct discharge stream at self or others.
ATTENTION! WARNING
Risk of unsafe operation. Stand on a stable surface and grip gun/ spray wand firmly with
both hands.
Connect the garden hose to the connector on the front of the machine. Before connecting, run
water through the garden hose (not supplied) to flush cut any foreign matter.
Note: If your water source is a well, the garden hose length can only be 9m as
maximum.
Insert the spray lance into the gun by pushing firmly and simultaneously twisting a 1/4 of a
turn counter clockwise until locked into place.
15
USER‘S MANUALHIGH-PRESSURE WASHER
EN
Starting
ATTENTION! WARNING
If the lance is not securely locked into place, it could be ejected under high pressure during
operation, possibly causing injury or damage.
Turn incoming water on and fully open valve to insure maximum water flow to the machine.
Plug the unit into the appropriate electrical outlet.
Note: The power supply must be 130V, 50 Hz and a minimum 15 amp dedicated circuit.
FDW 2003 E
16EN
Starting
Ensure the gun safety is unlocked and squeeze the trigger until the air has escaped and a
steady flow of low pressure water Is coming from the nozzle.
Turn switch to ON position. Note that the motor will momentarily start then stop.
Squeeze the trigger to start motor and begin pressure washing.
Note: The motor only runs when the gun trigger is depressed and warier Is spraying.
Shutting down
ISee Storage section in this manual for proper shutdown and storage procedures.
17
USER‘S MANUALHIGH-PRESSURE WASHER
EN
7. STORAGE
ATTENTION! CAUTION:
Prior to moving the unit, always disconnect the garden hose via the garden hose connector.
ATTENTION! CAUTION:
Always store your pressure washer in a location where the temperature will not fall below 40
°F (4 °C). The pump in this machine is susceptible to permanent damage if frozen. FREEZE
DAMAGE IS NOT COVERED BY THE WARRANTY.
End of use and winter storage instructions
When finished applying detergent, thoroughly rinse suction lube and detergent nozzle by
placing the suction lube in a container of clear water and running detergent nozzle at
maximum flow setting for 30 seconds. This will flush an detergent residue from the suction
lube and nozzle.
ATTENTION! CAUTION:
Failure to clean properly will cause the detergent nozzle to become clogged and inoperable.
Turn the machine OFF and squeeze the trigger to release the trapped pressure inside of the
machine.
Remove both the garden nose and high-pressure hose from the unit.
Disconnect the lance from the gun.
Turn ON the machine and allow it to run for 5 seconds. (This will clear out most of the water
trapped in the pump.)
Unplug the machine.
Wrap the high-pressure hose and power supply cord onto the hose/cord wrap as shown.
Store the machine and accessories in a dry, climate controlled environment. Do not store the
machine or accessories in a place where the temperature could drop below 40 °F (4 °C).
Storage
FDW 2003 E
18EN
Troubleshooting guide
8. TROUBLESHOOTING GUIDE
OPERATIONAL
ISSUE
Detergent is not
dispensing
POSSIBLE CAUSESOLUTION
Detergent is not
pressure washer
approved
The suction tube
has become
disconnected,
clogged or kinked
Detergent nozzle is
clogged with debris
Use only detergents, degreasers, waxes and
other cleaning solutions that are designed
specifically for pressure washers. Cleaners in
this category will clearly state on the label that
they are meant for use in pressure washers. Do
NOT use any other type of cleaning solution in
your high-pressure washer. Never use bleach,
ammonia, any type of acid or hot water in your
appliance!
Ensure the suction tube is not damaged and
is properly connected to the detergent nozzle.
Reconnect, clean or replace the tube as
needed.
Clean the nozzle according to the instructions
provided in the Nozzle paragraph under the
Maintenance section of this manual.
Detergent to water
ratio
The pressure washer draws detergent at a
maximum 10:1 water to detergent ratio. Most
pressure washer detergents are concentrated
within this range so minimal adjustment of the
detergent nozzle metering valve is required. If
you feel you are using more detergent than is
required for the application, you can dilute the
detergent with regular tap water.
19
USER‘S MANUALHIGH-PRESSURE WASHER
EN
Troubleshooting guide
Circuit breaker trips
or fuse blown in
fuse box
Spray gun, lance or
high
pressure hose
leaking water
Low / surging
pressure or motor
does not stop when
spray gun trigger is
released
Note:
The Pressure
washer is NOT
receiving
full volume of
incoming water
The machine
requires
pressurized water
source capable
of sustaining a
minimum of 20 psi
at 5 gpm.
Circuit overloadVerify that the circuit is rated at 15 amps or
greater. Ensure no other appliance is drawing
power from the same circuit [dedicated
circuit).
Extensor Cord too
long or wire gauge too
small
We do not recommend using of extension
cords with your high-pressure washer. If
you must use an extension cord, verify that
it meets the minimum requirements listed
Nozzle partially
blocked
in the Extension Cord paragraph under the
Power Supply & Electrical info in this manual.
Clean the nozzle according to the instructions
provided in the Nozzle paragraph under the
Maintenance section of this manual.
Nozzle partially
blocked
Clean the nozzle according to the instructions
provided in the Nozzle paragraph under the
Maintenance section of this manual.
Improperly
connected accessory
Verify all components (gun, lance, high
pressure hose) are properly connected
according to Instructions provided in this
manual.
Faucet is not fully
open
Garden hose is too
long or it is kinked /
restricted
Verify incoming water supply faucet is open at
the maximum setting.
Use a maximum garden hose length of 50 ft.
(15,2 m) (city water) or 25 ft. (7,5 m) (well
water). Ensure the garden hose is laid out flat
and does not have any kinks or leaks. Unwrap
garden hose from reel or hook (if applicable).
Replace garden hose if necessary.
Water inlet filter
screen is clogged
Remove the filter screen (O) from the water
inlet (M) and clean it thoroughly. Replace the
filter screen.
Extension cord is too
long or wire gauge Is
too small
We do not recommend using of extension
cords with your high-pressure washer. If you
must use an extension cord, verify that it
meets the minimum requirements listed in the
Extension Cord paragraph under the Power
Supply & Electrical info in this manual.
FDW 2003 E
20EN
Troubleshooting guide
No water coming
out of nozzle
Spray Gun Trigger
will NOT Move
Unit will NOT start
Note: Unit
will only start and
run when trigger
is depressed and
water is spraying!
Nozzle is cloggedClean the nozzle according to the instructions
provided in the Nozzle paragraph under
Maintenance section of this manual.
Water inlet filter
screen is clogged
Remove filter screen (O) from the water inlet
(M) and clean it thoroughly. Replace the filter
screen.
Kink in the garden
hose or hose is
wrapped on a storage
wheel
Use a maximum garden hose length of 50
ft. {15,2 m (city water) or 25 ft. (7.6 m) (well
water). Ensure the garden hose is laid flat and
does not have any kinks or leaks. Unwrap
garden hose from reel or hook (if applicable).
Replace garden hose if necessary.
Gun safety lock is
engaged
Release safety lock according to instructions
provided in the Starting paragraph under
Operation in this manual.
Unit is not turned ONVerify that the ON/OFF switch is full ingaged in
the ON position.
Motor stops working
during normal
operation
Note: Motors
thermal overload
switch tripping
the motor is
overheated
Allow the motor
to cool for 20
minutes before
troubleshooting
and the switch will
automatically reset
Extension cord is too
long or wire- gauge is
too small
We do not recommend using of extension
cords with your high-pressure washer. If you
must use an extension cord, verify that it
meets the minimum requirements listed in the
Extension Cord paragraph under the Power
Supply & Electrical info in this manual.
Defective Spray GunClean the nozzle according to the instructions
provided in the Nozzle paragraph under
Maintenance section of this manual.
21
USER‘S MANUALHIGH-PRESSURE WASHER
EN
Troubleshooting guide
Connecting and
Disconnecting the
Spray Lance
Note: Due
to the high
pressures produced
by your pressure
washer, the lance
must seal lightly
to the gun. As the
result of normal
operation the
lance can become
difficult to attach
or remove and this
process may require
considerable force.
To attach the Lance - apply steady
downward pressure on the lance (in the
direction of the trigger) while simultaneously
twisting the lance 90° counter clockwise. It
may help if you set the gun vertically on a flat
surface with the lance pointing upwards. The
two tabs on the end of the lance must be fully
inserted in the gun before the lance will twist
and lock. If this does not work then remove the
bayonet o-ring from the end of the lance and
attach the lance to the gun without the o-ring in
place. You will need to replace the o-ring.
To remove the Lance - release any
trapped pressure in the gun f hose by turning
the unit OFF and squeezing the gun trigger.
Apply steady downward pressure on the
lance (in the direction of the trigger) while
simultaneously twisting the lance 90°
clockwise. It may help if you set the gun
vertically on a flat surface with the lance
pointing upwards.
FDW 2003 E
22EN
Technical specifications
9. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Nominal voltage230 V
Nominal frequency50 Hz
Nominal power input2000 W
Nominal pressure9 MPa
Maximum pressure13,5 Mpa
Nominal ow rate6,5 L/ min.
Maximum ow rate8 L/ min.
Maximum feed water temperature40°C
Hose length7 m
Operating range12 m
Internal protectioII.
Power cord length5 m
Dimensions (width x depth x height)345 x 460 x 840 mm
Weight without accessories10,9 kg
Weight with accessories12,8 kg
Maximum water inlet pressure in pascals0,68 MPa
Minimum water inlet pressure in pascals in
case it is necessary for correct operation of
appliance
Sound pressure level (Lpa)92 dB
Sound power level, measured (Lwa96 dB
0,05 MPa
The appliance shall be connected to the power supply systems of the Z max impedance in
the place of connection (a household connection) up to 0.0277 ohms. The user shall be
responsible for connecting the appliance to the power supply networks which complies with the
above mentioned requirement. You can inform about the system impedance at the local power
distributor´s office, if necessary.
Changes of the text and technical specifications reserved.
The User’s Manual is in a specific language version.
23
USER‘S MANUALHIGH-PRESSURE WASHER
EN
Declaration of conformity
10. DECLARATION OF CONFORMITY
Product / brand: High-pressure Washer / FIELDMANN
Type / model: FDW 2003E ....................................................................................... 230V 50Hz / 2000W
The product is inline with regulations listed below:
The Directive of the European Parliament and the Council No. 2006/95/EC dated 12
December 2006 on the harmonisation of the laws of the Member States relating to the
electrical appliances designed for use within certain voltage limits.
The Directive of the European Parliament and the Council No. 2004/108/EC dated
15 December 2004 on the harmonisation of the laws of the Member States relating to the
electromagnetic compatibility and on cancellation of the Directive no. 89/336/EEC.
The Directive of the European Parliament and the Council No. 2006/42/EC dated 17 May
2006 on machinery and on modification of the Directive no. 95/16/EC.
The Directive of the European Parliament and the Council No. 2002/95/EC dated 27 January
2003 on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic
equipment.
The Directive of the European Parliament and the Council No. 2005/88/EC
and norms:
EN 60335-2-79:2009
EN 60335-1:2002+A11:2004+A1:2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008+A14:2010+A15:2011
EN 62233:2008
ZEK 01.2-08/12.08
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
EN 61000-3-3:2008
CE label: ………………………………………………………………………..............…….........................................................…..14
Company FAST ČR, a.s. is authorized to act on behalf of manufacturer.
Manufacturer:
FAST ČR, a.s.
Černokostelecká 2111, 100 00 Praha 10, Czech Republic
VAT no: CZ26726548
Place of issuance: Prague Name: Ing. Zdeněk Pech
Chairman of the Board
ate of issuance: 17.7.2014 Signature:
FDW 2003 E
24
ENDisposal
11. DISPOSAL
INSTRUCTIONS AND INFORMATION ON DISPOSAL OF USED PACKAGING.
Put any used package material to the place determined by the municipality for waste
disposal.
DISPOSAL OF USED ELECTRIC AND ELECTRONIC EQUIPMENT
This symbol on products or accompanying documents means that used
electric or electronic products must not be put to ordinary municipal waste.
Hand over such products to determined collection points for proper disposal,
restoration and recycling. Alternatively, in some countries of the European
Union or other European countries you can return your products to your local
dealer when you buy an equivalent new product. By dutiful disposal of this
product you can preserve precious natural resources and you help prevent any
potential adverse effects on the environment and human health which could
be the results of wrong waste disposal. Ask your local authority or the nearest
collection point for additional details. In case of improper disposal of this waste
kind penalties can be imposed in accordance with national regulations.
For companies in the European Union countries
Should you want to dispose of electric and electronic devices, ask your dealer
or vendor for necessary information.
Disposal in other countries outside the European Union
Should you want to dispose of this product, ask your local authorities or your
dealer for necessary information about disposal method.
This product fulfils all basic requirements of the EU directives that apply to it.
Text, design and technical specifications can change without prior notice and we reserve
the right for their change.
Vysokotlaký čistič
NÁVOD K OBSLUZE
OBSAH
1.
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY
Důležitá bezpečnostní upozornění
Obal
Návod k použití
2.
SYMBOLY
3.
VŠEOBECNÝ POPIS
4.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
5.
MONTÁŽNÍ POKYNY
6.
SPUŠTĚNÍ
7.
USKLADNĚNÍ
8.
PRŮVODCE ODSTRAŇOVÁNÍM PROBLÉMŮ
9.
TECHNICKÁ SPECIFIKACE
10.
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
11 .
LIKVIDACE
Obsah
CZ25
26
27
29
30
33
36
39
40
44
45
46
ZÁRUČNÍ LIST, ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
VYSOKOTLAKÝ ČISTIČNÁVOD K OBSLUZE
296 - 301
FDW 2003 E
CZ 26
Všeobecné bezpečnostní předpisy | Symboly
1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY
Důležitá bezpečnostní upozornění
Výrobek pečlivě vybalte a dejte pozor, abyste nevyhodili žádnou část obalového materiálu
dříve, než najdete všechny součásti výrobku.
Výrobek uchovávejte na suchém místě mimo dosah dětí.
Čtěte všechna upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění
a pokynů mohou mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Obal
Výrobek je umístěn v obalu bránícím poškozením při transportu. Tento obal je surovinou a lze jej
proto odevzdat k recyklaci.
Minimálně po dobu záruk doporučujeme uschovat originální obal včetně vnitřního balicího
materiálu, pokladní doklad a záruční list. V případě přepravy zabalte přístroj zpět do originální
krabice o výrobce, zajistíte si tak maximální ochranu výrobku při případném transportu (např.
stěhování nebo odeslání do servisního střediska).
Návod k použití
Než začnete se strojem pracovat, přečtěte si následující bezpečnostní předpisy a pokyny
k používání. Seznamte se s obslužnými prvky a správným používáním zařízení. Návod pečlivě
uschovejte pro případ pozdější potřeby. Minimálně po dobu záruky doporučujeme uschovat
originální obal včetně vnitřního balicího materiálu, pokladní doklad a záruční list. V případě
přepravy zabalte stroj zpět do originální krabice od výrobce, zajistíte si tak maximální ochranu
výrobku při případném transportu (např. stěhování nebo odeslání do servisního místa).
Poznámka: Předáváte-li stroj dalším osobám, předejte jej společně s návodem.
Dodržování přiloženého návodu k obsluze je předpokladem řádného používání stroje.
Návod k obsluze obsahuje rovněž pokyny pro obsluhu, údržbu a opravy.
Výrobce nepřebírá odpovědnost za nehody nebo škody vzniklé následkem
nedodržování tohoto návodu.
CZ27
VYSOKOTLAKÝ ČISTIČNÁVOD K OBSLUZE
2. SYMBOLY
Přečtěte si pozorně před prvním
uvedením do provozu pro Vaši vlastní
bezpečnost a pro bezpečnost ostatních,
tento návod na obsluhu předtím, než
vysokotlakou myčku použijete. Tento
návod dobře uschovejte a předejte jej
každému dalšímu uživateli, aby byly tyto
informace kdykoliv k dispozici.
Před zahájením práce se dobře
Symboly
seznamte se všemi ovládacími element,
zejména s funkcemi a činnostmi.
Informujte se případně u odborníka.
Čtěte pozorně tuto uživatelskou příručku.
Pozor! Při poškození anebo přeseknutí
síťového kabelu ihned vytáhněte
zástrčku ze síťové zásuvky.
FDW 2003 E
CZ 28
Symboly
Přístroj není určen k připojení k zažízení
k zásobování pitnou vodou.
Ochranná třída.
Vysokotlaké myčky mohou být při
nesprávném používání nebezpečné.
Proud vody nesmí být namířený na
osoby, zvířata, na aktivní elektrickou
výstroj anebo na samotné zařízení.
Elektrické přístroje nepatří do domácího
odpadu.
Použijte ochranu sluchu.
CZ29
VYSOKOTLAKÝ ČISTIČNÁVOD K OBSLUZE
3. VŠEOBECNÝ POPIS
Od vyobrazeného výrobku se finální výrobek může lišit.
Všeobecný popis
FDW 2003 E
CZ 30
Všeobecný popis | Bezpečnostní pokyny
1
Pistole p2006
2
Násadec 4v1
3
Cívka hadice
4
Vysokotlaká hadice
5
Pojistka
6
Motor a čerpadlo v pouzdře
7
Napájecí kabel
8
Spínač ZAPNUTO / VYPNUTO
9
Zahradní hadice EU
10
11
12
13
14
15
16
17
18
4. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
POZOR! VAROVÁNÍ!
Vysokotlaké trysky mohou být nebezpečné, jestliže jsou nesprávně používány. Tryska nesmí
směřovat na osoby, elektrické zařízení pod proudem nebo na vlastní stroj.
POZOR! VAROVÁNÍ!
Nepoužívat stroj v dosahu osob, pokud nemají ochranný oblek.
POZOR! VAROVÁNÍ!
Nesměrovat trysku proti sobě nebo jiným osobám za účelem čištění oděvů nebo obuvi.
Vysokotlaký výstupní otvor
Kolečko
Rukojeť
Držák příslušenství
Vstupní otvor pro vodu
Místo pro uložení napájecího kabelu
Vodní filtr
Síto filtru přívodu vody [namontovaný již ze
závodu]
Vnitřní mýdlová lahev
POZOR! VAROVÁNÍ!
Nebezpečí výbuchu – Nepoužívat hořlavé kapaliny.
POZOR! VAROVÁNÍ!
Vysokotlaké čističe nesmějí používat děti nebo neproškolené osoby.
POZOR! VAROVÁNÍ!
Vysokotlaké hadice, armatury a spojky jsou důležité pro bezpečnost stroje. Používat pouze
hadice, armatury a spojky doporučené výrobcem.
POZOR! VAROVÁNÍ!
Aby byla zajištěna bezpečnost stroje, používat pouze originální náhradní díly od výrobce nebo
díly schválené výrobcem.
POZOR! VAROVÁNÍ!
že stroj se musí odpojit od zdroje napájení při čištění nebo údržbě a při výměně částí nebo
přestavbě na jinou funkci, v případě strojů napájených ze sítě vytažením vidlice ze zásuvky;
POZOR! VAROVÁNÍ!
Nepoužívat stroj, pokud jsou napájecí přívod nebo důležité části stroje, např. bezpečnostní
zařízení, vysokotlaké hadice, spouštěcí zařízení, poškozeny.
CZ31
VYSOKOTLAKÝ ČISTIČNÁVOD K OBSLUZE
Bezpečnostní pokyny
POZOR! VAROVÁNÍ!
Neodpovídající prodlužovací přívody mohou být nebezpečné. Používá-li se prodlužovací
přívod, musí být vidlice i zásuvka ve vodotěsném provedení a spojení se musí udržovat
v suchu a bez spojení se zemí. Doporučuje se, aby toto bylo provedeno pomocí navijáku
přívodu, který udržuje zásuvku nejméně 60 mm nad zemí.
POZOR! VAROVÁNÍ!
Vždy vypnout hlavní vypínač, ponecháte-li stroj bez dozoru.
Výrobek pečlivě vybalte a dejte pozor, abyste nevyhodili žádnou část obalového materiálu
dříve, než najdete všechny součásti výrobku.
Tento výrobek není určen pro osoby (včetně dětí) se sníženou fyzickou, smyslovou nebo
mentální schopností nebo osoby s omezenými zkušenostmi a znalostmi, pokud nad nimi
není veden odborný dohled nebo podány instrukce zahrnující použití tohoto výrobku osobou
odpovědnou za jejich bezpečnost.
Nikdy nepoužívejte příslušenství, které není dodáváno s tímto výrobkem nebo pro něj není
určeno.
V žádném případě neopravuje výrobek sami a neprovádějte na něm žádné úpravy nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Veškeré opravy a seřízení tohoto výrobku svěřte
odborné firmě /servisu. Zásahem do výrobku během platnosti záruky se vystavujete riziku
ztráty záručních plnění.
Nikdy nepoužívejte výrobek, pokud máte mokré ruce nebo nohy.
Výrobek používejte a uchovávejte mimo dosah hořlavých a těkavých látek.
Výrobek nevystavujte extrémním teplotám, přímému slunečnímu záření, nadměrné vlhkosti a
neumísťujte jej do nadměrně prašného prostředí.
Výrobek neumísťujte do blízkosti topných těles, otevřeného ohně a jiných spotřebičů nebo
zařízení, která jsou zdroji tepla.
Nepoužívejte výrobek k jiným účelům, než pro které je určen.
Před připojení výrobku k síťové zásuvce se ujistěte, že napětí uvedené na štítku výrobku
odpovídá napětí ve vaší zásuvce.
Nepokládejte síťový kabel v blízkosti horkých ploch nebo přes ostré předměty. Na síťový
kabel nepokládejte těžké předměty, kabel umístěte tak, aby se po něm nešlapalo a aby se o
něj nezakopávalo. Dbejte na to, aby se síťový kabel nedotýkal horkého povrchu.
Pokud je síťový kabel výrobku poškozen, jeho výměnu svěřte odbornému servisu nebo
podobně kvalifikované osobě, aby se zabránilo vzniku nebezpečné situace. Výrobek s
poškozeným síťovým kabelem nebo vidlicí síťového kabelu je zakázáno používat.
Nevytahujte zástrčku přívodu z el. zásuvky tahem za napájecí přívod.
Výrobek nepostřikujte vodou ani jinou tekutinou. Do výrobku nelijte vodu ani jiné tekutiny.
Výrobek neponořujte do vody nebo jiné tekutiny.
Výrobek nikdy nepoužívejte v blízkosti vany, umyvadla nebo jiných nádob s napuštěnou
vodou.
FDW 2003 E
CZ 32
Bezpečnostní pokyny
Pokud výrobek právě nepoužíváte nebo nebudete používat, vypněte jej a vytáhněte zástrčku z
el. zásuvky. Před čištěním postupujte stejným způsobem.
Výrobek nikdy nenechávejte v chodu bez dozoru.
Před každým uložením nechte výrobek dokonale vychladnout.
Pokud bude výrobek používán v blízkosti dětí, dbejte zvýšené opatrnosti. Výrobek vždy
umísťujte mimo jejich dosah. Děti by měly být pod dozorem, aby se zajistilo, že si s výrobkem
nebudou hrát.
Přívod elektrické energie musí být proveden kvalifikovaným elektrotechnikem, doporučuje
se aby byl přívod el. energie vybaven buď proudovým chráničem s vybavovací schopností
30mA/30ms ,nebo zařízením hlídajícím uzemňovací obvod (informujte se u svého
elektroinstalatéra o možnostech instalace).
Násilné tahání za síťový kabel může způsobit jeho poškození.
Abyste se vyhnuli poškození hadice, nešlapejte na ni ani ji nepřehýbejte násilím. Výrobek
nepoužívejte se zlomenou nebo jinak poškozenou hadicí.
Nepřejíždějte síťový kabel výrobkem.
Tento výrobek je vybaven tepelnou pojistkou - dojde-li k přehřátí motoru nebo čerpadla,
tepelná pojistka přístroj vypne. Jakmile se motor nebo čerpadlo ochladí, výrobek je možné
opět spustit. Upozornění!!! Aby se zabránilo nebezpečí vlivem náhlého znovunastavení
tepelné pojistky, nesmí být tento spotřebič napájen přes externí spínací zařízení takové, jako
je časový spínač, nebo nesmí být připojen k obvodu , jehož vlastností je pravidelné zapínání a
vypínání.
Vysokotlaký proud může být v případě nesprávného použití nebezpečný. je zakázáno otáčet
proud na jiné osoby, sebe sama, zvířata, elektrická zařízení nebo vysokotlaký čistič.
Pistoli ani nástavec nikdy nepřikládejte k očím ani uším.
Pokud je nutné použít prodlužovací kabel k síťovému přívodu, musí mít tento kabel
vodotěsnou konstrukci.
Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným použitím spotřebiče a jeho
příslušenství (poranění, popálení, opaření, požár, znehodnocení potravin atd.)
CZ33
VYSOKOTLAKÝ ČISTIČNÁVOD K OBSLUZE
5. MONTÁŽNÍ POKYNY
Najděte a vyjměte z krabice všechny jednotlivé části.
Umístěte kolečka podle obrázku a tato zatlačte na místo.
Montážní pokyny
Umístěte navíječ napájecího kabelu podle obrázku a zajistěte jej na místě pomocí šroubu.
Dotáhněte šroub.
FDW 2003 E
CZ 34
Montážní pokyny
PROVOZNÍ PRVKY TLAKOVÉ MYČKY
JAK POUŽÍVAT STŘÍKACÍ NÁSADEC 2v1
POZOR! VAROVÁNÍ!
Mocný vodní paprsek z Vaší tlakové myčky může poškodit povrchy jako např. dřevo, sklo,
automobilový lak, automobilové doplňky a lišty a choulostivé předměty jako např. květiny a
keře. Před stříkáním se přesvědčte, zda je předmět, který má být čištěn, dostatečně odolný
proti poškození silou vodního paprsku. Nastavení vodního paprsku na 0° nitkový proud je
velmi agresivní. Úhel vodního paprsku 20° se doporučuje pro většinu čistících úkonů, aby
nedošlo k poškození čištěného povrchu.
Poznámka: Tlak vodního paprsku na povrch, který čistíte, se zvyšuje s tím, jak přibližujete
násadec k čištěnému povrchu.
Nastavení s vysokým tlakem je určeno k mytí a oplachování.
Chcete-li pracovat s vysokým tlakem, přitáhněte zpět trysku variabilního stříkacího násadce.
POUŽITÍ FUNKCE ČISTICÍHO PROSTŘEDKU
POZOR! VAROVÁNÍ!
Používejte pouze čisticí prostředky schválené pro tlakové myčky. Nepoužívejte bělicí
prostředky, chlor ani čističe obsahující kyseliny.
Vyměňte násadec 4v1 za NÍZKOTLAKOU trysku.
Naplňte lahev na čisticí prostředek (pod hadicovou cívkou) vhodným čisticím prostředkem.
Stiskněte spoušť a čisticí prostředek se automaticky smísí s vodou a bude vypouštěn z trysky.
Jakmile skončíte s použitím lahve s čisticím prostředkem, propláchněte lahev a sací trubici
dočista čistou vodou.
Informace o postupech pro správné vypnutí a uložení zařízení jsou uvedeny v části
Skladování tohoto návodu.
CZ35
VYSOKOTLAKÝ ČISTIČNÁVOD K OBSLUZE
Montážní pokyny
Techniky mytí
Při mytí tlakovou myčkou lze některé mycí úkony vyřešit samotnou vodou, ale u většiny úkonů
je výhodné použít čisticí prostředek. Čisticí prostředek zaručuje rychlé odmočení nečistot a
umožňuje, aby vysokotlaká voda pronikla do nečistot a odstranila je daleko účinněji.
Použití čisticího prostředku
POZOR! Vyvarujte se práce na horkých površích nebo na přímém slunci, abyste
minimalizovali možnost poškození lakovaných povrchů mýdlem.
POZOR! K poškození lakovaných povrchů může dojít tehdy, necháte-li mýdlo na povrchu
zaschnout. Vždy umyjte jen malou část povrchu a ihned ji opláchněte.
Roztok aplikujte na SUCHÝ povrch.
Poznámka: NEDOPORUČUJE SE POVRCH NEJPRVE NAMOČIT, PROTOŽE PAK DOCHÁZÍ K
NAŘEDĚNÍ ČISTICÍHO PROSTŘEDKU A SNÍŽENÍ JEHO ČISTICÍ SCHOPNOSTI.
Před opláchnutím nechte čisticí prostředek na povrchu krátkou dobu působit.
Oplachujte čistou vodou pod vysokým tlakem. Na svislých površích nejprve oplachujte
odspoda nahoru a poté odshora dolů. Trysku držte 6-8 stop (15-20 cm) od pracovního
povrchu pod úhlem 45° a použijte spíše plochý proud vody nežli kartáč.
Poznámka: Dbejte, aby před přechodem od jednoho čisticího prostředku k jinému, byl
systém vstřikování čisticího prostředku naprosto čistý.
FDW 2003 E
CZ 36
Spuštění
6. SPUŠTĚNÍ
POZOR! Nebezpečí úrazu vodním paprskem. Není-li pistole používána, aktivujte vždy
pojistku. V opačném případě může dojít k náhodnému spuštění vodního paprsku.
POZOR! Nebezpečí úrazu. Nemiřte vycházející proud vody na sebe ani na jiné.
POZOR! Riziko nebezpečného provozu. Stůjte na stabilním povrchu a držte pistoli / stříkací
násadec pevně oběma rukama.
Připojte zahradní hadici k přípojce na přední straně zařízení. Před připojením propláchněte
zahradní hadici (není součástí dodávky) vodou, aby se vyplavily jakékoli cizí předměty.
Poznámka: Je-li Vaším zdrojem vody studna, může být délka zahradní hadice
maximálně 9 m.
Vložte do pistole stříkací násadec tak, že na něj budete tlačit a současně s ním otáčet o 1/4
otáčky proti směru hodinových ručiček, dokud nedojde k jeho aretaci.
POZOR! Není-li násadec bezpečně aretován, mohl by být během provozu v důsledku
vysokého tlaku katapultován a způsobit úraz nebo škodu.
CZ37
VYSOKOTLAKÝ ČISTIČNÁVOD K OBSLUZE
Spuštění
Zapněte přívodní vodu a otevřete naplno kohoutek pro zajištění maximálního průtoku vody do
zařízení.
Připojte zařízení ke vhodné elektrické zásuvce.
Poznámka: Napájecí zdroj musí být vyhrazený okruh 230 V,
50 Hz a minimálně 15 ampérů.
FDW 2003 E
CZ 38
Spuštění
Přesvědčte se, že je odjištěna pojistka pistole a stiskněte spoušť, dokud neunikne vzduch a z
trysky nezačne vycházet rovnoměrný proud nízkotlaké vody.
Otočte spínačem do polohy ZAPNUTO. Všimněte si, že se motor na krátkou dobu spustí a pak
zastaví.
Stiskněte spoušť pro spuštění motoru a začněte provádět tlakové mytí.
Poznámka: Motor běží pouze tehdy, je-li stlačena spoušť a stříká voda.
Vypnutí
Informace o postupech pro správné vypnutí a uložení zařízení jsou uvedeny v části Skladování
tohoto návodu.
CZ39
VYSOKOTLAKÝ ČISTIČNÁVOD K OBSLUZE
Skladování
7. SKLADOVÁNÍ
POZOR! Před přenášením zařízení vždy odpojte zahradní hadici pomocí spojky zahradní
hadice.
POZOR! Tlakovou myčku vždy skladujte na místě, kde teplota neklesne pod 40° F
(4° C). Čerpadlo tohoto zařízení je v případě mrazu náchylné k trvalému poškození. ZÁRUKA
SE NEVZTAHUJE NA POŠKOZENÍ MRAZEM.
POKYNY PŘI UKONČENÍ POUŽÍVÁNÍ A SKLADOVÁNÍ V ZIMĚ
Po skončení používání čisticího prostředku důkladně opláchněte sací trubici a trysku čisticího
prostředku tím, že vložíte sací trubici do nádoby s čistou vodou a necháte trysku čisticího
prostředku běžet při maximálním průtoku po dobu 30 sekund. Tím dojde k vyplavení
veškerých zbytků čisticího prostředku ze sací trubice a trysky.
Poznámka: Neprovedete-li důkladné vyčištění, může dojít k ucpání trysky čisticího
prostředku a tato se může stát nefunkční.
VYPNĚTE zařízení a stiskněte spoušť za účelem vypuštění zbylého tlaku uvnitř zařízení.
Sejměte ze zařízení zahradní hadici i vysokotlakou hadici.
Sejměte násadec z pistole.
ZAPNĚTE zařízení a nechte je běžet po dobu 5 sekund. (Tím dojde k vypuštění většiny vody,
která zůstala v čerpadle).
Odpojte zařízení od přívodu elektrického proudu.
Smotejte vysokotlakou hadici a napájecí kabel na navíječ hadice/kabelu dle obrázku.
Uložte zařízení a příslušenství na suchém, klimatizovaném místě. Neskladujte zařízení nebo
příslušenství na místě, kde může teplota klesnout pod 40° F (4° C).
FDW 2003 E
CZ 40
Průvodce odstraňováním problémů
8. PRŮVODCE ODSTRAŇOVÁNÍM
PROBLÉMŮ
PROVOZNÍ
PROBLÉM
Není dávkován
čisticí prostředek
MOŽNÁ PŘÍČINAŘEŠENÍ
Čisticí prostředek není
schválen pro danou
tlakovou myčku
Došlo k odpojení,
zahlcení nebo
překroucení sací
trubice
Tryska čisticího
prostředku je
zahlcena nečistotami
Používejte pouze čisticí prostředky,
odmašťovače, vosky a jiné čisticí roztoky,
které jsou určeny speciálně pro tlakové myčky.
Čističe v této kategorii mají na štítku zřetelně
uvedeno, že nejsou určeny pro použití v
tlakových myčkách. NEPOUŽÍVEJTE do Vaší
tlakové myčky žádný jiný typ čisticího roztoku.
Nikdy do Vašeho zařízení nepoužívejte bělicí
prostředky, čpavek nebo jakýkoli druh kyseliny!
Dbejte, aby sací trubice nebyla poškozena
a aby byla řádně připojena k trysce čisticího
prostředku. Dle potřeby trubici odpojte,
vyčistěte a znovu připojte.
Vyčistěte trysku dle pokynů v odstavci Tryska v
části Údržba tohoto návodu.
Poměr čisticího
prostředku a vody
Tlaková myčka odebírá čisticí prostředek
maximálně v poměru 10:1 vody a čisticího
prostředku. Většina čisticích prostředků
pro tlakové myčky má koncentraci v tomto
intervalu, takže není třeba provádět složité
nastavení měřicího ventilu trysky čisticího
prostředku. Máte-li pocit, že používáte více
čisticího prostředku než je pro dané použití
zapotřebí, můžete čisticí prostředek naředit
normální vodou z vodovodu.
CZ41
VYSOKOTLAKÝ ČISTIČNÁVOD K OBSLUZE
Průvodce odstraňováním problémů
Došlo k sepnutí
jističe nebo
přepálení pojistky v
pojistkové skříni
Unikající voda ze
stříkací pistole,
násadce nebo
vysokotlaké hadice
Nízký / nestabilní
tlak nebo nedojde
k zastavení motoru
při uvolnění stříkací
pistole
Poznámka:
Tlaková myčka
NEDOSTÁVÁ plný
objem přiváděné
vody. Zařízení
vyžaduje zdroj
tlakové vody s
kapacitou alespoň
20 psi při průtoku
20 galonů za
minutu.
Přetížený elektrický
obvod
Příliš dlouhý
prodlužovací kabel
nebo příliš malý
průřez vodiče
Částečně ucpaná
tryska
Nesprávně připojené
příslušenství
Vodovodní kohoutek
není plně otevřen
Zahradní hadice je
příliš dlouhá nebo je
zkroucená / zúžená
Vstupní vodní filtr je
ucpaný
Příliš dlouhý
prodlužovací kabel
nebo příliš malý
průřez vodiče
Zkontrolujte, zda je elektrický obvod
dimenzován na hodnotu 15 ampérů nebo
vyšší. Dbejte, aby ke stejnému obvodu nebyly
připojeny žádné jiné spotřebiče (vyhrazený
okruh).
Nedoporučujeme použití prodlužovacího
kabelu u Vaší tlakové myčky. Musíte-li
prodlužovací kabel použít, zkontrolujte, zda
splňuje minimální požadavky uvedené v
odstavci Prodlužovací kabel v části Informace
o zdroji napájení a elektrické části v tomto
návodu.
Vyčistěte trysku dle pokynů v odstavci Tryska v
části Údržba tohoto návodu.
Zkontrolujte, zda jsou všechny součásti
(pistole, násadec, vysokotlaká hadice) správně
připojeny dle pokynů uvedených v tomto
návodu.
Zkontrolujte, zda je maximálně otevřen
kohoutek zdroje přiváděné vody.
Použijte maximální délku zahradní hadice 50
stop (15,2 m)(voda z městského vodovodu)
nebo 25 stop (7,5 m)(voda ze studně). Dbejte,
aby byla zahradní hadice položena rovně
a nebyly na ní žádné smyčky nebo aby z ní
neunikala voda. Zahradní hadici případně
odvíjejte z cívky nebo z háku. V případě potřeby
hadici vyměňte.
Vyjměte sítko filtru (O) z přívodu vody (M) a
důkladně je vyčistěte. Vyměňte sítko filtru.
Nedoporučujeme použití prodlužovacího
kabelu u Vaší tlakové myčky. Musíte-li
prodlužovací kabel použít, zkontrolujte, zda
splňuje minimální požadavky uvedené v
odstavci Prodlužovací kabel v části Informace
o zdroji napájení a elektrické části v tomto
návodu.
FDW 2003 E
CZ 42
Průvodce odstraňováním problémů
Z trysky nevychází
voda
NELZE pohnout
spouští stříkací
pistole
Zařízení nelze
spustit
Poznámka:
Zařízení se spustí
a běží pouze tehdy,
je-li stisknutá spoušť
a stříká voda!
Tryska je ucpanáVyčistěte trysku dle pokynů uvedených v
odstavci Tryska v části Údržba tohoto návodu.
Vstupní vodní filtr je
ucpaný
Smyčka na zahradní
hadici nebo je
hadice namotaná na
skladovací cívce
Vyjměte sítko filtru (O) z přívodu vody (M) a
důkladně je vyčistěte. Vyměňte sítko filtru.
Použijte maximální délku zahradní hadice 50
stop (15,2 m)(voda z městského vodovodu)
nebo 25 stop (7,5 m)(voda ze studně). Dbejte,
aby byla zahradní hadice položena rovně
a nebyly na ní žádné smyčky nebo aby z ní
neunikala voda. Zahradní hadici případně
odvíjejte z cívky nebo z háku. V případě potřeby
hadici vyměňte.
Je aktivována pojistka
pistole
Zařízení není
ZAPNUTO
Uvolněte pojistku dle pokynů v odstavci
Spuštení v části Obsluha tohoto návodu.
Zkontrolujte, zda je vypínač ZAPNUTO/
VYPNUTO zcela v poloze ZAPNUTO.
Během normálního
provozu dojde k
zastavení motoru
Poznámka:
Dochází k sepnutí
tepelné pojistky
motoru, protože
došlo k přehřátí
motoru
Nechte motor 20
minut vychladnout
a následně dojde
k automatickému
resetu pojistky
Příliš dlouhý
prodlužovací kabel
nebo příliš malý
průřez vodiče
Nedoporučujeme použití prodlužovacího
kabelu u Vaší tlakové myčky. Musíte-li
prodlužovací kabel použít, zkontrolujte, zda
splňuje minimální požadavky uvedené v
odstavci Prodlužovací kabel v části Informace
o zdroji napájení a elektrické části v tomto
návodu.
Vadná stříkací pistoleVyčistěte trysku dle pokynů uvedených v
odstavci Tryska v části Údržba tohoto návodu.
CZ43
VYSOKOTLAKÝ ČISTIČNÁVOD K OBSLUZE
Průvodce odstraňováním problémů
Připojení a odpojení
stříkacího násadce
Poznámka:
Vzhledem k
vysokým tlakům
generovaným Vaší
tlakovou myčkou
musí násadec
těsně doléhat k
pistoli. V důsledku
běžného provozu
může být obtížné
násadec nasadit
nebo jej sejmout
a tento úkon
může vyžadovat
vynaložení značné
síly.
Chcete-li nasadit násadec - vyviňte na
násadec rovnoměrný tlak směrem dolů (ve
směru spouště) a otáčejte přitom násadcem
o 90° proti směru hodinových ručiček. Může
pomoci, pokud pistoli položíte na rovný
povrch tak, aby násadec směřoval vzhůru.
Dva jazýčky na konci násadce musí být
plně vloženy do pistole, než dojde k otočení
násadce a jeho aretaci. Jestliže toto nefunguje,
vyjměte z konce násadce bajonetový o-kroužek
a nasaďte násadec na pistoli bez tohoto
o-kroužku. Lze-li násadec nasadit na pistoli bez
o-kroužku, je třeba o-kroužek vyměnit.
Chcete-li sejmout násadec - vypusťte
z pistole / hadice veškerý zbylý tlak tím, že
zařízení VYPNETE a stlačíte spoušť pistole.
Vyviňte na násadec rovnoměrný tlak směrem
dolů (ve směru spouště) a otáčejte přitom
násadcem o 90° ve směru hodinových
ručiček. Může pomoci, pokud pistoli položíte
na rovný povrch tak, aby násadec směřoval
vzhůru.
FDW 2003 E
CZ 44
Technická data
9. TECHNICKÁ DATA
Jmenovité napětí230 V
Jmenovitý kmitočet50 Hz
Jmenovitý příkon2000 W
Jmenovitý tlak9 MPa
Maximální tlak13,5 Mpa
Jmenovitý průtok6,5 L/ min.
Maximální průtok8 L/ min.
Max. teplota přívodu vody40°C
Délka hadice7 m
Provozní dosah12 m
Stupeň ochranyII.
Délka síťového kabelu5 m
Rozměry (šířka x hloubka x výška)345 x 460 x 840 mm
Hmotnost bez nasazeného příslušenství10,9 kg
Hmotnost s nasazeným příslušenstvím12,8 kg
Maximální vstupní tlak vody v pascalech0,68 MPa
Minimální vstupní tlak vody v pascalech,
pokud je to nutné pro správnou činnost
spotřebiče
Úroveň akustického tlaku (Lpa)92 dB
Úroveň akustického výkonu měřená (Lwa)96 dB
0,05 MPa
Tento přístroj je určený pro provoz v síti el. Proudu s impedancí systému Z max v místě připojení
(domovní přípojka) do hodnoty maximálně 0,277Ohm. Uživatel musí zabezpečit, aby byl přístroj
provozovaný jen připojením do sítě el. proudu, která tento požadavek plní. Pokud je to nutné, tak
se na impedanci v systému můžete zeptat místního energetického podniku.
Změna textu a technických parametrů vyhrazena.
Uživatelská příručka je v originálním jazyce.
CZ45
VYSOKOTLAKÝ ČISTIČNÁVOD K OBSLUZE
Prohlášení o shodě
10. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Výrobek / značka: VYSOKOTLAKÁ MYČKA / FIELDMANN
Typ / Model: FDW 2003E .............................................................................................. 230V50Hz/2000W
Výrobek je v souladu s níže uvedenými předpisy:
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/95/ES ze dne 12.prosince 2006 o
harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se elektrických zařízení určených
pro používání v určitých mezích napětí
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/42/ES ze dne 17. května 2006 o strojních
zařízeních a o změně směrnice 95/16/ES
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/108/ES ze dne 15. prosince 2004 o
sbližování právních předpisů členských států týkajících se elektromagnetické kompatibility a
o zrušení směrnice 89/336/EHS
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/95/ES ze dne 27. ledna 2003 o omezení
používání některých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/88/ES
a normami:
EN 60335-2-79:2009
EN 60335-1:2002+A11:2004+A1:2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008+A14:2010+A15:2011
EN 62233:2008
ZEK 01.2-08/12.08
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Označení CE: ....................................................................................................................................................... 14
Společnost FAST ČR, a.s. je oprávněna jednat jménem výrobce.
Výrobce:
FAST ČR, a.s.
Černokostelecká 2111, 100 00 Praha 10
DIČ: CZ26726548
V Praze 17.7.2014
Jméno: Zdeněk Pech
předseda představenstva Podpis a razítko:
CZ 46 Likvidace
11. LIKVIDACE
POKYNY A INFORMACE O NAKLÁDÁNÍ S POUŽITÝM OBALEM
Použitý obalový materiál odložte na místo určené obcí k ukládání odpadu.
LIKVIDACE POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ
Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená,
že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného
komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci předejte tyto
výrobky na určená sběrná místa. Alternativně v některých zemích Evropské
unie nebo jiných evropských zemích můžete vrátit své výrobky místnímu
prodejci při koupi ekvivalentního nového produktu. Správnou likvidací tohoto
produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci
potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což
by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si
vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné
likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy
uděleny pokuty.
Pro podnikové subjekty v zemích Evropské unie.
Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zařízení, vyžádejte si potřebné
informace od svého prodejce nebo dodavatele.
Likvidace v ostatních zemích mimo Evropskou unii
Tento symbol je platný v Evropské unii. Chcete-li tento výrobek zlikvidovat,
vyžádejte si potřebné informace o správném způsobu likvidace od místních
úřadů nebo od svého prodejce.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj
vztahují.
Změny v textu, designu a technických specifi kací se mohou měnit bez předchozího upozornění a
vyhrazujeme si právo na jejich změnu.
FDW 2003 E
47
Vysokotlakový čistič
NÁVOD NA OBSLUHU
OBSAH
1.
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY
Dôležité bezpečnostné upozornenia
Obal
Návod na použitie
2.
SYMBOLY
3.
VŠEOBECNÝ POPIS
4.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
5.
MONTÁŽNE POKYNY
6.
SPUSTENIE
7.
USKLADNENIE
8.
SPRIEVODCA ODSTRAŇOVANÍM PROBLÉMOV
9.
TECHNICKÁ ŠPECIFIKÁCIA
10.
VYHLÁSENIE O ZHODE
11 .
LIKVIDÁCIA
Obsah
48
49
51
52
55
58
61
62
66
67
68
SK
ZÁRUČNÝ LIST, ZÁRUČNÉ PODMIENKY
296 - 301
NÁVOD NA OBSLUHUVYSOKOTLAKOVÝ ČISTIČ
FDW 2003 E
48SK
Všeobecné bezpečnostní předpisy
1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY
Důležitá bezpečnostní upozornění
Výrobek pečlivě vybalte a dejte pozor, abyste nevyhodili žádnou část obalového materiálu
dříve, než najdete všechny součásti výrobku.
Výrobek uchovávejte na suchém místě mimo dosah dětí.
Čtěte všechna upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění
a pokynů mohou mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Obal
Výrobek je umístěn v obalu bránícím poškozením při transportu. Tento obal je surovinou a lze jej
proto odevzdat k recyklaci.
Minimálne počas záruky odporúčame uschovať originálny obal vrátane vnútorného baliaceho
materiálu, pokladničný doklad a záručný list. V prípade prepravy zabaľte prístroj späť do
originálnej škatule od výrobcu, zaistíte si tak maximálnu ochranu výrobku pri prípadnom
transporte (napr. sťahovanie alebo odoslanie do servisného strediska).
Návod k použití
Než začnete se strojem pracovat, přečtěte si následující bezpečnostní předpisy
a pokyny k používání. Seznamte se s obslužnými prvky a správným používáním zařízení. Návod
pečlivě uschovejte pro případ pozdější potřeby. Minimálně po dobu záruky doporučujeme
uschovat originální obal včetně vnitřního balicího materiálu, pokladní doklad a záruční list.
V případě přepravy zabalte stroj zpět do originální krabice od výrobce, zajistíte si tak maximální
ochranu výrobku při případném transportu (např. stěhování nebo odeslání do servisního
střediska).
Poznámka: Předáváte-li stroj dalším osobám, předejte jej společně s návodem.
Dodržování přiloženého návodu k obsluze je předpokladem řádného používání stroje. Návod
k obsluze obsahuje rovněž pokyny pro obsluhu, údržbu a opravy.
Výrobce nepřebírá odpovědnost za nehody nebo škody vzniklé následkem
nedodržování tohoto návodu.
49 SK
NÁVOD NA OBSLUHUVYSOKOTLAKOVÝ ČISTIČ
2. SYMBOLY
Pred prvým uvedením do prevádzky
si pre vašu vlastnú bezpečnosť a
pre bezpečnosť ostatných prečítajte
pozorne tento návod na obsluhu, a
to skôr, než vysokotlakovú umývačku
použijete. Tento návod dobre uschovajte
a odovzdajte ho každému ďalšiemu
používateľovi, aby boli tieto informácie
kedykoľvek k dispozícii.
Symboly
Pred začatím práce sa dobre
oboznámte so všetkými ovládacími
elementmi, najmä s funkciami a
činnosťami. Informujte sa prípadne
u odborníka. Čítajte pozorne túto
používateľskú príručku.
Pozor! Pri poškodení alebo preseknutí
sieťového kábla ihneď vytiahnite
zástrčku zo sieťovej zásuvky.
FDW 2003 E
50SK
Symboly
Prístroj nie je určený na pripojenie k
zariadeniu na zásobovanie pitnou
vodou.
Ochranná trieda.
Vysokotlakové umývačky môžu byť pri
nesprávnom používaní nebezpečné.
Prúd vody nesmie byť namierený na
osoby, zvieratá, na aktívnu elektrickú
výstroj alebo na samotné zariadenie.
Elektrické prístroje nepatria do
domáceho odpadu.
Použite ochranu sluchu.
51 SK
NÁVOD NA OBSLUHUVYSOKOTLAKOVÝ ČISTIČ
3. VŠEOBECNÝ POPIS
Od vyobrazeného výrobku sa finálny výrobok môže líšiť.
Všeobecný popis
FDW 2003 E
52SK
Všeobecný popis | Bezpečnostné pokyny
1
Pištoľ p2006
2
Násadec 4 v 1
3
Cievka hadice
4
Vysokotlaková hadica
5
Poistka
6
Motor a čerpadlo v puzdre
7
Napájací kábel
8
Spínač ZAPNUTÉ / VYPNUTÉ
9
Záhradná hadica EÚ
10
Vysokotlakový výstupný otvor
11
Koliesko
12
Rukoväť
13
Držiak príslušenstva
14
Vstupný otvor na vodu
15
Miesto na uloženie napájacieho kábla
16
Vodný filter
17
Sito filtra prívodu vody [namontovaný už
zo závodu]
18
Vnútorná mydlová fľaša
4. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
POZOR! VÝSTRAHA!
Vysokotlakové dýzy môžu byť nebezpečné, ak sú nesprávne používané.
Dýza nesmie smerovať na osoby, elektrické zariadenia pod prúdom alebo na samotný stroj.
POZOR! VÝSTRAHA!
Nepoužívať stroj v dosahu osôb, ak nemajú ochranný oblek.
POZOR! VÝSTRAHA!
Nesmerovať dýzu proti sebe alebo iným osobám za účelom čistenia odevov alebo obuvi.
POZOR! VÝSTRAHA!
Vysokotlakové čističe nesmú používať deti ani nezaškolené osoby.
POZOR! VÝSTRAHA!
Vysokotlakové hadice, armatúry a spojky sú dôležité pre bezpečnosť stroja. Používajte
iba hadice, armatúry a spojky odporúčané výrobcom.
POZOR! VÝSTRAHA!
Aby bola zaistená bezpečnosť stroja, používajte iba originálne náhradné diely od
výrobcu alebo diely schválené výrobcom.
POZOR! VÝSTRAHA!
Stroj sa musí odpojiť od zdroja napájania pri čistení alebo údržbe a pri výmene častí alebo
prestavbe na inú funkciu, v prípade strojov napájaných zo siete vytiahnutím vidlice zo
zásuvky;
POZOR! VÝSTRAHA!
Nepoužívať stroj, ak sú napájací prívod alebo dôležité časti stroja, napr. bezpečnostné
zariadenia, vysokotlakové hadice, spúšťacie zariadenia, poškodené.
53 SK
NÁVOD NA OBSLUHUVYSOKOTLAKOVÝ ČISTIČ
Bezpečnostné pokyny
POZOR! VÝSTRAHA!
Nezodpovedajúce predlžovacie prívody môžu byť nebezpečné. Ak sa používa predlžovací
prívod, musí byť vidlica aj zásuvka vo vodotesnom vyhotovení a spojenie sa musí udržiavať
v suchu a bez spojenia so zemou. Odporúča sa, aby toto bolo vykonané pomocou navijaku
prívodu, ktorý udržuje zásuvku najmenej 60 mm nad zemou.
POZOR! VÝSTRAHA!
Vždy vypnite hlavný vypínač, ak necháte stroj bez dozoru.
Výrobok opatrne vybaľte a dajte pozor, aby ste nevyhodili žiadnu časť obalového materiálu
skôr, než nájdete všetky súčasti výrobku.
Tento výrobok nie je určený pre osoby (vrátane detí) so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo
mentálnou schopnosťou alebo osoby s obmedzenými skúsenosťami a znalosťami, ak nad
nimi nie je vedený odborný dohľad alebo podané inštrukcie zahŕňajúce použitie tohto výrobku
osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
Nikdy nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie je dodávané s týmto výrobkom alebo pre neho nie
je určené.
V žiadnom prípade neopravuje výrobok sami a nevykonávajte na ňom žiadne úpravy –
nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! Všetky opravy a nastavenia tohto výrobku zverte
odbornej firme / servisu. Zásahom do výrobku počas platnosti záruky sa vystavujete riziku
straty záručných plnení.
Nikdy nepoužívajte výrobok, ak máte mokré ruky alebo nohy.
Výrobok používajte a uchovávajte mimo dosahu horľavých a prchavých látok.
Výrobok nevystavujte extrémnym teplotám, priamemu slnečnému žiareniu, nadmernej
vlhkosti a neumiestňujte ho do nadmerne prašného prostredia.
Výrobok neumiestňujte do blízkosti vykurovacích telies, otvoreného ohňa a iných spotrebičov
alebo zariadení, ktoré sú zdrojmi tepla.
Nepoužívajte výrobok na iné účely, než na ktoré je určený.
Pred pripojením výrobku k sieťovej zásuvke sa uistite, že napätie uvedené na štítku výrobku
zodpovedá napätiu vo vašej zásuvke.
Nepokladajte sieťový kábel v blízkosti horúcich plôch alebo cez ostré predmety. Na sieťový
kábel nepokladajte ťažké predmety, kábel umiestnite tak, aby sa po ňom nešliapalo a aby sa
oň nezakopávalo. Dbajte na to, aby sa sieťový kábel nedotýkal horúceho povrchu.
Ak je sieťový kábel výrobku poškodený, jeho výmenu zverte odbornému servisu alebo
podobne kvalifikovanej osobe, aby sa zabránilo vzniku nebezpečnej situácie. Je zakázané
používať výrobok s poškodeným sieťovým káblom alebo vidlicou sieťového kábla.
Nevyťahujte zástrčku prívodu z el. zásuvky ťahom za napájací prívod.
Výrobok nepostrekujte vodou ani inou tekutinou. Do výrobku nelejte vodu ani iné tekutiny.
Výrobok neponárajte do vody alebo inej tekutiny.
Výrobok nikdy nepoužívajte v blízkosti vane, umývadla alebo iných nádob s napustenou
vodou.
FDW 2003 E
54SK
Bezpečnostné pokyny
Ak výrobok práve nepoužívate alebo nebudete používať, vypnite ho a vytiahnite zástrčku z el.
zásuvky. Pred čistením postupujte rovnakým spôsobom.
Výrobok nikdy nenechávajte v chode bez dozoru.
Pred každým uložením nechajte výrobok dokonale vychladnúť.
Pokiaľ bude výrobok používaný v blízkosti detí, dbajte na zvýšenú opatrnosť. Výrobok vždy
umiestňujte mimo ich dosahu. Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zaistilo, že sa s
výrobkom nebudú hrať.
Prívod elektrickej energie musí byť vykonaný kvalifikovaným elektrotechnikom, odporúča
sa aby bol prívod el. energie vybavený buď prúdovým chráničom s vybavovacou
schopnosťou 30mA / 30ms, alebo zariadením strážiacim uzemňovací obvod (o
možnostiach inštalácie sa informujte u svojho elektroinštalatéra).
Násilné ťahanie za sieťový kábel môže spôsobiť jeho poškodenie.
Aby ste sa vyhli poškodeniu hadice, nešliapte na ňu ani ju neprehýbajte násilím. Výrobok
nepoužívajte so zlomenou alebo inak poškodenou hadicou.
Neprechádzajte výrobkom cez sieťový kábel.
Tento výrobok je vybavený tepelnou poistkou – ak dôjde k prehriatiu motora alebo čerpadla,
tepelná poistka prístroj vypne. Keď sa motor alebo čerpadlo ochladí, výrobok je možné opäť
spustiť. Upozornenie!!! Aby sa zabránilo nebezpečenstvu vplyvom náhleho znovunastavenia
tepelnej poistky, nesmie byť tento spotrebič napájaný cez také externé spínacie zariadenie,
ako je napríklad časový spínač, ani nesmie byť pripojený k obvodu, ktorého vlastnosťou je
pravidelné zapínanie a vypínanie.
Vysokotlakový prúd môže byť v prípade nesprávneho použitia nebezpečný. Je zakázané
otáčať prúd na iné osoby, seba samého, zvieratá, elektrické zariadenia alebo vysokotlakový
čistič.
Pištoľ ani nástavec nikdy neprikladajte k očiam ani ušiam.
Ak je nutné použiť predlžovací kábel k sieťovému prívodu, musí mať tento kábel vodotesnú
konštrukciu.
Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym použitím spotrebiča a jeho
príslušenstva (poranenie, popálenie, oparenie, požiar, znehodnotenie potravín atď.)
55 SK
NÁVOD NA OBSLUHUVYSOKOTLAKOVÝ ČISTIČ
5. MONTÁŽNE POKYNY
Nájdite a vyberte zo škatule všetky jednotlivé časti.
Umiestnite kolieska podľa obrázku a tieto zatlačte na miesto.
Montážne pokyny
Umiestnite navíjač napájacieho kábla podľa obrázku a zaistite ho na mieste pomocou
skrutky. Dotiahnite skrutku.
FDW 2003 E
56SK
Montážne pokyny
PREVÁDZKOVÉ PRVKY TLAKOVEJ UMÝVAČKY
AKO POUŽÍVAŤ STRIEKACÍ NÁSADEC 2v1
POZOR! UPOZORNENIE!
Silný vodný lúč z tlakovej umývačky môže poškodiť povrchy ako napr. drevo, sklo,
automobilový lak, automobilové doplnky a lišty a chúlostivé predmety ako napr. kvety a
kríky. Pred striekaním sa presvedčte, či je predmet, ktorý má byť čistený, dostatočne odolný
proti poškodeniu silou vodného lúča. Nastavenie vodného lúča na 0° nitkový prúd je veľmi
agresívny. Uhol vodného lúča 20° sa odporúča pre väčšinu čistiacich úkonov, aby nedošlo k
poškodeniu čisteného povrchu.
Poznámka: Tlak vodného lúča na povrch, ktorý čistíte, sa zvyšuje s tým, ako približujete
násadec k čistenému povrchu.
Nastavenie s vysokým tlakom je určené na umývanie a oplachovanie.
Ak chcete pracovať s vysokým tlakom, pritiahnite späť dýzu variabilného striekacieho násadca.
POUŽITIE FUNKCIE ČISTIACEHO PROSTRIEDKU
POZOR! UPOZORNENIE!
Používajte len čistiace prostriedky schválené pre tlakové umývačky. Nepoužívajte bieliace
prostriedky, chlór ani čističe obsahujúce kyseliny.
Vymeňte násadec 4v1 za nízkotlakovú dýzu.
Naplňte fľašu na čistiaci prostriedok (pod hadicovou cievkou) vhodným čistiacim
prostriedkom.
Stlačte spúšť a čistiaci prostriedok sa automaticky zmieša s vodou a bude vypúšťaný z dýzy.
Keď skončíte s použitím fľaše s čistiacim prostriedkom, prepláchnite fľašu a saciu trubicu
dočista čistou vodou.
57 SK
NÁVOD NA OBSLUHUVYSOKOTLAKOVÝ ČISTIČ
Montážne pokyny
Informácie o postupoch pre správne vypnutie a uloženie zariadenia sú uvedené v časti
Skladovanie tohto návodu.
Techniky umývania
Pri umývaní tlakovou umývačkou je možné niektoré umývacie úkony vyriešiť samotnou vodou,
ale pri väčšine úkonov je výhodné použiť čistiaci prostriedok. Čistiaci prostriedok zaručuje rýchle
odmočenie nečistôt a umožňuje, aby vysokotlaková voda prenikla do nečistôt a odstránila ich
oveľa účinnejšie.
Použitie čistiaceho prostriedku
POZOR! Vyhnite sa práci na horúcich povrchoch alebo na priamom slnku, aby ste
minimalizovali možnosť poškodenia lakovaných povrchov mydlom.
POZOR! K poškodeniu lakovaných povrchov môže dôjsť vtedy, ak necháte mydlo na
povrchu zaschnúť. Vždy umyte len malú časť povrchu a ihneď ju opláchnite.
Roztok aplikujte na SUCHÝ povrch.
Poznámka: NEODPORÚČA SA POVRCH NAJPRV NAMOČIŤ, PRETOŽE POTOM DOCHÁDZA
K NARIEDENIU ČISTIACEHO PROSTRIEDKU A ZNÍŽENIU JEHO ČISTIACEJ SCHOPNOSTI.
Pred opláchnutím nechajte čistiaci prostriedok na povrchu po krátky čas pôsobiť.
Oplachujte čistou vodou pod vysokým tlakom. Na zvislých povrchoch najprv oplachujte zdola
nahor a potom zhora nadol. Dýzu držte 6 – 8 stôp (15 – 20 cm) od pracovného povrchu pod
uhlom 45° a použite skôr plochý prúd vody než kefu.
Poznámka: Dbajte na to, aby pred prechodom od jedného čistiaceho prostriedku k inému
bol systém vstrekovania čistiaceho prostriedku úplne čistý.
FDW 2003 E
58SK
Spustenie
6. SPUSTENIE
POZOR! NEBEZPEČENSTVO:
Nebezpečí úrazu vodním paprskem. Není-li pistole používána, aktivujte vždy
pojistku. V opačném případě může dojít k náhodnému spuštění vodního paprsku.
POZOR! Nebezpečenstvo úrazu. Nemierte vychádzajúcim prúdom vody na seba ani na iné
osoby.
POZOR! Riziko nebezpečnej prevádzky. Stojte na stabilnom povrchu a držte pištoľ / striekací
násadec pevne oboma rukami.
Pripojte záhradnú hadicu na prípojku na prednej strane zariadenia. Pred pripojením
prepláchnite záhradnú hadicu (nie je súčasťou dodávky) vodou, aby sa vyplavili všetky
cudzie predmety.
Poznámka: Ak je vaším zdrojom vody studňa, môže byť dĺžka záhradnej hadice
maximálne 9 m.
Vložte do pištole striekací násadec tak, že na neho budete tlačiť a súčasne s ním otáčať o
1/4 otáčky proti smeru hodinových ručičiek, kým nedôjde k jeho aretácii.
59 SK
NÁVOD NA OBSLUHUVYSOKOTLAKOVÝ ČISTIČ
Spustenie
POZOR! Ak nie je násadec bezpečne aretovaný, mohol by byť počas prevádzky v dôsledku
vysokého tlaku katapultovaný a spôsobiť úraz alebo škodu.
Zapnite prívodnú vodu a otvorte naplno kohútik, aby ste zabezpečili maximálny prietok vody
do zariadenia.
Pripojte zariadenie k vhodnej elektrickej zásuvke.
Poznámka: Napájací zdroj musí byť vyhradený okruh 230 V, 50 Hz
a minimálne 15 ampérov.
FDW 2003 E
60SK
Spustenie
Presvedčte sa, že je odistená poistka pištole a stlačte spúšť, kým neunikne vzduch a z dýzy
nezačne vychádzať rovnomerný prúd nízkotlakovej vody.
Otočte spínačom do polohy ZAPNUTÉ. Všimnite si, že sa motor na krátky čas spustí a potom
zastaví.
Stlačte spúšť, aby ste spustili motor, a začnite vykonávať tlakové umývanie.
Poznámka: Motor beží len vtedy, ak je stlačená spúšť a strieka voda.
Vypnutie
Informácie o postupoch pre správne vypnutie a uloženie zariadenia sú uvedené v časti
Skladovanie tohto návodu.
61 SK
NÁVOD NA OBSLUHUVYSOKOTLAKOVÝ ČISTIČ
Skladovanie
7. SKLADOVANIE
POZOR! Pred prenášaním zariadenia vždy odpojte záhradnú hadicu pomocou spojky
záhradnej hadice.
POZOR! Tlakovú umývačku vždy skladujte na mieste, kde teplota neklesne pod 40 °F
(4 °C). Čerpadlo tohto zariadenia je v prípade mrazu náchylné na trvalé poškodenie. ZÁRUKA
SA NEVZŤAHUJE NA POŠKODENIE MRAZOM.
Pokyny pri ukončení používania a skladovanie v zime
Po skončení používania čistiaceho prostriedku dôkladne opláchnite saciu trubicu a dýzu
čistiaceho prostriedku tým, že vložíte saciu trubicu do nádoby s čistou vodou a necháte
dýzu čistiaceho prostriedku bežať pri maximálnom prietoku počas 30 sekúnd. Tým dôjde k
vyplaveniu všetkých zvyškov čistiaceho prostriedku zo sacej trubice a dýzy.
Poznámka: Ak nevykonáte dôkladné vyčistenie, môže dôjsť k upchatiu dýzy čistiaceho
prostriedku a táto sa môže stať nefunkčnou.
VYPNITE zariadenie a stlačte spúšť za účelom vypustenia zvyšného tlaku vnútri zariadenia.
Odstráňte zo zariadenia záhradnú hadicu aj vysokotlakovú hadicu.
Odstráňte násadec z pištole.
ZAPNITE zariadenie a nechajte ich bežať počas 5 sekúnd. (Tým dôjde k vypusteniu väčšiny
vody, ktorá zostala v čerpadle).
Odpojte zariadenie od prívodu elektrického prúdu.
Zmotajte vysokotlakovú hadicu a napájací kábel na navíjač hadice / kábla podľa obrázku.
Uložte zariadenie a príslušenstvo na suchom, klimatizovanom mieste. Neskladujte zariadenie
ani príslušenstvo na mieste, kde môže teplota klesnúť pod 40 °F (4 °C).
FDW 2003 E
62SK
Sprievodca odstraňovaním problémov
8. SPRIEVODCA ODSTRAŇOVANÍM
PROBLÉMOV
PREVÁDZKOVÝ
PROBLÉM
Čistiaci prostriedok
sa nedávkuje
MOŽNÁ PRÍČINARIEŠENIE
Čistiaci prostriedok
nie je schválený
pre danú tlakovú
umývačku
Došlo k odpojeniu,
zahlteniu alebo
prekrúteniu sacej
trubice
Dýza čistiaceho
prostriedku je
zahltená nečistotami
Používajte len čistiace prostriedky,
odmasťovače, vosky a iné čistiace roztoky,
ktoré sú určené špeciálne pre tlakové
umývačky. Čističe v tejto kategórii majú na
štítku zreteľne uvedené, že nie sú určené
na použitie v tlakových umývačkách.
NEPOUŽÍVAJTE do vašej tlakovej umývačky
žiadny iný typ čistiaceho roztoku. Nikdy
do vášho zariadenia nepoužívajte bieliace
prostriedky, čpavok alebo akýkoľvek druh
kyseliny!
Dbajte na to, aby sacia trubica nebola
poškodená a aby bola riadne pripojená k dýze
čistiaceho prostriedku. Podľa potreby trubicu
odpojte, vyčistite a znovu pripojte.
Vyčistite dýzu podľa pokynov v odseku Dýza v
časti Údržba tohto návodu.
Pomer čistiaceho
prostriedku a vody
Tlaková umývačka odoberá čistiaci prostriedok
maximálne v pomere 10:1 vody a čistiaceho
prostriedku. Väčšina čistiacich prostriedkov
pre tlakové umývačky má koncentráciu v tomto
intervale, takže nie je potrebné vykonávať
zložité nastavenie meracieho ventilu dýzy
čistiaceho prostriedku. Ak máte pocit, že
používate viac čistiaceho prostriedku, než je
pre dané použitie potrebné, môžete čistiaci
prostriedok nariediť normálne vodou z
vodovodu.
63 SK
NÁVOD NA OBSLUHUVYSOKOTLAKOVÝ ČISTIČ
Sprievodca odstraňovaním problémov
Došlo k zopnutiu
ističa alebo
prepáleniu poistky v
poistkovej skrini
Unikajúca voda zo
striekacej pištole,
násadca alebo
vysokotlakovej
hadice
Nízky / nestabilný
tlak alebo nedôjde
k zastaveniu
motora pri uvoľnení
striekacej pištole
Poznámka:
Tlaková umývačka
nedostáva plný
objem privádzanej
vody. Zariadenie
vyžaduje zdroj
tlakovej vody s
kapacitou aspoň 20
psi pri prietoku 20
galónov za minútu.
Preťažený elektrický
obvod
Príliš dlhý predlžovací
kábel alebo príliš malý
prierez vodiča
Čiastočne upchatá
dýza
Nesprávne pripojené
príslušenstvo
Vodovodný kohútik nie
je plne otvorený
Záhradná hadica je
príliš dlhá alebo je
skrútená / zúžená
Vstupný vodný filter je
upchatý
Príliš dlhý predlžovací
kábel alebo príliš malý
prierez vodiča
Skontrolujte, či je elektrický obvod
dimenzovaný na hodnotu 15 ampérov
alebo vyššiu. Dbajte na to, aby k rovnakému
obvodu neboli pripojené žiadne iné spotrebiče
(vyhradený okruh).
Neodporúčame použitie predlžovacieho
kábla s vašou tlakovou umývačkou. Ak musíte
predlžovací kábel použiť, skontrolujte, či spĺňa
minimálne požiadavky uvedené v odseku
Predlžovací kábel v časti Informácie o zdroji
napájania a elektrickej časti v tomto návode.
Vyčistite trysku podľa pokynov v odseku Dýza v
časti Údržba tohto návodu.
Skontrolujte, či sú všetky súčasti (pištoľ,
násadec, vysokotlaková hadica) správne
pripojené podľa pokynov uvedených v tomto
návode.
Skontrolujte, či je maximálne otvorený kohútik
zdroja privádzanej vody.
Použite maximálnu dĺžku záhradnej hadice 50
stôp (15,2 m) (voda z mestského vodovodu)
alebo 25 stôp (7,5 m) (voda zo studne).
Dbajte, aby bola záhradná hadica položená
rovno a neboli na nej žiadne slučky alebo aby z
nej neunikala voda. Záhradnú hadicu prípadne
odvíjajte z cievky alebo z háku. V prípade
potreby hadicu vymeňte.
Vyberte sitko filtra (O) z prívodu vody (M) a
dôkladne ich vyčistite. Vymeňte sitko filtra.
Neodporúčame použitie predlžovacieho
kábla s vašou tlakovou umývačkou. Ak musíte
predlžovací kábel použiť, skontrolujte, či spĺňa
minimálne požiadavky uvedené v odseku
Predlžovací kábel v časti Informácie o zdroji
napájania a elektrickej časti v tomto návode.
FDW 2003 E
64SK
Sprievodca odstraňovaním problémov
Z dýzy nevychádza
voda
NEDÁ sa pohnúť
spúšťou striekacej
pištole
Zariadenie sa nedá
spustiť
Poznámka:
Zariadenie sa spustí
a beží len vtedy, keď
je stlačená spúšť a
strieka voda!
Dýza je upchatáVyčistěte trysku dle pokynů uvedených v
odstavci Tryska v části Údržba tohoto návodu.
Vstupný vodný filter je
upchatý
Slučka na záhradnej
hadici alebo je
hadica namotaná na
skladovacej cievke
Vyjměte sítko filtru (O) z přívodu vody (M) a
důkladně je vyčistěte. Vyměňte sítko filtru.
Použite maximálnu dĺžku záhradnej hadice 50
stôp (15,2 m) (voda z mestského vodovodu)
alebo 25 stôp (7,5 m) (voda zo studne).
Dbajte na to, aby bola záhradná hadica
položená rovno a neboli na nej žiadne slučky
alebo aby z nej neunikala voda. Záhradnú
hadicu prípadne odvíjajte z cievky alebo z
háku. V prípade potreby hadicu vymeňte.
Je aktivovaná poistka
pištole
Zariadenie nie je
ZAPNUTÉ
Uvoľnite poistku podľa pokynov v odseku
Spustenie v časti Obsluha tohto návodu.
Skontrolujte, či je vypínač ZAPNUTÉ / VYPNUTÉ
úplne v polohe ZAPNUTÉ.
Počas normálnej
prevádzky dôjde k
zastaveniu motora
Poznámka:
K zopnutiu tepelnej
poistky motora
dochádza, pretože
došlo k prehriatiu
motora
Nechajte motor 20
minút vychladnúť
a následne dôjde
k automatickému
resetu poistky
Príliš dlhý predlžovací
kábel alebo príliš malý
prierez vodiča
Chybná striekacia
pištoľ
Neodporúčame použitie predlžovacieho
kábla s vašou tlakovou umývačkou. Ak musíte
predlžovací kábel použiť, skontrolujte, či spĺňa
minimálne požiadavky uvedené v odseku
Predlžovací kábel v časti Informácie o zdroji
napájania a elektrickej časti v tomto návode.
Vyčistite dýzu podľa pokynov v odseku Dýza v
časti Údržba tohto návodu.
65 SK
NÁVOD NA OBSLUHUVYSOKOTLAKOVÝ ČISTIČ
Sprievodca odstraňovaním problémov
Pripojenie
a odpojenie
striekacieho
násadca
Poznámka:
Vzhľadom na
vysoký tlak
generovaný vašou
tlakovou umývačkou
musí násadec tesne
doliehať k pištoli.
V dôsledku bežnej
prevádzky môže
byť ťažké násadec
nasadiť alebo ho
zložiť a tento úkon
môže vyžadovať
vynaloženie značnej
sily.
Ak chcete nasadiť násadec – vyviňte
na násadec rovnomerný tlak smerom dole (v
smere spúšte) a otáčajte pritom násadcom
o 90° proti smeru hodinových ručičiek. Môže
pomôcť, ak pištoľ položíte na rovný povrch
tak, aby násadec smeroval nahor. Dva jazýčky
na konci násadca musia byť plne vložené do
pištole skôr, než dôjde k otočeniu násadca
a jeho aretácii. Ak toto nefunguje, vyberte z
konca násadca bajonetový o-krúžok a nasaďte
násadec na pištoľ bez tohto o-krúžku. Ak sa dá
násadec nasadiť na pištoľ bez o-krúžku, treba
o-krúžok vymeniť.
Ak chcete odobrať násadec –
vypustite z pištole / hadice všetok zvyšný tlak
tým, že zariadenie VYPNETE a stlačíte spúšť
pištole. Vyviňte na násadec rovnomerný tlak
smerom dole (v smere spúšte) a otáčajte
pritom násadcom o 90° v smere hodinových
ručičiek. Môže pomôcť, ak pištoľ položíte na
rovný povrch tak, aby násadec smeroval nahor.
FDW 2003 E
66SK
Technické údaje
9. TECHNICKÉ ÚDAJE
Menovité napätie230 V
Menovitý kmitočet50 Hz
Menovitý príkon2000 W
Menovitý tlak9 MPa
Maximálny tlak13,5 Mpa
Menovitý prietok6,5 L/ min.
Maximálny prietok8 L/ min.
Max. teplota prívodu vody40°C
Dĺžka hadice7 m
Prevádzkový dosah12 m
Stupeň ochranyII.
Dĺžka sieťového kábla5 m
Rozmery (šírka x hĺbka x výška) 345 x 460 x 840 mm
Hmotnosť bez nasadeného príslušenstva10,9 kg
Hmotnosť s nasadeným príslušenstvom12,8 kg
Maximálny vstupný tlak vody v pascaloch0,68 MPa
Minimálny vstupný tlak vody v pascaloch, ak
je to nutné pre správnu činnosť spotrebiča
Úroveň akustického tlaku (Lpa) 92 dB
Úroveň akustického výkonu meraná (Lwa) 96 dB
0,05 MPa
Tento prístroj je určený na prevádzku v sieti el. prúdu s impedanciou systému Z max v mieste
pripojenia (domová prípojka) do hodnoty maximálne 0,277 Ohm. Používateľ musí zabezpečiť,
aby bol prístroj prevádzkovaný len pripojením do siete el. prúdu, ktorá túto požiadavku plní. Ak je
to potrebné, tak sa na impedanciu v systéme môžete opýtať miestneho energetického podniku.
Typ / Model : FDW 2003 ......................................................................................... 230 V 50Hz / 2000 W
Výrobok je v súlade s nižšie uvedenými predpismi:
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/95/ES z 12. decembra 2006 o harmonizácii
právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa elektrického zariadenia určeného pre
používanie v rámci určitých limitov napätia.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/108/ES z 15. decembra 2004 o zbližovaní
právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa elektromagnetickej kompatibility a o
zrušení smernice 89/336/EHS.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/42/ES z 17. mája 2006 o strojových
zariadeniach a o zmene a doplnení smernice 95/16/ES.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/95/ES z 27. januára 2003 o obmedzení
používania určitých nebezpečných látok v elektrických a elektronických zariadeniach.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2005/88/ES
a normami:
EN 60335-2-79:2009
EN 60335-1:2002+A11:2004+A1:2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008+A14:2010+A15:2011
EN 62233:2008
ZEK 01.2-08/12.08
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Označenie CE: .................................................................................................................................................... 14
Spoločnosti FAST PLUS , a.s. je oprávnená konať v mene výrobcu .
Výrobca :
FAST ČR a.s.
Černokostelecká 2111 , 100 00 Praha 10
DIČ : CZ26726548
V Prahe, 17.7.2014
Meno : Zdeněk Pech
predseda predstavenstva
Podpis a pečiatka :
FDW 2003 E
68
SKLikvidácia
11. LIKVIDÁCIA
POKYNY A INFORMÁCIE O ZAOBCHÁDZANÍ S POUŽITÝM OBALOM
Použitý obalový materiál odložte na miesto určené obcou na ukladanie odpadu.
LIKVIDÁCIA POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ
Tento symbol na produktoch alebo v sprievodných dokumentoch znamená,
že použité elektrické a elektronické výrobky sa nesmú pridávať do bežného
komunálneho odpadu. Na správnu likvidáciu, obnovu a recykláciu odovzdajte
tieto výrobky na určené zberné miesta. V niektorých krajinách Európskej únie
alebo iných európskych krajinách môžete vrátiť svoje výrobky miestnemu
predajcovi pri kúpe ekvivalentného nového produktu. Správnou likvidáciou
tohto produktu pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje a napomáhate
prevencii potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a ľudské
zdravie, čo by mohlo byť dôsledkom nesprávnej likvidácie odpadov. Ďalšie
podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo najbližšieho zberného
miesta. Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť v súlade s
národnými predpismi udelené pokuty.
Pre podnikové subjekty v krajinách Európskej únie
Ak chcete likvidovať elektrické a elektronické zariadenia, vyžiadajte si potrebné
informácie od svojho predajcu alebo dodávateľa.
Likvidácia v ostatných krajinách mimo Európskej únie
Tento symbol je platný v Európskej únii. Ak chcete tento výrobok zlikvidovať,
vyžiadajte si potrebné informácie o správnom spôsobe likvidácie od miestnych
úradov alebo od svojho predajcu
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň
vzťahujú.
Zmeny v texte, dizajne a technických špecifikáciách sa môžu meniť bez predchádzajúceho
upozornenia a vyhradzujeme si právo na ich zmenu.
69
Eredeti használati útmutató
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
TARTALOM
1.
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Fontos biztonsági figyelmeztetések
Csomagolás
Használati útmutató
2.
JELÖLÉSEK
3.
A TERMÉK LEÍRÁSA
4.
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
5.
SZERELÉSI ÚTMUTATÓ
6.
BEKAPCSOLÁS
7.
TÁROLÁS
8.
HIBAMEGSZÜNTETÉSI ÚTMUTATÓ
9.
MŰSZAKI ADATOK
10.
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
11 .
MEGSEMMISÍTÉS
Tartalom
70
71
73
74
77
79
83
84
88
87
90
HU
JÓTÁLLÁSI JEGY, JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEK
296 - 301
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓEREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
FDW 2003 E
70HU
Általános biztonsági előírások
1. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Fontos biztonsági figyelmeztetések
Figyelmesen csomagolja ki a terméket, és ügyeljen arra, hogy ne dobja ki a csomagolás
semelyik részét mindaddig, amíg meg nem találta a termék valamennyi alkotóelemét.
A terméket száraz helyen, gyermekektől távol tartsa.
Olvassa el az összes figyelmeztetést és utasítást. A figyelmeztetések be nem tartás
áramütéshez, tűzhöz és/vagy súlyos sérülésekhez vezethet.
Csomagolás
A csomagolóanyag szállítás közben óvja a terméket. Ez a csomagolás nyersanyag, ezért
újrahasznosítás céljával leadható.
Használati útmutató
Mielőtt megkezdené a munkavégzést a készülékkel, olvassa el figyelmesen a következő
biztonsági és használati utasításokat. Ismerkedjen meg a gép kezelőszerveivel, és a helyes
használat szabályaival. A használati útmutató őrizze meg egy esetleges későbbi újraolvasáshoz.
A csomagolóanyagot, beleértve a belső csomagolóanyagot, a pénztárblokkot és a jótállási jegyet
is, ajánlott legalább a jótállás érvényessége alatt megőrizni. Szállítás esetén csomagolja vissza
a készüléket a gyártótól kapott eredeti dobozba, így biztosíthatja a termék esetleges szállítás
közbeni maximális védelmét (pl. költözés vagy szervizbe küldés).
Megjegyzés: Amennyiben a készüléket más személyeknek kívánja átadni, mellékelje
a használati útmutatót is. A mellékelt használati útmutató betartása a sövénynyíró
előírásszerű használatának előfeltétele. A használati útmutató egyben használati, kezelési
és javítási utasításokat is tartalmaz.
A gyártó nem felel a jelen használati útmutató be nem tartása következtében
felmerült sérülésekért vagy károkért.
71 HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓEREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
2. JELÖLÉSEK
Kérjük, hogy a saját biztonsága,
valamint a közelben tartózkodó egyéb
személyek biztonságának érdekében
olvassa el figyelmesen ezt a használati
útmutatót, mielőtt a nagynyomású
tisztító berendezést beüzemelné. Őrizze
meg ezt a használati útmutatót, és adja
át minden további felhasználónak.
A munka megkezdése előtt ismerkedjen
Jelölések
meg minden kezelőszervvel, különösen
azok funkcióival és szerepével.
Szükség szerint kérjen tájékoztatást
szakembertől. Figyelmesen olvassa el
ezt a használati útmutatót.
Figyelem! A hálózati kábel megsérülése
vagy átvágása esetén haladéktalanul
húzza ki a villásdugót a hálózati
csatlakozóaljzatból.
FDW 2003 E
72HU
Jelölések
A készülék nem alkalmas ivóvíz
szolgáltató készülékhez való
csatlakoztatásra.
Érintésvédelmi osztály.
Helytelen használat esetén a
nagynyomású tisztító veszélyt jelenthet.
Tilos a vízsugarat személyekre, állatokra,
áram alatt lévő elektromos készülékekre,
vagy magára a berendezésre irányítani.
Az elektromos készülékeket tilos
standard háztartási hulladékként
megsemmisíteni.
Védje a fülét.
73 HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓEREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
3. A TERMÉK LEÍRÁSA
A végtermék különbözhet az ábrán ismertetett készüléktől.
A termék leírása
FDW 2003 E
74HU
A termék leírása | Biztonsági utasítások
1
p2006 szórópisztoly
2
4 az 1-ben toldat
3
Tömlő cséve
4
Nagynyomású tömlő
5
Kioldógomb
6
Motor és szivattyú tokban
7
Tápkábel
8
BE/KI kapcsoló
9
EU kerti locsolótömlő
10
Nagynyomású kilépő nyílás
11
Kerék
12
Fogantyú
13
Tartozéktartó
14
Vízbemenet
15
Tápkábel tartó
16
Vízszűrő
17
Vízszűrő háló [már gyárilag a
vízbemenetre szerelve]
18
Belső tisztítószeres tartály
4. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
VIGYÁZAT!
Helytelen használat esetén a nagynyomású tisztítók fúvófeje veszélyt jelentethet. A fúvófejet
soha ne irányítsa személyekre, áram alatt lévő elektromos készülékekre se magára a
berendezésre.
VIGYÁZAT!
Soha ne használja a berendezést más személyek közelében, ha azok nem rendelkeznek
megfelelő védőöltözettel.
VIGYÁZAT!
Soha ne irányítsa a fúvófejet saját maga vagy más személyek felé ruha vagy cipőtisztítás
céljával.
VIGYÁZAT!
Robbanásveszély – Ne használjon tűzveszélyes folyadékokat.
VIGYÁZAT!
A nagynyomású tisztítót gyermekek és a készülék használatát el nem sajátító személyek nem
üzemeltethetik.
VIGYÁZAT!
A nagynyomású tömlők, szerelvények és csatlakozóelemek elengedhetetlenek a gép
biztonságos használatához. Kizárólag a gyártó által ajánlott tömlőket, szerelvényeket és
csatlakozóelemeket használjon.
VIGYÁZAT!
A gép biztonságos használatának érdekében minden esetben kizárólag gyári, illetve a gyártó
által jóváhagyott pótalkatrészeket használjon.
VIGYÁZAT!
Tisztításkor és karbantartáskor, valamint alkatrészcserekor és átalakításkor a gépet a
villásdugó elektromos áramkörből történő kihúzásával kell áramtalanítani;
75 HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓEREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Biztonsági utasítások
VIGYÁZAT!
Ne használja a gépet, ha a csatlakozóvezetéke vagy más fontos alkatrészei, pl. a biztonsági
berendezései, a nagynyomású tömlő vagy a főkapcsoló sérültek.
VIGYÁZAT!
A nem megfelelő hosszabbító vezetékek használata veszélyt jelenthet. Hosszabbító kábel
használata esetén mind a villásdugónak, mind a csatlakozó bemenetnek vízálló kivitelűnek
kell lennie, a csatlakozást szárazon kell tartani és nem érhet a talajhoz. Ajánlott mindezt
csatlakozó vezeték tartó segítségével biztosítani, amely legalább 60 mm-rel a talaj felett tartja
a vezetéket.
VIGYÁZAT!
Ha a gépet felügyelet nélkül kívánja hagyni, minden esetben kapcsolja ki a főkapcsolót.
A terméket óvatosan csomagolja ki, és ügyeljen arra, hogy a csomagolóanyag egyik részét
se dobja ki korábban, mint hogy megtalálja a termék összes részét.
Ezt a terméket nem olyan személyeknek (beleértve gyerekeket) tervezeték, amik csökkent
fizikai vagy szellemi képességűek vagy korlátozott tapasztalatú és tudású személyek, ha
nincs mellettük felügyelő, vagy biztonságukért felelős személy, aki ellátta őket a berendezés
használatára vonatkozó utasításokkal.
Soha ne használjon olyan tartozékokat, amiket nem ehhez a termékhez kapott, vagy nem a
vele való használatra készültek.
Soha ne próbálja maga megjavítani a készüléket, és ne végezzen rajta semmilyen
átalakításokat - ellenkező esetben áramütés veszélyének teszi ki magát és környezetét!
A terméken végrehajtani kívánt valamennyi javítást és beállítást bízza szakértő cégre/
szakszervizre. Ha a jótállási idő alatt beavatkozik a készülékbe, elveszítheti a jótállásra
vonatkozó jogát.
Soha ne használja a készüléket, ha nedves a keze vagy a lába.
A terméket éghető vagy illékony anyagok közelében ne használja és ne tárolja.
A terméket ne tegye ki szélsőséges hőmérsékletnek, közvetlen napfénynek, fokozott
nedvességnek, és he tegye fokozottan poros környezetbe.
A terméket ne helyezze fűtőtestek, nyílt láng vagy más, hőforrásként szolgáló készülékek és
berendezések közelébe.
Soha ne használja a berendezést a rendeltetésszerű használattól eltérő módon.
A termék hálózati aljzathoz csatlakoztatása előtt győződjön meg arról, hogy a hálózati
feszültség értéke megfelel a készülék gyári adatlapján szereplő feszültség-adatnak.
Soha ne fektesse a tápkábelt forró felületekre vagy éles tárgyakra. Ne helyezzen a tápkábelre
nehéz tárgyakat, és olyan helyre fektesse, ahol nem lép rá és nem botlik meg benne senki.
Ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne érintkezzen semmilyen forró felülettel.
Ha a termék tápkábele sérült, a cseréjét bízza szakemberre, hogy elkerülje a veszélyes
helyzetek kialakulását. Sérült hálózati kábellel vagy villásdugóval rendelkező készüléket tilos
használni.
FDW 2003 E
76HU
Biztonsági utasítások
A dugót ne a kábel rángatásával húzza ki a hálózati aljzatból.
Ügyeljen arra, hogy a termékre ne fröccsenjen víz se más folyadék. A termékbe soha ne
öntsön vizet se más folyadékot. A terméket ne merítse vízbe se más folyadékba.
A készüléket soha ne használja kád, mosdó vagy más vízzel teli edény közelében.
Ha a készüléket éppen nem használja, vagy nem fogja használni, kapcsolja ki, és húzza ki az
elektromos hálózatból. Tisztítás előtt ugyanígy járjon el.
A terméket soha ne hagyja felügyelet nélkül bekapcsolva.
Mielőtt elraktározná a készüléket, hagyja kihűlni.
Ha a készüléket gyermekek közelében kívánja használni, fokozott körültekintéssel járjon el.
A készüléket minden esetben tartsa tőlük távol. A gyerekeknek felügyelet alatt kell lenniük
annak biztosítása érdekében, hogy nem fognak a készülékkel játszani.
A nagyobb biztonság érdekében az elektromos bekötést bízza villanyszerelő szakemberre,
ajánlott 30mA/30ms áram védőkapcsoló, vagy a földelést felügyelő berendezés
alkalmazása (a telepítés lehetőségeiről tájékozódjon a villanyszerelőnél).
A tápkábel erőszakos rángatása annak sérülését okozhatja.
A tömlő megsérülésének elkerülése érdekében soha ne lépjen rá, és ne próbálja erővel
meghajlítani. A terméket soha na használja törött vagy más módon sérült tömlővel.
Ne menjen át a tápkábelen a termékkel.
Ez a termék hőkioldóval rendelkezik - a motor vagy szivattyú túlmelegedése esetén a hőkioldó
kikapcsolja a készüléket. Amint a motor vagy a szivattyú kihűl, a termék újra bekapcsolható.
FIGYELEM!!!! A hőkioldó váratlan kiiktatása okozta veszély elkerülése érdekében a fogyasztó
nem táplálható külső kapcsoló berendezés (pl. időkapcsoló) közbeiktatásával, továbbá nem
csatlakoztatható olyan áramkörhöz, amelyet rendszeres be-/kikapcsolás jellemez.
A nagynyomású vízsugár helytelen használat esetén veszélyes lehet. Tilos a vízsugarat
más személyekre, a felhasználóra, állatokra, elektromos berendezésekre vagy magára a
nagynyomású tisztító készülékre irányítani.
Soha ne tegye se a szórópisztolyt, se a toldatot a szeméhez, füléhez.
Ha hosszabbító kábel használatára van szükség, vízszigetelő kivitelt használjon.
A gyártó nem felel a berendezés vagy tartozékai helytelen használatából adódó károkért
(személyi sérülés, égési sérülés, leforrázás, tűz, élelmiszer megromlás stb.)
77 HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓEREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
5. SZERELÉSI ÚTMUTATÓ
Vegye ki a csomagolásból az összes alkatrészt.
Helyezze a kerekeket a képen látható helyre, és nyomja be.
Szerelési útmutató
Helyezze a kábeltartót a képen látható helyre, majd rögzítse csavar segítségével. Húzza
meg a csavart.
FDW 2003 E
78HU
Szerelési útmutató
A NAGYNYOMÁSÚ TISZTÍTÓ EGYES ELEMEI
A 4 az 1-ben SZÓRÓFEJ HASZNÁLATA
VIGYÁZAT! FIGYELEM!:
A nagynyomású tisztítóból kilépő erős vízsugár számos felület (pl. fa, üveg, karosszérialakk)
autótartozékok és díszlécek, továbbá érzékeny szervezetek (virágok, bokrok) sérülését
okozhatja. Használat előtt győződjön meg arról, hogy a megtisztítani kívánt felület megfelelő
ellenálló képességű az erős vízsugárral szemben. A 0° szög alatti vékony vízsugár rendkívül
agresszív. A tisztítandó felület sérülésének megelőzése érdekében 20° vízsugár szög
alkalmazása ajánlott a legtöbb tisztítási művelethez.
Megjegyzés: A vízsugár tisztítandó felületre kifejtett nyomása annál erősebb, minél
közelebb van a szórófej a tisztítani kívánt felülethez.
A nagynyomású víz tisztításra és öblítésre alkalmas.
Ha nagynyomású vízzel kíván dolgozni, húzza vissza az állítható toldaton a szórófejet.
TISZTÍTÓSZERES TARTÁLY HASZNÁLATA
VIGYÁZAT! FIGYELEM!
Kizárólag a nagynyomású tisztítókhoz szánt tisztítószert használjon. Ne használjon
fehérítőszereket, klórt se savakat tartalmazó tisztítószereket.
Cserélje ki a 4v1 toldatot ALACSONYNYOMÁSÚ fúvókára.
Töltse fel a tisztítószeres tartályt (a tömlőcséve alatt) megfelelő tisztítószerrel.
Húzza meg a ravaszt, és a szórófej vízzel automatikusan összekeveredő tisztítószert
permetez.
A tisztítószeres tartály használatát követően öblítse ki a tartályt és a szívócsövet tiszta vízzel.
A készülék helyes kikapcsolására és mentésére vonatkozó tájékoztatás jelen használati
útmutató Tárolás című fejezetében olvasható.
79 HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓEREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Szerelési útmutató | Bekapcsolás
Mosási technika
A nagynyomású tisztító használata során egyes műveletekhez tiszta víz is használható,
ám a műveletek többsége esetén ajánlott megfelelő tisztítószer alkalmazása. A tisztítószer
meggyorsítja a szennyeződések gyors leáztatását, és lehetővé teszi, hogy a nagynyomású víz
hatékonyabban távolítsa el a szennyeződéseket.
Tisztítószer alkalmazása
VIGYÁZAT! FIGYELEM!
A lakkozott felületek tisztítószer okozta megsérülésének megelőzése érdekében kerülje a
munkavégzést forró felületeken, illetve közvetlen napsugárzásnak kitett felületeket.
VIGYÁZAT! FIGYELEM!
A lakkozott felületek akkor is sérülhetnek, ha hagyja rájuk száradni a tisztítószert. Minden
esetben csak a felület egy kis részét mossa le, majd öblítse le.
Az oldatot SZÁRAZ felületre vigye fel.
Megjegyzés: NEM AJÁNLOTT A FELÜLETET ELŐSZÖR BENEDVESÍTENI, MIVEL ILYEN
ESETBEN A TISZTÍTÓSZER HÍGUL, ÉS CSÖKKEN A TISZTÍTÓ KÉPESSÉGE.
Leöblítés előtt hagyja a felületen található tisztítószert hatni.
A leöblítést nagynyomású tiszta vízzel végezze. Függőleges felületeken először lentről felfelé,
majd ezt követően fentről lefelé végezze az öblítést. A szórófejet 15-20 cm-re tartsa 45° szög
alatt a munkafelülettől, és ajánlott inkább lapos vízsugarat alkalmazni.
Megjegyzés: Ügyeljen arra, hogy mielőtt az egyik tisztítószert másikkal váltaná fel, a
tisztítószert szórását végző rész teljesen tiszta legyen.
6. BEKAPCSOLÁS
VIGYÁZAT! VESZÉLY!
Erős vízsugár okozta sérülés veszélye. Ha nem használja a szórópisztolyt, minden esetben
aktiválja a kioldógombot. Ellenkező esetben véletlenszerűen bekapcsolt vízsugár jelentette
veszélynek teszik ki magát és környezetét.
VIGYÁZAT! FIGYELEM!
Balesetveszély. Soha ne irányítsa a kilépő vízsugarat saját magára se más személyekre.
VIGYÁZAT! FIGYELEM!
Veszélyes üzem jelentette kockázat. Stabil talajon álljon, és tartsa biztosan mindkét kezével a
szórópisztolyt / szórófejet.
FDW 2003 E
80HU
Bekapcsolás
Csatlakoztassa a kerti locsolótömlőt a készülék elején található bemenethez. A
csatlakoztatást megelőzően öblítse át a locsolótömlőt (nem képezi a csomagolás részét)
vízzel annak érdekében, hogy eltávolítson belőle minden idegen tárgyat.
Megjegyzés: Ha a vízforrása kerti kút, a locsolótömlő hossza legfeljebb 9 m.
Helyezze a szórópisztolyba a szórófejes toldatot úgy, hogy egyszerre nyomja, és az
óramutatók járásával ellentétes irányba elforgatja 1/4 fordulatnyit, amíg a helyére nem
kattan.
VIGYÁZAT! FIGYELEM!
Ha a toldat nincs biztonságosan rögzítve, használat közben a nagy nyomás következtében
kiugorhat a helyéről, és személyi sérülést vagy anyagi kárt okozhat.
81 HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓEREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Bekapcsolás
Nyissa ki a vizet a maximális átfolyás érdekében.
Csatlakoztassa a készüléket megfelelő elektromos csatlakozóaljzathoz.
Megjegyzés: A tápforrásnak a következő műszaki paramétereknek kell megfelelnie: 230
V, 50 Hz és legalább 15 amper.
Ellenőrizze le, hogy a szórópisztoly kioldógombja ki van oldva, és húzza meg a ravaszt, amíg
a szórófejből már nem levegő, hanem alacsony nyomású egyenletes vízsugár nem távozik.
FDW 2003 E
82HU
Bekapcsolás
Állítsa a kapcsolót BEKAPCSOLT állásba. Figyelje meg, hogy a motor rövid időre bekapcsol,
majd ismét leáll.
Nyomja meg a motor beindításához a ravaszt, és kezdje el a nagynyomású mosást.
Megjegyzés: A motor csak akkor fut, ha be van húzva a ravasz, és fröcsköl a víz.
Kikapcsolás
A készülék helyes kikapcsolására és mentésére vonatkozó tájékoztatás jelen használati útmutató
Tárolás című fejezetében olvasható.
83 HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓEREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
7. TÁROLÁS
VIGYÁZAT! FIGYELEM!
A készülék hordozása előtt minden esetben csatlakoztassa le róla a kerti locsolótömlőt.
VIGYÁZAT! FIGYELEM!
A nagynyomású tisztítót minden esetben olyan helyen tárolja, ahol a hőmérséklet nem
csökken 40° F (4° C) alá. Megfagyás esetén a készülék szivattyúja tartósan károsodhat. A
KÉSZÜLÉKRE NYÚJTOTT JÓTÁLLÁS NEM VONATKOZIK A FAGY OKOZTA KÁROKRA.
Eltárolás, raktározás a téli időszakban
A nagynyomású tisztító használatának befejezését követően alaposan öblítse ki a
szívócsövet és a tisztítószer fúvófejet. Ehhez helyezze a szívócsövet tiszta vizet tartalmazó
edénybe, és folyasson át rajta 30 mp-ig maximális vízmennyiséget. Ez által kimosódik a
szívócsőből és a szórófejből minden tisztítószer-maradvány.
Megjegyzés:
Ha nem tisztítja meg alaposan a készüléket, a tisztítószer-szórófej eltömődhet, és
használhatatlanná válhat.
KAPCSOLJA KI a készüléket, majd a berendezésben lévő maradék nyomás kiengedéséhez
húzza meg a ravaszt.
Csatlakoztassa le a berendezésről a kerti locsolótömlőt és a nagynyomású tömlőt.
Vegye le a szórópisztolyról a toldatot.
KAPCSOLJA BE a készüléket, és hagyja 5 másodpercig üresjáraton futni. (Ez alatt távozik a
szivattyúban maradt víz legnagyobb része).
Csatlakoztassa le a készüléket az elektromos hálózatról.
Csavarja fel a tartóra a nagynyomású tömlőt és a tápkábelt a képen látható módon.
Raktározza el a készüléket száraz, klimatizált helyiségben. Ne tárolja olyan helyen, ahol a
hőmérséklet 40° F (4° C) alá csökkenhet.
Tárolás
FDW 2003 E
84HU
Hibamegszüntetési útmutató
8. HIBAMEGSZÜNTETÉSI ÚTMUTATÓ
PROBLÉMALEHETSÉGES OKMEGOLDÁS
A készülék nem
adagol tisztítószert
A tisztítószer
nincs jóváhagyva
a nagynyomású
tisztítóban történő
használatra
Kizárólag olyan tisztítószereket,
zsírtalanítókat, viaszokat és más egyéb
tisztító oldatokat használjon, amelyek
speciálisan nagynyomású tisztítókban történő
használatra alkalmasak. Az e kategóriába
tartozó tisztítószerek címkéjén jól láthatóan
feltüntetésre került, hogy alkalmasak a
nagynyomású tisztítókban való használatra.
Semmilyen más tisztító oldat típus NE
HASZNÁLJON a nagynyomású tisztítójához.
A készülékkel soha ne használjon semmilyen
fehérítőszert, ammóniát se semmilyen savat!
Tisztítószer és víz
aránya
A szívótömlő
lekapcsolódott,
eltömődött vagy
megtört
A tisztítószer
fúvófejet eltömítette a
szennyeződés
Ügyeljen arra, hogy a szívócső ne legyen
sérült, valamint hogy megfelelően a tisztítószer
fúvókához legyen csatlakoztatva. Szükség
szerint csatlakoztassa le a csövet, majd
tisztítsa meg és újra csatlakoztassa a
készülékhez.
A fúvófejet a jelen használati útmutató
Karbantartás fejezetének Fúvófej
bekezdésében ismertetett elvekkel
összhangban tisztítsa meg.
A nagynyomású tisztító legfeljebb 10:1
víz-tisztítószer arányú oldatot alkalmaz. A
nagynyomású tisztítókban használható
tisztítószerek nagyobb része ebben az
koncentrátum-intervallumban mozog, így nincs
szükség a tisztítószer-fúvóka mérőszelepének
bonyolult beállítására. Amennyiben az az
érzése, hogy a szükségesnél több tisztítószert
használ a gépe, hígítsa sima vízzel.
85 HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓEREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Hibamegszüntetési útmutató
Kapcsolt a
megszakító vagy
kiégett a biztosíték a
biztosítékházban
Víz szivárog a
szórópisztolyból,
toldatból vagy nagy
nyomású tömlőből
Alacsony / instabil
nyomás, vagy a
motor nem áll le
a szórópisztoly
elengedésekor
Megjegyzés:
A nagynyomású
tisztító NEM
KAP elegendő
vizet. A készülék
használatához
legalább 20 psi /
20 gallon / perc
mennyiségű vizet
igényel.
Túlterhelt elektromos
áramkör
Ellenőrizze le, hogy az elektromos áramkör 15
vagy annál magasabb amper értékre van-e
tervezve. Ügyeljen arra, hogy azonos áramkörre
ne csatlakozzon semmilyen más fogyasztó
(saját áramkör).
Túlságosan hosszú
hosszabbító kábel
vagy túlságosan kicsi
vezeték keresztmetszet
A nagynyomású tisztító esetében hosszabbító
kábel alkalmazása nem ajánlott. Amennyiben
ennek ellenére használnia kell, ellenőrizze le,
hogy megfelel a jelen használati útmutató
Tájékoztatás az áramforrásról és elektromos
részekről c. fejezetének Hosszabbító kábel
c. bekezdésében feltüntetett minimális
követelményeknek.
Részben eltömődött
fúvófej
A fúvófejet a jelen használati útmutató
Karbantartás fejezetének Fúvófej bekezdésében
ismertetett elvekkel összhangban tisztítsa meg.
Helytelenül
csatlakoztatott
tartozékok
Ellenőrizze le, hogy minden alkatrész
(szórópisztoly, toldat, nagynyomású tömlő) a
használati útmtatóban ismertetett utasításoknak
megfelelően, helyesen lett csatlakoztatva.
A vízcsap nincs
teljesen kinyitva
A kerti locsolótömlő
túlságosan hosszú
vagy megtört /
összeszűkült
Ellenőrizze le, hogy maximálisan ki van nyitva a
vízcsap.
Legfeljebb 15 méter (csapvíz esetén) vagy 7,5
méter (kútvíz esetén) hosszú kerti locsolócsövet
használjon. Ügyeljen arra, hogy a kerti
locsolócső egyenesen fusson, csomók nélkül, és
ne szivárogjon belőle a víz. A kerti locsolótömlő
kihúzásához szükség szerint használjon csévét.
Szükség esetén cserélje ki a tömlőt.
Eltömődött vízszűrőVegye ki a szűrőt (O) a vízbekötésnél (M), és
alaposan tisztítsa meg. Cserélje ki a szűrőt.
Túlságosan hosszú
hosszabbító kábel
vagy túlságosan kicsi
vezeték keresztmetszet
A nagynyomású tisztító esetében hosszabbító
kábel alkalmazása nem ajánlott. Amennyiben
ennek ellenére használnia kell, ellenőrizze le,
hogy megfelel a jelen használati útmutató
Tájékoztatás az áramforrásról és elektromos
részekről c. fejezetének Hosszabbító kábel
c. bekezdésében feltüntetett minimális
követelményeknek.
FDW 2003 E
86HU
Hibamegszüntetési útmutató
A fúvófejből nem
jön víz
A szórópisztoly
ravaszát NEM LEHET
MEGHÚZNI
Eltömődött fúvófejA fúvófejet a jelen használati útmutató
Karbantartás fejezetének Fúvófej
bekezdésében ismertetett elvekkel
összhangban tisztítsa meg.
Eltömődött vízszűrőVegye ki a szűrőt (O) a vízbekötésnél (M), és
alaposan tisztítsa meg. Cserélje ki a szűrőt.
A kerti locsolótömlő
túlságosan hosszú
vagy megtört /
összeszűkült
Legfeljebb 15 méter (csapvíz esetén) vagy
7,5 méter (kútvíz esetén) hosszú kerti
locsolócsövet használjon. Ügyeljen arra, hogy
a kerti locsolócső egyenesen fusson, csomók
nélkül, és ne szivárogjon belőle a víz. A kerti
locsolótömlő kihúzásához szükség szerint
használjon csévét. Szükség esetén cserélje ki
a tömlőt.
Aktiválva van a
szórópisztoly
kioldógombja
Deaktiválja a kioldógombot a jelen használati
útmutató Kezelés fejezetének Bekapcsolás
bekezdésében olvasható utasításoknak
megfelelően
A készülék nem
kapcsolható be
Megjegyzés:
A készülék kizárólag
akkor kapcsolható
be és működik, ha
be van húzva a
ravasz, és fröcsköl
a víz!
A berendezés nem
BEKAPCSOLT állapotú
Ellenőrizze le, hogy a BE/KI főkapcsoló teljesen
BEKAPCSOLT állású-e.
87 HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓEREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Hibamegszüntetési útmutató
Standard üzem
közben leáll a motor
Megjegyzés:
A motor
túlmelegedése
miatt kiolvad a
hőbiztosíték
Hagyja 20 percig
hűlni a motort,
majd a biztosíték
automatikusan
reseteli magát
A szórófej
csatlakoztatása és
lecsatlakoztatása
Megjegyzés:
Tekintettel a
nagynyomású
tisztító által előállított
nagy nyomásnak a
toldatnak szorosan
kell illeszkednie a
szórópisztolyhoz. A
standard használat
következtében
elképzelhető, hogy
a toldat felhelyezése
és eltávolítása
nehézkes, és
meglehetősen nagy
erő kifejtését igényli.
Túlságosan hosszú
hosszabbító kábel
vagy túlságosan
kicsi vezeték
keresztmetszet
Meghibásodott
szórópisztoly
A nagynyomású tisztító esetében hosszabbító
kábel alkalmazása nem ajánlott. Amennyiben
ennek ellenére használnia kell, ellenőrizze le,
hogy megfelel a jelen használati útmutató
Tájékoztatás az áramforrásról és elektromos
részekről c. fejezetének Hosszabbító kábel
c. bekezdésében feltüntetett minimális
követelményeknek.
A fúvófejet a jelen használati útmutató
Karbantartás fejezetének Fúvófej
bekezdésében ismertetett elvekkel
összhangban tisztítsa meg.
Ha fel kívánja helyezni a toldatot
- fejtsen ki rá lefelé (a ravasz felé) irányuló
egyenletes nyomást, és közben forgassa el
90°-kal az óramutatók járásával szemben.
Ehhez segítséget jelent, ha a szórópisztolyt
egyenes felületre fekteti úgy, hogy a toldat
felfelé nézzen. A toldat végén található
két nyelvnek teljesen a szórópisztolyban
kell lennie, mielőtt a toldatot elfordítaná és
rögzítené. Amennyiben ez nem megy, vegye
ki a toldat végéből a bajonett o-gyűrűt, és
helyezze a fel a toldatot ezen o-gyűrű nélkül.
Ha a toldat o-gyűrű nélkül felhelyezhető a
szórópisztolyra, az o-gyűrű cseréjére van
szükség.
Ha el kívánja távolítani a toldatot
- engedje ki a szórópisztolyból / tömlőből
az összes maradék nyomás úgy, hogy a
készüléket KIKAPCSOLJA, és behúzza a
ravaszt. Fejtsen ki egyenletes nyomás lefelé
(a ravasz felé) irányuló egyenletes nyomást,
és közben forgassa el 90°-kal az óramutatók
járásával azonos irányban. Ehhez segítséget
jelent, ha a szórópisztolyt egyenes felületre
fekteti úgy, hogy a toldat felfelé nézzen.
FDW 2003 E
88HU
Műszaki adatok
9. MŰSZAKI ADATOK
Névleges feszültség230 V
Névleges frekvencia50 Hz
Névleges teljesítmény2000 W
Névleges nyomás9 MPa
Maximális nyomás13,5 Mpa
Névleges átfolyás6,5 L/ min.
Maximális átfolyás8 L/ min.
Max. beömlő víz hőmérséklet40°C
Tömlőhossz7 m
Hatótávolság12 m
Érintésvédelmi osztályII.
Hálózati kábel hossza5 m
Méretek (szélesség x mélység x magasság)345 x 460 x 840 mm
Tömeg tartozékok nélkül10,9 kg
Tömeg tartozékokkal12,8 kg
Maximális belépő víz nyomás pascalban0,68 MPa
Minimális belépő víz nyomás pascalban,
amennyiben a helyes működéséhez
szükséges
Hangnyomásszint (Lpa)92 dB
Mért hangteljesítményszint (Lwa)96 dB
0,05 MPa
A készülék a csatlakoztatási (bekötési) ponton legfeljebb 0,277 Ohm Zmax impedanciájú
elektromos hálózatba csatlakoztatva üzemeltethető. A felhasználó köteles meggyőződni arról,
hogy a készülék kizárólag e feltételnek megfelelő elektromos hálózathoz legyen csatlakoztatva.
Szükség esetén az impedancia értékkel kapcsolatosan a helyi áramszolgáltatótól kérhet
felvilágosítást.
A szöveg és a műszaki adatok módosításának joga fenntartva.
A felhasználói útmutató nyelvi mutációja.
89 HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓEREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Megfelelőségi nyilatkozat
10. MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Termék / márka: Nagynyomású tisztító / FIELDMANN
TÍPUS / MODELL: FDW 2003E ……………………………................................................…. 230V50Hz/2000W
A termék az alább felsorolt előírásoknak:
Az Európai Parlament és a Tanács 2006/95/EK irányelve (2006. december 12.) a
meghatározott feszültséghatáron belüli használatra tervezett elektromos berendezésekre
vonatkozó tagállami jogszabályok összehangolásáról.
Az Európai Parlament és a Tanács 2004/108/EK irányelve (2004. december 15.) az
elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről és a
89/336/EGK irányelv hatályon kívül helyezéséről.
Az Európai Parlament és a Tanács 2006/42/EK irányelve (2006. május 17.) a gépekről és a
95/16/ek irányelv módosításáról
Az Európai Parlament és a Tanács 2002/95/EK irányelve (2003. január 27.) egyes veszélyes
anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról.
Az Európai Parlament és a Tanács 2005/88/EK irányelve
és szabványoknak megfelel:
EN 60335-2-79:2009
EN 60335-1:2002+A11:2004+A1:2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008+A14:2010+A15:2011
EN 62233:2008
ZEK 01.2-08/12.08
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
EN 61000-3-3:2008
CE jel: ........................................................................................................................................................................ 14
A FAST ČR, a.s. a gyártó nevében eljárni jogosult szervezet.
Név: Ing. Zdeněk Pech az igazgatóság elnöke Aláírás és bélyegző:
FDW 2003 E
90
HUMegsemmisítés
11. MEGSEMMISÍTÉS
UTASÍTÁSOK ÉS TÁJÉKOZTATÓ A HASZNÁLT
CSOMAGOLÓANYAG KEZELÉSÉRŐL.
A használt csomagolóanyagot helyezze a község által erre a célra kijelölt
hulladékgyűjtőbe.
A HASZNÁLT ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK LIKVIDÁLÁSA
A termékeken vagy a kísérő dokumentumokban levő jel azt jelzi, hogy a
használt elektromos és elektronikus termékeket tilos a megszokott települési
hulladékba rakni. A megfelelő likvidálás, felújítás vagy újrahasznosítás céljával
adja át ezen termékeket a kijelölt gyűjtőhelyre. Az EK némely országában
vagy más európai országokban alternatív módon a terméket visszaviheti
az értékesítőnek, akitől a terméket megvásárolta egy új, ekvivalens termék
vásárlása esetén. Ezen termék megfelelő likvidálásával hozzásegít az
értékes természeti kincsek megőrzéséhez és segíti a környezetre és emberi
egészségre gyakorolt potenciális negatív hatások megelőzését, ami a
helytelen hulladék likvidálás következménye lehet. A további részleteket a helyi
hivatalban vagy a legközelebbi gyűjtőhelyen kaphat. Az ilyen jellegű hulladék
helytelen likvidálása a nemzeti előírásoknak megfelelően bírsággal sújtható.
Az Európai Közösség országaiban működő cégek részére
Ha elektromos vagy elektronikus berendezéseket kíván likvidálni, kérje ki
a szükséges információkat az kereskedelmi képviselőjénél vagy az áru
értékesítőjénél.
Likvidálás az Európai Közösségen kívüli országokban
Ez a jel az Európai Közösségen belül érvényes. Ha ezen terméket kívánja
likvidálni, a megfelelő likvidálást illetően kérje a tájékoztatást a helyi
hivatalokban vagy áru értékesítőjénél.
Ezen termék megfelel az EK szabványok alapvető követelményeinek, amelyek
a terméket érintik.
A szöveg, formatervezés és műszaki specifikációk változása megengedett előzetes
figyelmeztetés nélkül és fenntartjuk magunknak a jogot azok módosítására.
91
Myjka wysokociśnieniowa
INSTRUKCJA OBSŁUGI
SPIS TREŚCI
1.
OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
Ważne ostrzeżenia bezpieczeństwa
Opakowanie
Instrukcja użytkowania
2.
SYMBOLE
3.
OGÓLNY OPIS
4.
ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA
5.
ZALECENIA MONTAŻOWE
6.
URUCHOMIENIE
7.
MAGAZYNOWANIE
8.
PRŮVODCE ODSTRAŇOVÁNÍM PROBLÉMŮ
9.
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
10.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
11 .
LIKWIDACJA
92
93
95
96
99
102
105
106
111
11 2
11 3
PLSpis treści
KARTA GWARANCYJNA, WARUNKI GWARANCJI
296 - 301
INSTRUKCJA OBSŁUGIMYJKA WYSOKOCIŚNIENIOWA
FDW 2003 E
92PL
Ogólne przepisy bezpieczeństwa
1. OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
Ważne uwagi dotyczące bezpieczeństwa
Produkt należy starannie rozpakować, należy zwrócić uwagę na wyjęcie z opakowania
wszystkich części produktu.
Produkt należy przechowywać w miejscu suchym, zabezpieczyć przed dostępem dzieci.
Przeczytać wszelkie uwagi i instrukcje. Zaniedbania w stosunku do uwag i instrukcji mogą
być powodem urazu, pożaru i/lub ciężkiego zranienia.
Opakowanie
Produkt jest zapakowany do opakowania chroniącego go przed uszkodzeniem w czasie
transportu. Opakowanie jest surowcem wtórnym i należy poddać je recyklingowi.
Minimum przez okres gwarancyjny zalecamy przechować oryginalne opakowanie razem z
wewnętrznym materiałem pakowym, dokument kasowy i kartę gwarancyjną. W przypadku
transportu urządzenie pakujemy z powrotem do oryginalnego pudełka producenta, co zapewni
maksymalną ochronę wyrobu przy ewentualnym transporcie (na przykład przeprowadzka albo
wysyłka do ośrodka serwisowego).
Instrukcja obsługi
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy zapoznać się z poniższymi przepisami
bezpieczeństwa i instrukcją obsługi. Należy zapoznać się z elementami obsługi i właściwym
korzystaniem z urządzenia. Instrukcje należy przechowywać w celu późniejszego z niej
korzystania. Przez okres trwania gwarancji zaleca się przechowanie oryginalnego opakowania
wraz z materiałami opakunkowymi, dokument zakupu i kartę gwarancyjną. Przechowanie
opakowania ułatwi w przyszłości ewentualny transport urządzenia (przeprowadzka, odesłanie
do naprawy).
Uwaga: Jeżeli nastąpi przekazanie urządzenia innym użytkownikom, należy przekazać
również instrukcję obsługi. Stosowanie się do zaleceń zawartych w instrukcji zapewni
właściwe użytkowanie urządzenia. Instrukcja obsługi zawiera również instrukcje
konserwacji urządzenia i napraw.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za wypadki lub szkody powstałe w
wyniku nie stosowania się do niniejszej instrukcji obsługi.
93
INSTRUKCJA OBSŁUGIMYJKA WYSOKOCIŚNIENIOWA
PL
2. SYMBOLE
Przed pierwszym uruchomieniem do
pracy myjki wysokociśnieniowej, dla
własnego Państwa bezpieczeństwa i
dla bezpieczeństwa osób postronnych,
prosimy przeczytać tę instrukcję obsługi.
Tę instrukcję należy zachować na
przyszłość i przekazać ją ewentualnemu
następnemu użytkownikowi, aby
zawarte w niej informacje były zawsze
Symbole
do dyspozycji.
Przed rozpoczęciem pracy trzeba
się dobrze zapoznać ze wszystkimi
elementami sterującymi, szczególnie z
funkcjami i czynnościami. Ewentualnie
można się skonsultować ze specjalistą.
Należy uważnie przeczytać tę instrukcję
użytkownika.
FDW 2003 E
94PL
Symbole
-Uwaga! Przy uszkodzeniu albo
przecięciu przewodu sieciowego należy
natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazdka
sieciowego.
Urządzenie nie jest przeznaczone do
zaopatrywania w wodę do picia.
Klasa ochrony.
Myjki wysokociśnieniowe mogą być
niebezpieczne przy niewłaściwym
użytkowaniu. Strumień wody nie może
być kierowany na osoby, zwierzęta, na
czynne urządzenia elektryczne albo na
samo urządzenie.
Urządzeń elektrycznych nie zalicza
się do odpadów z gospodarstwa
domowego.
Chroń swoje uszy
95
INSTRUKCJA OBSŁUGIMYJKA WYSOKOCIŚNIENIOWA
PL
3. OGÓLNY OPIS
Konkretny wyrób może się nieco różnić od przedstawionego tu wyobrażenia.
Ogólny opis
FDW 2003 E
96PL
Ogólny opis | Zalecenia bezpieczeństwa
1
Pistolet p2006
2
Nasadka 4w1
3
Szpula do węża
4
Wąż wysokociśnieniowy
5
Zabezpieczenie
6
Silnik i pompa w obudowie
7
Przewód zasilający
8
Przełącznik WŁĄCZ/WYŁĄCZ
9
Wąż ogrodowy EU
10
Wysokociśnieniowy otwór
wylotowy
11
Kółko
12
Rękojeść
13
Uchwyt do wyposażenia
14
Otwór wlotowy do wody
15
Miejsce do przechowania przewodu
zasilającego
16
Filtr wody
17
Sitko filtra wody zasilającej [zamontowane
fabrycznie]
18
Wewnętrzna butelka na środek do
czyszczenia
4. ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA! OSTRZEŻENIE!
Dysze wysokiego ciśnienia mogą być niebezpieczne, jeżeli są nieodpowiednio używane.
Dysza nie może być skierowana na osoby, urządzenia elektryczne pod napięciem albo na
samą maszynę.
UWAGA! OSTRZEŻENIE!
Nie korzystamy z tej maszyny w zasięgu osób, jeżeli nie mają one odzieży ochronnej.
UWAGA! OSTRZEŻENIE!
Nie kierujemy dyszy do sienie albo innych osób w celu oczyszczenia odzieży albo obuwia.
UWAGA! OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo wybuchu – Nie korzystamy z cieczy palnych.
UWAGA! OSTRZEŻENIE!
Myjki wysokociśnieniowe nie mogą być używane przez dzieci albo osoby bez przeszkolenia.
UWAGA! OSTRZEŻENIE!
Węże wysokociśnieniowe, armatura i złącza są ważne dla bezpieczeństwa maszyny.
Stosujemy tylko węże, armaturę i złącza zalecane przez producenta.
UWAGA! OSTRZEŻENIE!
Aby było zapewnione bezpieczeństwo maszyny, korzystamy tylko z oryginalnych części
zamiennych od producenta albo części zatwierdzonych przez producenta.
UWAGA! OSTRZEŻENIE!
Maszyna musi być odłączona od źródła zasilania przy czyszczeniu albo konserwacji i przy
wymianie części albo przestawianiu do innej funkcji, w przypadku maszyn wyłączanych z
sieci przez wyjęcie wtyczki z gniazdka;
97
INSTRUKCJA OBSŁUGIMYJKA WYSOKOCIŚNIENIOWA
PL
Zalecenia bezpieczeństwa
UWAGA! OSTRZEŻENIE!
Nie korzystamy z maszyny, jeżeli przewód zasilający albo ważne części maszyny, na
przykład urządzenia bezpieczeństwa, węże wysokiego ciśnienia, urządzenia włączające, są
niesprawne.
UWAGA! OSTRZEŻENIE!
Nieodpowiednie przedłużacze mogą być niebezpieczne. Jeżeli stosuje się przedłużacz,
to gniazdko i wtyczka muszą być w wykonaniu wodoszczelnym, a połączenie musi być
suche i bez kontaktu z ziemią. Zaleca się, aby to było zrealizowane za pomocą nawijaka do
przewodu, który utrzymuje wtyczkę co najmniej 60 mm nad ziemią.
UWAGA! OSTRZEŻENIE!
Zawsze wyłączamy wyłącznik główny, jeżeli maszyna pozostaje bez dozoru.
Wyrób ostrożnie rozpakowujemy i uważamy, aby nie wyrzucić żadnej części materiału z
opakowania, zanim nie znajdziemy wszystkich części wyrobu.
Ten nie jest przeznaczony dla osób (łącznie z dziećmi) o zmniejszonych możliwościach
fizycznych, umysłowych albo mentalnych albo osób z ograniczonym doświadczeniem i
wiedzą, jeżeli nie jest nad nimi sprawowany fachowy nadzór albo nie zostały im podane
instrukcje dotyczące zastosowania tego wyrobu przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo.
Nigdy nie korzystamy z wyposażenia, które nie było dostarczone z tym wyrobem albo nie jest
do niego przeznaczone.
W żadnym przypadku nie naprawiamy wyrobu we własnym zakresie i nie dokonujemy w
nim żadnych zmian - niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Wszystkie
naprawy i regulacje tego wyrobu powierzamy specjalistycznej firmie /serwisowi. Ingerencja
do wyrobu w okresie gwarancyjnym może spowodować utratę uprawnień gwarancyjnych.
Nigdy nie korzystamy z wyrobu, jeżeli mamy mokre ręce albo nogi.
Wyrób użytkujemy i przechowujemy poza zasięgiem materiałów palnych i lotnych.
Wyrobu nie narażamy na ekstremalne temperatury, bezpośrednie światło słoneczne,
nadmierną wilgotność i nie umieszczamy go w bardzo zapylonym środowisku.
Wyrobu nie umieszczamy w pobliżu grzejników, otwartego ognia i innych odbiorników albo
urządzeń, które są źródłami ciepła.
Wyrobu nie stosujemy do innych celów, niż ten, do którego jest przeznaczony.
Przed podłączeniem wyrobu do gniazdka sieciowego sprawdzamy, czy napięcie podane na
tabliczce znamionowej wyrobu odpowiada napięciu w Państwa gniazdku.
Przewodu sieciowego nie układamy w pobliżu gorących powierzchni albo przez ostre
przedmioty. Na przewodzie sieciowym nie układamy ciężkich przedmiotów, przewód
prowadzimy tak, aby po nim nie chodzić i nie potykać się o niego. Uważamy na to, aby
przewód sieciowy nie dotykał do gorącej powierzchni.
FDW 2003 E
98PL
Zalecenia bezpieczeństwa
Jeżeli przewód sieciowy wyrobu jest uszkodzony, to jego wymianę zlecamy do serwisu
specjalistycznego albo osobie o niezbędnych kwalifikacjach, aby zapobiec możliwemu
zagrożeniu. Wyrób z uszkodzonym przewodem sieciowym albo wtyczką przewodu
sieciowego nie może być użytkowany.
Wtyczki nie wyciągamy z gniazdka elektrycznego przez pociągnięcie za przewód zasilający.
Wyrób nie może być spryskiwany wodą, ani żadną inną cieczą. Do wyrobu nie wlewamy
wody, ani innej cieczy. Wyrobu nie zanurzamy do wody, ani do innej cieczy.
Wyrób nigdy nie może być użytkowany w pobliżu wanny, umywalki albo innych naczyń
napełnionych wodą.
Jeżeli wyrób jest niewykorzystywany albo nie będzie użytkowany, wyłączamy go i wyjmujemy
wtyczkę z gniazdka elektrycznego. Przed czyszczeniem postępujemy w ten sam sposób.
Pracującego wyrobu nigdy nie pozostawiamy bez dozoru.
Przed każdym dłuższym odstawieniem czekamy, aż wyrób dobrze wystygnie.
Jeżeli wyrób będzie używany w pobliżu dzieci, musimy zachować zwiększoną ostrożność.
Wyrób zawsze umieszczamy poza ich zasięgiem. Dzieci powinny być pod dozorem, aby
zapewnić, że nie będą się bawić tym wyrobem.
Doprowadzenie energii elektrycznej musi być wykonane przez wykwalifikowanego
elektrotechnika; zaleca się, aby doprowadzenie energii elektrycznej było wyposażone w
wyłącznik różnicowo-prądowy o czułości 30mA/30ms albo w urządzenie kontrolujące
obwód uziemienia ochronnego (prosimy poinformować się u swojego instalatora elektryka o
możliwości instalacji tych urządzeń).
Mocne pociąganie za przewód sieciowy może spowodować jego uszkodzenie.
Aby zapobiec uszkodzeniom węży, nie nadeptujemy ich i nie przekładamy z użyciem siły. Nie
korzystamy z wyrobu z załamanym albo inaczej uszkodzonym wężem.
Nie przejeżdżamy tym wyrobem przez przewód sieciowy.
Ten wyrób jest wyposażony w zabezpieczenie termiczne – jeżeli dojdzie do przegrzania
silnika albo pompy, zabezpieczenie termiczne wyłączy urządzenie. Jak tylko silnik albo
pompa ostygnie, wyrób można będzie ponownie włączyć. Uwaga!!! Aby zapobiec
niebezpieczeństwu spowodowanemu przez nagłe przełączenie zabezpieczenia termicznego,
wyrób nie może być zasilany przez zewnętrzne urządzenia włączające takie, jak wyłącznik
czasowy albo nie może być odłączony do obwodu, którego praca polega na okresowym
włączaniu i wyłączaniu.
Strumień cieczy o wysokim ciśnieniu może być niebezpieczny w przypadku niewłaściwego
użytkowania. Zabrania się kierować ten strumień na inne osoby, siebie samego, zwierzęta,
urządzenia elektryczne albo na myjkę wysokociśnieniową.
Pistoletu, ani nasadki nigdy nie przykładamy do oczu, ani do uszu.
Jeżeli trzeba przedłużyć zasilający przewód sieciowy, musimy zastosować przedłużacz o
konstrukcji wodoszczelnej.
Producent nie odpowiada za szkody spowodowane niewłaściwym użytkowaniem
urządzenia i jego wyposażenia (rany, przypieczenia, oparzenia, pożar, zniszczenie artykułów
spożywczych, itp.)
99
INSTRUKCJA OBSŁUGIMYJKA WYSOKOCIŚNIENIOWA
PL
5. ZALECENIA MONTAŻOWE
Znajdujemy i wyjmujemy z pudełka wszystkie pojedyńcze części.
Ustawiamy kółka zgodnie z rysunkiem i wciskamy je na miejsce w obudowie.
Zalecenia montażowe
Ustawiamy zgodnie z rysunkiem nawijak do przewodu zasilającego i mocujemy go na
właściwym miejscu za pomocą śruby. Dokręcamy tę śrubę.
FDW 2003 E
100PL
Zalecenia montażowe
ELEMENTY ROBOCZE MYJKI CIŚNIENIOWEJ
JAK KORZYSTAĆ Z NASADKI DO MYCIA 2w1
UWAGA!
Silny strumień wody z Państwa myjki ciśnieniowej może uszkodzić powierzchnię na przykład
drewna, szkło, lakier samochodowy, akcesoria samochodowe i listwy oraz delikatne
przedmioty takie, jak na przykład kwiaty i krzewy. Przed myciem sprawdzamy, czy przedmiot,
który ma być czyszczony, jest dostatecznie odporny na uszkodzenia silnym strumieniem
wody. Przy ustawieniu kąta strumienia wody na 0° powoduje, że cienki strumień jest bardzo
agresywny. Kąt strumienia wodnego 20° jest zalecany przy większości czyszczeń, aby nie
dopuścić do uszkodzenia czyszczonej powierzchni.
Uwaga: Nacisk strumienia wody na czyszczoną powierzchnię zwiększa się przy zbliżaniu
nasadki do czyszczonej powierzchni.
Ustawienie z wysokim ciśnieniem jest przeznaczone do mycia i spłukiwania.
Jeżeli chcemy pracować z wysokim ciśnieniem, przyciągamy do tyłu dyszę regulowanej nasadki
do mycia.
WYKORZYSTANIE FUNKCJI MYCIA ZE ŚRODKIEM DO CZYSZCZENIA
UWAGA!
Korzystamy tylko ze środków czyszczących zatwierdzonych do myjki ciśnieniowej. Nie
stosujemy środków wybielających, chloru, ani środków zawierających kwasy.
Wymieniamy nasadkę 4w1 za dyszę NISKOCIŚNIENIOWĄ.
Napełniamy butelkę na środek czyszczący (pod szpulą do węża) odpowiednim środkiem
czyszczącym.
Naciskamy spust i środek czyszczący automatycznie zmiesza się z wodą i będzie wypływać
z dyszy.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.