Fieldmann FDV 1002-A User Manual [en, ru, cs, pl]

EN 4
FDV 10 02-A
Contents
5
Cordless Drill
Thank you for purchasing this cordless drill. Before you start using it, please, carefully read this user's manual and save it for possible future use.
CONTENTS
ILLUSTRATED ATTACHMENT .............................................................................................................................. 3
1. GENERAL SAFETY REGULATIONS ................................................................................................................. 6
Important safety notices Packaging Operating instructions
2. SYMBOLS ................................................................................................................................................................. 8
3. MACHINE DESCRIPTION AND INCLUDED CONTENTS ........................................................................ 9
Machine description Supplied contents
4. PUTTING INTO OPERATION ............................................................................................................................. 9
Charging the machine Drill chuck Torque control Turning on/off
5 INSTRUCTIONS FOR PROPER USE ............................................................................................................... 11
Screwing Drilling LED Battery charge level indicator light Lighting of the working area Overload More advice about drilling
6. OPERATING INSTRUCTIONS ......................................................................................................................... 12
Operation Purpose of use Instructions for use Electrical safety Safety instructions for the battery and charger
7. MAINTENANCE AND STORAGE ................................................................................................................. 16
Maintenance Storage
8. TECHNICAL SPECIFICATIONS .......................................................................................................................18
9. DISPOSAL ............................................................................................................................................................. 19
10. DECLARATION OF CONFORMITY .............................................................................................................. 20
EN
CORDLESS DRILLS OPERATING INSTRUCTIONS
EN 6
General safety instructions
1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Important Safety Instructions
Read the Instruction Manual at tentively before use. Carefully remove the tool and any acce ssories from the box. Do not discard any of the packing materials until
all parts are accounted for. Keep the product in a dry place. Read all warnings and instructions attentively. Failure to follow all warnings and instructions listed below
may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. Read operator’s manual carefully. Learn its applications and limitations, as well as the specific potential
hazards related to this power tool. Following this rule will reduce the risk of electric shock, fire, or serious
injury. Check whether the available power supply parameters correspond to the voltage parameters specified on
the tool. Check whether the power tool and connections are not damaged. Connect the power cord to the outlet only when the tool is switched off. Switch on the tool prior you place it on the workpiece. Take all safety measures to reduce a risk of electric shock. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. Sudden temperature changes may result in water condensation on live parts. Prior to use: Let the power tool
reach the workplace room temperature.
Do not use machines, tools and recommended accessories for any than intended purposes!
Clamp t he workpiece safely. Secure the workpiece to be drilled in a vice or with clamps to keep it from t urning
as the drill bit rotates. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in
moving parts. Wear safety shoes and gloves. Contain long hair. Should dust, chips and sawdust result from your activity or should you work above your head, always wear
safety goggles and dust mask, where appropriate. While impact drilling, wear suitable ear protective equipment. While working on ladders, scaffolding or upper floors, always stand on a firm base. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Do not immerse the tool into water. When operating a power tool outdoors, use an extension cord and other accessories suitable for outdoor
use. Do not operate power tools in explosive atmospheres. When the tool is handed over to the third person, the Instruction Manual shall always be included. The power tool can be repaired only by a qualified specialist and with the original spare parts.
WARNING! Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol
or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. Do not use the power tool in any of the following situations.
FDV 10 02-A
General safety instructions
7
Keep the power tool out of reach of children. Store idle power tools in the original package in a safe place and out of reach of children. Disconnect the power cord from the power outlet before making any adjustments, changing accessories, or
storing power tools.
Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the charger. Do not pull the cord to disconnect the power
tool from the power source. When working: Do not let the motor stop if the power tool is loaded. Keep the workplace clean and tidy. A messy workplace increases a risk of injury! Do not assume unusual body positions while drilling. Avoid unintentional power tool switching or startup.
Packaging
The product is placed in a package preventing damage during transport. This package is a raw material therefore it can be handed-over for recycling.
Instructions for use
Before beginning to work with the machine, read the following safety rules and instructions for use. Familiarize with operating elements and the proper use of the device. Keep the manual in a safe place for future reference. We recommend keeping the original package including the inner packaging materials, cash voucher and guarantee card for a period of warranty at minimum. For a case of transportation, pack the machine into the original box from the manufacturer, thus ensuring a maximum protection of the product during a possible transport (e.g. moving or sending into a service station).
EN
Note: If you hand the machine over to next persons, hand it over together with the manual. Adherence to
the attached instructions for use is a precondition for the proper use of the machine. The operation manual includes also instructions for operation, maintenance and repairs.
The manufacturer does not take any responsibility for accidents or damages resulting from the failure to adhere to this manual.
CORDLESS DRILLS OPERATING INSTRUCTIONS
EN 8
7
ENSymbols
2. SYMBOLS
7
ENSymbols
2. SYMBOLS
Double-insulated.
Read the Instruction Manual attentively prior to use.
The product complies with the applicable standards and regulations.
Use eyes protectiveequipment
7
ENSymbols
Double-insulated.
Read the Instruction Manual attentively prior to use.
The product complies with the applicable standards and regulations.
Symbols
2. SYMBOLS
The product complies with the applicable standards and regulations.
Read the Instruction Manual attentively prior to use.
Use earsprotectiove equipment Use eyes protectiveequipment
Use earsprotectiove equipment
Thread of jig.
FDV 10 02-A
Machine description and included contents | Putting into operation
3. MACHINE DESCRIPTION AND INCLUDED CONTENTS
Machine description (see pic. 1)
A) Keyless chuck B) Torque setting ring
C) Rotation direction switch for movement forward/back and neutral position safety switch D) Trigger switch E) Handle F) Battery charge level LED display and lighting of the working area G) Battery H) 2 speed switch
Machine description (see pic. 2)
1) Battery adapter
2) Charger station with battery charging indicator (point. 3, 4)
5) Battery
Supplied contents
Carefully take the machine out of the packaging and check whether all the following parts are present:
Cordless drill with battery Battery charger station Bit - 1 pc User's manual
EN
9
If there are parts missing or they are damaged, please contact the vendor from whom you bought the machine.
4. PUTTING INTO OPERATION
Charging the machine
Proceed step by step according to the user's manual and use the pictures as a guide so that the assembly process is as easy as possible.
1. Take the battery out of the machine, press the release button and pull down to remove the battery.
2. Place the charger on a table near a power socket.
3. Properly insert the battery into the charger.
Note: The battery may be inserted into the charger only in one way.
4. Connect the charger power cord to a power socket. At this time both the red and the green indicator light will
be on.
CORDLESS DRILLS OPERATING INSTRUCTIONS
EN 10
Putting into operation
5. As soon as the battery is fully charged, the green indicator light will stay on and the red indicator light will
turn of f.
6. After fully charging, disconnect the charger from the power socket. Before fi rst use the battery must be fully
charged.
For the fi rst charge, it is recommended to charge the batter for 3 -5 hours.
Drill chuck (see pic. 3)
If you wish to open up the drill chuck, hold the rear part of the chuck and turn the front part of the chuck anticlockwise. Insert the desired tool into the chuck. When tightening turn the front part of the chuck (while holding the rear part) clockwise and ensure that the jaws of the chuck fi rmly and evenly clamp the working tool.
Torque control (see pic. 4)
1. Torque control is ideal for presetting screwing strength. There are 19 positions + 1 drilling position. These positions are selected by turning the setting ring. Low values are intended for small screws and soft materials. High values are intended for large screws and hard materials.
2. If the torque control is used the clutch will work in the preset setting. This is ideal for repeat screwing, when all screws need to be screwed in at the same distance.
3. It is appropriate to start with the lowest setting and increase the amount of torque until the desired set ting is achieved.
Turning on/off (see pic. 5)
ATTENTION: Star t or release the star t switch carefully according to the manufacturer's instructions.
Turn on the charged machine using the trigger switch (no. 1). The On indicator will appear on the LED display. Turn off the machine by releasing the switch, the chuck will stop turning.
1. Ensure that a battery is connected to the tool.
2. Start the tool by pressing the trigger switch.
3. The pressure applied to the power trigger switch determines the operating rotation speed of the chuck. The higher the pressure exerted on the trigger switch, the higher the rotation speed of the chuck.
4. If you want the chuck to rotate forwards, push the forward/back direction switch (no. 2) to the lef t. If you want the chuck to rotate backwards, push the forward/back direction switch to the right..
5. If the drill is not being used, set the forward/back direction switch (no. 2) to the neutral position (in the middle), to prevent accidentally starting the drill.
Ensure that the bit or extension piece is correctly seated. The bit/extension piece must be placed directly on the workpiece before the drill is turned on. Otherwise the
workpiece or the bit/extension piece will be damaged.
Always check the rotation direction of the bit before using. The braking system is activated automatically after the trigger switch is released. The drill chuck will
automatically stop rotating.
FDV 10 02-A
Instructions for proper use
11
5. INSTRUCTIONS FOR PROPER USE
Fully charge the battery before fi rst use. Ensure that the used drill bits and extension pieces are designed for the given task and that they are securely fastened. Check that the direction switch is set in the position for the desired rotation direction.
NOTE: Always ensure that the battery is removed before changing working tools or before performing
adjustments.
ATTENTION: Dust created during grinding, cutting, drilling and other work tasks may in some cases contain chemical substances, which are known to cause health problems. Some examples of these chemical substances are: a) Lead from lead- containing paints. b) Cement and other construction products. c) Chemically treated wood.
Screwing
1. An appropriate opening should be drilled into the workpiece before screws are screwed into wood. This will
prevent the movement of the screw and tool on the surface of the workpiece, which could damage it.
2. We recommend that for screwing you use slow rotation speeds.
3. Insert the screwing bit into the head of the screw and carefully screw it into the opening.
4. We recommend tightening using the lowest torque value and to gradually increase the torque value until the
desired torque level is achieved.
EN
Drilling
1. Do not use the torque control when drilling into wood. Select the standard drilling position.
2. When drilling into wood use wood drilling bits.
3. When drilling into metals or plastics use metal drilling bits.
4. When drilling into soft wood the drill should run at maximum speed.
5. When drilling into hard wood the drill should run at a lower speed.
LED Battery charge level indicator light (see pic. 6) The LED indicator light is used to show the battery charge level. When the tool is turned on by the trigger switch the LED light (no. 2) comes on. If all the LED diodes are on, the battery is suffi ciently charged. If only a single LED diode is on, the battery is virtually fl at and must be charged immediately.
Lighting of the working area (see pic. 6)
The LED lighting (no. 1) is turned on when the trigger but ton is pressed and lights up the area that is being drilled or screwed. Turning of f the trigger switch also turns off the LED lighting of the working area.
CORDLESS DRILLS OPERATING INSTRUCTIONS
EN 12
More advice about drilling
1. We recommend to secure the workpiece to the workbench so that you achieve the best results and safely
2. Use only sharpened drill bits. Blunt drill bits put an unnecessar y load on the drill and may cause the motor to
3. Always ensure that you are using the correct working tool for the task being performed.
4. When performing high precision drilling it is best to use a drill bit with a guiding rod. Non-ferrous materials
Overload
If the tool becomes overloaded, the motor may be damaged. Increased pressure on the tool will not result in speeding up work. The effect of greater pressure on the tool will only lower effectiveness, which may cause the battery to go fl at prematurely and may also destroy the motor. Non-standard types of work and the effect of excessive pressure will shorten the operating lifetime of the tool.
Instructions for proper use | Operating instructions
operate the tool.
burn.
like thin metal sheets are very dif fi cult to drill. When performing high precision drilling place a piece of wood underneath the drilled material and then drill an opening through both pieces of material.
ATTENTION: When drilling it is not unusual for the drill bit to jam. In such a case there is a large momentum reaction. Always pay attention to what you are doing and hold the drill fi rmly to prevent possible damage or injury.
ATTENTION: Do not hold the trigger button down in the on position using adhesive tape or by other means. The electrical circuit in the tool would not work correctly, which could lead to overheating and subsequent damage to the tool.
6. OPERATING INSTRUCTIONS
Operation
This product must not be used by children and persons with physical or mental impairments or by
inexperienced persons, unless properly trained or schooled in the safe use of the product, or unless they have been properly supervised by a qualifi ed person who will be responsible for their safety.
Use extra care if the product is used near children. Always keep the appliance out of reach of children.
Children must be supervised to ensure that they do not play with the product.
Never allow children or persons who do not know the contents of this user's manual to work with the device.
Local regulations may set the minimum age of the user. The user is responsible for damages caused to third parties in the machine's working area as a result of its use.
Do not use the machine if your are tired, under the infl uence of alcohol or narcotics.
If necessary, use personal protection aids (gloves, work footwear, eye protection, respirators, etc.). Personal protection aids reduce the risk of injury to persons.
Dress appropriately. Do not wear loose clothing or jewellery and make sure that your hair, clothing or gloves
do not come dangerously close to moving parts. Loose clothing, jewellery or long hair may become caught in the moving parts.
FDV 10 02-A
Operating instructions
Pay constant attention, watch what your are doing and think when working with power tools. Do not use
power tools i f you are tired or under the in fl uence of drugs, alcohol or medic ation. A moment of care lessness when working with power tools may lead to serious injury.
Prevent the situation where the tool is turned on accidentally. Ensure the trigger switch is in the Off position
before connecting the power cord to the power socket. Carrying power tools with the fi nger on the main trigger switch or connecting the power cord to the power socket when the main trigger switch is in the On position may cause injury.
Do not get in your own way. When working, always maintain a fi rm posture and balance. This will make it
possible to better control the power tool in unexpected situations.
Use clamps or a vice to fasten the workpiece. It is safer than holding the workpiece in your hand and at the
same time you have both hands free to operate the tool. Keep the working area tidy and well illuminated. A cluttered and badly lit work area may lead to injury. Do not work with the power tool in an explosive environment, such as for example areas where there are fl
ammable liquid, gas or powder substances. Sparks are made inside the power tool, which may cause the
ignition of fl ammable powder or vapour. Do not work with materials containing asbestos. Use a dust mask. When working with the tool ensure there is a safe distance from children and other persons. Distractions
may lead to a loss of control over the tool.
Purpose of use
This tool is not designed for professional use. Do not use the product for purposes other than those intended. For safety reasons the machine must not be used as a drive engine for any other work tools and tool sets,
unless expressly permitted by the manufacturer.
13
EN
Instructions for use
Turn on and operate the machine as described in the user's manual, carefully follow all instructions. Before carrying out any kind of inspection, maintenance or repairs disconnect the charger power cable from
the mains power supply. Use tools in good working condition for tasks for which they are designed. Work only during good visibility or ensure suffi cient artifi cial lighting. Work in a clean and tidy working environment. Make sure that while working you maintain a fi rm and stable stance. Do not forget that falls represent one of
the major causes of injuries during accidents. When drilling metal sheets use a vice and place a piece of wood underneath the shee t. A rotating me tal sheet
presents a serious risk. Make sure that the drill or screwdriver are not used for work on items under live current, to prevent injury by
electrical shock . Before using this tool, check that you know the location of all electrical conductors or cables
in the wall (use a metal detector for this purpose). Only store and use the product away from fl ammable or volatile materials and solutions. Keep the product away from extreme temperatures, direct sunlight and excessive humidity. Do not use in a
dusty environment.
CORDLESS DRILLS OPERATING INSTRUCTIONS
EN 14
Operating instructions
Do not place the product near heaters, open fi res or other appliances or equipment that are sourcesof heat. Do not spray the product with water or any other liquid. Do not pour water or any other liquids into the
appliance. Do not submerge the appliance in water or any other liquid. Never leave the appliance switched on without supervision. Do not touch machine parts until they have come to a complete stop. Allow the motor to cool down before storing the machine in a closed room. U nder no circumstanc es should you repair or al ter the product your self. Entrust all rep airs and adjustmen ts of
this product to an authorised ser vice centre or the vendor. Tampering with the appliance during the warranty
period may void the warranty. The manufacturer is not responsible for damages caused by incorrect use of this product or its accessories.
Such damages include food spoilage, injuries, burns, scalding, fi re, etc.
Electrical safety
ATTENTION: Read all the safety warnings and all instructions. If you fail to follow the provided warnings and
instructions an injury caused by electrical shock could occur as well as fi re or serious injuries.
NOTE: Keep these warnings and instructions for future use. The term "electric power tool" in all warnings
relates to your tool powered from the mains (it has a power cord installed) or cordless tools (without a power cord).
The charger of the cordless device can be connected to any power plug, preventing discharge, that is
installed according to norms in force. The plug must be powered at 230V ~50Hz. Disconnect the charger if you will not be using it for a long time, if you are changing the tool or performing
maintenance on the tool. The p ower plug on the tool's c harger cord must corre spond to the power socket. Never modif y the power plug
in any way. Do not use any power plug adapters for tools protected by grounding. Unmodifi ed power plugs
and corresponding power sockets reduce the risk of injury by electrical shock. Do not touch grounded surfaces such as pipes, heaters, electrical stoves and refrigerators when working
with the machine. When your body is grounded the risk of injury by electrical shock is increased. Do not expose the electrical tool to rain or a moist environment. The entry of water into the electrical tool
increases the risk of injury by electrical shock. Handle the power cord with care. Never use the power cord to carry or move the tool and do not pull on it
when you want to disconnect the tool from the power grid. Prevent the tool coming into contact with greasy,
hot and sharp items or moving parts. A damaged or tangled up power cord increases the risk of injury by
electrical shock. When working with electric power tools in a moist environment, the power circuit must have current
protection installed (RSD - Residual Current Device). The use of a residual current device reduces the risk of
injury by electrical shock.
FDV 10 02-A
Operating instructions
Safety instructions for the battery and charger
Use only the battery and charger supplied with this tool. Connect the charger only to a mains power socket with a voltage of 230V. Protect the battery and charger from moisture. Do not use the device in an outdoor environment. Disconne ct the charger from th e mains power socket when the charger i s not being used, before c leaning the
charger or before performing repairs on it.
Take special care of the battery. Prevent the battery from falling on to a hard surface and do not expose the
battery to the effects of pressure or other excessive mechanical stress. Keep the battery at a safe distance from excessive heat or cold.
Do not at tempt to repair or disassemble the battery or the charger. If any par t is damaged, have it repaired by
a qualifi ed technician or send it for repair to an authorised service centre or the vendor.
Charge the battery only when the ambient air temperature is between 10°C and 40°C. A charged battery
may be used to power tools in operating conditions at a temperature between 0°C and 50°C. If the battery is not being used store it in a dry place at a temperature between 10°C and 30°C.
IMPORTANT! DANGER! N ever short circu it the batte ry contact s and do not expose the ba ttery to m oisture. Do not store the battery together with metal items and parts, which could cause a short circuit of the battery contacts. The battery could overheat, catch on fi re or explode.
If any person comes into contact with the electrolyte or another liquid or substance found in the battery, they
must immediately wash this substance away with large amounts of water. If these substances come into contact with eyes, fl ush the eyes out with large amounts of water and immediately seek medical treatment.
Do not throw rechargeable batteries into a fi re or into water. Otherwise an explosion could occur. A
rechargea ble batter y should not be thrown ou t with ordinar y household waste, reg ardless of the fact w hether it has or has not been used. In accordance with valid regulations you should take the battery to a collection point or put it into the container labelled "Used Batteries" in our store.
Only charge the battery in a charger designated by the manufacturer. A charger appropriate for one type of
battery creates a fi re hazard when used with another type of battery.
Only use the elec tric power tool with a battery intended to be used in it. The use of different batteries may lead
to a risk of injury or a fi re hazard.
If you are not using the bat tery, store it away from metal items, such as paper clips, coins, keys, nails, screws
or other small items, which could lead to the short circuit of the battery contacts. Short circuiting the battery contacts may cause burns or a fire.
15
EN
CORDLESS DRILLS OPERATING INSTRUCTIONS
EN 16
Mainetance and storage
7. MAINTENANCE AND STORAGE
Maintenance
ATTENTION: Disconnect the charger if you will not be using it for a long time, if you are changing
the tool or performing maintenance on the tool.
This tool does not require any special maintenance. The same applies to the electrical parts of the tool. Check whether the device is showing signs of wear. If the charger is damaged (cover, conductors or connector), immediately arrange its replacement at the
vendors service centre. Regular care for the machine will ensure not only a long lifetime and performance. Before use always visually check for worn or damaged parts. Replace damaged or worn parts. To ensure that the machine always remains balanced, always replace the
entire set of the worn or damaged tools. Worn or damaged machine parts may only be replaced at an authorised service centre or the vendor. Before cleaning disconnect this product from the power source. To clean the plastic parts of the product, use a soft cloth dipped in lukewarm water. Do not use aggressive
cleaning products and solvents as this could damage the surface of the appliance. Do not clean the machine under running water or submerge under water. After changing the working tool, check that the working tool is secured in its storage position. Do not use working tools that are not proportioned for placement into the tang in the magazine. Do not overload the electric power tool. Use the right type of electric power tool for your work. When the
correct electric power tool is used, the work result will be performed better and more safety. I f it is not possible to turn the main trigger switch on or off, do not work with the tool. All electric power tools
with a trigger switch that do not work are dangerous and must be repaired.
If you are not working with the tool, store it out of the reach of children and prevent persons not informed
about the operation of the tool or this user's manual to work with the tool. An electric power tool in the hands
of an unqualifi ed person is dangerous. Perform maintenance on the tool. Check for deviation or blockage of the moving parts, damage of individual
parts and other factors which could affect the operation of the tool. If the tool is damaged, have it repaired
before using it. Many accidents are caused by neglected maintenance of a tool. Properly maintained cut ting
tools with sharp cut ting edges are less prone to jamming in a workpiece and are easier to handle. Maintain cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less
prone to jamming in a workpiece and are easier to handle. Use electric power tools, accessories, working tools, etc. according to these instructions in a manner
appropriate for the given type of electric power tool and take into consideration the work conditions and the
type of work that you will be performing.Using electric power tools for purposes other than those for which
they were designed may be dangerous. Damaged switches must be replaced at an authorised service centre or the vendor. Do not use electric
power tools that cannot be turn on and off. Do not leave electric power tools turned on without supervision. Always turn the tool off and wait for it to
come to a complete stop before putting it down.
FDV 10 02-A
Mainetance and storage
17
Use hearing protection. Excessive noise levels may cause hearing damage. When performing tasks, where the working tools may come into contact with hidden electrical conductors,
hold the electric power tool by the insulated part that is intended to be held. A work tool that comes into contact with a "live" electrical conductor, will cause the uninsulated parts of the tool to become live and may subsequently cause injury by electrical shock to the operator.
For repairs contact an authorised service centre or vendor who will use original spare parts. This will ensure
the correct operation of the electric power tool.
ATTENTION: Using any accessories or tools not recommended in this user's manual may increase the risk of injury. Always use only original spare parts.
Clean the tool after the completion of every work task. Do not use worn or damaged drill bits and drilling extension pieces. Such tools may overload the motor and
lower effectiveness. Take proper care to prevent the motor from damage by oil or water. Regularly check that the tool has not been damaged during the course of standard operation. Make sure that
all parts are correctly connected and do not use this product if any of its parts has been damaged or lost. When inserting the bat tery into the charger, ensure that the battery is inserted in the correct manner and that
there are no materials between the battery contacts, e.g. soils. The battery and the charger should be protected from heat and the sun. Do not expose these products to
extreme temperatures. Do not use the device in an outdoor environment. Use only the charger supplied with this tool. If the product is damaged or malfunctions, contact an authorised service centre or the vendor.
EN
Storage
Store the tool in a dry location at a suffi cient distance from heat sources or dangerous vapours. Do not place any other items on the machine.
CORDLESS DRILLS OPERATING INSTRUCTIONS
EN 18
Disposal
8. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Cordless Drill:
Nominal voltage 14.4V Idling speed 0 - 400 / 0 - 1400rpm Battery 1.3Ah, Li-ion Torque 19 positions + 1 drilling position Max. diameter Ø13mm Level of acoustic pressure 68.23dB, K = 3dB Level of acoustic power 79.23dB, K = 3dB
Charger:
Input voltage 230V Frequency 50Hz Charging time 1 - 1.5hours
Amendments to text and technical parameters are reserved.
Changes in the text, design and technical specifi cations may change without prior notice and we reserve the right to make these changes.keep it from turning as the drill bit rotates.
FDV 10 02-A
Technical specifications
9. DISPOSAL
INSTRUCTIONS AND INFORMATION REGARDING THE DISPOSAL OF USED PACKAGING MATERIALS
Dispose of packaging material at a public waste disposal site.
DISPOSAL OF USED ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES
The meaning of the symbol on the product, its accessory or packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Please, dispose of this product at your applicable collection point for the recycling of electrical & electronic equipment waste. Alternatively in some states of the European Union or other European states you may return your products to your local retailer when buying an equivalent new product. The correct disposal of this product will help save valuable natural resources and help in preventing the potential negative impact on the environment and human health, which could be caused as a result of improper liquidation of waste. Please ask your local authorities or the nearest waste collection centre for further details. The improper disposal of this type of waste may fall subject to national regulations for fines.
For business entities in the European Union
If you wish to dispose of an electrical or electronic device, request the necessary information from your seller or supplier.
19
EN
Disposal in other countries outside the European Union
If you wish to dispose of this product, request the necessary information about the correct disposal method from local government departments or from your seller.
This product meets all the basic EU regulation requirements that relate to it.
Changes to the text, design and technical specifi cations may occur without prior notice and we reserve the right to make these changes.
CORDLESS DRILLS OPERATING INSTRUCTIONS
EN 20
Declaration of conformity
10. DECLARATION OF CONFORMITY
Product / Name: CORDLESS DRILL / FIELDMANN
Type / Model: FDV 1001-A / FDV 1002 - A .....................................................................................14.4V DC / 1300mAh
The product complies with the following directives:
The Directive of the European Parliament and the Council No. 2006/95/EC dated 12 December 2006 on the
harmonisation of the laws of Member States relating to electrical equipment designed for use within certain voltage limits.
The Directive of the European Parliament and the Council No. 2004/108/EC dated 15 December 2004 on
the harmonisation of the laws of the Member States relating to electromagnetic compatibility and repealing Directive No. 89/336/EEC.
T he Directive of th e European Parliament a nd the Council No. 200 6/42/EC dated 17 May 2006 o n machinery,
and amending Directive No. 95/16/EC.
The Directive of the European Parliament and the Council No. 2002/95/EC dated 27 January 2003 on the
restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment.
and standards:
EN 60745-1:20 0 6 EN 60745-2-2:2007 EN 60745-2-1:2007 EN 55 014 -1:2006 EN 55014-2:1997/+A1:2001-1:2006 EN 6000-6-3:2007-1:2006
CE Certification ............................................................................................................................................................... 19
FAST ČR, a.s. is authorised to act on behalf of the manufacturer.
Manufacturer:
FAST ČR, a.s. Černokostelecká 2111, 100 00 Praha 10, Czech Republic Tax ID:: CZ26726548
In Prague, 23 May 2013
Name: Zdeněk Pech Chairman of Board Signature and Stamps
FDV 10 02-A
21
EN
CORDLESS DRILLS OPERATING INSTRUCTIONS
CZ 22
FDV 10 02-A
Obsah
23
Akumulátorová vrtačka
NÁVOD K OBSLUZE
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili tuto akumulátorovour vrtačku. Než ji začnete oužívat, přečtěte si, prosím, pozorně tento návod k obsluze a uschovejte jej pro případ dalšího použití.
OBSAH
OBRAZOVÁ PŘÍLOHA ........................................................................................................................................ 3
1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY ................................................................................................. 24
Důležitá bezpečnostní upozornění Obal Návod k použití
2. SYMBOLY ................................................................................................................................................................26
3. POPIS STROJE A OBSAH DODÁVKY ..........................................................................................................27
Popis stroje Obsah dodávky
4. UVEDENÍ DO PROVOZU ...................................................................................................................................27
Nabíjení stroje Sklíčidlo vrtačky Ovládání momentu Zapnutí/vypnutí
5. POKYNY KE SPRÁVNÉMU POUŽITÍ ............................................................................................................. 29
Šroubování Vrtání Led indikace nabíjení baterie Osvětlení pracovní plochy Další rady pro vrtání Přetížení
6. POKYNY K POUŽITÍ ........................................................................................................................................... 30
Obsluha Účel použití Pokyny k používání Elektrická bezpečnost Bezpečnostní pokyny pro baterii a nabíječku
7. ÚDRŽBA A USKLADNĚNÍ ................................................................................................................................ 34
Údržba Uskladnění
8. TECHNICKÉ ÚDAJE .......................................................................................................................................... 36
9. LIKVIDACE .............................................................................................................................................................37
10. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ .................................................................................................................................. 38
CZ
AKUMULÁTOROVÁ VRTAČKA NÁVOD K OBSLUZE
CZ 24
Všeobecné bezpečnostní předpisy
1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY
Důležitá bezpečnostní upozornění
Před použitím si pečlivě přečtěte návod k použití. Výrobek pečlivě vybalte a dejte pozor, abyste nevyhodili žádnou část obalového materiálu dříve, než najdete
všechny součásti výrobku. Výrobek uchovávejte na suchém místě. Čtěte všechna upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít
za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. Přečtěte si prosím následující pokyny týkající se ochrany před úrazem elektrickým proudem a rizika zranění
či požáru a řiďte se jimi. Ověřte si, zda je elektrické napájení, které máte k dispozici, kompatibilní s napětím uvedeným na zařízení. Zkontrolujte, zda elektrická zařízení a přípojky nevykazují nějaké poškození. Silový kabel připojujte k napájení pouze je-li zařízení vypnuté. Před umístěním zařízení na zpracovávanou součást dané zařízení nejdříve zapněte. Přijměte ochranná opatření proti úrazu elektrickým proudem. Zabraňte tělesnému kontaktu s uzemněnými
součástmi, jako např. kovovým potrubím, radiátory, sporáky, lednicemi apod. Velké změny teploty mohou vést ke kondenzaci na součástech pod proudem. Před použitím: umožněte, aby
se teplota zařízení vyrovnala teplotě pracoviště.
Stroje, zařízení a doporučená příslušenst ví nepoužívejte za jiným účelem, než za jakým byly navrženy!
Bezpečně upevněte zpracovávanou součást. K bezpečnému upevnění zpracovávané součásti použijte
upínací zařízení nebo svěrák. Aby nedošlo k úrazu, nenoste šperky ani volné oblečení, které by se mohly zachytit do pohybujících se
součástí. Doporučujeme vám nosit ochrannou obuv a rukavice. Dlouhé vlasy je vhodné si svázat. Pokud při práci vzniká prach, třísky a piliny nebo pokud pracuje nad hlavou, noste prosím ochranné brýle a,
je-li to nutné, ochrannou masku. V případě hluku používejte ochranu sluchu. Při práci na patře, žebřících a lešeních mějte pod nohama vždy
pevný podklad. Elektrická zařízení udržujte vždy z dosahu vlhkosti a deště. Zařízení neponořujte do vody. Při práci venku používejte pouze schválená zařízení a prodlužovačky určené pro venkovní použití. Zařízení nepoužívejte v místech s nebezpečím výbuchu. Při předávání tohoto zařízení třetí osobě se musí předat také tento návod. Opravy může provádět pouze odborník s použitím originálních součásti.
POZOR: Při vr tání není neobvy klé, že dojde k zaseknu tí vrtáku. V takové m případě vzniká vel ká momentová reakce. Vždy dávejte pozor a držte pevně vrtačku, abyste zabránili možnému poškození nebo zranění.
FDV 10 02-A
Všeobecní bezpečnostní předpisy
25
Elektrická zařízení udržujte mimo dosah dětí. Elektrická zařízení skladujte v originální krabici na bezpečném místě a mimo dosah dětí. Při přestávce v práci nebo když zařízení nepoužíváte, když provádíte seřízení, vyměňujete příslušenství nebo
provádíte opravy vždy odpojte kabel. Když zařízení přenášíte, nikdy jej nedržte za kabel. Nikdy zařízení neodpojujte taháním za kabel. Při práci: Nedovolte, aby došlo k zastavení motoru, je- li zařízení zatížené. Udržujte na pracovišti pořádek. Nepořádek může způsobit úraz! Při práci se vyhýbejte neobvyklým polohám těla. Nedopusťte, aby došlo k nechtěnému zapnutí nebo spuštění zařízení.
Obal
Výrobek je umístěn v obalu bránícím poškozením při transportu. Tento obal je surovinou a lze jej proto odevzdat k recyklaci.
Návod k použití
Než začnete se strojem pracovat, přečtěte si následující bezpečnostní předpisy a pokyny k používání. Seznamte se s obslužnými prvky a správným používáním zařízení. Návod pečlivě uschovejte pro případ pozdější potřeby. Minimálně po dobu záruky doporučujeme uschovat originální obal včetně vnitřního balicího materiálu, pokladní doklad a záruční list. V případě přepravy zabalte stroj zpět do originální krabice od výrobce, zajistíte si tak maximální ochranu výrobku při případném transportu (např. stěhování nebo odeslání do servisního místa).
CZ
Poznámka: Předáváte-li stroj dalším osobám, předejte jej společně s návodem. Dodržování přiloženého návodu k obsluze je předpokladem řádného používání stroje. Návod k obsluze obsahuje rovněž pokyny pro obsluhu, údržbu a opravy.
Výrobce nepřebírá odpovědnost za nehody nebo škody vzniklé následkem nedodržování tohoto návodu.
AKUMULÁTOROVÁ VRTAČKA NÁVOD K OBSLUZE
CZ 26
CZ21
Symboly
2. SYMBOLY
CZ21
Symboly
2. SYMBOLY
Dvojitá izolace.
Před použitím stroje si pozorně přečtěte návodkobsluze.
Tentoprodukt je vyrobenvsouladu se schválenými normami.
Pouijte ochranné pomůcky na oiž č
CZ21
Symboly
Dvojitá izolace.
Před použitím stroje si pozorně přečtěte návodkobsluze.
Tentoprodukt je vyrobenvsouladu se schválenými normami.
Symboly
2. SYMBOLY
Tentoprodukt je vyrobenvsouladu se schválenými normami.
Před použitím stroje si pozorně přečtěte návodkobsluze.
Pouijte ochranné pomůcky na uiž š Pouijte ochranné pomůcky na oiž č
Závit přípravku.
Pouijte ochranné pomůcky na uiž š
FDV 10 02-A
Popis stroje a obsah dodávky | Uvedení do provozu
3. POPIS STROJE A OBSAH DODÁVKY
Popis stroje (viz obr. 1)
A) Rychloupínací sklíčidlo B) Ovládací objímka pro nastavení kroutícího momentu a příklepu
C) Přepínač směru otáček pro chod vpřed/vzad a zajišťovací spínač neutrální polohy D) Spínač E) Rukojeť F) LED display indikace nabití baterie a osvětlení pracovní plochy G) Baterie H) 2 rychlostní přepínač
Popis stroje (viz obr. 2)
1) Adapter baterie
2) Dobíjecí stanice se signalizací nabíjení baterie (bod. 3, 4)
5) Baterie
Obsah dodávky
Stroj vyjměte opatrně z obalu a zkontrolujte, zda jsou následující díly kompletní:
Akumulátorová vrtačka s baterií Nabíjecí stanice baterie Bit - 1 ks Návod k obsluze
27
CZ
Pokud díly chybí nebo jsou poškozeny, obraťte se, prosím, na prodejce, kde jste stroj zakoupili.
4. UVEDENÍ DO PROVOZU
Nabíjení stroje
Postupujte krok za krokem podle návodu a orientujte se pomocí obrázků, aby bylo provedení montáže co nejsnazší.
1. Vyjměte baterii ze stroje: stiskněte uvolňovací tlačítko a vytáhněte baterii směrem dolů.
2. Postavte nabíječku na stůl v blízkosti síťové zásuvky.
3. Vložte baterii řádně do nabíječky.
Poznámka: Baterie může být do nabíječky vložena pouze jedním způsobem.
AKUMULÁTOROVÁ VRTAČKA NÁVOD K OBSLUZE
CZ 28
Uvedení do provozu
4. Připojte kabel nabíječky k síťové zásuvce. V tomto okamžiku bude svítit červená i zelená kontrolka.
5. Jakmile bude baterie zcela nabita, zůstane svítit zelená kontrolka a červená kontrolka zhasne.
6. Po ukončení nabíjení odpojte nabíječku od síťové zásuvky. Před prvním použitím musí být baterie zcela nabita. Při prvním nabíjení je doporučeno, aby byla baterie nabíjena 3 - 5 hodin.
Sklíčidlo vrtačky (viz obr. 3)
Chcete-li rozevřít sklíčidlo vrtačky, uchopte zadní část sklíčidla a otáčejte přední částí sklíčidla proti směru pohybu hodinových ručiček. Zasuňte do sklíčidla požadovaný nástroj. Při utahování otáčejte přední částí sklíčidla (zatímco držíte jeho zadní část) ve směru pohybu hodinových ručiček a ujistěte se, zda čelisti sklíčidla pevně a rovnoměrně upínají pracovní nástroj.
Ovládání momentu a příklepu (viz obr. 4)
1. Ovládání momentu je ideální pro přednastavení síly šroubování. K dispozici je 19 + 1 poloha pro nastavení
vrtání. Tyto polohy jsou voleny otáčením ovládací objímky. Nízké hodnoty jsou určeny pro malé šroubky a měkké materiály. Vysoké hodnoty jsou určeny pro velké šrouby a tvrdé materiály.
2. Je-li používáno ovládání momentu, spojka bude pracovat v předvoleném nastavení. To je ideální pro
opakované šroubování, kdy musí bý t všechny šrouby zašroubovány na stejnou vzdálenost.
3. Je vhodné začínat na nejnižším nastavení a zvyšovat hodnotu momentu až do dosažení požadovaného
nastavení.
Zapnutí/vypnutí (viz obr. 5)
POZOR: Startujte nebo spouštějte startovací spínač opatrně, podle pokynů výrobce.
Nabitý stroj zapnete stisknutím spínače (č. 1). Na LED displeji se objeví signalizace chodu. Stroj vypnete uvolněním spínače, otáčení sklíčidla se zastaví.
1. Ujistěte se, zda je k nářadí připojena baterie.
2. Zapněte nářadí stisknutím spouštěcího spínače.
3. Tlak vyvíjený na spouštěcí spínač určuje provozní otáčky sklíčidla. Čím větší je tlak působící na spínač, tím vyšší jsou otáčky sklíčidla.
4. Chcete-li, aby se sklíčidlo otáčelo dopředu, zatlačte přepínač pro chod vpřed/vzad (č. 2) směrem doleva. Chcete-li, aby se sklíčidlo otáčelo dozadu, zatlačte přepínač pro chod vpřed/vzad směrem doprava.
5. Není-li vrtačka používána, nastavte přepínač pro chod vpřed/vzad (č. 2) do neutrální polohy (uprostřed), abyste zabránili náhodnému spuštění.
Ujistěte se, zda je správně usazen vrták nebo šroubovací nástavec. Před zapnutím vrtačky musí být vrták/šroubovací nástavec položen přímo na obrobku. V opačném případě
by došlo k poškození obrobku nebo vrtáku/šroubovacího nástavce.
Před použitím vždy zkontrolujte směr otáčení vrtáku. Po uvolnění spouštěcího spínače je aktivován automatický brzdný systém. Sklíčidlo vrtačky se přestane
automaticky otáčet.
FDV 10 02-A
Pokyny ke správnému použití
29
5. POKYNY KE SPRÁVNÉMU POUŽITÍ
Před prvním použitím baterii zcela nabijte. Zajistěte, aby byly používané vrtáky a nástavce určeny pro příslušné úkony a aby byly řádně upnuty. Ujistěte se, zda je přepínač chodu nastaven v poloze pro požadovaný směr otáčení.
Poznámka: Před výměnou pracovních nástrojů nebo před prováděním seřízení vždy zajistěte, aby byla z
nářadí sejmuta baterie.
POZOR: Prach vytvářený při broušení, řezání, vrtání a ostatních pracovních úkonech, může v některých případech obsahovat chemické látky, o kterých je známo, že mohou způsobit zdravotní problémy. Některé příklady těchto chemických látek: a) Olovo z nátěrů obsahujících olovo. b) Cement a jiné stavební výrobky. c) Chemicky ošetřené dřevo.
Šroubování
1. Před šroubováním vrutů do dřeva by měl být v obrobku nejdříve vyvrtán vhodný otvor. Tak bude zabráněno
pohybu vrutu a nástroje po povrchu obrobku, což by mohlo způsobit jeho poškození.
2 Doporučujeme, aby během šroubování pracovalo nářadí s nízkými otáčkami.
3. Vložte nástroj do hlavy vrutu a opatrně zašroubujte vrut do otvoru.
4. Doporučujeme provádět utahování s nejnižší hodnotou momentu a postupně zvyšovat hodnotu momentu,
až do dosažení požadované hodnoty.
CZ
Vrtání
1. Při vrtání do dřeva nepoužívejte ovládání momentu. Zvolte polohu pro běžné vrtání.
2. Při vrtání do dřeva používejte vrtáky do dřeva.
3. Při vrtání do kovů a plastů používejte vrtáky do kovu.
4. Při vrtání do měkkého dřeva by měla vrtačka pracovat s maximálními otáčkami.
5. Při vrtání do tvrdého dřeva by měla vrtačka pracovat s nízkými otáčkami.
Led indikace nabíjení baterie (viz obr. 6)
LED diodový indikátor je používán pro indikaci nabíjení baterie. Po zapnutí nářadí stisknutím spouštěcího spínače dojde k rozsvícení LED diody (č. 2). Svítí-li všechny tři LED diody, baterie je nabita dostatečně. Svítí-li pouze jedna LED dioda, znamená to, že je baterie téměř vybita a musí být okamžitě nabita.
Osvětlení pracovní plochy (viz obr. 6)
Sepnutím spínače se aktivuje LED osvětlení (č. 1) pro osvětlení místa šroubování/vyšroubování. Vypnutím spínače vypnete také LED osvětlení pracovní plochy.
AKUMULÁTOROVÁ VRTAČKA NÁVOD K OBSLUZE
CZ 30
Další rady pro vrtání
1. Doporučujeme obrobek upnout k pracovnímu stolu, abyste dosáhli co nejlepších pracovních výsledků a
2. Používejte pouze nabroušené vrtáky. Tupé vrtáky způsobí zbytečné zatížení vrtačky a mohou způsobit
3. Vždy se ujistěte, zda používáte správný pracovní nástroj pro prováděný úkon.
4. Při vrtání s vysokou přesností je nejvhodnějším řešením použití vrtáku s vodicím hrotem.
5. Neželezné materiály, jako jsou tenké plechy, se vrtají velmi obtížně. Při vrtání s vysokou přesností umístěte
Přetížení
Dojde -li k přetížen í nářadí, může být p oškozen motor. Zvýšený t lak na nářadí nezpů sobí urychlen í práce. Působení větší síly na nářadí povede pouze k nižší účinnosti, což způsobí předčasné vybití baterie a může způsobit také zničení motoru. Nestandardní práce a působení nadměrné síly způsobí zkrácení provozní životnosti nářadí.
Pokyny ke správnému použití | Pokyny k použití
bezpečné obsluhy nářadí.
spálení motoru.
pod vrtaný materiál kousek dřeva a potom vyvrtejte otvor přes oba kusy materiálu.
POZOR: Při vrtání není neobvyklé, že dojde k zaseknutí vrtáku. V takovém případě vzniká velká
momentováreakce. Vždy dávejte pozor a držte pevně vrtačku, abyste zabránili možnému poškození nebo zranění.
POZOR: Nezajišťujte sp ouštěcí spínač v za pnuté poloze pomocí l epicí pásky ne bo jiným způsobem. El ektrick ý
okruh nářadí by nepracoval správně, což by mohlo vést k přehřátí a následnému oškozenínářadí.
6. POKYNY K POUŽITÍ
Obsluha
Tento výrobek není určen pro děti a osoby se sníženou fyzickou, smyslovou nebo mentální schopností nebo
osoby s omezenými zkušenostmi a znalostmi, pokud nad nimi není veden odborný dohled nebo podány instrukce zahrnující použití tohoto výrobku osobou odpovědnou za jejich bezpečnost.
Pokud bude výrobek používán v blízkosti dětí, dbejte zvýšené opatrnosti. Výrobek vždy umísťujte mimo jejich
dosah. Děti by měly být pod dozorem, aby se zajistilo, že si s výrobkem nebudou hrát.
Nikdy nedovolte dětem ani osobám neznalým tohoto návodu k použití se zařízením pracovat. Místní předpisy
mohou stanovit minimální věk uživatele. Uživatel je odpovědný za škody způsobené třetím osobám v pracovní oblasti stroje jako následek jejího používání.
Stroj nepoužívejte, jste-li unavení, pod vlivem alkoholu či omamných látek.
Je-li to nutné, používejte prvky osobní ochrany (rukavice, pracovní obuv, ochranu zraku, respirátory atd.). prvky osobní ochrany snižují riziko poranění osob.
Vhodně se oblékejte. Nenoste volný oděv nebo šperky a dbejte na to, aby se vaše vlasy, oděv nebo rukavice
nedostaly do nebezpečné blízkosti pohyblivých částí. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být pohyblivými díly zachyceny.
FDV 10 02-A
Pokyny k použití
Zůstaňte stále pozorní, sledujte, co provádíte a při práci s elektrickým nářadím přemýšlejte. Nepoužívejte
elektrické nářadí, jste-li unaveni nebo jste-li pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Chvilka nepozornosti při práci s elektrickým nářadím může vést k vážnému úrazu.
Zabraňte náhodnému spuštění nářadí. Před připojením napájecího kabelu k síťové zásuvce se ujistěte, zda
je hlavní spínač v poloze vypnuto. Přenášení elektrického nářadí s prstem na hlavním spínači nebo připojení napájecího kabelu k elektrické síti, je-li hlavní spínač nářadí v poloze zapnuto, může způsobit úraz.
Nepřekážejte sami sobě. Při práci vždy udržujte pevný postoj a rovnováhu. To umožní lepší ovladatelnost
elektrického nářadí v neočekávaných situacích.
Používejte k upnutí obrobku svorky nebo svěrák. Je to bezpečnější než uchopení obrobku rukou a současně
máte volné ruce pro obsluhu nářadí.
Udržujte pracovní prostor čistý a dobře osvětlený. Přeplněný a neosvětlený pracovní prostor může vést k
způsobení úrazů.
Ne pracujte s elektrickým nářadím ve vý bušném prostředí, jako jsou např íklad prostor y s výskytem hořlav ých
kapalin, plynů nebo prašných látek. V elektrickém nářadí dochází k jiskření, které může způsobit vznícení
hořlavého prachu nebo výparů. Nepracujte s materiály, které obsahují azbest. Používejte masku proti prachu. Při práci s nářadím zajistěte bezpečnou vzdálenost dětí a ostatních osob. Rozpt ylování může způsobit ztrátu
kontroly nad nářadím.
Účel použití
Toto nářadí není určeno pro profesionální použití. Nepoužívejte výrobek k jiným účelům, než pro které je určen. Z bezpečnostních důvodů nesmí být stroj používána jako pohonný agregát pro jakékoliv ostatní pracovní
nástroje a sady nářadí, není-li to výrobcem výslovně povoleno.
31
CZ
Pokyny k používání
Stroj zapněte a provozujte jak je uvedeno v návodu k obsluze, pečlivě dbejte všech instrukcí. Před provedením jakékoliv kontro ly, údržby nebo o pravy vy táhněte kabel nabíje čky ze zásuvky el ektrické sítě. Používejte nářadí v dobrém provozním stavu při úkonech, pro které je určeno. Pracujte pouze při dobré viditelnosti nebo zajistěte dostatečné umělé osvětlení. Pracujte v čistém a uklizeném pracovním prostředí. Ujistěte se, zda při práci udržujete pevný a stabilní postoj. Nezapomínejte, že pády představují jednu z
hlavních příčin úrazů při nehodách.
Při vrtání kovových plechů používejte svěrák a podložte si plech kouskem dřeva. Otáčející se plech
představuje velké riziko. Zajistěte se, aby vrtačka nebo šroubovák nebyly používány při práci na předmětech pod proudem, abyste
zabránili úrazu způsobenému elektrickým proudem. Před použitím tohoto nářadí se ujistěte, zda znáte
polohu všech elektrických vodičů nebo kabelů uvnitř zdí a stěn (pro tento účel používejte detektor kovů). Výrobek používejte a uchovávejte mimo dosah hořlavých a těkavých látek. Výrobek nevystavujte ex trémním teplotám, přímému slunečnímu záření, nadměrné vlhkosti a neumísťujte jej
do nadměrně prašného prostředí. Výrobek neumísťujte do blízkosti topných těles, otevřeného ohně a jiných spotřebičů nebo zařízení, která jsou
zdroji tepla.
AKUMULÁTOROVÁ VRTAČKA NÁVOD K OBSLUZE
CZ 32
Pokyny k použití
V ýrobek nepos třikujte vodou a ni jinou tekutino u. Do výrobku n elijte vodu ani jiné t ekutiny. Výrobek ne ponořujte
do vody nebo jiné tekutiny. Výrobek nikdy nenechávejte v chodu bez dozoru. Nedotýkejte se dílů stroje dokud se nedostanou zcela do stavu klidu. Před uložením stroje v uzavřené místnosti nechte motor ochladit. V žádném případě neopravujte výrobek sami a neprovádějte na něm žádné úpravy! Veškeré opravy a
seřízení tohoto výrobku svěřte autorizovanému servisu či prodejci. Zásahem do výrobku během platnosti
záruky se vystavujete riziku ztráty záručních plnění. Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným použitím výrobku a jeho příslušenství (poranění,
popálení, opaření, požár, znehodnocení potravin atp.).
Elektrická bezpečnost
POZOR: Přečtěte si všechny bezpečnostní výstrahy a všechny pokyny. Nebudete-li
dodržovat uvedené výstrahy a pokyny, může dojít k úrazu způsobenému elektrickým proudem, k požáru nebo k vážnému zranění.
Poznámka: Uložte tyto výstrahy a pokyny pro budoucí použití. Termín „elektrické nářadí ve všech
upozorněních odkazuje na vaše nářadí napájené ze sítě (je opatřeno napájecím kabelem) nebo nářadí napájené baterií (bez napájecího kabelu)
Nabíječku akumulátorového stroje lze připojit k jakékoliv zástrčce, zabraňující výbojům, která byla
nainstalována dle daných norem. Zástrčka musí být napájena pomocí 230 V ~ 50 Hz. Odpojte nabíječku, nebudete-li ji déle používat, provádíte-li výměnu nástroje nebo údržbu nářadí. Zást rčka napájecího kabelu nářadí musí odpovídat zásuvce. Zástrčku nikdy žádným způsobem neupravujte.
U nářadí chrá něného zemněním ne používejte žádn é redukce zástrček . Neupravované zást rčky a odpovíd ající
zásuvky snižují riziko vzniku úrazu elektrickým proudem. Nedotýkejte se při práci se strojem uzemněných povrchů, jako jsou například potrubí, radiátory, elektrické
sporáky a chladničky. Při uzemnění vašeho těla vzrůstá riziko úrazu elektrickým proudem. Nevystavujte elektrické nářadí dešti nebo vlhkému prostředí. Vnikne-li do elektrického nářadí voda, zvýší se
riziko úrazu elektrickým proudem. S napájecím kabelem zacházejte opatrně. Nikdy nepoužívejte napájecí kabel k přenášení nebo posouvání
nářadí a netahejte za něj, chcete-li nářadí odpojit od elektrické sítě. Zabraňte kontaktu kabelu s mastnými,
horkými a ostrými předměty nebo pohyblivými částmi. Poškozený nebo zapletený napájecí kabel zvyšuje
riziko úrazu elektrickým proudem. Při práci s elektrickým nářadím ve vlhkém prostředí musí být v napájecím okruhu použit proudový chránič
(RCD). Použití proudového chrániče (RCD) snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
FDV 10 02-A
Pokyny k použití |
Bezpečnostní pokyny pro baterii a nabíječku
Používejte pouze baterii dodanou s tímto nářadím a dodanou nabíječku. Připojujte nabíječku pouze k síťové zásuvce s napájecím napětím 230 V. Chraňte baterii a nabíječku před vlhkostí. Nepoužívejte nabíječku ve venkovním prostředí. Odpojte nabíječku od síťové zásuvky, není-li nabíječka používána, před čištěním nabíječky a před její
údržbou.
Věnujte speciální péči baterii. Zabraňte pádu baterie na tvrdý povrch a nevystavujte baterii působení
tlaku nebo jinému nadměrnému mechanickému namáhání. Udržujte baterii v bezpečné vzdálenosti od nadměrného horka a chladu.
Nepokoušejte se b aterii nebo nabíje čku opravovat nebo demontovat. Je -li jakákoli část poškozena, svěřte její
opravu kvalifi kovanému technikovi nebo ji zašlete na opravu do autorizovaného servisu či prodejci.
Nabíjejte baterii pouze při teplotách vzduchu v rozsahu od 10 do 40 °C. Nabitá baterie může být použita pro
napájení nářadí v provozních podmínkách s teplotou od 0 do 50 °C. Není-li baterie používána, uložte ji na suchém místě s teplotou v rozsahu od 10 do 30 °C.
DŮLEŽITÉ! NEBEZPEČÍ! Nikdy nezkratujte kontakty baterie a nevystavujte baterii vlhkosti. Neskladujte baterii společně s kovovými předměty a díly, které by mohly způsobit zkrat kontaktů baterie. Baterie by se mohla přehřát, vznítit nebo by mohla explodovat.
Dostane-li se jakákoli osoba do kontaktu s elektrolytem nebo jinou kapalinou či látkou nacházející se v
baterii, omyjte tyto látky okamžitě velkým množstvím vody. Dostanou-li se tyto látky do očí, vyplachujte oči velkým množstvím vody a okamžitě vyhledejte lékařské ošetření.
Nevhazujte nabíjecí baterie do ohně nebo do vody. Mohlo by dojít k jejich explozi. Nabíjecí baterie by neměla
být vyhozena do běžného domácího odpadu, bez ohledu na to, zda je použita nebo nepoužita. V souladu s platnými předpisy byste měli baterii odevzdat v místním sběrném dvoře nebo v naší prodejně do kontejneru s nápisem „Použité baterie“.
Nabíjejte baterii pouze v nabíječce, která určena výrobcem. Nabíječka, k terá je vhodná pro jeden typ baterie,
vytváří při použití jiné baterie riziko způsobení požáru.
Používejte elektrické nářadí pouze s baterií, která je pro toto nářadí určena. Použití jiných baterií může
vytvářet riziko způsobení zranění nebo požáru.
Pokud baterii nepoužíváte, uložte ji mimo dosah kovových předmětů, jako jsou kancelářské sponky, mince,
klíče, hřebíky, šroubky nebo jiné drobné kovové předmět y, které moho u způsobit zkratování kontaktů baterie. Zkratování kontaktů baterie může způsobit spáleniny nebo požár.
33
CZ
AKUMULÁTOROVÁ VRTAČKA NÁVOD K OBSLUZE
CZ 34
Údržba auskladnění
7. ÚDRŽBA A USKLADNĚNÍ
Údržba
POZOR: Odpojte nabíječku, nebudete-li ji déle používat, provádíte- li výměnu nástroje nebo údržbu nářadí.
Toto nářadí nevyžaduje žádnou speciální údržbu. To samé platí i pro elektrické části nářadí. Kontrolujte, nejeví-li zařízení známky opotřebení. Dojde-li k poškození nabíječky (obal, vodiče nebo konektor), zajistěte si ihned její výměnu v poprodejním
servisu. Pravidelná péče o stroj zajišťuje nejen dlouhou životnost a výkon. Před použitím vždy vizuálně zkontrolujte, nejsou-li části stroje opotřebené nebo poškozené. Poškozené nebo opotřebené části vyměňte. Aby byl stroj vždy vyvážen, vyměňujte vždy celou sadu
opotřebených nebo poškozených nástrojů. Opotřebné či poškozené části stroje smí vyměnit pouze v autorizovaném servisu či u prodejce. Před čištěním vždy odpojte tento výrobek od zdroje energie. Pro čištění plastových částí výrobku používejte jemný hadřík navlhčený ve vlažné vodě. Nepoužívejte drsné
čistící prostředky, ředidla, nebo rozpouštědla, jinak by mohlo dojít k poškození povrchu výrobku. Stroj nečistěte pod tekoucí vodou ani do vody neponořujte. Po výměně pracovního nástroje se ujistěte, zda je pracovní nástroj zajištěn ve své úložné poloze. Nepoužívejte pracovní nástroje, které nejsou dimenzovány pro uložení do unašeče v zásobníku. Ne přetěžujte elek trické nářadí. Po užívejte pro vaši prá ci správný ty p elektrické ho nářadí. Při použi tí správného
typu elektrického nářadí bude práce provedena lépe a bezpečněji. Nelze -li hlavní spínač nářadí zapnout a vypnout, s nářadím nepracujte. Každé elektrické nářadí s nefunkčním
hlavním spínačem je nebezpečné a musí být opraveno. Pokud nářadí nepoužíváte, uložte je mimo dosah dětí a zabraňte osobám neobeznámených s obsluhou
nářadí nebo s tímto návodem, aby s nářadím pracovaly. Elektrické nářadí je v rukou nekvalifi kované obsluhy
nebezpečné. Provádějte údr žbu elektrické ho nářadí. Zkontroluj te vychýlení nebo zab lokování pohyblivýc h částí, poškození
jednotlivých dílů a jiné okolnosti, které mohou ovlivnit chod nářadí. Je-li nářadí poškozeno, nechejte jej před
použitím opravit. Mnoho nehod bývá způsobeno zanedbanou údržbou nářadí. Řádně udržované řezné
nástroje s ostrými řeznými břity jsou méně náchylné k zaseknutí v obrobku a lépe se s nimi manipuluje. Udržujte řezné nástroje ostré a čisté. Řádně udržované řezné nástroje s ostrými řeznými břity jsou méně
náchylné k zaseknutí v obrobku a lépe se s nimi manipuluje. Elektrické nářadí, příslušenství, pracovní nástrojů atd., používejte podle těchto pokynů, způsobem určeným
pro příslušný typ elektrického nářadí a berte v úvahu podmínky pracovního prostředí a práci, kterou budete
provádět. Použití elektrického nářadí k jiným účelům, než k jakým je určeno, může být nebezpečné. Poškozené spínače musí být vyměněny v autorizovaném servisu či u prodejce. Nepoužívejte elektrické
nářadí, které nemůže být zapnuto a vypnuto. Nenechávejte zapnuté elektrické nářadí bez dozoru. Před odložením nářadí vždy vypněte a počkejte, dokud
nedojde k jeho úplnému zastavení. Používejte chrániče sluchu. Nadměrná hlučnost může způsobit poškození sluchu.
FDV 10 02-A
Údržba a uskladnění
35
Př i provádění úkonů, během k terých se pracov ní nástroje mohou dostat do kontaktu se skr ytými e lektrickými
vodiči, držte elektrické nářadí za izolované části určené pro úchop. Pracovní nástroj, který se dostane do kontaktu s „živým“ elektrickým vodičem, způsobí vodivost neizolovaných částí nářadí a následně může obsluze způsobit úraz elektrickým proudem.
Pro opravy kontaktujte autorizovaný servis či prodejce, který bude používat originální náhradní díly. Tak
zajistíte správnou funkci elektrického nářadí.
POZOR: Použití jakéhokoli příslušenství nebo nástrojů, které nebudou doporučeny tímto návodem k obsluze, může zvyšovat riziko způsobení zranění. Používejte pouze originální náhradní díly.
Čistěte nářadí po ukončení každé práce. Nepoužívejte op otřebované nebo poškozené vrták y a šroubovací nástavce. Takové nástroje mohou způsobit
přetížení motoru a nižší účinnost. Věnujte náležitou péči tomu, aby nedošlo k poškození motoru olejem nebo vodou. Prová dějte pravidelnou ko ntrolu, zda není nářadí p oškozeno běžným provozem. Ujistěte se, zda jsou všechny
části správně zapojeny a nepoužívejte tento výrobek, došlo-li k poškození nebo ztrátě jeho dílů. Při vkládání baterie do nabí ječky se ujistěte, zda je baterie vložena správným způsobem a zda se mezi ba terií
a kontakty nenachází žádné materiály, například nečistoty. Baterie a nabíječky by měly být chráněny před teplem a sluncem. Nevystavujte tyto výrobky nadměrným
teplotám. Nepoužívejte nabíječku ve venkovním prostředí. Používejte pouze nabíječku dodávanou s tímto nářadím. Dojde-li k poškození nebo k závadě, kontaktujte autorizovaný servis či prodejce.
CZ
Uskladnění
Ukládejte nářadí na suchém místě v dostatečné vzdálenosti od zdrojů tepla nebo nebezpečných výparů. Na stroj nestavte žádné další předměty.
AKUMULÁTOROVÁ VRTAČKA NÁVOD K OBSLUZE
CZ 36
Likvidace
8. TECHNICKÉ ÚDAJE
Akumulátorová vrtačka:
Jmenovité napětí 14,4 V Otáčky naprázdno 0 - 400 / 0 - 1400 rpm Baterie 1,3 Ah, Li-ion Moment 19 + 1 poloha pro nastavení vrtání Max. průměr Ø 13 mm Úroveň akustického tlaku 68,23 dB, K = 3 dB Úroveň akustického výkonu 79,23 dB, K = 3 dB
Nabíječka:
Napájecí napětí 230 V Frekvence 50 Hz Doba nabíjení 1 - 1,5 h
Změna textu a technických parametrů vyhrazena.
Změny v textu, designu a technických specifi kací se mohou měnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme si právo na jejich změnu.
FDV 10 02-A
9. LIKVIDACE
POKYNY A INFORMACE O NAKLÁDÁNÍ S POUŽITÝM OBALEM
Použitý obalový materiál odložte na místo určené obcí k ukládání odpadu.
LIKVIDACE POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ
Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci předejte tyto výrobky na určená sběrná místa. Alternativně v některých zemích Evropské unie nebo jiných evropských zemích můžete vrátit své výrobky místnímu p rodejci při koupi ek vivalentního nové ho produktu. Sprá vnou likvidací to hoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v s ouladu s národními předp isy uděleny pokuty.
PRO PODNIKOVÉ SUBJEKTY V ZEMÍCH EVROPSKÉ UNIE
Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zařízení, vyžádejte si potřebné informace od svého prodejce nebo dodavatele.
Technické údaje
37
CZ
LIKVIDACE V OSTATNÍCH ZEMÍCH MIMO EVROPSKOU UNII
Tento symbol je platný v Evropské unii. Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potřebné informace o správném způsobu likvidace od místních úřadů nebo od svého prodejce.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.
Změny v tex tu, designu a tec hnických spe cifikací se moh ou měnit bez předc hozího upozorně ní a vyhrazujem e si právo na jejich změnu.
AKUMULÁTOROVÁ VRTAČKA NÁVOD K OBSLUZE
CZ 38
Prohlášení o shodě
10. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Výrobek / značka: AKUMULÁTOROVÁ VRTAČKA / FIELDMANN
Typ / model: FDV 1001-A / FDV 1002 -A .........................................................................................14,4 V DC / 1300mAh
Výrobek je v souladu s níže uvedenými předpisy:
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/95/ES ze dne 12.prosince 2006 o harmonizaci právních
předpisů č lenských států týkajících se elek trických zařízení určených pro používání v určit ých mezích napětí.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/108/ES ze dne 15. prosince 2004 o sbližování právních
předpisů členských států týkajících se elektromagnetické kompatibility a o zrušení směrnice 89/336/EHS.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/42/ES ze dne 17. května 2006 o strojních zařízeních a o
změně směrnice 95/16/ES.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/95/ES ze dne 27. ledna 2003 o omezení používání
některých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních.
a normami:
EN 60745-1:20 0 6 EN 60745-2-2:2007 EN 60745-2-1:2007 EN 55014 - 1:2006 EN 55014-2:1997/+A1:2001-1:2006 EN 6000-6-3:2007-1:2006
Označení CE: ....................................................................................................................................................................................37
Společnost FAST ČR, a.s. je oprávňena jednat jménem výrobce.
Výrobce:
FAST ČR, a.s. Černokostelecká 2111, 100 00 Praha 10, Česká republika DIČ: CZ26726548
V Praze, 23.5.2013
Jméno: Ing. Zdeněk Pech Předseda představenstva Podpis a razítka:
FDV 10 02-A
39
CZ
AKUMULÁTOROVÁ VRTAČKA NÁVOD K OBSLUZE
SK 40
FDV 10 02-A
Obsah
41
Akumulátorová vŕtačka
NÁVOD NA OBSLUHU
Ďakujeme vám, že ste si kúpili túto akumulátorovú vŕtačku. Než ju začnete používať, prečítajte si, prosím, pozorne tento návod na obsluhu a uschovajte ho pre prípad ďalšieho použitia.
OBSAH
OBRAZOVÁ PRÍLOHA .........................................................................................................................................3
1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY ................................................................................................ 42
Dôležité bezpečnostné upozornenia Obal Návod na použitie
2. SYMBOLY ............................................................................................................................................................... 44
3. POPIS STROJA A OBSAH DODÁVKY ......................................................................................................... 45
Popis stroja Obsah dodávky
4. UVEDENIE DO PREVÁDZKY .......................................................................................................................... 45
Nabíjanie stroja Skľučovadlo vŕtačky Ovládanie momentu Zapnutie/vypnutie
5. POKYNY NA SPRÁVNE POUŽITIE ............................................................................................................... 47
Skrutkovanie Vŕtanie LED indikácia nabíjania batérie Osvetlenie pracovnej plochy Ďalšie rady pre vŕtanie Preťaženie
6. POKYNY NA POUŽITIE .................................................................................................................................... 48
Obsluha Účel použitia Pokyny na používanie Elektrická bezpečnosť Bezpečnostné pokyny pre batériu a nabíjačku
7. ÚDRŽBA A USKLADNENIE .............................................................................................................................. 52
Údržba Uskladnenie
8. TECHNICKÉ ÚDAJE ........................................................................................................................................... 54
9. LIKVIDÁCIA .......................................................................................................................................................... 55
10. VYHLÁSENIE O ZHODE .................................................................................................................................. 56
SK
AKUMULÁTOROVÁ VŔTAČKA NÁVO D NA OBSLU HU
SK 42
Všeobecné bezpečnostné predpisy
1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY
Dôležité bezpečnostné upozornenia
Pred použitím si pozorne prečítajte návod na použitie. Výrobok starostlivo vybaľte a dajte pozor, aby ste nevyhodili žiadnu časť obalového materiálu skôr, než
nájdete všetky súčasti výrobku. Výrobok uchovávajte na suchom mieste. Čítajte všetky upozornenia a pokyny. Zanedbanie dodržiavania výstražných upozornení a pokynov môže
mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar alebo ťažké poranenie. Prečítajte si prosím nasledujúce pokyny týkajúce sa ochrany pred úrazom elektrickým prúdom a riziko
zranenia či požiaru a riaďte sa nimi. Overte si, či je elektrické napájanie, ktoré máte k dispozícii, kompatibilné s napätím uvedenýmna zariadení. Skontrolujte, či elektrické zariadenia a prípojky nevykazujú nejaké poškodenie. Silový kábel pripájajte k napájaniu, iba keď je zariadenie vypnuté. Pred umiestnením zariadenia na spracovávanú súčasť dané zariadenie najskôr zapnite. Prijmite ochranné opatrenia proti úrazu elektrickým prúdom. Zabráňte telesnému kontaktu s uzemnenými
časťami, ako napr. kovovým potrubím, radiátormi, sporákmi, chladničkami apod.. Veľké zmeny teploty môžu viesť ku kondenzácii na súčiastkach pod prúdom. Pred použitím: umožnite, aby
sa teplota zariadenia vyrovnala teplote pracoviska..
Stroje, zariadenia a odporúčané príslušenstvo nepoužívajte na iné účely, než na aké boli navrhnuté!
Bezpečne upevnite spracovávanú súčasť. Na bezpečné upevnenie spracovávanej súčasti použite upínacie
zariadenie alebo zverák. Aby nedošlo k úrazu, nenoste šperky ani voľné oblečenie, ktoré by sa mohlo zachytiť do pohybujúcich sa
súčastí. Odporúčame vám nosiť ochrannú obuv a rukavice. Dlhé vlasy je vhodné si zviazať. Ak pri práci vzniká prach, triesky a piliny, alebo ak sa pracuje nad hlavou, noste prosím chranné okuliare a
prípadne aj ochrannú masku. V prípade hluku používajte ochranu sluchu. Pri práci na poschodí, rebríkoch a lešeniach majte pod nohami vždy pevný podklad. Elektrické zariadenia udržujte vždy z dosahu vlhkosti a dažďa. Zariadenie neponárajte dovody. Pri práci vonku používajte iba schválené zariadenia a predlžovačky určené na vonkajšie použitie. Zariadenie nepoužívajte v miestach s nebezpečenstvom výbuchu. Pri odovzdávaní tohto zariadenia tretej osobe sa musí odovzdať aj tento návod. Opravy môže vykonávať iba odborník s použitím originálnych súčastí.
POZOR: Konzumácia alkoholu, užívanie liekov a drog, stavy chorobnosti, horúčka alebo únava môžu ovplyvniť vašu schopnosť reakcie. Elektrické zariadenie nepoužívajte v žiadnej z nasledujúcich situácií.
FDV 10 02-A
Všeobecné bezpečnostné predpisy
43
Elektrické zariadenie udržujte mimo dosahu detí. Elektrické zariadenie skladujte v originálnej škatuli na bezpečnom mieste a mimo dosahu detí. Pri prestávke v práci alebo keď zariadenie nepoužívate, pri nastavovaní, pri výmene príslušenstva alebo pri
oprave vždy odpojte kábel. Keď zariadenie prenášate, nikdy ho nedržte za kábel. Nikdy zariadenie neodpájajte ťahaním za kábel. Pri práci: Nedovoľte, aby došlo k zastaveniu motora, ak je zariadenie zaťažené. Udržujte na pracovisku poriadok. Neporiadok môže spôsobiť úraz! Pri práci sa vyhýbajte neobvyklým
polohám tela. Nedopustite, aby došlo k nechcenému zapnutiu alebo spusteniu zariadenia.
Obal
Výrobok j e umiestnený v obale b rániacom poškodeniu pri transpo rte. Tento obal je surovinou a jemožné ho preto odovzdať na recykláciu.
Návod na použitie
Kým začnete so strojom pracovať, prečítajte si nasledujúce bezpečnostné predpisy a pokyny na používanie. Zoznámte sa s obslužnými prvkami a správnym používaním zariadenia. Návod starostlivo uschovajte pre prípad neskoršej potreby. Minimálne počas záruky odporúčame uschovať originálny obal vrátane vnútorného baliaceho materiálu, pokladničný doklad a záručný list. V prípade prepravy zabaľte stroj späť do originálnej škatule od výrobcu, zaistíte si tak maximálnu ochranu výrobku pri prípadnom transporte (napr. sťahovaní alebo odoslaní do servisného strediska).
SK
Poznámka: Ak odovzdávate stroj ďalším osobám, odovzdajte ho spoločne s návodom. Dodržiavanie priloženého návodu na obsluhu je predpokladom riadneho používania stroja. Návod na obsluhu obsahuje aj pokyny pre obsluhu, údržbu a opravy.
Výrobca nepreberá zodpovednosť za nehody alebo škody, ktoré vzniknú následkom nedodržiavania tohto návodu.
AKUMULÁTOROVÁ VŔTAČKA NÁVO D NA OBSLU HU
SK 44
35 SK
Symboly
2. SYMBOLY
35 SK
Symboly
2. SYMBOLY
Dvojitá izolace.
Pred použitím stroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
Tentoprodukt je vyrobenývsúlade so schválenými normami.
Pouite ochranné pomôcky na oižč
žš
35 SK
Symboly
Dvojitá izolace.
Pred použitím stroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
Tentoprodukt je vyrobenývsúlade so schválenými normami.
žč
žš
Symboly
2. SYMBOLY
Tentoprodukt je vyrobenývsúlade so schválenými normami.
Pred použitím stroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
Pouite ochranné pomôcky na ui Pouite ochranné pomôcky na oi
Pouite ochranné pomôcky na ui
Závit prípravku
FDV 10 02-A
Popis stroja a obsah dodávky | Uvedenie do prevádzky
3. POPIS STROJA A OBSAH DODÁVKY
Popis stroja (pozrite obr. 1)
A) Rýchloupínacie skľučovadlo B) Ovládacia objímka na nastavenie krútiaceho momentu a príklepu
C) Prepínač smeru otáčok pre chod vpred/vzad a zaisťovací spínač neutrálnej polohy D) Spínač E) Rukoväť F) LED displej indikácie nabitia batérie a osvetlenia pracovnej plochy G) Batéria H) 2 rýchlostný prepínač
Popis stroja (pozrite obr. 2)
1) Adaptér batérie
2) Dobíjacia stanica so signalizáciou nabíjania batérie (bod. 3, 4)
5) Batéria
Obsah dodávky
Stroj vyberte opatrne z obalu a skontrolujte, či sú nasledujúce diely kompletné:
Akumulátorová vŕtačka s batériou Nabíjacia stanica batérie Bit - 1 ks Návod na obsluhu
45
SK
Ak diely chýbajú alebo sú poškodené, obráťte sa, prosím, na predajcu, u ktorého ste stroj kúpili.
4. UVEDENIE DO PREVÁDZKY
Nabíjanie stroja
Postupujte krok za krokom podľa návodu a orientujte sa pomocou obrázkov, aby bola montáž čo najjednoduchšia.
1. Vyberte batériu zo stroja: stlačte uvoľňovacie tlačidlo a vytiahnite batériu smerom dole.
2. Postavte nabíjačku na stôl v blízkosti sieťovej zásuvky
3. Vložte batériu riadne do nabíjačky.
Poznámka: Batéria sa môže do nabíjačky vložiť iba jedným spôsobom.
AKUMULÁTOROVÁ VŔTAČKA NÁVO D NA OBSLU HU
SK 46
Uvedenie do prevádzky
4. Pripojte kábel nabíjačky k sieťovej zásuvke. V tomto okamihu bude svietiť červená i zelená kontrolka.
5. Hneď ako bude batéria celkom nabitá, zostane svietiť zelená kontrolka a červená kontrolka zhasne.
6. Po ukončení nabíjania odpojte nabíjačku od sieťovej zásuvky.
Pred prvým použitím musí byť batéria celkom nabitá. Pri prvom nabíjaní sa odporúča, aby sa batéria nabíjala 3 – 5 hodín.
Skľučovadlo vŕtačky (pozrite obr. 3)
Ak chcete rozov rieť skľučovadl o vŕtačk y, uchopte zadnú časť s kľučovadla a otáča jte prednou čas ťou skľučovadla proti smeru pohybu hodinových ručičiek. Zasuňte do skľučovadla požadovaný nástroj. Pri uťahovaní otáčajte prednou časťou skľučovadla (zatiaľ čo držíte jeho zadnú časť) v smere pohybu hodinových ručičiek a uistite sa, či čeľuste skľučovadla pevne a rovnomerne upínajú pracovný nástroj.
Ovládanie momentu a príklepu (pozrite obr. 4)
1. Ovládanie momentu je ideálne na prednastavenie sily skrutkovania. K dispozícii je 19 + 1 poloha na nastavenie vŕtania. Tieto polohy sú volené otáčaním ovládacej objímky. Nízke hodnoty sú určené pre malé skrutky a mäkké materiály. Vysoké hodnoty sú určené pre veľké skrutky a tvrdé materiály.
2. Ak sa používa ovládanie momentu, spojka bude pracovať v predvolenom nastavení. To je ideálnena opakované skrutkovanie, keď musia byť všetky skrutky zaskrutkované na rovnakú vzdialenosť.
3. Je vhodné začínať na najnižšom nastavení a zvyšovať hodnotu momentu až do dosiahnutia požadovaného nastavenia.
Zapnutie/vypnutie (pozrite obr. 5)
POZOR: Štartujte alebo spúšťajte štartovací spínač opatrne, podľa pokynov výrobcu.
Nabitý stroj zapnete stlačením spínača (č. 1). Na LED displeji sa objaví signalizácia chodu. Stroj vypnete uvoľnením spínača, otáčanie skľučovadla sa zastaví.
1. Uistite sa, či je k náradiu pripojená batéria.
2. Zapnite náradie stlačením spúšťacieho spínača.
3. Tlak vyvíjaný na spúšťací spínač určuje prevádzkové otáčky skľučovadla. Čím väčší je tlak pôsobiaci na spínač, tým vyššie sú otáčky skľučovadla
4. Ak chcete, aby sa skľučovadlo otáčalo dopredu, zatlačte prepínač pre chod vpred/vzad (č. 2) smerom doľava. Ak chcete, aby sa skľučovadlo otáčalo dozadu, zatlačte prepínač pre chod vpred/vzad smerom doprava.
5. Ak sa vŕ tačka nepoužíva, n astavte prepínač pre chod vpre d/vzad (č. 2) do neutrálnej polohy (uprostred), aby ste zabránili náhodnému spusteniu.
Uistite sa, či je správne usadený vrták alebo skrutkovací násadec. Pred zapnutím vŕtačky musí byť vrták/skrutkovací násadec položený priamo na obrobku. V opačnom
prípade by došlo k poškodeniu obrobku alebo vrtáka/skrutkovacieho násadca.
Pred použitím vždy skontrolujte smer otáčania vrtáka. Po uvoľnení spúšťacieho spínača je aktivovaný automatický brzdný systém. Skľučovadlo vŕtačky sa
prestane automaticky otáčať.
FDV 10 02-A
Pokyny na správne použitie
47
5. POKYNY KE SPRÁVNÉMU POUŽITÍ
Pred prv ým použití m batériu celkom nab ite. Zaistite, aby s a používali vrt áky a násadce urč ené na príslušné ú kony a aby boli riadne upnuté. Uistite sa, či je prepínač chodu nastavený v polohe pre požadovaný smer otáčania.
Poznámka: Pred výmenou pracovných nástrojov alebo pred nastavovaním vždy zaistite, aby bola z
náradia odobratá batéria..
POZOR: Prach vy tváraný pri brúsení, rezaní, vŕtaní a ostatných pracovných úkonoch, môže v niektorých prípadoch obsahovať chemické látky, o ktorých je známe, že môžu spôsobiť zdravotné problémy. Niektoré príklady týchto chemických látok: a) Olovo z náterov obsahujúcich olovo. b) Cement a iné stavebné výrobky. c) Chemicky ošetrené drevo.
Skrutkovanie
1. Pred skrutkovaním skrutiek do dreva by mal byť v obrobku najskôr vyvŕtaný vhodný otvor. Tak sa zabráni
pohybu skrutky a nástroja po povrchu obrobku, čo by mohlo spôsobiť jeho poškodenie.
2. Odporúčame, aby počas skrutkovania pracovalo náradie s nízkymi otáčkami.
3. Vložte nástroj do hlavy skrutky a opatrne zaskrutkujte skrutku do otvoru.
4. Odporúčame uťahovať s najnižšou hodnotou momentu a postupne zvyšovať hodnotu momentu, až do
dosiahnutia požadovanej hodnoty.
SK
Vŕtanie
1. Pri vŕtaní do dreva nepoužívajte ovládanie momentu. Zvoľte polohu na bežné vŕtanie.
2. Pri vŕtaní do dreva používajte vrtáky do dreva.
3. Pri vŕtaní do kovov a plastov používajte vr táky do kovu.
4. Pri vŕtaní do mäkkého dreva by mala vŕtačka pracovať s maximálnymi otáčkami.
5. Pri vŕtaní do tvrdého dreva by mala vŕtačka pracovať s nízkymi otáčkami.
LED indikácia nabíjania batérie (pozrite obr. 6))
LED diódový indikátor sa používa na indikáciu nabíjania batérie. Po zapnutí náradia stlačením spúšťacieho spínača dôjde k rozsvieteniu LED diódy (č. 2). Ak svietia všetky tri LED diódy, batéria je nabitá dostatočne. Ak svieti iba jedna LED dióda, znamená to, že je batéria takmer vybitá a musí sa okamžite nabiť.
Osvetlenie pracovnej plochy (pozrite obr. 6)
Zopnutím s pínača sa aktivuje LED osvetlenie (č. 1) na osvetlenie miesta skrut kovania/vyskrut kovania. Vyp nutím spínača vypnete tiež LED osvetlenie pracovnej plochy.
AKUMULÁTOROVÁ VŔTAČKA NÁVO D NA OBSLU HU
SK 48
Ďalšie rady pre vŕtanie
1. Odporúčame obrobok upnúť k pracovnému stolu, aby ste dosiahli čo najlepšie pracovné výsledky a
2. Použ ívajte iba nabrúse né vrtáky. Tupé vrták y spôsobia zby točné zaťaženie vŕ tačky a môžu spôso biť spálenie
3. Vždy sa uistite, či používate správny pracovný nástroj pre vykonávaný úkon.
4. Pri vŕtaní s vysokou presnosťou je najvhodnejším riešením použitie vrtáka s vodiacim hrotom.
5. Neželezné materiály, ako sú tenké plechy, sa vŕtajú veľmi ťažko. Pri vŕtaní s vysokou presnosťouumiestnite
Preťaženie
Ak dôjde k preťaženiu náradia, môže byť poškodený motor. Zvýšený tlak na náradie nespôsobí urýchlenie práce. Pôsobenie väčšej sily na náradie povedie iba k nižšej účinnosti, čo spôsobí predčasné vybitie batérie a môže spôsobiť aj zničenie motora. Neštandardná práca a pôsobenie nadmernej sily spôsobí skrátenie prevádzkovej životnosti náradia.
Pokyny na správne použitie | Pokyny na použitie
bezpečnú obsluhu náradia..
motora..
pod vŕtaný materiál kúsok dreva a potom vyvŕtajte otvor cez oba kusy materiálu.
POZOR: Pri vŕ taní nie je neobvy klé, že dôjde k zaseknu tiu vrtáka. V tako m prípade vzniká veľ ká momentová reakcia. Vždy dávajte pozor a držte pevne vŕtačku, aby ste zabránili možnému poškodeniu alebo zraneniu.
POZOR: Nezaisťujte spúšťací spínač v zapnutej polohe pomocou lepiacej pásky alebo iným spôsobom. Elektrický okruh náradia by nepracoval správne, čo by mohlo viesť k prehriatiu a následnému poškodeniu náradia.
6. POKYNY NA POUŽITIE
Obsluha
Tento výrobok nie je určený pre deti a osoby so zníženou f yzickou, zmyslovou alebo mentálnou schopnosťou
alebo osoby s obmedzenými skúsenosťami a znalosťami, ak nad nimi nie je vedený odborný dohľad alebo ak im neboli podané inštrukcie zahrňujúce použitie tohto výrobku osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
A k budete výrobok používať v blízkosti det í, dbajte na zvý šenú opatrnosť. Výro bok vždy umiestň ujte mimo ich
dosah. Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zaistilo, že sa s prístrojom nebudú hrať.
Nikdy nedovoľte deťom ani osobám, ktoré nie sú oboznámené s týmto návodom na použitie, pracovať so
zariadením. Miestne predpisy môžu stanoviť minimálny vek používateľa. Používateľ je zodpovedný za škody spôsobené tretím osobám v pracovnej oblasti stroja ako následok jeho používania.
Stroj nepoužívajte, ak ste unavení, pod vplyvom alkoholu či omamných látok.
Ak je to nutné, používajte prvky osobnej ochrany (rukavice, pracovnú obuv, ochranu zraku, respirátory atď.). Prvky osobnej ochrany znižujú riziko poranenia osôb
Vhodne sa obliekajte. Nenoste voľný odev alebo šperky a dbajte na to, aby sa vaše vlasy, odev alebo
rukavice nedostali do nebezpečnej blízkosti pohybliv ých častí. Voľný odev, šperky alebo dlhé vlasy môžu byť pohyblivými dielmi zachytené.
FDV 10 02-A
Pokyny na použitie
Zostaňte stále pozorní, sledujte, čo robíte a pri práci s elektrickým náradím premýšľajte. Nepoužívajte
elekt rické náradie, ak ste una vení alebo ak ste pod vpl yvom drog, alkoholu alebo liekov. Chví ľka nepozornosti pri práci s elektrickým náradím môže viesť k vážnemu úrazu.
Zabráňte náhodnému spusteniu náradia. Pred pripojením napájacieho kábla k sieťovej zásuvke sa uistite,
či je hlavný spínač v polohe vypnuté. Prenášanie elektrického náradia s prstom na hlavnom spínači alebo pripojenie napájacieho kábla k elek trickej sieti, ak je hlavný spínač náradia v polohe zapnuté, môže spôsobiť úraz.
Neprekážajte sami sebe. Pri práci vždy udržujte pevný postoj a rovnováhu. To umožní lepšiu ovládateľnosť
elektrického náradia v neočakávaných situáciách.
Na upnutie obrobku používajte svorky alebo zverák. Je to bezpečnejšie než uchopenie obrobku rukou a
súčasne máte voľné ruky na obsluhu náradia.
Udržujte pracovný priestor čistý a dobre osvetlený. Preplnený a neosvetlený pracovný priestor môže viesť k
spôsobeniu úrazov.
Nepracujte s elektrickým náradím vo výbušnom prostredí, ako sú napríklad priestory s výskytom horľavých
kvapalín, plynov alebo prašných látok. V elektrickom náradí dochádza k iskreniu, ktoré môže spôsobiť
vznietenie horľavého prachu alebo výparov. Nepracujte s materiálmi, ktoré obsahujú azbest. Používajte masku proti prachu. Pri práci s náradím zaistite bezpečnú vzdialenosť det í a ostatných osôb. Rozpt yľovanie môže spôsobiť stratu
kontroly nad náradím.
Účel použitia
Toto náradie nie je určené na profesionálne použitie. Nepoužívajte výrobok na iné účely, než na ktoré je určený. Z bezpečnostných dôvodov sa nesmie stroj používať ako pohonný agregát pre akékoľvek ostatné pracovné
nástroje a súpravy náradia, ak to nie je výrobcom výslovne povolené.
49
SK
Pokyny na používanie
Stroj zapnite a prevádzkujte ako je uvedené v návode na obsluhu, starostlivo dbajte na všetky inštrukcie. Pred vykonaním akejkoľvek kontroly, údržby alebo opravy vytiahnite kábel nabíjačky zo zásuvky elektrickej
siete. Používajte náradie v dobrom prevádzkovom stave pri úkonoch, na ktoré je určené. Pracujte iba pri dobrej viditeľnosti alebo zaistite dostatočné umelé osvetlenie. Pracujte v čistom a upratanom pracovnom prostredí Uistite sa, či pri práci udržujete pevný a stabilný postoj. Nezabúdajte, že pády predstavujú jednu z hlavných
príčin úrazov pri nehodách. Pri vŕtaní kovových plechov používajte zverák a podložte si plech kúskom dreva. Otáčajúci sa plech
predstavuje veľké riziko. Zaistite, aby sa vŕtačka alebo skrutkovač nepoužívali pri práci na predmetoch pod prúdom, aby ste zabránili
úrazu elektrickým prúdom. Pred použitím tohto náradia sa uistite, či poznáte polohu všetkých elektrických
vodičov alebo káblov vnútri múrov a stien (na tento účel používajte detektor kovov). Výrobok používajte a uchovávajte mimo dosahu horľavých a prchavých látok. Výrobok nevystavujte extrémnym teplotám, priamemu slnečnému žiareniu, nadmernej vlhkosti a
neumiestňujte ho do nadmerne prašného prostredia.
AKUMULÁTOROVÁ VŔTAČKA NÁVO D NA OBSLU HU
SK 50
Pokyny na použitie
V ýrobok neumiest ňujte do blízkosti v yhrievacích teli es, otvoreného oh ňa a iných spotrebičov al ebo zariadení,
ktoré sú zdrojmi tepla.
Výrobok nepostrekujte vodou ani inou tekutinou. Do výrobku nelejte vodu ani iné tekutiny. Výrobok
neponárajte do vody alebo inej tekutiny. Výrobok nikdy nenechávajte v chode bez dozoru. Nedotýkajte sa dielov stroja, kým sa nedostanú celkom do stavu pokoja. Pred uložením stroja v uzatvorenej miestnosti nechajte motor ochladiť. V žiadnom prípade neopravujte výrobok sami a nevykonávajte na ňom žiadne úpravy! Všetky opravy a
nastavenia tohto v ýrobku zverte autorizovaném u servisu či predajcovi. Zásah om do výrobku poča s platnosti
záruky sa vystavujete riziku straty záručných plnení. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym použitím výrobku a jeho príslušenstva (poranenie,
popálenie, obarenie, požiar, znehodnotenie potravín a pod.).
Elektrická bezpečnosť
POZOR: Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy a všetky pokyny. Ak nebudete
dodrži avať uvedené vý strahy a pokyny, môže dôjsť k úr azu elektrick ým prúdom, k požiaru alebo k váž nemu zraneniu.
Poznámka: Uložte tieto výstrahy a pokyny na budúce použitie. Termín „elektrické náradie vovšetkých
upozorneniach odkazuje na vaše náradie napájané zo siete (je vybavené napájacím káblom) alebo náradie napájané batériou (bez napájacieho kábla).
Nabíjačku akumulátorového stroja je možné pripojiť k akejkoľvek zástrčke zabraňujúcej výbojom, ktorá bola
nainštalovaná podľa daných noriem Zástrčka musí byť napájaná pomocou 230 V ~ 50 Hz. Odpojte nabíjačku, ak ju nebudete dlhšie používať, ak vymieňate nástroj alebo vykonávate údržbu náradia. Zástrčka napájacieho kábla náradia musí zodpovedať zásuvke. Zástrčku nikdy žiadnym pôsobom
neupravujte. Pri náradí chránenom uzemnením nepoužívajte žiadne redukcie zástrčiek. Neupravované
zástrčky a zodpovedajúce zásuvky znižujú riziko vzniku úrazu elektrickým prúdom. Nedotýkajte sa pri práci so strojom uzemnených povrchov, ako sú napríklad potrubia, radiátory, elektrické
sporáky a chladničky. Pri uzemnení vášho tela vzrastá riziko úrazu elektrickým prúdom. Nevystavujte elektrické náradie dažďu alebo vlhkému prostrediu. Ak vnikne do elektrického náradia voda,
zvýši sa riziko úrazu elektrickým prúdom. S napájacím káblom zaobchádzajte opatrne. Nikdy nepoužívajte napájací kábel na prenášanie alebo
posúvanie náradia a neťahajte zaň, ak chcete náradie odpojiť od elektrickej siete. Zabráňte kontaktu kábla s
mastnými, horúcimi a ostrými predmetmi alebo pohyblivými časťami. Poškodený alebo zapletený napájací
kábel zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom. Pri práci s elektrickým náradím vo vlhkom prostredí sa musí v napájacom okruhu použiť prúdový chránič
(RCD). Použitie prúdového chrániča (RCD) znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
FDV 10 02-A
Pokyny na použitie
Bezpečnostné pokyny pre batériu a nabíjačku
Používajte iba batériu dodanú s týmto náradím a dodanú nabíjačku. Pripájajte nabíjačku iba k sieťovej zásuvke s napájacím napätím 230 V. Chráňte batériu a nabíjačku pred vlhkosťou. Nepoužívajte nabíjačku vo vonkajšom prostredí. Odpojte nabíjačku od sieťovej zásuvky, ak sa nabíjačka nepoužíva, pred čistením nabíjačky a pred jej
údržbou.
Venujte špeciálnu starostlivosť batérii. Zabráňte pádu batérie na tvrdý povrch a nevystavujte batériu
pôsobeniu tlaku alebo inému nadmernému mechanickému namáhaniu. Udržujte batériu v bezpečnej vzdialenosti od nadmernej horúčavy a chladu.
Nepokúšajte sa batériu alebo nabíjačku opravovať alebo demontovať. Ak je akákoľvek časť poškodená,zverte
jej opravu kvalifi kovanému technikovi alebo ju zašlite na opravu do autorizovaného servisu či predajcovi.
Nabíjajte batériu iba pri teplotách vzduchu v rozsahu od 10 do 40 °C. Nabitá batéria sa môže použiť na
napájanie náradia v prevádzkových podmienkach s teplotou od 0 do 50 °C. Ak sa batéria nepoužíva, uložte ju na suchom mieste s teplotou v rozsahu od 10 do 30 °C.
DÔLEŽITÉ! NEBEZPEČENSTVO! Nikdy neskratujte kontakty batérie a nevystavujte batériu vlhkosti. Neskladujte batériu spoločne s kovovými pre dmetmi a dielmi, ktoré by mohli spôsobiť skrat kontaktov b atérie. Batéria by sa mohla prehriať, vznietiť alebo by mohla explodovať
Ak sa dostane akákoľvek osoba do kontaktu s elektrolytom alebo inou kvapalinou či látkou nachádzajúcou
sa v batérii, umyte tieto látky okamžite veľkým množstvom vody. Ak sa dostanú t ieto látky do očí, v yplachujte oči veľkým množst vom vody a okamžite vyhľadajte lekárske ošetrenie.
Nevhadzujte nabíjacie batérie do ohňa alebo do vody. Mohlo by dôjsť k ich explózii. Nabíjacia batéria by
nemala byť vyhodená do bežného domového odpadu, bez ohľadu na to, či je použitá alebo nepoužitá. V súlade s platnými predpismi by ste mali batériu odovzdať v miestnom zbernom dvore alebo v našej predajni do kontajnera s nápisom „Použité batérie“.
Nabíjajte batériu iba v nabíjačke, ktorá je určená výrobcom. Nabíjačka, ktorá je vhodná pre jeden
typ batérie, vytvára pri použití inej batérie riziko spôsobenia požiaru.
Používajte elektrické náradie iba s batériou, ktorá je pre toto náradie určená. Použitie iných batérií
môže vytvárať riziko spôsobenia zranenia alebo požiaru.
Ak batériu nepoužívate, uložte ju mimo dosahu kovových predmetov, ako sú kancelárske sponky,
mince, kľúče, klince, skrutky alebo iné drobné kovové predmety, ktoré môžu spôsobiť skratovanie kontaktov batérie. Skratovanie kontaktov batérie môže spôsobiť spáleniny alebo požiar.
51
SK
AKUMULÁTOROVÁ VŔTAČKA NÁVO D NA OBSLU HU
SK 52
Údržba a uskladnenie
7. ÚDRŽBA A USKLADNENIE
Údržba
POZOR: Odpojte nabíjačku, ak ju nebudete dlhšie používať, ak vymieňate nástroj alebo vykonávate
údržbu náradia.
Toto náradie nevyžaduje žiadnu špeciálnu údržbu. To isté platí aj pre elektrické časti náradia. Kontrolujte, či nejaví zariadenie známky opotrebenia. Ak dôjde k poškodeniu nabíjačky (obal, vodiče alebo konektor), zaistite si ihneď jej výmenu v popredajnom
servise. Pravidelná starostlivosť o stroj zaisťuje nielen dlhú životnosť a výkon. Pred použitím vždy vizuálne skontrolujte, či nie sú časti stroja opotrebené alebo poškodené. Poškodené alebo opotrebené časti vymeňte. Aby bol stroj vždy vyvážený, vymieňajte vždy celú súpravu
opotrebených alebo poškodených nástrojov. Opotrebené či poškodené časti stroja smie vymeniť iba autorizovaný servis alebo predajca. Pred čistením vždy odpojte tento výrobok od zdroja energie. Na čistenie plastových častí výrobku používajte jemnú handričku navlhčenú vo vlažnej vode. Nepoužívajte
drsné čistiace prostriedky, riedidlá alebo rozpúšťadlá, inak by mohlo dôjsť k poškodeniu povrchu výrobku. Stroj nečistite pod tečúcou vodou ani ho do vody neponárajte. Po výmene pracovného nástroja sa uistite, či je pracovný nástroj zaistený vo svojej úložnej polohe. Nepoužívajte pracovné nástroje, ktoré nie sú dimenzované na uloženie do unášača v zásobníku. Nepreťažujte elektrické náradie. Používajte pre vašu prácu správny typ elektrického náradia. Pri použití
správneho typu elektrického náradia bude práca vykonaná lepšie a bezpečnejšie. Ak nie je možné hlavný spínač náradia zapnúť a vypnúť, s náradím nepracujte. Každé elektrické náradie s
nefunkčným hlavným spínačom je nebezpečné a musí sa opraviť. Ak náradie nepoužívate, uložte ho mimo dosahu detí a zabráňte osobám neoboznámeným s obsluhou
náradia alebo s týmto návodom, aby s náradím pracovali. Elektrické náradie je v rukách nekvalifi kovanej
obsluhy nebezpečné Vykonávajte údržbu elektrického náradia. Skontrolujte vychýlenie alebo zablokovanie pohyblivých častí,
poškodenie jednotlivých dielov a iné okolnosti, ktoré môžu ovplyvniť chod náradia.Ak je náradie poškodené,
nechajte ho pred použitím opraviť. Mnoho nehôd býva spôsobených zanedbanou údržbou náradia. Riadne
udržiavané rezné nástroje s ostrými reznými čepeľami sú menej náchylné na zaseknutie v obrobku a lepšie
sa s nimi manipuluje. Udržujte rezné nás troje ostré a čisté. Riadne udržiavané rezné nástroje s ostrými reznými čepeľami sú menej
náchylné na zaseknutie v obrobku a lepšie sa s nimi manipuluje. Elektrické náradie, príslušenstvo, pracovné nástroje atď., používajte podľa týchto pokynov, spôsobom
určeným pre príslušný typ elektrického náradia a berte do úvahy podmienky pracovného prostredia a
prácu, ktorú budete vykonávať. Použitie elektrického náradia na iné účely, než na ktoré je určené, môže byť
nebezpečné. Poškodené spínače sa musia vymeniť v autorizovanom servise či u predajcu. Nepoužívajte elektrické
náradie, ktoré sa nedá zapnúť a vypnúť.
FDV 10 02-A
Údržba a uskladnenie
Nenechávajte zapnuté elektrické náradie bez dozoru. Pred odložením náradia vždy vypnite a počkajte, kým
nedôjde k jeho úplnému zastaveniu. Používajte chrániče sluchu. Nadmerná hlučnosť môže spôsobiť poškodenie sluchu. Pri vykonávaní úkonov, počas ktorých sa pracovné nástroje môžu dostať do kontaktu so skrytými
elektrickými vodičmi, držte elek trické náradie za izolované časti určené na uchytenie.Pracovný nástroj, ktor ý
sa dostane do kontaktu so „živým“ elektrickým vodičom, spôsobí vodivosť neizolovaných častí náradia a
následne môže obsluhe spôsobiť úraz elektrickým prúdom. Pre opravy kontaktujte autorizovaný servis či predajcu, ktorý bude používať originálne náhradné diely. Tak
zaistíte správnu funkciu elektrického náradia.
POZOR: Použitie akéhokoľvek príslušenstva alebo nástrojov, ktoré nebudú odporúčané týmto návodom na obsluhu, môže zvyšovať riziko spôsobenia zranenia. Používajte iba originálne náhradné diely.
Čistite náradie po ukončení každej práce. Ne používajte opotre bované alebo poškode né vrtáky a skr utkovacie násadce . Takét o nástroje môžu spôso biť
preťaženie motora a nižšiu účinnosť. Venujte náležitú starostlivosť tomu, aby nedošlo k poškodeniu motora olejom alebo vodou. Vykonávajte pravidelnú kontrolu, či nie je náradie poškodené bežnou prevádzkou. Uistite sa, či sú všetky
časti správne zapojené a nepoužívajte tento výrobok, ak došlo k poškodeniu alebo strate jeho dielov. Pri vkladaní batérie do nabíjačky sa uistite, či je batéria vložená správnym spôsobom a či sa medzi batériou
a kontaktmi nenachádzajú žiadne materiály, napríklad nečistoty. Batérie a nabíjačky by mali byť chránené pred teplom a slnkom. Nevystavujte tieto výrobky nadmerným
teplotám. Nepoužívajte nabíjačku vo vonkajšom prostredí. Používajte iba nabíjačku dodávanú s t ýmto náradím. Ak dôjde k poškodeniu alebo k poruche, kontaktujte autorizovaný servis či predajcu.
53
SK
Uskladnenie
Ukladajte náradie na suchom mieste v dostatočnej vzdialenosti od zdrojov tepla alebo nebezpečných
výparov. Na stroj nestavajte žiadne ďalšie predmety.
AKUMULÁTOROVÁ VŔTAČKA NÁVO D NA OBSLU HU
SK 54
Likvidácia
8. TECHNICKÉ ÚDAJE
Akumulátorová vŕtačka:
Menovité napätie 14,4 V Otáčky naprázdno 0 - 400 / 0 - 1400 rpm Batéria 1,3 Ah, Li-ion Moment 19 + 1 poloha na nastavenie vŕtania Max. priemer Ø 13 mm Úroveň akustického tlaku 68,23 dB, K = 3 dB Úroveň akustického výkonu 79,23 dB, K = 3 dB
Nabíjačka:
Napájacie napätie 230 V Frekvencia 50 Hz Čas nabíjania 1 - 1,5 h
Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
Zmeny v texte, dizajne a technických špecifi káciách sa môžu meniť bez predchádzajúceho upozornenia a vyhradzujeme si právo na ich zmenu.
FDV 10 02-A
Technické údaje
9. LIKVIDÁCIA
POKYNY A INFORMÁCIE O ZAOBCHÁDZANÍ S POUŽITÝM OBALOM
Použitý obalový materiál odložte na miesto určené obcou na ukladanie odpadu
LIKVIDÁCIA POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ
Tento symbol na produktoch alebo v sprievodných dokumentoch znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmú byť pridané do bežného komunálneho odpadu. Pre správnu likvidáciu, obnovu a recykláciu odovzdajte tieto výrobky na určené zberné miesta. Alternatívne v niektorých krajinách Európskej únie alebo v iných európskych krajinách môžete vrátiť svoje výrobky miestnemu predajcovi pri kúpe ekvivalentného nového produktu. Správnou likvidáciou tohto produktu pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky nesprávnej likvidácie odpadov. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo najbližšieho zberného miesta. Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť v súlade s národnými predpismi udelené pokuty.
Pre podnikové subjekty v krajinách Európskej únie
Ak chcete likvidovať elektrické a elektronické zariadenia, vyžiadajte si potrebné informácie od svojho predajcu alebo dodávateľa.
55
SK
Likvidácia v ostatných krajinách mimo Európskej únie
Tento symbol je platný v Európskej únii. Ak chcete tento výrobok zlikvidovať, vyžiadajte si potrebné informácie o správnom spôsobe likvidácie od miestnych úradov alebo od svojho predajcu.
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú.
Zmeny v texte, dizajne a technických špecifi káciách sa môžu meniť bez predchádzajúceho upozornenia a vyhradzujeme si právo na ich zmenu.
AKUMULÁTOROVÁ VŔTAČKA NÁVO D NA OBSLU HU
SK 56
Vyhlásenie o zhode
10. VYHLÁSENIE O ZHODE
Výrobok/značka: AKUMULÁTOROVÁ VŔTAČKA / FIELDMANN
Typ / model: FDV 1001-A / FDV 1002 -A ........................................................................................ 14,4 V DC / 1300mAh
Výrobok je v súlade s nižšie uvedenými predpismi:
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/95/ES z 12. decembra 2006 o harmonizácii právnych
predpisov členských štátov týkajúcich sa elektrického zariadenia určeného na používanie v rámci určitých limitov napätia.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/108/ES z 15. decembra 2004 o aproximácii právnych
predpisov členských štátov vzťahujúcich sa na elektromagnetickú kompatibilitu a o zrušení smernice 89/336/EHS.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/42/ES zo 17. mája 2006 o strojových zariadeniach a o
zmene a doplnení smernice 95/16/ES.
Sme rnica Európskeho parl amentu a Rady 2002/95/ES z 27. januára 200 3 o obmedzení používani a určitých
nebezpečných látok v elektrických a elektronických zariadeniach.
a normami:
EN 60745-1:20 0 6 EN 60745-2-2:2007 EN 60745-2-1:2007 EN 55014 - 1:2006 EN 55014-2:1997/+A1:2001-1:2006 EN 6000-6-3:2007-1:2006
Označenie CE: ................................................................................................................................................................................ 55
Spoločnosť FAST ČR, a.s. je oprávnená konať menom výrobcu.
Výrobca:
FAST ČR, a.s. Černokostelecká 2111, 100 00 Praha 10, Česká republika DIČ: CZ26726548
V Prahe, 23.5.2013
Meno: Ing. Zdeněk Pech Predseda predstavenstva Podpis a pečiatka:
FDV 10 02-A
57
SK
AKUMULÁTOROVÁ VŔTAČKA NÁVO D NA OBSLU HU
HU 58
FDV 10 02-A
Tartalom
59
Akkumulátoros fúrógép
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az akkumulátoros fúrógépet. Mielőtt használni kezdi, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és őrizze meg a későbbiekre.
TARTALOM
KÉPMELLÉKLET ....................................................................................................................................................... 3
1. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ..................................................................................................... 60
Fontos biztonsági fi gyelmeztetések Csomagolás Használati útmutató
2. SZIMBÓLUMOK .................................................................................................................................................. 62
3. A SZERSZÁM LEÍRÁSA ÉS A CSOMAGOLÁS TARTALMA .................................................................. 63
A szerszám leírása A csomagolás tartalma
4. ÜZEMBEHELYEZÉS ............................................................................................................................................... 63
A szerszám feltöltése Fúrógép tokmány Forgatónyomaték-vezérlé Bekapcsolás/kikapcsolás
5. UTASÍTÁSOK A HELYES HASZNÁLATHOZ ................................................................................................. 65
Csavarozás Fúrás Elemfeltöltés LED jelzés A munkaasztal megvilágítása További fúrási tanácsok Túlterhelés
6. HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK .............................................................................................................................. 66
Kezelés A használat célja Használati utasítások Árambiztonság Biztonsági utasítások az elemhez és a töltőegységhez
7. KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS ...................................................................................................................... 70
Karbantartás Tárolás
8. MEGSEMMISÍTÉS ............................................................................................................................................... 72
9. MŰSZAKI ADATOK ............................................................................................................................................. 73
10. MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT .................................................................................................................... 74
HU
AKK US FÚRÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU 60
Általános biztonsági előírások
1. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Fontos biztonsági figyelmeztetések
Használatba vétel előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót. Óvatosan csomagolja ki a terméket, és ellenőrizze le, hogy a készülék minden tartozéka megvan. A készülék
csomagolását csak ezt követően dobja ki. A készüléket száraz helyen tárolja. Olvasson el figyelmesen minden figyelmeztetést és utasítást. A figyelmeztetések és utasítások figyelmen
kívül hagyása áramütéshez és/vagy súlyos személyi sérüléshez vezethet. Kérjük, olvassa el az áramütés, személyi sérülés és tűzeset megelőzését célzó utasításokat, és tartsa be
őket. Ellenőrizze le, hogy a rendelkezésére álló elektromos áram műszaki paraméterei megfelelnek a készüléken
feltüntetett adatoknak. Ellenőrizze le, hogy az elektromos készülékek és csatlakozópontok nem sérültek-e. Az erőátviteli kábelt csak kikapcsolt állapotú készülék esetében csatlakoztassa az elektromos ramkörhöz. Mielőtt a munkafelülethez érintené, kapcsolja be a készüléket. Tegyen meg minden az áramütés elkerülését célzó óvintézkedést. Ügyeljen arra, hogy ne érjen földelt
tárgyakhoz, pl. fémcsövekhez, radiátorhoz, elektromos sütőhöz, hűtőgéphez stb. A nagy hőmérsék letváltozás folyadék kondenzáláshoz vezethet az áram alat t lévő kiegyenlítődjön a helyis ég
hőmérsékletével.
A gépeket, készülékeket és ajánlott tartozékokat minden esetben kizárólag rendeltetésszerűen használja!
Biztonságosan rögzítse a megmunkálni kívánt munkadarabot. A biztonságos rögzítéshez használjon
megfelelő befogó eszközt vagy satut. Az esetleges balesetek, személyi sérülések elkerülése érdekében ne viseljen ékszereket se bő
ruhadarabokat, mivel azok beakadhatnak a mozgó alkatrészekbe. A munkavégzéshez ajánlott munkacipőt
és munkakesztyűt viselni. Ha hosszú a haja, fogja hátul össze. Ha a munkavégzés por, szilánkok vagy fűrészpor keletkezésével jár, vagy ha a feje fölött dolgozik, viseljen
védőszemüveget, vagy szükség esetén arcpajzsot. Intenzív zaj esetén használjon fülvédőt. Magasban, létrán vagy állványon folytatott munkavégzés esetén ügyeljen arra, hogy mindig zilárd felületen
álljon. Mindig ügyeljen arra, hogy az elek tromos berendezéseket nedvességtől, esőtől távol tartsa. Soha ne merítse
vízbe a gépet. Kültéri munkavégzés esetén kizárólag kültéri használatra jóváhagyott berendezéseket, hosszabbító
kábeleket használjon. Soha ne használja a gépet robbanásveszélyes közegben. A gép harmadik személynek történő átadása esetén mellékelje a használati útmutatót is. A gép javítását minden esetben bízza kizárólag eredeti alkatrészeket használó szakemberre.
FIGYELEM! A szeszes italok, gyógyszerek, kábítószerek fogyasztása, illetve a betegség, láz és fáradtság rontják a felhasználó reakcióidejét. Soha ne használjon elektromos berendezéseket a fenti esetekben.
FDV 10 02-A
Általános biztonsági előírások
61
Az elektromos berendezéseket tartsa gyermekektől távol. Az elektromos berendezéseket az eredeti csomagolásukban tárolja, gyermekektől távol. Munkaszünet vagy a készülék használatának szüneteltetése, javítása, beállítása, tartozékai cserélése
esetén mindig húzza ki a csatlakozókábelt az elektromos hálózatból.
A készüléket soha ne a kábelénél tartva hordozza. Soha ne a kábelnél fogva húzza ki a villásdugót a fali
dugaljból.
Mun kavégzés közben: Ne engedje, hogy a készülék ol yan terhelésnek le gyen kitéve, amelynek következtéb en
leáll a motorja. Tartson rendet a munkahelyén. A munkahelyi rendetlenség balesethez vezethet! Munkavégzés során kerülje a szokatlan testhelyzeteket. Előzze meg a készülék nemkívánatos bekapcsolását vagy beindulását.
Csomagolás
A csomagolóanyag szállítás közben óvja a terméket. Ez a csomagolás nyersanyag, ezért jrahasznosítás céljával leadható.
Használati útmutató
Mielőt t megkezdené a munkavég zést a készülékkel, ol vassa el figyelm esen a következő bizto nsági és használa ti utasítá sokat. Ismerkedj en meg a gép kezelőszer veivel, és a hel yes használat sza bályaival. A haszn álati útmut ató őrizze meg egy esetleges későbbi újraolvasáshoz. A csomagolóanyagot, beleértve a belső csomagolóanyagot, a pénztárblokkot és a jótállási jegyet is, ajánlott legalább a jótállás érvényessége alatt megőrizni. Szállítás esetén csomagolja vissza a készüléket a gyártótól kapott eredeti dobozba, így biztosíthatja a termék esetleges szállításközbeni maximális védelmét (pl. költözés vagy szervizbe küldés).
HU
Megjegyzés: Amennyiben a készüléket más személyeknek kívánja átadni, mellékelje a használati útmutatót is. A mellékelt használati útmutató betartása a sövénynyíró előírásszerű használatának előfeltétele. A használati útmutató egyben használati, kezelésiés javítási utasításokat is tartalmaz.
A gyártó nem felel a jelen használati útmutató be nem tartása következtébenfelmerült sérülésekért vagy károkért.
AKK US FÚRÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU 62
49 HU
Szimbólumok
2. SZIMBÓLUMOK
49 HU
Szimbólumok
2. SZIMBÓLUMOK
Dupla szigetelés.
A gép használatba vétele előtt¨ olvassa elahasználati útmutatót.
A pajóváhagyott szabnyokkal összhangban került legyártásra.
Használjon dőfelszereléstszem
49 HU
Szimbólumok
Dupla szigetelés.
A gép használatba vétele előtt¨ olvassa elahasználati útmutatót.
A pajóváhagyott szabnyokkal összhangban került legyártásra.
Szimboólumok
2. SZIMBÓLUMOK
A gépajóváhagyott szabványokkal összhangban került legyártásra.
A gép használatba vétele előtt¨ olvassa elahasználati útmutatót.
Használjunk dőfelszerelést fül Használjon védőfelszereléstszem
Használjunk védőfelszerelést fül
Célszerszám menet.
FDV 10 02-A
A szerszám leírása és a csomagolás tartalma | Üzembehelyezés
3. A SZERSZÁM LEÍRÁSA ÉS A CSOMAGOLÁS TARTALMA
A szerszám leírása (lsd kép 1)
A) Gyorsbefogó tokmány B) Vezérlés foglalat a forgatónyomaték beállításához és kalapálás
C) Forgásirány átkapcsoló előre/hátra és semleges helyzet biztosító kapcsoló D) Kapcsoló E) Fogantyú F) Elemfeltöltöttség-jelző LED kijelző és munkaasztal megvilágítás G) Elem H) 2 sebességes kapcsoló
A szerszám leírása (lsd kép 2)
1) Elem adapter
2) Feltöltőegység elemfeltöltés-jelzéssel (3., 4. pont)
5) Elem
A csomagolás tartalma
A szerszámot óvatosan vegye ki a csomagolásból és ellenőrizze, hogy teljesek a következő alkatrészek:
63
HU
Akkumulátoros fúrógép elemmel Elem feltöltőegység Bit - 1 db Használati útmutató
Ha hiányzik vagy sérült egy alkatrész, kérjük forduljon az eladójához, ahol a szerszámot vette.
4. ÜZEMBEHELYEZÉS
A szerszám feltöltése
Lépésről lépésre járjon el az útmutató és a képek szerint, hogy az összeszerelés megfelelő legyen.
1. Vegye ki az elemet a berendezésből: nyomja meg a kioldó gombot és húzza ki az elemet lefelé.
2. A töltőegységet tegye asztalra, hálózati aljzat közelében.
3. Tegye az elemet rendesen a töltőegységbe.
Megjegyzés: Az elem a töltőegységbe csak egy módon helyezhető.
AKK US FÚRÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU 64
Üzembehelyezés
4. Szúrja a töltőegységet kábelét a hálózati aljzatba. Ekkor kivilágítódik a piros és zöld kontrollfény.
5. Amint az elem teljesen fel van töltve, a zöld kontrollfény égve marad és a piros kontrollfény kialszik.
6. A feltöltés befejezése után húzza ki a hálózati aljzatból.
Első használat előtt az elemnek teljesen feltöltöttnek kell lennie. Az első feltöltésnél javasolt, hogy az elem 3 - 5 óráig legyen feltöltve.
Fúrógép tokmány (lsd kép 3)
Ha ki akarja nyitni a fúrógép tokmányát, fogja meg a tokmány hátsó részét és forgassa a tokmány elülső részét óramutatójárással ellentétes irányban. Szúrja a tokmányba a kívánt eszközt. Behúzásnál forgassa a tokmány elülső részét (miközben fogja a hátsó részét) óramuatójárás irányában és győződjön meg, hogy a tokmány pofái szilárdan és egyenletesen fogják be az eszközt.
Forgatónyomaték-vezérlés és kalapálás (lsd kép 4)
1. A forgatónyomaték-vezérlés ideális az előbeállított csavarozási erőkhöz. 19 + 1 helyzet áll rendelkezésre a fúrás beállításához. Ezek a helyzetek a vezérlő foglalat elforgatásával választhatóak.Az alacsony értékek kis csavarokhoz és lágy anyagokhoz szolgálnak. A magas értékek nagy csavarokhoz és kemény anyagokhoz szolgálnak.
2. Ha forgatónyomaték-vezérlés van használva, a kapcsoló az előbeállított beállításban fog működni.Ez ideális az ismételt csavarozáshoz, ahol minden csavarnak azonos hosszban kell becsavarozni.
3. A legkisebb beállításon megfelelő kezdeni és növelni a forgatónyomaték értékét a kívánt beállítás eléréséig.
Bekapcsolás/kikapcsolás (lsd kép 5)
VIGYÁZAT: Az indítókapcsolót óvatosan, a gyártó utasításai szerint kapcsolja.
A feltöltött szerszámot a kapcsoló lenyomásával kapcsolja be (kép 1). A LED kijelzőn megjelenik a működés jelző. A szerszámot a kapcsoló felengedésével kapcsolja ki, a tokmány forgása leáll.
1. Győződjön meg, hogy a szerszámhoz elem van csatlakoztatva.
2. A szerszámot az indításkapcsolóval kapcsolja be.
3. Az indításkapcsolóra kifejtett nyomás határozza meg a tokmány üzemi fordulatszámát. Minél nagyobb a nyomás a kapcsolón, annál nagyobb a tokmány fordulatszáma.
4. Ha azt akarja, hogy a tokmány előre forogjon, nyomja meg az előre/hátra forgás kapcsolót (sz. 2) balra. Ha azt akarja, hogy a tokmány hátra forogjon, nyomja meg az előre/hátra forgás kapcsolót jobbra.
5. Ha a fúrógép nincs használva, az előre/hátra forgás kapcsolót (sz. 2) semleges helyzetbe (középre),hogy elkerülje a véletlen elindítást.
Győződjön meg, hogy helyesen van felhelyezve a fúró vagy csavarozó toldalék. A fúrógép bekapcsolása előtt a fúró/csavarozó toldaléknak közvetlenül a munkadarabra helyezve kell
lennie. Ellenkező esetben sérülne a munkadarab vagy a fúró/csavarozó toldalék.
Használat előtt mindig ellenőrizze a fúró forgási irányát. Az indításkapcsoló felengedése után aktiválva van az automatikus fékező rendszer. A fúrógép tokmánya
automatikusan abbahagyja a forgást.
FDV 10 02-A
Utasítások a helyes használathoz
65
5. UTASÍTÁSOK A HELYES HASZNÁLATHOZ
Első használat előtt az elemeket teljesen töltse föl. Biztosítsa, hogy a vonatkozó feladatra megfelelő fúrókat és toldaléko kat használ és jól be vann ak fogva. Győződjön meg , hogy a forgásirány kapc soló a kívánt forgási rányra van állítva.
MEGJEGYZÉS: A munkaeszközök kicserélése előtt vagy az összeállítás elvégzése előtt mindig
biztosítsa, hogy a szerszámról levette az elemet.
FIGYELEM: Köszörülésnél, vágásnál, fúrásnál és más munkáknál keletkező por néhány esetben vegyi anyagokat tartalmazhat, amelyeknél ismert, hogy egészségügyi gondokat okozhat. Néhány példa igyen vegyi anyagokra: a) Ólom ólmot tartamazó bevonatból. b) Cement és más építési termékek. c) Vegyileg kezelt fa.
Csavarozás
1. Furatok fába csavarozása előtt a munkadarabba előbb megfelelő nyílást kell fúrni. Így meg lesz gátolva a
furat és szerszám a munkarad felületén, ami a megsérülését okozhatná.
2. Javasolt, hogy a csavarozás során a szerszámal alacsony fordulatszámon dolgozzon.
3. Tegye a szerszámot a csavarfejre és óvatosan csavarozza be a csavart a furatba.
4. A behúzást a legkisebb forgatónyomaték értéken javasolt elvégezni és fokozatosan növelni az értéket, a
kívánt érték eléréséig.
HU
Fúrás
1. Fába fúrásnál ne használja a forgatónyomaték-vezérlést. Foglalja el a rendes fúráshoz haszált helyzetet.
2. Fába fúrásnál használjon fához használatos fúrófejeket.
3. Fémbe és műanyagba fúrásnál használjon fémhez használatos fúrófejeket.
4. Lágy fába fúrásnál a fúrógépnek maximum fordulatszámon kellene dolgoznia.
5. Kemény fába fúrásnál a fúrógépnek alacsony fordulatszámon kellene dolgoznia.
Elemfeltöltés LED jelzés (lsd kép 6)
A LED dióda jelző az elemtöltés jelzésére van használva. A szerszám indításkapcsolóval bekapcsolása után kivilágítódik a LED dióda (sz. 2). Ha mind a három LED dióda világít, az elem eléggé fel van töltve. Ha csak egy LED dióda világít, az azt jelenti, hogy az elem majdnem le van merülve és azonnal fel kell tölteni.
A munkaasztal megvilágítása (lsd kép 6)
A kapcsolóval bekapcsolásával aktiválódik a LED megvilágítás (sz. 1) a csavarozás/kicsavarozás helyének megvilágításához. A kapcsoló kikapcsolásával szintúgy kikapcsolja a munkaasztal LED megvilágítását.
AKK US FÚRÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU 66
További fúrási tanácsok
1. Javasolt a munkadarabot a munkaasztalhoz fogatni, hogy minél jobb munkakörülményeket és
2.. Csak köszörült fúrófejeket használjon. A tompa fúrófejek fölöslegesen megterhelik a fúrógépet és
3. Mindig győződjön meg, hogy helyes munkaeszközt használt a végzett feladathoz.
4. A nagypontosságú fúráshoz a legalkalmasabb megoldás a vezetőmenetes fúrófej használata.
5. A fémmentes anyagok, mint vékony pléh, nagyon nehezen fúrhatóak. A nagypontosságú fúrásnál
Túlterhelés
Ha a szerszám túlterhelése következik be, károsodhat a motor. A szerszámra nagyobb nyomás kifejtése nem gyorsítja a munkát. A szerszámra nagyobb erő kifejtése kisebb hatékonyságot okoz, ami az elem hamarabbi lemerülését okozza és szintén tönkreteheti a motort. A szokatlan munka és túl nagy erő kifejtése a szerszám élettartamának csökkenését okozza.
Utasítások a helyes használathoz | Használati utasítások
a szerszám biztonságos használatát érje el.
a motor kiégését okozhatják.
a fúrt anyag al tegyen egy fadarabot és azután fúrja ki a furatot mindkét anyagon keresztül.
FIGYELEM: A fúrásnál nem szokatlan, hogy beragad a fúrófej. Ilyen esetben nagy nyomatékreakció keletkezik. Mindig vigyázzon és a fúrógépet tartsa szilárdan, hogy elkerülje a lehetséges károsodást és sérülést.
FIGYELEM: Ne rögzítse az indításkapcsolót bekapcsolt helyzetben ragasztószalaggal vagy más módon. A szerszám áramköre nem működne helyesen, ami túlmelegedést okozna és a szerszám károsodását.
6. HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK
Kezelés
Ezt a terméket nem gyerekeknek és csökkent fi zikai vagy szellemi képességű személyeknek tervezték
vagy korlátozott tapasztalatú és tudású személyeknek, ha nincsenek a biztonságukért felelős személy felügyelete alatt vagy nem látta el őket a termék használatára vonatkozó utasításokkal.
Ha a termék gyermekek közelében van használva, fokozott óvatossággal járjon el. A terméket mindig tartsa
tőlük távol. A gyerekeknek felügyelet alatt kell lenniük, hogy biztosítsa, nem fognak a szerszámmal játszani.
Soha se engedje gyermekeknek vagy az útmutatót nem ismerő személyeknek a szerszámot használni.
A helyi előírások megszabhatják a felhasználó minimum életkorát. A felhasználó felelős a harmadik személynek a szerszám munkaterületén a használatából adódó károkért.
Ne használja a szerszámot, ha fáradt, alkohol vagy kábítószer hatása alatt.
Ha szükséges, használjon személyi védőfelszerelést (kesztyű, munkaruha, látásvédelem, légzőkészüléket stb.), amik a személyi sérülés kockázatát csökkentik.
Megfelelően öltözzön. Ne hordjon laza ruhát vagy ékszert és ügyeljen arra, hogy a haja, ruhája vagy a
kesztyű ne kerüljön veszélyes közelségbe a mozgó részekhez. A laza ruhát, ékszert vagy hosszú hajat a mozgó részek bekaphatják.
FDV 10 02-A
Használati utasítások
Mindig fi gyeljen oda arra amit végez és az elektromos szerszám használatánál ne kalandozzanak
a gondolatai. Ne használja az elektromos szerszámot, ha fáradt vagy drog, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt van. Egy pillanatnyi fi gyelmetlenség a szerszámmal dolgozás közben komoly sérüléshez vezethet.
Kerülje el a szerszám véletlen elindításá t. A tápkábel hálózati aljzathoz csatlakoztatás a előtt győződjön me g,
hogy a főkapcsoló kikapcsolt helyzetben van. Az elektromos szerszám áthelyezése, ha ujja a főkapcsolón van vagy a tápkábel be van szúrva, sérülést okozhat.
Ne akadályoztas sa magát. A munka közben mindig s zilárd helyzetet és egyensúly t tartson. Ez az elekt romos
szerszám jobb kezelhetőségét eredményezi váratlan helyzetekben.
A munkadarab lefogásához használjon fémkapcsokat vagy satut. Az biztonságosabb mint a munkadarab
lefogása kézzel és egyidejűleg szabad a keze a szerszám kezeléséhez.
A munkaterületet tartsa tisztán és jól megvilágítva. A túltelített és megvilágítatlan munkaterület sérülést
okozhat.
Ne dolgozzon az elektromos szerszámmal robbanékony környezetben, mint a robbanékony gázok vagy
poros anyagok mellett. Az elektromos szerszámban szikrázás következhet be, ami a robbanékony por vagy
kigőzölgés meggyulladása okozhatja. Ne dolgozzon olyan anyaggal, ami azbesztet tartalmaz. Használjon légmaszkot a por ellen. A szerszámmal való munka közben tartson biztonságos távolságot a gyerekektől és más személyektől. A fi
gyelemmegosztás a szerszám feletti ellenőrzés elvesztését okozhatja.
A használat célja
Ezt a szerszámot nem professzionális használatra tervezték. A terméket ne használja más célra, mint amire szolgál. Biztonsági okokból a szerszám nem használható mint áramfejlesztő bármilyen más munkagéphez
és szerszámokhoz, ha az a gyártó által nincs kifejezetten megengedve.
67
HU
Használati utasítások
A szerszámot a haszn álati útmu tató leírása alap ján kapcsolja be é s üzemeltess e, és tartsa b e azutasítás okat. Bármilyen ellenőrzés, karbantartás vagy javítás előtt a feltöltő kábelt húzza ki az áramhálózatból. A szerszámot jó üzemállapotban használja azokra a feladatokra, amikre tervezték. Csak jó látási viszonyok mellett dolgozzon vagy biztosítson mesterséges megvilágítást. Tiszta és rendezett munkaterületen dolgozzon. Győződjön meg, hogy a munkánál szilárd és stabil helyzetben van. Ne felejtse, hogy a leesés az egyik
leggyakoribb oka a baleseteknek. Fém pléhek fúrásánál használjon satut és rakjon a pléh alá fadarabot. A forgó pléh nagy kockázatot jelent. Biztosítsa, hogy a fúrógép vagy csavarhúzó ne legyen használva áram alatt levő tárgyakon, hogy elkerülje
az áramütést. A szerszám használata előtt győződjön meg, hogy ismeri az összes áramvezeték vagy kábel
helyzetét a falakban (erre a célra használjon fémdetektort) A terméket ne használja és tartsa távol gyúlékony és illékony anyagoktól. A terméket ne tegye ki szélsőséges hőmérsékleteknek, közvetlen napfénynek, túl nagy nedvességnek és ne
tegye túl poros környezetbe
AKK US FÚRÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU 68
Használati utasítások
A terméket ne tegye fűtőtest, nyílt láng vagy más berendezések közelébe, amelyek hőforrások. A terméket ne szöktellje le vízzel vagy más folyadékkal. A termékbe ne öntsön vizet vagy más
folyadékot. A terméket ne merítse vízbe vagy más folyadékba. A terméket soha se hagyja működésben felügyelet nélkül. Ne érintse a szerszám részeit, amíg nincsenek teljes nyugalomban. A szerszám zárt helyre elrakása előt t várja meg, amíg a motor kihűl. Semmilyen esetben se javítsa a szerszámot maga és ne végezzen rajta semmilyen módosítást!
Minden javítást és szerelést bízza szakszervizre vagy az eladóra. A jótállási idő alatti termékbe
beavatkozással elveszítheti a jótállási teljesítésre vonatkozó jogát. A gyártó nem felel a termék és tartozékainak helytelen használatából adódó károkért (sérülés,
megégés, legőzölés, tűz, élelmiszer-megromlás stb.).
Árambiztonság
FIGYELEM: Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és utasítást. Ha nem tar tja be
a fi gyelmeztetéseket és utasításokat, áramütés, tűz vagy komoly sérülés következhet be.
MEGJEGYZÉS: Őrizze meg ezeket a fi gyelmeztetéseket és utasításokat későbbi használatra. Az
„elektromos szerszám“ fogalom minden utasításban erre a hálózatról táplált szerszámra vonatkozik (ha tápkábellel rendelkezik) vagy elemről táplált szerszámra (tápkábel nélkül).
Az akkumulátoros szerszám töltőegysége bármilyen aljzathoz csatlakoztatható, amelyik az adot
szabványok szerint volt telepítve. Az aljzatban levő áram 230 V ~ 50 Hz kell legyen . Húzza ki a feltöltőegységet, ha nem használja, a szerszámot kicseréli vagy karbantartást végeza
szerszámon. A szerszám tápkábel dugójának meg kell felelnie az aljzatnak. A dugót soha semmilyen módon
ne módosítsa. A földeléssel védett szerszámnél ne használjon semmilyen dugó-átalakítót. A módosítatlan
dugó és megfelelő aljzat csökkenti az áramütés veszélyét. A szerszámmal munka közben ne érintsen földelt felületeket, mint pl. csövek, radiátorok, elektromos
fűtőtestek és hűtőgépek. A testének leföldelése esetén nő az áramütés veszélye. Az elektromos szerszámot ne tegye ki esőnek vagy nedves környezetnek. Ha víz kerül az elektromos
szerszámb, nő az áramütés veszélye. A tápkábellel óvatosan bánjon. Soha se használja a tápkábelt a szerszám áthelyezésére és ne
húzza, ha ki akarja húzni az aljzatból. Kerülje a kábel érintkezését zsíros, forró és éles tárgyakkal
vagy mozgó részekkel. A sérült vagy összegabalyodott kábel növeli az áramütés veszélyét. Az elektromos szerszám nedves környezetben működtetése esetém a táp áramkörben áramvédőt
kell használni (RCD). Az áramvédő (RCD) használata csökkenti az áramütés veszélyét.
FDV 10 02-A
Használati utasítások
Biztonsági utasítások az elemhez és a töltőegységhez
Csak a szerszámmal kapott elemet és töltőegységet használja. A töltőegységet csak 230 V feszültségű hálózati aljzathoz csatlakoztassa. Óvja az elemet és a töltőegységet a nedvességtől. A töltőegységet ne használja kint. Húzza ki a töltőegységet a hálózati aljzatból, ha a töltőegységet nem használja, a töltőegység
tisztítása és karbantartása előtt.
Az elemnek speciális fi gyelmet szenteljen. Kerülje el az elem kemény felületre leesését és ne tegye
ki nyomásnak vagy más nagymértékű mechanikus hatásnak. Az elemet tartsa biztos távolságban nagymértékű hőtől és hidegtől.
Az elemet és töltőegységet ne akarja javítani vagy szétszerelni. Ha bármelyik rész sérült, a javítását
bízza szakképzett szerelőre vagy küldje javításra a szakszervizbe vagy az eladónak.
Az elemet csak 10 - 40 °C levegő hőmérsékletnél töltse. A feltöltött elemet a szerszám táplálására
üzemeltetési körülmények közt 0 - 50 °C hőmérsékletnél kell használni. Ha az elem nincs használva, száraz helyen tárolja 10 - 30 °C között.
FONTOS! VESZÉLY! Soha se zárja rövidre az elem érintkezőit és az elemet ne tegye ki nedvességnek. Az elemet ne tárolja együtt fémtárgyakkal és részekkel, amelyek az elem érintkezőinek rövidre zárását okozhatják. Az elem túlmelegedhetne, meggyulladhatna vagy felrobbanhatna.
Ha bárki érintkezésbe kerü az elektrolittal vagy más folyadékkal vagy anyaggal az elemből, azonnal
mossa le ezt az anyagot nagy mennyiségű vízzel. Ha az anyag szembe kerül, öblítse ki nagy mennyiségű vízzel és azonnal keressen fel orvost.
Az elemet ne dobja tűzbe vagy vízbe. Robbanás következhetne be. A tápelemet nem szabad
háztartási hulladék közé kidobni, tekintet nélkül arra, hogy használt vagy sem. Az érvényes előírásokkal összhangban az elemet a helyi gyűjtőtelepen vagy az eladóhelyen a „Használt elemek“ feliratú konténerbe adja le.
Csak a gyártó által meghatározott elemeket töltsön a töltőegységen. A töltőegység, amely egy fajta
elemhez szolgál, más elemmel használva tűzveszélyes.
Csak ehhez az elektromos szerszámhoz szolgáló elemeket használjon. Más elemek használata
sérülést vagy tüzet okozhat.
Ha az elemet nem használja, fémtárgyaktól mint pl. gemkapcsok, érmék, kulcsok, csavarok és más
apró fémtárgyaktól távol tárolja, amik az elem rövidzárlatát okozhatják. Az elemek érintkezőinek rövidre zárása égési sérülést vagy tüzet okozhat.
69
HU
AKK US FÚRÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU 70
Karbantartás és tárolás
7. KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS
Karbantartás
FIGYELEM: Húzza ki a feltöltőegységet, ha nem használja, a szerszámot kicseréli vagy karbantartást
végez a szerszámon.
Ez a szerszám nem igényel semmilyen különleges karbantartást. Ugyanez érvényes a szerszám
elektromos részeire. Ellenőrizze, hogy a szerszám nem mutatja-e elhasználódás jeleit. Ha sérül a töltőegység (burkolat, vezeték vagy konnektor), biztosítsa azonnali cseréjét a szakszervizben. A szerszám rendszeres karbantartása annak hosszú élettartamát és teljesítményét biztosítja. Használat előtt mindig szemmel ellenőrizze, a szerszám valamelyik része nem elhasználódott vagy
sérült-e. A sérült vagy elhasználódott részeket cserélje ki. Ahhoz, hogy a szerszám műszakilag kiegyensúlyozott
legyen, az elhasználódott vagy sérült eszközök egész készletét cserélje ki. Az elhasználódott vagy sérült részeket csak szakszerviz vagy az eladó cserélheti ki. Tisztítás előtt mindig csatlakoztassa le a terméket az áramhálózatról. A termék külső részeinek tisztítására használjon langyos vízbe mártott fi nom rongyot. Ne használjon
durva tisztítószereket, hígítót, oldószert, különben sérülhet a termék külseje. A szerszámot ne tisztítsa folyó víz alatt és ne is merítse vízbe. A munkaeszköz cseréje után győződjön meg, hogy az jól biztosítva van a tároló helyzetben. Ne használjon olyan munkaeszközöket, amelyek nem rakhatóak a tartóba a tárban. Ne terhelje túl az elektromos szerszámot. A munkához megfelelő elektromos szerszámot használjon.
A helyes elektromos szerszámmal a munka jobban és biztonságosabban lesz elvégezve. Ha nem kapcsolha tó be vagy ki a szer szám a főkapcsolóva l, a szerszámmal ne do lgozzon.Mind enelektr omos
szerszám nem működő fokapcsolóval veszélyes és meg kell javítani. Ha a szerszámot nem használja, tartsa gyerekektől távol és a szerszám használatát nem ismerő
vagy ezt az útmutatót nem olvasó személyeknek ne engedje, hogy a szerszámot használják.
Az elektromos szerszám szakavatatlan személy kezében veszélyes. Rendszeresen végezze el az elektromos szerszám karbantartását. Ellenőrizze a mozgó részek
kilengését vagy beragadását, az egyes részek sérülését és más körülményeket, amelyek
befolyásolhatják a szerszám működését. Ha a szerszám sérült, használat előtt javíttassa meg.
Sok balesetet az elhanyagolt karbantartás okoz. A rendesen karban tartott élekkel rendelkező vágó
szerszámok kevésbé hajlamosan beakadni a munkadarabban és jobb velük dolgozni. A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán. A rendesen karban tartott élekkel rendelkező vágó
szerszámok kevésbé hajlamosan beakadni a munkadarabban és jobb velük dolgozni Az elektromos szerszámot, tartozékokat, munkaeszközöket stb. ezen utasítások szerint használja,
az adott elektromos szerszámnak megfelelő módon és vegye fi gyelembe a munkakörnyezeti
feltételeket és a végzendő munkát. Az elektromos szerszám más célokra használata, mint amire
szolgál, veszélyes lehet. A sérült kapcsolókat a szakszervizben vagy az eladónál ki kell cserélni. Ne használjon olyan
elektromos szerszámot, amit nem lehet be- vagy kikapcsolni.
FDV 10 02-A
Karbantartás és tárolás
71
Ne hagyja bekapcsolva az elektromos szerszámot felügyelet nélkül. A szerszámot elrakás előtt
mindig kapcsolja ki és várja meg, amíg teljesen leáll. Használjon hallásvédelmet. A túl nagy zaj halláskárosodást okozhat. Olyan munka végzéésénél, aminél a munkaeszköz rejtett áramvezetékkel kerülhet érintkezésbe,
az elektromos szerszámot tartsa a fogásra szolgáló szigetelt részeknél. A munkaeszköz, amelyik
érintkezésbe kerül áram alatt levő vezetékkel, a szigeteletlen részek áramvezetését okozza és
áramütéshez vezethet. A javítások érdekében lépjen kapcsolatba a szakszervizzel vagy eladóval, akik eredeti pótalkatrészeket
használnak. Így biztosítja az elektromos szerszám helyes működését.
FIGYELEM: Bármilyen, ebben a használati útmutatóban nem ajánlott tartozék vagy eszköz használata növelheti a sérülés kockázatát. Csak eredeti pótalkatrészeket használjon..
A szerszámot tisztítsa meg minden munka befejezése után. Ne használjon elhasználódott vagy sérült fúrófejet és csavarozó toldalékot. Az ilyen eszközök
a motor túlterhelését és kisebb hatékonyságot okozhatnak. Különösen szenteljen fi gyelmet arra, hogy ne károsodjon a motor olaj vagy víz miatt. Rendszeresen ellenőrizze, hogy a szerszám nem sérült-e a használat miatt. Győződjön meg,
hogy minden rész helyesen vannak csatlakoztatva és ne használja ezt a terméket, ha sérült vagy
hiányzik valamelyik része. Az elem töltőegységbe helyezésénél győződjön meg, hogy az elem helyes módon volt behelyezve
és az elemek és az érintkezések között nincs semmilyen anyag, pl. szennyeződés. Az elemet és töltőegységet óvja a hőtől és napsugárzástól. Ezt a terméket ne tegye ki nagymértékű
hőnek. A töltőegységet ne használja kint. A szerszámhoz kizárólag csak a tartozék töltőegységet használja. Ha sérülés vagy meghibásodás történik, lépjen kapcsolatba a szakszervizzel vagy az eladóval.
HU
Tárolás
A szerszámot száraz helyen tárolja elegendő távolságban hőforrásoktól vagy veszélyes gőzöktől. A szerszámra ne tegyen semmilyen más tárgyat.
AKK US FÚRÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU 72
Megsemmisítés
8. MŰSZAKI ADATOK
Akkumulátoros fúrógép:
Névleges feszültség 14,4 V Fordulatszám üresben 0 - 400 / 0 - 1400 rpm Elem 1,3 Ah, Li-ion Forgatónyomaték 19 + 1 helyzet a fúrás beállításához Max. átmérő Ø 13 mm Akusztikai nyomásszint 68,23 dB, K = 3 dB Akusztikai teljesítményszint 79,23 dB, K = 3 dB
Töltőegység:
Tápfeszültség 230 V Frekvencia 50 Hz Töltési idő 1 - 1,5 óra
A szöveg és műszaki paraméterek változtatásának joga fenntartva.
A szöveg, kivitel és műszaki specifi kációk előzetes fi gyelmeztetés nélkül változhatnak és a változtatások joga fenntartva.
FDV 10 02-A
Műszaki adatok
9. MEGSEMMISÍTÉS
UTASÍTÁSOK ÉS TÁJÉKOZTATÓ A HASZNÁLT CSOMAGOLÓANYAGOKRA VONATKOZÓAN
A használt csomagolóanyagokat az önkormányzat által kijelölt hulladéklerakó helyre helyezze el!
HASZNÁLT ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK MEGSEMMISÍTÉSE
Ez a jelzés a terméken vagy a kísérő dokumentációban azt jelzi, hogy az elektromos vagyelektronikus termék nem dobható háztartási hulladék közé. A helyes megsemmisítéshez és újrafel használáshoz ezen ter mékeket kijelölt hul ladékgyűjtő hel yre adja le. Az EU orszá gaiban vagy más európai országokban a termékek visszaválthatóak az eladóhelyen azonos új termék vásárlásánál. A termék helyes megsemmisítésével segít megelőzni az élőkörnyezetre és emberi egészségre kockázatos lehetséges veszélyek kialakulását amelyek a hulladék helytelen kezelésével adódhatnának. További részletekről érdeklődjön a helyi hatóságnál vagy a legközelebbi gyűjtőhelyen. Az ilyenfajta hulladék helytelen megsemmisítése a helyi előírásokkal összhangban bírsággal sújtható.
Vállalkozások számára a Európai Unióban
Ha meg akarja semmisíteni az elektromos vagy elektronikus berendezést, kérje a szükséges információkat az eladójától vgy beszállítójától
Megsemmisítés Európai Unión kívüli országban
Ez a jelzés az Európai Unióban érvényes. Ha meg akarja semmisíteni a terméket, kérje a szükséges információkat a helyes megsemmisítésről a helyi hivataloktól vagy az eladójától
73
HU
Ez a termék teljesíti minden rá vonatkozó EU irányelv alapvető követelményét.
Változtatások a szövegben, kivitelben és műszaki jellemzőkben előzetes fi gyelmeztetés nélkül történhetnek és minden módosításra vonatkozó jog fenntartva.
AKK US FÚRÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU 74
Megfelelőségi nyilatkozat
10. MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Termék / márka: AKKUMULÁTOROS FÚRÓGÉP / FIELDMANN/ FIELDMANN
Típus / modell: FDV 1001-A / FDV 1002 -A ...................................................................................14,4 V DC / 1300mAh
A termék az alább felsorolt előírásoknak:
Az Európai Parlament és a Tanács 2006/95/EK irányelve ( 2006. december 12. ) a meghatározott
feszültséghatáron belüli használatra tervezett elektromos berendezésekre vonatkozó tagállami jogszabályok összehangolásáról (kodifikált változat) (EGT vonatkozású szöveg).
Az Európai Parlament és a Tanács 2004/108/EK irányelve (2004. december 15.) az elektromágneses
összeférhetőségre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről és a 89/336/EGK irányelv hatályon kívül helyezéséről.
Az Európai Parlament és a Tanács 2006/42/EK irányelve (2006. május 17.) a gépekről és a 95/16/EK
irányelv módosításáról (átdolgozás).
Az Európai Parlament és a Tanács 2002/95/EK irányelve (2003. január 27.) egyes veszélyes anyagok
elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról.
és szabványoknak megfelel:
EN 60745-1:20 0 6 EN 60745-2-2:2007 EN 60745-2-1:2007 EN 55014 - 1:2006 EN 55014-2:1997/+A1:2001-1:2006 EN 6000-6-3:2007-1:2006
CE jel: ...................................................................................................................................................................................................... 73
A FAST ČR, a.s. társaság, jogosult a gyártó nevében eljárni.
Gyártó:
FAST ČR, a.s. Černokostelecká 2111, 100 00 Prága 10, Cseh Köztársaság ASZ: CZ26726548
Kelt Prágában, 2013. 05. 23-án
Név: Ing. Zdeněk Pech Az igazgatóság elnöke Aláírás és bélyegzők:
FDV 10 02-A
75
HU
AKK US FÚRÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
PL 76
FDV 10 02-A
Spis treści
77
Wiertarka akumulatorowa
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Dziękujemy za zakupienie tej wiertarki akumulatorowej. Zanim zaczniesz z niej korzystać, przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję obsługi i zachowaj ją do wglądu.
SPIS TREŚCI
ZAŁĄCZNIK Z RYSUNKAMI ................................................................................................................................ 3
1. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ...................................................................................................... 78
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Opakowanie Instrukcja obsługi
2. SYMBOLE .............................................................................................................................................................. 80
3. OPIS URZĄDZENIA I ZAWARTOŚĆ DOSTAWY ....................................................................................... 81
Opis maszyny Zawartość opakowania
4. URUCHOMIENIE .................................................................................................................................................81
Ładowanie urządzenia Uchwyt wiertarski Regulacja momentu Włączenie/wyłączanie
5. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRAWIDŁOWEGO UŻYTKOWANIA .................................................... 83
Wkręcanie Wiercenie Wskaźnik LED doładowania akumulatora Oświetlenie powierzchni roboczej Pozostałe rady dotyczące wiercenia Nadmierne obciążenie
6. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UŻYCIA ........................................................................................................... 85
Obsługa Przeznaczenie Wskazówki dotyczące użytkowania Bezpieczeństwo elektryczne Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące akumulatorów i ładowarki
7. KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE ................................................................................................... 88
Konserwacja Przechowywanie
8. DANE TECHNICZNE .......................................................................................................................................... 90
9. LIKWIDACJA .........................................................................................................................................................91
10. DEKLARACJA ZGODNOŚCI ......................................................................................................................... 92
PL
WIERTARKO-WKRĘTARKI INSTRUKCJA OBS ŁUGI
PL 78
Ogólne przepisy bezpieczeństwa
1. OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
Ważne uwagi dotyczące bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem prosimy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania Wyrób należy ostrożnie rozpakować i zwrócić uwagę, żeby nie wyrzucić przypadkowo jakiejś części
opakowania przed wyjęciem z niej wszystkich elementów wyrobu. Wyrób należy przechowywać w suchym miejscu. Należy przeczytać wszystkie uwagi i ostrzeżenia. Zaniedbania w zakresie przestrzegania nostrzeżeń i
zaleceń mogą spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar i/albo ciężkie obrażenia ciała. Prosimy przeczytać wszystkie zalecenia dotyczące ochrony przed porażeniem prądem elektrycznym i
ryzyka powstania wypadku albo pożaru i kierować się nimi. S prawdzamy, czy napięc ie elektr yczne, które jes t do dyspozycji, j est kompat ybilne z napięci em zaznaczonym
na tabliczce urządzenia. Sprawdzamy, czy urządzenie elektryczne i jego podłączenie nie wykazuje jakichś uszkodzeń. Przewód zasilający podłączamy do prądu tylko wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone. Przed rozpoczęciem wiercenia w obrabianym przedmiocie, trzeba najpierw włączyć to urządzenie. Stosujemy środki ochronne zapobiegające porażeniu prądem elektrycznym. Nie dotykamy żadnymi
częściam i ciała do uziemionyc h części metalow ych, jak na przykł ad do metalowych r urociągów, grzejników,
kuchenek, lodówek, itp. Duże zmiany temperatury mogą doprowadzi do kondensacji pary wodnej na częściach znajdujących się
pod napięciem. Przed uruchomieniem: czekamy, aż temperatura urządzenia zrówna się z temperaturą w
miejscu pracy.
Maszyny, urządzenia i ich wyposażenie nie może być wykorzystywane do innych celów, niż ten, do którego
są przeznaczone! Bezpiecznie mocujemy obrabianą część. Do bezpiecznego zamocowania obrabianego elementu
korzystamy z imadła albo zacisku. Aby zapobiec wypadkowi, nie należy nosić biżuterii, ani luźnego ubrania, które mogłoby być pochwycone
przez poruszające się części. Zalecamy nosić obuwie ochronne i rękawice. Długie włosy należy koniecznie
związać. Jeżeli przy pracy powstaje pył, wióry i trociny albo, jeżeli pracuje się powyżej głowy, należy nosić okulary
ochronne, i jeżeli to konieczne również maskę ochronną. W razie dużego hałasu trzeba korzystać z ochronników słuchu. Przy pracy na wysokości, na drabinie i na rusztowaniu, trzeba mieć zawsze pewne podłoże pod nogami. Urządzenia elektryczne należy zawsze utrzymywać poza zasięgiem wilgoci i deszczu. Tych urządzeń nie
wolno zanurzać do wody. Przy pracy na zewnątrz korzystamy wyłącznie z urządzeń posiadających odpowiedni certyfikat i z
przedłużaczy przeznaczonych do użytku na zewnątrz. Z tych urządzeń nie wolno korzystać w miejscach zagrożonych wybuchem. Przy przekazywaniu tego urządzenia osobie trzeciej, należy jej również przekazać niniejszą instrukcję. Naprawy może wykonywać wyłącznie specjalista, stosując tylko oryginalne części zamienne.
FDV 10 02-A
Ogólne przepisy bezpieczeństwa
79
UWAGA! Spożycie alkoholu, używanie lekarstw i narkotyków, stany chorobowe, gorączka albo zmęczenie mogą negatywnie wpłynąć na Waszą zdolność reakcji. W żadnej z wymienionych sytuacji nie wolno korzystać z urządzeń elektrycznych.
Urządzenia elektryczne należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. Urządzenia elektryczne przechowujemy w oryginalnym opakowaniu w bezpiecznym miejscu i poza
zasięgiem dzieci.
Podczas przerwy w pracy albo, kiedy nie korzystamy z tego urządzenia, dokonujemy regulacji, wymieniamy
wyposażenie albo wykonujemy jakąś naprawę, pamiętamy zawsze o wyłączeniu przewodu zasilającego.
Nigdy nie przenosimy tego urządzenia, trzymając za przewód zasilający. Urządzenia nie wyłączamy za
pomocą pociągania za przewód. Przy pracy: Nie dopuszczamy do zatrzymywania silnika z powodu przeciążenia urządzenia. Na stanowisku pracy utrzymujemy porządek. Bałagan może być przyczyną wypadku! Przy pracy unikamy nietypowych i uciążliwych pozycji ciała. Nie dopuszczamy, aby mogło dojść do nieoczekiwanego włączenia albo uruchomienia urządzenia.
Opakowanie
Produkt jest zapakowany do opakowania chroniącego go przed uszkodzeniem w czasie transportu. Opakowanie jest surowcem wtórnym i należy poddać je recyklingowi.
Instrukcja obsługi
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy zapoznać się z poniższymi przepisami bezpieczeństwa i instrukcją obsługi. Należy zapoznać się z elementami obsługi i właściwym korzystaniem z urządzenia. Instrukcje należy przechowywać w celu późniejszego z niej korzystania. Przez okres trwania gwarancji zaleca się przechowanie oryginalnego opakowania wraz z materiałami opakunkowymi, dokument zakupu i kartę gwarancyjną. Przechowanie opakowania ułatwi w przyszłości ewentualny transport urządzenia (przeprowadzka, odesłanie do naprawy).
PL
Uwaga: Jeżeli nastąpi przekazanie urządzenia innym użytkownikom, należy przekazać również instrukcję obsługi. Stosowanie się do zaleceń zawartych w instrukcji zapewni właściwe użytkowanie urządzenia. Instrukcja obsługi zawiera również instrukcje konserwacji urządzenia i napraw.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za wypadki lub szkody powstałe w wyniku nie stosowania się do niniejszej instrukcji obsługi.
WIERTARKO-WKRĘTARKI INSTRUKCJA OBS ŁUGI
PL 80
65
PLSymbole
2. SYMBOLE
65
PLSymbole
2. SYMBOLE
Podwójna izolacja.
Przeduruchomieniem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z instrukcja obsługi.
Niniejszy produkt został wyprodukowany zgodniezobowiązującymi normami.
Sprztochronny dla oczuę
65
PLSymbole
Podwójna izolacja.
Przeduruchomieniem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z instrukcja obsługi.
Niniejszy produkt został wyprodukowany zgodniezobowiązującymi normami.
Sprztochronny dla oczuę
Srztochronny dla uszuę
Symbole
2. SYMBOLE
Niniejszy produkt został wyprodukowany zgodniezobowiązującymi normami.
Przeduruchomieniem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z instrukcja obsługi.
Srztochronny dla uszuę
Gwint przyrządut.
FDV 10 02-A
Opis urządzenia i zawartość dostawy | Uruchomienie
3. OPIS URZĄDZENIA I ZAWARTOŚĆDOSTAWY
Opis maszyny (por. rys. 1)
A) Szybkozaciskowy uchwyt wiertarski B) Gniazdo sterowania do regulacji momentu obrotowego i młotkiem
C) Przełącznik kierunku obrotów do przodu/wstecz i zabezpieczający przełącznik pozycji neutralnej D) Włącznik E) Rękojeść F) Wyświetlacz LED wskazujący stopień doładowania akumulatorów i oświetlenie powierzchni roboczej G) Akumulatory H) Przełącznik 2 prędkości
Opis maszyny (por. rys. 2)
1) Adapter akumulatora
2) Stacja ładująca z sygnalizacją ładowania akumulatora (pkt. 3, 4)
5) Akumulator
Zawartość opakowania
Wyjmij ostrożnie maszynę z opakowania i sprawdź, czy następujące części są kompletne:
Akumulatorowa wiertarka z akumulatorem Stacja ładująca akumulatora Bit - 1 szt. Instrukcja obsługi
81
PL
Jeśli brakuje części lub są one uszkodzone, zwróć się o pomoc do sprzedawcy, u którego maszyna została zakupiona.
4. URUCHOMIENIE
Ładowanie urządzenia
Postępuj krok za krokiem zgodnie z instrukcją, orientując się za pomocą rysunków, aby wykonanie montażu było jak najłatwiejsze.
1. Wyjmij akumulator z urządzenia: wciśnij przycisk zwalniający i wyciągnij akumulator w kierunku na dół.
2. Postaw ładowarkę na stole w pobliżu gniazdka sieciowego.
3. Włóż akumulator prawidłowo do ładowarki.
Uwaga: Akumulator można włożyć do ładowarki wyłącznie w jeden sposób.
WIERTARKO-WKRĘTARKI INSTRUKCJA OBS ŁUGI
PL 82
Uruchomienie
4. Podłącz kabel ładowarki do gniazdka sieciowego. W tym momencie będzie świecić zielona i czerwona kontrolka.
5. Po całkowitym naładowaniu akumulatora będzie nadal świecić zielona kontrolka, a czerwona kontrolka zgaśnie.
6. Po zakończeniu ładowania odłącz ładowarkę od gniazdka sieciowego.
Przed pierwszym użyciem akumulator musi być całkowicie doładowany. Przed pierwszym użyciem zaleca się ładowanie akumulatora przez 3 - 5 godzin.
Uchwyt wiertarski (por. rys. 3)
Jeśli chcesz otworzyć uchwyt wiertarski, chwyć za tylną część uchwytu i przekręcaj jego przednią część w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek zegara. Wsuń do uchwytu odpowiednie narzędzie. Przy dokręcaniu przekrę caj przednią częś ć uchwytu ( i przytr zymuj jednoc ześnie jego ty lną część) w kierunku zg odnym z ruchem wskazówek zegara i upewnij się, czy szczęki uchwytu obejmują mocno i równomiernie narzędzie robocze.
Regulacja momentu i młotkiem (por. rys. 4)
1. Regulacja momentu pozwala na idealne nastawienie mocy wkręcania. Do dyspozycji jest 19 pozycji + 1 pozycja do nastawienia wiercenia. Pozycje te można wybierać poprzez przekręcanie gniazda sterowania. Niskie wartości są przeznaczone do małych wkrętów i miękkich materiałów. Wysokie wartości są przeznaczone do dużych wkrętów i twardych materiałów.
2. Jeśli korzystasz z regulacji momentu, sprzęgło będzie pracować na wybranym ustawieniu. Jest to idealne przy wielokrotnym wkręcaniu, kiedy wszystkie wkręty należy wkręcić na tę samą głębokość.
3. Należy zaczyna ć na najniższy m ustawieniu i z większać war tość momen tu aż do osiągnię cia odpowiedni ego ustawienia.
Włączenie/wyłączanie (por. rys. 5)
UWAGA: Włączaj urządzenie lub uruchamiaj włącznik ostrożnie, zgodnie z zaleceniami producenta.
Aby włączyć naładowane urządzenie, wciśnij włącznik (nr 1). Na wyświetlaczu LED pojawi się sygnalizacja pracy. Aby wyłączyć urządzenie, zwolnij włącznik. Dojdzie do zatrzymania obrotów uchwytu.
1. Upewnij się, czy do urządzenia jest podłączony akumulator.
2. Włącz urządzenie poprzez wciśnięcie włącznika uruchamiającego
3. Ciśnienie wywierane na włącznik uruchamiający określa obroty robocze uchwytu. Im większą siłą
oddziałujesz na włącznik, tym wyższe są obroty uchwytu.
4. Jeśli chcesz, aby uchwyt obracał się do przodu, wciśnij przełącznik pracy do przodu/wstecz (nr 2) w
kierunku w lewo. Jeśli chcesz, aby uchwyt obracał się wstecz, wciśnij przełącznik pracy do przodu/wstecz w kierunku w prawo.
5. Jeśli wiertarka nie jest używana, nastaw przełącznik pracy do przodu/wstecz (nr 2) na pozycję neutralną
(pośrodku), aby nie dopuścić do przypadkowego uruchomienia.
FDV 10 02-A
Uruchomienie | Wskazówki dotyczące prawidłowego użytkowania
Upewnij się, czy wiertło lub nasadka wkręcająca są prawidłowo osadzone Przed włączeniem w iertarki w iertło/nasadka wk ręcająca muszą być po łożone bezpośre dnio na obrabianym
materiale. W przeciwnym razie mogłoby dojść do uszkodzenia obrabianego materiału lub wiertła/nasadki
wkręcającej. Przed rozpoczęciem pracy zawsze sprawdź kierunek obrotów wiertła. Po zwolnieniu włącznika uruchamiającego dojdzie do uruchomienia autom atycznego systemu hamowania.
Uchwyt wiertarski przestanie się automatycznie obracać
83
5. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRAWIDŁOWEGO UŻYTKOWANIA
Przed pierwszym użyciem całkowicie naładuj akumulator. Zadbaj o to, aby zostały użyte wiertła i nasadki przeznaczone do odpowiednich zadań oraz by były prawidłowo przymocowane. Upewnij się, czy przełącznik pracy jest nastawiony na odpowiedni kierunek obracania.
UWAGA: Przed wymianą narzędzi roboczych lub przed dokonaniem kalibracji zawsze zadbaj o to, aby z
urządzenia został wyjęty akumulator.
UWAGA: Pył tworzący się podczas ostrzenia, cięcia, wiercenia i innych czynności może w niektórych przypadkach zawierać substancje chemiczne mogące spowodować problemyzdrowotne. Oto wybrane przykłady takich substancji: a) Ołów z warstw malarskich zawierających ołów. b) Cement i inne produkty budowlane. c) Drewno opracowane chemicznie.
PL
Wkręcanie
1. Przed rozpoczęciem wkręcania wkrętów w drewno należy najpierw wywiercić w obrabianym materiale
odpowiedni otwór. W ten sposób zapobiegniesz ruchom wiertła i narzędzi na powierzchni obrabianego materiału, co mogłoby spowodować jego uszkodzenie.
2. Podczas wkręcania zaleca się wykorzystywanie niskich obrotów.
3. Włóż narzędzie do głowicy wkrętu i ostrożnie wkręć wkręt do otworu.
4. Zaleca się dokonywanie dokręcania na najniższej wartości momentu i stopniowe zwiększaniewartości
momentu, aż do osiągnięcia odpowiedniej wartości.
Wiercenie
1. Podczas wi ercenia w drewnie nie na leży korzyst ać z regulacji moment u. Wybierz poz ycję do standardowego
wiercenia.
2. Podczas wiercenia w drewnie używaj wkrętów do drewna.
3. Podczas wiercenia w metalu i plastiku używaj wierteł do metalu.
WIERTARKO-WKRĘTARKI INSTRUKCJA OBS ŁUGI
PL 84
Wskazówki dotyczące prawidłowego użycia | Wskazówki dotyczące użycia
4. Podczas wiercenia w miękkim drewnie wiertarka powinna pracować na maksymalnych obrotach.
5. Podczas wiercenia w twardym drewnie wiertarka powinna pracować na niskich obrotach.
Wskaźnik LED doładowania akumulatora (por. rys. 6)
Diodowy wskaźnik LED jest używany do wskazywania stopnia naładowania akumulatora. Po włączeniu urządzenia za pomocą włącznika uruchamiającego dojdzie do zapalenia się diody LED (nr 2). Jeśli świecą wszystkie trzy diody LED, oznacza to, że akumulator jest naładowany. Jeśli świeci tylko jedna dioda LED, oznacza to, że akumulator jest niemal całkowicie rozładowany i musi zostać natychmiast naładowany.
Oświetlenie powierzchni roboczej (por. rys. 6)
Poprzez włączenie włącznika uruchomi się oświetlenie LED (nr 1) służące do oświetlenia miejsca, w którym przebiega wkręcanie/wykręcanie. Poprzez wyłącznie włącznika dojdzie również do wyłączenia oświetlenia LED powierzchni roboczej.
Pozostałe rady dotyczące wiercenia
1. Zalecamy przymocowanie obrabianego materiału do stołu roboczego, aby osiągnąć jak najlepsze wyniki pracy i bezpiecznie obsługiwać narzędzia.
2. Korzystaj wyłącznie z zaostrzonych wierteł. Tępe wiertła powodują nadmierne obciążenie wiertarki i mogą spowodować spalenie silnika.
3. Upewnij się, czy używasz odpowiedniego narzędzia do wykonywanej czynności.
4. Podczas wiercenia z wysoką dokładnością najodpowiedniejszym rozwiązaniem jest użycie wiertła z wskaźnikiem do prowadzenia wiertła.
5. Wiercenie materiałów nieżelaznych, np. cienkich blach, jest bardzo trudne. Podczas wiercenia z dużą dokładnością umieść pod wierconym materiałem kawałek drewna, a następnie wywierć otwór przez oba kawałki materiału.
UWAGA: Podczas wiercenia zdarza się, że dojdzie do zaklinowania wiertła. W takim wypadku powstaje duża reakcja momentu. Zachowaj ostrożność i trzymaj wiertarkę mocno, aby zapobiec ewentualnemu uszkodzeniu lub zranieniu.
UWAGA: Nie blokuj włącznika uruchamiającego w pozycji włączonej za pomocą taśmy klejącej lub żaden inny sposób. Obwód elektryczny urządzenia nie pracowałby prawidłowo, co mogłoby doprowadzić do przegrzania, a następnie do uszkodzenia urządzenia.
Nadmierne obciążenie
Jeśli dojdzie do nadmiernego obciążenia urządzenia, może zostać uszkodzony silnik. Wywieranie zwiększonego nacisku na urządzenie nie przyspieszy pracy. Oddziaływanie większej siły na urządzenie doprowadzi wyłącznie do niższej sprawności, co spowoduje przedwczesne rozładowanie akumulatora i może również spowodować zniszczenie silnika. Niestandardowe prace i oddziaływanie nadmiernej siły powoduje skrócenie okresu żywotności narzędzia.
FDV 10 02-A
Wskazówki dotyczące użycia
6. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UŻYCIA
Obsługa
Ten produ kt nie jest przezn aczony dla dzieci ani dla o sób o obniżonych zdolno ściach fi zycznych, m entalnych
lub zmysłowych lub dla osób o ograniczonym doświadczeniu i umiejętnościach, nad którymi nie jest sprawowany nadzór lub którym nie zostały udzielone instrukcje dotyczące używania tego produktu przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Jeśli wyrób będzie używany w pobliżu dzieci, należy zachować szczególną ostrożność. Wyrób należy
zawsze umieszczać z dala od dzieci. Dzieci powinny być pod nadzorem zapewniającym, że nie będą się bawić wyrobem
Nigdy nie należy pozwolić pracować z tym urządzeniem dzieciom ani osobom niezapoznanym z niniejszą
instrukcją obsługi. Lokalne przepisy mogą określać minimalny wiek użytkownika. Użytkownik jest odpowied zialny za szkody spowodowa ne osobom trzecim w o bszarze roboczy m urządzenia w nastę pstwie jego użytkowania.
Nie używaj maszyny, jeśli jesteś zmęczony, pod wpływem alkoholu czy środków odurzających.
Jeśli jest to konieczne, skorzystaj ze środków ochrony osobistej (rękawice, obuwie robocze, ochrona wzroku, respiratory itd.). Środki ochrony osobistej obniżają ryzyko obrażeń osób.
Ubierz się stosownie. Nie noś wolnej odzieży lub biżuterii i zadbaj o to, aby włosy, odzież lub rękawice nie
dostały się niebezpiecznie blisko ruchomych części. Wolna odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zostać zaczepione przez ruchome części.
Zachowaj ostrożność, kontroluj, co robisz i zastanawiaj się nad pracą z urządzeniem elektrycznym. Nie
uży waj urządzeń elekt rycznych, jeśli jesteś zmęczo ny, po d wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Krótka chwila nieuwagi podczas pracy z urządzeniem elektrycznym może prowadzić do poważnych obrażeń.
Nie pozwól na przypadkowe uruchomienie urządzenia. Przed włączeniem kabla zasilającego do gniazdka
sieciowego upewnij się, czy główny włącznik znajduje się w pozycji wyłączone. Przenoszenie urządzenia elektrycznego przy jednoczesnym umieszczeniu palca na głównym włączniku lub podłączanie kabla zasilającego do sieci elektrycznej w momencie, kiedy włącznik główny jest w pozycji włączone, może spowodować obrażenia.
Nie przeszkadzaj sobie samemu. Podczas pracy zachowaj zawsze stabilną pozycję i równowagę. Umożliwi
to lepszą obsługę urządzenia elektrycznego w nieoczekiwanych sytuacjach.
Do przymocowania obrabianego materiału używaj zacisków lub imadła. Jest to bezpieczniejsze od
przytrzymywania obrabianego materiału ręką, ręce są jednocześnie wolne do obsługi urządzenia.
Utrz ymuj powierzchni ę roboczą w czystoś ci i dobrze oświet loną. Przepełni ona i nieoświetlo na powierzchnia
robocza może spowodować obrażenia.
Nie używaj urządzenia elektrycznego w środowisku wybuchowym, jak np. pomieszczenie z cieczami
łatwopalnymi, gazami lub substancjami pyłowymi. W urządzeniu elektrycznym dochodzi do iskrzenia, które
może spowodować zapalenie pyłu łatwopalnego lub wyziewów. Nie pracuj z materiałami zawierającymi azbest. Używaj maski przeciwpyłowej. Podczas pracy z urządzeniem zachowaj bezpieczną odległość od dzieci i innych osób. Nieuwaga może
spowodować utratę kontroli nad urządzeniem.
85
PL
WIERTARKO-WKRĘTARKI INSTRUKCJA OBS ŁUGI
PL 86
Wskazówki dotyczące użycia
Przeznaczenie
To urządzenie nie jest przeznaczone do profesjonalnego użytku. Nie używaj wyrobu do innych celów niż te, do których jest przeznaczony. Ze względów bezpieczeństwa urządzenia nie należy używać jako agregatu napędowego do jakichkolwiek
innych narzędzi roboczych czy kompletów narzędzi, o ile producent nie wyraził na to jednoznacznej zgody.
Wskazówki dotyczące użytkowania
Włącz maszynę i eksploatuj ją zgodnie z instrukcją obsługi, dokładnie przestrzegając wszystkich zaleceń. Przed wykonaniem jakiejkolwiek kontroli, konserwacji lub naprawy wyjmij kabel ładowarki z gniazdka
elektrycznego. Używaj urządzenia w dobrym stanie technicznym oraz do zadań, do których jest
przeznaczone. Pracuj wyłącznie przy dobrej widoczności lub zapewnij dostateczne sztuczne oświetlenie. Pracuj w czystym, uprzątniętym środowisku pracy. Upewnij się , czy zachowujesz p odczas pracy stabil ną pozycję. Nie zapomin aj, że upadki są jedn ą z głównych
przyczyn urazów podczas wypadków. Podczas wiercenia metalowych blach używaj imadła i podłóż pod blachę kawałek drewna. Obracająca się
blacha stanowi duże zagrożenie. Zadbaj o to, aby wiertarka lub wkrętarka nie była używana podczas pracy na przedmiotach podłączonych
do prądu, aby zapobiec porażeniu prądem elektrycznym. Przed użyciem tego urządzenia upewnij się,
czy znasz położenie wszystkich przewodów elektrycznych lub kabli wewnątrz murów i ścian (w tym celu
skorzystaj z wykrywacza metali). Z wyrobu należy korzystać i przechowywać go poza zasięgiem substancji łatwopalnych i lotnych. Wyrobu nie należy narażać na działanie skrajnych temperatur, bezpośredniego promieniowania łonecznego,
nadmiernej wilgoci oraz nie należy go umieszczać w mocno zapylonym środowisku. Wyrobu nie należy umieszczać w pobliżu grzejników, otwartego ognia i innych urządzeń będących źródłem
ciepła. Wyrobu nie należy spryskiwać wodą ani inną cieczą. Do wyrobu nie należy wlewać wody ani innej cieczy.
Wyrobu nie należy zanurzać w wodzie ani innej cieczy. Wyrobu nie należy nigdy pozostawiać włączonego bez nadzoru. Nie dotykaj części urządzenia, dopóki nie są całkowicie wyłączone. Przed odstawieniem urządzenia do zamkniętego pomieszczenia, poczekaj, aż silnik wystygnie. W żadnym wypadku nie naprawiaj produktu samodzielnie i nie dokonuj w nim żadnych przeróbek! Wszelkie
naprawy i kalibrację tego wyrobu należy powierzyć autoryzowanemu serwisowi lub sprzedawcy. Ingerując
w wyrób w okresie gwarancji narażasz się na ryzyko utraty praw do bezpłatnych napraw. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane na skutek niewłaściwego użycia wyrobu i jego
wyposażenia (zranienia, oparzenia, pożar, zepsucie potraw itp.).
Bezpieczeństwo elektryczne
UWAGA: Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa i wszystkie zalecenia. Jeśli nie będziesz przestrzegać podanych ostrzeżeń i zaleceń, może dojść do porażenia
prądem elektrycznym, wybuchu pożaru lub poważnych obrażeń.
FDV 10 02-A
Wskazówki dotyczące użycia
UWAGA: Zachowaj niniejsze ostrzeżenia i zalecenia do użytku w przyszłości. Pojęcie urządzenie
elektryczne" we wszystkich ostrzeżeniach dotyczy Twojego urządzenia zasilanego z sieci elektrycznej (wyposażonego w kabel zasilający) lub urządzenia zasilanego za pomocą akumulatora (bez kabla zasilającego).
Ładowarkę urządzenia akumulatorowego można podłączyć do dowolnego gniazdka posiadającego
zabezpieczenie przed wyładowaniami, które zostało zainstalowane zgodnie z normami. Wtyczka musi być zasilana prądem o wartości 230 V ~ 50 Hz. Odłącz ładowarkę, jeśli nie będziesz jej dalej używać, jeśli dokonujesz wymiany narzędzia lub konserwacji
urządzenia. Wtyczka kabla zasilającego urządzenia musi odpowiadać gniazdku. Nigdy w żaden sposób nie przerabiaj
wtyczki. W prz ypadku urządzenia chronionego za pomocą uziemienia nie używaj żadnych redukcji wtyczek.
Wtyczki, w których nie dokonano żadnych przeróbek i odpowiednie gniazdka obniżają ryzyko porażenia
prądem elektrycznym. Podczas pracy z urządzeniem nie dotykaj uziemionych powierzchni, jak np. rurociągów, kaloryferów,
kuchenek elektrycznych i lodówek. W przypadku uziemienia Twojego ciała wzrasta ryzyko porażenia
prądem elektrycznym. Nie narażaj urządzenia elektrycznego na oddziaływanie deszczu lub wilgoci. Jeśli do urządzenia
elektrycznego przedostanie się woda, podwyższa się ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Zachowaj ostrożność podczas manipulowania kablem zasilającym. Nigdy nie używaj kabla zasilającego
do przenoszenia lub przesuwania narzędzia i nie ciągnij za kabel podczas odłączania urządzenia od
sieci elektrycznej. Nie dopuść do kontaktu kabla z zatłuszczonymi, gorącymi i ostrymi przedmiotami lub
z ruchomymi częściami. Uszkodzony lub zaplątany kabel zasilający zwiększa ryzyko porażenia prądem
elektrycznym. Podczas pracy z urządzeniem elektrycznym w wilgotnym środowisku w obwodzie zasilającym musi się
znajdować wyłącznik różnicowo-prądowy (RCD). Użycie wyłącznika różnicowo-prądowego (RCD) obniża
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące akumulatorów i ładowarki
Używaj wyłącznie akumulatora dostarczonego z tym urządzeniem i dostarczonej ładowarki. Podłączaj ładowarkę wyłącznie do gniazdka sieciowego z napięciem zasilającym 230 V. Chroń akumulator i ładowarkę przed wilgocią. Nie używaj ładowarki na zewnątrz. Odłącz ładowarkę od gniazdka sieciowego, jeśli jej nie używasz, przed czyszczeniem ładowarki i jej
konserwacją. Akumulator wymaga specjalnej uwagi. Nie dopuść do upadku akumulatora na twardą powierzchnię i nie
naciskaj na akumulator ani nie narażaj go na nadmierne mechaniczne obciążenie. Przechowuj akumulator
w bezpiecznej odległości od nadmiernego ciepła lub chłodu. Nie próbuj naprawiać ani demontować akumulatora lub ładowarki. Jeśli któraś z części jest uszkodzona,
powierz jej naprawę wykwalifi kowanemu technikowi lub prześlij ją do naprawy do autoryzowanego
serwisu lub sprzedawcy. Ładuj akumulator przy temperaturze powietrza w zakresie od 10 do 40 °C. Naładowany akumulator może
zostać wykorzystany do zasilania urządzenia w warunkach roboczych z temperaturą od 0 do 50 °C. Jeśli
akumulator nie jest używany, przechowuj go w suchym miejscu z temperaturą w zakresie od 10 do 30 °C.
87
PL
WIERTARKO-WKRĘTARKI INSTRUKCJA OBS ŁUGI
PL 88
Wskazówki dotyczące użycia | Konserwacja i przechowywanie
WAŻNE! NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nigdy nie łącz styków akumulatora i nie narażaj akumulatora na działanie wilgoci. Nie przechowuj akumulatora razem z metalowymi przedmiotami i częściami, które mogłyby spowodować spięcie styków akumulatora. Mogłoby dojść do przegrzania akumulatora, jego zapalenia lub wybuchu.
AW przypadku dotknięcia elektrolitu lub innej cieczy czy substancji znajdującej się w akumulatorze, należy
natychmiast zmyć te substancje dużą ilością wody. Jeśli substancje te przedostaną się do oczu, należy je wymyć dużą ilością wody i natychmiast zwrócić się o pomoc do lekarza.
Nie wyrzucaj ładowarki do ognia lub wody. Mogłoby dojść do wybuchu. Akumulatora nie należy wyrzucać
do zwykłego odpadu domowego bez względu na to, czy jest zużyty czy też nie. Zgodnie z obowiązującymi przepisami akumulator należy oddać do lokalnej składnicy lub w sklepie do pojemnika z napisem "Zużyte baterie".
Akumulator należy ładować wyłącznie w ładowarce przeznaczonej do tego przez producenta. W przypadku
użycia ładowarki przeznaczonej do jednego typu akumulatorów do ładowania innego akumulatora, powstaje ryzyko wybuchu pożaru.
Używaj urządzenia elektrycznego wyłącznie z akumulatorem przeznaczonym do tego urządzenia. Użycie
innych akumulatorów stwarza ryzyko obrażeń lub pożaru.
Jeśli nie używasz akumulatora, przechowuj go z dala od metalowych przedmiotów, takich jak spinacze
biurowe, monet y, klucze, gwoździe, wkręty lub inne drobne metalowe przedmioty, które mogą spowodować spięcie styków akumulatora. Spięcie styków akumulatora może spowodować oparzenia lub wybuch pożaru.
7. KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE
Konserwacja
UWAGA: Odłącz ładowarkę, jeśli nie będziesz jej dalej używać, jeśli dokonujesz wymiany narzędzia lub
konserwacji urządzenia.
Ur ządzenie nie wyma ga żadnej specjalnej ko nserwacji. Dot yczy to również el ektrycznych c zęści urządzenia. Sprawdź, czy urządzenie nie przejawia cech zużycia. Jeśli dojdzie do uszkodzenia ładowarki (obudowa, przewody lub styki), natychmiast zapewnij jej wymianę
w serwisie posprzedażowym. Regularna konserwacja urządzenia zapewnia jego długą żywotność i wydajność. Przed użyciem obejrzyj urządzenie i sprawdź, czy któreś z jego części nie są zużyte lub uszkodzone. Wymień uszkodzone lub zużyte części. Aby urządzenie było wyważone, wymieniaj zawsze cały komplet
zużytych lub uszkodzonych narzędzi. Zużyte lub uszkodzone części należy wymieniać wyłącznie w autoryzowanym serwisie lub u sprzedawcy. Przed czyszczeniem należy zawsze odłączyć wyrób od źródła energii. Do czyszczenia plastikowych części wyrobu używaj delikatnej ściereczki zwilżonej letnią wodą. Nie używaj
agresywnych środków czyszczących, rozcieńczalników lub rozpuszczalników, w przeciwnym wypadku
może dojść do uszkodzenia powierzchni wyrobu. Nie czyść urządzenia pod bieżącą wodą ani nie zanurzaj go w wodzie. Po wymianie narzędzia roboczego upewnij się, czy jest ono zabezpieczone w odpowiedniej pozycji
FDV 10 02-A
Konserwacja i przechowywanie
89
Nie używaj narzędzi roboczych, które nie są dostosowane do umieszczania w zabieraku zasobnika. Nie obciążaj nadmiernie urządzenia elektrycznego. Używaj odpowiedniego narzędzia elektrycznego do
danego typu pracy. Przy użyciu odpowiedniego typu narzędzia elektrycznego praca zostania wykonana lepiej i bezpieczniej.
Jeśli nie można włączyć i wyłączyć głównego włącznika urządzenia, nie używaj urządzenia. Każde
urządzenie elektryczne, przy którym nie działa główny włącznik, jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
Jeśli nie uży wasz urządzenia, przechowuj je z dala od dzieci i nie pozwól, aby z urządzenia korz ystały osoby
nie zapoznane z jego obsługą lub z niniejszą instrukcją. Urządzenie elektryczne w rękach niewykwalifi kowanej osoby jest niebezpieczne.
Dokonuj konserwacji urządzenia elektrycznego. Sprawdź, czy ruchome części nie są wychylone lub
zablokowane, czy poszczególne części nie są uszkodzone oraz inne okoliczności, które mogą mieć wpływ na działanie urządzenia. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, oddaj je przed użyciem do naprawy. Przyczyną wielu usterek bywa zaniedbanie konserwacji urządzenia. Prawidłowo konserwowane narzędzia tnące z ostrymi ostrzami rzadziej się blokują w obrabianym materiale i lepiej się nimi manipuluje.
Utrzymuj narzędzia tnące ostre i czyste. Prawidłowo konserwowane narzędzia tnące z ostrymi ostrzami
rzadziej się blokują w obrabianym materiale i lepiej się nimi manipuluje.
Urządzeń elektrycznych, akcesoriów, narzędzi roboczych itd. należy używać zgodnie z niniejszymi
zaleceniami, w sposób określony dla danego typu urządzenia elektrycznego. Należy również wziąć pod uwagę warunki środowiska pracy i rodzaj pracy, który będzie wykonywany. Używanie narzędzia elektrycznego do innych celów niż te, do których jest przeznaczone, może być niebezpieczne.
Uszkodzone styki należy wymienić w autoryzowanym serwisie lub u sprzedawcy. Nie używaj urządzenia
elektrycznego, które nie może być włączone i wyłączone.
Nie pozostawiaj włączonego urządzenia elektrycznego bez nadzoru. Przed odłożeniem urządzenia wyłącz
je i poczekaj do jego całkowitego zatrzymania. Używaj ochronników słuchu. Nadmierny hałas może spowodować uszkodzenie słuchu. Podczas wykonywania czynności, w trakcie których narzędzia robocze mogą być w kontakcie z ukrytymi
przewodami elektrycznymi, należy trzymać urządzenie elektryczne za przeznaczone do tego izolowane
części. Narzędzie robocze, które będzie w kontakcie z "żywym" przewodem elektrycznym, spowoduje
przewodzenie nie izolowanych części urządzenia i może doprowadzić do porażenia obsługi prądem
elektrycznym. W celu dokonania naprawy skontaktuj się z autoryzowanym serwisem lub sprzedawcą, używającym
oryginalnych części zamiennych. W ten sposób zapewnisz prawidłowe działanie urządzenia elektrycznego.
PL
UWAGA: Użycie jakichkolwiek akcesoriów lub narzędzi nie zalecanych w niniejszej instrukcji obsługi może podwyższyć ryzyko obrażeń. Używaj wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
Po zakończeniu każdej pracy wyczyść urządzenie. Nie używaj zużytych lub uszkodzonych wierteł lub nasadek wkręcających. Takie narzędzia mogą
spowodować nadmierne obciążenie silnika i niższą wydajność. Dołóż wszelkich starań do tego, aby nie doszło do uszkodzenia silnika olejem lub wodą. Sprawdzaj regularnie, czy urządzenie nie jest uszkodzone na skutek standardowej eksploatacji. Upewnij się,
czy wszystkie części są prawidłowo podłączone i nie używaj tego wyrobu, jeśli doszło do uszkodzenia lub
zgubienia jego części.
WIERTARKO-WKRĘTARKI INSTRUKCJA OBS ŁUGI
PL 90
Przechowywanie
Konserwacja i przechowywanie | Dane techniczne
Podczas wkładania akumulatora do ładowarki upewnij się, czy akumulator został włożony w prawidłowy
sposób i czy pomiędzy akumulatorem a stykami nie znajdują się żadne materiały, np. zanieczyszczenia.
Akumulatory i ładowarki należy chronić przed ciepłem i słońcem. Nie narażaj tych wyrobów na działanie
wysokich temperatur. Nie używaj ładowarki na zewnątrz. Korzystaj wyłącznie z ładowarki dostarczanej wraz z tym urządzeniem. Jeśli dojdzie do uszkodzenia lub usterki, skontaktuj się z autoryzowanym serwisem lub sprzedawcą.
Przechowuj urządzenie w suchym miejscu w dostatecznej odległości od źródeł ciepła lub niebezpiecznych
wyziewów. Nie stawiaj na maszynie żadnych innych przedmiotów.
8. DANE TECHNICZNE
Akumulátorová vŕtačka:
Napięcie znamionowe 14,4 V Obroty na biegu jałowym 0 - 400 / 0 - 1400 rpm Akumulator 1,3 Ah, Li-ion Moment 19 pozycji + 1 pozycja do ustawienia wiercenia Maks. średnica Ø 13 mm Poziom ciśnienia akustycznego 68,23 dB, K = 3 dB Poziom mocy akustycznej 79,23 dB, K = 3 dB
Ładowarka:
Zasilanie 230 V Częstotliwość 50 Hz Czas ładowania 1 - 1,5 godzin
Zastrzega się możliwość zmiany tekstu i parametrów technicznych.
Zmiany tekstu, designu i danych technicznych mogą być dokonywane bez uprzedniego ostrzeżenia. Zastrzegamy sobie prawo do ich zmiany.
FDV 10 02-A
Likwidacja
9. LIKWIDACJA
WSKAZÓWKI I INFORMACJE DOTYCZĄCE GOSPODARKI ZUŻYTYM OPAKOWANIEM
Zużyty materiał opakowaniowy należy dostarczyć do punktu przeznaczonego do składowania odpadu, wyznaczonego przez urzędy lokalne.
LUTYLIZACJA ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH
Ten symbol, umieszczony na produktach lub w ich dokumentacji, oznacza, że zużytych wyrobów elektrycznych i elektronicznych nie wolno likwidować wraz ze zwykłym odpadem komunalnym. W celu zapewnienia należytej likwidacji, utylizacji i recyklingu tych wyrobów należy przekazać je do wyznaczonych składnic odpadów. W niektórych krajach Unii Europejskiej lub innych państwach europejskich można zamiast tego zwrócić tego rodzaju wyroby lokalnemu sprzedawcy przy kupnie ekwiwalentnego nowego produktu. Właściwa likwidacja tych produktów pozwoli zachować cenne źródła surowców naturalnych i pomoże w zapobieganiu negatywnemu wpływowi na środowisko naturalne i zdrowie ludzkie, co może spowodować niewłaściwa likwidacja odpadów. Szczegółowych informacji udzielą Państwu urzędy miejskie lub najbliższe składnice odpadów. W przypadku niewłaściwej utylizacji tego rodzaju odpadu mogą zostać nałożone kary zgodnie z lokalnymi przepisami.
Dotyczy przedsiębiorców z krajów Unii Europejskiej
Jeśli chcą Państwo likwidować urządzenia elektryczne i elektroniczne, prosimy o uzyskanie potrzebnych informacji od sprzedawcy lub dostawcy wyrobu.
91
PL
Likwidacja wyrobów w krajach spoza Unii Europejskiej
Ten symbol obowiązuje w Unii Europejskiej. Jeśli chcą Państwo zlikwidować ten wyrób, prosimy o uzyskanie potrzebnych informacji dotyczących prawidłowego sposobu likwidacji od lokalnych urzędów lub od sprzedawcy
Ten wyrób spełnia wszystkie podstawowe wymagania dyrektyw UE, które go dotyczą.
Zastrzegamy sobie możliwość dokonywania zmian tekstu, designu i danych technicznych wyrobu bez uprzedzenia.
WIERTARKO-WKRĘTARKI INSTRUKCJA OBS ŁUGI
PL 92
Deklaracja zgodności
10. DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Wyrób / marka: WIERTARKA AKUMULATOROWA / FIELDMANN
Typ / model: FDV 1001-A / FDV 1002 -A ........................................................................................ 14,4 V DC / 1300mAh
Wyrób jest zgodny z niżej wymienionymi przepisami:
Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2006/95/ES z dnia 12 grudnia 2006 o zharmonizowaniu
przepisów prawnych krajów członkowskich dotyczących urządzeń elektrycznych przeznaczonych do
zastosowania w określonych przedziałach napięć. Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2004/108/ES z dnia 15 grudnia 2004 o zbliżaniu przepisów
prawnych krajów członkowskich dotyczących kompatybilności elektromagnetycznej i o unieważnieniu
dyrektywy 89/336/EHS. Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2006/42/ES z dnia 17 maja 2006 o urządzeniach
maszynowych i o zmianie dyrektywy 95/16/ES. Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2002/95/ES z dnia 27 stycznia 2003 o ograniczeniu
stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych.
i normami:
EN 60745-1:20 0 6 EN 60745-2-2:2007 EN 60745-2-1:2007 EN 55014 - 1:2006 EN 55014-2:1997/+A1:2001-1:2006 EN 6000-6-3:2007-1:2006
Oznaczenie CE: .............................................................................................................................................................................. 91
Spółka FAST ČR, a.s. jest upoważniona do reprezentowania i negocjowania w imieniu producenta.
Producent:
FAST ČR, a.s. Černokostelecká 2111, 100 00 Praha 10, Republika Czeska NIP: CZ26726548
Praga, 23.5.2013
JImię i nazwisko: inż. Zdeněk Pech Prezes Zarządu Podpis i pieczątki:
FDV 10 02-A
93
PL
WIERTARKO-WKRĘTARKI INSTRUKCJA OBS ŁUGI
RU 94
FDV 10 02-A
Содержание
95
Аккумуляторная дрель
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Благодарим за приобретение данной аккумуляторной дрели! Перед началом эксплуатации
внимательно прочитайте данное руководство и сохраните его для справки в дальнейшем.
СОДЕРЖАНИЕ
ИЛЛЮСТРАЦИИ ...................................................................................................................................................... 3
1. ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ....................................................................................... 96
Важные предупреждения о безопасности
Упаковкаl
Инструкции по эксплуатации
2. СИМВОЛЫ .............................................................................................................................................................. 98
3. ОПИСАНИЕ И КОМПЛЕКТАЦИЯ .................................................................................................................... 99
Описание устройства Комплектация
4. ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ ................................................................................................................................... 99
Зарядка устройства Цанга дрели Контроль крутящего момента Включение/выключение
5. УКАЗАНИЯ ПО ПРАВИЛЬНОМУ ПРИМЕНЕНИЮ ...................................................................................101
Завинчивание Сверление Светодиодный индикатор уровня заряда аккумулятора Освещение рабочей области Дополнительные рекомендации по сверлению Перегрузка
6. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ............................................................................................................. 103
Эксплуатация Назначение Указания по использованию Электробезопасность Инструкции по технике безопасности при обращении с аккумуляторомu и зарядным устройством
7. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ .................................................................................... 107
Обслуживание Хранение
8. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ..............................................................................................................110
9. УТИЛИЗАЦИЯ ...................................................................................................................................................... 111
10. СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ ..................................................................................................................... 112
RU
АККУ МУЛЯТОРНАЯ ДРЕЛЬ-ШУРУПОВЕРТ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU 96
Общие правила безопасности
1. ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
Важные предупреждения по безопасности
Перед использованием внимательно прочтите Инструкцию по применению. Изделие аккуратно распакуйте и обратите внимание на то, чтобы не выбросить какую либо
часть упаковочного материала, прежде чем не найдете все детали изделия. Изделие храните в сухом месте. Прочтите все предупреждения и указания. Пренебрежение соблюдением
предупреждений и указаний может в результате привести к поражению электрическим
током, пожару и/или получению тяжелых травм. Прочтите, пожалуйста, следующие указания, касающиеся защиты от поражения
электрическим током и риска получения травм или возникновения пожара и
руководствуйтесь ими. Проверьте, совместимо ли электрическое питание, имеющееся у Вас, с напряжением,
указанным на устройстве. Проверьте, нет ли каких-либо повреждений на электрооборудовании и подключениях. Силовой кабель подключайте к питанию, только если устройство выключено. Перед расположением устройства на обрабатываемую поверхность сначала включите
устройство. Примите защитные меры от поражения электрическим током. Предотвращайте
контакт тела с заземленными частями, как напр. металлические трубы, радиаторы
отопления, газовые плиты, холодильники и т.п. Большие изменения температуры могут привести к возникновению конденсата
на частях, находящихся под напряжением. Перед применением: позвольте, чтобы
температура устройства сравнялась с температурой на рабочем месте.
Не пользуйтесь агрегатами, устройством и рекомендуемыми принадлежностями для
иных целей, чем для которых они предназначены! Надежно закрепите обрабатываемую деталь. Для надежного крепления
обрабатываемой детали воспользуйтесь зажимным устройством или тисками. Чтобы не получить травму, не носите украшения или свободную одежду, которая
могла бы быть захвачена подвижными частями. Рекомендуем вам носить специальную
защитную обувь и перчатки. Длинные волосы лучше связать. Если во время работы возникает пыль, стружки и опилки или если вы работаете над
головой, пользуйтесь, пожалуйста, защитными очками, a, если это необходимо, то и защитной
маской. При возникновении шума пользуйтесь приспособлениями для защиты слуха. При работе на этаже, стремянке или лесах под ногами всегда должно быть прочное
основание. Электрическое устройство держите всегда защищенным от влажности и дождя. Не
погружайте устройство в воду. При работе на открытом воздухе пользуйтесь только утвержденными устройствами
иудлинителями, предназначенными для наружного применения. Не пользуйтесь устройством во взрывоопасных местах.
FDV 10 02-A
Общие правила безопасности
97
При передаче этого ус тройства треть ему лицу необходимо передать и нас тоящую инструкцию. Ремонт может производить только специалист с использованием оригинальных
запасных частей.
ВНИМАНИЕ! Прием алкоголя, лекарств и наркотических веществ, состояние болезни, высокая температура или усталость могут повлиять на вашу реакцию. Не пользуйтесь электрическим устройством ни при одной из этих ситуаций.
Электрическое устройство держите в недоступном для детей месте. Электрическое устройство храните в оригинальной коробке в безопасном месте и в
недоступном для детей месте.
При перерыве в работе или если Вы не пользуетесь устройством, если производите
регулировку, заменяете принадлежности или производите ремонт, всегда отключите кабель от сети.
Если переносите устройство, никогда не держите его за кабель. Никогда не отключайте
устройство, потянув за кабель.
При работе: не позволяйте, чтобы произошла остановка мотора, если устройство
находится под нагрузкой.
Поддерживайте на рабочем месте порядок. Непорядок может вызвать получение
травмы! При работе избегайте необычных положений тела. Не допускайте, чтобы произошло случайное включение или запуск устройства.
Упаковка
Изделие уложено в упаковке, предотвращающей повреждение при транспортировке. Эта упаковка является вторсырьем, поэтому ее можно сдать на переработку.
RU
Инструкция по применению
Прежде чем Вы начнете работать с устройством, прочтите следующие предписания по безопасности и указания по применению. Ознакомьтесь с элементами управления и правильным применением устройства. Инструкцию надежно уложите для последующего использования. Минимально в течение гарантийного срока рекомендуем хранить оригинальную упаковку вместе с внутренним упаковочным материалом, кассовый чек и гарантийный талон. В случае транспортировки упакуйте устройство снова в оригинальную коробку изготовителя. Так Вы обеспечите максимальную защиту изделия во время возможной транспортировки (напр. переезд или посылание в сервисный центр).
Примечание: Если будете передавать устройство другим лицам, передавайте его вместе с инструкцией. Соблюдение приложенной инструкции по применению является предпосылкой надлежащего использования устройства. Инструкция по применению содержит также указания по применению, обслуживанию и ремонту.
Изготовитель не берет на себя ответственность за несчастные случаи или ущерб, возникший в результате несоблюдения настоящей инструкции.
АККУ МУЛЯТОРНАЯ ДРЕЛЬ-ШУРУПОВЕРТ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU 98
81
RUСимволы
2. СИМВОЛЫ
81
RUСимволы
2. СИМВОЛЫ
Двойная изоляция.
Перед применением устройства внимательно прочтите инструкцию по применению.
Настоящее изделие изготовленовсоответствии с утвержденными нормами.
Используйте средства защиты для глаз
81
RUСимволы
Двойная изоляция.
Перед применением устройства внимательно прочтите инструкцию по применению.
Настоящее изделие изготовленовсоответствии с утвержденными нормами.
Символы
2. СИМВОЛЫ
Настоящее изделие изготовленовсоответствии с утвержденными нормами.
Перед применением устройства внимательно прочтите инструкцию по применению.
Используйте средства
Используйте средства
защиты для ушей
защиты для глаз
Используйте средства
Резьба приспособления.
защиты для ушей
FDV 10 02-A
Описание и комплектация | Ввод в эксплуатацию
99
3. ОПИСАНИЕ И КОМПЛЕКТАЦИЯ
Описание устройства (см. рис. 1))
A) Бесключевая цанга B) Кольцо регулировки момента и перфорирование C) Переключатель направления вращения для движения вперед назад и предохранитель в
нейтральном положении
D) Курковый выключатель E) Рукоятка F) Светодиодный индикатор уровня заряда аккумулятора и освещение рабочей области G) Аккумулятор H) 2 переключатель скорости
Описание устройства (см. рис. 2)
1) Блок питания для зарядки аккумулятора
2) Зарядная станция с индикатором заряда аккумулятора (3, 4)
5) Аккумулятор
Комплектация
Осторожно распакуйте устройство и проверьте наличие следующих частей:
Аккумуляторная дрель и аккумулятор Зарядная станция для аккумулятора Сверло – 1 шт. Руководство пользователя
RU
В случае отсутствия или повреждения каких-либо частей обратитесь к продавцу устройства.
4. ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
Зарядка устройства
Для максимального облегчения процесса сборки выполняйте действия шаг за шагом в точном соответствии с инструкциями и иллюстрациями из этого руководства.
1. Выньте аккумулятор из устройства: нажмите кнопку высвобождения и выньте аккумулятор вниз.
2. Поместите зарядное устройство на стол рядом с розеткой.
3. Правильно вставьте аккумулятор в зарядное устройство.
Примечание. Аккумулятор можно вставить в зарядное устройство единственнымобразом.
АККУ МУЛЯТОРНАЯ ДРЕЛЬ-ШУРУПОВЕРТ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU 100
Ввод в эксплуатацию
4. Подключите кабель питания зарядного устройства к розетке. Загорятся оба индикатора – красный и зеленый.
5. Когда аккумулятор будет полностью заряжен, зеленый индикатор будет постоянно гореть, а красный погаснет.
6. После полной зарядки отсоедините зарядное устройство от источника питания.
Перед первым использованием необходимо полностью зарядить аккумулятор. Рекомендуется первый раз заряжать аккумулятор в течение 3 – 5 часов..
Цанга дрели (см. рис. 3)
Чтобы раскрыть цангу дрели, удерживайте заднюю часть цанги и вращайте переднюю часть против часовой стрелки. Вставьте нужный инструмент в цангу. Для затягивания удерживайте за днюю часть цанги и вращайте переднюю часть по часовой стрелке. Убедитесь, что зажимы цанги прочно и равномерно охватывают рабочий инструмент.
Контроль крутящего момента и перфорирование (см. рис. 4)
1. Контроль крутящего момента позволяет задавать усилие завинчивания. Имеется 19 полож ний + 1 положение сверления. Положения выбираются путем вращения кольца настройки. Малые значения предназначены для небольших винтов и мягких материалов. Большие значе ния предназначены для больших винтов и твердых материалов.
2. Если используется контроль крутящего момента, муфта будет работать в выбранном положе нии. Он идеально подходит для повторяющегося завинчивания, когда все винты нужно вкру­тить через равные расстояния.
3. Оптимально начать с более низкого значения и увеличивать крутящий момент додостижения нужного значения.
-
-
-
-
Включение/выключение (см. рис. 5)
ВНИМАНИЕ! Нажимайте и отпускайте выключатель бережно и в соответствии с инструкциями
производителя
Включите заряженное устройство с помощью куркового выключателя (1). На светодиодном ин дикаторе будет отображаться включенное состояние. Выключите устройство, отпустив выклю­чатель, цанга перестанет вращаться
1. Убедитесь, что к устройству подсоединен аккумулятор
2. Запустите устройство, нажав на курковый выключатель
3. Давление, прикладываемое к курковому выключателю, определяет рабочую скорость вра щения цанги. Чем больше давление на курковый выключатель, там быстрее будет вращаться цанга.
4. Если нужно, чтобы цанга вращалась по часовой стрелке, переместите переключатель направ ления вращения (2) влево. Если нужно, чтобы цанга вращалась против часовой стрелки, пере­местите переключатель направления вращения вправо.
FDV 10 02-A
-
-
-
Loading...