English ............................................................................................................................................................................. 5
Magyarul .................................................................................................................................................................... 35
Polski ............................................................................................................................................................................. 45
Русский .................................................................................................................................................................. 55
FDV 2003-E
3
3
1
11
1
3
4
5
6
7
8
9
2
10
8
3
11
1
3
4
5
6
2
10
1
6
10
5
9
12
2
43
1
11
7
7
8
4
FDV 2003-E
Contents
5
Impact Drill
INSTRUCTION MANUAL
Thank you for your purchase of the impact drill. For your personal safety, read
and understand the Instruction Manual before using. Keep the Instruction Manual
in a safe place for future reference.
Read the Instruction Manual attentively before use.
Carefully remove the tool and any accessories from the box. Do not discard any of the packing materials until
all parts are accounted for.
Keep the product in a dry place.
Read all warnings and instructions attentively. Failure to follow all warnings and instructions listed below
may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
Read operator’s manual carefully. Learn its applications and limitations, as well as the specific potential
hazards related to this power tool. Following this rule will reduce the risk of electric shock, fire, or serious
injury.
Check whether the available power supply parameters correspond to the voltage parameters specified
on the tool.
Check whether the power tool and connections are not damaged.
Connect the power cord to the outlet only when the tool is switched of f.
Switch on the tool prior you place it on the workpiece.
Take all safety measures to reduce a risk of electric shock. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
Sudden temperature changes may result in water condensation on live parts. Prior to use: Let the power tool
reach the workplace room temperature.
Do not use machines, tools and recommended accessories for any than intended purposes!
Clamp t he workpiece safely. Secure the workpiece to be drilled in a vice or with clamps to keep it from turning
as the drill bit rotates.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in
moving parts. Wear safety shoes and gloves. Contain long hair.
Should dust, chips and sawdust result from your activity or should you work above your head, always wear
safety goggles and dust mask, where appropriate.
While impact drilling, wear suitable ear protective equipment.
While working on ladders, scaffolding or upper floors, always stand on a firm base.
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Do not immerse the tool into water.
When operating a power tool outdoors, use an extension cord and other accessories suitable for outdoor
use.
Do not operate power tools in explosive atmospheres.
When the tool is handed over to the third person, the Instruction Manual shall always be included.
The power tool can be repaired only by a qualified specialist and with the original spare parts.
WARNING! Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol
or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
Do not use the power tool in any of the following situations.
FDV 2003-E
General safety instructions
7
Keep the power tool out of reach of children.
Store idle power tools in the original package in a safe place and out of reach of children.
Disconnect the power cord from the power outlet before making any adjustments, changing accessories, or
storing power tools.
Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the charger. Do not pull the cord to disconnect the power
tool from the power source.
When working: Do not let the motor stop if the power tool is loaded.
Keep the workplace clean and tidy. A messy workplace increases a risk of injury!
Do not assume unusual body positions while drilling.
Avoid unintentional power tool switching or startup.
Packaging
The product is placed in a package preventing damage during transport. This package is a raw material
therefore it can be handed-over for recycling.
Instructions for use
Before beginning to work with the machine, read the following safety rules and instructions for use. Familiarize
with operating elements and the proper use of the device. Keep the manual in a safe place for future reference.
We recommend keeping the original package including the inner packaging materials, cash voucher and
guarantee card for a period of warranty at minimum. For a case of transportation, pack the machine into the
original box from the manufacturer, thus ensuring a maximum protection of the product during a possible
transport (e.g. moving or sending into a service station).
EN
Note: If you hand the machine over to next persons, hand it over together with the manual. Adherence to
the attached instructions for use is a precondition for the proper use of the machine. The operation manual
includes also instructions for operation, maintenance and repairs.
The manufacturer does not take any responsibility for accidents or damages resulting from
the failure to adhere to this manual.
IMPACT DRILLOPERATING INSTRUCTIONS
EN 8
8ENSymbols
2. SYMBOLS
Symbols
2. SYMBOLS
The product complies with the applicable
standards and regulations.
Read the Instruction Manual
attentively prior to use.
Double-insulated.
Use eyes protectiveequipment
Use earsprotectiove equipment
FDV 2003-E
Machine description and included contents | Putting into operation
9
3. MACHINE DESCRIPTION AND ITEMS
DELIVERED
Machine Description (see pic. 1)
1. ON/OFF switch
2. ON/OFF switch lock button
3. Rotary speed selector
4. Rotation direction selector
5. Drill
6. Standard/Impact drilling selector
7. Auxiliary handle
8. Drilling depth indicator
9. Quick-release chuck
10. Ventilation apertures
11. Power cord
12. Two gear speed
Items Delivered
Remove all contents from the box and inspect to ensure no damage was incurred during shipping, and that the
items listed below are included:
Should the components be missing or damaged, contact the dealer of the machine.
4. SAFETY INSTRUCTIONS
Before drilling into walls make sure that you are not breaking into an electricit y, gas or water supply line. Use
a suitable detector.
Always unplug the drill before changing a drill or bit.
The chuck key should always be stored in the key holder.
To avoid injuries, securely attach the work piece with a vice or clamp.
When drilling or driving a screw: Do not allow the motor to stall under the load.
In the event of an electrical or mechanical malfunction, immediately switch the drill off and disconnect
the plug.
IMPACT DRILLOPERATING INSTRUCTIONS
EN 10
- use the drilling function to drill holes in wood or metal.
6
- use the drilling function to drill holes in wood or metal.
- use the impact drilling function to drill holes in concrete.
Safety instructions | Appropriate application | Adjustment and operation
WARNING! While impact drilling, wear suitable ear protective equipment. Exposure to the excess noise
levels can cause hearing loss.
WARNING! Use auxiliary handles supplied with the tool. Loss of control can cause a serious personal
injury.
5. APPROPRIATE APPLICATION
The FDV 2003-E tool is intended for impact drilling in bricks and concre and drilling in wood, metal, ceramics
and plastics.
The tools equipped with electronic controls and right/left rotation are also suitable for screwing and
threading.
Use the machine and accessories only for the above mentioned applications. All other applications are
expressly ruled out.
6. OPERATING INSTRUCTION
Impact/Standard drilling selector
Function
Function
Variable speed control
Variable speed is controlled by pressing the trigger and adjusting the knob on the switch.
Set the “reversing” and “forward” switch to get clockwise and anti-clockwise rotation.
The power tool works with variable speed between 0 and maximum speed depending on pressure you put
on the master switch 1.
Lower pressure results in lower speed and facilitates the smooth, properly controlled start of the drilling
operation.
Do not overload the power tool; it would stop.
Chuck
The chuck of reversible drills is always fixed by a screw with a left hand thread
6
- use the drilling function to drill holes in wood or metal. Move the selector 6 to the right.
6
- use the impact drilling function to drill holes in concrete. Move the selector 6 to the left.
FDV 2003-E
Adjustment and operation | Technical specifications
Loosen the screw prior to chuck removal.
To loosen the screw, turn it in a clockwise direction.
The chuck can be equipped with all standard drills and extensions manufactured in compliance with the
business standards up to dia. 13 mm.
The power tool is fitted with the quick-release chuck to facilitate exchange of the extensions during manual
drilling without a key.
7. TECHNICAL SPECIFICATIONS
IMPACT DRILL:
Power supply23 0V/50Hz
Power input1 050W
Speed
Protection classII
Maximum drilling diameterØ13mm
Power supply cable length1.8m
Declared noise level104dB(A)
0–1100/0–2800rpm
EN
11
Instructions Manual - language version only.
IMPACT DRILLOPERATING INSTRUCTIONS
EN 12
Declaration of conformity
8. DECLARATION OF CONFORMITY
Product/Name: IMPACT DRILL / FIELDMANN
Type/Model: FDV 2003 - E ................................................... 230V/50Hz/1 050W/0–1 100/0–2 800rpm/Ø13mm
The product complies with the following directives:
The Directive of the European Parliament and the Council No. 2006/95/EC dated 12 December 2006 on the
harmonisation of the laws of Member States relating to electrical equipment designed for use within certain
voltage limits.
The Directive of the European Parliament and the Council No. 2004/108/EC dated 15 December 2004 on
the harmonisation of the laws of the Member States relating to electromagnetic compatibility and repealing
Directive No. 89/336/EEC.
T he Directive of th e European Parliament a nd the Council No. 200 6/42/EC dated 17 May 2006 o n machinery,
and amending Directive No. 95/16/EC.
The Directive of the European Parliament and the Council No. 2002/95/EC dated 27 January 2003 on the
restriction of the use of certain hazardous substances in electricaland electronic equipment.
The Directive of the European Parliament and the Council No. 2005/88/EC dated 14 December 2005
amending Directive No. 2000/14/EC on the harmonisation of the laws of the Member States relating to the
noise emission in the environment by equipment for use outdoors.
and standards:
EN 60745-1:2009 + A11
EN 60745-2-1:2010
ZEK 01.2-08/12.08
EN 55014-1:2006 + A1
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2
EN 61000-3-2:2006 + A1 + A2
EN 61000-3-3:2008
EN 62233:2008
CE Certification: .............................................................................................................................................................................14
FAST ČR, a.s. is authorised to act on behalf of the manufacturer.
Manufacturer:
FAST ČR, a.s.
Černokostelecká 2111, 100 00 Praha 10, Czech Republic
Tax ID:: CZ26726548
In Prague, 23 May 2013
Name: Zdeněk Pech
Chairman of Board Signature and stamps:
FDV 2003-E
9. DISPOSAL
INSTRUCTIONS AND INFORMATION ON DISPOSAL OF USED PACKAGING
Put any used package material to the place determined by the municipality for waste disposal.
DISPOSAL OF USED ELECTRIC AND ELECTRONIC EQUIPMEN
This symbol on products or accompanying documents means that used electric or
electronic products must not be put to ordinary municipal waste. Hand over such products
to determined collection points for proper disposal, restoration and recycling. Alternatively,
in some countries of the European Union or other European countries you can return your
product s to your local dealer when you buy an equivalent new product. By du tiful disposal of
this produ ct you can preserve p recious natural re sources and you help preve nt any potential
adverse effects on the environment and human health which could be the results of wrong
waste disposal. Ask your local aut hority or the nearest collection point for additional details.
In case of improper disposal of this waste kind penalties can be imposed in accordance
with national regulations.
For companies in the European Union countries
Should you want to dispose of electric and electronic devices, ask your dealer or vendor
for necessary information.
Disposal in other countries outside the European Union
Should you want to dispose of this product, ask your local authorities or your dealer
for necessary information about disposal method
Disposal
13
EN
This product fulfils all basic requirements of the EU directives that apply to it.
Text, design and technical specifications can change without prior notice and we reserve the right for
their change.
IMPACT DRILLOPERATING INSTRUCTIONS
14
FDV 2003-E
Obsah
15
Příklepová vrtačka
NÁVOD K OBSLUZE
Děkujeme vám, že jste si zakoupili tuto příklepovou vrtačku. Než ji začnete používat,
přečtěte si, prosím, pozorně tento návod k obsluze a uschovejte jej pro případ dalšího
použití.
3. POPIS STROJE A OBSAH DODAVKY ........................................................................................................ 19
4. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ............................................................................................................................... 19
5. ÚČELOVÉ POUŽITÍ ............................................................................................................................................. 20
6. SEŘÍZENÍ A PROVOZ ........................................................................................................................................ 20
7. TECHNICKÉ ÚDAJE ........................................................................................................................................... 21
8. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ................................................................................................................................. 22
Před použitím si pečlivě přečtěte návod k použití.
Výrobek pečlivě vybalte a dejte pozor, abyste nev yhodili žádnou část obalového materiálu dříve, než najdete
všechny součásti výrobku.
Výrobek uchovávejte na suchém místě.
Čtěte všechna upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít
za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Přečtěte si prosím následující pokyny týkající se ochrany před úrazem elektrickým proudem a rizika zranění
či požáru a řiďte se jimi.
Ověřte si, zda je elektrické napájení, které máte k dispozici, kompatibilní s napětím uvedeným na zařízení.
Zkontrolujte, zda elektrická zařízení a přípojky nevykazují nějaké poškození.
Silový kabel připojujte k napájení pouze je-li zařízení vypnuté.
Před umístěním zařízení na zpracovávanou součást dané zařízení nejdříve zapněte.
Přijměte ochranná opatření proti úrazu elektrickým proudem. Zabraňte tělesnému kontaktu s uzemněnými
součástmi, jako např. kovovým potrubím, radiátory, sporáky, lednicemi apod.
Velké změny teploty mohou vést ke kondenzaci na součástech pod proudem. Před použitím: umožněte, aby
se teplota zařízení vyrovnala teplotě pracoviště.
Stroje, zařízení a doporučená příslušenství nepoužívejte za jiným účelem, než za jakým byly navrženy!
Bezpečně upevněte zpracovávanou součást. K bezpečnému upevnění zpracovávané součásti použijte
upínací zařízení nebo svěrák.
Aby nedošlo k úrazu, nenoste šperky ani volné oblečení, které by se mohly zachytit do pohybujících se
součástí. Doporučujeme vám nosit ochrannou obuv a rukavice. Dlouhé vlasy je vhodné si svázat.
Pokud při práci vzniká prach, třísky a piliny nebo pokud pracuje nad hlavou, noste prosím ochranné brýle,
a je-li to nutné, ochrannou masku.
V případě hluku používejte ochranu sluchu. Při práci na patře, žebřících a lešeních mějte pod nohama vždy
pevný podklad.
Elektrická zařízení udržujte vždy z dosahu vlhkosti a deště. Zařízení neponořujte do vody.
Při práci venku používejte pouze schválená zařízení a prodlužovačky určené pro venkovní použití.
Zařízení nepoužívejte v místech s nebezpečím výbuchu.
Při předávání tohoto zařízení třetí osobě se musí předat také tento návod.
Opravy může provádět pouze odborník s použitím originálních součásti.
POZOR: Při vr tání není neobv yklé, že dojde k zaseknu tí vrtáku. V takové m případě vzniká velká mo mentová
reakce. Vždy dávejte pozor a držte pevně vrtačku, abyste zabránili možnému poškození nebo zranění.
FDV 2003-E
Všeobecní bezpečnostní předpisy
17
Elektrická zařízení udržujte mimo dosah dětí.
Elektrická zařízení skladujte v originální krabici na bezpečném místě a mimo dosah dětí.
Při přestávce v práci nebo když zařízení nepoužíváte, když provádíte seřízení, vyměňujete příslušenství nebo
provádíte opravy vždy odpojte kabel.
Když zařízení přenášíte, nikdy jej nedržte za kabel. Nikdy zařízení neodpojujte taháním za kabel.
Při práci: Nedovolte, aby došlo k zastavení motoru, je- li zařízení zatížené.
Udržujte na pracovišti pořádek. Nepořádek může způsobit úraz!
Při práci se vyhýbejte neobvyklým polohám těla.
Nedopusťte, aby došlo k nechtěnému zapnutí nebo spuštění zařízení.
Obal
Výrobek je umístěn v obalu bránícím poškozením při transpor tu. Tento obal je surovinou a lze jej proto odevzdat
k recyklaci.
Návod k použití
Než začnete se strojem pracovat, přečtěte si následující bezpečnostní předpisy a pokyny k používání. Seznamte
se s obslužnými prvky a správným používáním zařízení. Návod pečlivě uschovejte pro případ pozdější potřeby.
Minimálně po dobu záruky doporučujeme uschovat originální obal včetně vnitřního balicího materiálu, pokladní
doklad a záruční list. V případě přepravy zabalte stroj zpět do originální krabice od výrobce, zajistíte si tak
maximální ochranu výrobku při případném transportu (např. stěhování nebo odeslání do servisního místa).
CZ
Poznámka: Předáváte-li stroj dalším osobám, předejte jej společně s návodem. Dodržování přiloženého
návodu k obsluze je předpokladem řádného používání stroje. Návod k obsluze obsahuje rovněž pokyny
pro obsluhu, údržbu a opravy.
Výrobce nepřebírá odpovědnost za nehody nebo škody vzniklé následkem nedodržování
tohoto návodu.
PŘÍKLEPOVÁ VRTAČKANÁVOD K OBSLUZE
CZ 18
2. SYMBOLY
žč
žš
Symboly
2. SYMBOLY
Tentoprodukt je vyrobenvsouladu
se schválenými normami.
Před použitím stroje si pozorně přečtěte
návodkobsluze.
Dvojitá izolace.
Pouijte ochranné pomůcky na oi
Pouijte ochranné pomůcky na ui
FDV 2003-E
Popis stroje a obsah dodávky | Bezpečnostní pokyny
3. POPIS STROJE A OBSAH DODÁVKY
Popis stroje (viz obr. 1)
1. Hlavní spínač ZAP/VYP
2. Pojistné tlačítko pro spínač ZAP/VYP
3. Otočný volič rychlosti
4. Přepínač směru otáček
5. Vrtačka
6. Přepínání vrtání / příklep
7. Pomocná rukojeť
8. Indikátor hloubky vrtání
9. Rychloupínací sklíčidlo
10. Ventilační štěrbiny
11. Kabel
12. Dvě rychlosti
Obsah dodávky
Stroj vyjměte opatrně z obalu a zkontrolujte, zda jsou následující díly kompletní:
Vrtačka
Ergonomická rukojeť
Indikátor hloubky vrtání
Záruční list
Návod k obsluze
Kufřík
19
CZ
Pokud díly chybí nebo jsou poškozeny, obraťte se, prosím, na prodejce, kde jste stroj zakoupili.
4. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Předtím, než začnete s vrtačkou pracovat, použijte detektor pro lokalizaci elektrického, vodovodního
a plynového vedení a trubek.
Před výměnou vrtáku nebo korunky vždy vytáhněte zástrčku napájecího kabelu ze zásuvky.
Sklíčidlo vždy ukládejte do zásobníku.
Pro zvýšení bezpečnosti nejprve obrobek pevně uchyťte do svěráku nebo čelistí.
Při vrtání nebo šroubování: zabraňte přetížení motoru.
V případě poruchy elektroinstalace nebo mechanických prvků stroje okamžitě vrtačku vypněte a odpojte
od napájení.
PŘÍKLEPOVÁ VRTAČKANÁVOD K OBSLUZE
CZ 20
6
- vrtání použijte při vrtání otvorů do dřeva či kovu.
- příklepové vrtání použijte při vrtání otvorů do betonu.
POZOR! Při pří klepovém vrtání p oužívejte vhodnou o chranu sluchu. Vlivem n adměrného hluku může do jít
POZOR! Používejte přídavnou rukojefť, která je součástí dodávky stroje. Ztrátou kontroly nad nářadím
Bezpečnostní pokyny | Účelové použití | Seřízení a provoz
k poškození, nebo až ztrátě sluchu.
může dojít k vážným úrazům.
5. ÚČELOVÉ POUŽITÍ
Stroj FDV 2003-E je určený k příklepovému vrtání do cihel a betonu i k vrtání do dřeva, železa, keramiky
a plastu.
Stroje s elektronickým ovládáním a pravou/levou rotací jsou také vhodné ke šroubování a k řezání závitů.
Nářadí a příslušenství používejte výhradně ke stanoveným účelům. Jakékoliv jiné použití nářadí je přísně
zakázáno.
6. SEŘÍZENÍ A PROVOZ
Přepínač běžného/příklepového vrtání
Funkci
Funkci příklepové vrtání použijte při vrtání otvorů do betonu. Posuňte přepínač 6 doleva.
Regulace otáček
Otáčky můžete regulovat stisknutím spouště a seřízením regulátoru na spoušti.
Pro otáčení vrtáku po směru a proti směru hodinových ručiček použijte spínač směru otáčení vrtáku.
Stroj funguje s proměnlivou rychlostí mezi 0 a maximem podle tlaku, který vyvinete na hlavní spínač 1.
Menší tlak působí nižší otáčky a tím umožní plynulý, ovládaný začátek.
Nezatěžujte stroj natolik, aby se zastavil.
Sklíčidlo
Sklíčidlo vrtaček se zpětným chodem má vždy levotočivý závit.
Před sejmutím sklíčidla musíte uvolnit bezpečností šroub.
Šroub povolíte otáčením po směru hodinových ručiček.
6
vrtání použijte při vrtání otvorů do dřeva či kovu. Posuňte přepínač 6 doprava.
6
FDV 2003-E
Seřízení a provoz | Technické údaje
Do sklíčidla lze namo ntovat všechny bě žné vrták y a nástavce vy ráběné podle obc hodních norem do průměru
13 mm.
Stroj je vybaven rychloupínacím sklíčidlem pro rychlou výměnu nástavců při ručním provozu bez upínacího
klíče.
7. TECHNICKÉ ÚDAJE
PŘÍKLEPOVÁ VRTAČKA:
Napájení230 V/50 Hz
Příkon1 050 W
Otáčky
Třída ochranyII
Maximální vrtací průměrØ13 m m
Délka napájecího kabelu1,8 m
Deklarovaná úroveň hluku10 4 dB(A)
Návod k použití v originálním jazyce.
0-1 100/0-2 800 ot./min
21
CZ
PŘÍKLEPOVÁ VRTAČKANÁVOD K OBSLUZE
CZ 22
Prohlášení o shodě
8. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Výrobek / značka: PŘÍKLEPOVÁ VRTAČKA / FIELDMANN
Typ / model: FDV 2003 - E ........................................... 230 V/50 Hz/1 050 W/0-1 100/0-2 800 ot./min/Ø13 mm
Výrobek je v souladu s níže uvedenými předpisy:
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/95/ES ze dne 12.prosince 2006 o harmonizaci právních
předpisů členských států t ýkajících se elektrických zařízení určených pro používání v určitých mezích napětí.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/108/ES ze dne 15. prosince 2004 o sbližování právních
předpisů členských států týkajících se elektromagnetické kompatibility a o zrušení směrnice 89/336/EHS.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/42/ES ze dne 17. května 2006 o strojních zařízeních
a o změně směrnice 95/16/ES.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/95/ES ze dne 27. ledna 2003 o omezení používání
některých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/88/ES.
a normami:
EN 60745-1: 2009 + A11
EN 60745-2-1: 2010
ZEK 01.2-08/12.08
EN 55014-1: 2006 + A1
EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2
EN 61000-3-2: 2006 + A1 + A2
EN 61000-3-3: 2008
EN 62233: 2008
Označení CE: ................................................................................................................................................................................... 14
Společnost FAST ČR, a.s. je oprávněna jednat jménem výrobce.
Výrobce:
FAST ČR, a.s.
Černokostelecká 2111, 100 00 Praha 10, Česká republika
DIČ: CZ26726548
V Praze, 23.5.2013
Jméno: Ing. Zdeněk Pech
Předseda představenstva Podpis a razítka:
FDV 2003-E
Likvidace
9. LIKVIDACE
POKYNY A INFORMACE O NAKLÁDÁNÍ S POUŽITÝM OBALEM
Použitý obalový materiál odložte na místo určené obcí k ukládání odpadu.
LIKVIDACE POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ
Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité
elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu.
Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci předejte tyto výrobky na určená sběrná místa.
Alternativně v některých zemích Evropské unie nebo jiných evropských zemích můžete
vrátit své výrobky místnímu prodejci při koupi ekvivalentního nového produktu. Správnou
likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte
prevencipotenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly
být důs ledky nesprávn é likvidace odpa dů. Další podrobnos ti si vyžádej te od místního úřadu
nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být
v souladu s národními předpisy uděleny pokuty.
Pro podnikové subjekty v zemích Evropské unie
Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zařízení, vyžádejte si potřebné informace
od svého prodejce nebo dodavatele.
Likvidace v ostatních zemích mimo Evropskou unii
Tento symbol je platný v Evropské unii. Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si
potřebné informace o správném způsobu likvidace od místníchúřadů nebo od svého
prodejce.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na nějvztahují.
Změny v textu, designu a technických specifi kací se mohou měnit bez předchozího upozornění
a vyhrazujeme si právo na jejich změnu..
23
CZ
PŘÍKLEPOVÁ VRTAČKANÁVOD K OBSLUZE
24
FDV 2003-E
Obsah
25
Príklepová vŕtačka
NÁVOD NA OBSLUHU
Ďakujeme vám, že ste si zakúpili túto príklepovú vŕtačku. Skôr, než ju začnete používať,
prečítajte si prosím pozorne tento návod na obsluhu a uschovajte ho pre prípad ďalšieho
použitia.
5. ÚČELOVÉ POUŽITIE .......................................................................................................................................... 30
6. NASTAVENIE A PREVÁDZKA ......................................................................................................................... 30
7. TECHNICKÉ ÚDAJE ........................................................................................................................................... 31
8. VYHLÁSENIE O ZHODE .................................................................................................................................. 32
Pred použitím si pozorne prečítajte návod na použitie.
Výrobok starostlivo vybaľte a dajte pozor, aby ste nevyhodili žiadnu časť obalového materiálu skôr,
než nájdete všetky súčasti výrobku.
Výrobok uchovávajte na suchom mieste.
Čítajte všetky upozornenia a pokyny. Zanedbanie dodržiavania výstražných upozornení a pokynov môže
mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar alebo ťažké poranenie.
Prečítajte si prosím nasledujúce pokyny týkajúce sa ochrany pred úrazom elektrickým prúdom a riziko
zranenia či požiaru a riaďte sa nimi.
Overte si, či je elektrické napájanie, ktoré máte k dispozícii, kompatibilné s napätím uvedenýmna zariadení.
Skontrolujte, či elektrické zariadenia a prípojky nevykazujú nejaké poškodenie.
Silový kábel pripájajte k napájaniu, iba keď je zariadenie vypnuté.
Pred umiestnením zariadenia na spracovávanú súčasť dané zariadenie najskôr zapnite.
Prijmite ochranné opatrenia proti úrazu elektrickým prúdom. Zabráňte telesnému kontaktu s uzemnenými
časťami, ako napr. kovovým potrubím, radiátormi, sporákmi, chladničkami apod..
Veľké zmeny teploty môžu viesť ku kondenzácii na súčiastkach pod prúdom. Pred použitím: umožnite, aby
sa teplota zariadenia vyrovnala teplote pracoviska.
Stroje, zariadenia a odporúčané príslušenstvo nepoužívajte na iné účely, než na aké boli navrhnuté!
Bezpečne upevnite spracovávanú súčasť. Na bezpečné upevnenie spracovávanej súčasti použite upínacie
zariadenie alebo zverák.
Aby nedošlo k úrazu, nenoste šperky ani voľné oblečenie, ktoré by sa mohlo zachytiť do pohybujúcich sa
súčastí. Odporúčame vám nosiť ochrannú obuv a rukavice. Dlhé vlasy je vhodné si zviazať.
Ak pri práci vzniká prach, triesky a piliny, alebo ak sa pracuje nad hlavou, noste prosím chranné okuliare
a prípadne aj ochrannú masku.
V prípade hluku používajte ochranu sluchu.
Pri práci na poschodí, rebríkoch a lešeniach majte pod nohami vždy pevný podklad.
Elektrické zariadenia udržujte vždy z dosahu vlhkosti a dažďa. Zariadenie neponárajte dovody.
Pri práci vonku používajte iba schválené zariadenia a predlžovačky určené na vonkajšie použitie.
Zariadenie nepoužívajte v miestach s nebezpečenstvom výbuchu.
Pri odovzdávaní tohto zariadenia tretej osobe sa musí odovzdať aj tento návod.
Opravy môže vykonávať iba odborník s použitím originálnych súčastí.
POZOR: Konzumácia alkoholu, užívanie liekov a drog, stavy chorobnosti, horúčka alebo únava môžu
ovplyvniť vašu schopnosť reakcie. Elektrické zariadenie nepoužívajte v žiadnej z nasledujúcich situácií.
FDV 2003-E
Všeobecné bezpečnostné predpisy
27
Elektrické zariadenie udržujte mimo dosahu detí.
Elektrické zariadenie skladujte v originálnej škatuli na bezpečnom mieste a mimo dosahu detí.
Pri prestávke v práci alebo keď zariadenie nepoužívate, pri nastavovaní, pri výmene príslušenstva,
alebo pri oprave vždy odpojte kábel.
Keď zariadenie prenášate, nikdy ho nedržte za kábel. Nikdy zariadenie neodpájajte ťahaním za kábel.
Pri práci: Nedovoľte, aby došlo k zastaveniu motora, ak je zariadenie zaťažené.
Udržujte na pracovisku poriadok. Neporiadok môže spôsobiť úraz!
Pri práci sa vyhýbajte neobvyklým polohám tela.
Nedopustite, aby došlo k nechcenému zapnutiu alebo spusteniu zariadenia.
Obal
Výrobok j e umiestnený v obale b rániacom poškodeniu pri transp orte. Tento obal je surovino u a jemožné ho preto
odovzdať na recykláciu.
Návod na použitie
Kým začnete so strojom pracovať, prečítajte si nasledujúce bezpečnostné predpisy a pokyny na používanie.
Zoznámte sa s obslužnými prvkami a správnym používaním zariadenia. Návod starostlivo uschovajte
pre prípad neskoršej potreby. Minimálne počas záruky odporúčame uschovať originálny obal vrátane
vnútorného baliaceho materiálu, pokladničný doklad a záručný list. V prípade prepravy zabaľte stroj späť
do originálnej škatule od výrobcu, zaistíte si tak maximálnu ochranu výrobku pri prípadnom transporte (napr.
sťahovaní alebo odoslaní do servisného strediska).
SK
Poznámka: Ak odovzdávate stroj ďalším osobám, odovzdajte ho spoločne s návodom. Dodržiavanie
priloženého návodu na obsluhu je predpokladom riadneho používania stroja. Návod na obsluhu obsahuje
aj pokyny pre obsluhu, údržbu a opravy.
Výrobca nepreberá zodpovednosť za nehody alebo škody, ktoré vzniknú následkom
nedodržiavania tohto návodu.
PRÍKLEPOVÁ VŔTAČKANÁVO D NA OBSLU HU
SK 28
2. SYMBOLY
žč
žš
Symboly
2. SYMBOLY
Tentoprodukt je vyrobenývsúlade
so schválenými normami.
Pred použitím stroja si pozorne
prečítajte návod na obsluhu.
Dvojitá izolace.
Pouite ochranné pomôcky na oi
Pouite ochranné pomôcky na ui
FDV 2003-E
Popis stroje a obsah dodávky | Bezpečnostní pokyny
3. POPIS STROJA A OBSAH DODÁVKY
Popis stroja (viď obr. 1)
1. Hlavný spínač ZAP/VYP
2. Poistné tlačidlo pre spínač ZAP/VYP
3. Otočný volič rýchlosti
4. Prepínač smeru otáčok
5. Vŕtačka
6. Prepínanie vŕtanie/príklep
7. Pomocná rukoväť
8. Indikátor hĺbky vŕtania
9. Rýchloupínacie skľučovadlo
10. Ventilačné štrbiny
11. Kábel
12. Dve rýchlosti
Obsah dodávky
Stroj vyberte opatrne z obalu a skontrolujte, či sú nasledujúce diely kompletné:
Vŕtačka
Ergonomická rukoväť
Indikátor hĺbky vŕtania
Záručný list
Návod na obsluhu
Kufrík
29
SK
Pokiaľ diely chýbajú alebo sú poškodené, obráťte sa, prosím na predajcu, u ktorého ste stroj zakúpili.
4. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Predtým, než začnete s vŕtačkou pracovať, použite detektor na lokalizáciu elektrického, vodovodného
a plynového vedenia a rúrok.
Pred výmenou vrtáka alebo korunky vždy vytiahnite zástrčku napájacieho kábla zo zásuvky.
Skľučovadlo vždy ukladajte do zásobníka.
Na zvýšenie bezpečnosti najprv obrobok pevne uchyťte do zveráka alebo čeľustí.
Pri vŕtaní alebo skrutkovaní: zabráňte preťaženiu motora.
V prípade poruchy elektroinštalácie alebo mechanických prvkov stroja okamžite vŕtačku vypnite a odpojte
od napájania.
PRÍKLEPOVÁ VŔTAČKANÁVO D NA OBSLU HU
SK 30
6
- vrtání použijte při vrtání otvorů do dřeva či kovu.
- příklepové vrtání použijte při vrtání otvorů do betonu.
POZOR! Pri príklepovom vŕtaní používajte vhodnú ochranu sluchu. Vplyvom nadmerného hluku môže
POZOR! Používajte prídavné rukoväte, k toré sú súčasťou dodávky nástroja. Stratou kontroly nad náradím
Účelové použitie | Nastavenie a prevádzka
dôjsť k poškodeniu alebo až ku strate sluchu.
môže dôjsť k vážnym úrazom.
5. ÚČELOVÉ POUŽITIE
Stroj FDV 2003 - E je určený na príklepové vŕtanie do tehál a betónu i na vŕtanie do dreva, železa, keramiky a
plastu.
Stroje s elektronickým ovládaním a pravou/ľavou rotáciou sú vhodné aj na skrutkovanie a rezanie závitov.
Náradie a príslušenstvo používajte len na plánované účely. Akékoľvek iné použitie náradia je prísne
zakázané.
6. NASTAVENIE A PREVÁDZKA
Prepínač bežného/príklepového vŕtania
Funkciu
Funkciu
Regulácia otáčok
Otáčky môžete regulovať stlačením spúšte a nastavením regulátora na spúšti.
Na otáčanie vrtáka po smere a proti smeru hodinových ručičiek použite spínač smeru otáčania vrtáka.
Stroj funguje s premenlivou rýchlosťou medzi 0 a maximom podľa tlaku, ktorý vyviniete na hlavný spínač 1.
Menší tlak pôsobí nižšie otáčky a tým umožní plynulý, ovládaný začiatok.
Nezaťažujte stroj natoľko, aby sa zastavil.
Skľučovadlo
Skľučovadlo vŕtačiek so spätným chodom má vždy ľavotočivý závit.
Pred odobratím skľučovadla musíte uvoľniť bezpečnostnú skrutku.
Skrutku povolíte otáčaním v smere hodinových ručičiek.
6
- „vŕtanie“ použite pri vŕtaní otvorov do dreva či kovu. Posuňte prepínač 6 doprava.
6
- „príklepové vŕtanie“ použite pri vŕtaní otvorov do betónu. Posuňte prepínač 6 doľava.
FDV 2003-E
Technické údaje
Do skľučovadla možno namontovať všetky bežné vrtáky a nástavce vyrábané podľa obchodných noriem do
priemeru 13 mm.
Stroj je vybavený rýchloupínacím skľučovadlom na rýchlu výmenu nástavcov pri ručnej prevádzke bez
upínacieho kľúča.
7. TECHNICKÉ ÚDAJE
PRÍKLEPOVÁ VŔTAČKA:
Napájanie230 V/50 Hz
Príkon1 050 W
Otáčky
Trieda ochranyII
Maximálny vŕtací priemerØ13 m m
Dĺžka napájacieho kábla1,8 m
Deklarovaná úroveň hluku10 4 dB(A)
Návod na použitie – len jazyková mutácia.
0-1 100/0-2 800 ot./min
31
SK
PRÍKLEPOVÁ VŔTAČKANÁVO D NA OBSLU HU
SK 32
Vyhlásenie o zhode
8. VYHLÁSENIE O ZHODE
Výrobek / značka: PRÍKLEPOVÁ VŔTAČKA / FIELDMANN
Typ / model: FDV 2003 E ............................................. 230 V/50 Hz/1 050 W/0-1 100/0-2 800 ot./min/Ø13 mm
Výrobok je v súlade s nižšie uvedenými predpismi:
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/95/ES z 12. decembra 2006 o harmonizácii právnych
predpisov členských štátov týkajúcich sa elektrického zariadenia určeného na používanie v rámci určitých
limitov napätia.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/108/ES z 15. decembra 2004 o aproximácii právnych
predpisov členských štátov vzťahujúcich sa na elektromagnetickú kompatibilitu a o zrušení smernice
89/336/EHS.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/42/ES zo 17. mája 2006 o strojových zariadeniach
a o zmene a doplnení smernice 95/16/ES.
Sme rnica Európskeho parl amentu a Rady 2002/95/ES z 27. januára 200 3 o obmedzení používani a určitých
nebezpečných látok v elektrických a elektronických zariadeniach.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/88/ES.
a normami:
EN 60745-1: 2009 + A11
EN 60745-2-1: 2010
ZEK 01.2-08/12.08
EN 55014-1: 2006 + A1
EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2
EN 61000-3-2: 2006 + A1 + A2
EN 61000-3-3: 2008
EN 62233: 2008
Označenie CE: ................................................................................................................................................................................ 14
Spoločnosť FAST ČR, a.s. je oprávnená konať menom výrobcu.
Výrobca:
FAST ČR, a.s.
Černokostelecká 2111, 100 00 Praha 10, Česká republika
DIČ: CZ26726548
V Prahe, 23. 5. 2013
Meno: Ing. Zdeněk Pech
Predseda predstavenstva Podpis a pečiatka
FDV 2003-E
9. LIKVIDÁCIA
POKYNY A INFORMÁCIE O ZAOBCHÁDZANÍ S POUŽITÝM OBALOM
Použitý obalový materiál odložte na miesto určené obcou na ukladanie odpadu.
LIKVIDÁCIA POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ
Tento symbol na produktoch alebo v sprievodných dokumentoch znamená, že použité
elektrické a elektronické výrobky sa nesmú pridávať do bežného komunálneho odpadu.
Na správnu likvidáciu, obnovu a recykláciu odovzdajte tieto výrobky na určené zberné
miesta. V niektorých krajinách Európskej únie alebo iných európskych krajinách môžete
vrátiť svoje výrobky miestnemu predajcovi pri kúpe ekvivalentného nového produktu.
Správnou likvidáciou tohto produktu pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje
a napomáhate prevencii potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a ľudské
zdravie, čo by mohlo byť dôsledkom nesprávnej likvidácie odpadov. Ďalšie podrobnosti si
vyž iadajte od miest neho úradu alebo najb ližšieho zberné ho miesta. Pri nes právnej likvid ácii
tohto druhu odpadu môžu byť v súlade s národnými predpismi udelené pokuty.
Pre podnikové subjekty v krajinách Európskej únie
Ak chcete likvidovať elektrické a elektronické zariadenia, vyžiadajte si potrebné
informácie od svojho predajcu alebo dodávateľa.
Likvidácia v ostatných krajinách mimo Európskej únie
Tento symbol je platný v Európskej únii. Ak chcete tento výrobok zlikvidovať, vyžiadajte si
potrebné informácie o správnom spôsobe likvidácie od miestnych úradov alebo od svojho
predajcu
Likvidácia
33
SK
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú.
Zmeny v text e, dizajne a technick ých špecifikác iách sa môžu meniť bez p redchádzajúceho up ozornenia
a vyhradzujeme si právo na ich zmenu.
PRÍKLEPOVÁ VŔTAČKANÁVO D NA OBSLU HU
34
FDV 2003-E
Tartalom
35
ÜTVEFÚRÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Köszönjük, hogy cégünk ütvefúrójának megvásárlása mellett döntött. Mielőtt használatba
venné, kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutatót, majd őrizze meg, hogy
6. BEÁLLÍTÁS ÉS HASZNÁLAT ............................................................................................................................. 40
Fúrás/ütvefúrás választókapcsoló
Fordulatszám szabályozás
Tokmány
7. MŰSZAKI ADATOK ............................................................................................................................................. 41
Használatba vétel előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót.
Óvatosan csomagolja ki a terméket, és ellenőrizze le, hogy a készülék minden tar tozéka megvan. A készülék
csomagolását csak ezt követően dobja ki.
A készüléket száraz helyen tárolja.
Olvasson el figyelmesen minden figyelmeztetést és utasítást. A figyelmeztetések és utasítások figyelmen
kívül hagyása áramütéshez és/vagy súlyos személyi sérüléshez vezethet.
Kérjük, olvassa el az áramütés, személyi sérülés és tűzeset megelőzését célzó utasításokat, és tartsa be
őket.
Ellenőrizze le, hogy a rendelkezésére álló elektromos áram műszaki paraméterei megfelelnek a készüléken
feltüntetett adatoknak.
Ellenőrizze le, hogy az elektromos készülékek és csatlakozópontok nem sérültek-e.
Az erőátviteli kábelt csak kikapcsolt állapotú készülék esetében csatlakoztassa az elektromos ramkörhöz.
Mielőtt a munkafelülethez érintené, kapcsolja be a készüléket.
Tegyen meg minden az áramütés elkerülését célzó óvintézkedést. Ügyeljen arra, hogy ne érjen földelt
tárgyakhoz, pl. fémcsövekhez, radiátorhoz, elektromos sütőhöz, hűtőgéphez stb.
A nagy hőmérsé kletváltozás folyadék kondenzáláshoz vezethet az áram alatt lévő kiegyenlítődjön a helyiség
hőmérsékletével.
A gépeket, készülékeket és ajánlott tartozékokat minden esetben kizárólag rendeltetésszerűen használja!
Biztonságosan rögzítse a megmunkálni kívánt munkadarabot. A biztonságos rögzítéshez használjon
megfelelő befogó eszközt vagy satut.
Az esetleges balesetek, személyi sérülések elkerülése érdekében ne viseljen ékszereket se bő
ruhadarabokat, mivel azok beakadhatnak a mozgó alkatrészekbe. A munkavégzéshez ajánlott munkacipőt
és munkakesztyűt viselni. Ha hosszú a haja, fogja hátul össze.
Ha a munkavégzés por, szilánkok vagy fűrészpor keletkezésével jár, vagy ha a feje fölött dolgozik, viseljen
védőszemüveget, vagy szükség esetén arcpajzsot.
Intenzív zaj esetén használjon fülvédőt.
Magasban, létrán vagy állványon folytatott munkavégzés esetén ügyeljen arra, hogy mindig zilárd felületen
álljon.
Mindig ügyeljen arra, hogy az elektromos berendezéseket nedvességtől, esőtől távol tartsa. Soha ne merítse
vízbe a gépet.
Kültéri munkavégzés esetén kizárólag kültéri használatra jóváhagyott berendezéseket, hosszabbító
kábeleket használjon.
Soha ne használja a gépet robbanásveszélyes közegben.
A gép harmadik személynek történő átadása esetén mellékelje a használati útmutatót is.
A gép javítását minden esetben bízza kizárólag eredeti alkatrészeket használó szakemberre.
FIGYELEM! A szeszes italok, gyógyszerek, kábítószerek fogyasztása, illetve a betegség, láz és fáradtság
rontják a felhasználó reakcióidejét. Soha ne használjon elektromos berendezéseket a fenti esetekben.
FDV 2003-E
Általános biztonsági előírások
37
Az elektromos berendezéseket tartsa gyermekektől távol.
Az elektromos berendezéseket az eredeti csomagolásukban tárolja, gyermekektől távol.
Munkaszünet vagy a készülék használatának szüneteltetése, javítása, beállítása, tartozékai cserélése
esetén mindig húzza ki a csatlakozókábelt az elektromos hálózatból.
A készüléket soha ne a kábelénél tartva hordozza. Soha ne a kábelnél fogva húzza ki a villásdugót a fali
dugaljból.
Mun kavégzés közbe n: Ne engedje, h ogy a készülék olyan ter helésnek legyen kitéve, amely nek következtében
leáll a motorja.
Tartson rendet a munkahelyén. A munkahelyi rendetlenség balesethez vezethet!
Munkavégzés során kerülje a szokatlan testhelyzeteket.
Előzze meg a készülék nemkívánatos bekapcsolását vagy beindulását.
Csomagolás
A csomagolóanyag szállítás közben óvja a terméket. Ez a csomagolás nyersanyag, ezért jrahasznosítás
céljával leadható.
Használati útmutató
Mielőt t megkezdené a munkavég zést a készülékkel, ol vassa el figyelm esen a következő bizto nsági és használa ti
utasítá sokat. Ismerkedj en meg a gép kezelőszer veivel, és a hel yes használat sza bályaival. A haszn álati útmut ató
őrizze meg egy esetleges későbbi újraolvasáshoz. A csomagolóanyagot, beleértve a belső csomagolóanyagot,
a pénztárblokkot és a jótállási jegyet is, ajánlott legalább a jótállás érvényessége alatt megőrizni. Szállítás
esetén csomagolja vissza a készüléket a gyártótól kapott eredeti dobozba, így biztosíthatja a termék esetleges
szállításközbeni maximális védelmét (pl. költözés vagy szervizbe küldés).
HU
Megjegyzés: Amennyiben a készüléket más személyeknek kívánja átadni, mellékelje a használati
útmutatót is. A mellékelt használati útmutató betartása a sövénynyíró előírásszerű használatának előfeltétele.
A használati útmutató egyben használati, kezelésiés javítási utasításokat is tartalmaz.
A gyártó nem felel a jelen használati útmutató be nem tartása következtébenfelmerült
sérülésekért vagy károkért.
ÜTVEFÚRÓHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU 38
2. SZIMBÓLUMOK
Szimbólumok
2. SZIMBÓLUMOK
A gépajóváhagyott szabványokkal
összhangban került legyártásra.
A gép használatba vétele előtt¨
olvassa elahasználati útmutatót.
Dupla szigetelés.
Használjon védőfelszereléstszem
Használjunk védőfelszerelést fül
FDV 2003-E
A gép ismertetése és a csomagolás tartalma | Biztonsági utasítások
3. A GÉP ISMERTETÉSE ÉS
A CSOMAGOLÁS TARTALMA
A gép ismertetése (lásd az 1. ábrát)
1. BE/KI főkapcsoló
2. BE/KI főkapcsoló rögzítőgomb
3. Forgatható sebességszabályozó gomb
4. Forgásirány választókapcsoló
5. Fúrógép
6. Fúrás / ütvefúrás választókapcsoló
7. Segédmarkolat
8. Mélységütköző
9. Gyorsbefogó tokmány
10. Szellőzőnyílások
11. Kábel
12. Két sebesség
A csomagolás tartalma
Óvatosan vegye ki a gépet a csomagolásból, és ellenőrizze le, hogy a csomagolás tartalmazza
az alábbiakat:
Amennyiben bármely tartozék hiányzik vagy sérült, kérjük, vegye fel a kapcsolatot a készülék értékesítőjével.
4. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
A fúrógép használatba vétele előtt fémdetektor segítségével ellenőrizze le, hogy a fúrás helyén nem található
elektromos, víz- vagy gézvezeték.
A fúrószár vagy korona cseréje előtt minden esetben húzza ki az erőátviteli kábel a fali csatlakozóaljból.
A tokmánykulcsot minden esetben helyezze vissza a helyére.
A biztonságos munkavégzéshez először fogja be a munkadarabot satuba vagy rögzítőpofák közé.
Fúrás vagy csavarbehajtás esetén: soha ne terhelje túl a motort.
Az elektromos vezetékek vagy a gép mechanikus részeinek meghibásodása esetén azonnal kapcsolja ki a
gépet, és húzza ki az elektromos hálózatból.
ÜTVEFÚRÓHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU 40
fába vagy fémbe fúrásra használja.
fába vagy fémbe fúrásra használja.
betonba fúrásra használja.
Biztonsági utasítások | Rendeltetésszerű használat | Beállítás és használat
FIGYELEM! Ütvefúráshoz használjon megfelelő fülvédőt. A túlzott hangterhelés a hallás károsodásához
vagy elveszítéséhez vezethet.
FIGYELEM! Használj a gép tartozékaként mellékelt kiegészítő markolatot. A gép feletti ellenőrzés
elveszítése súlyos személyi sérülést okozhat.
5. RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
A gép FDV 2003-E célja ütvefúrás tégla és beton és fában, vas, kerámia és műanyag.
Az elektronikus vezérlésű, bal/jobb forgásirányú gépek csavarbehajtásra és menetvágásra is alkalmasak.
A szerszámokat és tartozékokat kizárólag rendeltetésszerűen használja. A szerszám mindennemű más
használata szigorúan tilos.
6. BEÁLLÍTÁS ÉS HASZNÁLAT
Fúrás/ütvefúrás választókapcsoló
A fúrás funkciót
Az ütvefúrás funkciót
Fordulatszám szabályozás
A fordulatszámok a fordulatszám szabályozó gomb segítségével állítható be.
A fúrószár óramutatókkal szembeni forgatásához használja a fúrószár forgásirány kapcsolót.
A gép 0 és a főkapcsolóra (1) kifejtett maximális nyomás közötti változó sebességgel működik.
A kisebb nyomás alacsonyabb fordulatszámot eredménye, aminek köszönhetően folyamatos és ellenőrzés
alatt tartható a fúrás kezdete.
Soha ne terhelje a gépet annyira, hogy leálljon.
Tokmány
A fordított forgásirányú fúrók tokmánya minden esetben bal menetes.
A tokmány levétele előtt oldja meg a biztonsági csavart.
A csavart az óramutatók járásával megegyező irányba forgatással oldhatja meg.
6
- fába vagy fémbe fúrásra használja. A választókapcsolót (6) állítsa jobbra.
A t okmányba 13 mm átmérőig min den kereskedelmi szabv ányoknak megfelel ően gyártot t standard fúrószár
és hosszabbító toldat behelyezhető.
A gép a kézi használat közben végzett gyors, tokmánykulcsot nem igénylő fúrószár-cserére alkalmas
gyorsbefogó tokmánnyal felszerelt.
7. MŰSZAKI ADATOK
ÜTVEFÚRÓ :
Tápfeszültség230 V/50 Hz
Bemenő teljesítmény 1 050 W
Fordulatszám
Védelmi osztályII
Maximális átmérő fúrásiØ13 mm
Csatlakozókábel hossza1, 8 m
Tanúsított zajszint104 dB(A)
Használati útmutató - nyelvi változat.
0-1 100/0-2 800 ot./min
HU
41
ÜTVEFÚRÓHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU 42
Megfelelőségi nyilatkozat
8. MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Termék / márka: ÜTVEFÚRÓ / FIELDMANN
Typ / model: FDV 2003 E . ...................................... 230 V/50 Hz/1 050 W/0-1 100/0-2 800 ford./perc/Ø13 mm
A termék megfelel az alább ismertetett előírásoknak:
Az Európai Parlament és a Tanács 2006/95/ek irányelve (2006. december 12.) a meghatározott
feszültséghatáron belüli használatra tervezett elektromos berendezésekre vonatkozó tagállami
jogszabályok összehangolásáról.
Az Európai Parlament és a Tanács 2004/108/EK irányelve (2004. december 15.) az elektromágneses
összeférhetőségre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről és a 89/336/EGK irányelv hatályon kívül
helyezéséről.
Az Európai Parlament és a Tanács 2006/42/EK irányelve (2006. május 17.) a gépekről és a 95/16/EK
irányelv módosításáról.
Az Európai Parlament és a Tanács 2002/95/ek irányelve (2003. január 27.) egyes veszélyes anyagok
elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról.
Az Európai Parlament és a Tanács 2005/88/ES irányelve.
és szabványoknak:
EN 60745-1: 2009 + A11
EN 60745-2-1: 2010
ZEK 01.2-08/12.08
EN 55014-1: 2006 + A1
EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2
EN 61000-3-2: 2006 + A1 + A2
EN 61000-3-3: 2008
EN 62233: 2008
CE jelzet: .............................................................................................................................................................................................. 14
A FAST ČR, a.s. a gyártó nevében eljárni jogosult személy.
Gyártó:
FAST ČR, a.s.
Černokostelecká 2111, 100 00 Prága 10, Cseh Köztársaság
ASZ: CZ26726548
Kelt Prágában, 2013. 05. 23-án
Név: Ing. Zdeněk Pech
Az igazgatóság elnöke Aláírás és bélyegzők:
FDV 2003-E
Megsemmisítés
9. MEGSEMMISÍTÉS
A HASZNÁLT CSOMAGOLÓANYAG MEGSEMMISÍTÉSE
A készülék csomagolóanyagát az önkormányzat által kijelölt hulladéktelepen adja le.
AZ ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS KÉSZÜLÉKEK MEGSEMMISÍTÉSE
Ez a termékeket vagy kísérődokumentumokban feltüntetett jelzés azt jelenti, hogy az
elektromos és elektronikus készülékek élettartamuk lejártát követően nem semmisíthetők
meg egyszerű kommunális hulladékként. A helyes megsemmisítés és újrahasznosítás
érdekében e készülékeket az arra kijelölt gyűjtőhelyeken adja le. Az Európai Unió egyes
országaiban, és néhány más európai országban a terméket azonos termék megvásárlása
esetén leadhatja a készülék eladójának is. Az ilyen készülékek helyes megsemmisítésével
Ön is hozzájárul az értékes természeti források megőrzéséhez, és segít kiküszöbölni
a készülékek potenciálisan negatív kihatásait a környezetre és az emberi egészségre. Ez zel
kapcsolatosan további részleteket a helyi önkormányzattól, vagy az Önhöz legközelebbi
gyűjtőteleptől kérhet. Az ilyen jellegű hulladék helytelen megsemmisítése esetén a nemzeti
törvényi szabályozással összhangban büntetés szabható ki.
Az Európai Unió vállalatai számára
Amennyiben elektromos vagy elektronikus készülékeket kívánnak megsemmisíteni, ezzel
kapcsolatosan kérjenek információkat a készülék forgalmazójától, vagy eladójától.
Megsemmisítés nem európai uniós tagállamok esetén
Ez a jelzet az Európai Unió területén érvényes. Amennyiben a terméket meg kívánja
semmisíteni, ezzel kapcsolatosan kérjen információkat az illetékes helyi szervektől, vagy
a készülék forgalmazójátó
A készülék megfelel az EU irányelvek valamennyi reá vonatkozó alapvető követelményének.
A szöveg, formaterv és a műszaki paraméterek előzetes figyelmeztetés nélkül is változhatnak,
a változtatások jogát fenntartjuk.
43
HU
ÜTVEFÚRÓHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
44
FDV 2003-E
Spis treści
45
Wiertarka udarowa
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Dziękujemy za dokonanie zakupu wiertarki udarowej. Przed rozpoczęciem użytkowania
należy dokładnie zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji obsługi i zachować ją na
przyszłość.
7. DANE TECHNICZNE .......................................................................................................................................... 51
Przed uruchomieniem prosimy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania
Wyrób należy ostrożnie rozpakować i zwrócić uwagę, żeby nie wyrzucić przypadkowo jakiejś części
opakowania przed wyjęciem z niej wszystkich elementów wyrobu.
Wyrób należy przechowywać w suchym miejscu.
Należy przeczytać wszystkie uwagi i ostrzeżenia. Zaniedbania w zakresie przestrzegania nostrzeżeń i
zaleceń mogą spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar i/albo ciężkie obrażenia ciała.
Prosimy przeczytać wszystkie zalecenia dotyczące ochrony przed porażeniem prądem elektrycznym i
ryzyka powstania wypadku albo pożaru i kierować się nimi.
S prawdzamy, czy napięc ie elektr yczne, które jes t do dyspozycji, j est kompat ybilne z napięci em zaznaczonym
na tabliczce urządzenia.
Sprawdzamy, czy urządzenie elektryczne i jego podłączenie nie wykazuje jakichś uszkodzeń.
Przewód zasilający podłączamy do prądu tylko wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone.
Przed rozpoczęciem wiercenia w obrabianym przedmiocie, trzeba najpierw włączyć to urządzenie.
Stosujemy środki ochronne zapobiegające porażeniu prądem elektrycznym. Nie dotykamy żadnymi
częściam i ciała do uziemionyc h części metalow ych, jak na przykł ad do metalowych r urociągów, grzejników,
kuchenek, lodówek, itp.
Duże zmiany temperatury mogą doprowadzi do kondensacji pary wodnej na częściach znajdujących się
pod napięciem. Przed uruchomieniem: czekamy, aż temperatura urządzenia zrówna się z temperaturą w
miejscu pracy.
Maszyny, urządzenia i ich wyposażenie nie może być wykorzystywane do innych celów, niż ten, do którego
są przeznaczone!
Bezpiecznie mocujemy obrabianą część. Do bezpiecznego zamocowania obrabianego elementu
korzystamy z imadła albo zacisku.
Aby zapobiec wypadkowi, nie należy nosić biżuterii, ani luźnego ubrania, które mogłoby być pochwycone
przez poruszające się części. Zalecamy nosić obuwie ochronne i rękawice. Długie włosy należy koniecznie
związać.
Jeżeli przy pracy powstaje pył, wióry i trociny albo, jeżeli pracuje się powyżej głowy, należy nosić okulary
ochronne, i jeżeli to konieczne również maskę ochronną.
W razie dużego hałasu trzeba korzystać z ochronników słuchu.
Przy pracy na wysokości, na drabinie i na rusztowaniu, trzeba mieć zawsze pewne podłoże pod nogami.
Urządzenia elektryczne należy zawsze utrzymywać poza zasięgiem wilgoci i deszczu. Tych urządzeń nie
wolno zanurzać do wody.
Przy pracy na zewnątrz korzystamy wyłącznie z urządzeń posiadających odpowiedni certyfikat i z
przedłużaczy przeznaczonych do użytku na zewnątrz.
Z tych urządzeń nie wolno korzystać w miejscach zagrożonych wybuchem.
Przy przekazywaniu tego urządzenia osobie trzeciej, należy jej również przekazać niniejszą instrukcję.
Naprawy może wykonywać wyłącznie specjalista, stosując tylko oryginalne części zamienne.
FDV 2003-E
Ogólne przepisy bezpieczeństwa
47
UWAGA! Spożycie alkoholu, używanie lekarstw i narkotyków, stany chorobowe, gorączka albo zmęczenie
mogą negatywnie wpłynąć na Waszą zdolność reakcji. W żadnej z wymienionych sytuacji nie wolno
korzystać z urządzeń elektrycznych.
Urządzenia elektryczne należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Urządzenia elektryczne przechowujemy w oryginalnym opakowaniu w bezpiecznym miejscu i poza
zasięgiem dzieci.
Podczas przerwy w pracy albo, kiedy nie korzystamy z tego urządzenia, dokonujemy regulacji, wymieniamy
wyposażenie albo wykonujemy jakąś naprawę, pamiętamy zawsze o wyłączeniu przewodu zasilającego.
Nigdy nie przenosimy tego urządzenia, trzymając za przewód zasilający. Urządzenia nie wyłączamy za
pomocą pociągania za przewód.
Przy pracy: Nie dopuszczamy do zatrzymywania silnika z powodu przeciążenia urządzenia.
Na stanowisku pracy utrzymujemy porządek. Bałagan może być przyczyną wypadku!
Przy pracy unikamy nietypowych i uciążliwych pozycji ciała.
Nie dopuszczamy, aby mogło dojść do nieoczekiwanego włączenia albo uruchomienia urządzenia.
Opakowanie
Produkt jest zapakowany do opakowania chroniącego go przed uszkodzeniem w czasie transportu.
Opakowanie jest surowcem wtórnym i należy poddać je recyklingowi.
Instrukcja obsługi
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy zapoznać się z poniższymi przepisami bezpieczeństwa
i instrukcją obsługi. Należy zapoznać się z elementami obsługi i właściwym korzystaniem z urządzenia.
Instrukcje należy przechowywać w celu późniejszego z niej korzystania. Przez okres trwania gwarancji
zaleca się przechowanie oryginalnego opakowania wraz z materiałami opakunkowymi, dokument zakupu
i kartę gwarancyjną. Przechowanie opakowania ułatwi w przyszłości ewentualny transport urządzenia
(przeprowadzka, odesłanie do naprawy).
PL
Uwaga: Jeżeli nastąpi przekazanie urządzenia innym użytkownikom, należy przekazać również instrukcję
obsługi. Stosowanie się do zaleceń zawartych w instrukcji zapewni właściwe użytkowanie urządzenia.
Instrukcja obsługi zawiera również instrukcje konserwacji urządzenia i napraw.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za wypadki lub szkody powstałe w wyniku nie
stosowania się do niniejszej instrukcji obsługi.
WIERTARKA UDAROWAINSTRUKCJA OBS ŁUGI
PL 48
Uwaga: Jeżeli nastąpi przekazanie urządzenia innym użytkownikom, należy przekazaćrównież instrukcję obsługi. Stosowanie się do zaleceń zawartych w instrukcji zapewni właściwe użytkowanie urządzenia. Instrukcja obsługi zawiera również instrukcje konserwacji urządzenia i napraw.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za wypadki lub szkody powstałe w wyniku nie stosowania się do niniejszej instrukcji obsługi.
2. SYMBOLE
Symbole
2. SYMBOLE
Niniejszy produkt został wyprodukowany
zgodniezobowiązującymi normami.
Przeduruchomieniem urządzenia
należy dokładnie zapoznać się
z instrukcja obsługi.
Podwójna izolacja.
Sprztochronny dla oczuę
Srztochronny dla uszuę
FDV 2003-E
Opis urządzenia i zawartości opakowania | Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
3. OPIS URZĄDZENIA I ZAWARTOŚCI
OPAKOWANIA
Opis maszyny (patrz rys. 1)
1. Wyłącznik główny ZAŁ/WYŁ
2. Przycisk bezpieczeństwa współpracujący z wyłącznikiem ZAŁ/WYŁ
3. Pokrętło do regulacji prędkości obrotowej
4. Przełącznik kierunku obrotów
5. Korpus wiertarki
6. Przełącznik wiercenie zwykłe/udarowe
7. Uchwyt dodatkowy
8. Wskaźnik głębokości wiercenia
9. Szybkomocujący uchwyt wiertarski
10. Szczeliny wentylacyjne
11. Przewód
12. Dwie prędkości
Specyfikacja dostawy
Maszynę ostrożnie wyjmujemy z opakowania i sprawdzamy, czy następujące części są
kompletne:
49
PL
Korpus wiertarki
Uchwyt ergonomiczny
Wskaźnik głębokości wiercenia
Karta gwarancyjna
Instrukcja obsługi
Walizka
Jeżeli brak ni ektórych częś ci albo są one uszkodzone, p rosimy zwrócić si ę do sprzedawcy, u któreg o urządzenie
zostało zakupione.
4. ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed rozpoczęciem wiercenia otworów, należy dokonać sprawdzenia powierzchni roboczej używając
wykrywacza instalacji elektrycznej, wodociągowej, gazowej.
Przed wymiana wiertła lub koronki wiertniczej zawsze należy odłączyć wiertarkę od zasilania.
Uchwyt zaciskający należy zawsze przechowywać w pojemniku.
Ze względów bezpieczeństwa obrabiany element należy odpowiednio uchwycić w imadle.
Podczas wiercenia lub wkręcania śrub: należy przeciwdziałać przeciążaniu silnika.
WIERTARKA UDAROWAINSTRUKCJA OBS ŁUGI
PL 50
- vrtání použijte při vrtání otvorů do dřeva či kovu.
6
– zwykłe wiercenie otworów w drewnie albo w metalu.
– udarowe wiercenie otworów w betonie.
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa | Przeznaczenie | Regulacja i eksploatacja
W razie uszkodzenia instalacji elektrycznej lub elementów mechanicznych urządzenia należy natychmiast
wyłączyć wiertarkę i odłączyć od zasilania.
UWAGA! Podczas wiercenia udarowego należy używać odpowiednich ochronników słuchu. Pod
wpływem nadmiernego hałasu może dojść do uszkodzenia lub utraty słuchu.
UWAGA! Stosować dodatkowe uchwyty znajdujące się na wyposażeniu urządzenia. Utrata kontroli nad
urządzeniem może spowodować wystąpienie zagrożenia urazami
5. PRZEZNACZENIE
Maszyna FDV 20 03-E przezn aczony jest do wiercenia udarowego w cegłach i betonie oraz do wykony wania
otworów w drewnie, żelazie, ceramice i tworzywach sztucznych.
Urządzenie z elektronicznym sterowaniem obrotów w prawo i w lewo może być również zastosowane do
wkręcania i do nacinania gwintów.
Narzędzia i wyposażenie można stosować tylko do właściwych celów zgodnych z ich przeznaczeniem.
Jakiekolwiek inne wykorzystywanie tych narzędzi jest surowo wzbronione.
6. REGULACJA I EKSPLOATACJA
Przełącznik wiercenie zwykłe/wiercenie udarowe
Funkcja
prawo.
Funkcja
Regulacja obrotów
Prędkość obrotów można regulować przez naciśnięcie spustu i wyregulowaniem regulatora na spuście.
W celu ustawienia obrotów wiertła zgodnie lub przeciwnie z kierunkiem obrotów wskazówek zegara należy
użyć przełącznika kierunku obrotów wiertła.
Maszyna może pracować z prędkością obrotową regulowaną od 0 do maksimum, zależnie od nacisku
wywieranego na pistoletowy wyłącznik główny 1.
6
- zwykłe wiercenie otworów w drewnie albo w metalu. Przełącznik 6 przesuwamy w
6
- udarowe wiercenie otworów w betonie. Przełącznik 6 przesuwamy w lewo.
FDV 2003-E
Regulacja i eksploatacja | Dane techniczne
Mniejszy nacisk zapewnia mniejszą prędkość obrotową, a tym samym umożliwia płynne, kontrolowane
rozpoczęcie wiercenia.
Urządzenia nie wolno obciążać tak bardzo, żeby aż się zatrzymywało.
Uchwyt zaciskający
Uchwyt zaciskowy wiertarek z obrotami zwrotnymi ma zawsze lewoskrętny gwint.
Przed zdjęciem uchwytu zaciskowego należy wykręcić śrubę zabezpieczającą.
Śrubę wykręca się zgodnie z obrotem wskazówek zegara.
W uchwycie wiertarskim można zamocować wszystkie typowe wiertła i nasadki wykonane zgodnie
z normami handlowymi do średnicy 13 mm.
Maszyna jest wyposażona w szybkomocujący uchwyt wiertarski umożliwiający szybką wymianę narzędzi
przy pracy ręcznej bez korzystania z kluczyka do dokręcania uchwytu.
7. DANE TECHNICZNE
WIERTARKA UDAROWA :
Zasilanie230 V/50 Hz
Moc 1 050 W
Obroty
Klasa ochronyII
Maksymalna średnica wierceniaØ13 m m
Długość przewodu zasilającego1,8 m
Poziom głośności10 4 dB(A)
0-1 100/0-2 800 ot./min
51
PL
Instrukcja użytkowania - tylko wersja językowa.
WIERTARKA UDAROWAINSTRUKCJA OBS ŁUGI
PL 52
Deklaracja zgodności
8. DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Produkt / marka: WIERTARKA UDAROWA / FIELDMANN
Typ / model: FDV 2003 E .............................................. 230 V/50 Hz/1 050 W/0-1 100/0-2800 ot./min/Ø13 mm
Dyrek tywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2006/95/WE z dnia 12. grudnia 2006 w sprawie harmonizacji
ustawodawstw państw członkowskich odnoszących sie do sprzętu elektrycznego przewidzianego do
stosowania w określonych granicach napięcia.
Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2004/108/WE z dnia 15. grudnia 2004 w sprawie zbliżenia
ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do kompatybilności elektromagnetycznej oraz
uchylającej dyrektywę 89/336/EWG..
Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2006/42/WE z dnia 17. maja 2006 w sprawie maszyn,
zmieniająca dyrektywę 95/16/WE..
Dy rektywa P arlamentu Europejs kiego i Rady 2002/95/WE z dnia 27. stycznia 2 003 w sprawie ograni czenia
stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym.
Dyrekt ywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2005/88/WE.
i norm:
EN 60745-1: 2009 + A11
EN 60745-2-1: 2010
ZEK 01.2-08/12.08
EN 55014-1: 2006 + A1
EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2
EN 61000-3-2: 2006 + A1 + A2
EN 61000-3-3: 2008
EN 62233: 2008
Oznaczenie CE: ............................................................................................................................................................................. 14
Firma FAST ČR, a.s. jest uprawniona do występowania w imieniu producenta.
Producent:
FAST ČR, a.s.
Černokostelecká 2111, 100 00 Praha 10, Republika Czeska
NIP: CZ26726548
Praga, 23.5.2013
JImię i nazwisko: inż. Zdeněk Pech
Prezes Zarządu Podpis i pieczątki:
FDV 2003-E
9. LIKWIDACJA
ZALECENIA I INFORMACJE O POSTĘPOWANIU Z ZUŻYTYM OPAKOWANIEM.
Zużyty materiał z opakowania przekazuje się na gminne wysypisko odpadów.
LIKWIDACJA ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH
Ten symbol na produktach albo w dokumentach przewodnich oznacza, że zużyte wyroby
elektryczne i elektroniczne nie mogą być dodawane do zwykłych odpadów komunalnych.
W celu właściwej likwidacji, odzysku i recyklingu trzeba je przekazywać w ustalone
zbiorcze miejsca. Alternatywnie w niektórych krajach Unii Europejskiej albo w innych
krajach europejskich można zwrócić takie wyroby lokalnemu sprzedawcy przy zakupie
nowego, ekw iwalentnego pro duktu. Właś ciwa likwidacj a tego produktu p omoże zachować
cenne źródła naturalne i pomaga w zapobieganiu negatywnym wpływom na środowisko
naturalne i zdrowie ludzi, które mogłaby spowodować niewłaściwa likwidacja odpadów.
Szczegółowych informacji udziela Urząd gminy albo najbliższe wysypisko odpadów. Przy
niewłaściwej likwidacji tego rodzaju odpadu, zgodnie z przepisami krajowymi, może dojść
do nałożenia mandatu karnego.
Dotyczy podmiotów gospodarczych w Unii Europejskiej
Jeżeli trzeba zlikwidować urządzenia elektryczne i elektroniczne, to niezbędne informacje
należy uzyskać od swojego sprzedawcy albo dostawcy.
Likwidacja w innych krajach poza Unią Europejską
Ten symbol obowiązuje w Unii Europejskiej. Jeżeli chcemy ten wyrób zlikwidować, to
niezbędn e informacje o właśc iwym sposob ie likwidacji otr zymujemy od urzę dów lokalnych
albo od swojego sprzedawcy.
Likwidacja
53
PL
Ten wyrób spełnia wszystkie podstawowe wymagania dyrektyw UE, które go dotyczą.
Zmiany w tekście, designie i specyfikacji technicznej mogą nastąpić bez wcześniejszego uprzedzenia
i zastrzegamy sobie prawo do ich wprowadzania.
.
WIERTARKA UDAROWAINSTRUKCJA OBS ŁUGI
54
FDV 2003-E
Содержание
55
Ударная дрель
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
Благодарим Вас, что Вы приобрели эту ударную дрель. Прежде, чем Вы начнете
пользоваться ей, прочтите, пожалуйста, внимательно настоящую инструкцию по
применению и сохраните ее на случай дальнейшего использования.
СОДЕРЖАНИЕ
РИСУНКИ К ИНСТРУКЦИИ ........................................................................................................................ 3
1. ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ..................................................................... 56
Важные предупреждения по безопасности
Упаковка
Инструкция по применению
3. ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА И КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ .................................................................. 59
4. УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ...................................................................................... 59
5. ПРИМЕНЕНИЕ ............................................................................................................................................. 60
6. РЕГУЛИРОВКА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ ...................................................................................................... 60
Перед использованием внимательно прочтите Инструкцию по применению.
Изделие аккуратно распакуйте и обратите внимание на то, чтобы не выбросить какую либо
часть упаковочного материала, прежде чем не найдете все детали изделия.
Изделие храните в сухом месте.
Прочтите все предупреждения и указания. Пренебрежение соблюдением предупреждений
и указаний может в результате привести к поражению электрическим током, пожару и/или
получению тяжелых травм.
Прочтите, пожалуйс та, след ующие указания, касаю щиеся защиты от пор ажения электр ическим
током и риска получения травм или возникновения пожара и руководствуйтесь ими.
Проверьте, совместимо ли электрическое питание, имеющееся у Вас, с напряжением,
указанным на устройстве.
Проверьте, нет ли каких-либо повреждений на электрооборудовании и подключениях.
Силовой кабель подключайте к питанию, только если устройство выключено.
Перед расположением устройства на обрабатываемую поверхность сначала включите
устройство.
Примите защитные меры от поражения электрическим током. Предотвращайте контакт тела
с заземленными частями, как напр. металлические трубы, радиаторы отопления, газовые
плиты, холодильники и т.п.
Большие изменения температуры могут привести к возникновению конденсата на частях,
находящихся под напряжением. Перед применением: позвольте, чтобы температура
устройства сравнялась с температурой на рабочем месте.
Не пользуйтесь агрегатами, устройством и рекомендуемыми принадлежностями для иных
целей, чем для которых они предназначены!
Надежно закрепите обрабатываемую деталь. Для надежного крепления обрабатываемой
детали воспользуйтесь зажимным устройством или тисками.
Чтобы не получить травму, не носите украшения или свободную одежду, которая могла бы
быть захвачена подвижными частями. Рекомендуем вам носить специальную защитную обувь
и перчатки. Длинные волосы лучше связать.
Если во время работы возникает пыль, стружки и опилки или если вы работаете над головой,
пользуйтесь, пожалуйста, защитными очками, a, если это необходимо, то и защитной маской.
При возникновении шума пользуйтесь приспособлениями для защиты слуха.
При работе на этаже, с тремянке или лесах под ногами всегда должн о быть прочное основание.
Электрическое ус тройство держите всегда защищенны м от влажности и дож дя. Не погружайте
устройство в воду.
При работе на открытом воздухе пользуйтесь только утвержденными устройствами
иудлинителями, предназначенными для наружного применения.
Не пользуйтесь устройством во взрывоопасных местах.
При передаче этого ус тройства треть ему лицу необходимо передать и нас тоящую инструкцию.
Ремонт может производить только специалист с использованием оригинальных запасных
частей.
FDV 2003-E
Общие правила безопасности
57
ВНИМАНИЕ! Прием алкоголя, лекарств и наркотических веществ, состояние болезни, высокая
температура или усталость могут повлиять на вашу реакцию. Не пользуйтесь электрическим
устройством ни при одной из этих ситуаций.
Электрическое устройство держите в недоступном для детей месте.
Электрическое устройство храните в оригинальной коробке в безопасном месте и в
недоступном для детей месте.
При перерыве в работе или если Вы не пользуетесь устройством, если производите
регулировку, заменяете принадлежности или производите ремонт, всегда отключите кабель
от сети.
Если переносите устройство, никогда не держите его за кабель. Никогда не отключайте
устройство, потянув за кабель.
При работе: не позволяйте, чтобы произошла остановка мотора, если устройство находится
под нагрузкой.
Поддерживайте на рабочем месте порядок. Непорядок может вызвать получение травмы!
При работе избегайте необычных положений тела.
Не допускайте, чтобы произошло случайное включение или запуск устройства.
Упаковка
Изделие уложено в упаковке, предотвращающей повреждение при транспортировке.
Эта упаковка является вторсырьем, поэтому ее можно сдать на переработку.
Инструкция по применению
Прежде чем Вы начнете работать с устройством, прочтите следующие предписания по
безопасности и указания по применению. Ознакомьтесь с элементами управления и правильным
применением устройства. Инструкцию надежно уложите для последующего использования.
Минимально в течение гарантийного срока рекомендуем хранить оригинальную упаковку
вместе с внутренним упаковочным материалом, кассовый чек и гарантийный талон. В случае
транспортировки упакуйте устройство снова в оригинальную коробку изготовителя. Так Вы
обеспечите максимальную защиту изделия во время возможной транспортировки (напр.
переезд или посылание в сервисный центр).
RU
Примечание: Если будете передавать устройство другим лицам, передавайте его вместе с
инструкцией. Соблюдение приложенной инструкции по применению является предпосылкой
надлежащего использования устройства. Инструкция по применению содержит также
указания по применению, обслуживанию и ремонту.
Изготовитель не берет на себя ответственность за несчастные случаи или ущерб,
возникший в результате несоблюдения настоящей инструкции.
УДАРНАЯ ДРЕЛЬИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU 58
Примечание: Если будетепередавать устройство другим лицам, передавайте еговместе с инструкцией. Соблюдение приложенной инструкции по применению является предпосылкой надлежащего использования устройства. Инструкция по применению содержит также указания по применению, обслуживанию и ремонту.
Изготовитель не берет на себя ответственность за несчастные случаи или ущерб, возникший в результате несоблюдения настоящей инструкции.
2.СИМВОЛЫ
2. СИМВОЛЫ
Символы
Настоящее изделие
изготовленовсоответствии
с утвержденными нормами.
Перед применением
устройства внимательно
прочтите инструкцию
по применению.
Двойная изоляция.
Используйте средства
защиты для глаз
Используйте средства
защиты для ушей
FDV 2003-E
Описание изделия и комплект поставки | Указания по технике безопасности
3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
И КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Описание изделия (см. рис. 1)
1. Главный выключатель ВКЛ./ВЫКЛ.
2. Предохранительная кнопка для выключателя ВКЛ./ВЫКЛ.
3. Поворотный регулятор скорости
4. Переключатель направления оборотов
5. Дрель
6. Переключение сверление/перфорирование
7. Вспомогательная рукоятка
8. Индикатор глубины сверления
9. Быстрозажимной патрон
10. Вентиляционные щели
11. Кабель
12. Двухскоростной
Комплект поставки
Устройство аккуратно извлеките из упаковки и проверьте, комплектны ли следующие
детали:
Если детали отсутствуют или повреждены, обратитесь, пожалуйста, к продавцу, где Вы
приобрели устройство.
4. УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Прежде чем Вы начнете работать с дрелью, воспользуйтесь детектором по определению
электрических кабелей, водопроводных и газовых труб.
Перед заменой сверла или коронки всегда выньте штепсель питающего кабеля из
розетки.
Патрон всегда кладите в коробку.
УДАРНАЯ ДРЕЛЬИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU 60
сверление используйте при сверлении отверстий в дереве или
6
сверление используйте при сверлении отверстий в дереве или
Указания по технике безопасности | Применение | Регулировка и эксплуатация
Для повышения безопаснос ти сначала прочно закрепите заготовку в тисках или зажимах.
При сверлении или завинчивании предотвращайте перегрузку двигателя.
При неисправности электрических или механических элементов устройства
незамедлительно выключите дрель и отсоедините ее от питания.
ВНИМАНИЕ! При ударном сверлении пользуйтесь подходящим средством для защиты
слуха. В результате воздействия чрезмерного шума может произойти повреждение и
даже потеря слуха.
ВНИМАНИЕ! PПользуйтесь дополнительной рукояткой, которая входит в комплект
поставки инструмента. В результате утраты контроля над инструментом можно
получить серьезную травму
5. ПРИМЕНЕНИЕ
Устройства FDV 2003-E предназначен для ударного сверления кирпича и бетона, а также
сверления дерева, металла, керамики и пластмасс.
Устройства с электронным управлением и правым/левым вращением пригодны также
для завинчивания шурупов и нарезания резьбы.
Инструментом и принадлежностями пользуйтесь исключительно для установленных
целей. Любое иное применение инструмента строго запрещено..
6. РЕГУЛИРОВКА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Переключатель обычного/ударного сверления
Функцию
металле. Сдвиньте переключатель 6 вправо.
Функцию
Сдвиньте переключатель 6 влево.
Регулировка оборотов
Обороты можно регулировать нажатием кнопки пуска и настройкой регулятора на ней.
6
- сверление используйте при сверлении отверстий в дереве или
6
- ударное сверление используйте при сверлении отверстий в бетоне.
FDV 2003-E
Регулировка и эксплуатация | Технические данные
Для вращения сверла по ходу и против хода часовой стрелки воспользуйтесь
переключателем направления вращения сверла.
Устройство работает с переменной скоростью между 0 и максимумом в зависимости от
давления, которое Вы производите на главный выключатель 1.
Меньшее давление вызывает меньшие обороты и позволяет производить плавное
регулируемое начало сверления.
Не нагружайте устройство настолько, чтобы оно остановилось.
Патрон
Патрон для зажима сверл с обратным ходом имеет всегда левую резьбу.
Перед снятием патрона необходимо ослабить предохранительный винт.
Винт ослабляйте вращением по ходу часовой стрелки.
В патрон можно установить все стандартные сверла и удлинители, изготавливаемые в
соответствии с торговыми нормами до диаметра 13 мм.
Устройство оснащено быстрозажимным патроном для быстрой замены удлинителей при
ручной работе без ключа к патрону.
7. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
RU
61
УДАРНАЯ ДРЕЛЬ :
Питание230 В/50 Гц
Мощность 1 050 Вт
Обороты
Класс защиты
Максимальная толщина сверлаØ13 мм
Длина питающего кабеля1,8 м
Заявленный уровень шума104 дБ (A)
Инструкция по эксплуатации - только языковая версия.
УДАРНАЯ ДРЕЛЬИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
0-1 100/0-2 800 об./мин.
II
RU 62
Сертификат соответствия
8. СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ
Изделие / марка: УДАРНАЯ ДРЕЛЬ / FIELDMANN
Тип / модель: FDV 2003 E ............................ 230 В/50 Гц/1 050 Вт/0-1 100/0-2 800 об./мин./Ø13 мм
Изделие отвечает нижеуказанным нормам:
Нор ме Европейского парламента и Совета 2006/95/ES от 12 декабря 2006 г. о согласовании
правовых норм стран-членов, касающихся электрооборудования, предназначенной для
использования в определенных пределах напряжения.
Норме Евр опейского парламента и Совета 20 04/108/ES от 15 декабря 2004 г. о приближении
правовых норм стран-членов, касающихся электромагнитной совместимости и об
отмене нормы 89/336/EHS.
Норме Европейского парламента и Совета 2006/42/ES от 17 мая 2006 г. о механических
устройствах и об изменении нормы 95/16/ES.
Норме Европейского парламента и Совета 2002/95/ES от 27 января 2003 г. об ограничении
использования некоторых опасных веществ в электрических и электронных ус тройствах.
Норме Европейского парламента и Совета 2005/88/ES.
и нормам:
EN 60745-1: 2009 + A11
EN 60745-2-1: 2010
ZEK 01.2-08/12.08
EN 55014-1: 2006 + A1
EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2
EN 61000-3-2: 2006 + A1 + A2
EN 61000-3-3: 2008
EN 62233: 2008
Обозначение CE: .................................................................................................................................................... 14
Компания АО «FAST ČR, a.s.» имеет право выступать от имени изготовителя.
Изготовитель:
АО «FAST ČR, a.s.»
Černokostelecká 2111, 100 00 Praha 10, Чешская Республика
ИНН: CZ26726548
В Праге, 23.05.2013 г.
Имя, фамилия: Зденек Пех
Председатель совета директоров Подпись и печати:
FDV 2003-E
Утилизация
9. УТИЛИЗАЦИЯ
УКАЗАНИЯ И ИНФОРМАЦИЯ ОБ ОБРАЩЕНИИ С БЫВШЕЙ В УПОТРЕБЛЕНИИ
УПАКОВКОЙ
Бывший в употреблении упаковочный материал дос тавьте на место, предназначенное
городской администрацией для сбора отходов.
УТИЛИЗАЦИЯ БЫВШЕГО В УПОТРЕБЛЕНИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО И
ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ.
Этот символ на изделиях или в сопроводительной документации означает,
что бывшие в употреблении электрические и электронные изделия не
должны выбрасываться в обычные коммунальные отходы. Для правильной
утилизации, обновления и переработки сдайте изделия в установленные
пункты приема. Альтернативно в некоторых странах Европейского Союза
или иных европейских странах можно вернуть свои изделия местному
продавцу при покупке эквивалентного нового изделия. Правильной
утилизацией этого изделия Вы помогаете сохранению ценных природных
ресурсов и помогаете профилактике потенциального негативного влияния
на окружающую среду и здоровье человека. Дальнейшие подробности
запрашивайте у местной администрации или в ближайшем пункте приема.
При неправильной утилизации этого вида отходов в соответствии с
государственными предписаниями могут быть наложены штрафы.
63
RU
Для предприятий в странах Европейского Союза
Если Вы хотите утилизировать электрические и электронные изделия,
требуйте необходимую информацию у своего продавца или поставщика
Утилизация в остальных странах за пределами
Европейского Союза
Этот символ дейс твует в Европейском Союзе. Если Вы хотите утилизировать
это изделие, запрашивайте необходимую информацию о правильном
способе утилизации в местной администрации или у своего продавца
Это изделие отвечает всем основным требованиям норм ЕС EU, которые на него
распространяются.
Изменения в тексте, дизайне и технологической спецификации могут быть
проведены без предварительного предупреждения. Изготовитель оставляет за
собой право на их изменение.
УДАРНАЯ ДРЕЛЬИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Revision 09/2014
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.