Fieldmann FDUV 50201 User Manual

Page 1
FDUV 50201
Page 2
EN 2
FDUV 50201
English .............................................................................................................................
Čeština ............................................................................................................................ 23
Magyarul ........................................................................................................................ 59
Polski ............................................................................................................................... 77
Русский ........................................................................................................................... 95
1
B
F
C
A
G
D
E
5
Page 3
EN
2
2
C
D
E
F
G
1
3
2
4
5
1
3
2
5
3
CORDLESS ROTARY HAMMER
OPERATING INSTRUCTIONS
Page 4
EN
FDUV 50201
4
Page 5
EN
C
ORDLESS ROTARY HAMMER
OPERATING INSTRUCTIONS
Contents
5
Cordless Rotary Hammer
US
ER'S MANUAL
T
hank you for purchasing this cordless rotary hammer. Before you start using it,
please, carefully read this user's manual and save it for possible future use.
CONTENTS
ILLUSTRATED ATTACHMENT .............................................................................................................................. 3
1. GENERAL SAFETY REGULATIONS ................................................................................................................. 6
Important safety notices
Packaging
Operating instructions
2. SYMBOLS ................................................................................................................................................................. 8
3. MACHINE DESCRIPTION AND INCLUDED CONTENTS ........................................................................ 9
Machine description Supplied contents
4. PUTTING INTO OPERATION ............................................................................................................................. 9
Charging the machine Drill chuck Torque control Turning on/off
5 INSTRUCTIONS FOR PROPER USE ............................................................................................................... 11
Screwing Drilling
LED Battery charge level indicator light Lighting of the working area
Overload
More advice about drilling
6. OPERATING INSTRUCTIONS ......................................................................................................................... 12
Operation
Purpose of use Instructions for use Electrical safety Safety instructions for the battery and charger
7. MAINTENANCE AND STORAGE ................................................................................................................. 16
Maintenance Storage
8. TECHNICAL SPECIFICATIONS .......................................................................................................................18
9. DISPOSAL ............................................................................................................................................................. 19
10. DECLARATION OF CONFORMITY .............................................................................................................. 20
Page 6
EN
6
FDUV 50201
General safety instructions
1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Important Safety Instructions
Read the Instruction Manual attentively before use. Carefully remove the tool and any accessories from the box. Do not discard any of the packing materials until all parts are accounted for. Keep the product in a dry place. Read all warnings and instructions attentively. Failure to follow all warnings and instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. Read operator’s manual carefully. Learn its applications and limitations, as well as the specific potential hazards related to this power tool. Following this rule will reduce the risk of electric shock, fire, or serious injury. Check whether the available power supply parameters correspond to the voltage parameters specified on the tool. Check whether the power tool and connections are not damaged. Connect the power cord to the outlet only when the tool is switched off. Switch on the tool prior you place it on the workpiece. Take all safety measures to reduce a risk of electric shock. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. Sudden temperature changes may result in water condensation on live parts. Prior to use: Let the power tool reach the workplace room temperature.
Do not use machines, tools and recommended accessories for any than intended purposes!
Clamp the workpiece safely. Secure the workpiece to be drilled in a vice or w ith clamps to keep it from turning as the drill bit rotates. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. Wear safety shoes and gloves. Contain long hair. Should dust, chips and sawdust result from your activity or should you work above your head, always wear safety goggles and dust mask, where appropriate. While impact drilling, wear suitable ear protective equipment. While working on ladders, scaffolding or upper floors, always stand on a firm base. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Do not immerse the tool into water. When operating a power tool outdoors, use an extension cord and other accessories suitable for outdoor use. Do not operate power tools in explosive atmospheres. When the tool is handed over to the third person, the Instruction Manual shall always be included. The power tool can be repaired only by a qualified specialist and with the original spare parts.
WARNING! Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol
or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. Do not use the power tool in any of the following situations.
Page 7
EN
CORDLESS ROTARY
HAMMER
HAMMER
OPERATING INSTRUCTIONS
General safety instructions
7
Keep the power tool out of reach of children. Store idle power tools in the original package in a safe place and out of reach of children. Disconnect the power cord from the power outlet before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the charger. Do not pull the cord to disconnect the power tool from the power source. When working: Do not let the motor stop if the power tool is loaded. Keep the workplace clean and tidy. A messy workplace increases a risk of injury! Do not assume unusual body positions while drilling. Avoid unintentional power tool switching or startup.
Packaging
The product is placed in a package preventing damage during transport. This package is a raw material therefore it can be handed-over for recycling.
Instructions for use
Before beginning to work with the machine, read the following safety rules and instructions for use. Familiarize with operating elements and the proper use of the device. Keep the manual in a safe place for future reference. We recommend keeping the original package including the inner packaging materials, cash voucher and guarantee card for a period of warranty at minimum. For a case of transportation, pack the machine into the original box from the manufacturer, thus ensuring a maximum protection of the product during a possible transport (e.g. moving or sending into a service station).
Note: If you hand the machine over to next persons, hand it over together with the manual. Adherence to
the attached instructions for use is a precondition for the proper use of the machine. The operation manual includes also instructions for operation, maintenance and repairs.
The manufacturer does not take any responsibility for accidents or damages resulting from the failure to adhere to this manual.
Page 8
EN
8
FDUV 50201
7
ENSymbols
2. SYMBOLS
7
ENSymbols
2. SYMBOLS
Double-insulated.
Read the Instruction Manual attentively prior to use.
The product complies with the applicable standards and regulations.
Use eyes protectiveequipment
7
ENSymbols
Double-insulated.
Read the Instruction Manual attentively prior to use.
The product complies with the applicable standards and regulations.
Symbols
2. SYMBOLS
The product complies with the applicable standards and regulations.
Read the Instruction Manual attentively prior to use.
Use earsprotectiove equipment Use eyes protectiveequipment
Use earsprotectiove equipment
Thread of jig.
Page 9
EN
CORDLESS ROTARY
HAMMER
HAMMER
OPERATING INSTRUCTIONS
Machine description and included contents | Putting into operation
9
3. MACHINE DESCRIPTION
AND INCLUDED CONTENTS
Machine description (see pic. 1)
A) Keyless chuck B) Torque setting ring
C) Rotation direction switch for movement forward/back and neutral position safety switch D) Trigger switch E) Handle F) Battery charge level LED display and lighting of the working area
Machine descri
2) Charger station with battery charging indicator (point. 3, 4)
Supplied contents
Carefully take the machine out of the packaging and check whether all the following par ts are present:
Cordless Rotary Hammer Bit - 1 pc User's manual
ption
If there are parts missing or they are damaged, please contact the vendor from whom you bought the machine.
4. PUTTING INTO OPERATION
Charging the machine
Proceed step by step according to the user's manual and use the pictures as a guide so that the assembly process is as easy as possible.
1. Take the battery out of the machine, press the release button and pull down to remove the battery.
2. Place the charger on a table near a power socket.
3. Properly inser t the battery into the charger.
Note: The battery may be inserted into the charger only in one way.
4. Connect the charger power cord to a power socket. At this time both the red and the green indicator light will
be on.
Page 10
EN
10
FDUV 50201
Putting into operation
5. As soon as the battery is fully charged, the green indicator light will stay on and the red indicator light will
turn of f.
6. After fully charging, disconnect the charger from the power socket. Before fi rst use the battery must be fully
charged.
For the fi rst charge, it is recommended to charge the batter for 3 -5 hours.
Turning on/off
ATTENTION: Start or release the start switch carefully according to the manufacturer's instructions.
Turn on the charged machine using the trigger switch (no. 1). The On indicator will appear on the LED display. Turn off the machine by releasing the switch, the chuck will stop turning.
1. Ensure that a bat tery is connected to the tool.
2. Start the tool by pressing the trigger switch.
3. The pressure applied to the power trigger switch determines the operating rotation speed of the chuck. The higher the pressure exerted on the trigger switch, the higher the rotation speed of the chuck.
4. If you want the chuck to rotate forwards, push the forward/back direction switch (no. 2) to the left. If you want the chuck to rotate backwards, push the forward/back direction switch to the right..
5. If the drill is not being used, set the forward/back direction switch (no. 2) to the neutral position (in the middle), to prevent accidentally starting the drill.
Ensure that the bit or extension piece is correctly seated. The bit/extension piece must be placed directly on the workpiece before the drill is turned on. Otherwise the workpiece or the bit/extension piece will be damaged. Always check the rotation direction of the bit before using. The braking system is activated automatically after the trigger switch is released. The drill chuck will automatically stop rotating.
Page 11
EN
CORDLESS ROTARY
HAMMER
HAMMER
OPERATING INSTRUCTIONS
Instructions for proper use
11
5. INSTRUCTIONS FOR PROPER USE
Fully charge the battery before fi rst use. Ensure that the used drill bits and extension pieces are designed for the given task and that they are securely fastened. Check that the direction switch is set in the position for the desired rotation direction.
NOTE: Always ensure that the battery is removed before changing working tools or before performing
adjustments.
ATTENTION: Dust created during grinding, cutting, drilling and other work tasks may in some cases contain chemical substances, which are known to cause health problems. Some examples of these chemical substances are: a) Lead from lead -containing paints. b) Cement and other construction products. c) Chemically treated wood.
Screwing
1. An appropriate opening should be drilled into the workpiece before screws are screwed into wood. This will prevent the movement of the screw and tool on the surface of the workpiece, which could damage it.
2. We recommend that for screwing you use slow rotation speeds.
3. Insert the screwing bit into the head of the screw and carefully screw it into the opening.
4. We recommend tightening using the lowest torque value and to gradually increase the torque value until the desired torque level is achieved.
Drilling
1. Do not use the torque control when drilling into wood. Select the standard drilling position.
2. When drilling into wood use wood drilling bits.
3. When drilling into metals or plastics use metal drilling bits.
4. When drilling into soft wood the drill should run at maximum speed.
5. When drilling into hard wood the drill should run at a lower speed.
LED Battery charge level indicator light
LED indicator light is used to show the battery charge level. When the tool is turned on by the trigger switch
The the LED light (no. 2) comes on. If all the LED diodes are on, the batter y is suffi ciently charged. If only a single LED diode is on, the battery is virtually fl at and must be charged immediately.
Lighting of the working area
The LED lighting (no. 1) is turned on when the trigger button is pressed and lights up the area that is being drilled or screwed. Turning of f the trigger switch also turns of f the LED lighting of the working area.
Page 12
EN
12
FDUV 50201
Instructions for proper use | Operating instructions
More advice about drilling
1. We recommend to secure the workpiece to the workbench so that you achieve the best results and safely operate the tool.
2. Use only sharpened drill bits. Blunt drill bits put an unnecessary load on the drill and may cause the motor to burn.
3. Always ensure that you are using the correct working tool for the task being performed.
4. When performing high precision drilling it is best to use a drill bit with a guiding rod. Non-ferrous materials like thin metal sheets are ver y diffi cult to drill. When per forming high precision drilling place a piece of wood underneath the drilled material and then drill an opening through both pieces of material.
ATTENTION: When drilling it is not unusual for the drill bit to jam. In such a case there is a large momentum reaction. Always pay attention to what you are doing and hold the drill fi rmly to prevent possible damage or injury.
ATTENTION: Do not hold the trigger button down in the on position using adhesive tape or by other means. The electrical circuit in the tool would not work correctly, which could lead to overheating and subsequent damage to the tool.
Overload
If the tool becomes overloaded, the motor may be damaged. Increased pressure on the tool will not result in speeding up work. The effect of greater pressure on the tool will only lower effectiveness, which may cause the battery to go fl at prematurely and may also destroy the motor. Non-standard types of work and the effect of excessive pressure will shorten the operating lifetime of the tool.
6. OPERATING INSTRUCTIONS
Operation
This product must not be used by children and persons with physical or mental impairments or by
inexperienced persons, unless properly trained or schooled in the safe use of the product, or unless they have been properly supervised by a qualifi ed person who will be responsible for their safety. Use extra care if the product is used near children. Always keep the appliance out of reach of children. Children must be supervised to ensure that they do not play with the product. Never allow children or persons who do not know the contents of this user's manual to work with the device. Local regulations may set the minimum age of the user. The user is responsible for damages caused to third parties in the machine's working area as a result of its use. Do not use the machine if your are tired, under the infl uence of alcohol or narcotics. If necessary, use personal protection aids (gloves, work footwear, eye protection, respirators, etc.). Personal protection aids reduce the risk of injury to persons. Dress appropriately. Do not wear loose clothing or jewellery and make sure that your hair, clothing or gloves do not come dangerously close to moving parts. Loose clothing, jewellery or long hair may become caught in the moving parts.
Page 13
EN
CORDLESS ROTARY
HAMMER
HAMMER
OPERATING INSTRUCTIONS
Operating instructions
13
Pay constant attention, watch what your are doing and think when working with power tools. Do not use power tools i f you are tired or under the infl uence of drugs, alcohol or medicatio n. A moment of carelessness when working with power tools may lead to serious injury. Prevent the situation where the tool is turned on accidentally. Ensure the trigger switch is in the Off position before connecting the power cord to the power socket. Carrying power tools with the fi nger on the main trigger switch or connecting the power cord to the power socket when the main trigger switch is in the On position may cause injury. Do not get in your own way. When working, always maintain a fi rm posture and balance. This will make it possible to better control the power tool in unexpected situations. Use clamps or a vice to fasten the workpiece. It is safer than holding the workpiece in your hand and at the same time you have both hands free to operate the tool. Keep the working area tidy and well illuminated. A cluttered and badly lit work area may lead to injury. Do not work with the power tool in an explosive environment, such as for example areas where there are fl ammable liquid, gas or powder substances. Sparks are made inside the power tool, which may cause the ignition of fl ammable powder or vapour. Do not work with materials containing asbestos. Use a dust mask. When working with the tool ensure there is a safe distance from children and other persons. Distractions may lead to a loss of control over the tool.
Purpose of use
This tool is not designed for professional use. Do not use the product for purposes other than those intended. For safety reasons the machine must not be used as a drive engine for any other work tools and tool sets, unless expressly permitted by the manufacturer.
Instructions for use
Turn on and operate the machine as described in the user's manual, carefully follow all instructions. Before carr ying out any kind of inspection, maintenance or repairs disconnect the charger power cable from the mains power supply. Use tools in good working condition for tasks for which they are designed. Work only during good visibility or ensure suffi cient artifi cial lighting. Work in a clean and tidy working environment. Make sure that while working you maintain a fi rm and stable stance. Do not forget that falls represent one of the major causes of injuries during accidents. When drilling metal sheets use a vice and place a piece of wood underneath the sheet. A rotating metal sheet presents a serious risk. Make sure that the drill or screwdriver are not used for work on items under live current, to prevent injury by electrical shock. Before using this tool, check t hat you know the locat ion of all electrical conductors or cables in the wall (use a metal detector for this purpose). Only store and use the product away from fl ammable or volatile materials and solutions. Keep the product away from extreme temperatures, direct sunlight and excessive humidity. Do not use in a dusty environment.
Page 14
EN
14
FDUV 50201
Operating instructions
Electrical safety
When working with electric power tools in a moist environment, the power circuit must have current
Do not place the product near heaters, open fi res or other appliances or equipment that are sourcesof heat. Do not spray the product with water or any other liquid. Do not pour water or any other liquids into the appliance. Do not submerge the appliance in water or any other liquid. Never leave the appliance switched on without supervision. Do not touch machine parts until they have come to a complete stop. Allow the motor to cool down before storing the machine in a closed room. Unde r no circumstances sh ould you repair or alter t he product yoursel f. Entrus t all repairs and adjus tments of this product to an authorised service centre or the vendor. Tampering with the appliance during the warranty period may void the warranty. The manufacturer is not responsible for damages caused by incorrect use of this product or its accessories. Such damages include food spoilage, injuries, burns, scalding, fi re, etc.
ATTENTION: Read all the safet y warnings and all instructions. If you fail to follow the provided warnings and instructions an injury caused by electrical shock could occur as well as fi re or serious injuries.
NOTE: Keep these warnings and instructions for future use. The term "electric power tool" in all warnings
relates to your tool powered from the mains (it has a power cord installed) or cordless tools (without a power cord).
The charger of the cordless device can be connected to any power plug, preventing discharge, that is installed according to norms in force. The plug must be powered at 230V ~50Hz. Disconnect the charger if you will not be using it for a long time, if you are changing the tool or performing maintenance on the tool. The power plug on the tool 's charger cord must cor respond to the power so cket. Never modify the power plug in any way. Do not use any power plug adapters for tools protected by grounding. Unmodifi ed power plugs and corresponding power sockets reduce the risk of injury by electrical shock. Do not touch grounded surfaces such as pipes, heaters, electrical stoves and refrigerators when working with the machine. When your body is grounded the risk of injury by electrical shock is increased. Do not expose the electrical tool to rain or a moist environment. The entry of water into the electrical tool increases the risk of injury by electrical shock. Handle the power cord with care. Never use the power cord to carry or move the tool and do not pull on it when you want to disconnect the tool from the power grid. Prevent the tool coming into contact with greasy, hot and sharp items or moving parts. A damaged or tangled up power cord increases the risk of injury by electrical shock.
protection installed (RSD - Residual Current Device). The use of a residual current device reduces the risk of injury by electrical shock.
Page 15
EN
CORDLESS ROTARY
HAMMER
HAMMER
OPERATING INSTRUCTIONS
Operating instructions
15
Safety instructions for the battery and charger
Use only the battery and charger supplied with this tool. Connect the charger only to a mains power socket with a voltage of 230V. Protect the battery and charger from moisture. Do not use the device in an outdoor environment. Di sconnect the charger from the main s power socket when the charger is not being used, before c leaning the charger or before performing repairs on it. Take special care of the battery. Prevent the battery from falling on to a hard surface and do not expose the battery to the effects of pressure or other excessive mechanical stress. Keep the battery at a safe distance
from excessive heat or cold.
Do not at tempt to repair or disassemble the batter y or the charger. If any part is damaged, have it repaired by a qualifi ed technician or send it for repair to an authorised service centre or the vendor. Charge the battery only when the ambient air temperature is between 10°C and 40°C. A charged battery may be used to power tools in operating conditions at a temperature between 0°C and 50°C. If the bat tery is not being used store it in a dry place at a temperature between 10°C and 30°C.
IMPORTANT! DANGER! Ne ver short circui t the batter y contacts an d do not expose the ba ttery to mo isture. Do not store the battery together with metal items and parts, which could cause a short circuit of the battery contacts. The bat tery could overheat, catch on fi re or explode.
If any person comes into contact with the electrolyte or another liquid or substance found in the battery, they must immediately wash this substance away with large amounts of water. If these substances come into contact with eyes, fl ush the eyes out with large amounts of water and immediately seek medical treatment. Do not throw rechargeable batteries into a fi re or into water. Otherwise an explosion could occur. A rechargea ble batter y should not be thrown ou t with ordinar y household waste, reg ardless of the fact w hether it has or has not been used. In accordance with valid regulations you should take the battery to a collection point or put it into the container labelled "Used Batteries" in our store. Only charge the battery in a charger designated by the manufacturer. A charger appropriate for one type of battery creates a fi re hazard when used with another type of battery. Only use t he electric power tool with a bat tery intended to be used in it. The use of different bat teries may lead to a risk of injury or a fi re hazard. If you are not using the battery, store it away from metal items, such as paper clips, coins, keys, nails, screws or other small items, which could lead to the short circuit of the battery contacts. Short circuiting the battery contacts may cause burns or a fire.
Page 16
EN
16
FDUV 50201
Mainetance and storage
7. MAINTENANCE AND STORAGE
Maintenance
ATTENTION: Disconnect the charger if you will not be using it for a long time, if you are changing
the tool or performing maintenance on the tool.
This tool does not require any special maintenance. The same applies to the electrical parts of the tool. Check whether the device is showing signs of wear. If the charger is damaged (cover, conductors or connector), immediately arrange its replacement at the vendors service centre. Regular care for the machine will ensure not only a long lifetime and performance. Before use always visually check for worn or damaged parts. Replace damaged or worn parts. To ensure that the machine always remains balanced, always replace the entire set of the worn or damaged tools. Worn or damaged machine parts may only be replaced at an authorised service centre or the vendor. Before cleaning disconnect this product from the power source. To clean the plastic parts of the product, use a soft cloth dipped in lukewarm water. Do not use aggressive cleaning products and solvents as this could damage the surface of the appliance. Do not clean the machine under running water or submerge under water. After changing the working tool, check that the working tool is secured in its storage position. Do not use working tools that are not proportioned for placement into the tang in the magazine. Do not overload the electric power tool. Use the right type of electric power tool for your work. When the correct electric power tool is used, the work result will be performed better and more safety. I f it is not possible to turn the main trigger switch on or off, do not work with the tool. All electric power tools
with a trigger switch that do not work are dangerous and must be repaired.
If you are not working with the tool, store it out of the reach of children and prevent persons not informed about the operation of the tool or this user's manual to work with the tool. An electric power tool in the hands of an unqualifi ed person is dangerous. Perform maintenance on the tool. Check for deviation or blockage of the moving par ts, damage of individual parts and other factors which could affect the operation of the tool. If the tool is damaged, have it repaired before using it. Many accidents are caused by neglected maintenance of a tool. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less prone to jamming in a workpiece and are easier to handle. Maintain cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less prone to jamming in a workpiece and are easier to handle. Use electric power tools, accessories, working tools, etc. according to these instructions in a manner appropriate for the given type of electric power tool and take into consideration the work conditions and the type of work that you will be performing.Using electric power tools for purposes other than those for which they were designed may be dangerous. Damaged switches must be replaced at an authorised service centre or the vendor. Do not use electric power tools that cannot be turn on and off. Do not leave electric power tools turned on without supervision. Always turn the tool off and wait for it to come to a complete stop before putting it down.
Page 17
EN
CORDLESS ROTARY
HAMMER
HAMMER
OPERATING INSTRUCTIONS
Mainetance and storage
17
Use hearing protection. Excessive noise levels may cause hearing damage. When performing tasks, where the working tools may come into contact with hidden electrical conductors, hold the electric power tool by the insulated part that is intended to be held. A work tool that comes into contact with a "live" electrical conductor, will cause the uninsulated parts of the tool to become live and may subsequently cause injury by electrical shock to the operator. For repairs contact an authorised service centre or vendor who will use original spare par ts. This will ensure the correct operation of the electric power tool.
ATTENTION: Using any accessories or tools not recommended in this user's manual may increase the risk of injury. Always use only original spare parts.
Clean the tool after the completion of every work task. Do not use worn or damaged drill bits and drilling extension pieces. Such tools may overload the motor and lower effectiveness. Take proper care to prevent the motor from damage by oil or water. Regularly check that the tool has not been damaged during the course of standard operation. Make sure that all parts are correctly connected and do not use this product if any of its parts has been damaged or lost. When inserting the battery into the charger, ensure that the battery is inserted in the correct manner and that there are no materials between the battery contacts, e.g. soils. The battery and the charger should be protected from heat and the sun. Do not expose these products to extreme temperatures. Do not use the device in an outdoor environment. Use only the charger supplied with this tool. If the product is damaged or malfunctions, contact an authorised service centre or the vendor.
Storage
Store the tool in a dry location at a suffi cient distance from heat sources or dangerous vapours. Do not place any other items on the machine.
Page 18
EN
18
FDUV 50201
Disposal
8. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Cord
less Rotary Hammer:
Nominal voltage
18V d.c. Idling speed 0 - 900 rpm Max. diameter Ø10mm Level of acoustic pressure Level of acoustic power Vibration: Drilling Metal
Instructions Manual - language version only.
86.5dB, K = 3dB
97.5dB, K = 3dB
4.724
Amendments to text and technical parameters are reserved.
Changes in the text, design and technical specifi cations may change without prior notice and we reserve the right to make these changes.keep it from turning as the drill bit rotates.
Troubleshooting
1. The trigger is pressed but the device is not working: For the cordless device to work, you need a sufficiently charged battery. The battery will go flat if you do not use the cordless device for an
extended period of time. Try charging the battery. Check that the battery is correctly seated in the charger. The charger will heat up while charging, this is normal.
2. The battery is leaking: At extreme temperatures or when under extreme load, a small amount of leakage may occur. If you happen to touch the fluid, immediately wash it off your skin or clothing
with soap and water.
3. The battery is not charging and the light on the charger is not lit: If the battery is not charging, check that it is correctly seated in the charger and check that the indicator light is lit. If it is not lit, check that the power plug of the charger is correctly plugged into the socket. If it is, check the socket's fuse/circuit breaker.
4. The body of the device heats up after extended use: Under normal load the body, trigger and battery will heat up because the energy consumed when drilling generates heat. This is normal. Simply allow the device to cool down for several minutes.
Page 19
EN
CORDLESS ROTARY
HAMMER
HAMMER
OPERATING INSTRUCTIONS
Technical specifications
5. The battery heats up during use: Energy drawn from the battery generates heat. It does not damage the battery, heat from drawing energy is normal. If you wish to cool the battery down, allow the device to cool down for a few minutes before continuing with work.
6. The battery heats up while charging: This is normal and is the result of chemical reactions taking place inside the battery during the charging process.
7. The charging unit will heat up while charging: This is normal and is caused by the reduction of voltage from 230V to 18V.
19
9. DISPOSAL
INSTRUCTIONS AND INFORMATION REGARDING THE DISPOSAL OF USED PACKAGING MATERIALS
Dispose of packaging material at a public waste disposal site.
DISPOSAL OF USED ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES
The meaning of the symbol on the product, its accessory or packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Please, dispose of this product at your applicable collection point for the recycling of electrical & electronic equipment waste. Alternatively in some states of the European Union or other European states you may return your products to your local retailer when buying an equivalent new product. The correct disposal of this product will help save valuable natural resources and help in preventing the potential negative impact on the environment and human health, which could be caused as a result of improper liquidation of waste. Please ask your local authorities or the nearest waste collection centre for further details. The improper disposal of this t ype of waste may fall subject to national regulations for fines.
For business entities in the European Union
If you wish to dispose of an electrical or electronic device, request the necessary information from your seller or supplier.
Disposal in other countries outside the European Union
If you wish to dispose of this product, request the necessary information about the correct disposal method from local government departments or from your seller.
This product meets all the basic EU regulation requirements that relate to it.
Changes to the text, design and technical specifi cations may occur without prior notice and we reserve the right to make these changes.
Page 20
EN
20
FDUV 50201
Declaration of conformity
10. DECLARATION OF CONFORMITY
Product / Name: CORDLESS ROTARY HAMMER / FIELDMANN
Type / Model: FDUV 50201 .....................................................................................18 V
The product complies with the following directives:
The Directive of the European Parliament and the Council No. 2006/95/EC dated 12 December 2006 on the harmonisation of the laws of Member States relating to electrical equipment designed for use within certain voltage limits. The Directive of the European Parliament and the Council No. 2004/108/EC dated 15 December 2004 on the harmonisation of the laws of the Member States relating to electromagnetic compatibility and repealing Directive No. 89/336/EEC. The Dir ective of the Europe an Parliament and the C ouncil No. 2006/42/EC dated 17 May 200 6 on machinery, and amending Directive No. 95/16/EC. The Directive of the European Parliament and the Council No. 2002/95/EC dated 27 January 2003 on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment.
and standards:
EN60745-1:2009+A11:2010 EN60745-2-5:2010 AfPS GS 2014 :01 EN55014-1:2006+A1:2009+A2 :2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2 :2008
CE Certification ...............................................................................................................................................................16
FAST ČR, a.s. is authorised to act on behalf of the manufacturer.
Manufacturer:
FAST ČR, a.s. Černokostelecká 1621,251 01 Praha, Czech Republic Tax ID:: CZ26726548
In Prague, 30,JAN 2016
Name: Zdeněk Pech
Chairman of Board Signature and Stamps
Page 21
EN
CORDLESS ROTARY
HAMMER
HAMMER
OPERATING INSTRUCTIONS
21
Page 22
CZ
22
FDUV 50201
Page 23
CZ
V
RTACÍ KLADIVO
NÁVOD K OBSLUZE
Obsah
23
Vrtací kladivo
NÁVOD K OBSLUZE
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili tuto vrtací si, prosím, pozorně tento návod k obsluze a uschovejte jej pro případ dalšího použití.
kladivo. Než ji začnete oužívat, přečtěte
OBSAH
OBRAZOVÁ PŘÍLOHA ........................................................................................................................................ 3
1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY ................................................................................................. 24
Důležitá bezpečnostní upozornění
Obal
Návod k použití
2. SYMBOLY ................................................................................................................................................................26
3. POPIS STROJE A OBSAH DODÁVKY ..........................................................................................................27
Popis stroje Obsah dodávky
4. UVEDENÍ DO PROVOZU ...................................................................................................................................27
Nabíjení stroje Sklíčidlo vrtačky Ovládání momentu
Zapnutí/vypnutí
5. POKYNY KE SPRÁVNÉMU POUŽITÍ ............................................................................................................. 29
Šroubování
Vrtání
Led indikace nabíjení baterie Osvětlení pracovní plochy Další rady pro vrtání
Přetížení
6. POKYNY K POUŽITÍ ........................................................................................................................................... 30
Obsluha
Účel použití Pokyny k používání Elektrická bezpečnost Bezpečnostní pokyny pro baterii a nabíječku
7. ÚDRŽBA A USKLADNĚNÍ ................................................................................................................................ 34
Údržba Uskladnění
8. TECHNICKÉ ÚDAJE .......................................................................................................................................... 36
9. LIKVIDACE .............................................................................................................................................................37
10. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ .................................................................................................................................. 38
Page 24
CZ
24
FDUV 50201
Všeobecné bezpečnostní předpisy
1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY
Důležitá bezpečnostní upozornění
Před použitím si pečlivě přečtěte návod k použití. Výrobek pečlivě vybalte a dejte pozor, abyste nevyhodili žádnou část obalového materiálu dříve, než najdete všechny součásti výrobku. Výrobek uchovávejte na suchém místě. Čtěte všechna upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. Přečtěte si prosím následující pokyny týkající se ochrany před úrazem elektrickým proudem a rizika zranění či požáru a řiďte se jimi. Ověřte si, zda je elektrické napájení, které máte k dispozici, kompatibilní s napětím uvedeným na zařízení. Zkontrolujte, zda elektrická zařízení a přípojky nevykazují nějaké poškození. Silový kabel připojujte k napájení pouze je-li zařízení vypnuté. Před umístěním zařízení na zpracovávanou součást dané zařízení nejdříve zapněte. Přijměte ochranná opatření proti úrazu elektrickým proudem. Zabraňte tělesnému kontaktu s uzemněnými součástmi, jako např. kovovým potrubím, radiátory, sporáky, lednicemi apod. Velké změny teploty mohou vést ke kondenzaci na součástech pod proudem. Před použitím: umožněte, aby se teplota zařízení vyrovnala teplotě pracoviště.
Stroje, zařízení a doporučená příslušenství nepoužívejte za jiným účelem, než za jakým byly navrženy!
Bezpečně upevněte zpracovávanou součást. K bezpečnému upevnění zpracovávané součásti použijte upínací zařízení nebo svěrák. Aby nedošlo k úrazu, nenoste šperky ani volné oblečení, které by se mohly zachytit do pohybujících se součástí. Doporučujeme vám nosit ochrannou obuv a rukavice. Dlouhé vlasy je vhodné si svázat. Pokud při práci vzniká prach, třísky a piliny nebo pokud pracuje nad hlavou, noste prosím ochranné brýle a, je-li to nutné, ochrannou masku. V případě hluku používejte ochranu sluchu. Při práci na patře, žebřících a lešeních mějte pod nohama vždy pevný podklad. Elektrická zařízení udržujte vždy z dosahu vlhkosti a deště. Zařízení neponořujte do vody. Při práci venku používejte pouze schválená zařízení a prodlužovačky určené pro venkovní použití. Zařízení nepoužívejte v místech s nebezpečím výbuchu. Při předávání tohoto zařízení třetí osobě se musí předat také tento návod. Opravy může provádět pouze odborník s použitím originálních součásti.
POZOR: Při vr tání není neobvy klé, že dojde k zaseknu tí vrtáku. V takové m případě vzniká vel ká momentová reakce. Vždy dávejte pozor a držte pevně vrtačku, abyste zabránili možnému poškození nebo zranění.
Page 25
CZ
V
RTACÍ KLADIVO
NÁVOD K OBSLUZE
Všeobecní bezpečnostní předpisy
25
Elektrická zařízení udržujte mimo dosah dětí. Elektrická zařízení skladujte v originální krabici na bezpečném místě a mimo dosah dětí. Při přestávce v práci nebo když zařízení nepoužíváte, když provádíte seřízení, vyměňujete příslušenst ví nebo provádíte opravy vždy odpojte kabel. Když zařízení přenášíte, nikdy jej nedržte za kabel. Nikdy zařízení neodpojujte taháním za kabel. Při práci: Nedovolte, aby došlo k zastavení motoru, je- li zařízení zatížené. Udržujte na pracovišti pořádek. Nepořádek může způsobit úraz! Při práci se vyhýbejte neobvyklým polohám těla. Nedopusťte, aby došlo k nechtěnému zapnutí nebo spuštění zařízení.
Obal
Výrobek je umístěn v obalu bránícím poškozením při transportu. Tento obal je surovinou a lze jej proto odevzdat k recyklaci.
Návod k použití
Než začnete se strojem pracovat, přečtěte si následující bezpečnostní předpisy a pokyny k používání. Seznamte se s obslužnými prvky a správným používáním zařízení. Návod pečlivě uschovejte pro případ pozdější potřeby. Minimálně po dobu záruky doporučujeme uschovat originální obal včetně vnitřního balicího materiálu, pokladní doklad a záruční list. V případě přepravy zabalte stroj zpět do originální krabice od výrobce, zajistíte si tak maximální ochranu výrobku při případném transportu (např. stěhování nebo odeslání do servisního místa).
Poznámka: Předáváte-li stroj dalším osobám, předejte jej společně s návodem. Dodržování přiloženého návodu k obsluze je předpokladem řádného používání stroje. Návod k obsluze obsahuje rovněž pokyny pro obsluhu, údržbu a opravy.
Výrobce nepřebírá odpovědnost za nehody nebo škody vzniklé následkem nedodržování tohoto návodu.
Page 26
CZ
26
FDUV 50201
CZ21
Symboly
2. SYMBOLY
CZ21
Symboly
2. SYMBOLY
Dvojitá izolace.
Před použitím stroje si pozorně přečtěte návodkobsluze.
Tentoprodukt je vyrobenvsouladu se schválenými normami.
Pouijte ochranné pomůcky na oiž č
CZ21
Symboly
Dvojitá izolace.
Před použitím stroje si pozorně přečtěte návodkobsluze.
Tentoprodukt je vyrobenvsouladu se schválenými normami.
Symboly
2. SYMBOLY
Tentoprodukt je vyrobenvsouladu se schválenými normami.
Před použitím stroje si pozorně přečtěte návodkobsluze.
Pouijte ochranné pomůcky na uiž š Pouijte ochranné pomůcky na oiž č
Závit přípravku.
Pouijte ochranné pomůcky na uiž š
Page 27
CZ
V
RTACÍ KLADIVO
NÁVOD K OBSLUZE
Popis stroje a obsah dodávky | Uvedení do provozu
27
3. POPIS STROJE A OBSAH DODÁVKY
Popis stroje
A) Rychloupínací sklíčidlo B) Ovládací objímka pro nastavení kroutícího momentu a příklepu
C) Přepínač směru otáček pro chod vpřed/vzad a zajišťovací spínač neutrální polohy D) Spínač E) Rukojeť F) LED display indikace nabití baterie a osvětlení pracovní plochy
Popis stroje
2) Dobíjecí stanice se signalizací nabíjení baterie (bod. 3, 4)
Obsah dodávky
Stroj vyjměte opatrně z obalu a zkontrolujte, zda jsou následující díly kompletní:
Vrtací kladivo
Bit - 1 ks Návod k obsluze
Pokud díly chybí nebo jsou poškozeny, obraťte se, prosím, na prodejce, kde jste stroj zakoupili.
4. UVEDENÍ DO PROVOZU
Nabíjení stroje
Postupujte krok za krokem podle návodu a orientujte se pomocí obrázků, aby bylo provedení montáže co nejsnazší.
1. Vyjměte baterii ze stroje: stiskněte uvolňovací tlačítko a vytáhněte baterii směrem dolů.
2. Postavte nabíječku na stůl v blízkosti síťové zásuvky.
3. Vložte baterii řádně do nabíječky.
Poznámka: Baterie může být do nabíječky vložena pouze jedním způsobem.
Page 28
CZ
28
FDUV 50201
Uvedení do provozu
4. Připojte kabel nabíječky k síťové zásuvce. V tomto okamžiku bude svítit červená i zelená kontrolka.
5. Jakmile bude baterie zcela nabita, zůstane svítit zelená kontrolka a červená kontrolka zhasne.
6. Po ukončení nabíjení odpojte nabíječku od síťové zásuvky. Před prvním použitím musí být baterie zcela nabita. Při prvním nabíjení je doporučeno, aby byla baterie nabíjena 3 - 5 hodin.
Z
apnutí/vypnutí
POZOR: Startujte nebo spouštějte startovací spínač opatrně, podle pokynů výrobce.
Nabitý stroj zapnete stisknutím spínače (č. 1). Na LED displeji se objeví signalizace chodu. Stroj vypnete uvolněním spínače, otáčení sklíčidla se zastaví.
1. Ujistěte se, zda je k nářadí připojena baterie.
2. Zapněte nářadí stisknutím spouštěcího spínače.
3. Tlak vyvíjený na spouštěcí spínač určuje provozní otáčky sklíčidla. Čím větší je tlak působící na spínač, tím vyšší jsou otáčky sklíčidla.
4. Chcete-li, aby se sklíčidlo otáčelo dopředu, zatlačte přepínač pro chod vpřed/vzad (č. 2) směrem doleva. Chcete-li, aby se sklíčidlo otáčelo dozadu, zatlačte přepínač pro chod vpřed/vzad směrem doprava.
5. Není-li vrtačka používána, nastavte přepínač pro chod vpřed/vzad (č. 2) do neutrální polohy (uprostřed), abyste zabránili náhodnému spuštění.
Ujistěte se, zda je správně usazen vrták nebo šroubovací nástavec. Před zapnutím vrtačky musí být vrták/šroubovací nástavec položen přímo na obrobku. V opačném případě by došlo k poškození obrobku nebo vrtáku/šroubovacího nástavce. Před použitím vždy zkontrolujte směr otáčení vrtáku. Po uvolnění spouštěcího spínače je aktivován automatický brzdný systém. Sklíčidlo vrtačky se přestane automaticky otáčet.
Page 29
CZ
V
RTACÍ KLADIVO
NÁVOD K OBSLUZE
Pokyny ke správnému použití
29
5. POKYNY KE SPRÁVNÉMU POUŽITÍ
Před prvním použitím baterii zcela nabijte. Zajistěte, aby byly používané vrtáky a nástavce určeny pro příslušné úkony a aby byly řádně upnuty. Ujistěte se, zda je přepínač chodu nastaven v poloze pro požadovaný směr otáčení.
Poznámka: Před výměnou pracovních nástrojů nebo před prováděním seřízení vždy zajistěte, aby byla z
nářadí sejmuta baterie.
POZOR: Prach vytvářený při broušení, řezání, vrtání a ostatních pracovních úkonech, může v některých případech obsahovat chemické látky, o kterých je známo, že mohou způsobit zdravotní problémy. Některé příklady těchto chemických látek: a) Olovo z nátěrů obsahujících olovo. b) Cement a jiné stavební výrobky. c) Chemicky ošetřené dřevo.
Šroubování
1. Před šroubováním vrutů do dřeva by měl být v obrobku nejdříve vyvrtán vhodný otvor. Tak bude zabráněno
pohybu vrutu a nástroje po povrchu obrobku, což by mohlo způsobit jeho poškození.
2 Doporučujeme, aby během šroubování pracovalo nářadí s nízkými otáčkami.
3. Vložte nástroj do hlavy vrutu a opatrně zašroubujte vrut do otvoru.
4. Doporučujeme provádět utahování s nejnižší hodnotou momentu a postupně zvyšovat hodnotu momentu,
až do dosažení požadované hodnoty.
Vrtání
1. Při vrtání do dřeva nepoužívejte ovládání momentu. Zvolte polohu pro běžné vrtání.
2. Při vrtání do dřeva používejte vrtáky do dřeva.
3. Při vrtání do kovů a plastů používejte vrtáky do kovu.
4. Při vrtání do měkkého dřeva by měla vrtačka pracovat s maximálními otáčkami.
5. Při vrtání do tvrdého dřeva by měla vrtačka pracovat s nízkými otáčkami.
indikace nabíjení baterie
Led
LED diodový indikátor je používán pro indikaci nabíjení baterie. Po zapnutí nářadí stisknutím spouštěcího spínače dojde k rozsvícení LED diody (č. 2). Svítí-li všechny tři LED diody, baterie je nabita dostatečně. Svítí-li pouze jedna LED dioda, znamená to, že je baterie téměř vybita a musí být okamžitě nabita.
Osvětlení prac
ovní plochy
Sepnutím spínače se aktivuje LED osvětlení (č. 1) pro osvětlení místa šroubování/vyšroubování. Vypnutím spínače vypnete také LED osvětlení pracovní plochy.
Page 30
CZ
30
FDUV 50201
Pokyny ke správnému použití | Pokyny k použití
Další rady pro vrtání
1. Doporučujeme obrobek upnout k pracovnímu stolu, abyste dosáhli co nejlepších pracovních výsledků a bezpečné obsluhy nářadí.
2. Používejte pouze nabroušené vrtáky. Tupé vrtáky způsobí zbytečné zatížení vrtačky a mohou způsobit spálení motoru.
3. Vždy se ujistěte, zda používáte správný pracovní nástroj pro prováděný úkon.
4. Při vrtání s vysokou přesností je nejvhodnějším řešením použití vrtáku s vodicím hrotem.
5. Neželezné materiály, jako jsou tenké plechy, se vrtají velmi obtížně. Při vrtání s vysokou přesností umístěte pod vrtaný materiál kousek dřeva a potom vyvrtejte otvor přes oba kusy materiálu.
POZOR: Při vrtání není neobvyklé, že dojde k zaseknutí vrtáku. V takovém případě vzniká velká
momentováreakce. Vždy dávejte pozor a držte pevně vrtačku, abyste zabránili možnému poškození nebo zranění.
POZOR: Nezajišťujt e spouštěcí spín ač v zapnuté poloze pomo cí lepicí pásky n ebo jiným způsobe m. Elektrick ý
okruh nářadí by nepracoval správně, což by mohlo vést k přehřátí a následnému oškozenínářadí.
Přetížení
Dojde -li k přetížen í nářadí, může být p oškozen motor. Zvýšený t lak na nářadí nezpů sobí urychlen í práce. Působení větší síly na nářadí povede pouze k nižší účinnosti, což způsobí předčasné vybití baterie a může způsobit také zničení motoru. Nestandardní práce a působení nadměrné síly způsobí zkrácení provozní životnosti nářadí.
6. POKYNY K POUŽITÍ
Obsluha
Tento výrobek není určen pro děti a osoby se sníženou fyzickou, smyslovou nebo mentální schopností nebo osoby s omezenými zkušenostmi a znalostmi, pokud nad nimi není veden odborný dohled nebo podány instrukce zahrnující použití tohoto výrobku osobou odpovědnou za jejich bezpečnost. Pokud bude v ýrobek používán v blízkosti dětí, dbejte zv ýšené opatrnosti. Výrobek vždy umísťujte mimo jejich dosah. Děti by měly být pod dozorem, aby se zajistilo, že si s výrobkem nebudou hrát. Nikdy nedovolte dětem ani osobám neznalým tohoto návo du k použití se zařízením p racovat. Místní předpisy mohou stanovit minimální věk uživatele. Uživatel je odpovědný za škody způsobené třetím osobám v pracovní oblasti stroje jako následek jejího používání. Stroj nepoužívejte, jste -li unavení, pod vlivem alkoholu či omamných látek. Je-li to nutné, používejte prvky osobní ochrany (rukavice, pracovní obuv, ochranu zraku, respirátory atd.). prvky osobní ochrany snižují riziko poranění osob. Vhodně se oblékejte. Nenoste volný oděv nebo šperky a dbejte na to, aby se vaše vlasy, oděv nebo rukavice nedostaly do nebezpečné blízkosti pohyblivých částí. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být pohyblivými díly zachyceny.
Page 31
CZ
V
RTACÍ KLADIVO
NÁVOD K OBSLUZE
Pokyny k použití
Zůstaňte stále pozorní, sledujte, co provádíte a při práci s elektrickým nářadím přemýšlejte. Nepoužívejte elektrické nářadí, jste-li unaveni nebo jste-li pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Chvilka nepozornosti při práci s elektrickým nářadím může vést k vážnému úrazu. Zabraňte náhodnému spuštění nářadí. Před připojením napájecího kabelu k síťové zásuvce se ujistěte, zda je hlavní spínač v poloze vypnuto. Přenášení elektrického nářadí s prstem na hlavním spínači nebo připojení
napájecího kabelu k elektrické síti, je-li hlavní spínač nářadí v poloze zapnuto, může způsobit úraz.
Nepřekážejte sami sobě. Při práci vždy udržujte pevný postoj a rovnováhu. To umožní lepší ovladatelnost elektrického nářadí v neočekávaných situacích. Používejte k upnutí obrobku svorky nebo svěrák. Je to bezpečnější než uchopení obrobku rukou a současně máte volné ruce pro obsluhu nářadí. Udržujte pracovní prostor čistý a dobře osvětlený. Přeplněný a neosvětlený pracovní prostor může vést k způsobení úrazů. Nepracujte s elek trickým nářadím ve výbušném prostředí, jako jsou napří klad prostory s výsky tem hořlavých kapalin, plynů nebo prašných látek. V elektrickém nářadí dochází k jiskření, které může způsobit vznícení hořlavého prachu nebo výparů. Nepracujte s materiály, které obsahují azbest. Používejte masku proti prachu. Při práci s nářadím zajistěte bezpečnou vzdálenost dětí a ostatních osob. Rozpt ylování může způsobit ztrátu kontroly nad nářadím.
Účel použití
Toto nářadí není určeno pro profesionální použití. Nepoužívejte výrobek k jiným účelům, než pro které je určen. Z bezpečnostních důvodů nesmí být stroj používána jako pohonný agregát pro jakékoliv ostatní pracovní nástroje a sady nářadí, není-li to výrobcem výslovně povoleno.
31
Pokyny k používání
Stroj zapněte a provozujte jak je uvedeno v návodu k obsluze, pečlivě dbejte všech instrukcí. Před provedením jakékoliv kontroly, údržby nebo opravy vytáhněte kabel nabí ječky ze zásuvk y elektrické sítě. Používejte nářadí v dobrém provozním stavu při úkonech, pro které je určeno. Pracujte pouze při dobré viditelnosti nebo zajistěte dostatečné umělé osvětlení. Pracujte v čistém a uklizeném pracovním prostředí. Ujistěte se, zda při práci udržujete pevný a stabilní postoj. Nezapomínejte, že pády představují jednu z
hlavních příčin úrazů při nehodách.
Při vrtání kovových plechů používejte svěrák a podložte si plech kouskem dřeva. Otáčející se plech
představuje velké riziko. Zajistěte se, aby vrtačka nebo šroubovák nebyly používány při práci na předmětech pod proudem, abyste zabránili úrazu způsobenému elektrickým proudem. Před použitím tohoto nářadí se ujistěte, zda znáte polohu všech elektrických vodičů nebo kabelů uvnitř zdí a stěn (pro tento účel používejte detektor kovů). Výrobek používejte a uchovávejte mimo dosah hořlavých a těkavých látek. Výrobek nevystavujte extrémním teplotám, přímému slunečnímu záření, nadměrné vlhkosti a neumísťujte jej do nadměrně prašného prostředí. Výrobek neumísťujte do blízkosti topných těles, otevřeného ohně a jiných spotřebičů nebo zařízení, která jsou zdroji tepla.
Page 32
CZ
32
FDUV 50201
Pokyny k použití
Výrobek nepost řikujte vodou ani j inou tekutinou . Do výrobku ne lijte vodu ani jiné te kutiny. Výrobek nep onořujte do vody nebo jiné tekutiny. Výrobek nikdy nenechávejte v chodu bez dozoru. Nedotýkejte se dílů stroje dokud se nedostanou zcela do stavu klidu. Před uložením stroje v uzavřené místnosti nechte motor ochladit. V žádném případě neopravujte výrobek sami a neprovádějte na něm žádné úpravy! Veškeré opravy a seřízení tohoto výrobku svěřte autorizovanému servisu či prodejci. Zásahem do výrobku během platnosti záruky se vystavujete riziku ztráty záručních plnění. Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným použitím výrobku a jeho příslušenství (poranění, popálení, opaření, požár, znehodnocení potravin atp.).
Elektrická bezpečnost
POZOR: Přečtěte si všechny bezpečnostní výstrahy a všechny pokyny. Nebudete-li
dodržovat uvedené výstrahy a pokyny, může dojít k úrazu způsobenému elektrickým proudem, k požáru nebo k vážnému zranění.
Poznámka: Uložte tyto výstrahy a pokyny pro budoucí použití. Termín „elektrické nářadí ve všech
upozorněních odkazuje na vaše nářadí napájené ze sítě (je opatřeno napájecím kabelem) nebo nářadí napájené baterií (bez napájecího kabelu)
Nabíječku akumulátorového stroje lze připojit k jakékoliv zástrčce, zabraňující výbojům, která byla
nainstalována dle daných norem. Zástrčka musí být napájena pomocí 230 V ~ 50 Hz. Odpojte nabíječku, nebudete-li ji déle používat, provádíte-li výměnu nástroje nebo údržbu nářadí. Zástrčka napájecího kabelu nářadí musí odpovídat zásuvce. Zástrčku nikdy žádným způsobem neupravujte. U nářadí chrá něného zemněním ne používejte žádn é redukce zástrček . Neupravované zást rčky a odpovíd ající zásuvky snižují riziko vzniku úrazu elektrickým proudem. Nedotýkejte se při práci se strojem uzemněných povrchů, jako jsou například potrubí, radiátory, elektrické sporáky a chladničky. Při uzemnění vašeho těla vzrůstá riziko úrazu elektrickým proudem. Nevystavujte elektrické nářadí dešti nebo vlhkému prostředí. Vnikne-li do elektrického nářadí voda, zvýší se riziko úrazu elektrickým proudem. S napájecím kabelem zacházejte opatrně. Nikdy nepoužívejte napájecí kabel k přenášení nebo posouvání nářadí a netahejte za něj, chcete-li nářadí odpojit od elektrické sítě. Zabraňte kontaktu kabelu s mastnými, horkými a ostrými předměty nebo pohyblivými částmi. Poškozený nebo zapletený napájecí kabel zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem. Při práci s elektrickým nářadím ve vlhkém prostředí musí být v napájecím okruhu použit proudový chránič (RCD). Použití proudového chrániče (RCD) snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
Page 33
CZ
V
RTACÍ KLADIVO
NÁVOD K OBSLUZE
Pokyny k použití |
Bezpečnostní pokyny pro baterii a nabíječku
Používejte pouze baterii dodanou s tímto nářadím a dodanou nabíječku. Připojujte nabíječku pouze k síťové zásuvce s napájecím napětím 230 V. Chraňte baterii a nabíječku před vlhkostí. Nepoužívejte nabíječku ve venkovním prostředí.
Odpojte nabíječku od síťové zásuvky, není-li nabíječka používána, před čištěním nabíječky a před její
údržbou.
Věnujte speciální péči baterii. Zabraňte pádu baterie na tvrdý povrch a nevystavujte baterii působení
tlaku nebo jinému nadměrnému mechanickému namáhání. Udržujte baterii v bezpečné vzdálenosti od nadměrného horka a chladu. Nepokoušejte se baterii nebo nabíječku opravova t nebo demontovat. Je -li jakákoli část poškozena, svěřte její opravu kvalifi kovanému technikovi nebo ji zašlete na opravu do autorizovaného servisu či prodejci. Nabíjejte baterii pouze při teplotách vzduchu v rozsahu od 10 do 40 °C. Nabitá baterie může být použita pro napájení nářadí v provozních podmínkách s teplotou od 0 do 50 °C. Není-li baterie používána, uložte ji na suchém místě s teplotou v rozsahu od 10 do 30 °C.
DŮLEŽITÉ! NEBEZPEČÍ! Nikdy nezkratujte kontakty baterie a nevystavujte baterii vlhkosti. Neskladujte baterii společně s kovovými předměty a díly, které by mohly způsobit zkrat kontaktů baterie. Baterie by se mohla přehřát, vznítit nebo by mohla explodovat.
Dostane-li se jakákoli osoba do kontaktu s elektrolytem nebo jinou kapalinou či látkou nacházející se v baterii, omyjte tyto látky okamžitě velkým množstvím vody. Dostanou-li se tyto látky do očí, vyplachujte oči
velkým množstvím vody a okamžitě vyhledejte lékařské ošetření.
Nevhazujte nabíjecí baterie do ohně nebo do vody. Mohlo by dojít k jejich explozi. Nabíjecí baterie by neměla být vyhozena do běžného domácího odpadu, bez ohledu na to, zda je použita nebo nepoužita. V souladu s platnými předpisy byste měli baterii odevzdat v místním sběrném dvoře nebo v naší prodejně do kontejneru s nápisem „Použité baterie“. Nabíjejte baterii pouze v nabíječce, která určena výrobcem. Nabíječka, která je vhodná pro jeden t yp baterie, vytváří při použití jiné baterie riziko způsobení požáru. Používejte elektrické nářadí pouze s baterií, která je pro toto nářadí určena. Použití jiných baterií může vytvářet riziko způsobení zranění nebo požáru. Pokud baterii nepoužíváte, uložte ji mimo dosah kovových předmětů, jako jsou kancelářské sponky, mince, klíče, hřebíky, šroubky nebo jiné drobné kovové předměty, které mohou způsobit zkratování kontaktů b aterie. Zkratování kontaktů baterie může způsobit spáleniny nebo požár.
33
Page 34
CZ
34
FDUV 50201
Údržba auskladnění
7. ÚDRŽBA A USKLADNĚNÍ
Údržba
POZOR: Odpojte nabíječku, nebudete- li ji déle používat, provádíte-li výměnu nástroje nebo údržbu nářadí.
Toto nářadí nevyžaduje žádnou speciální údržbu. To samé platí i pro elektrické části nářadí. Kontrolujte, nejeví-li zařízení známky opotřebení. Dojde-li k poškození nabíječky (obal, vodiče nebo konektor), zajistěte si ihned její výměnu v poprodejním servisu. Pravidelná péče o stroj zajišťuje nejen dlouhou životnost a výkon. Před použitím vždy vizuálně zkontrolujte, nejsou-li části stroje opotřebené nebo poškozené.
Poškozené nebo opotřebené části vyměňte. Aby byl stroj vždy vyvážen, vyměňujte vždy celou sadu
opotřebených nebo poškozených nástrojů. Opotřebné či poškozené části stroje smí vyměnit pouze v autorizovaném servisu či u prodejce. Před čištěním vždy odpojte tento výrobek od zdroje energie. Pro čištění plastových částí výrobku používejte jemný hadřík navlhčený ve vlažné vodě. Nepoužívejte drsné čistící prostředky, ředidla, nebo rozpouštědla, jinak by mohlo dojít k poškození povrchu výrobku. Stroj nečistěte pod tekoucí vodou ani do vody neponořujte. Po výměně pracovního nástroje se ujistěte, zda je pracovní nástroj zajištěn ve své úložné poloze. Nepoužívejte pracovní nástroje, které nejsou dimenzovány pro uložení do unašeče v zásobníku. N epřetěžujte ele ktrické nářad í. Používejte pro vaš i práci správný t yp elektri ckého nářadí. Při pou žití správnéh o typu elektrického nářadí bude práce provedena lépe a bezpečněji. Nelze-li hlavní spínač nářadí zapnout a vypnout, s nářadím nepracujte. Každé elektrické nářadí s nefunkčním hlavním spínačem je nebezpečné a musí být opraveno. Pokud nářadí nepoužíváte, uložte je mimo dosah dětí a zabraňte osobám neobeznámených s obsluhou nářadí nebo s tímto návodem, aby s nářadím pracovaly. Elektrické nářadí je v rukou nekvalifi kované obsluhy nebezpečné. Provádějte údržbu elektric kého nářadí. Zkontrolujte vychýlení nebo zablokování pohybliv ých částí, poškození jednotlivých dílů a jiné okolnosti, které mohou ovlivnit chod nářadí. Je-li nářadí poškozeno, nechejte jej před použitím opravit. Mnoho nehod bývá způsobeno zanedbanou údržbou nářadí. Řádně udržované řezné nástroje s ostrými řeznými břity jsou méně náchylné k zaseknutí v obrobku a lépe se s nimi manipuluje. Udržujte řezné nástroje ostré a čisté. Řádně udržované řezné nástroje s ostrými řeznými břity jsou méně náchylné k zaseknutí v obrobku a lépe se s nimi manipuluje. Elektrické nářadí, příslušenství, pracovní nástrojů atd., používejte podle těchto pokynů, způsobem určeným pro příslušný typ elektrického nářadí a berte v úvahu podmínky pracovního prostředí a práci, kterou budete provádět. Použití elektrického nářadí k jiným účelům, než k jakým je určeno, může být nebezpečné. Poškozené spínače musí být vyměněny v autorizovaném servisu či u prodejce. Nepoužívejte elektrické nářadí, které nemůže být zapnuto a vypnuto. Nenechávejte zapnuté elektrické nářadí bez dozoru. Před odložením nářadí vždy vypněte a počkejte, dokud nedojde k jeho úplnému zastavení. Používejte chrániče sluchu. Nadměrná hlučnost může způsobit poškození sluchu.
Page 35
CZ
V
RTACÍ KLADIVO
NÁVOD K OBSLUZE
Údržba a uskladnění
35
Při prová dění úkonů, během kt erých se pracovní ná stroje mohou dosta t do kontaktu se skr ytými elektric kými vodiči, držte elektrické nářadí za izolované části určené pro úchop. Pracovní nástroj, který se dostane do kontaktu s „živým“ elektrickým vodičem, způsobí vodivost neizolovaných částí nářadí a následně může obsluze způsobit úraz elektrickým proudem. Pro opravy kontaktujte autorizovaný servis či prodejce, který bude používat originální náhradní díly. Tak zajistíte správnou funkci elektrického nářadí.
POZOR: Použití jakéhokoli příslušenství nebo nástrojů, které nebudou doporučeny tímto návodem k obsluze, může zvyšovat riziko způsobení zranění. Používejte pouze originální náhradní díly.
Čistěte nářadí po ukončení každé práce. Nepouží vejte opotřebované ne bo poškozené vrták y a šroubovací nástavc e. Takové nástroje mohou způsobit přetížení motoru a nižší účinnost. Věnujte náležitou péči tomu, aby nedošlo k poškození motoru olejem nebo vodou. Prováděj te pravidelnou kontr olu, zda není nářadí poškozeno běžným provozem. Uj istěte se, zda jsou vše chny části správně zapojeny a nepoužívejte tento výrobek, došlo-li k poškození nebo ztrátě jeho dílů. Při vklá dání baterie do nabíječky se ujistěte, zda je baterie vložena správným způsobem a zda se mezi ba terií a kontakty nenachází žádné materiály, například nečistoty. Baterie a nabíječky by měly být chráněny před teplem a sluncem. Nevystavujte tyto výrobky nadměrným teplotám. Nepoužívejte nabíječku ve venkovním prostředí. Používejte pouze nabíječku dodávanou s tímto nářadím. Dojde-li k poškození nebo k závadě, kontaktujte autorizovaný servis či prodejce.
Uskladnění
Ukládejte nářadí na suchém místě v dostatečné vzdálenosti od zdrojů tepla nebo nebezpečných výparů. Na stroj nestavte žádné další předměty.
Page 36
CZ
36
FDUV 50201
Likvidace
8. TECHNICKÉ ÚDAJE
V
RTACÍ KLADIVO:
Jmenovité napětí Otáčky naprázdno 0 - 900 rpm Max. průměr Ø 10 mm Úroveň akustického tlaku Úroveň akustického výkonu 97,5 dB, K = 3 dB
Změna textu a technických parametrů vyhrazena.
Návod k použití v originálním jazyce.
Změny v textu, designu a technických specifi kací se mohou měnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme si právo na jejich změnu.
Řešení problémů
18
d.c.
V
86,5dB, K = 3 dB
4.724
Vypínač je stlačený, ale zařízení nepracuje: Aby zařízení pracovalo, potřebuje
1.
dostatečně nabitou baterii. Pokud zařízení delší dobu nepoužíváte, baterie se vyčerpává. Pokuste se dobít baterii. Přesvĕdčete se, že je baterie v nabíječce umístěna správně. Po dobu nabíjení se adaptér zahřívá, což je normální.
Baterie teče: Při extrémních teplotách, nebo při extrémním namáhání se může
2.
vyskytnut malé prosakování. Pokud se tekutiny dotknete, okamžitě ji z pokožky nebo oblečení smyjte mýdlem a vodou.
Baterie se nenabíjí a světlo na nabíječce nesvítí: Pokud se baterie nenabíjí,
3.
zkontrolujte, zda je správně vložena v nabíječce a přesvědčete se, že kontrolka svítí. Pokud nesvítí, zkontrolujte, zda zástrčka nabíječky je správně vložená v zásuvce. Pokud ano, zkontrolujte pojistku zásuvky.
Tělo zařízení se při delším použití zahřeje: Při normálním zatížení se tělo, vypínač
4.
a baterie zahřejí, protože energie spotřebovávaná při používání zařízení produkuje teplo. Je to normální. zařízení nechejte jednoduše několik minut vychladnut.
5. Baterie se při použití zahřeje: Energie čerpaná z baterie vytváří teplo. Nepoškozuje to baterii, teplo z čerpání energie je normální. Pokud chcete baterii zchladit, nechte jednoduše zařízení před pokračováním v práci několik minut vypnutou.
Page 37
CZ
V
RTACÍ KLADIVO
NÁVOD K OBSLUZE
Technické údaje
6. Baterie se při nabíjení zahřeje: Je to normální a vyplývá to z chemických reakcí probíhajících uvnitř baterie po dobu procesu nabíjení.
7. Po dobu nabíjení se nabíjecí zařízení zahřeje: Je to normální a vyplývá to ze snížení napětí z 230 V na 18 V.
9. LIKVIDACE
POKYNY A INFORMACE O NAKLÁDÁNÍ S POUŽITÝM OBALEM
Použitý obalový materiál odložte na místo určené obcí k ukládání odpadu.
LIKVIDACE POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ
Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci předejte tyto výrobky na určená sběrná místa. Alternativně v některých zemích Evropské unie nebo jiných evropských zemích můžete vrátit své výrobky místnímu p rodejci při koupi ek vivalentního nové ho produktu. Sprá vnou likvidací to hoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokut y.
37
PRO PODNIKOVÉ SUBJEKTY V ZEMÍCH EVROPSKÉ UNIE
Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zařízení, vyžádejte si potřebné informace od svého prodejce nebo dodavatele.
LIKVIDACE V OSTATNÍCH ZEMÍCH MIMO EVROPSKOU UNII
Tento symbol je platný v Evropské unii. Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potřebné informace o správném způsobu likvidace od místních úřadů nebo od svého prodejce.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.
Změny v tex tu, designu a tec hnických spe cifikací se moh ou měnit bez předc hozího upozorně ní a vyhrazujem e si právo na jejich změnu.
Page 38
CZ
38
FDUV 50201
Prohlášení o shodě
10. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Výrobek / značka: VRTACÍ KLADIVO / FIELDMANN
Typ / model: FDUV 50201 .........................................................................................18 V
Výrobek je v souladu s níže uvedenými předpisy:
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/95/ES ze dne 12.prosince 2006 o harmonizaci právních předpisů č lenských států týkajícíc h se elektrick ých zařízení určených pro pou žívání v určitých mezích napětí. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/108/ES ze dne 15. prosince 2004 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se elektromagnetické kompatibility a o zrušení směrnice 89/336/EHS. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/42/ES ze dne 17. května 2006 o strojních zařízeních a o změně směrnice 95/16/ES.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/95/ES ze dne 27. ledna 2003 o omezení používání
některých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních.
a normami:
EN60745-1:2009+A11:2010 EN60745-2-5:2010 AfPS GS 2014 :01 EN55014-1:2006+A1:2009+A2 :2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2 :2008
Označení CE: .................................................................................................................................................................................... 16
Společnost FAST ČR, a.s. je oprávňena jednat jménem výrobce.
Výrobce:
FAST ČR, a.s. Černokostelecká 1621,251 01 Praha, Česká republika DIČ: CZ26726548
V Praze, 30,1,2016
Jméno: Ing. Zdeněk Pech
Předseda představenstva Podpis a razítka:
Page 39
CZ
V
RTACÍ KLADIVO
NÁVOD K OBSLUZE
39
Page 40
SK
40
FDUV 50201
Page 41
SK
V
ŔTACIE KLADIVO
NÁVO D NA OBSLU HU
Obsah
41
Vŕtacie kladivo
NÁVOD NA OBSLUHU
Ď
akujeme vám, že ste si kúpili túto vŕtacie kladivo. Než ju začnete používať, prečítajte si, prosím, pozorne tento návod na obsluhu a uschovajte ho pre prípad ďalšieho použitia.
OBSAH
OBRAZOVÁ PRÍLOHA .........................................................................................................................................3
1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY ................................................................................................ 42
Dôležité bezpečnostné upozornenia
Obal
Návod na použitie
2. SYMBOLY ............................................................................................................................................................... 44
3. POPIS STROJA A OBSAH DODÁVKY ......................................................................................................... 45
Popis stroja Obsah dodávky
4. UVEDENIE DO PREVÁDZKY .......................................................................................................................... 45
Nabíjanie stroja Skľučovadlo vŕtačky Ovládanie momentu
Zapnutie/vypnutie
5. POKYNY NA SPRÁVNE POUŽITIE ............................................................................................................... 47
Skrutkovanie Vŕtanie
LED indikácia nabíjania batérie Osvetlenie pracovnej plochy Ďalšie rady pre vŕtanie
Preťaženie
6. POKYNY NA POUŽITIE .................................................................................................................................... 48
Obsluha
Účel použitia Pokyny na používanie Elektrická bezpečnosť Bezpečnostné pokyny pre batériu a nabíjačku
7. ÚDRŽBA A USKLADNENIE .............................................................................................................................. 52
Údržba Uskladnenie
8. TECHNICKÉ ÚDAJE ........................................................................................................................................... 54
9. LIKVIDÁCIA .......................................................................................................................................................... 55
10. VYHLÁSENIE O ZHODE .................................................................................................................................. 56
Page 42
SK
42
FDUV 50201
Všeobecné bezpečnostné predpisy
1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY
Dôležité bezpečnostné upozornenia
Pred použitím si pozorne prečítajte návod na použitie. Výrobok starostlivo vybaľte a dajte pozor, aby ste nevyhodili žiadnu časť obalového materiálu skôr, než nájdete všetky súčasti výrobku. Výrobok uchovávajte na suchom mieste. Čítajte všetky upozornenia a pokyny. Zanedbanie dodržiavania výstražných upozornení a pokynov môže mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar alebo ťažké poranenie. Prečítajte si prosím nasledujúce pokyny týkajúce sa ochrany pred úrazom elektrickým prúdom a riziko zranenia či požiaru a riaďte sa nimi. Overte si, či je elektrické napájanie, ktoré máte k dispozícii, kompatibilné s napätím uvedenýmna zariadení. Skontrolujte, či elektrické zariadenia a prípojky nevykazujú nejaké poškodenie. Silový kábel pripájajte k napájaniu, iba keď je zariadenie vypnuté. Pred umiestnením zariadenia na spracovávanú súčasť dané zariadenie najskôr zapnite. Prijmite ochranné opatrenia proti úrazu elektrickým prúdom. Zabráňte telesnému kontaktu s uzemnenými časťami, ako napr. kovovým potrubím, radiátormi, sporákmi, chladničkami apod.. Veľké zmeny teploty môžu viesť ku kondenzácii na súčiastkach pod prúdom. Pred použitím: umožnite, aby sa teplota zariadenia vyrovnala teplote pracoviska..
Stroje, zariadenia a odporúčané príslušenst vo nepoužívajte na iné účely, než na aké boli navrhnuté!
Bezpečne upevnite spracovávanú súčasť. Na bezpečné upevnenie spracovávanej súčasti použite upínacie zariadenie alebo zverák. Aby nedošlo k úrazu, nenoste šperky ani voľné oblečenie, ktoré by sa mohlo zachytiť do pohybujúcich sa súčastí. Odporúčame vám nosiť ochrannú obuv a rukavice. Dlhé vlasy je vhodné si zviazať. Ak pri práci vzniká prach, triesky a piliny, alebo ak sa pracuje nad hlavou, noste prosím chranné okuliare a prípadne aj ochrannú masku. V prípade hluku používajte ochranu sluchu. Pri práci na poschodí, rebríkoch a lešeniach majte pod nohami vždy pevný podklad. Elektrické zariadenia udržujte vždy z dosahu vlhkosti a dažďa. Zariadenie neponárajte dovody. Pri práci vonku používajte iba schválené zariadenia a predlžovačky určené na vonkajšie použitie. Zariadenie nepoužívajte v miestach s nebezpečenstvom výbuchu. Pri odovzdávaní tohto zariadenia tretej osobe sa musí odovzdať aj tento návod. Opravy môže vykonávať iba odborník s použitím originálnych súčastí.
POZOR: Konzumácia alkoholu, užívanie liekov a drog, stavy chorobnosti, horúčka alebo únava môžu ovplyvniť vašu schopnosť reakcie. Elektrické zariadenie nepoužívajte v žiadnej z nasledujúcich situácií.
Page 43
SK
V
ŔTACIE KLADIVO
NÁVO D NA OBSLU HU
Všeobecné bezpečnostné predpisy
43
Elektrické zariadenie udržujte mimo dosahu detí. Elektrické zariadenie skladujte v originálnej škatuli na bezpečnom mieste a mimo dosahu detí. Pri prestávke v práci alebo keď zariadenie nepoužívate, pri nastavovaní, pri výmene príslušenstva alebo pri oprave vždy odpojte kábel. Keď zariadenie prenášate, nikdy ho nedržte za kábel. Nikdy zariadenie neodpájajte ťahaním za kábel. Pri práci: Nedovoľte, aby došlo k zastaveniu motora, ak je zariadenie zaťažené.
Udržujte na pracovisku poriadok. Neporiadok môže spôsobiť úraz! Pri práci sa vyhýbajte neobvyklým
polohám tela. Nedopustite, aby došlo k nechcenému zapnutiu alebo spusteniu zariadenia.
Obal
Výrobok j e umiestnený v obale b rániacom poškodeniu p ri transporte. Tento obal je surovinou a je možné ho preto odovzdať na recykláciu.
Návod na použitie
Kým začnete so strojom pracovať, prečítajte si nasledujúce bezpečnostné predpisy a pokyny na používanie. Zoznámte sa s obslužnými prvkami a správnym používaním zariadenia. Návod starostlivo uschovajte pre prípad neskoršej potreby. Minimálne počas záruky odporúčame uschovať originálny obal vrátane vnútorného baliaceho materiálu, pokladničný doklad a záručný list. V prípade prepravy zabaľte stroj späť do originálnej škatule od výrobcu, zaistíte si tak maximálnu ochranu výrobku pri prípadnom transpor te (napr. sťahovaní alebo odoslaní do servisného strediska).
Poznámka: Ak odovzdávate stroj ďalším osobám, odovzdajte ho spoločne s návodom. Dodržiavanie priloženého návodu na obsluhu je predpokladom riadneho používania stroja. Návod na obsluhu obsahuje aj pokyny pre obsluhu, údržbu a opravy.
Výrobca nepreberá zodpovednosť za nehody alebo škody, ktoré vzniknú následkom nedodržiavania tohto návodu.
Page 44
SK
44
FDUV 50201
35 SK
Symboly
2. SYMBOLY
35 SK
Symboly
2. SYMBOLY
Dvojitá izolace.
Pred použitím stroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
Tentoprodukt je vyrobenývsúlade so schválenými normami.
Pouite ochranné pomôcky na oižč
žš
35 SK
Symboly
Dvojitá izolace.
Pred použitím stroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
Tentoprodukt je vyrobenývsúlade so schválenými normami.
žč
žš
Symboly
2. SYMBOLY
Tentoprodukt je vyrobenývsúlade so schválenými normami.
Pred použitím stroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
Pouite ochranné pomôcky na ui Pouite ochranné pomôcky na oi
Pouite ochranné pomôcky na ui
Závit prípravku
Page 45
SK
V
ŔTACIE KLADIVO
NÁVO D NA OBSLU HU
Popis stroja a obsah dodávky | Uvedenie do prevádzky
45
3. POPIS STROJA A OBSAH DODÁVKY
Popis stroja (pozrite obr. 1)
A) Rýchloupínacie skľučovadlo B) Ovládacia objímka na nastavenie krútiaceho momentu a príklepu
C) Prepínač smeru otáčok pre chod vpred/vzad a zaisťovací spínač neutrálnej polohy D) Spínač E) Rukoväť F) LED displej indikácie nabitia batérie a osvetlenia pracovnej plochy
Popis stroja
2) Dobíjacia stanica so signalizáciou nabíjania batérie (bod. 3, 4)
Obsah dodávky
Stroj vyberte opatrne z obalu a skontrolujte, či sú nasledujúce diely kompletné:
Vŕtacie kladivo
Bit - 1 ks Návod na obsluhu
Ak diely chýbajú alebo sú poškodené, obráťte sa, prosím, na predajcu, u ktorého ste stroj kúpili.
4. UVEDENIE DO PREVÁDZKY
Nabíjanie stroja
Postupujte krok za krokom podľa návodu a orientujte sa pomocou obrázkov, aby bola montáž čo najjednoduchšia.
1. Vyberte batériu zo stroja: stlačte uvoľňovacie tlačidlo a vytiahnite batériu smerom dole.
2. Postavte nabíjačku na stôl v blízkosti sieťovej zásuvky
3. Vložte batériu riadne do nabíjačky.
Poznámka: Batéria sa môže do nabíjačky vložiť iba jedným spôsobom.
Page 46
SK
46
FDUV 50201
Uvedenie do prevádzky
4. Pripojte kábel nabíjačky k sieťovej zásuvke. V tomto okamihu bude svietiť červená i zelená kontrolka.
5. Hneď ako bude batéria celkom nabitá, zostane svietiť zelená kontrolka a červená kontrolka zhasne.
6. Po ukončení nabíjania odpojte nabíjačku od sieťovej zásuvky.
Pred prvým použitím musí byť batéria celkom nabitá. Pri prvom nabíjaní sa odporúča, aby sa batéria nabíjala 3 – 5 hodín.
Z
apnutie/vypnutie
POZOR: Štartujte alebo spúšťajte štartovací spínač opatrne, podľa pokynov v ýrobcu.
Nabitý stroj zapnete stlačením spínača (č. 1). Na LED displeji sa objaví signalizácia chodu. Stroj vypnete uvoľnením spínača, otáčanie skľučovadla sa zastaví.
1. Uistite sa, či je k náradiu pripojená batéria.
2. Zapnite náradie stlačením spúšťacieho spínača.
3. Tlak vyvíjaný na spúšťací spínač určuje prevádzkové otáčky skľučovadla. Čím väčší je tlak pôsobiaci na spínač, tým vyššie sú otáčky skľučovadla
4. Ak chcete, aby sa skľučovadlo otáčalo dopredu, zatlačte prepínač pre chod vpred/vzad (č. 2) smerom doľava. Ak chcete, aby sa skľučovadlo otáčalo dozadu, zatlačte prepínač pre chod vpred/vzad smerom doprava.
5. Ak s a vŕtačka nepouž íva, nastavte prepínač pre chod v pred/vzad (č. 2) do neutrálnej po lohy (uprostred), aby ste zabránili náhodnému spusteniu. Uistite sa, či je správne usadený vrták alebo skrutkovací násadec. Pred zapnutím vŕtačky musí byť vrták/skrutkovací násadec položený priamo na obrobku. V opačnom prípade by došlo k poškodeniu obrobku alebo vrtáka/skrutkovacieho násadca. Pred použitím vždy skontrolujte smer otáčania vrtáka. Po uvoľnení spúšťacieho spínača je aktivovaný automatický brzdný systém. Skľučovadlo vŕtačky sa prestane automaticky otáčať.
Page 47
SK
V
ŔTACIE KLADIVO
NÁVO D NA OBSLU HU
Pokyny na správne použitie
47
5. POKYNY KE SPRÁVNÉMU POUŽITÍ
Pred prv ým použití m batériu celkom nab ite. Zaistite, aby s a používali vrt áky a násadce urč ené na príslušné ú kony a aby boli riadne upnuté. Uistite sa, či je prepínač chodu nastavený v polohe pre požadovaný smer otáčania.
Poznámka: Pred výmenou pracovných nástrojov alebo pred nastavovaním vždy zaistite, aby bola z
náradia odobratá batéria..
POZOR: Prach vy tváraný pri brúsení, rezaní, vŕtaní a ostatných pracovných úkonoch, môže v niektorých prípadoch obsahovať chemické látky, o ktorých je známe, že môžu spôsobiť zdravotné problémy. Niektoré príklady týchto chemických látok: a) Olovo z náterov obsahujúcich olovo. b) Cement a iné stavebné výrobky. c) Chemicky ošetrené drevo.
Skrutkovanie
1. Pred skrutkovaním skrutiek do dreva by mal byť v obrobku najskôr vyvŕtaný vhodný otvor. Tak sa zabráni
pohybu skrutky a nástroja po povrchu obrobku, čo by mohlo spôsobiť jeho poškodenie.
2. Odporúčame, aby počas skrutkovania pracovalo náradie s nízkymi otáčkami.
3. Vložte nástroj do hlavy skrutky a opatrne zaskrutkujte skrutku do otvoru.
4. Odporúčame uťahovať s najnižšou hodnotou momentu a postupne zvyšovať hodnotu momentu, až do
dosiahnutia požadovanej hodnoty.
Vŕtanie
1. Pri vŕtaní do dreva nepoužívajte ovládanie momentu. Zvoľte polohu na bežné vŕtanie.
2. Pri vŕtaní do dreva používajte vrtáky do dreva.
3. Pri vŕtaní do kovov a plastov používajte vrtáky do kovu.
4. Pri vŕtaní do mäkkého dreva by mala vŕtačka pracovať s maximálnymi otáčkami.
5. Pri vŕtaní do tvrdého dreva by mala vŕtačka pracovať s nízkymi otáčkami.
LED indikácia nabíjania batérie
LED diódový indikátor sa používa na indikáciu nabíjania batérie. Po zapnutí náradia stlačením spúšťacieho spínača dôjde k rozsvieteniu LED diódy (č. 2). Ak svietia všetky tri LED diódy, batéria je nabitá dostatočne. Ak svieti iba jedna LED dióda, znamená to, že je batéria takmer vybitá a musí sa okamžite nabiť.
svetlenie pracovnej plochy
O
Zopnutím s pínača sa aktivuje LED osvetlenie (č. 1) na osvetle nie miesta skrutkovania/vyskrutkovania. V ypnutím spínača vypnete tiež LED osvetlenie pracovnej plochy.
Page 48
SK
48
FDUV 50201
Pokyny na správne použitie | Pokyny na použitie
Ďalšie rady pre vŕtanie
1. Odporúčame obrobok upnúť k pracovnému stolu, aby ste dosiahli čo najlepšie pracovné výsledky a bezpečnú obsluhu náradia..
2. Po užívajte iba nabrú sené vrtáky. Tupé vrt áky spôsobia zby točné zaťaženie vŕ tačky a môžu spô sobiť spálenie motora..
3. Vždy sa uistite, či používate správny pracovný nástroj pre vykonávaný úkon.
4. Pri vŕtaní s vysokou presnosťou je najvhodnejším riešením použitie vrtáka s vodiacim hrotom.
5. Neželezné materiály, ako sú tenké plechy, sa vŕtajú veľmi ťažko. Pri vŕtaní s vysokou presnosťouumiestnite pod vŕtaný materiál kúsok dreva a potom vyvŕ tajte otvor cez oba kusy materiálu.
POZOR: Pri vŕ taní nie je neobvy klé, že dôjde k zaseknu tiu vrtáka. V tako m prípade vzniká veľ ká momentová reakcia. Vždy dávajte pozor a držte pevne vŕtačku, aby ste zabránili možnému poškodeniu alebo zraneniu.
POZOR: Nezaisťujte spúšťací spínač v zapnutej polohe pomocou lepiacej pásky alebo iným spôsobom. Elektrický okruh náradia by nepracoval správne, čo by mohlo viesť k prehriatiu a následnému poškodeniu náradia.
Preťaženie
Ak dôjde k preťaženiu náradia, môže by ť poškodený motor. Zvýšený tlak na náradie nespôsobí urýchlenie práce. Pôsobenie väčšej sily na náradie povedie iba k nižšej účinnosti, čo spôsobí predčasné vybitie batérie a môže spôsobiť aj zničenie motora. Neštandardná práca a pôsobenie nadmernej sily spôsobí skrátenie prevádzkovej životnosti náradia.
6. POKYNY NA POUŽITIE
Obsluha
Tento výrobok nie je určený pre deti a osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo mentálnou schopnosťou alebo osoby s obmedzenými skúsenosťami a znalosťami, ak nad nimi nie je vedený odborný dohľad alebo ak im neboli podané inštrukcie zahrňujúce použitie tohto výrobku osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Ak budete výrobo k používať v blízkost i detí, dbajte na zv ýšenú opatr nosť. Výrobok vždy umie stňujte mimo ich dosah. Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zaistilo, že sa s prístrojom nebudú hrať. Nikdy nedovoľte deťom ani osobám, ktoré nie sú oboznámené s týmto návodom na použitie, pracovať so zariadením. Miestne predpisy môžu stanoviť minimálny vek používateľa. Používateľ je zodpovedný za škody spôsobené tretím osobám v pracovnej oblasti stroja ako následok jeho používania. Stroj nepoužívajte, ak ste unavení, pod vplyvom alkoholu či omamných látok. Ak je to nutné, používajte prvky osobnej ochrany (rukavice, pracovnú obuv, ochranu zraku, respirátory atď.). Prvky osobnej ochrany znižujú riziko poranenia osôb Vhodne sa obliekajte. Nenoste voľný odev alebo šperky a dbajte na to, aby sa vaše vlasy, odev alebo rukavice nedostali do nebezpečnej blízkosti pohyblivých častí. Voľný odev, šperky alebo dlhé vlasy môžu byť pohyblivými dielmi zachytené.
Page 49
SK
V
ŔTACIE KLADIVO
NÁVO D NA OBSLU HU
Pokyny na použitie
Zostaňte stále pozorní, sledujte, čo robíte a pri práci s elektrickým náradím premýšľajte. Nepoužívajte
elekt rické náradie, ak ste una vení alebo ak ste pod vpl yvom drog, alkoholu alebo liekov. Chvíľ ka nepozornosti pri práci s elektrickým náradím môže viesť k vážnemu úrazu. Zabráňte náhodnému spusteniu náradia. Pred pripojením napájacieho kábla k sieťovej zásuvke sa uistite,
či je hlavný spínač v polohe vypnuté. Prenášanie elektrického náradia s prstom na hlavnom spínači alebo pripojenie napájacieho kábla k elektrickej sieti, ak je hlavný spínač náradia v polohe zapnuté, môže spôsobiť úraz.
Neprekážajte sami sebe. Pri práci vždy udržujte pevný postoj a rovnováhu. To umožní lepšiu ovládateľnosť
elektrického náradia v neočakávaných situáciách.
Na upnutie obrobku používajte svorky alebo zverák. Je to bezpečnejšie než uchopenie obrobku rukou a
súčasne máte voľné ruky na obsluhu náradia.
Udržujte pracovný priestor čistý a dobre osvetlený. Preplnený a neosvetlený pracovný priestor môže viesť k
spôsobeniu úrazov.
Nepracujte s elektrickým náradím vo výbušnom prostredí, ako sú napríklad priestory s výskytom horľavých
kvapalín, plynov alebo prašných látok. V elektrickom náradí dochádza k iskreniu, ktoré môže spôsobiť
vznietenie horľavého prachu alebo výparov.
Nepracujte s materiálmi, ktoré obsahujú azbest. Používajte masku proti prachu.
Pri práci s náradím zaistite bezpečnú v zdialenosť detí a ostatných osôb. Rozptyľovanie môže spôsobiť stratu
kontroly nad náradím.
Účel použitia
Toto náradie nie je určené na profesionálne použitie.
Nepoužívajte výrobok na iné účely, než na ktoré je určený.
Z bezpečnostných dôvodov sa nesmie stroj používať ako pohonný agregát pre akékoľvek ostatné pracovné
nástroje a súpravy náradia, ak to nie je výrobcom výslovne povolené.
49
Pokyny na používanie
Stroj zapnite a prevádzkujte ako je uvedené v návode na obsluhu, starostlivo dbajte na všetky inštrukcie.
Pred vykonaním akejkoľvek kontroly, údržby alebo opravy vytiahnite kábel nabíjačky zo zásuvky elektrickej
siete.
Používajte náradie v dobrom prevádzkovom stave pri úkonoch, na ktoré je určené.
Pracujte iba pri dobrej viditeľnosti alebo zaistite dostatočné umelé osvetlenie.
Pracujte v čistom a upratanom pracovnom prostredí
Uistite sa, či pri práci udržujete pevný a stabilný postoj. Nezabúdajte, že pády predstavujú jednu z hlavných
príčin úrazov pri nehodách.
Pri vŕtaní kovových plechov používajte zverák a podložte si plech kúskom dreva. Otáčajúci sa plech
predstavuje veľké riziko.
Zaistite, aby sa vŕtačka alebo skrutkovač nepoužívali pri práci na predmetoch pod prúdom, aby ste zabránili
úrazu elektrickým prúdom. Pred použitím tohto náradia sa uistite, či poznáte polohu všetkých elektrických
vodičov alebo káblov vnútri múrov a stien (na tento účel používajte detektor kovov).
Výrobok používajte a uchovávajte mimo dosahu horľavých a prchavých látok.
Výrobok nevystavujte extrémnym teplotám, priamemu slnečnému žiareniu, nadmernej vlhkosti a
neumiestňujte ho do nadmerne prašného prostredia.
Page 50
SK
50
FDUV 50201
Pokyny na použitie
Výrob ok neumiestňuj te do blízkosti vy hrievacích telies, ot voreného ohňa a iných s potrebičov alebo zar iadení, ktoré sú zdrojmi tepla.
Výrobok nepostrekujte vodou ani inou tekutinou. Do výrobku nelejte vodu ani iné tekutiny. Výrobok
neponárajte do vody alebo inej tekutiny. Výrobok nikdy nenechávajte v chode bez dozoru. Nedotýkajte sa dielov stroja, kým sa nedostanú celkom do stavu pokoja. Pred uložením stroja v uzatvorenej miestnosti nechajte motor ochladiť. V žiadnom prípade neopravujte výrobok sami a nevykonávajte na ňom žiadne úpravy! Všetky opravy a nastavenia tohto vý robku zverte au torizovanému serv isu či predajcovi. Zás ahom do výrobku počas platno sti záruky sa vystavujete riziku straty záručných plnení. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym použitím výrobku a jeho príslušenstva (poranenie, popálenie, obarenie, požiar, znehodnotenie potravín a pod.).
Elektrická bezpečnosť
POZOR: Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy a všetky pokyny. Ak nebudete
dodrži avať uvedené vý strahy a pokyny, môže dôjsť k úr azu elektrick ým prúdom, k požiaru alebo k váž nemu zraneniu.
Poznámka: Uložte tieto výstrahy a pokyny na budúce použitie. Termín „elektrické náradie vovšetkých
upozorneniach odkazuje na vaše náradie napájané zo siete (je vybavené napájacím káblom) alebo náradie napájané batériou (bez napájacieho kábla).
Nabíjačku akumulátorového stroja je možné pripojiť k akejkoľvek zástrčke zabraňujúcej v ýbojom, ktorá bola nainštalovaná podľa daných noriem Zástrčka musí byť napájaná pomocou 230 V ~ 50 Hz. Odpojte nabíjačku, ak ju nebudete dlhšie používať, ak vymieňate nástroj alebo vykonávate údržbu náradia.
Zástrčka napájacieho kábla náradia musí zodpovedať zásuvke. Zástrčku nikdy žiadnym pôsobom
neupravujte. Pri náradí chránenom uzemnením nepoužívajte žiadne redukcie zástrčiek. Neupravované zástrčky a zodpovedajúce zásuvky znižujú riziko vzniku úrazu elektrickým prúdom. Nedotýkajte sa pri práci so strojom uzemnených povrchov, ako sú napríklad potrubia, radiátory, elektrické sporáky a chladničky. Pri uzemnení vášho tela vzrastá riziko úrazu elektrickým prúdom. Nevystavujte elektrické náradie dažďu alebo vlhkému prostrediu. Ak vnikne do elektrického náradia voda, zvýši sa riziko úrazu elektrickým prúdom.
S napájacím káblom zaobchádzajte opatrne. Nikdy nepoužívajte napájací kábel na prenášanie alebo
posúvanie náradia a neťahajte zaň, ak chcete náradie odpojiť od elektrickej siete. Zabráňte kontaktu kábla s mastnými, horúcimi a ostrými predmetmi alebo pohyblivými časťami. Poškodený alebo zapletený napájací kábel zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom. Pri práci s elektrickým náradím vo vlhkom prostredí sa musí v napájacom okruhu použiť prúdový chránič (RCD). Použitie prúdového chrániča (RCD) znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
Page 51
SK
V
ŔTACIE KLADIVO
NÁVO D NA OBSLU HU
Pokyny na použitie
Bezpečnostné pokyny pre batériu a nabíjačku
Používajte iba batériu dodanú s týmto náradím a dodanú nabíjačku.
Pripájajte nabíjačku iba k sieťovej zásuvke s napájacím napätím 230 V.
Chráňte batériu a nabíjačku pred vlhkosťou. Nepoužívajte nabíjačku vo vonkajšom prostredí.
Odpojte nabíjačku od sieťovej zásuvky, ak sa nabíjačka nepoužíva, pred čistením nabíjačky a pred jej
údržbou.
Venujte špeciálnu starostlivosť batérii. Zabráňte pádu batérie na tvrdý povrch a nevystavujte batériu
pôsobeniu tlaku alebo inému nadmernému mechanickému namáhaniu. Udržujte batériu v bezpečnej
vzdialenosti od nadmernej horúčavy a chladu.
Nepokúšajte sa batériu alebo nabíjačku opravovať alebo demontovať. Ak je akákoľvek časť poškodená,zverte
jej opravu kvalifi kovanému technikovi alebo ju zašlite na opravu do autorizovaného servisu či predajcovi.
Nabíjajte batériu iba pri teplotách vzduchu v rozsahu od 10 do 40 °C. Nabitá batéria sa môže použiť na
napájanie náradia v prevádzkových podmienkach s teplotou od 0 do 50 °C. Ak sa batéria nepoužíva, uložte
ju na suchom mieste s teplotou v rozsahu od 10 do 30 °C.
DÔLEŽITÉ! NEBEZPEČENSTVO! Nikdy neskratujte kontakty batérie a nevystavujte batériu vlhkosti. Neskladujte batériu spoločne s kovov ými predmetmi a die lmi, ktoré by mohli spôsobiť skrat kontaktov batérie. Batéria by sa mohla prehriať, vznietiť alebo by mohla explodovať
Ak sa dostane akákoľvek osoba do kontaktu s elektrolytom alebo inou kvapalinou či látkou nachádzajúcou
sa v batérii, umyte tieto látky okamžite veľk ým množstvom vody. Ak sa dostanú tieto látky do očí, vyplachujte
oči veľkým množstvom vody a okamžite vyhľadajte lekárske ošetrenie.
Nevhadzujte nabíjacie batérie do ohňa alebo do vody. Mohlo by dôjsť k ich explózii. Nabíjacia batéria by
nemala byť vyhodená do bežného domového odpadu, bez ohľadu na to, či je použitá alebo nepoužitá. V
súlade s platnými predpismi by ste mali batériu odovzdať v miestnom zbernom dvore alebo v našej predajni
do kontajnera s nápisom „Použité batérie“.
Nabíjajte batériu iba v nabíjačke, ktorá je určená výrobcom. Nabíjačka, ktorá je vhodná pre jeden
typ batérie, vytvára pri použití inej batérie riziko spôsobenia požiaru.
Používajte elektrické náradie iba s batériou, ktorá je pre toto náradie určená. Použitie iných batérií
môže vytvárať riziko spôsobenia zranenia alebo požiaru.
Ak batériu nepoužívate, uložte ju mimo dosahu kovových predmetov, ako sú kancelárske sponky,
mince, kľúče, klince, skrutky alebo iné drobné kovové predmety, ktoré môžu spôsobiť skratovanie
kontaktov batérie. Skratovanie kontaktov batérie môže spôsobiť spáleniny alebo požiar.
51
Page 52
SK
52
FDUV 50201
Údržba a uskladnenie
7. ÚDRŽBA A USKLADNENIE
Údržba
POZOR: Odpojte nabíjačku, ak ju nebudete dlhšie používať, ak vymieňate nástroj alebo vykonávate
údržbu náradia.
Toto náradie nevyžaduje žiadnu špeciálnu údržbu. To isté platí aj pre elektrické časti náradia. Kontrolujte, či nejaví zariadenie známky opotrebenia. Ak dôjde k poškodeniu nabíjačky (obal, vodiče alebo konektor), zaistite si ihneď jej výmenu v popredajnom servise. Pravidelná starostlivosť o stroj zaisťuje nielen dlhú životnosť a výkon. Pred použitím vždy vizuálne skontrolujte, či nie sú časti stroja opotrebené alebo poškodené. Poškodené alebo opotrebené časti vymeňte. Aby bol stroj vždy vyvážený, vymieňajte vždy celú súpravu opotrebených alebo poškodených nástrojov. Opotrebené či poškodené časti stroja smie vymeniť iba autorizovaný servis alebo predajca. Pred čistením vždy odpojte tento výrobok od zdroja energie. Na čistenie plastových častí výrobku používajte jemnú handričku navlhčenú vo vlažnej vode. Nepoužívajte drsné čistiace prostriedky, riedidlá alebo rozpúšťadlá, inak by mohlo dôjsť k poškodeniu povrchu výrobku. Stroj nečistite pod tečúcou vodou ani ho do vody neponárajte. Po výmene pracovného nástroja sa uistite, či je pracovný nástroj zaistený vo svojej úložnej polohe. Nepoužívajte pracovné nástroje, ktoré nie sú dimenzované na uloženie do unášača v zásobníku. Nepreťažujte elektrické náradie. Používajte pre vašu prácu správny typ elektrického náradia. Pri použití správneho typu elektrického náradia bude práca vykonaná lepšie a bezpečnejšie. Ak nie je možné hlavný spínač náradia zapnúť a vypnúť, s náradím nepracujte. Každé elektrické náradie s nefunkčným hlavným spínačom je nebezpečné a musí sa opraviť. Ak náradie nepoužívate, uložte ho mimo dosahu detí a zabráňte osobám neoboznámeným s obsluhou náradia alebo s týmto návodom, aby s náradím pracovali. Elektrické náradie je v rukách nekvalifi kovanej obsluhy nebezpečné Vykonávajte údržbu elektrického náradia. Skontrolujte vychýlenie alebo zablokovanie pohyblivých častí, poškodenie jednotlivých dielov a iné okolnosti, ktoré môžu ovplyvniť chod náradia.Ak je náradie poškodené, nechajte ho pred použitím opraviť. Mnoho nehôd býva spôsobených zanedbanou údržbou náradia. Riadne udržiavané rezné nástroje s ostrými reznými čepeľami sú menej náchylné na zaseknutie v obrobku a lepšie sa s nimi manipuluje. Udržujte rezné nástroje ostré a čisté. Riadne udr žiavané rezné nástroje s ostrými reznými čepeľami sú menej náchylné na zaseknutie v obrobku a lepšie sa s nimi manipuluje.
Elektrické náradie, príslušenstvo, pracovné nástroje atď., používajte podľa týchto pokynov, spôsobom
určeným pre príslušný typ elektrického náradia a berte do úvahy podmienky pracovného prostredia a prácu, ktorú budete vykonávať. Použitie elektrického náradia na iné účely, než na ktoré je určené, môže byť nebezpečné.
Poškodené spínače sa musia vymeniť v autorizovanom servise či u predajcu. Nepoužívajte elektrické
náradie, ktoré sa nedá zapnúť a vypnúť.
Page 53
SK
V
ŔTACIE KLADIVO
NÁVO D NA OBSLU HU
Údržba a uskladnenie
53
Nenechávajte zapnuté elektrické náradie bez dozoru. Pred odložením náradia vždy vypnite a počkajte, kým
nedôjde k jeho úplnému zastaveniu.
Používajte chrániče sluchu. Nadmerná hlučnosť môže spôsobiť poškodenie sluchu.
Pri vykonávaní úkonov, počas ktorých sa pracovné nástroje môžu dostať do kontaktu so skrytými
elektrickými vodičmi, drž te elektrické náradie za izolované časti určené na uchytenie.Pracovný nástroj, ktorý
sa dostane do kontaktu so „živým“ elektrickým vodičom, spôsobí vodivosť neizolovaných častí náradia a
následne môže obsluhe spôsobiť úraz elektrickým prúdom.
Pre opravy kontaktujte autorizovaný servis či predajcu, ktorý bude používať originálne náhradné diely. Tak
zaistíte správnu funkciu elektrického náradia.
POZOR: Použitie akéhokoľvek príslušenstva alebo nástrojov, ktoré nebudú odporúčané týmto návodom na obsluhu, môže zvyšovať riziko spôsobenia zranenia. Používajte iba originálne náhradné diely.
Čistite náradie po ukončení každej práce.
Nepouž ívajte opotrebovan é alebo poškodené vr táky a skrut kovacie násadce. Takéto nást roje môžu spôsobiť
preťaženie motora a nižšiu účinnosť.
Venujte náležitú starostlivosť tomu, aby nedošlo k poškodeniu motora olejom alebo vodou.
Vykonávajte pravidelnú kontrolu, či nie je náradie poškodené bežnou prevádzkou. Uistite sa, či sú všetky
časti správne zapojené a nepoužívajte tento výrobok, ak došlo k poškodeniu alebo strate jeho dielov.
Pri vkladaní batérie do nabíjačky sa uistite, či je batéria vložená správnym spôsobom a či sa medzi batériou
a kontaktmi nenachádzajú žiadne materiály, napríklad nečistoty.
Batérie a nabíjačky by mali byť chránené pred teplom a slnkom. Nevystavujte tieto výrobky nadmerným
teplotám.
Nepoužívajte nabíjačku vo vonkajšom prostredí.
Používajte iba nabíjačku dodávanú s týmto náradím.
Ak dôjde k poškodeniu alebo k poruche, kontaktujte autorizovaný servis či predajcu.
Uskladnenie
Ukladajte náradie na suchom mieste v dostatočnej vzdialenosti od zdrojov tepla alebo nebezpečných
výparov.
Na stroj nestavajte žiadne ďalšie predmety.
Page 54
SK
54
FDUV 50201
Likvidácia
8. TECHNICKÉ ÚDAJE
Akumulátorová vŕtačka:
Menovité napätie Otáčky naprázdno Max. priemer Úroveň akustického tlaku Úroveň akustického výkonu
Vibracie:Vŕtanie do kovu
Návod na použitie – len jazyková mutácia.
Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
Zmeny v texte, dizajne a technických špecifi káciách sa môžu meniť bez predchádzajúceho upozornenia a vyhradzujeme si právo na ich zmenu.
Riešenie problémov
1
8 V d.c. 0 - 900 rpm Ø 10 mm
86,5 dB, K = 3 dB 97,5 dB, K = 3 dB
ah=4.721ms-2, K=1.5ms
-2
Vypínač je stlačený, ale zariadenie nepracuje: Aby akumulátorová zariadenie
1.
pracovalo, potrebuje dostatočne nabitú batériu. Ak zariadenie dlhšiu dobu nepoužívate, batéria sa vyčerpáva. Pokúste sa dobiť batériu. Presvedčte sa, že batéria je v nabíjačke umiestnená správne. Počas nabíjania sa adaptér zohreje, ale je to normálne.
Batéria tečie: Pri extrémnych teplotách, alebo pri namáhaní sa môže vyskytnúť malé
2. presakovanie. Ak ste sa ho dotkli, okamžite si ho z rúk, pokožky alebo oblečenia umyte
mydlom a vodou.
Batéria sa nenabíja a svetlo na nabíjačke nesvieti: Ak sa batéria nenabíja, skontrolujte,
3.
či je správne vložená v nabíjačke a presvedčite sa, že kontrolka svieti. Ak nie, skontrolujte, či zástrčka nabíjačky je správne vložená v jednotke. Ak áno, skontrolujte, či je zástrčka pripojená k zásuvke. Ak áno, skontrolujte poistku zásuvky.
Teleso zariadenie sa počas rozsiahleho použitia zohreje: Pri normálnom zaťažení sa
4.
teleso, vypínač a batéria zohrejú, pretože energia spotrebovaná pri použití zariadinia produkuje teplo. Je to normálne. Zariadenie nechajte jednoducho na niekoľko minút vychladnúť.
Page 55
SK
V
ŔTACIE KLADIVO
NÁVO D NA OBSLU HU
Technické údaje
5. Batéria sa pri použití zohreje: Energia čerpaná z batérie vytvára teplo. Nepoškodíte batériu a teplo z čerpanej energie je normálne. Ak ju chcete schladiť, nechajte jednoducho zariadenie pred pokračovaním v práci schladiť.
6. Batéria sa pri nabíjaní zohreje: Je to normálne a vyplýva to z chemických reakcií prebiehajúcich vo vnútri batérie počas procesu nabíjania.
7. Počas nabíjania sa nabíjacie zariadenie zohreje: Je to normálne a vyplýva to zo
zníženia napätia z 230 V na 18 V.
9. LIKVIDÁCIA
POKYNY A INFORMÁCIE O ZAOBCHÁDZANÍ S POUŽITÝM OBALOM
Použitý obalový materiál odložte na miesto určené obcou na ukladanie odpadu
LIKVIDÁCIA POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ
Tento symbol na produktoch alebo v sprievodných dokumentoch znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmú byť pridané do bežného komunálneho odpadu. Pre správnu likvidáciu, obnovu a recykláciu odovzdajte tieto výrobky na určené zberné miesta. Alternatívne v niektorých krajinách Európskej únie alebo v iných európskych krajinách môžete vrátiť svoje výrobky miestnemu predajcovi pri kúpe ekvivalentného nového produktu. Správnou likvidáciou tohto produktu pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky nesprávnej likvidácie odpadov. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo najbližšieho zberného miesta. Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť v súlade s národnými predpismi udelené pokuty.
55
Pre podnikové subjekty v krajinách Európskej únie
Ak chcete likvidovať elektrické a elektronické zariadenia, vyžiadajte si potrebné informácie od svojho predajcu alebo dodávateľa.
Likvidácia v ostatných krajinách mimo Európskej únie
Tento symbol je platný v Európskej únii. Ak chcete tento výrobok zlikvidovať, vyžiadajte si potrebné informácie o správnom spôsobe likvidácie od miestnych úradov alebo od svojho predajcu.
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú.
Zmeny v texte, dizajne a technických špecifi káciách sa môžu meniť bez predchádzajúceho upozornenia a vyhradzujeme si právo na ich zmenu.
Page 56
SK
56
FDUV 50201
Vyhlásenie o zhode
10. VYHLÁSENIE O ZHODE
Výrobok/značka:
Typ / model: FDUV 50201 ........................................................................................ 18 V
Výrobok je v súlade s nižšie uvedenými predpismi:
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/95/ES z 12. decembra 2006 o harmonizácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa elektrického zariadenia určeného na používanie v rámci určitých limitov napätia. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/108/ES z 15. decembra 2004 o aproximácii právnych predpisov členských štátov vzťahujúcich sa na elektromagnetickú kompatibilitu a o zrušení smernice 89/336/EHS. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/42/ES zo 17. mája 2006 o strojových zariadeniach a o zmene a doplnení smernice 95/16/ES. Smerni ca Európskeho parlamentu a Rady 2002/95/ES z 27. januára 2003 o obmedzení používania určitých nebezpečných látok v elektrických a elektronických zariadeniach.
a normami:
EN60745-1:2009+A11:2010 EN60745-2-5:2010 AfPS GS 2014 :01 EN55014-1:2006+A1:2009+A2 :2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2 :2008
Označenie CE: ................................................................................................................................................................................ 16
VŔTACIE KLADIVO / FIELDMANN
Spoločnosť FAST ČR, a.s. je oprávnená konať menom výrobcu.
Výrobca:
FAST ČR, a.s. Černokostelecká 1621 251 01 Praha, Česká republika DIČ: CZ26726548
V Prahe, 30.1.2016
Meno: Ing. Zdeněk Pech Predseda predstavenstva Podpis a pečiatka:
Page 57
SK
V
ŔTACIE KLADIVO
NÁVO D NA OBSLU HU
57
Page 58
HU
58
FDUV 50201
Page 59
HU
FÚRÓKALAPÁCS
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Tartalom
59
Fúrókalapács
HA
SZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Köszönjük, hogy megvá figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és őrizze meg a későbbiekre.
sárolta ezt az fúrókalapács. Mielőtt használni kezdi,
TARTALOM
KÉPMELLÉKLET ....................................................................................................................................................... 3
1. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ..................................................................................................... 60
Fontos biztonsági fi gyelmeztetések
Csomagolás
Használati útmutató
2. SZIMBÓLUMOK .................................................................................................................................................. 62
3. A SZERSZÁM LEÍRÁSA ÉS A CSOMAGOLÁS TARTALMA .................................................................. 63
A szerszám leírása A csomagolás tartalma
4. ÜZEMBEHELYEZÉS ............................................................................................................................................... 63
A szerszám feltöltése Fúrógép tokmány
Forgatónyomaték-vezérlé Bekapcsolás/kikapcsolás
5. UTASÍTÁSOK A HELYES HASZNÁLATHOZ ................................................................................................. 65
Csavarozás Fúrás
Elemfeltöltés LED jelzés A munkaasztal megvilágítása További fúrási tanácsok
Túlterhelés
6. HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK .............................................................................................................................. 66
Kezelés
A használat célja Használati utasítások
Árambiztonság
Biztonsági utasítások az elemhez és a töltőegységhez
7. KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS ...................................................................................................................... 70
Karbantartás Tárolás
8. MEGSEMMISÍTÉS ............................................................................................................................................... 72
9. MŰSZAKI ADATOK ............................................................................................................................................. 73
10. MEGFELELŐS ÉGI NYILATKOZAT .................................................................................................................... 74
Page 60
HU
60
FDUV 50201
Általános biztonsági előírások
1. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Fontos biztonsági figyelmeztetések
Használatba vétel előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót. Óvatosan csomagolja ki a terméket, és ellenőrizze le, hogy a készülék minden tartozéka megvan. A készülék csomagolását csak ezt követően dobja ki. A készüléket száraz helyen tárolja. Olvasson el figyelmesen minden figyelmeztetést és utasítást. A figyelmeztetések és utasítások figyelmen kívül hagyása áramütéshez és/vagy súlyos személyi sérüléshez vezethet. Kérjük, olvassa el az áramütés, személyi sérülés és tűzeset megelőzését célzó utasításokat, és tartsa be őket. Ellenőrizze le, hogy a rendelkezésére álló elektromos áram műszaki paraméterei megfelelnek a készüléken feltüntetett adatoknak. Ellenőrizze le, hogy az elektromos készülékek és csatlakozópontok nem sérültek-e. Az erőátviteli kábelt csak kikapcsolt állapotú készülék esetében csatlakoztassa az elektromos ramkörhöz. Mielőtt a munkafelülethez érintené, kapcsolja be a készüléket.
Tegyen meg minden az áramütés elkerülését célzó óvintézkedést. Ügyeljen arra, hogy ne érjen földelt
tárgyakhoz, pl. fémcsövekhez, radiátorhoz, elektromos sütőhöz, hűtőgéphez stb. A nagy hőmérséklet változás folyadék kondenzáláshoz vezet het az áram alatt lévő kiegyenlítődjön a helyiség hőmérsékletével.
A gépeket, készülékeket és ajánlott tartozékokat minden esetben kizárólag rendeltetésszerűen használja!
Biztonságosan rögzítse a megmunkálni kívánt munkadarabot. A biztonságos rögzítéshez használjon
megfelelő befogó eszközt vagy satut.
Az esetleges balesetek, személyi sérülések elkerülése érdekében ne viseljen ékszereket se bő
ruhadarabokat, mivel azok beakadhatnak a mozgó alkatrészekbe. A munkavégzéshez ajánlott munkacipőt és munkakesztyűt viselni. Ha hosszú a haja, fogja hátul össze. Ha a munkavégzés por, szilánkok vagy fűrészpor keletkezésével jár, vagy ha a feje fölött dolgozik, viseljen védőszemüveget, vagy szükség esetén arcpajzsot. Intenzív zaj esetén használjon fülvédőt. Magasban, létrán vagy állványon folytatott munkavégzés esetén ügyeljen arra, hogy mindig zilárd felületen álljon. Mindig ügyeljen arra, hogy az elektromos berendezéseket nedvességtől, esőtől távol tartsa. Soha ne merítse vízbe a gépet.
Kültéri munkavégzés esetén kizárólag kültéri használatra jóváhagyott berendezéseket, hosszabbító
kábeleket használjon. Soha ne használja a gépet robbanásveszélyes közegben. A gép harmadik személynek történő átadása esetén mellékelje a használati útmutatót is. A gép javítását minden esetben bízza kizárólag eredeti alkatrészeket használó szakemberre.
FIGYELEM! A szeszes italok, gyógyszerek, kábítószerek fogyasztása, illetve a betegség, láz és fáradtság rontják a felhasználó reakcióidejét. Soha ne használjon elektromos berendezéseket a fenti esetekben.
Page 61
HU
FÚRÓKALAPÁCS
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Általános biztonsági előírások
61
Az elektromos berendezéseket tartsa gyermekektől távol. Az elektromos berendezéseket az eredeti csomagolásukban tárolja, gyermekektől távol.
Munkaszünet vagy a készülék használatának szüneteltetése, javítása, beállítása, tartozékai cserélése
esetén mindig húzza ki a csatlakozókábelt az elektromos hálózatból. A készüléket soha ne a kábelénél tartva hordozza. Soha ne a kábelnél fogva húzza ki a villásdugót a fali dugaljból. Munkavég zés közben: Ne engedje, hogy a készülék olyan terhelésnek le gyen kitéve, amelynek következtébe n leáll a motorja. Tartson rendet a munkahelyén. A munkahelyi rendetlenség balesethez vezethet! Munkavégzés során kerülje a szokatlan testhelyzeteket. Előzze meg a készülék nemkívánatos bekapcsolását vagy beindulását.
Csomagolás
A csomagolóanyag szállítás közben óvja a terméket. Ez a csomagolás nyersanyag, ezért jrahasznosítás céljával leadható.
Használati útmutató
Mielőt t megkezdené a munkavég zést a készülékkel, ol vassa el figyelm esen a következő bizto nsági és használa ti utasítá sokat. Ismerkedj en meg a gép kezelőszer veivel, és a hel yes használat sza bályaival. A haszn álati útmut ató őrizze meg egy esetleges későbbi újraolvasáshoz. A csomagolóanyagot, beleértve a belső csomagolóanyagot, a pénztárblokkot és a jótállási jegyet is, ajánlott legalább a jótállás érvényessége alatt megőrizni. Szállítás esetén csomagolja vissza a készüléket a gyártótól kapott eredeti dobozba, így biztosíthatja a termék esetleges szállításközbeni maximális védelmét (pl. költözés vagy szervizbe küldés).
Megjegyzés: Amennyiben a készüléket más személyeknek kívánja átadni, mellékelje a használati útmutatót is. A mellékelt használati útmutató betartása a sövénynyíró előírásszerű használatának előfeltétele. A használati útmutató egyben használati, kezelésiés javítási utasításokat is tartalmaz.
A gyártó nem felel a jelen használati útmutató be nem tartása következtébenfelmerült sérülésekért vagy károkért.
Page 62
HU
62
FDUV 50201
49 HU
Szimbólumok
2. SZIMBÓLUMOK
49 HU
Szimbólumok
2. SZIMBÓLUMOK
Dupla szigetelés.
A gép használatba vétele előtt¨ olvassa elahasználati útmutatót.
A pajóváhagyott szabnyokkal összhangban került legyártásra.
Használjon dőfelszereléstszem
49 HU
Szimbólumok
Dupla szigetelés.
A gép használatba vétele előtt¨ olvassa elahasználati útmutatót.
A pajóváhagyott szabnyokkal összhangban került legyártásra.
Szimboólumok
2. SZIMBÓLUMOK
A gépajóváhagyott szabványokkal összhangban került legyártásra.
A gép használatba vétele előtt¨ olvassa elahasználati útmutatót.
Használjunk dőfelszerelést fül Használjon védőfelszereléstszem
Használjunk védőfelszerelést fül
Célszerszám menet.
Page 63
HU
FÚRÓKALAPÁCS
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
A szerszám leírása és a csomagolás tartalma | Üzembehelyezés
63
3. A SZERSZÁM LEÍRÁSA ÉS
A CSOMAGOLÁS TARTALMA
A szerszám leírása (lsd kép 1)
A) Gyorsbefogó tokmány B) Vezérlés foglalat a forgatónyomaték beállításához és kalapálás
C) Forgásirány átkapcsoló előre/hátra és semleges helyzet biztosító kapcsoló D) Kapcsoló E) Fogantyú F) Elemfeltöltöttség-jelző LED kijelző és munkaasztal megvilágítás
szerszám leírása
A
2) Feltöltőegység elemfeltöltés-jelzéssel (3., 4. pont)
A csomagolás tartalma
A szerszámot óvatosan vegye ki a csomagolásból és ellenőrizze, hogy teljesek a következő alkatrészek:
Fúrókalapács
Bit - 1 db Használati útmutató
Ha hiányzik vagy sérült egy alkatrész, kérjük forduljon az eladójához, ahol a szerszámot vette.
4. ÜZEMBEHELYEZÉS
A szerszám feltöltése
Lépésről lépésre járjon el az útmutató és a képek szerint, hogy az összeszerelés megfelelő legyen.
1. Vegye ki az elemet a berendezésből: nyomja meg a kioldó gombot és húzza ki az elemet lefelé.
2. A töltőegységet tegye asztalra, hálózati aljzat közelében.
3. Tegye az elemet rendesen a töltőegységbe.
Megjegyzés: Az elem a töltőegységbe csak egy módon helyezhető.
Page 64
HU
64
FDUV 50201
Üzembehelyezés
4. Szúrja a töltőegységet kábelét a hálózati aljzatba. Ekkor kivilágítódik a piros és zöld kontrollfény.
5. Amint az elem teljesen fel van töltve, a zöld kontrollfény égve marad és a piros kontrollfény kialszik.
6. A feltöltés befejezése után húzza ki a hálózati aljzatból.
Első használat előtt az elemnek teljesen feltöltöttnek kell lennie. Az első feltöltésnél javasolt, hogy az elem 3 - 5 óráig legyen feltöltve.
Bekapcsolás/kikapcsolás (lsd kép 5)
VIGYÁZAT: Az indítókapcsolót óvatosan, a gyártó utasításai szerint kapcsolja.
A feltöltött szerszámot a kapcsoló lenyomásával kapcsolja be (kép 1). A LED kijelzőn megjelenik a működés jelző. A szerszámot a kapcsoló felengedésével kapcsolja ki, a tokmány forgása leáll.
1. Győződjön meg, hogy a szerszámhoz elem van csatlakoztatva.
2. A szerszámot az indításkapcsolóval kapcsolja be.
3. Az indításkapcsolóra kifejtett nyomás határozza meg a tokmány üzemi fordulatszámát. Minél nagyobb a nyomás a kapcsolón, annál nagyobb a tokmány fordulatszáma.
4. Ha azt akarja, hogy a tokmány előre forogjon, nyomja meg az előre/hátra forgás kapcsolót (sz. 2) balra. Ha azt akarja, hogy a tokmány hátra forogjon, nyomja meg az előre/hátra forgás kapcsolót jobbra.
5. Ha a fúrógép nincs használva, az előre/hátra forgás kapcsolót (sz. 2) semleges helyzetbe (középre),hogy elkerülje a véletlen elindítást.
Győződjön meg, hogy helyesen van felhelyezve a fúró vagy csavarozó toldalék. A fúrógép bekapcsolása előtt a fúró/csavarozó toldaléknak közvetlenül a munkadarabra helyezve kell lennie. Ellenkező esetben sérülne a munkadarab vagy a fúró/csavarozó toldalék. Használat előtt mindig ellenőrizze a fúró forgási irányát. Az indításkapcsoló felengedése után aktiválva van az automatikus fékező rendszer. A fúrógép tokmánya automatikusan abbahagyja a forgást.
Page 65
HU
FÚRÓKALAPÁCS
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Utasítások a helyes használathoz
65
5. UTASÍTÁSOK A HELYES HASZNÁLATHOZ
Első használat előtt az elemeket teljesen töltse föl. Biztosítsa, hogy a vonatkozó feladatra megfelelő fúrókat és toldaléko kat használ és jól be vann ak fogva. Győződjön meg , hogy a forgásirány kapc soló a kívánt forgási rányra van állítva.
MEGJEGYZÉS: A munkaeszközök kicserélése előtt vagy az összeállítás elvégzése előtt mindig
biztosítsa, hogy a szerszámról levette az elemet.
FIGYELEM: Köszörülésnél, vágásnál, fúrásnál és más munkáknál keletkező por néhány esetben vegyi anyagokat tartalmazhat, amelyeknél ismert, hogy egészségügyi gondokat okozhat. Néhány példa igyen vegyi anyagokra: a) Ólom ólmot tartamazó bevonatból. b) Cement és más építési termékek. c) Vegyileg kezelt fa.
Csavarozás
1. Furatok fába csavarozása előtt a munkadarabba előbb megfelelő nyílást kell fúrni. Így meg lesz gátolva a
furat és szerszám a munkarad felületén, ami a megsérülését okozhatná.
2. Javasolt, hogy a csavarozás során a szerszámal alacsony fordulatszámon dolgozzon.
3. Tegye a szerszámot a csavarfejre és óvatosan csavarozza be a csavart a furatba.
4. A behúzást a legkisebb forgatónyomaték értéken javasolt elvégezni és fokozatosan növelni az értéket, a
kívánt érték eléréséig.
Fúrás
1. Fába fúrásnál ne használja a forgatónyomaték-vezérlést. Foglalja el a rendes fúráshoz haszált helyzetet.
2. Fába fúrásnál használjon fához használatos fúrófejeket.
3. Fémbe és műanyagba fúrásnál használjon fémhez használatos fúrófejeket.
4. Lágy fába fúrásnál a fúrógépnek maximum fordulatszámon kellene dolgoznia.
5. Kemény fába fúrásnál a fúrógépnek alacsony fordulatszámon kellene dolgoznia.
lemfeltöltés LED jelzés
E
A LED dióda jelző az elemtöltés jelzésére van használva. A szerszám indításkapcsolóval bekapcsolása után kivilágítódik a LED dióda (sz. 2). Ha mind a három LED dióda világít, az elem eléggé fel van töltve. Ha csak egy LED dióda világít, az azt jelenti, hogy az elem majdnem le van merülve és azonnal fel kell tölteni.
A munkaasztal m
A kapcsolóval bekapcsolásával aktiválódik a LED megvilágítás (sz. 1) a csavarozás/kicsavarozás helyének megvilágításához. A kapcsoló kikapcsolásával szintúgy kikapcsolja a munkaasztal LED megvilágítását.
egvilágítása
Page 66
HU
66
FDUV 50201
Utasítások a helyes használathoz | Használati utasítások
További fúrási tanácsok
1. Javasolt a munkadarabot a munkaasztalhoz fogatni, hogy minél jobb munkakörülményeket és a szerszám biztonságos használatát érje el.
2.. Csak köszörült fúrófejeket használjon. A tompa fúrófejek fölöslegesen megterhelik a fúrógépet és a motor kiégését okozhatják.
3. Mindig győződjön meg, hogy helyes munkaeszközt használt a végzett feladathoz.
4. A nagypontosságú fúráshoz a legalkalmasabb megoldás a vezetőmenetes fúrófej használata.
5. A fémmentes anyagok, mint vékony pléh, nagyon nehezen fúrhatóak. A nagypontosságú fúrásnál a fúrt anyag al tegyen egy fadarabot és azután fúrja ki a furatot mindkét anyagon keresztül.
FIGYELEM: A fúrásnál nem szokatlan, hogy beragad a fúrófej. Ilyen esetben nagy nyomatékreakció keletkezik. Mindig vigyázzon és a fúrógépet tartsa szilárdan, hogy elkerülje a lehetséges károsodást és sérülést.
FIGYELEM: Ne rögzítse az indításkapcsolót bekapcsolt helyzetben ragasztószalaggal vagy más módon. A szerszám áramköre nem működne helyesen, ami túlmelegedést okozna és a szerszám károsodását.
Túlterhelés
Ha a szerszám túlterhelése következik be, károsodhat a motor. A szerszámra nagyobb nyomás kifejtése nem gyorsítja a munkát. A szerszámra nagyobb erő kifejtése kisebb hatékonyságot okoz, ami az elem hamarabbi lemerülését okozza és szintén tönkreteheti a motort. A szokatlan munka és túl nagy erő kifejtése a szerszám élettartamának csökkenését okozza.
6. HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK
Kezelés
Ezt a terméket nem gyerekeknek és csökkent fi zikai vagy szellemi képességű személyeknek tervezték vagy korlátozott tapasztalatú és tudású személyeknek, ha nincsenek a biztonságukért felelős személy felügyelete alatt vagy nem látta el őket a termék használatára vonatkozó utasításokkal. Ha a termék gyermekek közelében van használva, fokozott óvatossággal járjon el. A terméket mindig tartsa tőlük távol. A gyerekeknek felügyelet alatt kell lenniük, hogy biztosítsa, nem fognak a szerszámmal játszani. Soha se engedje gyermekeknek vagy az útmutatót nem ismerő személyeknek a szerszámot használni. A helyi előírások megszabhatják a felhasználó minimum életkorát. A felhasználó felelős a harmadik személynek a szerszám munkaterületén a használatából adódó károkért. Ne használja a szerszámot, ha fáradt, alkohol vagy kábítószer hatása alatt. Ha szükséges, használjon személyi védőfelszerelést (kesztyű, munkaruha, látásvédelem, légzőkészüléket stb.), amik a személyi sérülés kockázatát csökkentik. Megfelelően öltözzön. Ne hordjon laza ruhát vagy ékszert és ügyeljen arra, hogy a haja, ruhája vagy a kesztyű ne kerüljön veszélyes közelségbe a mozgó részekhez. A laza ruhát, ékszert vagy hosszú hajat a mozgó részek bekaphatják.
Page 67
HU
FÚRÓKALAPÁCS
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Használati utasítások
Mindig fi gyeljen oda arra amit végez és az elektromos szerszám használatánál ne kalandozzanak
a gondolatai. Ne használja az elektromos szerszámot, ha fáradt vagy drog, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt van. Egy pillanatnyi fi gyelmetlenség a szerszámmal dolgozás közben komoly sérüléshez vezethet. Kerülje el a s zerszám véletlen elindítását. A táp kábel hálózati aljzathoz csatlakoz tatása előt t győződjön meg, hogy a főkapcsoló kikapcsolt helyzetben van. Az elektromos szerszám áthelyezése, ha ujja a főkapcsolón van vagy a tápkábel be van szúrva, sérülést okozhat. Ne akadályoz tassa magát. A munka közben mindig szilárd helyzetet é s egyensúlyt tar tson. Ez az elek tromos szerszám jobb kezelhetőségét eredményezi váratlan helyzetekben. A munkadarab lefogásához használjon fémkapcsokat vagy satut. Az biztonságosabb mint a munkadarab lefogása kézzel és egyidejűleg szabad a keze a szerszám kezeléséhez. A munkaterületet tartsa tisztán és jól megvilágítva. A túltelített és megvilágítatlan munkaterület sérülést okozhat. Ne dolgozzon az elektromos szerszámmal robbanékony környezetben, mint a robbanékony gázok vagy poros anyagok mellett. Az elektromos szerszámban szikrázás következhet be, ami a robbanékony por vagy kigőzölgés meggyulladása okozhatja. Ne dolgozzon olyan anyaggal, ami azbesztet tartalmaz. Használjon légmaszkot a por ellen. A szerszámmal való munka közben tartson biztonságos távolságot a gyerekektől és más személyektől. A fi gyelemmegosztás a szerszám feletti ellenőrzés elvesztését okozhatja.
A használat célja
Ezt a szerszámot nem professzionális használatra tervezték. A terméket ne használja más célra, mint amire szolgál.
Biztonsági okokból a szerszám nem használható mint áramfejlesztő bármilyen más munkagéphez
és szerszámokhoz, ha az a gyártó által nincs kifejezetten megengedve.
67
Használati utasítások
A szer számot a használ ati útmuta tó leírása alapjá n kapcsolja be és ü zemeltesse, é s tartsa be az utasításoka t. Bármilyen ellenőrzés, karbantartás vagy javítás előtt a feltöltő kábelt húzza ki az áramhálózatból. A szerszámot jó üzemállapotban használja azokra a feladatokra, amikre tervezték. Csak jó látási viszonyok mellett dolgozzon vagy biztosítson mesterséges megvilágítást. Tiszta és rendezett munkaterületen dolgozzon. Győződjön meg, hogy a munkánál szilárd és stabil helyzetben van. Ne felejtse, hogy a leesés az egyik leggyakoribb oka a baleseteknek. Fém pléhek fúrásánál használjon satut és rakjon a pléh alá fadarabot. A forgó pléh nagy kockázatot jelent. Biztosítsa, hogy a fúrógép vagy csavarhúzó ne legyen használva áram alatt levő tárgyakon, hogy elkerülje az áramütést. A szerszám használata előtt győződjön meg, hogy ismeri az összes áramvezeték vagy kábel helyzetét a falakban (erre a célra használjon fémdetektort) A terméket ne használja és tartsa távol gyúlékony és illékony anyagoktól. A terméket ne tegye ki szélsőséges hőmérsékleteknek, közvetlen napfénynek, túl nagy nedvességnek és ne tegye túl poros környezetbe
Page 68
HU
68
FDUV 50201
Használati utasítások
A terméket ne tegye fűtőtest, nyílt láng vagy más berendezések közelébe, amelyek hőforrások.
A terméket ne szöktellje le vízzel vagy más folyadékkal. A termékbe ne öntsön vizet vagy más
folyadékot. A terméket ne merítse vízbe vagy más folyadékba. A terméket soha se hagyja működésben felügyelet nélkül. Ne érintse a szerszám részeit, amíg nincsenek teljes nyugalomban. A szerszám zárt helyre elrakása előtt várja meg, amíg a motor kihűl.
Semmilyen esetben se javítsa a szerszámot maga és ne végezzen rajta semmilyen módosítást!
Minden javítást és szerelést bízza szakszervizre vagy az eladóra. A jótállási idő alatti termékbe beavatkozással elveszítheti a jótállási teljesítésre vonatkozó jogát.
A gyártó nem felel a termék és tartozékainak helytelen használatából adódó károkért (sérülés,
megégés, legőzölés, tűz, élelmiszer-megromlás stb.).
Árambiztonság
FIGYELEM: Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és utasítást. Ha nem tartja be
a fi gyelmeztetéseket és utasításokat, áramütés, tűz vagy komoly sérülés következhet be.
MEGJEGYZÉS: Őrizze meg ezeket a fi gyelmeztetéseket és utasításokat későbbi használatra. Az
„elektromos szerszám“ fogalom minden utasításban erre a hálózatról táplált szerszámra vonatkozik (ha tápkábellel rendelkezik) vagy elemről táplált szerszámra (tápkábel nélkül).
Az akkumulátoros szerszám töltőegysége bármilyen aljzathoz csatlakoztatható, amelyik az adot
szabványok szerint volt telepítve. Az aljzatban levő áram 230 V ~ 50 Hz kell legyen .
Húzza ki a feltöltőegységet, ha nem használja, a szerszámot kicseréli vagy karbantartást végeza
szerszámon.
A szerszám tápkábel dugójának meg kell felelnie az aljzatnak. A dugót soha semmilyen módon
ne módosítsa. A földeléssel védett szerszámnél ne használjon semmilyen dugó-átalakítót. A módosítatlan dugó és megfelelő aljzat csökkenti az áramütés veszélyét.
A szerszámmal munka közben ne érintsen földelt felületeket, mint pl. csövek, radiátorok, elektromos
fűtőtestek és hűtőgépek. A testének leföldelése esetén nő az áramütés veszélye.
Az elektromos szerszámot ne tegye ki esőnek vagy nedves környezetnek. Ha víz kerül az elektromos
szerszámb, nő az áramütés veszélye.
A tápkábellel óvatosan bánjon. Soha se használja a tápkábelt a szerszám áthelyezésére és ne
húzza, ha ki akarja húzni az aljzatból. Kerülje a kábel érintkezését zsíros, forró és éles tárgyakkal vagy mozgó részekkel. A sérült vagy összegabalyodott kábel növeli az áramütés veszélyét.
Az elektromos szerszám nedves környezetben működtetése esetém a táp áramkörben áramvédőt
kell használni (RCD). Az áramvédő (RCD) használata csökkenti az áramütés veszélyét.
Page 69
HU
FÚRÓKALAPÁCS
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Használati utasítások
Biztonsági utasítások az elemhez és a töltőegységhez
Csak a szerszámmal kapott elemet és töltőegységet használja. A töltőegységet csak 230 V feszültségű hálózati aljzathoz csatlakoztassa. Óvja az elemet és a töltőegységet a nedvességtől. A töltőegységet ne használja kint.
Húzza ki a töltőegységet a hálózati aljzatból, ha a töltőegységet nem használja, a töltőegység
tisztítása és karbantartása előtt.
Az elemnek speciális fi gyelmet szenteljen. Kerülje el az elem kemény felületre leesését és ne tegye
ki nyomásnak vagy más nagymértékű mechanikus hatásnak. Az elemet tartsa biztos távolságban nagymértékű hőtől és hidegtől.
Az elemet és töltőegységet ne akarja javítani vagy szétszerelni. Ha bármelyik rész sérült, a javítását
bízza szakképzett szerelőre vagy küldje javításra a szakszervizbe vagy az eladónak.
Az elemet csak 10 - 40 °C levegő hőmérsékletnél töltse. A feltöltött elemet a szerszám táplálására
üzemeltetési körülmények közt 0 - 50 °C hőmérsékletnél kell használni. Ha az elem nincs használva, száraz helyen tárolja 10 - 30 °C között.
FONTOS! VESZÉLY! Soha se zárja rövidre az elem érintkezőit és az elemet ne tegye ki nedvességnek. Az elemet ne tárolja együtt fémtárgyakkal és részekkel, amelyek az elem érintkezőinek rövidre zárását okozhatják. Az elem túlmelegedhetne, meggyulladhatna vagy felrobbanhatna.
Ha bárki érintkezésbe kerü az elektrolittal vagy más folyadékkal vagy anyaggal az elemből, azonnal
mossa le ezt az anyagot nagy mennyiségű vízzel. Ha az anyag szembe kerül, öblítse ki nagy mennyiségű vízzel és azonnal keressen fel orvost.
Az elemet ne dobja tűzbe vagy vízbe. Robbanás következhetne be. A tápelemet nem szabad
háztartási hulladék közé kidobni, tekintet nélkül arra, hogy használt vagy sem. Az érvényes előírásokkal összhangban az elemet a helyi gyűjtőtelepen vagy az eladóhelyen a „Használt elemek“ feliratú konténerbe adja le.
Csak a gyártó által meghatározott elemeket töltsön a töltőegységen. A töltőegység, amely egy fajta
elemhez szolgál, más elemmel használva tűzveszélyes.
Csak ehhez az elektromos szerszámhoz szolgáló elemeket használjon. Más elemek használata
sérülést vagy tüzet okozhat.
Ha az elemet nem használja, fémtárgyaktól mint pl. gemkapcsok, érmék, kulcsok, csavarok és más
apró fémtárgyaktól távol tárolja, amik az elem rövidzárlatát okozhatják. Az elemek érintkezőinek rövidre zárása égési sérülést vagy tüzet okozhat.
69
Page 70
HU
70
FDUV 50201
Karbantartás és tárolás
7. KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS
Karbantartás
FIGYELEM: Húzza ki a feltöltőegységet, ha nem használja, a szerszámot kicseréli vagy karbantartást
végez a szerszámon.
Ez a szerszám nem igényel semmilyen különleges karbantartást. Ugyanez érvényes a szerszám
elektromos részeire. Ellenőrizze, hogy a szerszám nem mutatja-e elhasználódás jeleit. Ha sérül a töltőegység (burkolat, vezeték vagy konnektor), biztosítsa azonnali cseréjét a szakszervizben. A szerszám rendszeres karbantartása annak hosszú élettartamát és teljesítményét biztosítja.
Használat előtt mindig szemmel ellenőrizze, a szerszám valamelyik része nem elhasználódott vagy
sérült-e. A sérült vagy elhasználódott részeket cserélje ki. Ahhoz, hogy a szerszám műszakilag kiegyensúlyozott legyen, az elhasználódott vagy sérült eszközök egész készletét cserélje ki. Az elhasználódott vagy sérült részeket csak szakszerviz vagy az eladó cserélheti ki. Tisztítás előtt mindig csatlakoztassa le a terméket az áramhálózatról. A termék külső részeinek tisztítására használjon langyos vízbe mártott fi nom rongyot. Ne használjon durva tisztítószereket, hígítót, oldószert, különben sérülhet a termék külseje. A szerszámot ne tisztítsa folyó víz alatt és ne is merítse vízbe. A munkaeszköz cseréje után győződjön meg, hogy az jól biztosítva van a tároló helyzetben. Ne használjon olyan munkaeszközöket, amelyek nem rakhatóak a tartóba a tárban.
Ne terhelje túl az elektromos szerszámot. A munkához megfelelő elektromos szerszámot használjon.
A helyes elektromos szerszámmal a munka jobban és biztonságosabban lesz elvégezve. Ha n em kapcsolhat ó be vagy ki a szerszám a f őkapcsolóval, a s zerszámmal ne dol gozzon.Minden elektromo s szerszám nem működő fokapcsolóval veszélyes és meg kell javítani.
Ha a szerszámot nem használja, tartsa gyerekektől távol és a szerszám használatát nem ismerő
vagy ezt az útmutatót nem olvasó személyeknek ne engedje, hogy a szerszámot használják. Az elektromos szerszám szakavatatlan személy kezében veszélyes.
Rendszeresen végezze el az elektromos szerszám karbantartását. Ellenőrizze a mozgó részek
kilengését vagy beragadását, az egyes részek sérülését és más körülményeket, amelyek befolyásolhatják a szerszám működését. Ha a szerszám sérült, használat előtt javíttassa meg. Sok balesetet az elhanyagolt karbantartás okoz. A rendesen karban tartott élekkel rendelkező vágó szerszámok kevésbé hajlamosan beakadni a munkadarabban és jobb velük dolgozni.
A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán. A rendesen karban tartott élekkel rendelkező vágó
szerszámok kevésbé hajlamosan beakadni a munkadarabban és jobb velük dolgozni
Az elektromos szerszámot, tartozékokat, munkaeszközöket stb. ezen utasítások szerint használja,
az adott elektromos szerszámnak megfelelő módon és vegye fi gyelembe a munkakörnyezeti feltételeket és a végzendő munkát. Az elektromos szerszám más célokra használata, mint amire szolgál, veszélyes lehet.
A sérült kapcsolókat a szakszervizben vagy az eladónál ki kell cserélni. Ne használjon olyan
elektromos szerszámot, amit nem lehet be- vagy kikapcsolni.
Page 71
HU
FÚRÓKALAPÁCS
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Karbantartás és tárolás
71
Ne hagyja bekapcsolva az elektromos szerszámot felügyelet nélkül. A szerszámot elrakás előtt
mindig kapcsolja ki és várja meg, amíg teljesen leáll. Használjon hallásvédelmet. A túl nagy zaj halláskárosodást okozhat.
Olyan munka végzéésénél, aminél a munkaeszköz rejtett áramvezetékkel kerülhet érintkezésbe,
az elektromos szerszámot tartsa a fogásra szolgáló szigetelt részeknél. A munkaeszköz, amelyik érintkezésbe kerül áram alatt levő vezetékkel, a szigeteletlen részek áramvezetését okozza és áramütéshez vezethet. A javítások érdekében lépjen kapcsolatba a szakszervizzel vagy eladóval, akik eredeti pótalkatrészeket használnak. Így biztosítja az elektromos szerszám helyes működését.
FIGYELEM: Bármilyen, ebben a használati útmutatóban nem ajánlott tartozék vagy eszköz használata növelheti a sérülés kockázatát. Csak eredeti pótalkatrészeket használjon..
A szerszámot tisztítsa meg minden munka befejezése után.
Ne használjon elhasználódott vagy sérült fúrófejet és csavarozó toldalékot. Az ilyen eszközök
a motor túlterhelését és kisebb hatékonyságot okozhatnak. Különösen szenteljen fi gyelmet arra, hogy ne károsodjon a motor olaj vagy víz miatt.
Rendszeresen ellenőrizze, hogy a szerszám nem sérült-e a használat miatt. Győződjön meg,
hogy minden rész helyesen vannak csatlakoztatva és ne használja ezt a terméket, ha sérült vagy hiányzik valamelyik része.
Az elem töltőegységbe helyezésénél győződjön meg, hogy az elem helyes módon volt behelyezve
és az elemek és az érintkezések között nincs semmilyen anyag, pl. szennyeződés.
Az elemet és töltőegységet óvja a hőtől és napsugárzástól. Ezt a terméket ne tegye ki nagymértékű
hőnek. A töltőegységet ne használja kint. A szerszámhoz kizárólag csak a tartozék töltőegységet használja. Ha sérülés vagy meghibásodás történik, lépjen kapcsolatba a szakszervizzel vagy az eladóval.
Tárolás
A szerszámot száraz helyen tárolja elegendő távolságban hőforrásoktól vagy veszélyes gőzöktől.
A szerszámra ne tegyen semmilyen más tárgyat.
Page 72
HU
72
FDUV 50201
Megsemmisítés
8. MŰSZAKI ADATOK
F
úrókalapács:
Névleges feszültség Fordulatszám üresben Max. átmérő Akusztikai nyomásszint Akusztikai teljesítményszint
A sz
öveg és műszaki paraméterek változtatásának joga fenntartva.
Használati útmutató - nyelvi változat.
18 V d.c. 0 - 900 rpm Ø 10 mm 86,5dB, K = 3 dB
97,5 dB, K = 3 dB
4.724
A szöveg, kivitel és műszaki specifi kációk előzetes fi gyelmeztetés nélkül változhatnak és a változtatások joga fenntartva.
Nehézségek megoldása
1. Az indító be van nyomva, de a fúrógép nem működik. A akkumulátoros berendezés működéséhez szükséges az akkumulátor megfelelő feltöltése. Ha a berendezés hosszabb ideig nem használjuk, az akkumulátor lemerül. Töltsük újra az akkumulátort. Bizonyosodjunk meg arról, hogy az akkumulátor helyesen van behelyezve a töltőbe. A töltés során az adapter felmelegedik – ez teljesen normális.
2. Az akkumulátorból folyadék folyik ki. Extrém hőmérsékleteknél, vagy terhelésnél előfordulhat kis szivárgás. Ha érintkeztünk a szivárgott anyaggal, ezt azonnal távolítsuk el a bőrünkről vagy a ruházatunkról, mossuk le szappanos vízzel.
3. Az akkumulátor nem töltődik, a töltő kijelzője nem világít. Ha az akkumulátor nem öltődik, ellenőrizzük hogy rendesen van-e behelyezve a töltőbe és világít-e a kijelző. Ha nem, ellenőrizzük hogy a töltő hálózati csatlakozója helyesen van-e csatlakoztatva a töltőhöz. Ha igen, ellenőrizzük hogy a töltő csatlakozója helyesen van-e a hálózati csatlakozóban. Ha igen, ellenőrizzük a biztosítékot.
4. A berendezés teste hosszabb használat után felmelegszik. Rendes terhelésnél a test, a kapcsoló és az akkumulátor is felmelegedhet, mivel az elhasznált energia hőt képez a berendezés használatának. Ez normális. várjunk néhány percet, hogy a fúrógép lehűljön.
Page 73
HU
FÚRÓKALAPÁCS
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Műszaki adatok
73
5. Használatkor az akkumulátor felmelegszik: Az akkumulátorból merített energia hőt képez. Az akkumulátor nem sérül, és a merített energia által képzett hő normális. Ha le kívánjuk hűteni, hagyjuk egyszerűen a fúrógépet a munka folytatása előtt lehűlni.
6. Feltöltéskor az akkumulátor felmelegszik: Ez szintén normális jelenség, ezt az akkumulátorban folyó vegyi reakció okozzák a töltés során.
7. A töltés során az adapter felmelegszik: Ez normális jelenség, ezt a feszültség változásával kapcsolatos 23V-ról 18V-ra.
9. MEGSEMMISÍTÉS
UTASÍTÁSOK ÉS TÁJÉKOZTATÓ A HASZNÁLT CSOMAGOLÓANYAGOKRA VONATKOZÓAN
A használt csomagolóanyagokat az önkormányzat által kijelölt hulladéklerakó helyre helyezze el!
HASZNÁLT ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK MEGSEMMISÍTÉSE
Ez a jelzés a terméken vagy a kísérő dokumentációban azt jelzi, hogy az elektromos vagyelektronikus termék nem dobható háztartási hulladék közé. A helyes megsemmisítéshez és újrafel használáshoz ezen ter mékeket kijelölt hul ladékgyűjtő hel yre adja le. Az EU orszá gaiban vagy más európai országokban a termékek visszaválthatóak az eladóhelyen azonos új termék vásárlásánál. A termék helyes megsemmisítésével segít megelőzni az élőkörnyezetre és emberi egészségre kockázatos lehetséges veszélyek kialakulását amelyek a hulladék helytelen kezelésével adódhatnának. További részletekről érdeklődjön a helyi hatóságnál vagy a legközelebbi gyűjtőhelyen. Az ilyenfajta hulladék helytelen megsemmisítése a helyi előírásokkal összhangban bírsággal sújtható.
Vállalkozások számára a Európai Unióban
Ha meg akarja semmisíteni az elektromos vagy elektronikus berendezést, kérje a szükséges információkat az eladójától vgy beszállítójától
Megsemmisítés Európai Unión kívüli országban
Ez a jelzés az Európai Unióban érvényes. Ha meg akarja semmisíteni a terméket, kérje a szükséges információkat a helyes megsemmisítésről a helyi hivataloktól vagy az eladójától
Ez a termék teljesíti minden rá vonatkozó EU irányelv alapvető követelményét.
Változtatások a szövegben, kivitelben és műszaki jellemzőkben előzetes fi gyelmeztetés nélkül történhetnek és minden módosításra vonatkozó jog fenntartva.
Page 74
HU
74
FDUV 50201
Megfelelőségi nyilatkozat
10. MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Termék / márka: FÚRÓKALAPÁCS / FIELDMANN/ FIELDMANN
Típus / modell: FDUV 50201 ...................................................................................18 V
A termék az alább felsorolt előírásoknak:
Az Európai Parlament és a Tanács 2006/95/EK irányelve ( 2006. december 12. ) a meghatározott
feszültséghatáron belüli használatra tervezett elektromos berendezésekre vonatkozó tagállami jogszabályok összehangolásáról (kodifikált változat) (EGT vonatkozású szöveg).
Az Európai Parlament és a Tanács 2004/108/EK irányelve (2004. december 15.) az elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről és a 89/336/EGK irányelv hatályon kívül helyezéséről. Az Európai Parlament és a Tanács 2006/42/EK irányelve (2006. május 17.) a gépekről és a 95/16/EK irányelv módosításáról (átdolgozás). Az Európai Parlament és a Tanács 2002/95/EK irányelve (2003. január 27.) egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról.
és szabványoknak megfelel:
EN60745-1:2009+A11:2010 EN60745-2-5:2010 AfPS GS 2014 :01 EN55014-1:2006+A1:2009+A2 :2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2 :2008
CE jel: ...................................................................................................................................................................................................... 16
A FAST ČR, a.s. társaság, jogosult a gyártó nevében eljárni.
Gyártó:
FAST ČR, a.s. Černokostelecká 1621,251 01 Prága, Cseh Köztársaság ASZ: CZ26726548
Kelt Prágában, 2016.1.30-án
Név: Ing. Zdeněk Pech
Az igazgatóság elnöke Aláírás és bélyegzők:
Page 75
HU
FÚRÓKALAPÁCS
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
75
Page 76
PL
76
FDUV 50201
Page 77
PL
OTOWIERTARKA
INSTRUKCJA OBS ŁUGI
Spis treści
77
Młotowiertarka
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Dz
iękujemy za zakupienie tej wiertarki młotowiertarka. Zanim zaczniesz z niej
korzystać, przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję obsługi i zachowaj ją do wglądu.
SPIS TREŚCI
ZAŁĄCZNIK Z RYSUNKAMI ................................................................................................................................ 3
1. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ...................................................................................................... 78
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
Opakowanie
Instrukcja obsługi
2. SYMBOLE .............................................................................................................................................................. 80
3. OPIS URZĄDZENIA I ZAWARTOŚĆ DOSTAWY ....................................................................................... 81
Opis maszyny Zawartość opakowania
4. URUCHOMIENIE .................................................................................................................................................81
Ładowanie urządzenia Uchwyt wiertarski Regulacja momentu
Włączenie/wyłączanie
5. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRAWIDŁOWEGO UŻYTKOWANIA .................................................... 83
Wkręcanie Wiercenie
Wskaźnik LED doładowania akumulatora Oświetlenie powierzchni roboczej Pozostałe rady dotyczące wiercenia Nadmierne obciążenie
6. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UŻYCIA ........................................................................................................... 85
Obsługa
Przeznaczenie
Wskazówki dotyczące użytkowania Bezpieczeństwo elektryczne Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące akumulatorów i ładowarki
7. KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE ................................................................................................... 88
Konserwacja Przechowywanie
8. DANE TECHNICZNE .......................................................................................................................................... 90
9. LIKWIDACJA .........................................................................................................................................................91
10. DEKLARACJA ZGODNOŚCI ......................................................................................................................... 92
Page 78
PL
78
FDUV 50201
Ogólne przepisy bezpieczeństwa
1. OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
Ważne uwagi dotyczące bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem prosimy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania
Wyrób należy ostrożnie rozpakować i zwrócić uwagę, żeby nie wyrzucić przypadkowo jakiejś części
opakowania przed wyjęciem z niej wszystkich elementów wyrobu. Wyrób należy przechowywać w suchym miejscu. Należy przeczytać wszystkie uwagi i ostrzeżenia. Zaniedbania w zakresie przestrzegania nostrzeżeń i zaleceń mogą spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar i/albo ciężkie obrażenia ciała. Prosimy przeczytać wszystkie zalecenia dotyczące ochrony przed porażeniem prądem elektrycznym i ryzyka powstania wypadku albo pożaru i kierować się nimi. Sprawdzamy, czy n apięcie elek tryczne, kt óre jest do dyspoz ycji, jest kompa tybilne z nap ięciem zaznaczony m na tabliczce urządzenia. Sprawdzamy, czy urządzenie elektryczne i jego podłączenie nie wykazuje jakichś uszkodzeń. Przewód zasilający podłączamy do prądu tylko wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone. Przed rozpoczęciem wiercenia w obrabianym przedmiocie, trzeba najpierw włączyć to urządzenie.
Stosujemy środki ochronne zapobiegające porażeniu prądem elektrycznym. Nie dotykamy żadnymi
częściam i ciała do uziemionyc h części metalow ych, jak na przykł ad do metalowych r urociągów, grzejników, kuchenek, lodówek, itp. Duże zmiany temperatury mogą doprowadzi do kondensacji pary wodnej na częściach znajdujących się pod napięciem. Przed uruchomieniem: czekamy, aż temperatura urządzenia zrówna się z temperaturą w miejscu pracy.
Maszyny, urządzenia i ich wyposażenie nie może być wykorzystywane do innych celów, niż ten, do którego
są przeznaczone!
Bezpiecznie mocujemy obrabianą część. Do bezpiecznego zamocowania obrabianego elementu
korzystamy z imadła albo zacisku. Aby zapobiec wypadkowi, nie należy nosić biżuterii, ani luźnego ubrania, które mogłoby być pochwycone przez poruszające się części. Zalecamy nosić obuwie ochronne i rękawice. Długie włosy należy koniecznie związać. Jeżeli przy pracy powstaje pył, wióry i trociny albo, jeżeli pracuje się powyżej głowy, należy nosić okulary ochronne, i jeżeli to konieczne również maskę ochronną. W razie dużego hałasu trzeba korzystać z ochronników słuchu. Przy pracy na wysokości, na drabinie i na rusztowaniu, trzeba mieć zawsze pewne podłoże pod nogami. Urządzenia elektryczne należy zawsze utrzymywać poza zasięgiem wilgoci i deszczu. Tych urządzeń nie wolno zanurzać do wody.
Przy pracy na zewnątrz korzystamy wyłącznie z urządzeń posiadających odpowiedni certyfikat i z
przedłużaczy przeznaczonych do użytku na zewnątrz. Z tych urządzeń nie wolno korzystać w miejscach zagrożonych wybuchem. Przy przekazywaniu tego urządzenia osobie trzeciej, należy jej również przekazać niniejszą instrukcję. Naprawy może wykonywać wyłącznie specjalista, stosując tylko oryginalne części zamienne.
Page 79
PL
OTOWIERTARKA
INSTRUKCJA OBS ŁUGI
Ogólne przepisy bezpieczeństwa
79
UWAGA! Spożycie alkoholu, używanie lekarstw i narkotyków, stany chorobowe, gorączka albo zmęczenie mogą negatywnie wpłynąć na Waszą zdolność reakcji. W żadnej z wymienionych sytuacji nie wolno korzystać z urządzeń elektrycznych.
Urządzenia elektryczne należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Urządzenia elektryczne przechowujemy w oryginalnym opakowaniu w bezpiecznym miejscu i poza
zasięgiem dzieci. Podczas przerwy w pracy albo, kiedy nie korzystamy z tego urządzenia, dokonujemy regulacji, wymieniamy wyposażenie albo wykonujemy jakąś naprawę, pamiętamy zawsze o wyłączeniu przewodu zasilającego. Nigdy nie przenosimy tego urządzenia, trzymając za przewód zasilający. Urządzenia nie wyłączamy za pomocą pociągania za przewód. Przy pracy: Nie dopuszczamy do zatrzymywania silnika z powodu przeciążenia urządzenia. Na stanowisku pracy utrzymujemy porządek. Bałagan może być przyczyną wypadku! Przy pracy unikamy nietypowych i uciążliwych pozycji ciała. Nie dopuszczamy, aby mogło dojść do nieoczekiwanego włączenia albo uruchomienia urządzenia.
Opakowanie
Produkt jest zapakowany do opakowania chroniącego go przed uszkodzeniem w czasie transportu. Opakowanie jest surowcem wtórnym i należy poddać je recyklingowi.
Instrukcja obsługi
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy zapoznać się z poniższymi przepisami bezpieczeństwa i instrukcją obsługi. Należy zapoznać się z elementami obsługi i właściwym korzystaniem z urządzenia. Instrukcje należy przechowywać w celu późniejszego z niej korzystania. Przez okres trwania gwarancji zaleca się przechowanie oryginalnego opakowania wraz z materiałami opakunkowymi, dokument zakupu i kartę gwarancyjną. Przechowanie opakowania ułatwi w przyszłości ewentualny transport urządzenia (przeprowadzka, odesłanie do naprawy).
Uwaga: Jeżeli nastąpi przekazanie urządzenia innym użytkownikom, należy przekazać również instrukcję obsługi. Stosowanie się do zaleceń zawartych w instrukcji zapewni właściwe użytkowanie urządzenia. Instrukcja obsługi zawiera również instrukcje konserwacji urządzenia i napraw.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za wypadki lub szkody powstałe w wyniku nie stosowania się do niniejszej instrukcji obsługi.
Page 80
PL
80
FDUV 50201
65
PLSymbole
2. SYMBOLE
65
PLSymbole
2. SYMBOLE
Podwójna izolacja.
Przeduruchomieniem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z instrukcja obsługi.
Niniejszy produkt został wyprodukowany zgodniezobowiązującymi normami.
Sprztochronny dla oczuę
65
PLSymbole
Podwójna izolacja.
Przeduruchomieniem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z instrukcja obsługi.
Niniejszy produkt został wyprodukowany zgodniezobowiązującymi normami.
Sprztochronny dla oczuę
Srztochronny dla uszuę
Symbole
2. SYMBOLE
Niniejszy produkt został wyprodukowany zgodniezobowiązującymi normami.
Przeduruchomieniem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z instrukcja obsługi.
Srztochronny dla uszuę
Gwint przyrządut.
Page 81
PL
OTOWIERTARKA
INSTRUKCJA OBS ŁUGI
Opis urządzenia i zawartość dostawy | Uruchomienie
81
3. OPIS URZĄDZENIA I ZAWARTOŚĆDOSTAWY
Opis maszyny (por. rys. 1)
A) Szybkozaciskowy uchwyt wiertarski B) Gniazdo sterowania do regulacji momentu obrotowego i młotkiem
C) Przełącznik kierunku obrotów do przodu/wstecz i zabezpieczający przełącznik pozycji neutralnej D) Włącznik E) Rękojeść F) Wyświetlacz LED wskazujący stopień doładowania akumulatorów i oświetlenie powierzchni roboczej
Opis maszyny
2) Stacja ładująca z sygnalizacją ładowania akumulatora (pkt. 3, 4)
Zawartość opakowania
Wyjmij ostrożnie maszynę z opakowania i sprawdź, czy następujące części są kompletne:
Młotowiertarka
Bit - 1 szt. Instrukcja obsługi
Jeśli brakuje części lub są one uszkodzone, zwróć się o pomoc do sprzedawcy, u którego maszyna została zakupiona.
4. URUCHOMIENIE
Ładowanie urządzenia
Postępuj krok za krokiem zgodnie z instrukcją, orientując się za pomocą rysunków, aby wykonanie montażu było jak najłatwiejsze.
1. Wyjmij akumulator z urządzenia: wciśnij przycisk zwalniający i wyciągnij akumulator w kierunku na dół.
2. Postaw ładowarkę na stole w pobliżu gniazdka sieciowego.
3. Włóż akumulator prawidłowo do ładowarki.
Uwaga: Akumulator można włożyć do ładowarki wyłącznie w jeden sposób.
Page 82
PL
82
FDUV 50201
Uruchomienie
4. Podłącz kabel ładowarki do gniazdka sieciowego. W tym momencie będzie świecić zielona i czerwona kontrolka.
5. Po całkowitym naładowaniu akumulatora będzie nadal świecić zielona kontrolka, a czerwona kontrolka zgaśnie.
6. Po zakończeniu ładowania odłącz ładowarkę od gniazdka sieciowego.
Przed pierwszym użyciem akumulator musi być całkowicie doładowany. Przed pierwszym użyciem zaleca się ładowanie akumulatora przez 3 - 5 godzin.
Włąc
zenie/wyłączanie
UWAGA: Włączaj urządzenie lub uruchamiaj włącznik ostrożnie, zgodnie z zaleceniami producenta.
Aby włączyć naładowane urządzenie, wciśnij włącznik (nr 1). Na wyświetlaczu LED pojawi się sygnalizacja pracy. Aby wyłączyć urządzenie, zwolnij włącznik. Dojdzie do zatrzymania obrotów uchwytu.
1. Upewnij się, czy do urządzenia jest podłączony akumulator.
2. Włącz urządzenie poprzez wciśnięcie włącznika uruchamiającego
3. Ciśnienie wywierane na włącznik uruchamiający określa obroty robocze uchwytu. Im większą siłą oddziałujesz na włącznik, tym wyższe są obroty uchwytu.
4. Jeśli chcesz, aby uchwyt obracał się do przodu, wciśnij przełącznik pracy do przodu/wstecz (nr 2) w kierunku w lewo. Jeśli chcesz, aby uchwyt obracał się wstecz, wciśnij przełącznik pracy do przodu/wstecz w kierunku w prawo.
5. Jeśli wiertarka nie jest używana, nastaw przełącznik pracy do przodu/wstecz (nr 2) na pozycję neutralną (pośrodku), aby nie dopuścić do przypadkowego uruchomienia.
Page 83
PL
OTOWIERTARKA
INSTRUKCJA OBS ŁUGI
Uruchomienie | Wskazówki dotyczące prawidłowego użytkowania
Upewnij się, czy wiertło lub nasadka wkręcająca są prawidłowo osadzone Prze d włączeniem wie rtarki wie rtło/nasadka wkrę cająca muszą być po łożone bezpośredn io na obrabianym materiale. W przeciwnym razie mogłoby dojść do uszkodzenia obrabianego materiału lub wiertła/nasadki wkręcającej. Przed rozpoczęciem pracy zawsze sprawdź kierunek obrotów wiertła. Po z wolnieniu włącznika uruchamiającego dojdzie do uruchomienia automatycznego systemu hamowania. Uchwyt wiertarski przestanie się automatycznie obracać
83
5. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
PRAWIDŁOWEGO UŻYTKOWANIA
Przed pierwszym użyciem całkowicie naładuj akumulator. Zadbaj o to, aby zostały użyte wiertła i nasadki przeznaczone do odpowiednich zadań oraz by były prawidłowo przymocowane. Upewnij się, czy przełącznik pracy jest nastawiony na odpowiedni kierunek obracania.
UWAGA: Przed wymianą narzędzi roboczych lub przed dokonaniem kalibracji zawsze zadbaj o to, aby z
urządzenia został wyjęty akumulator.
UWAGA: Pył tworzący się podczas ostrzenia, cięcia, wiercenia i innych czynności może w niektórych przypadkach zawierać substancje chemiczne mogące spowodować problemyzdrowotne. Oto wybrane przykłady takich substancji: a) Ołów z warstw malarskich zawierających ołów. b) Cement i inne produkty budowlane. c) Drewno opracowane chemicznie.
Wkręcanie
1. Przed rozpoczęciem wkręcania wkrętów w drewno należy najpierw wywiercić w obrabianym materiale
odpowiedni otwór. W ten sposób zapobiegniesz ruchom wiertła i narzędzi na powierzchni obrabianego materiału, co mogłoby spowodować jego uszkodzenie.
2. Podczas wkręcania zaleca się wykorzystywanie niskich obrotów.
3. Włóż narzędzie do głowicy wkrętu i ostrożnie wkręć wkręt do otworu.
4. Zaleca się dokonywanie dokręcania na najniższej wartości momentu i stopniowe zwiększaniewartości momentu, aż do osiągnięcia odpowiedniej wartości.
Wiercenie
1. Podczas wier cenia w drewnie nie należ y korzystać z re gulacji momentu. W ybierz pozycj ę do standardowego
wiercenia.
2. Podczas wiercenia w drewnie używaj wkrętów do drewna.
3. Podczas wiercenia w metalu i plastiku używaj wierteł do metalu.
Page 84
PL
84
FDUV 50201
Wskazówki dotyczące prawidłowego użycia | Wskazówki dotyczące użycia
4. Podczas wiercenia w miękkim drewnie wiertarka powinna pracować na maksymalnych obrotach.
5. Podczas wiercenia w twardym drewnie wiertarka powinna pracować na niskich obrotach.
W
skaźnik LED doładowania akumulatora
Diodowy wskaźnik LED jest używany do wskazywania stopnia naładowania akumulatora. Po włączeniu urządzenia za pomocą włącznika uruchamiającego dojdzie do zapalenia się diody LED (nr 2). Jeśli świecą wszystkie trzy diody LED, oznacza to, że akumulator jest naładowany. Jeśli świeci tylko jedna dioda LED, oznacza to, że akumulator jest niemal całkowicie rozładowany i musi zostać natychmiast naładowany.
Oświetlenie po
wierzchni roboczej
Poprzez włączenie włącznika uruchomi się oświetlenie LED (nr 1) służące do oświetlenia miejsca, w którym przebiega wkręcanie/wykręcanie. Poprzez wyłącznie włącznika dojdzie również do wyłączenia oświetlenia LED powierzchni roboczej.
Pozostałe rady dotyczące wiercenia
1. Zalecamy przymocowanie obrabianego materiału do stołu roboczego, aby osiągnąć jak najlepsze wyniki
pracy i bezpiecznie obsługiwać narzędzia.
2. Korzystaj wyłącznie z zaostrzonych wierteł. Tępe wiertła powodują nadmierne obciążenie wiertarki i mogą
spowodować spalenie silnika.
3. Upewnij się, czy używasz odpowiedniego narzędzia do wykonywanej czynności.
4. Podczas wiercenia z wysoką dokładnością najodpowiedniejszym rozwiązaniem jest użycie wiertła z
wskaźnikiem do prowadzenia wiertła.
5. Wiercenie materiałów nieżelaznych, np. cienkich blach, jest bardzo trudne. Podczas wiercenia z dużą
dokładnością umieść pod wierconym materiałem kawałek drewna, a następnie wywierć otwór przez oba kawałki materiału.
UWAGA: Podczas wiercenia zdarza się, że dojdzie do zaklinowania wiertła. W takim wypadku powstaje duża reakcja momentu. Zachowaj ostrożność i trzymaj wiertarkę mocno, aby zapobiec ewentualnemu uszkodzeniu lub zranieniu.
UWAGA: Nie blokuj włącznika uruchamiającego w pozycji włączonej za pomocą taśmy klejącej lub żaden inny sposób. Obwód elektryczny urządzenia nie pracowałby prawidłowo, co mogłoby doprowadzić do przegrzania, a następnie do uszkodzenia urządzenia.
Nadmierne obciążenie
Jeśli dojdzie do nadmiernego obciążenia urządzenia, może zostać uszkodzony silnik. Wywieranie zwiększonego nacisku na urządzenie nie przyspieszy pracy. Oddziaływanie większej siły na urządzenie doprowadzi wyłącznie do niższej sprawności, co spowoduje przedwczesne rozładowanie akumulatora i może również spowodować zniszczenie silnika. Niestandardowe prace i oddziaływanie nadmiernej siły powoduje skrócenie okresu żywotności narzędzia.
Page 85
PL
OTOWIERTARKA
INSTRUKCJA OBS ŁUGI
Wskazówki dotyczące użycia
85
6. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UŻYCIA
Obsługa
Ten produkt n ie jest przeznaczony d la dzieci ani dla osób o o bniżonych zdolnościa ch fi zycznych, menta lnych lub zmysłowych lub dla osób o ograniczonym doświadczeniu i umiejętnościach, nad którymi nie jest sprawowany nadzór lub którym nie zostały udzielone instrukcje dotyczące używania tego produktu przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Jeśli wyrób będzie używany w pobliżu dzieci, należy zachować szczególną ostrożność. Wyrób należy zawsze umieszczać z dala od dzieci. Dzieci powinny być pod nadzorem zapewniającym, że nie będą się bawić wyrobem Nigdy nie należy pozwolić pracować z tym urządzeniem dzieciom ani osobom niezapoznanym z niniejszą instrukcją obsługi. Lokalne przepisy mogą określać minimalny wiek użytkownika. Użytkownik jest odpowied zialny za szkody spowodowa ne osobom trzecim w o bszarze roboczy m urządzenia w nastę pstwie jego użytkowania. Nie używaj maszyny, jeśli jesteś zmęczony, pod wpływem alkoholu czy środków odurzających. Jeśli jest to konieczne, skorzystaj ze środków ochrony osobistej (rękawice, obuwie robocze, ochrona wzroku, respiratory itd.). Środki ochrony osobistej obniżają ryzyko obrażeń osób. Ubierz się stosownie. Nie noś wolnej odzieży lub biżuterii i zadbaj o to, aby włosy, odzież lub rękawice nie dostały się niebezpiecznie blisko ruchomych części. Wolna odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zostać zaczepione przez ruchome części. Zachowaj ostrożność, kontroluj, co robisz i zastanawiaj się nad pracą z urządzeniem elektrycznym. Nie uży waj urządzeń elekt rycznych, jeśli jesteś zmęczony, pod wpły wem narkotyków, alkoholu lub le ków. Krótka chwila nieuwagi podczas pracy z urządzeniem elektrycznym może prowadzić do poważnych obrażeń. Nie pozwól na przypadkowe uruchomienie urządzenia. Przed włączeniem kabla zasilającego do gniazdka sieciowego upewnij się, czy główny włącznik znajduje się w pozycji wyłączone. Przenoszenie urządzenia elektrycznego przy jednoczesnym umieszczeniu palca na głównym włączniku lub podłączanie kabla zasilającego do sieci elektrycznej w momencie, kiedy włącznik główny jest w pozycji włączone, może spowodować obrażenia. Nie przeszkadzaj sobie samemu. Podczas pracy zachowaj zawsze stabilną pozycję i równowagę. Umożliwi to lepszą obsługę urządzenia elektrycznego w nieoczekiwanych sytuacjach.
Do przymocowania obrabianego materiału używaj zacisków lub imadła. Jest to bezpieczniejsze od
przytrzymywania obrabianego materiału ręką, ręce są jednocześnie wolne do obsługi urządzenia. Ut rzymuj powier zchnię roboczą w czy stości i dobrze ośw ietloną. Przepe łniona i nieośw ietlona powierzc hnia robocza może spowodować obrażenia.
Nie używaj urządzenia elektrycznego w środowisku wybuchowym, jak np. pomieszczenie z cieczami
łatwopalnymi, gazami lub substancjami pyłowymi. W urządzeniu elektrycznym dochodzi do iskrzenia, które może spowodować zapalenie pyłu łatwopalnego lub wyziewów. Nie pracuj z materiałami zawierającymi azbest. Używaj maski przeciwpyłowej. Podczas pracy z urządzeniem zachowaj bezpieczną odległość od dzieci i innych osób. Nieuwaga może spowodować utratę kontroli nad urządzeniem.
Page 86
PL
86
FDUV 50201
Wskazówki dotyczące użycia
Przeznaczenie
To urządzenie nie jest przeznaczone do profesjonalnego użytku. Nie używaj wyrobu do innych celów niż te, do których jest przeznaczony. Ze względów bezpieczeństwa urządzenia nie należy używać jako agregatu napędowego do jakichkolwiek innych narzędzi roboczych czy kompletów narzędzi, o ile producent nie wyraził na to jednoznacznej zgody.
Wskazówki dotyczące użytkowania
Włącz maszynę i eksploatuj ją zgodnie z instrukcją obsługi, dokładnie przestrzegając wszystkich zaleceń. Przed wykonaniem jakiejkolwiek kontroli, konserwacji lub naprawy wyjmij kabel ładowarki z gniazdka elektrycznego. Używaj urządzenia w dobrym stanie technicznym oraz do zadań, do których jest przeznaczone. Pracuj wyłącznie przy dobrej widoczności lub zapewnij dostateczne sztuczne oświetlenie. Pracuj w czystym, uprzątniętym środowisku pracy. Upewn ij się, czy zachowu jesz podczas pracy s tabilną pozycję. Nie za pominaj, że upadki s ą jedną z głównych przyczyn urazów podczas wypadków. Podczas wiercenia metalowych blach używaj imadła i podłóż pod blachę kawałek drewna. Obracająca się blacha stanowi duże zagrożenie. Zadbaj o to, aby wiertarka lub wkrętarka nie była używana podczas pracy na przedmiotach podłączonych do prądu, aby zapobiec porażeniu prądem elektrycznym. Przed użyciem tego urządzenia upewnij się, czy znasz położenie wszystkich przewodów elektrycznych lub kabli wewnątrz murów i ścian (w tym celu skorzystaj z wykrywacza metali). Z wyrobu należy korzystać i przechowywać go poza zasięgiem substancji łatwopalnych i lotnych. Wy robu nie należy narażać na działanie skrajnych temperatur, bezpośredniego promieniowania łonecznego, nadmiernej wilgoci oraz nie należy go umieszczać w mocno zapylonym środowisku. Wyrobu nie należy umieszczać w pobliżu grzejników, otwartego ognia i innych urządzeń będących źródłem ciepła. Wyrobu nie należy spryskiwać wodą ani inną cieczą. Do wyrobu nie należy wlewać wody ani innej cieczy. Wyrobu nie należy zanurzać w wodzie ani innej cieczy. Wyrobu nie należy nigdy pozostawiać włączonego bez nadzoru. Nie dotykaj części urządzenia, dopóki nie są całkowicie wyłączone. Przed odstawieniem urządzenia do zamkniętego pomieszczenia, poczekaj, aż silnik wystygnie. W żadnym wypadku nie naprawiaj produktu samodzielnie i nie dokonuj w nim żadnych przeróbek! Wszelkie naprawy i kalibrację tego wyrobu należy powierzyć autor yzowanemu serwisowi lub sprzedawcy. Ingerując w wyrób w okresie gwarancji narażasz się na ryzyko utraty praw do bezpłatnych napraw.
Producent nie odpowiada za szkody spowodowane na skutek niewłaściwego użycia wyrobu i jego
wyposażenia (zranienia, oparzenia, pożar, zepsucie potraw itp.).
Bezpieczeństwo elektryczne
UWAGA: Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa i wszystkie zalecenia. Jeśli nie będziesz przestrzegać podanych ostrzeżeń i zaleceń, może dojść do porażenia
prądem elektrycznym, wybuchu pożaru lub poważnych obrażeń.
Page 87
PL
OTOWIERTARKA
INSTRUKCJA OBS ŁUGI
Wskazówki dotyczące użycia
87
UWAGA: Zachowaj niniejsze ostrzeżenia i zalecenia do użytku w przyszłości. Pojęcie urządzenie
elektryczne" we wszystkich ostrzeżeniach dotyczy Twojego urządzenia zasilanego z sieci elektrycznej (wyposażonego w kabel zasilający) lub urządzenia zasilanego za pomocą akumulatora (bez kabla zasilającego).
Ładowarkę urządzenia akumulatorowego można podłączyć do dowolnego gniazdka posiadającego
zabezpieczenie przed wyładowaniami, które zostało zainstalowane zgodnie z normami. Wtyczka musi być zasilana prądem o wartości 230 V ~ 50 Hz. Odłącz ładowarkę, jeśli nie będziesz jej dalej używać, jeśli dokonujesz wymiany narzędzia lub konserwacji urządzenia. Wtyczka kabla zasilającego urządzenia musi odpowiadać gniazdku. Nigdy w żaden sposób nie przerabiaj wtyczki. W prz ypadku urządzenia chronionego za pomocą uziemienia nie używaj żadnych redukcji wtyczek. Wtyczki, w których nie dokonano żadnych przeróbek i odpowiednie gniazdka obniżają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Podczas pracy z urządzeniem nie dotykaj uziemionych powierzchni, jak np. rurociągów, kaloryferów,
kuchenek elektrycznych i lodówek. W przypadku uziemienia Twojego ciała wzrasta ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Nie narażaj urządzenia elektrycznego na oddziaływanie deszczu lub wilgoci. Jeśli do urządzenia
elektrycznego przedostanie się woda, podwyższa się ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Zachowaj ostrożność podczas manipulowania kablem zasilającym. Nigdy nie używaj kabla zasilającego do przenoszenia lub przesuwania narzędzia i nie ciągnij za kabel podczas odłączania urządzenia od sieci elektrycznej. Nie dopuść do kontaktu kabla z zatłuszczonymi, gorącymi i ostrymi przedmiotami lub z ruchomymi częściami. Uszkodzony lub zaplątany kabel zasilający zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Podczas pracy z urządzeniem elektrycznym w wilgotnym środowisku w obwodzie zasilającym musi się znajdować wyłącznik różnicowo-prądowy (RCD). Użycie wyłącznika różnicowo-prądowego (RCD) obniża ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące akumulatorów i ładowarki
Używaj wyłącznie akumulatora dostarczonego z tym urządzeniem i dostarczonej ładowarki. Podłączaj ładowarkę wyłącznie do gniazdka sieciowego z napięciem zasilającym 230 V. Chroń akumulator i ładowarkę przed wilgocią. Nie używaj ładowarki na zewnątrz.
Odłącz ładowarkę od gniazdka sieciowego, jeśli jej nie używasz, przed czyszczeniem ładowarki i jej
konserwacją. Akumulator wymaga specjalnej uwagi. Nie dopuść do upadku akumulatora na twardą powierzchnię i nie naciskaj na akumulator ani nie narażaj go na nadmierne mechaniczne obciążenie. Przechowuj akumulator w bezpiecznej odległości od nadmiernego ciepła lub chłodu. Nie próbuj naprawiać ani demontować akumulatora lub ładowarki. Jeśli któraś z części jest uszkodzona, powierz jej naprawę wykwalifi kowanemu technikowi lub prześlij ją do naprawy do autoryzowanego serwisu lub sprzedawcy. Ładuj akumulator przy temperaturze powietrza w zakresie od 10 do 40 °C. Naładowany akumulator może zostać wykorzystany do zasilania urządzenia w warunkach roboczych z temperaturą od 0 do 50 °C. Jeśli akumulator nie jest używany, przechowuj go w suchym miejscu z temperaturą w zakresie od 10 do 30 °C.
Page 88
PL
88
FDUV 50201
Wskazówki dotyczące użycia | Konserwacja i przechowywanie
WAŻNE! NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nigdy nie łącz styków akumulatora i nie narażaj akumulatora na działanie wilgoci. Nie przechowuj akumulatora razem z metalowymi przedmiotami i częściami, które mogłyby spowodować spięcie styków akumulatora. Mogłoby dojść do przegrzania akumulatora, jego zapalenia lub wybuchu.
AW przypadku dotknięcia elektrolitu lub innej cieczy czy substancji znajdującej się w akumulatorze, należy natychmiast zmyć te substancje dużą ilością wody. Jeśli substancje te przedostaną się do oczu, należy je wymyć dużą ilością wody i natychmiast zwrócić się o pomoc do lekarza. Nie wyrzucaj ładowarki do ognia lub wody. Mogłoby dojść do wybuchu. Akumulatora nie należy wyrzucać do zwykłego odpadu domowego bez względu na to, czy jest zużyty czy też nie. Zgodnie z obowiązującymi przepisami akumulator należy oddać do lokalnej składnicy lub w sklepie do pojemnika z napisem "Zużyte baterie". Akumulator należy ładować wyłącznie w ładowarce przeznaczonej do tego przez producenta. W przypadku użycia ładowarki przeznaczonej do jednego typu akumulatorów do ładowania innego akumulatora, powstaje ryzyko wybuchu pożaru. Używaj urządzenia elektrycznego wyłącznie z akumulatorem przeznaczonym do tego urządzenia. Użycie innych akumulatorów stwarza ryzyko obrażeń lub pożaru. Jeśli nie używasz akumulatora, przechowuj go z dala od metalowych przedmiotów, takich jak spinacze biurowe, monet y, klucze, gwoździe, wkręty lub inne drobne metalowe przedmioty, które mogą spowodować spięcie styków akumulatora. Spięcie styków akumulatora może spowodować oparzenia lub wybuch pożaru.
7. KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE
Konserwacja
UWAGA: Odłącz ładowarkę, jeśli nie będziesz jej dalej używać, jeśli dokonujesz wymiany narzędzia lub
konserwacji urządzenia.
Urządzeni e nie wymaga żadne j specjalnej konser wacji. Dotycz y to również elek trycznych częśc i urządzenia. Sprawdź, czy urządzenie nie przejawia cech zużycia. Jeśli dojdzie do uszkodzenia ładowarki (obudowa, przewody lub styki), natychmiast zapewnij jej wymianę w serwisie posprzedażowym. Regularna konserwacja urządzenia zapewnia jego długą żywotność i wydajność. Przed użyciem obejrzyj urządzenie i sprawdź, czy któreś z jego części nie są zużyte lub uszkodzone. Wymień uszkodzone lub zużyte części. Aby urządzenie było wyważone, wymieniaj zawsze cały komplet zużytych lub uszkodzonych narzędzi. Zużyte lub uszkodzone części należy wymieniać wyłącznie w autoryzowanym serwisie lub u sprzedawcy. Przed czyszczeniem należy zawsze odłączyć wyrób od źródła energii. Do czyszczenia plastikow ych części wyrobu używaj delikatnej ściereczki zwilżonej letnią wodą. Nie uży waj agresywnych środków czyszczących, rozcieńczalników lub rozpuszczalników, w przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia powierzchni wyrobu. Nie czyść urządzenia pod bieżącą wodą ani nie zanurzaj go w wodzie.
Po wymianie narzędzia roboczego upewnij się, czy jest ono zabezpieczone w odpowiedniej pozycji
Page 89
PL
OTOWIERTARKA
INSTRUKCJA OBS ŁUGI
Konserwacja i przechowywanie
89
Nie używaj narzędzi roboczych, które nie są dostosowane do umieszczania w zabieraku zasobnika. Nie obciążaj nadmiernie urządzenia elektrycznego. Używaj odpowiedniego narzędzia elektrycznego do danego typu pracy. Przy użyciu odpowiedniego typu narzędzia elektrycznego praca zostania wykonana lepiej i bezpieczniej.
Jeśli nie można włączyć i wyłączyć głównego włącznika urządzenia, nie używaj urządzenia. Każde
urządzenie elektryczne, przy którym nie działa główny włącznik, jest niebezpieczne i musi zostać naprawione. Jeśli nie używasz urządzenia, przechowuj je z dala od dzieci i nie pozwól, aby z urządzenia korzystały osoby nie zapoznane z jego obsługą lub z niniejszą instrukcją. Urządzenie elektryczne w rękach niewykwalifi kowanej osoby jest niebezpieczne.
Dokonuj konserwacji urządzenia elektrycznego. Sprawdź, czy ruchome części nie są wychylone lub
zablokowane, czy poszczególne części nie są uszkodzone oraz inne okoliczności, które mogą mieć wpływ na działanie urządzenia. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, oddaj je przed użyciem do naprawy. Przyczyną wielu usterek bywa zaniedbanie konserwacji urządzenia. Prawidłowo konserwowane narzędzia tnące z ostrymi ostrzami rzadziej się blokują w obrabianym materiale i lepiej się nimi manipuluje. Utrzymuj narzędzia tnące ostre i czyste. Prawidłowo konserwowane narzędzia tnące z ostrymi ostrzami rzadziej się blokują w obrabianym materiale i lepiej się nimi manipuluje.
Urządzeń elektrycznych, akcesoriów, narzędzi roboczych itd. należy używać zgodnie z niniejszymi
zaleceniami, w sposób określony dla danego typu urządzenia elektrycznego. Należy również wziąć pod uwagę warunki środowiska pracy i rodzaj pracy, który będzie wykonywany. Używanie narzędzia elektrycznego do innych celów niż te, do których jest przeznaczone, może być niebezpieczne. Uszkodzone styki należy wymienić w autoryzowanym serwisie lub u sprzedawcy. Nie używaj urządzenia elektrycznego, które nie może być włączone i wyłączone. Nie pozostawiaj włączonego urządzenia elektrycznego bez nadzoru. Przed odłożeniem urządzenia wyłącz je i poczekaj do jego całkowitego zatrzymania. Używaj ochronników słuchu. Nadmierny hałas może spowodować uszkodzenie słuchu. Podczas wykonywania czynności, w trakcie których narzędzia robocze mogą być w kontakcie z ukrytymi przewodami elektrycznymi, należy trzymać urządzenie elektryczne za przeznaczone do tego izolowane części. Narzędzie robocze, które będzie w kontakcie z "żywym" przewodem elektrycznym, spowoduje przewodzenie nie izolowanych części urządzenia i może doprowadzić do porażenia obsługi prądem elektrycznym. W celu dokonania naprawy skontaktuj się z autoryzowanym serwisem lub sprzedawcą, używającym oryginalnych części zamiennych. W ten sposób zapewnisz prawidłowe działanie urządzenia elektrycznego.
UWAGA: Użycie jakichkolwiek akcesoriów lub narzędzi nie zalecanych w niniejszej instrukcji obsługi może podwyższyć r yzyko obrażeń. Używaj wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
Po zakończeniu każdej pracy wyczyść urządzenie.
Nie używaj zużytych lub uszkodzonych wierteł lub nasadek wkręcających. Takie narzędzia mogą
spowodować nadmierne obciążenie silnika i niższą wydajność. Dołóż wszelkich starań do tego, aby nie doszło do uszkodzenia silnika olejem lub wodą. Sprawdzaj regularnie, czy urządzenie nie jest uszkodzone na skutek standardowej eksploatacji. Upewnij się, czy wszystkie części są prawidłowo podłączone i nie używaj tego wyrobu, jeśli doszło do uszkodzenia lub zgubienia jego części.
Page 90
PL
90
FDUV 50201
Konserwacja i przechowywanie | Dane techniczne
Podczas wkładania akumulatora do ładowarki upewnij się, czy akumulator został włożony w prawidłowy sposób i czy pomiędzy akumulatorem a stykami nie znajdują się żadne materiały, np. zanieczyszczenia. Akumulatory i ładowarki należy chronić przed ciepłem i słońcem. Nie narażaj tych wyrobów na działanie wysokich temperatur. Nie używaj ładowarki na zewnątrz. Korzystaj wyłącznie z ładowarki dostarczanej wraz z tym urządzeniem. Jeśli dojdzie do uszkodzenia lub usterki, skontaktuj się z autoryzowanym serwisem lub sprzedawcą.
Przechowywanie
Przechowuj urządzenie w suchym miejscu w dostatecznej odległości od źródeł ciepła lub niebezpiecznych wyziewów. Nie stawiaj na maszynie żadnych innych przedmiotów.
8. DANE TECHNICZNE
Akumulátorová vŕtačka:
8 V d.c.
Napięcie znamionowe Obroty na biegu jałowym Maks. średnica Poziom ciśnienia akustycznego Poziom mocy akustycznej Wibracje: wiercenia w metalu
1 0 - 900 rpm Ø 1
0 mm 86,5 dB, K = 3 dB 97,5 dB, K = 3 dB
a
h=4.724ms
-2
, K=1.5ms
-2
Instrukcja użytkowania - tylko wersja językowa.
Zastrzega się możliwość zmiany tekstu i parametrów technicznych.
tekstu, designu i danych technicznych mogą być dokonywane bez uprzedniego ostrzeżenia.
Zmiany Zastrzegamy sobie prawo do ich zmiany.
Rozwiązywanie problemów
1. Wyłącznik jest wciśnięty, ale wiertarka nie pracuje: Aby aparat mogł pracować, akumulator musi być dostatecznie doładowany. Jeśli aparat nie jest używana przez dłuższy czas, dochodzi do
rozładowania akumulatora. Spróbuj doładować akumulator. Upewnij się, że akumulator został bprawidłowo umieszczony w ładowarce. Podczas ładowania akumulator się nagrzewa, co jest normalnym zjawiskiem.
2. Wyciek elektrolitu z akumulatora: Przy skrajnych temperaturach lub przy wysokim obciążeniu może dojść do niewielkiego wycieku elektrolitu. Jeśli dotknąłeś cieczy, natychmiast zmyj ją ze skóry lub ubrania wodą z mydłem.
3. Akumulator się nie doładowuje i światło w ładowarce nie świeci: Jeśli akumulator się nie
doładowuje, sprawdź, czy jest on prawidłowo umieszczony w ładowarce i przekonaj się, czy kontrolka świeci. Jeśli kontrolka nie świeci, sprawdź, czy wtyczka ładowarki jest prawidłowo wsunięta do gniazda. Jeśli tak, sprawdź bezpiecznik gniazda.
Page 91
PL
OTOWIERTARKA
INSTRUKCJA OBS ŁUGI
Likwidacja
4. Korpus aparata nagrzewa się przy dłuższym użyciu: Przy normalnym obciążeniu dochodzi do nagrzewania korpusu, wyłącznika i akumulatora, ponieważ energia zużywana podczas użycie aparata produkuje ciepło. Jest to normalne zjawisko. Pozostaw wiertarkę na kilka minut do wystygnięcia.
5. Akumulator nagrzewa się podczas użytkowania: Energia pobierana z akumulatora wytwarza ciepło. Nie powoduje to uszkodzenia akumulatora, wytwarzanie ciepła podczas poboru energii jest zjawiskiem normalnym. Jeśli chcesz schłodzić akumulator, pozostaw wiertarkę wyłączoną na kilka minut przed rozpoczęciem nowej pracy.
6. Akumulator nagrzewa się podczas ładowania: Jest to zjawisko normalne wynikające z reakcji chemicznych przebiegających wewnątrz akumulatora podczas procesu ładowania.
7. Podczas ładowania ładowarka się nagrzewa: Jest to normalne zjawisko wynikające z obniżenia napięcia z 230 V na 18 V.
91
9. LIKWIDACJA
WSKAZÓWKI I INFORMACJE DOTYCZĄCE GOSPODARKI ZUŻYTYM OPAKOWANIEM
Zużyty materiał opakowaniowy należy dostarczyć do punktu przeznaczonego do składowania odpadu, wyznaczonego przez urzędy lokalne.
LUTYLIZACJA ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH
Ten symbol, umieszczony na produktach lub w ich dokumentacji, oznacza, że zużytych wyrobów elektrycznych i elektronicznych nie wolno likwidować wraz ze zwykłym odpadem komunalnym. W celu zapewnienia należytej likwidacji, utylizacji i recyklingu tych wyrobów należy przekazać je do wyznaczonych składnic odpadów. W niektórych krajach Unii Europejskiej lub innych państwach europejskich można zamiast tego zwrócić tego rodzaju wyroby lokalnemu sprzedawcy przy kupnie ekwiwalentnego nowego produktu. Właściwa likwidacja tych produktów pozwoli zachować cenne źródła surowców naturalnych i pomoże w zapobieganiu negatywnemu wpływowi na środowisko naturalne i zdrowie ludzkie, co może spowodować niewłaściwa likwidacja odpadów. Szczegółowych informacji udzielą Państwu urzędy miejskie lub najbliższe składnice odpadów. W przypadku niewłaściwej utylizacji tego rodzaju odpadu mogą zostać nałożone kary zgodnie z lokalnymi przepisami.
Dotyczy przedsiębiorców z krajów Unii Europejskiej
Jeśli chcą Państwo likwidować urządzenia elektryczne i elektroniczne, prosimy o uzyskanie potrzebnych informacji od sprzedawcy lub dostawcy wyrobu.
Likwidacja wyrobów w krajach spoza Unii Europejskiej
Ten symbol obowiązuje w Unii Europejskiej. Jeśli chcą Państwo zlikwidować ten wyrób, prosimy o uzyskanie potrzebnych informacji dotyczących prawidłowego sposobu likwidacji od lokalnych urzędów lub od sprzedawcy
Ten wyrób spełnia wszystkie podstawowe wymagania dyrektyw UE, które go dotyczą.
Zastrzegamy sobie możliwość dokonywania zmian tekstu, designu i danych technicznych wyrobu bez uprzedzenia.
Page 92
PL
92
FDUV 50201
Deklaracja zgodności
10. DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Wyrób / marka: M
Typ / model: FDUV 50201 ........................................................................................ 18 V
Wyrób jest zgodny z niżej wymienionymi przepisami:
Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2006/95/ES z dnia 12 grudnia 2006 o zharmonizowaniu przepisów prawnych krajów członkowskich dotyczących urządzeń elektrycznych przeznaczonych do zastosowania w określonych przedziałach napięć. Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2004/108/ES z dnia 15 grudnia 2004 o zbliżaniu przepisów prawnych krajów członkowskich dotyczących kompatybilności elektromagnetycznej i o unieważnieniu dyrektywy 89/336/EHS.
Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2006/42/ES z dnia 17 maja 2006 o urządzeniach
maszynowych i o zmianie dyrektywy 95/16/ES.
Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2002/95/ES z dnia 27 stycznia 2003 o ograniczeniu
stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych.
i normami:
EN60745-1:2009+A11:2010 EN60745-2-5:2010 AfPS GS 2014 :01 EN55014-1:2006+A1:2009+A2 :2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2 :2008
Oznaczenie CE: ..............................................................................................................................................................................16
ŁOTOWIERTARKA / FIELDMANN
Spółka FAST ČR, a.s. jest upoważniona do reprezentowania i negocjowania w imieniu producenta.
Producent:
FAST ČR, a.s. Černokostelecká 1621, 251 01 Praha , Republika Czeska NIP: CZ26726548
Praga, 30.1.2016
JImię i nazwisko: inż. Zdeněk Pech
Prezes Zarządu Podpis i pieczątki:
Page 93
PL
OTOWIERTARKA
INSTRUKCJA OBS ŁUGI
93
Page 94
RU
94
FDUV 50201
Page 95
RU
ПЕРФОРАТОР
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Содержание
95
Перфоратор
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Благодарим за приобретение данной перфоратор ! Перед началом эксплуатации внимательно прочитайте данное руководство и сохраните его для справки в дальнейшем.
СОДЕРЖАНИЕ
ИЛЛЮСТРАЦИИ ...................................................................................................................................................... 3
1. ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ....................................................................................... 96
Важные предупреждения о безопасности Упаковкаl Инструкции по эксплуатации
2. СИМВОЛЫ .............................................................................................................................................................. 98
3. ОПИСАНИЕ И КОМПЛЕКТАЦИЯ .................................................................................................................... 99
Описание устройства Комплектация
4
ВВОД В ЭКСП ЛУАТАЦИЮ ................................................................................................................................... 99
.
Зарядка устройства Цанга дрели Контроль крутящего момента Включение/выключение
5. УКАЗАНИЯ ПО ПРАВИЛЬНОМУ ПРИМЕНЕНИЮ ................................................................................... 101
Завинчивание Сверление Светодиодный индикатор уровня заряда аккумулятора Освещение рабочей области Дополнительные рекомендации по сверлению Перегрузка
6
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ .............................................................................................................103
.
Эксплуатация Назначение Указания по использованию Электробезопасность Инструкции по технике безопасности при обращении с аккумуляторомu и зарядным устройством
7
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ .................................................................................... 107
.
Обслуживание Хранение
8
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ..............................................................................................................110
.
9. УТИЛИЗАЦИЯ ...................................................................................................................................................... 111
10. СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ ..................................................................................................................... 112
Page 96
RU
96
FDUV 50201
Общие правила безопасности
1. ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
Важные предупреждения по безопасности
Перед использованием внимательно прочтите Инструкцию по применению. Изделие аккуратно распакуйте и обратите внимание на то, чтобы не выбросить какую либо часть упаковочного материала, прежде чем не найдете все детали изделия. Изделие храните в сухом месте. Прочтите все предупреждения и указания. Пренебрежение соблюдением предупреждений и указаний может в результате привести к поражению электрическим током, пожару и/или получению тяжелых травм. Прочтите, пожалуйста, следующие указания, касающиеся защиты от поражения электрическим током и риска получения травм или возникновения пожара и руководствуйтесь ими. Проверьте, совместимо ли электрическое питание, имеющееся у Вас, с напряжением, указанным на устройстве. Проверьте, нет ли каких-либо повреждений на электрооборудовании и подключениях. Силовой кабель подключайте к питанию, только если устройство выключено. Перед расположением устройства на обрабатываемую поверхность сначала включите устройство. Примите защитные меры от поражения электрическим током. Предотвращайте контакт тела с заземленными частями, как напр. металлические трубы, радиаторы отопления, газовые плиты, холодильники и т.п. Большие изменения температуры могут привести к возникновению конденсата на частях, находящихся под напряжением. Перед применением: позвольте, чтобы температура устройства сравнялась с температурой на рабочем месте.
Не пользуйтесь агрегатами, устройством и рекомендуемыми принадлежностями для
иных целей, чем для которых они предназначены! Надежно закрепите обрабатываемую деталь. Для надежного крепления обрабатываемой детали воспользуйтесь зажимным устройством или тисками. Чтобы не получить травму, не носите украшения или свободную одежду, которая могла бы быть захвачена подвижными частями. Рекомендуем вам носить специальную защитную о Если во время работы возникает пыль, стружки и опилки или если вы работаете над головой, пользуйтесь, пожалуйста, защитными очками, a, если это необходимо, то и защитной маской. При возникновении шума пользуйтесь приспособлениями для защиты слуха. При работе на этаже, стремянке или лесах под ногами всегда должно быть прочное основание. Электрическое устройство держите всегда защищенным от влажности и дождя. Не погружайте устройство в воду. При работе на открытом воздухе пользуйтесь только утвержденными устройствами иудлинителями, предназначенными для наружного применения. Не пользуйтесь устройством во взрывоопасных местах.
бувь и перчатки. Длинные волосы лучше связать.
Page 97
RU
ПЕРФОРАТОР
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Общие правила безопасности
97
При пере даче этого устройства тр етьему лицу необходимо перед ать и настоящую инструк цию. Ремонт может производить только специалист с использованием оригинальных запасных частей.
ВНИМАНИЕ! Прием алкоголя, лекарств и наркотических веществ, состояние болезни, высокая температура или усталость могут повлиять на вашу реакцию. Не пользуйтесь электрическим устройством ни при одной из этих ситуаций.
Электрическое устройство держите в недоступном для детей месте. Электрическое устройство храните в оригинальной коробке в безопасном месте и в недоступном для детей месте. При перерыве в работе или если Вы не пользуетесь устройством, если производите регулировку, заменяете принадлежности или производите ремонт, всегда отключите кабель от сети. Если переносите устройство, никогда не держите его за кабель. Никогда не отключайте устройство, потянув за кабель. При работе: не позволяйте, чтобы произошла остановка мотора, если устройство находится под нагрузкой. Поддерживайте на рабочем месте порядок. Непорядок может вызвать получение травмы! При работе избегайте необычных положений тела. Не допускайте, чтобы произошло случайное включение или запуск устройства.
Упаковка
Изделие уложено в упаковке, предотвращающей повреждение при транспортировке. Эта упаковка является вторсырьем, поэтому ее можно сдать на переработку.
Инструкция по применению
Прежде чем Вы начнете работать с устройством, прочтите следующие предписания по безопасности и указания по применению. Ознакомьтесь с элементами управления и правильным применением устройства. Инструкцию надежно уложите для последующего использования. Минимально в течение гарантийного срока рекомендуем хранить оригинальную упаковку вместе с внутренним упаковочным материалом, кассовый чек и гарантийный талон. В случае транспортировки упакуйте устройство снова в оригинальную коробку изготовителя. Так Вы обеспечите максимальную защиту изделия во время возможной транспортировки (напр. переезд или посылание в сервисный центр).
Примечание: Если будете передавать устройство другим лицам, передавайте его вместе с инструкцией. Соблюдение приложенной инструкции по применению является предпосылкой надлежащего использования устройства. Инструкция по применению содержит также указания по применению, обслуживанию и ремонту.
Изготовитель не берет на себя ответственность за несчастные случаи или ущерб, возникший в результате несоблюдения настоящей инструкции.
Page 98
RU
98
FDUV 50201
81
RUСимволы
2. СИМВОЛЫ
81
RUСимволы
2. СИМВОЛЫ
Двойная изоляция.
Перед применением устройства внимательно прочтите инструкцию по применению.
Настоящее изделие изготовленовсоответствии с утвержденными нормами.
Используйте средства защиты для глаз
81
RUСимволы
Двойная изоляция.
Перед применением устройства внимательно прочтите инструкцию по применению.
Настоящее изделие изготовленовсоответствии с утвержденными нормами.
Символы
2. СИМВОЛЫ
Настоящее изделие изготовленовсоответствии с утвержденными нормами.
Перед применением устройства внимательно прочтите инструкцию по применению.
Используйте средства Используйте средства
защиты для ушей защиты для глаз
Используйте средства
Резьба приспособления.
защиты для ушей
Page 99
RU
ПЕРФОРАТОР
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Описание и комплектация | Ввод в эксплуатацию
99
3. ОПИСАНИЕ И КОМПЛЕКТАЦИЯ
Описание устройства (см. рис. 1))
A) Бесключевая цанга B) Кольцо регулировки момента и перфорирование C) Переключатель направления вращения для движения вперед назад и предохранитель в
нейтральном положении D) Курковый выключатель E) Рукоятка F) Светодиодный индикатор уровня заряда аккумулятора и освещение рабочей области
Описание устройства
2) Зарядная станция с индикатором заряда аккумулятора (3, 4)
Комплектация
Осторожно распакуйте устройство и проверьте наличие следующих частей:
Перфоратор
Сверло – 1 шт.
Руководство пользователя
В случае отсутствия или повреждения каких-либо частей обратитесь к продавцу устройства.
4. ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
Зарядка устройства
Для максимального облегчения процесса сборки выполняйте действия шаг за шагом в точном соответствии с инструкциями и иллюстрациями из этого руководства.
1. Выньте аккумулятор из устройства: нажмите кнопку высвобождения и выньте аккумулятор
вниз.
2. Поместите зарядное устройство на стол рядом с розеткой.
3. Правильно вставьте аккумулятор в зарядное устройство.
Примечание. Аккумулятор можно вставить в зарядное устройство единственнымобразом.
Page 100
RU
100
FDUV 50201
Ввод в эксплуатацию
4. Подключите кабель питания зарядного устройства к розетке. Загорятся оба индикатора – красный и зеленый.
5. Когда аккумулятор будет полностью заряжен, зеленый индикатор будет постоянно гореть, а красный погаснет.
6. После полной зарядки отсоедините зарядное устройство от источника питания.
Перед первым использованием необходимо полностью зарядить аккумулятор. Рекомендуется первый раз заряжать аккумулятор в течение 3 – 5 часов..
Включение/выключение (см. рис. 5)
ВНИМАНИЕ! Нажимайте и отпускайте выключатель бережно и в соответс твии с инструкциями
производителя
Включите заряженное устройство с помощью куркового выключателя (1). На светодиодном ин­дикаторе будет отображаться включенное состояние. Выключите устройство, отпустив выклю­чатель, цанга перестанет вращаться
1
Убедитесь, что к устройству подсоединен аккумулятор
.
2. Запустите устройство, нажав на курковый выключатель
3. Давление, прикладываемое к курковому выключателю, определяет рабочую скорость вра щения цанги. Чем больше давление на курковый выключатель, там быстрее будет вращаться цанга. Если нужно, чтобы цанга вращалась по часовой стрелке, переместите переключатель направ-
4. ления вращения (2) влево. Если нужно, чтобы цанга вращалась против часовой стрелки, пере­местите переключатель направления вращения вправо.
-
Loading...