English .............................................................................................................................................................................. 12–24
Magyarul ........................................................................................................................................................................53–66
Polski ................................................................................................................................................................................. 67–82
FDUP 70405-0
3
1
1234
5
6
7
8
(1 pc of blade included)
9
CORDLESS RECIPROCATING SAWUSER’S MANUAL
4
23
4
FDUP 70405-0
56
78
5
CORDLESS RECIPROCATING SAWUSER’S MANUAL
6
9 a9 b
10 a10 b
10 c
FDUP 70405-0
11 a11 b
11 c
7
11 d
CORDLESS RECIPROCATING SAWUSER’S MANUAL
8
12 a12 b
12 c
12 d
FDUP 70405-0
9
13 a
13 b
13 c
13 d
13 e
CORDLESS RECIPROCATING SAWUSER’S MANUAL
10
13 f
13 g
13 h
13 i
FDUP 70405-0
11
14 a
14 b
14 c
14 e
14 f
CORDLESS RECIPROCATING SAWUSER’S MANUAL
EN 12
Table of Contents
Cordless Jig saw
USER’S MANUAL
Thank you for purchasing this Cordless Jig Saw FIELDMANN. Before you start using it,
please carefully read this user’s manual and save it for possible future use.
3. MACHINE DESCRIPTION AND ITEMS DELIVERED ......................................................................................15
4. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS ......................................................................................................................16
5. SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS ........................................................................................................................18
8. MACHINE CARE ..........................................................................................................................................................21
10. TECHNICAL DATA .......................................................................................................................................................22
Unpack the product carefully and be sure not to throw away any part of the package before having found all
components of the product.
Keep the product in a dry place out of reach of children.
Read all cautions and instructions. The failure to adhere to warning cautions and instructions may result in
an accident, fire and/or a serious injury.
Packaging
The product is placed in a package preventing damage during transport. This package is a raw material therefore
it can be handed-over for recycling.
Instructions for use
Before beginning to work with the machine, read the following safety rules and instructions for use. Familiarize
with operating elements and the proper use of the device. Keep the manual in a safe place for future reference.
We recommend keeping the original package including the inner packaging materials, cash voucher and
guarantee card for a period of warranty at minimum. For a case of transportation, pack the machine into the
original box from the manufacturer, thus ensuring a maximum protection of the product during a possible
transport (e.g. moving or sending into a service station).
Note: If you hand the machine over to next persons, hand it over together with the manual. Adherence to
the attached instructions for use is a precondition for the proper use of the machine. The operation manual
includes also instructions for operation, maintenance and repairs.
EN
The manufacturer does not take any responsibility for accidents or damages resulting
from the failure to adhere to this manual.
Intended use
The jigsaw is intended to be used only by adults who have read and understood the instructions and warnings in
this manual, and can be considered responsible for their actions.
With appropriate blades fitted, the product is designed to cut wood, plastic, drywall, and metal up to the depth
described in the specification table.
The product is designed for handheld use. The product is not to be mounted onto a workbench unless specific
instructions about how to do this are given by the manufacturer of the product.
Do not use the product for any other purpose. Use of the product for operations different from intended could
result in a hazardous situation.
CORDLESS RECIPROCATING SAWUSER’S MANUAL
EN 14
Symbols
2. SYMBOLS
Symbols in this manual
The product complies with the applicable
standards and regulations.
Read the Instruction Manual attentively prior
to use.
Use eyes protective equipment
Use ears protectiove equipment
Note
Parts or accessories sold separately
Cutting metal
Cutting plastic
Straight and curved cutting on wood
Straight cutting on wood
Increase speed
Decrease speed
Lock
Unlock
FDUP 70405-0
Machine description and items delivered
15
3. MACHINE DESCRIPTION AND ITEMS DELIVERED
Machine description (see pic. 1)
1. Speed control dial
2. Lock-on button
3. Trigger switch
4. Handle, insulated gripping surface
5. Blade clamp sleeve
6. Blade guard
7. Orbital adjustment knob
8. Base assembly
9. Angle adjustment lock lever
10. Battery port
11. Blade
12. Dust port
Items delivered
Remove all contents from the box and inspect to ensure no damage was incurred during shipping, and that the items listed
below are included.
- Jig saw
- Parallel edge guide
- 1 pc of saw blade
- Warranty card
- Instruction Manual
Should the components be missing or damaged, contact the dealer of the machine.
EN
CORDLESS RECIPROCATING SAWUSER’S MANUAL
EN 16
General safety instructions
4. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Please read these safety instructions carefully, remember them and keep them in a safe
place
WARNING! When using electric machinery and power tools, it is important to abide by and adhere to
the following safety instructions for reasons of protection against injury caused by electric current, injury
of persons and risk of starting fires. The term “power tools” used in the instructions below refers to power
tools that are plugged into a power supply (by a power cord) as well as tools running on a battery pack
(cordless). Keep all warnings and instructions for further use.
Work environment
Keep the work area clean and well lit. Untidiness and dark places on the job site are usually causes of
accidents. Store tools that are not used.
Do not use power tools in an environment where there is risk of starting a fire or explosion; this refers to
places where there are flammable liquids, gases or dust. Sparks form on the power tool’s commutator,
which can cause dust or fume ignition.
When using power tools, unauthorized persons, especially children, should be denied entry to the job site! In
case you are interrupted, you can lose control of the current activity. In any case, do not leave the power tool
without supervision. Prevent animals from approaching the equipment.
Electrical safety
The power tool’s power plug must correspond to the power outlet. Never alter the plug in any way. If the
tool’s plug has a safety peg, never use an adapter of any kind. Undamaged plugs and corresponding outlets
prevent the risk of injury by electric current. If the power cord is damaged, it must be replaced by a new
power cord that can be obtained from an authorized service centre or the importer.
Avoid bodily contact with grounded items, e.g. piping, radiators, kitchen ranges and refrigerators. The risk of
injury by electric current is greater if your body is connected to the ground.
Do not expose power tools to rain, moisture or dampness. Never touch power tools with wet hands. Never
wash power tools with running water and never submerse them into water.
Do not use the power cord for any other purpose than originally intended. Never carry or pull the power tools
by the power cord. Do not pull the plug out of the outlet by pulling on the cord. Avoid mechanical damage to
the power cord by sharp or hot objects.
Power tools were manufactured exclusively for the AC power supply. Always check if the electrical voltage
corresponds to the data printed on the tool’s serial number label.
Never work with a tool that has a damaged power cord or plug, or that has fallen on the ground and is
damaged in any way.
In the case of using an extension cord, always check that its technical parameters correspond to the data
printed on the tool’s serial number label.
If the power tool is used outdoors, use an extension cord that is appropriate for exterior use. When using
an extension cable drum, the cord must be unwound to prevent the cord from overheating. If the power tool
is used in moist areas or outdoors, it is permitted to use it only if it is plugged into an electric circuit with
a residual current device ≤30 mA. Using a circuit with an RCD lowers the risk of injury by electric current.
Grasp hand power tools at the designated isolated grip areas because, during operation, one may come into
contact with the cutting or drilling fittings with a hidden conductor or with the power cord.
FDUP 70405-0
General safety instructions
Personal safety
When using a power tool, be careful and alert, pay special attention to the activity you are doing. Concentrate
on your work. Do not work with power tools if you are tired or if you are under the influence of drugs, alcohol
or medication. When using power tools, even a momentary lapse in attentiveness can lead to severe
personal injury. Do not eat, drink or smoke while working with power tools.
Use protective gear. Always use eye protection. Use protective gear corresponding to the type of work you
are doing. Protective gear such as respirators, safety shoes with antiskid treatment, head protection or ear
protection, used in accordance with working conditions, lower the risk of personal injury.
Avoid unintentional operation of tools. Do not carry tools that are plugged into the electric grid with your
finger on the switch or release trigger.
Before connecting the tool to a power supply, make sure that the switch or release trigger are in the “off”
position. Carrying tools with your finger on the switch or plugging the tool into an outlet with the switch in the
“on” position can cause serious injury. Before turning tools on, remove all adjustment wrenches and tools.
The adjustment wrench or tool that stays connected to the rotating part of the power tool can cause personal
injury.
Always stand firmly and keep your balance. Work only in places that you can reach safely. Never
overestimate your own strength. Do not use power tools if you are tired.
Dress appropriately. Use working clothes. Do not wear loose clothing or jewellery. Make sure that your hair,
clothing, gloves or other body parts do not come overly close to rotating or heated parts of the power tool.
Connect the equipment to the dust exhaust. If the tool offers the possibility to connect equipment for
capturing dust or dust suction, make sure that it is properly connected and used. Using this equipment can
reduce danger resulting from dust.
Firmly fasten the workpiece. Use a carpenter’s clamp or vice to secure the piece you will be cutting.
Do not use power tools if you are under the influence of alcohol, drugs, medication or other narcotics or
addictive substances.
This equipment is not intended to be used by persons with limited physical, sensory or mental abilities
(including children) or persons with insufficient experience and knowledge, unless they are supervised or
received instructions to use the equipment from a person responsible for his/her safety. Children must be
supervised in order to ensure that they are not playing with the equipment.
17
EN
Using power tools and their maintenance
Always disconnect the power tool from the electric grid if there is any problem during work, before every
cleaning or maintenance, during every shift and after fi nishing work! Never work with power tools if they are
damaged in any way. If the tool starts emitting abnormal noises or odours, immediately stop working.
Do not overload power tools. The power tool will function better and more safely if it operates at speeds for
which it was designed. Use correct tools that are designated for the given activity. The correct tool works
better and more safely.
Do not use power tools that cannot be turned on safely and cannot be turned on and off with a control
switch. Using this type of tool is dangerous. Faulty switches must be repaired at a certifi ed service centre.
Disconnect the tool from the power supply before you start setting, changing accessories or maintenance.
This measure will prevent the risk of accidental start-up.
Store unused power tools so that they are out of the reach of children and unauthorized persons. Power
tools in the hands of inexperienced users can be dangerous. Store power tools in a dry and safe place. Keep
power tools in good condition. Regularly check the setting of moving parts and their movability. Check if the
protective cover or other parts that can limit the safe functioning of the power tool are not damaged. If the
CORDLESS RECIPROCATING SAWUSER’S MANUAL
EN 18
General safety instructions | Specific safety instructions
tool is damaged, ensure its proper repair before the next use. Many injuries are caused by poorly maintained
power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained and sharpened tools make work easier, limit the risk
of injury and work with them is much more easily controlled. Using other accessories than those listed in the
instruction manual can cause damage to the tool and can cause injury.
Use power tools, accessories, work tools, etc. in accordance with these instructions and in a way that is
described for the specifi c power tool and with regard to the given working conditions and the type of job.
Using tools for other purposes than those intended can lead to dangerous situations.
Using cordless tools
Before inserting the battery, make sure that the switch is in the “0-off” position. Inserting the battery into
a running tool can cause dangerous situations.
To charge the battery, only use chargers that are specified by the manufacturer. Using a charger for
a different kind of battery can cause damage to the battery and result in fire.
Only use batteries that are designated for the given tool. Using other batteries can cause injury or result in
fire.
If the battery is not used, store it away from metal objects such as clamps, wrenches, screws and other
small metal objects that could cause the connection of one battery contact with the other. Short-circuiting the
battery can cause injury, burns or fire.
Handle batteries with care. In the case of improper care, chemical substances can leak from the battery.
Avoid coming into contact with this substance and if you do come into contact with it, rinse the affected
area under running water. If the chemical substance comes into contact with the eye, immediately seek out
medical attention. The chemical substance from the battery can cause serious injury.
Service
Do not change parts of the tool, do not perform repairs on your own and do not interfere with the
tool’s construction in any way. Leave tool repairs to qualified persons.
Each repair or product modification performed without our company’s permission is inadmissible (it can
cause injury or harm to the user).
Always leave tools to be repaired in a certified service centre. Use only original or recommended spare parts.
This will ensure your and your tool’s safety.
5. SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! Before use, please read these safety Instructions and store them with care.
Please ensure that the voltage of the mains power supply corresponds to the value stated on the type plate.
The tool is equipped with a two-pole lead and plug!
Wear safety glasses and a face or dust mask if the cutting or drilling operation is dusty. When using the tool
for extended periods, or where the noise level is high, use adequate hearing protection.
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Always empty the dust collection bag when full.
Use clamps or a vice to hold the work piece. It is safer than using your hand and frees both hands to operate
the tool.
Ensure the power cord is arranged so that it cannot be tripped over, stepped on or have heavy weights rested
FDUP 70405-0
Specific safety instructions | Hearing protection | Operation
on it; and make sure that the cord will not be subjected to any damage.
A risk of injury exists in the case that instructions in this manual are not followed. The jigsaw complies with
valid technical regulations and norms.
When working with the jigsaw, the protective cover must always be pushed down.
Regularly check both screws on the clamp of the saw blade.
Do not use damaged or worn saw blades.
Regularly check the setting of the guide pulley.
Do not turn the saw on if the saw blade slid into the workpiece.
Never overload the saw so much that the engine ceases.
Never try to stop the movement of the saw blade, even when the engine is turned off.
The saw blade itself is removed very quickly. The blade’s teeth are very sharp.
Never aim the saw at another person.
Use protective gear against noise, dust and vibrations!!!
WARNING! Keep these safety instructions!!!
6. HEARING PROTECTION
WARNING! In case the sound pressure level exceeds the value of 90.2 dB(A), wear adequate hearing
protection to avoid damage to your hearing!
7. OPERATION
Working with a jig saw
(for quick start see picture 2 - 8)
WARNING! The saw is exclusively dedicated to home or hobby use. The manufacturer and importer do not
recommend using this tool in extreme conditions and excessive loads. Any kind of further requests must be the
subject of agreement between the manufacturer and customer.
The tool is an electronic speed controlled, pendulum action jig saw. The adjustable speed and 3-stage
pendulum action gives an enhanced cutting performance and optimum curve-cutting action, saving the
blade from wear. Before using the jig saw, read the instructions thoroughly and acquaint yourselves with its
features.
Make sure that the working area is clear of all obstacles particularly on the reverse side of the cut. If you use
the saw with one hand always ensure your free hand is away from the cutting area.
19
EN
Saw blade replacement
( see picture 14a-14f)
WARNING! Turn off the jig saw and unplug the power supply cable from the socket.
Select a saw blade as applicable for the material to be cut.
Lift the plastic transparent cover, turn the keyless chuck to the right, insert the blade all the way (teeth facing
you) and release the keyless chuck.
Insert the blade into the blade holder, ensuring that the teeth are pointing forward and the flat back edge of
the blade locates in the guide roller.
Close the protective plastic transparent cover.
CORDLESS RECIPROCATING SAWUSER’S MANUAL
EN 20
Operation
Check the blade is correctly positioned in the guide roller and that is sure is secure in the blade holder.
Dust exhaust
(see picture 9a- 9b)
Insert the extraction nozzle into the dust extraction opening at the rear of the saw and twist anticlockwise to
secure. (Clockwise to remove.) Attach a standard vacuum cleaner hose and let the vacuum collect the dust as
you saw. Always use a face mask, even when using the vacuum extraction system.
Pendulum action control
(see picture 6)
The pendulum stroke action can be adjusted using the pendulum knob located on the left hand side of the jig
saw, near the blade.
There are four marked settings: 0, 1, 2 and 3
Indications of the best pendulum stroke setting for a particular job are given below:
The jig saw can be used to cut at various angles by adjusting the base plate.
Before adjusting the base plate, ensure that the jig saw is unplugged from the mains.
To adjust the base plate, loosen the hexagon bolt on the underside of the jig saw using the hexagon key.
Slide the base plate forwards, incline it at the desired angle (range: 15°, 30°, 45°)
Tighten the hexagon bolt using the hexagon key.
Operate the same way as for straight cutting, ensuring that the base plate is firmly held flat against the work
piece.
Straight cutting
(see picture 11a - 11d)
Ensure the work piece is firmly secured in a vice or workbench.
Mark a line on the work piece through which the cut is required.
Start up the jig saw and place the front of the base plate onto the work piece.
Align the blade with the cutting mark on the work piece.
Slowly move the jig saw forward along the cutting mark. Press the jig saw down firmly onto the work piece to
prevent the blade from snagging or breaking.
Allow the tool to work at its own pace, letting the blade cut freely - do not force the tool. Increasing pressure
will not result in a faster cut.
Choose an appropriate blade according to the required job and finish, depending on the type and thickness
of the material. Large teeth will give a quick, coarse cut and small teeth will produce a quality finish.
When cutting thin board, place it on a wood board to help absorb vibrations.
FDUP 70405-0
Machine care | Warranty
Cutting according to the template
(see picture 13a-13i)
In special cases, when you will need cut out exact form, please work according to the pictorial instructions.
ON/OFF switch
(see picture 8 + 10)
The on/off switch (3) is located in the saw handle.
Depress the trigger switch to turn on the jig saw.
The on/off switch can be locked with the locking button on the side of the saw handle.
To unlock the switch, depress the switch button again. Always ensure that the switch is in the off position
before connecting the tool to the mains. Always disconnect the tool from the mains when not in use.
Cleaning and Storing Instructions
WARNING! Prior to maintenance and cleaning, ensure the power is disconnected from the saw. Unplug the
power cable from the power supply network. Use only mild soap and a slightly damp cloth to clean your saw.
Many household cleaners contain chemicals which could seriously damage the plastic. Do not use petrol,
turpentine, lacquer or paint thinners or similar products to clean the machine. Never let any liquid get inside
the tool and never immerse any part of your saw into liquid.
Never use water or other liquids to clean the electrical parts of the tool.
Always clean the tool after use.
Ensure the ventilation slots do not become blocked to prevent overheating.
Check the carbon brushes regularly (dirty or worn carbon brushes result in excessive sparking and speed
faults). We recommend only in official service point.
Always replace the carbon brushes in pairs.
21
EN
8. MACHINE CARE
Overload
Never use excessive force when cutting. Too much pressure reduces the speed of the machine, and the required
power is greatly reduced. This may result in overload which can damage the motor of the machine. When the
machine becomes too hot, allow it to run for two minutes at no load and then interrupt working for a short time.
Clean the machine with a clean cloth and a brush. Ensure that the ventilation slots are not blocked.
9. WARRANTY
The Warranty Card shall be valid only when submitted together with the purchase receipt. Keep the both
documents in a safe place. To lodge a warranty complaint, turn to your dealer or a service centre. The warranty
shall apply to all product defects and faults that occurred during the warranty period and were demonstrably
attributable to material or manufacturing defects. In such cases the product shall be repaired and/or adjusted.
The warranty shall not apply to standard wear of the product, as well as to faults attributable to overloading,
using of inappropriate accessories or improper operation of the product.
Item numberAccessory
FDUZ 79020Battery pack 2 Ah
FDUZ 79040Battery pack 4 Ah
FDUZ 79100Fast charger
FDUZ 79110Fast dual charger
FDP 9001Set of 10 pcs saw blades ( T-wood)
FDP 9002Set of 10 pcs saw blades ( T-mix)
Soft metal10 mm
Steel5 mm
11. TROUBLESHOOTING
1. The trigger is pressed but the device is not working: For the cordless device to work, you need a su°ciently
charged battery. The battery will go ˛at if you do not use the cordless device for an extended period of time.
Try charging the battery. Check that the battery is correctly seated in the charger. The charger will heat up
while charging, this is normal.
2. The battery is leaking: At extreme temperatures or when under extreme load, a small amount of leakage may
occur. If you happen to touch the ˛uid, immediately wash it o˝ your skin or clothing with soap and water.
3. The battery is not charging and the light on the charger is not lit: If the battery is not charging, check that it is
correctly seated in the charger and check that the indicator light is lit. If it is not lit, check that the power plug
of the charger is correctly plugged into the socket. If it is, check the socket’s fuse/circuit breaker.
4. The body of the device heats up a˙er extended use: Under normal load the body, trigger and battery will heat
up because the energy consumed when drilling generates heat. This is normal. Simply allow the device to
cool down for several minutes.
5. The battery heats up during use: Energy drawn from the battery generates heat. It does not damage the
battery, heat from drawing energy is normal. If you wish to cool the battery down, allow the device to cool
down for a few minutes before continuing with work.
6. The battery heats up while charging: This is normal and is the result of chemical reactions taking place inside
the battery during the charging process.
7. The charging unit will heat up while charging: This is normal and is caused by the reduction of voltage from
230V to 20V.
FDUP 70405-0
Disposal
12. DISPOSAL
The machine, rechargeable batteries, accessories and packaging should be sorted for
environmentalfriendly recycling.
Do not dispose of power tools and batteries/rechargeable batteries into household waste!
Only for EC countries:
According to the European Guideline 2012/19/EU, power tools that are no longer usable, and
according to the European Guideline 2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries, must
be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner.
INSTRUCTIONS AND INFORMATION ON DISPOSING OF USED PACKAGING MATERIALS
Put any used package material to the place determined by the municipality for waste disposal.
DISPOSAL OF USED ELECTRIC AND ELECTRONIC EQUIPMENT
This symbol on products or accompanying documents means that used electric or
electronic products must not be put to ordinary municipal waste. Hand over such products
to determined collection points for proper disposal, restoration and recycling. Alternatively,
in some countries of the European Union or other European countries you can return
your products to your local dealer when you buy an equivalent new product. By dutiful
disposal of this product you can preserve precious natural resources and you help prevent
any potential adverse effects on the environment and human health which could be the
results of wrong waste disposal. Ask your local authority or the nearest collection point
for additional details. In case of improper disposal of this waste kind penalties can be
imposed in accordance with national regulations.
23
EN
For companies in the European Union countries
Should you want to dispose of electric and electronic devices, ask your dealer or vendor
for necessary information. Disposal in other countries outside the European Union. Should
you want to dispose of this product, ask your local authorities or your dealer for necessary
information about disposal method.
This product fulfils all basic requirements of the EU directives that apply to it.
Text, design and technical specifications can change without prior notice and we reserve the right for their
change.
User manual in the original language.
CORDLESS RECIPROCATING SAWUSER’S MANUAL
EN 24
Notes
FDUP 70405-0
Obsah
25
Akumulátorová přímočará pila
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
Děkujeme vám za zakoupení této akumulátorové přímočaré pily FIELDMANN. Před
jejím použitím si prosím pozorně přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro
případné pozdější použití.
1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ........................................................................................................................................26
8. PÉČE O ZAŘÍZENÍ ........................................................................................................................................................35
10. TECHNICKÉ ÚDAJE .....................................................................................................................................................35
11. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ ...................................................................................................................................................36
Před použitím tohoto produktu si pozorně přečtěte návod k obsluze.
Důležitá bezpečnostní varování
Opatrně produkt vybalte a dávejte pozor, abyste nevyhodili žádnou část balení dříve, než vybalíte a najdete
všechny součásti.
Uložte produkt na suchém místě mimo dosah dětí.
Přečtěte si všechna upozornění a pokyny. V případě nedodržení varovných upozornění a pokynů hrozí
nebezpečí nehody, požáru a/nebo vážného zranění.
Balení
Produkt je umístěn v obalu zabraňujícímu poškození během přepravy. Tento obal představuje znovu využitelnou
surovinu a proto jej můžete odevzdat k recyklaci.
Pokyny pro používání
Před zahájením práce s tímto zařízením si přečtěte následující bezpečnostní předpisy a pokyny pro používání.
Důkladně se seznamte s ovládacími prvky zařízení a se správným způsobem jeho používání. Uložte tento
návod na bezpečné místo pro pozdější použití. Doporučujeme vám, abyste si alespoň po dobu platnosti záruky
uschovali originální obal včetně vnitřních balicích materiálů, pokladní doklad a záruční list. V případě přepravy
zabalte zařízení do originální krabice od výrobce, aby byla zajištěna maximální ochrana produktu během
přepravy (např. odvoz nebo odeslání do servisního střediska).
Poznámka: Pokud budete zařízení předávat dalšímu uživateli, přiložte k němu také návod. Dodržování
dodávaných pokynů pro používání je nezbytným předpokladem správného používání zařízení. Návod
k obsluze obsahuje kromě pokynů k obsluze také pokyny k provádění údržby a oprav.
Výrobce nenese žádnou odpovědnost za nehody nebo škody vzniklé v důsledku
nedodržování pokynů v tomto návodu.
Účel použití
Tato přímočará pila je určena k používání pouze dospělými osobami, které si přečetly pokyny a varování v tomto
návodu a rozumí jim, a které lze považovat za odpovědné za své jednání.
Tento produkt s připevněnými vhodnými listy je určen k řezání dřeva, plastů, sádrokartonu a kovu až do hloubky
uvedené v tabulce specifikací.
Tento produkt je určen výhradně pro ruční použití. Produkt je zakázáno montovat na pracovní stůl, jestliže k tomu
neobdržíte konkrétní pokyny od výrobce tohoto produktu.
Nepoužívejte tento produkt pro žádné jiné účely. Používání tohoto produktu k jiným účelům, než k jakým je určen,
může být nebezpečné.
FDUP 70405-0
2. SYMBOLY
Tento výrobek splňuje požadavky platných
norem a předpisů.
Před jeho použitím si pozorně přečtěte
návod k obsluze.
Používejte ochranu zraku
Používejte ochranu sluchu
Symboly v tomto návodu
Poznámka
Symboly
27
CZ
Samostatně prodávané díly nebo příslušenství
Řezání kovu
Řezání plastu
Přímé a zakřivené řezání dřeva
Přímé řezání dřeva
Zvýšení rychlosti
Snížení rychlosti
Uzamknutí
Odemknutí
AKUMULÁTOROVÁ ŠAVLOVÁ PILAUŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
CZ 28
Popis zařízení adodávané položky
3. POPIS ZAŘÍZENÍ A DODÁVANÉ POLOŽKY
Popis zařízení (viz obr. 1)
1. Volič rychlosti
2. Tlačítko uzamknutí
3. Spoušť
4. Rukojeť s izolovaným úchopným povrchem
5. Upínací pouzdro listu
6. Chránič listu
7. Knoflík pro nastavení orbitálního pohybu
8. Celek základny
9. Zajišťovací páčka nastavení úhlu
10. Port baterie
11. List
12. Prachový port
Dodávané položky
Vyjměte veškerý obsah krabice a zkontrolujte, zda nedošlo během přepravy k nějakému poškození a zda máte
k dispozici všechny níže uvedené položky.
- Přímočará pila
- Paralelní vodítko
- 1 ks pilového listu
- Záruční list
- Návod k obsluze
Pokud některé komponenty chybí nebo jsou poškozeny, kontaktujte prodejce zařízení.
FDUP 70405-0
Obecné bezpečnostní pokyny
4. OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Přečtěte si prosím pozorně tyto bezpečnostní pokyny, zapamatujte si je a uložte je na
bezpečném místě
VAROVÁNÍ! Během používání elektrických strojních zařízení a elektrického nářadí je důležité dodržovat
následující bezpečnostní pokyny a řídit se jimi, aby byla zajištěna ochrana před zraněním v důsledku
zasažení elektrickým proudem, ochrana před jakýmkoli jiným zraněním osob a ochrana před nebezpečím
vzniku požáru. Pojem „elektrické nářadí“, který je v níže uvedených pokynech používán, se vztahuje
k elektrickému nářadí, které se připojuje ke zdroji elektrické energie (prostřednictvím napájecího kabelu),
i k nářadí napájenému z akumulátorů (bez napájecího kabelu). Všechna varování a pokyny uschovejte pro
budoucí použití.
Pracovní prostředí
Udržujte pracovní oblast čistou a dobře osvětlenou. Neuspořádaná a tmavá místa na pracovišti jsou obvykle
příčinou nehod. Nepoužívané nářadí uskladněte.
Nepoužívejte elektrické nářadí v prostředí, kde hrozí nebezpečí požáru nebo výbuchu; to se týká zejména
míst s výskytem hořlavých kapalin, plynů nebo prachu. Na komutátoru elektrického nářadí se vytvářejí jiskry,
které mohou způsobit vznícení prachu nebo výparů.
Při práci s elektrickým nářadím je třeba zamezit možnosti vstupu nepovolaných osob, zejména dětí, na
pracoviště! V případě odvedení pozornosti můžete ztratit kontrolu nad právě prováděnou činností. V žádném
případě nenechávejte elektrické nářadí bez dozoru. Nedovolte, aby se k zařízení přiblížila zvířata.
Elektrická bezpečnost
Zástrčka napájecího kabelu elektrického nářadí musí odpovídat síťové zásuvce. Zástrčku nikdy žádným
způsobem neupravujte. Je-li zástrčka napájecího kabelu elektrického nářadí vybavena bezpečnostním
kolíkem, nikdy nepoužívejte adaptér jakéhokoli druhu. Používáním nepoškozených zástrček a odpovídajících
zásuvek předejdete nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Je-li napájecí kabel poškozený, musí být
vyměněn za nový, který lze získat prostřednictvím autorizovaného servisního střediska nebo dovozce.
Vyhýbejte se styku těla s uzemněnými předměty, např. potrubími, topnými tělesy, kuchyňskými sporáky
a chladničkami. Nebezpečí zasažení elektrickým proudem je větší, jestliže je vaše tělo propojeno se zemí.
Nevystavujte elektrické nářadí dešti nebo vlhkosti. Nikdy se elektrického nářadí nedotýkejte mokrýma
rukama. Nikdy elektrické nářadí neumývejte pod tekoucí vodou a nikdy jej neponořujte do vody.
Napájecí kabel nepoužívejte k žádnému jinému účelu, než ke kterému je původně určen. Nikdy elektrické
nářadí nepřenášejte ani netahejte za napájecí kabel. Zástrčku neodpojujte ze zásuvky tažením za napájecí
kabel. Chraňte napájecí kabel před mechanickým poškozením způsobeným stykem s ostrými nebo horkými
předměty.
Elektrické nářadí, které je vybaveno napájecím kabelem, je určeno výlučně k připojení ke střídavému zdroji
energie. Vždy zkontrolujte, zda elektrické napětí odpovídá údajům vytištěným na štítku s výrobním číslem
nářadí.
Nikdy nepracujte s nářadím, které má poškozen napájecí kabel nebo zástrčku a s nářadím, které spadlo na
zem nebo které je jakkoli jinak poškozeno.
V případě používání prodlužovacího kabelu vždy zkontrolujte, zda technické parametry tohoto kabelu
odpovídají údajům vytištěným na štítku s výrobním číslem nářadí.
Pokud s elektrickým nářadím pracujete ve venkovním prostředí, používejte prodlužovací kabel, který je pro
toto venkovní prostředí vhodný. Při používání bubnu s prodlužovacím kabelem musí být kabel odvinutý,
29
CZ
AKUMULÁTOROVÁ ŠAVLOVÁ PILAUŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
CZ 30
Obecné bezpečnostní pokyny
aby se předešlo jeho přehřívání. Pokud se elektrické nářadí používá ve vlhkých oblastech nebo venku, je
povoleno jeho používání pouze tehdy, když je připojeno k elektrickému obvodu s proudovým chráničem
≤ 30 mA. Používání obvodu s proudovým chráničem snižuje nebezpečí zasažení elektrickým proudem.
Při práci držte ruční elektrické nářadí za určené izolované úchopné oblasti, protože během provozu může
dojít ke styku řezných nebo vrtacích pracovních částí nářadí se skrytým vodičem nebo s napájecím kabelem.
Bezpečnost osob
Při používání elektrického nářadí buďte opatrní a pozorní, a vždy se plně soustřeďte na prováděnou činnost.
Soustřeďte se na prováděnou práci. Nepoužívejte elektrické nářadí, pokud jste unaveni nebo pod vlivem
drog, alkoholu nebo léků. Během používání elektrického nářadí může mít i chvilková nepozornost za
následek vážné zranění osob. Během práce s elektrickým nářadím nejezte, nepijte a nekuřte.
Používejte ochranné pomůcky. Vždy používejte ochranu zraku. Používejte ochranné pomůcky odpovídající
druhu prováděné práce. Ochranné pomůcky, jako například respirátory, bezpečnostní obuv s protiskluzovou
úpravou, ochrana hlavy nebo ochrana sluchu, které se používají v souladu s pracovními podmínkami, snižují
nebezpečí zranění osob.
Zamezte možnosti neúmyslného spuštění nářadí. Nepřenášejte nářadí, které je připojeno k elektrické síti,
s prstem na jeho spínači nebo spoušti.
Před připojením nářadí ke zdroji energie se ujistěte, že je spínač nebo spoušť v poloze „off“ (vypnuto).
Přenášení nářadí s prstem na jeho spínači nebo na spoušti, nebo připojování nářadí k zásuvce v době, kdy je
jeho spínač v poloze „on“ (zapnuto), může způsobit vážné zranění. Před zapnutím nářadí odstraňte všechny
seřizovací klíče a nástroje. Seřizovací klíč nebo jiný nástroj, který zůstane připojený k otáčející se části
elektrického nářadí, může způsobit vážné zranění osob.
Při práci stůjte vždy tak, abyste měli pevnou oporu a neztratili rovnováhu. Pracujte pouze v místech, která
jsou ve vašem bezpečném dosahu. Nikdy nepřeceňujte své vlastní síly. Jestliže jste unaveni, elektrické nářadí
nepoužívejte.
Vhodně se oblékejte. Používejte pracovní oděv. Nenoste volný oděv nebo šperky. Zajistěte, aby se vaše
vlasy, oblečení, rukavice nebo jiné části těla nedostaly do příliš malé vzdálenosti od otáčejících se nebo
zahřívajících se částí elektrického nářadí.
Připojte zařízení k odsávání prachu. Pokud nářadí poskytuje možnost připojení zařízení pro zachytávání nebo
odsávání prachu, zajistěte, aby bylo toto zařízení správně připojeno a používáno. Používání tohoto zařízení
může snížit nebezpečí související účinky prachu.
Obrobek pevně upněte. K zajištění dílu, který budete řezat, použijte tesařskou svorku nebo svěrák.
Nepoužívejte elektrické nářadí, pokud jste pod vlivem alkoholu, drog, léků nebo jiných omamných či
návykových látek.
Toto zařízení není určeno k tomu, aby jej používaly osoby s omezenými tělesnými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi (včetně dětí) nebo osoby s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud nejsou
pod dohledem osoby zodpovídající za jejich bezpečnost nebo pokud od této osoby neobdržely pokyny
ke správnému používání zařízení. Děti musí být pod dozorem, aby bylo zajištěno, že si s tímto zařízením
nebudou hrát.
Používání a údržba elektrického nářadí
Pokud se během práce vyskytne jakýkoli problém a rovněž před každým prováděním čištění nebo údržby,
při každém střídání pracovních směn a po dokončení práce, odpojte elektrické nářadí vždy od elektrické sítě!
S jakkoli poškozeným elektrickým nářadím nikdy nepracujte. Pokud nářadí začne vydávat nezvyklý hluk nebo
z něj začne vycházet neobvyklý zápach, ihned s ním přestaňte pracovat.
FDUP 70405-0
Obecné bezpečnostní pokyny
Elektrické nářadí nepřetěžujte. Elektrické nářadí bude fungovat lépe a bezpečněji, jestliže bude používání
s rychlostí, pro kterou bylo navrženo. Používejte správné nářadí, které je určeno pro konkrétní činnost. Práce
se správně zvoleným nářadím je účinnější a bezpečnější.
Nepoužívejte elektrické nářadí, které nelze bezpečně zapínat a vypínat pomocí ovládacího spínače.
Používání zařízení v tomto stavu je nebezpečné. Vadné spínače musí být opraveny v certifikovaném
servisním středisku.
Před zahájením nastavování, výměnou příslušenství nebo údržbou odpojte nářadí od zdroje energie. Toto
opatření zabrání nebezpečí náhodného rozběhnutí.
Nepoužívané elektrické nářadí uložte tak, aby bylo mimo dosah dětí a nepovolaných osob. Elektrické nářadí
může být v rukou nezkušených uživatelů nebezpečné. K uskladnění elektrického nářadí vybírejte suché
a bezpečné místo. Elektrické nářadí udržujte v dobrém stavu. Pravidelně kontrolujte nastavení pohyblivých
součástí i jejich pohyblivost. Kontrolujte, zda ochranný kryt nebo jiné součásti nejsou poškozené a neomezují
tak bezpečnou funkci elektrického nářadí. Je-li nářadí poškozené, před dalším použitím zajistěte jeho řádnou
opravu. Mnoho zranění bývá způsobeno zanedbanou údržbou elektrického nářadí.
Řezné nářadí udržujte ostré a čisté. Řádně udržované a naostřené nářadí usnadňuje práci, snižuje nebezpečí
zranění a umožňuje snazší kontrolu během práce. Používání jiného příslušenství, než které je uvedeno
v návodu k obsluze, může způsobit poškození nářadí a zranění osob.
Elektrické nářadí, příslušenství, pracovní nástroje atd. používejte v souladu s těmito pokyny a způsobem,
jehož popis se vztahuje ke konkrétnímu typu elektrického nářadí, daným pracovním podmínkám a druhu
práce.
Používání nářadí k jiným, než určeným účelům, může mít za následek vznik nebezpečných situací.
Používání akumulátorového nářadí
Před vložením baterie se ujistěte, že je vypínač v poloze „0-off“ (0 – vypnuto). Vložení baterie do běžícího
nářadí může způsobit nebezpečnou situaci.
Pro nabíjení baterie používejte pouze nabíječky určené výrobcem. Použití nabíječky pro jiný druh baterií může
způsobit poškození baterie a vznik požáru.
Používejte pouze baterie určené pro vaše nářadí. Používání jiných baterií může způsobit zranění nebo požár.
Pokud baterii nepoužíváte, uložte ji v dostatečné vzdálenosti od kovových předmětů, jako jsou například
svorky, klíče, šrouby nebo jiné malé kovové předměty, které by mohly způsobit spojení kontaktů baterie.
Zkratování baterie může způsobit zranění, popálení nebo požár.
S bateriemi manipulujte opatrně. V případě nesprávné péče mohou z baterie uniknout chemické látky.
Nedotýkejte se této látky a pokud s ní přece jen přijdete do kontaktu, opláchněte zasažené místo tekoucí
vodou. Pokud se chemická látka dostane do kontaktu s očima, okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
Chemická látka z baterie může způsobit vážné zranění.
31
CZ
Servis
Nevyměňujte součásti nářadí, neprovádějte vlastními silami jeho opravy a žádným způsobem nezasahujte
do jeho konstrukce. Provádění oprav nářadí svěřujte osobám s odbornou kvalifikací.
Každá oprava nebo úprava produktu provedená bez předchozího souhlasu naší společnosti je považována
za nepřípustnou (může uživateli způsobit zranění nebo škodu).
Provádění oprav nářadí vždy svěřte certifikovanému servisnímu středisku. Používejte pouze originální nebo
doporučené náhradní díly. Tím bude zaručena bezpečnost vás samotných i vašeho nářadí.
AKUMULÁTOROVÁ ŠAVLOVÁ PILAUŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
CZ 32
Speciální bezpečnostní pokyny | Ochrana sluchu | Ovládání
5. SPECIFICKÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
VAROVÁNÍ! Před použitím tohoto produktu si prosím pečlivě tyto bezpečnostní pokyny a pečlivě je uložte.
Ujistěte se prosím, že napětí síťového zdroje energie odpovídá hodnotě uvedené na typovém štítku. Toto
nářadí je opatřeno napájecím kabelem s dvěma vodiči a zástrčkou!
Provádíte-li řezání nebo vrtání v prašném prostředí, používejte ochranné bezpečnostní brýle a obličejovou
nebo prachovou masku. Budete-li toto nářadí používat dlouhodobě nebo na místech s velkou hlučností,
používejte odpovídající ochranu sluchu.
Jsou-li zařízení vybavena adaptérem pro připojení zařízení pro odsávání a sběr prachu, zajistěte jejich
správné připojení a funkci. Jakmile je vak na prach naplněn, vždy jej vyprázdněte.
Pro upnutí obrobku používejte svorky nebo svěrák. Je to bezpečnější než používání rukou a uvolňuje to obě
ruce pro obsluhu tohoto nářadí.
Zajistěte, aby byl napájecí kabel veden tak, aby o něj nebylo možné zakopnout, šlápnout na něj, a aby na
něm nestály těžké předměty. Zajistěte, aby nemohlo dojít k poškození kabelu.
Nebudou-li dodržovány pokyny uvedené v tomto návodu, hrozí nebezpečí zranění. Tato přímočará pila
splňuje požadavky platných technických předpisů a norem.
Při práci s touto přímočarou pilou musí být vždy stlačen dolů její ochranný kryt.
Pravidelně kontrolujte oba šrouby na svorce pilového listu.
Nepoužívejte poškozené nebo opotřebované pilové listy.
Pravidelně kontrolujte nastavení vodicího kotouče.
Nezapínejte tuto pilu, je-li pilový list zasunutý do obrobku.
Nikdy nepřetěžujte tuto pilu tak, aby docházelo k zastavování motoru.
Nikdy se nepokoušejte zastavit pohyb pilového listu, a to ani v případě, že motor pily vypnutý.
Vyjmutí samotného pilového listu je velmi rychlé. Zuby pilového listu jsou velmi ostré.
Nikdy nemiřte touto pilou na jiné osoby.
Používejte ochranné prostředky proti hluku, prachu a vibracím!!!
VAROVÁNÍ! Uschovejte tyto bezpečnostní pokyny!!!
6. OCHRANA SLUCHU
VAROVÁNÍ! Pokud úroveň akustického tlaku přesahuje hodnotu 90,2 dB (A), používejte odpovídající
ochranu sluchu, aby nedošlo k poškození vašeho sluchu!
7. OVLÁDÁNÍ
Práce s přímočarou pilou
(pro rychlý začátek se podívejte na obrázek 2–8)
VAROVÁNÍ! Tato pila je určena výhradně pro domácí nebo hobby použití. Výrobce a dovozce nedoporučují
požívání tohoto nářadí v extrémních podmínkách a při nadměrném zatížení. Jakýkoli druh dalších požadavků
musí být předmětem dohody mezi výrobcem a zákazníkem.
FDUP 70405-0
Ovládání
Toto nářadí je přímočará pila s předkmitem a elektronickým řízením rychlosti. Nastavitelná rychlost
a 3stupňový předkmit zajišťují vylepšený výkon řezání a optimální zakřivené řezání, které chrání list
před opotřebením. Před použitím této přímočaré pily si důkladně přečtěte pokyny a seznamte se s jejími
vlastnostmi.
Zajistěte, aby byla pracovní oblast bez překážek, a to zejména na opačné straně řezu. Pokud používáte tuto
pilu jednou rukou, vždy zajistěte, aby byla druhá ruka v dostatečné vzdálenosti od oblasti řezání.
Výměna pilového listu
(viz obrázek 14a–14f)
VAROVÁNÍ! Vypněte přímočarou pilu a odpojte její napájecí kabel ze zásuvky.
Vyberte pilový list s ohledem na řezaný materiál.
Zvedněte průhledný plastový kryt, otočte bezklíčové sklíčidlo doprava, vložte celý list (zuby obrácenými
k vám) a uvolněte bezklíčové sklíčidlo.
Vložte list do držáku listu tak, aby zuby směřovaly dopředu a aby byla plochá zadní hrana listu umístěna ve
vodicím válečku.
Uzavřete ochranný průhledný plastový kryt.
Zkontrolujte správnou polohu listu ve vodicím válečku a bezpečné upevnění listu v držáku listu.
Odsávání prachu
(viz obrázek 9a–9b)
Vložte odsávací trysku do otvoru pro odsávání prachu na zadní straně pily a otočením proti směru hodinových
ručiček ji zajistěte. (Ve směru hodinových ručiček pro odstranění.) Připevněte standardní hadici vysavače
a nechte vysavač během řezání vysávat prach. Vždy noste obličejovou masku, a to i v případě používání
podtlakového odsávacího systému.
33
CZ
Ovládání předkmitu
(viz obrázek 6)
Zdvih kmitu lze nastavit pomocí regulátoru předkmitu umístěného na levé straně přímočaré pily, poblíž listu.
Jsou k dispozici čtyři vyznačená nastavení: 0, 1, 2 a 3
Indikace nejlepšího nastavení zdvihu kmitu pro konkrétní práci jsou následující:
Tuto přímočarou pilu lze prostřednictvím seřízení základní desky používat pro řezání pod různými úhly.
Před seřízením základní desky zajistěte, aby byla přímočará pila odpojena od sítě.
Pro seřízení základní desky uvolněte šestihranným klíčem šroub se šestihrannou hlavou na dolní straně
přímočaré pily.
AKUMULÁTOROVÁ ŠAVLOVÁ PILAUŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
CZ 34
Ovládání
Posuňte základní desku dopředu a nakloňte ji pod požadovaným úhlem (rozsah: 15°, 30°, 45°)
Dotáhněte šroub se šestihrannou hlavou pomocí šestihranného klíče.
Pracujte stejným způsobem jako při přímém řezu s tím, že základní desku pevně držte proti obrobku.
Přímé řezání
(viz obrázek 11a–11d)
Zajistěte, aby byl obrobek pevně připevněn ve svěráku nebo na pracovním stole.
Vyznačte na obrobku čáru, po které má být veden řez.
Spusťte přímočarou pilu a položte přední část desky základny do obrobku.
Vyrovnejte list se značkou řezání na obrobku.
Pomalu pohybujte přímočarou pilou dopředu podél značky řezání. Tlačte přímočarou pilu pevně dolů na
obrobek, aby se list nezadrhnul nebo nezlomil.
Nechte nářadí pracovat jeho vlastní rychlostí a umožněte volné řezání listu – nevyvíjejte na nářadí sílu.
Zvýšením tlaku nedosáhnete rychlejšího řezání.
Vyberte vhodný list podle požadované úlohy a povrchu, v závislosti na typu a tloušťce materiálu. Velké zuby
produkují rychlý hrubý řez, zatímco malé zuby produkují kvalitní povrch.
Při řezání tenké desky umístěte tuto desku na dřevěnou desku, aby se lépe vstřebávaly vibrace.
Řezání podle šablony
(viz obrázek 13a–13i)
Ve speciálních případech, když potřebujete vyříznout přesný tvar, prosím pracujte podle pokynů na obrázku.
Vypínač ON/OFF (Zapnutí/Vypnutí)
(viz obrázek 8 + 10)
Vypínač on/off (zapnuto/vypnuto) (3) je umístěn na rukojeti pily.
Stiskněte spoušť pro zapnutí přímočaré pily.
Vypínač on/off (zapnuto/vypnuto) lze uzamknout tlačítkem uzamknutí na boku rukojeti pily.
Pro odemknutí tohoto vypínače stiskněte znovu tlačítko vypínače. Vždy zajistěte, aby byl před připojením
nářadí k síti tento vypínač v poloze off (vypnuto). Pokud nářadí nepoužíváte, vždy jej odpojte ze zásuvky.
Pokyny pro čištění a skladování
VAROVÁNÍ! Před prováděním údržby a čištění zajistěte, aby bylo od pily odpojeno napájení. Odpojte
napájecí kabel z napájecí sítě. Pro čištění vaší pily používejte pouze jemné mýdlo a lehce navlhčený hadřík.
Velké množství čisticích prostředků pro domácnosti obsahuje chemikálie, které by mohly vážně poškodit
plasty. Nepoužívejte pro čištění tohoto zařízení benzín, terpentýn, lak, ředidla nátěrových hmot nebo podobné
produkty. Nikdy nedovolte, aby se jakákoli tekutina dostala do nářadí a nikdy neponořujte jakoukoli část vaší
pily do tekutiny.
Nikdy nepoužívejte pro čištění elektrických částí nářadí vodu nebo jiné tekutiny.
Čistěte nářadí vždy až po ukončení používání.
Zajistěte, aby nedošlo k ucpání větracích otvorů a následnému přehřátí.
Pravidelně kontrolujte uhlíkové kartáče (znečištěné nebo opotřebované uhlíkové kartáče způsobují
nadměrné jiskření a chyby rychlosti). Doporučujeme pouze oficiální servisní střediska.
Vždy vyměňujte uhlíkové kartáče v párech.
FDUP 70405-0
Péče ozařízení | Záruka | Technické údaje
8. PÉČE O ZAŘÍZENÍ
Přetěžování
Nikdy nepoužívejte při řezání nadměrnou sílu. Přílišný tlak snižuje rychlost zařízení a významně snižuje
požadovaný výkon. To může způsobit přetížení, které může poškodit motor zařízení. Když je zařízení příliš
horké, nechte jej dvě minuty běžet bez zátěže a pak na chvíli přerušte práci. Očistěte zařízení čistým hadříkem
a kartáčem. Zkontrolujte, zda nejsou ucpané větrací otvory.
9. ZÁRUKA
Záruční list je platný pouze při předložení společně s nákupní stvrzenkou. Uložte oba dokumenty na bezpečné
místo. Při reklamaci v rámci záruky se prosím obraťte na vašeho prodejce nebo servisní středisko. Záruka
platí pro všechny vady produktu a vady vzniklé během záruční doby, které jsou prokazatelně způsobeny
vadami materiálu nebo výroby. V takových případech bude produkt opraven a/nebo seřízen. Záruka se netýká
standardního opotřebení produktu, stejně jako vad v důsledku přehřátí, použití nevhodného příslušenství nebo
nesprávného ovládání produktu.
10. TECHNICKÉ ÚDAJE
ModelFDUP 70405-0
Jmenovité napětí20 V
Otáčky naprázdno1000–2800 RPM
Délka zdvihu26 mm
1. Spoušť je stisknutá, ale zařízení nefunguje: U akumulátorových zařízení musíte připojit dostatečně nabitou
baterii. Pokud nebudete akumulátorové zařízení delší dobu používat, baterie se vybije. Zkuste baterii nabít.
Zkontrolujte, zda je baterie správně usazena v nabíječce. Nabíječka se bude během nabíjení zahřívat, to je
zcela normální.
2. Z baterie uniká elektrolyt: Za extrémních teplot nebo při extrémní zátěži se může objevit malé množství
tekutiny. Pokud se této tekutiny náhodou dotknete, okamžitě si umyjte pokožku nebo oblečení mýdlem
a vodou.
3. Baterie se nenabíjí a světlo na nabíječce nesvítí: Pokud se baterie nenabíjí, zkontrolujte, zda je správně
usazena v nabíječce a zda svítí indikátor. Pokud nesvítí, zkontrolujte, zda je napájecí zástrčka nabíječky
správně připojena do zásuvky. Pokud ano, zkontrolujte pojistku/jistič zásuvky.
4. Tělo zařízení se po delším používání zahřívá: Při normálním zatížení se budou tělo, spoušť a baterie zahřívat,
protože energie spotřebovávaná při řezání generuje teplo. To je normální chování. Stačí nechat zařízení
několik minut vychladnout.
5. Baterie se během používání zahřívá: Energie dodávaná z baterie generuje teplo. Baterie se nepoškodí,
generování tepla při odebírání energie je normální. Pokud chcete baterii ochladit, nechte zařízení před
pokračováním v práci několik minut vychladnout.
6. Baterie se během nabíjení zahřívá: To je normální chování, které je důsledkem chemických reakcí v baterii
během procesu nabíjení.
7. Nabíjecí jednotka se během nabíjení zahřívá: To je normální chování, které je způsobené snížením napětí
z 230 V na 20 V.
FDUP 70405-0
12. LIKVIDACE
Toto nářadí, dobíjecí baterie, příslušenství a obaly musí být tříděny, aby byla zajištěna jejich ekologická
recyklace.
Nevyhazujte elektrické nářadí a baterie nebo dobíjecí baterie do běžného domácího odpadu!
Pouze pro země Evropské unie:
Podle evropské směrnice 2012/19/EU musí být elektrické nářadí, které již není dále používáno,
samostatně vytříděno a zlikvidováno způsobem šetrným k životnímu prostředí. To platí i pro použité
akumulátory/baterie, podle evropské směrnice 2006/66/ES.
POKYNY A INFORMACE K LIKVIDACI VYŘAZENÝCH OBALOVÝCH MATERIÁLŮ
Odevzdejte veškerý použitý obalový materiál na místě, které je určeno místními úřady pro likvidaci
odpadu.
LIKVIDACE VYŘAZENÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ
Tento symbol na produktech nebo v přiložené dokumentaci znamená, že vyřazené
elektrické nebo elektronické produkty nesmí být vyhazovány do běžného komunálního
odpadu. Odevzdejte tyto produkty na určených sběrných místech, kde bude provedena
jejich správná likvidace, obnovení a recyklace. V některých státech Evropské unie nebo
v některých evropských zemích můžete při nákupu odpovídajícího nového produktu vrátit
vaše produkty místnímu prodejci. Správnou likvidací tohoto produktu pomáháte chránit
cenné přírodní zdroje a zabráníte možným negativním dopadům na životní prostředí
a lidské zdraví, ke kterým by mohlo dojít v důsledku nesprávné likvidace odpadu. Další
podrobnosti vám poskytnou místní úřady nebo nejbližší sběrný dvůr. V případě nesprávné
likvidace tohoto druhu odpadu mohou být uloženy pokuty v souladu s platnými národními
předpisy.
Likvidace
37
CZ
Pro společnosti v zemích Evropské unie
Chcete-li zlikvidovat elektrická nebo elektronická zařízení, vyžádejte si potřebné informace
od vašeho prodejce nebo dodavatele. Likvidace v zemích mimo Evropskou unii. Chcete-li
tento výrobek zlikvidovat, požádejte místní úřady nebo prodejce o nezbytné informace
o způsobu likvidace.
Tento výrobek splňuje všechny základní požadavky všech příslušných směrnic EU.
Text, design a technické specifikace se mohou změnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme si
právo na provádění těchto změn.
Uživatelské příručka v originálním jazyce.
AKUMULÁTOROVÁ ŠAVLOVÁ PILAUŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
CZ 38
Poznámky
FDUP 70405-0
Obsah
39
Akumulátorová priamočiara píla
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
Ďakujeme vám za kúpu tejto akumulátorovej priamočiarej píly FIELDMANN. Pred jej
použitím si, prosím, pozorne prečítajte túto používateľskú príručku a uschovajte ju na
prípadné neskoršie použitie.
8. STAROSTLIVOSŤ O ZARIADENIE ...........................................................................................................................48
10. TECHNICKÉ ÚDAJE .....................................................................................................................................................49
11. RIEŠENIE PROBLÉMOV ............................................................................................................................................50
Pred použitím tohto výrobku si pozorne prečítajte tento návod.
Dôležité bezpečnostné upozornenia
Výrobok opatrne vybaľte a skontrolujte, či balenie obsahovalo všetky súčasti výrobku; dbajte na to, aby ste
žiadnu z týchto súčastí nestratili.
Uložte tento výrobok na suchom mieste mimo dosahu detí.
Prečítajte si všetky upozornenia a všetky pokyny. V prípade nedodržania upozornenia a pokynov hrozí
Tento výrobok je umiestnený v obale, ktorý zabraňuje jeho poškodeniu počas prepravy. Tento obal predstavuje
opätovne využiteľnú surovinu, a preto ho môžete odovzdať na recykláciu.
Pokyny na používanie
Pred začatím práce s týmto náradím si prečítajte nasledujúce bezpečnostné pravidlá a pokyny na používanie.
Dôkladne sa oboznámte s ovládacími prvkami zariadenia a so správnym spôsobom jeho používania. Uložte
tento návod na bezpečné miesto na neskoršie použitie. Odporúčame vám, aby ste si aspoň počas platnosti
záruky uschovali originálny obal vrátane vnútorných baliacich materiálov, pokladničný odklad a záručný list.
V prípade prepravy zabaľte toto náradie do originálneho obalu od výrobcu, aby bola zaistená maximálna
ochrana výrobku počas prepravy (napríklad odvoz alebo odoslanie do servisného strediska).
Poznámka:
Ak budete toto náradie odovzdávať ďalšiemu používateľovi, priložte k nemu aj tento návod. Dodržiavanie
pokynov na používanie uvedených v priloženom návode je nevyhnutným predpokladom správneho používania
zariadenia. Návod na obsluhu obsahuje okrem pokynov na obsluhu aj pokyny na vykonávanie údržby a opráv.
Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za nehody alebo škody vzniknuté v dôsledku
nedodržiavania pokynov v tomto návode.
FDUP 70405-0
2. SYMBOLY
Tento výrobok spĺňa požiadavky platných
noriem a predpisov.
Pred použitím si pozorne prečítajte návod na
obsluhu.
Používajte ochranu zraku
Používajte ochranu sluchu
Symboly v tomto návode
Poznámka
Symboly
41
SK
Samostatne predávané diely alebo príslušenstvo
Rezanie kovu
Rezanie plastu
Priame a zakrivené rezanie dreva
Priame rezanie dreva
Zvýšenie rýchlosti
Zníženie rýchlosti
Uzamknutie
Odomknutie
AKUMULÁTOROVÁ ŠABĽOVÁ PÍLAPOUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
SK 42
Opis zariadenia adodávané položky
3. OPIS ZARIADENIA A DODÁVANÉ POLOŽKY
Opis zariadenia (pozrite obr. 1)
1. Volič rýchlosti
2. Tlačidlo uzamknutia
3. Spúšť
4. Rukoväť s izolovaným úchopovým povrchom
5. Upínacie puzdro listu
6. Chránič listu
7. Gombík na nastavenie orbitálneho pohybu
8. Celok základne
9. Zaisťovacia páčka nastavenia uhla
10. Port batérie
11. List
12. Prachový port
Dodávané položky
Vyberte všetok obsah škatule a skontrolujte, či nedošlo počas prepravy k nejakému poškodeniu a či máte k dispozícii
všetky nižšie uvedené položky.
- Priamočiara píla
- Paralelné vodidlo
- 1 ks pílového listu
- Záručný list
- Návod na obsluhu
Ak niektoré komponenty chýbajú alebo sú poškodené, kontaktujte predajcu zariadenia.
FDUP 70405-0
Všeobecné bezpečnostné pokyny
43
4. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Tieto bezpečnostné pokyny si starostlivo preštudujte, zapamätajte a uschovajte.
UPOZORNENIE!
Pri používaní elektrických strojov a elektrického náradia je nutné rešpektovať a dodržiavať nasledujúce
bezpečnostné pokyny z dôvodu ochrany pred úrazom elektrickým prúdom, zranením osôb a nebezpečím
vzniku požiaru. Výrazom „elektrické náradie“ je vo všetkých nižšie uvedených pokynoch myslené nielen
náradie napájané z elektrickej siete (napájacím káblom) ale i náradie napájanie z akumulátoru.
(bez napájacieho kábla). Odložte všetky varovania a pokyny pre budúce použitie.
Pracovné prostredie
Udržujte pracovný priestor v čistom stave a dobre osvetlený. Neporiadok a tmavé miesta na pracovisku
bývajú príčinou úrazov. Odložte náradie, ktoré práve nepoužívate.
Nepoužívajte elektrické náradie v prostredí s nebezpečenstvom vzniku požiaru alebo výbuchu, to znamená
v miestach, kde sa vyskytujú horľavé kvapaliny, plyny alebo prach. V elektrickom náradí vznikajú iskry, ktoré
môžu byť príčinou vznietenia prachu alebo výparov.
Zabráňte zvieratám prístup k náradiu.
Pri používaní el. náradia zabráňte prístupu nepovolaných osôb do pracovného priestoru, najmä detí.
Ak budete vyrušovaní, môžete stratiť kontrolu nad pracovnou činnosťou. V žiadnom prípade nenechávajte el.
náradie bez dohľadu.
Elektrická bezpečnosť
Vidlica napájacieho kábla elektrického náradia musí zodpovedať sieťovej zásuvke. Nikdy akýmkoľvek
spôsobom neupravujte el. prívodný kábel. Náradie, ktoré má na vidlici prívodnej šnúry ochranný kolík,
nikdy nepripájajte rozdvojkami alebo inými adaptérmi. Nepoškodené vidlice a zodpovedajúce zásuvky
nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Ak sa sieťová šnúra poškodí, musí sa nahradiť osobitou
sieťovou šnúrou, ktorú možno dostať u výrobcu alebo jeho obchodného zástupcu.
Vyvarujte sa dotyku tela s uzemnenými plochami, ako napr. potrubné systémy, telesá ústredného kúrenia,
šporáky a chladničky.
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom je väčšie, ak je Vaše telo spojené zo zemou.
Nevystavujte elektrické náradie dažďu, vlhku alebo vode. Elektrického náradia sa nikdy nedotýkajte mokrými
rukami. Elektrické náradie nikdy neumývajte pod tečúcou vodou ani ho neponárajte do vody.
Nepoužívajte napájací kábel k inému účelu, než pre aký je určený. Nikdy nenoste a neťahajte elektrické
náradie za napájací kábel. Nevyťahujte vidlicu zo zásuvky ťahom za kábel. Zabráňte mechanickému
poškodeniu elektrických káblov ostrím alebo horúcim predmetom.
El. náradie bolo vyrobené výlučné pre napájanie striedavým el. prúdom. Vždy skontrolujte, či el. napätie
zodpovedá údaju uvedenému na typovom štítku.
Nikdy nepracujte s náradím, ktoré má poškodený el. kábel príp. vidlicu, alebo spadlo na zem a je akýmkoľvek
spôsobom poškodené.
V prípade použitia predlžovacieho kábla vždy skontrolujte či jeho technické parametre odpovedajú údajom
uvedením na typovom štítku náradia.
Ak je elektrické náradie používané vonku, používajte predlžovací kábel vhodný pre vonkajšie použitie.
Pri použití predlžovacích bubnov je potrebné ich rozvinúť, aby nedochádzalo k ich prehriatiu. Ak je elektrické
náradie používané vo vlhkých priestoroch alebo vonku je povolené používať ho iba ak je zapojené do
el. obvodu s prúdovým chráničom ≤30 mA. Použitie el. obvodu s chráničom /RCD/ znižuje riziko úrazu
elektrickým prúdom.
AKUMULÁTOROVÁ ŠABĽOVÁ PÍLAPOUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
SK
SK 44
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Držte el. ručné náradie výlučne za izolované plovhy určené na uchopenie, pretože pri prevádzke može dôjsť
ku kontaktu rezacieho či vŕtacieho príslušenstva so skrytím vodičom alebo vlastnou šnúrou.
Bezpečnosť osôb
Pri používaní elektrického náradia buďte pozorní a ostražitý, venujte maximálnu pozornosť činnosti, ktorú
práve prevádzate. Sústreďte sa na prácu. Nepracujte s elektrickým náradím ak ste unavení, alebo ste pod
vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Aj chvíľková nepozornosť pri používaní elektrického náradia môže viest
k vážnemu poraneniu osôb. Pri práci s el. náradím nejedzte, nepite a nefajčite.
Používajte ochranné pomôcky. Vždy používajte ochranu očí. Používajte ochranné prostriedky odpovedajúce
druhu práce, ktorú prevádzate. Ochranné pomôcky ako napr. respirátor, bezpečnostná obuv s protišmykovou
úpravou, pokrývka hlavy alebo ochrana sluchu, používané v súlade s podmienkami práce, znižujú riziko
poranenia osôb.
Vyvarujte sa neúmyselnému zapnutiu el. náradia. Neprenášajte el. náradie, ktoré je pripojené k elektrickej
sieti, s prstom na vypínači alebo na spúšti. Pred pripojením k elektrickému napätiu sa uistite, či vypínač alebo
spúšť sú v polohe „vypnuté“. Prenášanie el. náradia s prstom na vypínači alebo pripájanie vidlice el. náradia
do zásuvky zo zapnutým vypínačom môže byť príčinou vážnych úrazov.
Pred zapnutím el. náradia odstráňte všetky nastavovacie kľúče a nástroje. Nastavovací kľúč alebo nástroj,
ktorý zostane pripevnený k otáčajúcej sa časti elektrického náradia môže byť príčinou poranenia osôb.
Vždy udržujte stabilný postoj a rovnováhu. Pracujte len tam, kam bezpečne dosiahnete. Nikdy nepreceňujte
vlastnú silu. Nepoužívajte elektrické náradie, ak ste unavení.
Obliekajte sa vhodným spôsobom. Používajte pracovné oblečenie. Nenoste voľné oblečenie ani šperky.
Dbajte na to, aby sa vaše vlasy, oblečenie, rukavice alebo iná časť Vášho tela nedostala do prílišnej blízkosti
rotujúcich alebo rozpálených časti el. náradia.
Pripojte el. náradie k odsávaniu prachu. Ak má el. náradie možnosť pripojenia zariadenia na zachytávanie
alebo odsávanie prachu, uistite sa, že došlo k jeho riadnemu pripojeniu a používaniu. Použitie takýchto
zariadení môže obmedziť nebezpečenstvo vznikajúce prachom.
Pevne upevnite obrobok. Použite stolársku svorku alebo zverák pre upevnenie obrobku, ktorý budete
obrábať.
Nepoužívajte akékoľvek náradie ak ste pod vplyvom alkoholu, drog, liekov alebo inýchomamných či
návykových látok.
Toto zariadenie nie je určené na použitie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú pod dozorom alebo
nedostali pokyny ohľadom použitia zariadenia od osoby zodpovednej za ich bezpečnosť. Deti musia byť pod
dozorom, aby ste sa uistili, že sa nehrajú so zariadením.
Používanie akumulátorového náradia
Pred vložením akumulátoru sa uistite, že je vypínač v polohe „0-vypnuté“. Vloženie akumulátoru do
zapnutého náradia môže byť príčinou nebezpečných situácii.
K nabíjaniu akumulátora používajte len nabíjačky predpísané výrobcom. Použitie nabíjačky pre iný typ
akumulátoru môže mať za následok jeho poškodenie a vznik požiaru.
Používajte iba akumulátory určené pre dané náradie. Použitie iných akumulátorov môže byť príčinou úrazu
alebo vzniku požiaru.
Ak nie je akumulátor používaný, uschovávajte ho oddelene od kovových predmetov ako sú svorky, kľúče,
skrutky a iné drobné kovové predmety, ktoré by mohli spôsobiť spojenie jedného kontaktu akumulátoru
s druhým. Vyskratovanie akumulátoru môže zapríčiniť úraz, popáleniny alebo vznik požiaru.
S akumulátormi zaobchádzajte šetrne. Pri nešetrnom zaobchádzaní môže z akumulátoru uniknúť chemická
látka. Vyvarujte sa kontaktu s ňou. Ak predsa dôjde ku kontaktu s touto chemickou látkou, vymyte postihnuté
miesto prúdom tečúcej vody. Ak sa chemická látka dostane do očí, vyhľadajte ihneď lekársku pomoc.
Chemická látka z akumulátoru môže spôsobiť vážne poranenie.
Servis
Nevymieňajte časti náradia, neprevádzajte sami opravy, ani iným spôsobom nezasahujte do konštrukcie
náradia. Opravy náradia zverte kvalifikovaním osobám.
Každá oprava alebo úprava výrobku bez oprávnenia našej spoločnosti je neprípustná (môže spôsobiť úraz,
alebo škodu užívateľovi).
Elektrické náradie vždy nechajte opraviť v certifikovanom servisnom stredisku. Používajte iba originálne
alebo doporučené náhradné diely. Zaistíte tak bezpečnosť Vás i Vášho náradia.
5. ŠPECIFICKÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
POZOR! Pred použitím si prosím pozorne prečítajte tieto bezpečnostné pokyny a starostlivo ich uschovajte.
Uistite sa, že napäťová hladina napájacej siete zodpovedá údajom na typovom štítku náradia.
Píla je vybavená dvojpólovým káblom a zástrčkou!
Pri práci používajte ochranné okuliare a v prípade tvorby prachu pri rezaní alebo vŕtaní aj respirátor. Pri dlhšej
práci s náradím alebo pri veľkej hlučnosti používajte vhodnú ochranu sluchu.
Ak je píla vybavená prípojkami na vysávač alebo zberač prachu, potom tieto zariadenia pri prevádzke píly
skutočne používajte. Vrecko vo vysávači alebo zberači pravidelne vymieňajte.
Obrábaný kus si pred začatím práce upevnite do zveráka alebo čeľustí. Tento postup je bezpečnejší, než keď
budete obrobok iba pridržiavať rukou, a navyše budete mať obe ruky voľné na ovládanie náradia.
Napájací kábel náradia uložte pri práci tak, aby sa o neho nedalo zakopnúť, šliapnuť na neho alebo položiť
na neho ťažké bremeno. Uistite sa, že počas práce nedôjde k poškodeniu kábla.
V prípade nedodržania pokynov uvedených v tejto príručke, hrozí riziko úrazu.
Šabľová píla zodpovedá platným technickým predpisom a normám.
Pri práci so šabľovou pílou musí byť ochranný kryt vždy zasunutý dole.
Pravidelne kontrolujte obe skrutky na držiaku pílového listu.
Nepoužívajte poškodené alebo opotrebované pílové listy.
Pravidelne kontrolujte nastavenie vodiace kladky.
Nespúšťajte pílu, ak je pílový list zasunutý v obrobku.
Nikdy nepřetěžujte pilu natolik, aby se motor zastavil.
Nikdy sa nesnažte zastaviť pohyb pílového listu, ani keď je motor už vypnutý.
Pílový list sa sám veľmi rýchlo vysunie. Zuby listu sú veľmi ostré.
Pílou nikdy nemierte na iné osoby.
Používajte ochranné prostriedky proti hluku, prachu a vibráciám!!!
POZOR! Tieto bezpečnostné pokyny uschovajte!!!
45
SK
AKUMULÁTOROVÁ ŠABĽOVÁ PÍLAPOUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
SK 46
Ochrana sluchu | Ovládanie
6. OCHRANA SLUCHU
POZOR! V prípade, že hodnota akustického tlaku prekročí 90,2 dB (A), použite vhodnú ochranu sluchu.
Zabránite tak poškodeniu svojho sluchu!
7. OVLÁDANIE
Práca s priamočiarou pílou
(pre rýchly začiatok sa pozrite na obrázok 2 – 8)
VAROVANIE! Táto píla je určená výhradne na domáce alebo hobby použitie. Výrobca a dovozca
neodporúčajú požívanie tohto náradia v extrémnych podmienkach a pri nadmernom zaťažení. Akýkoľvek druh
ďalších požiadaviek musí byť predmetom dohody medzi výrobcom a zákazníkom.
Toto náradie je priamočiara píla s predkmitom a elektronickým riadením rýchlosti. Nastaviteľná rýchlosť
a 3-stupňový predkmit zaisťujú vylepšený výkon rezania a optimálne zakrivené rezanie, ktoré chráni list
pred opotrebením. Pred použitím tejto priamočiarej píly si dôkladne prečítajte pokyny a oboznámte sa s jej
vlastnosťami.
Zaistite, aby bola pracovná oblasť bez prekážok, a to najmä na opačnej strane rezu. Ak používate túto pílu
jednou rukou, vždy zaistite, aby bola druhá ruka v dostatočnej vzdialenosti od oblasti rezania.
Výmena pílového listu
(pozrite obrázok 14a – 14f)
VAROVANIE! Vypnite priamočiaru pílu a odpojte jej napájací kábel od zásuvky.
Vyberte pílový list s ohľadom na rezaný materiál.
Zdvihnite priehľadný plastový kryt, otočte bezkľúčové skľučovadlo doprava, vložte celý list (zubami
obrátenými k vám) a uvoľnite bezkľúčové skľučovadlo.
Vložte list do držiaka listu tak, aby zuby smerovali dopredu a aby bola plochá zadná hrana listu umiestnená
vo vodiacom valčeku.
Uzavrite ochranný priehľadný plastový kryt.
Skontrolujte správnu polohu listu vo vodiacom valčeku a bezpečné upevnenie listu v držiaku listu.
Odsávanie prachu
(pozrite obrázok 9a – 9b)
Vložte odsávaciu dýzu do otvoru na odsávanie prachu na zadnej strane píly a otočením proti smeru hodinových
ručičiek ju zaistite. (V smere hodinových ručičiek na odstránenie.) Pripevnite štandardnú hadicu vysávača
a nechajte vysávač počas rezania vysávať prach. Vždy noste tvárovú masku, a to aj v prípade používania
podtlakového odsávacieho systému.
Ovládanie predkmitu
(pozrite obrázok 6)
Zdvih kmitu je možné nastaviť pomocou regulátora predkmitu umiestneného na ľavej strane priamočiarej
píly, blízko listu.
K dispozícii sú štyri vyznačené nastavenia: 0, 1, 2 a 3
FDUP 70405-0
Ovládanie
Indikácie najlepšieho nastavenia zdvihu kmitu pre konkrétnu prácu sú nasledujúce:
Plech 0
Oceľ 0
Preglejka 2 – 3
Hliník 0
Plasty 1 – 2
Drevo 2 – 3
Rezanie pod uhlom
(pozrite obrázok 12a – 12d)
Túto priamočiaru pílu je možné prostredníctvom nastavenia základnej dosky používať na rezanie pod
rôznymi uhlami.
Pred nastavením základnej dosky zaistite, aby bola priamočiara píla odpojená od siete.
Na nastavenie základnej dosky uvoľnite šesťhranným kľúčom skrutku so šesťhrannou hlavou na dolnej
strane priamočiarej píly.
Posuňte základnú dosku dopredu a nakloňte ju pod požadovaným uhlom (rozsah: 15°, 30°, 45°)
Dotiahnite skrutku so šesťhrannou hlavou pomocou šesťhranného kľúča.
Pracujte rovnakým spôsobom ako pri priamom reze s tým, že základnú dosku pevne držte proti obrobku.
Priame rezanie
(pozrite obrázok 11a – 11d)
Zaistite, aby bol obrobok pevne pripevnený vo zveráku alebo na pracovnom stole.
Vyznačte na obrobku čiaru, po ktorej sa má viesť rez.
Spustite priamočiaru pílu a položte prednú časť dosky základne do obrobku.
Vyrovnajte list so značkou rezania na obrobku.
Pomaly pohybujte priamočiarou pílou dopredu pozdĺž značky rezania. Tlačte priamočiaru pílu pevne dole na
obrobok, aby sa list nezadrhol alebo nezlomil.
Nechajte náradie pracovať jeho vlastnou rýchlosťou a umožnite voľné rezanie listu – nevyvíjajte na náradie
silu. Zvýšením tlaku nedosiahnete rýchlejšie rezanie.
Vyberte vhodný list podľa požadovanej úlohy a povrchu, v závislosti od typu a hrúbky materiálu. Veľké zuby
produkujú rýchly hrubý rez, zatiaľ čo malé zuby produkujú kvalitný povrch.
Pri rezaní tenkej dosky umiestnite túto dosku na drevenú dosku, aby sa lepšie vstrebávali vibrácie.
47
SK
Rezanie podľa šablóny
(pozrite obrázok 13a – 13i)
V špeciálnych prípadoch, keď potrebujete vyrezať presný tvar, prosím, pracujte podľa pokynov na obrázku.
Vypínač ON/OFF (Zapnutie/Vypnutie)
(pozrite obrázok 8 + 10)
Vypínač on/off (zapnuté/vypnuté) (3) je umiestnený na rukoväti píly.
Stlačte spúšť na zapnutie priamočiarej píly.
Vypínač on/off (zapnuté/vypnuté) je možné uzamknúť tlačidlom uzamknutia na boku rukoväti píly.
Na odomknutie tohto vypínača stlačte znovu tlačidlo vypínača. Vždy zaistite, aby bol pred pripojením náradia
k sieti tento vypínač v polohe off (vypnuté). Ak náradie nepoužívate, vždy ho odpojte od zásuvky.
AKUMULÁTOROVÁ ŠABĽOVÁ PÍLAPOUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
SK 48
Ovládanie | Starostlivosť ozariadenie | Záruka
Pokyny na čistenie a skladovanie
VAROVANIE! Pred vykonávaním údržby a čistením zaistite, aby bolo od píly odpojené napájanie. Odpojte
napájací kábel od napájacej siete. Na čistenie vašej píly používajte iba jemné mydlo a mierne navlhčenú
handričku. Veľké množstvo čistiacich prostriedkov pre domácnosti obsahuje chemikálie, ktoré by mohli
vážne poškodiť plasty. Nepoužívajte na čistenie tohto zariadenia benzín, terpentín, lak, riedidlá náterových
hmôt alebo podobné produkty. Nikdy nedovoľte, aby sa akákoľvek tekutina dostala do náradia a nikdy
neponárajte akúkoľvek časť vašej píly do tekutiny.
Nikdy nepoužívajte na čistenie elektrických častí náradia vodu alebo iné tekutiny.
Čistite náradie vždy až po ukončení používania.
Zaistite, aby nedošlo k upchaniu vetracích otvorov a následnému prehriatiu.
Pravidelne kontrolujte uhlíkové kefy (znečistené alebo opotrebované uhlíkové kefy spôsobujú nadmerné
iskrenie a chyby rýchlosti). Odporúčame iba oficiálne servisné strediská.
Vždy vymieňajte uhlíkové kefy v pároch.
8. STAROSTLIVOSŤ O ZARIADENIE
Preťažovanie
Nikdy nepoužívajte pri rezaní nadmernú silu. Prílišný tlak znižuje rýchlosť zariadenia a významne znižuje
požadovaný výkon. To môže spôsobiť preťaženie, ktoré môže poškodiť motor zariadenia. Keď je zariadenie príliš
horúce, nechajte ho dve minúty bežať bez záťaže a potom na chvíľu prerušte prácu. Očistite zariadenie čistou
handričkou a kefou. Skontrolujte, či nie sú upchaté vetracie otvory.
9. ZÁRUKA
Záručný list je platný iba pri predložení spolu s potvrdenkou o nákupe. Uložte oba dokumenty na bezpečné
miesto. Pri reklamácii v rámci záruky sa, prosím, obráťte na vášho predajcu alebo servisné stredisko. Záruka platí
pre všetky chyby produktu a chyby vzniknuté počas záručnej lehoty, ktoré sú preukázateľne spôsobené chybami
materiálu alebo výroby. V takých prípadoch sa produkt opraví a/alebo nastaví. Záruka sa netýka štandardného
opotrebenia produktu, rovnako ako chýb v dôsledku prehriatia, použitia nevhodného príslušenstva alebo
nesprávneho ovládania produktu.
FDUP 70405-0
10. TECHNICKÉ ÚDAJE
ModelFDUP 70405-0
Menovité napätie20 V
Otáčky naprázdno1 000 – 2 800 RPM
Dĺžka zdvihu26 mm
1. Spúšť je stlačená, ale zariadenie nefunguje: Pri akumulátorových zariadeniach musíte pripojiť dostatočne
nabitú batériu. Ak nebudete akumulátorové zariadenie dlhší čas používať, batéria sa vybije. Skúste batériu
nabiť. Skontrolujte, či je batéria správne usadená v nabíjačke. Nabíjačka sa bude počas nabíjania zahrievať,
to je celkom normálne.
2. Z batérie uniká elektrolyt: Pri extrémnych teplotách alebo extrémnej záťaži sa môže objaviť malé množstvo
tekutiny. Ak sa tejto tekutiny náhodou dotknete, okamžite si umyte pokožku alebo oblečenie mydlom a vodou.
3. Batéria sa nenabíja a svetlo na nabíjačke nesvieti: Ak sa batéria nenabíja, skontrolujte, či je správne usadená
v nabíjačke a či svieti indikátor. Ak nesvieti, skontrolujte, či je napájacia zástrčka nabíjačky správne pripojená
do zásuvky. Ak áno, skontrolujte poistku/istič zásuvky.
4. Telo zariadenia sa po dlhšom používaní zahrieva: Pri normálnom zaťažení sa budú telo, spúšť a batéria
zahrievať, pretože energia spotrebovávaná pri rezaní generuje teplo. To je normálne správanie. Stačí nechať
zariadenie niekoľko minút vychladnúť.
5. Batéria sa počas používania zahrieva: Energia dodávaná z batérie generuje teplo. Batéria sa nepoškodí,
generovanie tepla pri odoberaní energie je normálne. Ak chcete batériu ochladiť, nechajte zariadenie pred
pokračovaním v práci niekoľko minút vychladnúť.
6. Batéria sa počas nabíjania zahrieva: To je normálne správanie, ktoré je dôsledkom chemických reakcií
v batérii počas procesu nabíjania.
7. Nabíjacia jednotka sa počas nabíjania zahrieva: To je normálne správanie, ktoré je spôsobené znížením
napätia z 230 V na 20 V.
FDUP 70405-0
Likvidácia
12. LIKVIDÁCIA
Toto náradie, nabíjacia batéria, príslušenstvo a obaly sa musia triediť, aby bola zaistená ich
ekologická recyklácia.
Nevyhadzujte elektrické náradie a batérie alebo nabíjacie batérie do bežného domového odpadu!
Iba pre krajiny z Európskej únie:
V súlade s európskymi smernicami 2012/19/EÚ a 2006/66/EC sa musí elektrické náradie, ktoré
sa už ďalej nepoužíva, a takisto chybné alebo použité súpravy batérií/batérie, zbierať oddelene
a likvidovať spôsobom šetrným k životnému prostrediu.
POKYNY A INFORMÁCIE PRE LIKVIDÁCIU VYRADENÝCH OBALOVÝCH MATERIÁLOV
Odovzdajte všetok použitý obalový materiál na mieste, ktoré je určené miestnymi úradmi pre likvidáciu
odpadu.
LIKVIDÁCIA VYRADENÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ
Tento symbol na výrobkoch alebo v priloženej dokumentácii znamená, že vyradené
elektrické alebo elektronické zariadenia sa nesmú vyhadzovať do bežného komunálneho
odpadu. Odovzdajte tieto výrobky na určených zberných miestach, kde sa vykoná ich
správna likvidácia, obnovenie a recyklácia. V niektorých štátoch Európskej únie alebo
v niektorých európskych krajinách môžete pri nákupe zodpovedajúceho nového výrobku
vrátiť vaše výrobky miestnemu predajcovi. Správnou likvidáciou tohto výrobku pomáhate
chrániť cenné prírodné zdroje a zabránite možným negatívnym dopadom na životné
prostredie a ľudské zdravie, ku ktorým by mohlo dôjsť v dôsledku nesprávnej likvidácie
odpadu. Ďalšie podrobnosti vám poskytnú miestne úrady alebo najbližší zberný dvor.
V prípade nesprávnej likvidácie tohto druhu odpadu sa môžu uložiť pokuty v súlade
s platnými národnými predpismi.
51
SK
Pre spoločnosti, ktoré pôsobia v krajinách Európskej únie
Ak chcete zlikvidovať elektrické alebo elektronické zariadenia, vyžiadajte si potrebné
informácie od vášho predajcu alebo dodávateľa. Likvidácia v krajinách mimo Európskej
únie. Ak chcete tento výrobok zlikvidovať, požiadajte miestne úrady alebo predajcu
o nevyhnutné informácie o spôsobe likvidácie.
Tento produkt spĺňa všetky základné požiadavky všetkých príslušných smerníc EÚ.
Text, dizajn a technické špecifikácie sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia a vyhradzujeme
si právo na vykonávanie týchto zmien.
Používateľská príručka v originálnom jazyku.
AKUMULÁTOROVÁ ŠABĽOVÁ PÍLAPOUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
SK 52
Poznámky
FDUP 70405-0
Tartalom
53
Akkumulátoros dekopírfűrész
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a FIELDMANN akkumulátoros dekopírfűrészt.
A szerszám használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és őrizze meg
a későbbiekre.
TARTALOM
1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK .......................................................................................................................................54
8. A SZERSZÁM KARBANTARTÁSA ...........................................................................................................................62
10. MŰSZAKI ADATOK ......................................................................................................................................................63
A készülék használata előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót.
Fontos biztonsági figyelmeztetések
Óvatosan csomagolja ki a terméket, és ellenőrizze, hogy a csomag tartalmazza a termék összes
alkotórészét; ügyeljen arra, hogy ne veszítse el ezen elemek egyikét sem.
A terméket helyezze száraz helyre és gyermekektől távol.
Olvassa el az összes figyelmeztetést és utasítást. A figyelmeztetések és utasítások be nem tartása balesetet,
tüzet és/vagy súlyos sérüléseket okozhat.
Csomagolás
A termék csomagolásban van, amely védi a szállítás közbeni sérüléstől. Ez a csomagolás újrahasznosítható
nyersanyag, ezért ajánlatos újrahasznosítani.
Használati utasítás
Mielőtt elkezdené a munkát a szerszámmal, olvassa el az alábbi biztonsági szabályokat és üzemeltetési
utasításokat. Ismerkedjen meg alaposan a készülék kezelőelemeivel és azok megfelelő használatával. Az
utasításokat tegye el biztos helyre későbbi felhasználás céljából. Javasoljuk, hogy az eredeti csomagolást,
beleértve a belső csomagolóanyagokat, a nyugtát és a jótállási kártyát, legalább a garancia időtartamára őrizze
meg.
Ha szállításra van szükség, akkor csomagolja a szerszámot a gyártó által szállított eredeti csomagolásba,
ezáltal garantálja a termék maximális védelmét szállítás során (pl. szervizközpontba szállításkor vagy
küldéskor).
Megjegyzés:
Ha továbbítja a szerszámot egy másik felhasználónak, mellékelje az utasításokat is. A készülék helyes
használatának előfeltétele a mellékelt kézikönyvben szereplő kezelési utasítások betartása. Az üzemeltetési
utasításokon kívül a használati utasítások a karbantartási és javítási munkákat is tartalmazzák.
A gyártó nem vállal felelősséget balesetekért vagy károkért, amelyek a kézikönyv
utasításainak be nem tartásából erednek.
FDUP 70405-0
2. JELZÉSEK
A termék megfelel az alkalmazandó
szabványok és előírások követelményeinek.
Használata előtt figyelmesen olvassa el
a használati utasítást.
Viseljen szemvédőt
Viseljen fülvédőt
Az útmutatóban használt jelek
Megjegyzés
Jelzések
55
HU
Önállóan forgalmazott alkatrészek vagy tartozékok
Fém vágása
Műanyag vágása
Fa egyenes vagy görbe vágása
Fa egyenes vágása
A sebesség növelése
A sebesség csökkentése
Lezárás
Kinyitás
AKKUMULÁTOROS ORRFŰRÉSZFELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
HU 56
Akészülék és mellékelt tartozékok leírása
3. A KÉSZÜLÉK ÉS MELLÉKELT TARTOZÉKOK
LEÍRÁSA
A szerszám leírása (lásd 1. ábra)
1. Sebességválasztó
2. Lezárógomb
3. Kioldó
4. Fogantyú szigetelt fogófelülettel
5. A penge tokmánya
6. Pengevédő
7. Az orbitális mozgást beállító gomb
8. A teljes alapzat
9. A szögbeállítást rögzítő kar
10. Akkumulátorcsatlakozó
11. Fűrészpenge
12. Porgyűjtő csatlakozó
Mellékelt tartozékok
Távolítsa el a doboz teljes tartalmát, és ellenőrizze, hogy az alább felsorolt elemek közül egy sem hiányzik és szállítás
közben nem sérültek meg.
- Dekopírfűrész
- Párhuzamos vezetőléc
- 1 db fűrészlap
- Garancialevél
- Használati útmutató
Ha valamelyik alkatrész hiányzik vagy sérült, vegye fel a kapcsolatot a forgalmazóval.
FDUP 70405-0
Általános biztonsági utasítások
4. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
A következő biztonsági utasításokat figyelmesen olvassa el, jegyezze meg
és őrizze meg.
Figyelmeztetés! Az elektromos gépek és szerszámok használata esetén fontos respektálni és betartani
a következő biztonsági utasításokat az elektromos aram által okozott balesetek, személyi sérülések és
a tűz keletkezése veszélyének meggátolásának szempontjából. Az „elektromos szerszámok“ kifelyezés
magába foglalja nemcsak az elektromos áram által táplált (kábelen keresztül), de az akumlátorból táplált
szerszámokat is (kábel nélkül). Őrizze meg a figyelmeztetéseket és utasításokat a jövőbeni használathoz.
Munkavégzési terület
A munkavézési területet tartsa tisztán és jól megvilágítva. A rendetlenség és a nem megfelelő megvilágítás
gyakran a balesetek okozói . Rakja el a szerszámokat, amelyeket éppen nem használ.
Ne használjon elektromos szerszámokat olyan környezetben, ahol tűz vagy robbanásveszély állhat fenn,
tehát olyan helyeken, ahol gyúlékony folyadékok, gázok vagy porok találhatóak.
Az elektromos szerszámokban szikrák keletkeznek, melyek előidézhetik a porok és gőzök gyulladását.
Gondoskodjon arról, hogy az állatok ne férjenek hozzá a szerszámhoz.
Az elektromos szerszámok használatakor akadályozzák meg az illetéktelen személyek, főleg a gyerekek
bejárását a munkavégzési területre. Ha zavarva vannak a munka közben, elveszthetik a kontrollt
a munkatevékenység felett. Semmi esetre se hagyja az elektromos szerszámokat felügyelet nélkül.
Biztonsági utasítások elektr. árammal való munkavégzéskor
Az elektromos szerszám kábelének hálózati csatlakozójának meg kell felelnie az aljzattal. Soha semmilyen
körülmények között ne hajtsanak végre módosításokat az elektromos kábelen. Olyan szerszámra, amely
elektromos csatlakozója védőérintkezővel van ellátva, soha ne használjunk elosztót, sem egyéb adaptert..
A sértetlen hálózati csatlakozók és a megfelelő aljzatok csökkentik az elektromos áram által okozott
sérülés veszélyét. A sérült vagy öszegubancolt kábelek növelik az elektromos áram által okozott sérülések
veszélyét. Abban az esetben, ha a hálózati kábel megsérül, ezt cseréljük speciális hálózati kábelre, amelyet
a gyártónál, illetve ennek üzleti képviselőjénél szerezhet be.
Óvakodjanak a testrészek érintkezésétől a földelt területtel, például a csővezetékek, központi fűtőtestek,
gáztűzhelyek és hűtőszekrények esetében. Az elektromos áram által okozott sérülések veszélye nagyobb, ha
az Ön teste érintkezésben áll a földdel.
Az elektromos szerszámokat ne tegye ki az eső, pára és víz hatásainak. Az elektromos szerszámokhoz sose
nyúljunk vizes kézzel. Sose mossa fólyóvíz alatt vagy ne mártsa be víz alá az elektromos szerszámokat.
Sose használja az elektromos kábelt más célokra, mint ami a rendeltetése. Soha ne húzzák vagy hordozzák
az elektromos szerszámokat az elektromos kábelük által. Sose a kábelon keresztül húzzák ki az elektromos
szerszám hálózati csatlakozóját az aljzatból. A csatlakozódugót ne húzzuk a kábelnél fogva. Ügyeljünk,
hogy az elektromos csatlakozókábelt ne sértsük meg éles, sem forró tárgyal.
Az elektromos szerszámok kizárólag váltóárammal való működésre voltak kigyártva. Mindig ellenőrizze le,
hogy a hálózati feszültség megfelel-e a szerszámon levő címkén feltüntetett adatokkal.
Sose dolgozzunk olyan szerszámmal amelynek sérült az elektromos kábele, vagy a hálózati csatlakozója,
netán leesett vagy másképpen van megsérülve.
Hosszabbító kábel használata esetén mindig ellenőrizze, hogy annak műszaki paraméterei
megfelelnek-e a szerszám ismertető címkéjén feltüntetett adatoknak. Amennyiben az elektromos szerszámot
a szabadban használja, alkalmazzon olyan hosszabbító kábelt, amely alkalmas a szabadban való
57
HU
AKKUMULÁTOROS ORRFŰRÉSZFELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
HU 58
Általános biztonsági utasítások
használatra. Hosszabbító dobok használata esetén tekerje le azokat, hogy megelőzze azok túlmelegedését.
Amennyiben az elektromos szerszámot nedves környezetben vagy a szabadban használja, csak akkor
szabad használni azt, ha az 30 mA-es túláramvédelemmel ellátott áramkörbe van bekötve. /RCD/
védelemmel ellátott áramkör használata csökkenti az áramütés veszélyét.
Az elektromos kézi szerszámot kizárólag a megmarkolásra kialakított szigetelt felületeken tartsa, mivel
működés közben a vágó- vagy fúrószerszám rejtett vezetékkel vagy saját kábelével érintkezhet.
Személyek biztonsága
Az elektromos szerszámok használatakor legyenek figyelmesek, maximálisan figyeljenek oda a végzett
tevékenységre, amit éppen végrehajtanak. Öszpontosítsanak a munkára. Sose dolgozzanak elektromos
szerszámokkal ha fáradtak, kábítószer, alkohol vagy gyógyszerek hatása alatt vannak. Egy pillanatnyi
figyelmetlenség az elektromos szerszámok használatakor komoly sérüléseket is okozhat. Az elektromos
szerszámok használata közben ne egyenek, ne igyanak és ne dohányozzanak.
Használjanak munkavédelmi eszközöket. Mindig használjanak szemvédőt. Használjon olyan munkavédelmi
eszközöket amelyek megfelelnek az adott munkának. A munkavédelmi eszközök, mint pl. a reszpirátor,
biztonsági lábbeli csúszásgátló talpazattal, fejvédő vagy hallásvédő, a munkafeltételekhez való
alkalmazáshoz csökkentik a személyek sérülésének veszélyét.
Óvakodjanak a nem szándékos elektromos szerszámok beindításától. Ne helyezzenek át szerszámot úgy,
hogy feszültség alatt van és melynek be-, kikapcsolóján rajtatartják az ujjukat. A hálózatba való kapcsolás
előtt győződjenek meg arról, hogy a be-, kikapcsoló a „kikapcsolt“ helyzetben van. A szerszámok áthelyezése
vagy hálózati aljzatba való helyezése melyeknek be-, kikapcsolóján rajtatartják az ujjukat, vagy a be-,
kikapcsolójuk a „bekapcsolt“ helyzetben van a balesetek okozójává válhat.
A szerszámok bekapcsolása előtt távalítsa el az összes beállítókulcsot és eszközöket.
Mindíg egyensúlyban és stabil állásban dolgozzon. Csak ott dolgozzon, ahova biztosan elér. Sose becsülje
túl az erejét és saját képességeit. Ha fáradt, ne használja az elektromos szerszámokat.
Öltözködjön megfelelő módon. Használjon munkaruhát. Munkavégzéskor ne hordjon bő öltözéket és
ékszereket. Ügyeljen arra, hogy az Ön haja, ruhája, kesztyűje vagy más testrésze ne kerüljön közvetlen
közelbe az elektromos szerszámok rotációs vagy felforrósodott részeihez.
Kapcsolja az elektromos berendezést a porelszívóhoz. Ha a berendezés rendekezik porelszívó
vagy porfelfogó csatlakozóval, győződjenek meg arról hogy a porelszívó berendezés megfelelően
van-e csatlakoztatva, ill. használva. Az ilyen berendezések használata meggátolhatja a por által keletkezett
veszélyt.
A munkadarabot erősen rögzítse. A megmunkálandó munkadarab rögzítse használjon asztalos szorítót
vagy satut.
Ne használjon semmilyen szerszámot, ha alkohol, drog, gyógyszer vagy más kábító-, függőséget okozó
anyagok hatása alatt áll.
A berendezést nem kezelhetik olyan személyek (gyerekeket is beleértve), akik csökkentett testi, értelmi
vagy mentális képességekkel rendelkeznek, vagy akiknek nincs megfelelő tapasztalatuk és vonatkozó
tudásuk, csak abban az esetben, ha a megfelelő felügyelet biztosított, illetve a berendezés működtetéséhez
megkapták a szükséges utasításokat a biztonságukért felelő személytől. A gyerekeknek felügyelet alatt kell
lenniük, hogy a berendezéssel ne játszhassanak.
Az akkumulátoros szerszámok használata
Az akkumulátor behelyezése előtt győződjön meg arról, hogy a kapcsoló a “0-kikapcsolt“ helyzetben van.
A bekapcsolt állapotban levő szerszámba való akkumulátor behelyezése veszélyes helyzetek okozója lehet.
FDUP 70405-0
Általános biztonsági utasítások | Speciális biztonsági előírások
Az akkumulátor töltésére csak a gyártó által előírt töltőt használja. Más fajta akkumulátor töltő használata
tűzesetet idézhet elő.
Csak olyan akkumulátort használjon, amely előírt az adott szerszámhoz. Más fajta akkumulátor töltő
használata balesetet, ill. tűzesetet idézhet elő.
Ha az akkumulátor használaton kívül van tárolják elkülönítve a fémtárgyaktól, mint például a kapcsok,
szorítók, kulcsok, csavarok vagy más apró fémtárgyaktól amelyek előidézhetik az akkumulátor két
kontaktusának összekapcsolását. Az akkumulátor rövidzárlata balesetet okozhat, égési sebeket és tűzesetet
idézhet elő.
Az akkumulátorokkal bánjunk kíméletesen. Kíméletlen bánásmóddal az akkumulátorból kifolyhat az
elektrolit. Kerüljük a közvetlen érintkezést az elektrolittel. Ha mégis érintkezésbe kerülünk az elektrolittel,
az érintet helyet mossuk le vízzel. Ha az elektrolit a szemünkbe kerül, azonnal menjünk orvoshoz.
Az akkumulátor elektrolitje ingerületet vagy égéssérülést okozhat.
Szerviz
Ne cseréljék az egyes szerszámok részeit, ne végezzenek el maguk javításokat, más módon se nyúljanak
bele a szerszámokba. A berendezések javítását bízzuk szakképzett személyekre.
A termék mindennemű javítása vagy módosítása a mi vállalatunk beleegyezése nélkül nem engedélyezett
(balesetet idézhet elő, vagy kárt okozhat a felhasználónak).
Az elektromos szerszámokat mindíg certifikált szervizben javíttassuk. Csak eredeti vagy ajánlott
pótalkatrészeket használjanak. Ezzel garantálja Ön és szerszáma biztonságát.
5. SPECIÁLIS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
59
HU
FIGYELEM! Kérjük, használat előtt olvassa el figyelmesen a biztonsági utasításokat, majd őrizze meg őket.
Mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e a gép adattábláján feltüntetett értékkel. A fűrész
kétpólusú kábellel és csatlakozódugóval rendelkezik!
Használjon védőszemüveget ha olyan anyaggal dolgozik amelyik sok forgácsot vagy szilánkot produkál,
és esetenként használjon a megmunkált anyagnak és a munkaműveletnek megfelelő porvédő maszkot /
légzőkészüléket. Hosszabb munkavégzés esetén használjon megfelelő fülvédőt is.
Ha a kéziszerszám porszívó vagy porgyűjtő csonkkal rendelkezik, használja e készülékeket. A porszívó vagy
porgyűjtő zsákját rendszeresen cserélje.
Rögzítse a megmunkálni kívánt munkadarabot. Befogókészülékkel vagy satuval befogott munkadarabot
sokkal biztonságosabban lehet rögzíteni mint a kézzel tartottat, és közben mindkét keze szabadon marad
a szerszám használatához.
Ügyeljen arra, hogy munka közben ne akadályozza a csatlakozókábel, ne léphessen rá, ne tehessen rá
nehéz terhet és ne bukhasson fel benne. Ellenőrizze le, hogy munka közben a kábel nem sérülhet.
A jelen használati útmutatóban feltüntetett utasítások be nem tartása esetén személyi sérülés veszélye
fenyeget.
Az orrfűrész megfelel a vonatkozó műszaki előírásoknak és szabványoknak.
Orrfűrésszel történő munkavégzéskor a védőburkolatot mindig le kell tolni.
Rendszeresen ellenőrizze a fűrészlap tartó mindkét csavarját.
Ne használjon se sérült, se elhasználódott fűrészlapokat.
Rendszeresen ellenőrizze a vezetőcsiga beállítását.
AKKUMULÁTOROS ORRFŰRÉSZFELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
HU 60
Speciális biztonsági előírások | Hallásvédelem | Használat
Ne indítsa el a szúrófűrészgépet, amíg a fűrészlap a munkadarabban található.
Soha ne tegye ki a gépet olyan terhelésnek, ami a motor leállásához vezet.
Soha ne próbálja megállítani a fűrészlap mozgását, még akkor se, ha a motor már kikapcsolt állapotú.
A fűrészlap nagyon gyorsan maga kitolódik. A fűrész fogai rendkívül élesek.
Soha ne célozzon a fűrésszel másokra.
Zajjal, porral, rezgéssel szemben használjon személyi védőeszközöket !!!
FIGYELEM! Őrizze meg e biztonsági rendelkezéseket!!!
6. HALLÁSVÉDELEM
FIGYELEM! Abban az esetben, ha az akusztikus nyomás értéke meghaladja a 90,2 dB(A) értéket,
használjon megfelelő fülvédő eszközt. Ezzel megelőzheti a hallása károsodását!
7. HASZNÁLAT
Munka a dekopírfűrésszel
(a gyors kezdéshez nézze meg a 2–8 ábrákat)
FIGYELEM! Ez a fűrész kizárólag otthoni vagy hobbi használatra való. A gyártó és a forgalmazó nem
javasolja, hogy a szerszámot szélsőséges körülmények között vagy túl nagy megterhelés mellett használja.
Minden egyéb igényről a gyártó és a vásárló megegyezésére van szükség.
Ez a szerszám egy dekopírfűrész előrezgéssel és elektronikus sebességszabályozással. A beállítható
sebesség és a 3-fokozatú előrezgés jobb vágási teljesítményt és optimális görbevágást biztosít, és ezzel
óvja a pengét a kopástól. A dekopírfűrész használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el az instrukciókat, és
ismerkedjen meg tulajdonságaikkal.
Gondoskodjon róla, hogy a munkaterület akadálytalan legyen, különösen a vágással szembeni oldalon.
Ha egy kézzel használja a fűrészt, mindig gondoskodjon róla, hogy a másik keze kellő távolságban legyen
a vágás helyétől.
A fűrészlap cseréje
(ld. 14a–14f ábra)
FIGYELEM! Kapcsolja ki a dekopírfűrészt, és húzza ki a tápkábelt az aljzatból.
Válassza ki a fűrészlapot a vágandó anyagnak megfelelően.
Emelje fel az átlátszó műanyag borítást, fordítsa el jobbra a kulcsnélküli tokmányt, tegye be az egész
fűrészlapot (a fogait maga felé fordítva), és engedje vissza a kulcsnélküli tokmányt.
A fűrészlapot úgy tegye a pengetartóba, hogy a fogai előre nézzenek, és hogy a fűrészlap lapos hátsó
pereme beleilleszkedjen a vezetőhengerbe.
Zárja le az átlátszó műanyag védőborítást.
Ellenőrizze, hogy a penge megfelelő helyzetben van a vezetőhengerben, és hogy biztonságosan van rögzítve
a pengetartóban.
FDUP 70405-0
Használat
A por elszívása
(ld. 9a–9b ábra)
Tegye be a szívókát a fűrész hátoldalán lévő porelszívó nyílásba, és az óramutató járásával ellentétes irányba
fordítva rögzítse. (Az óramutató járásával megegyező irányba távolíthatja el.) Erősítsen fel egy hagyományos
porszívócsövet, és a porszívóval vágás közben szívassa fel a port. Mindig viseljen arcmaszkot, akkor is, ha
vákuumos elszívórendszert használ.
Az előrezgés vezérlése
(ld a 6. ábra)
A löketet a dekopírfűrész bal oldalán, a penge közelében található előrezgés-szabályozóval lehet beállítani.
Négy megjelölt beállítás áll rendelkezésre: 0, 1, 2 és 3
A konkrét munkára vonatkozó legjobb löketbeállítás meghatározását alább találja:
Fémlemez 0
Acél 0
Furnér 2–3
Alumínium 0
Műanyag 1–2
Fa 2–3
Ferde vágás
(ld. 12a–12d ábra)
Ezt a dekopírfűrészt az alaplap beállításával különböző szög alatti vágásra lehet használni.
Az alaplap beállítása előtt gondoskodjon róla, hogy a dekopírfűrész ki legyen húzva a hálózatból.
Az alaplap beállításához egy imbuszkulccsal oldja ki a dekopírfűrész alján lévő hatlapfejű csavart.
Csúsztassa előre az alaplapot, és billentse a kívánt szögbe (15°, 30°, 45° választható)
Húzza meg a hatlapfejű csavart az imbuszkulccsal.
Ugyanúgy dolgozzon, mint egyenes vágás esetén, annyi különbséggel, hogy az alaplapot tartsa stabilan
a munkadarabbal.
61
HU
Egyenes vágás
(ld. 11a–11d ábra)
Ügyeljen rá, hogy a munkadarab stabilan rögzítve legyen a satuban vagy a munkaasztalon.
Jelölje meg a vágás helyét egy vonallal a munkadarabon.
Indítsa be a dekopírfűrészt, és az alaplap elejét tegye rá a munkadarabra.
A pengét illessze a munkadarabon lévő vágásjelre.
Lassan mozgassa a dekopírfűrészt előre a vágásjel mentén. Nyomja a dekopírfűrészt stabilan
a munkadarabra, hogy a penge ne akadjon be és ne törjön el.
Hagyja, hogy a szerszám a saját tempójában dolgozzon, és hagyja, hogy a penge szabadon vágjon – ne
nyomja erővel. A nyomás növelésével nem gyorsítja meg a vágást.
A kívánt feladatnak és felületnek megfelelő pengét válasszon, az anyag típusától és vastagságától függően.
A nagy fogak gyorsan és durván vágnak, míg a kis fogak minőségi felületet hoznak létre.
Ha vékony lapot vág, tegye rá egy falapra, hogy jobban elnyelje a rezgéseket.
AKKUMULÁTOROS ORRFŰRÉSZFELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
HU 62
Használat | Aszerszám karbantartása
Fűrészelés sablon alapján
(ld. 13a–13i ábra)
Speciális esetekben, ha pontos formát kell kivágnia, kövesse az ábrán látható utasításokat.
ON/OFF kapcsoló (Be- / kikapcsolás)
(lásd a 8 + 10. ábrát)
Az on/off (be-/kikapcsolás) kapcsoló (3) a fűrész fogantyúján található.
Nyomja meg a kioldógombot a dekopírfűrész bekapcsolásához.
Az on/off (be-/kikapcsolás) kapcsolót a fűrész fogantyújának oldalán levő gombbal lehet lezárni.
A kapcsoló kioldásához nyomja meg újra a kapcsoló gombját. Mindig ügyeljen rá, hogy ez a kapcsoló
off (kikapcsolt) állásban legyen, mielőtt a szerszámot a hálózathoz csatlakoztatja. Ha a szerszámot nem
használja, mindig húzza ki a hálózatból.
Tisztítás és tárolás
FIGYELEM! A karbantartás vagy tisztítás megkezdése előtt biztosítsa, hogy a fűrész ne kapjon tápellátást.
Húzza ki a tápkábelt a hálózatból. A fűrész tisztításához csak finom szappant és nedves rongyot
használjon. Számos háztartási tisztítószer olyan vegyszereket tartalmaz, amelyek súlyosan károsíthatják
a műanyagokat. A szerszám tisztításához ne használjon benzint, terpentint, lakkot, festékoldószert vagy
hasonló termékeket. Soha ne hagyja, hogy valamilyen folyadék a szerszám belsejébe kerüljön, és a fűrész
egyik részét se merítse folyadékba.
A szerszám elektromos részeit soha ne tisztítsa vízzel vagy más folyadékkal.
A szerszámot mindig csak a használat befejezése után tisztítsa.
Ügyeljen rá, nehogy elduguljanak a szellőzőnyílások és a gép túlmelegedjen.
Rendszeresen ellenőrizze a szénkeféket (a szennyezett vagy elhasználódott szénkefék túlzott szikrázást és
sebességhibákat okozhatnak). Javasoljuk, hogy csak hivatalos szervizhez forduljon.
A szénkeféket mindig párban cserélje ki.
8. A SZERSZÁM KARBANTARTÁSA
Túlterhelés
Fűrészelés közben soha ne fejtsen ki túl nagy erőt. A túl nagy nyomás csökkenti a szerszám sebességét és
jelentősen rontja a teljesítményt. Ez túlterhelést okozhat, ami árthat a szerszám motorjának. Ha a gép túl forró,
működtesse két percig terhelés nélkül, majd egy kis időre hagyja abba a munkát. Egy tiszta ronggyal és kefével
tisztítsa meg a szerszámot. Ellenőrizze, nincsenek-e eldugulva a szellőzőnyílások.
FDUP 70405-0
Jótállás | Műszaki adatok
63
9. JÓTÁLLÁS
A jótállási jegy csak a vásárlást igazoló bizonylat felmutatásával együtt érvényes. Tegye mindkét dokumentumot
biztonságos helyre. A jótállási időn belüli reklamáció esetén forduljon az eladóhoz vagy a szervizközponthoz.
A jótállás a terméknek a jótállási időn belül keletkezett valamennyi olyan hibájára vonatkozik, amelyeket
igazolhatóan anyag- vagy gyártási hiba okozott. Ilyen esetben a termék megjavításra és/vagy beállításra kerül.
A jótállás nem vonatkozik a termék szokásos elhasználódására, valamint a túlmelegedés, nem megfelelő
tartozék használata vagy a termék nem megfelelő kezelése által okozott hibákra.
10. MŰSZAKI ADATOK
ModellFDUP 70405-0
Névleges feszültség20 V
Fordulatszám üresben1000–2800 RPM
Lökethossz26 mm
Fa 80 mm
Maximális vágási kapacitás
Tartozékok
Puha fém10 mm
Acél5 mm
HU
A tétel számaTartozék
FDUZ 79020Akkumulátor 2 Ah
FDUZ 79040Akkumulátor 4 Ah
FDUZ 79100Gyorstöltő
FDUZ 79110Dupla gyorstöltő
FDP 900110 db-os fűrészlapkészlet (T-fa)
FDP 900210 db-os fűrészlapkészlet (T-mix)
AKKUMULÁTOROS ORRFŰRÉSZFELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
HU 64
Problémamegoldás
11. PROBLÉMAMEGOLDÁS
1. A kioldógomb be van nyomva, de a berendezés nem működik: Akkumulátoros berendezések esetében
megfelelően feltöltött akkumulátort kell csatlakoztatni. Ha az akkumulátoros berendezés hosszabb
ideig nem használja, az akkumulátor lemerül. Próbálja meg feltölteni az akkumulátort. Ellenőrizze, hogy
megfelelően van-e behelyezve az akkumulátor a töltőbe. A töltö a töltés közben felmelegszik, ez normális
jelenség.
2. Az akkumulátorból elektrolit szivárog: Rendkívüli hőmérséklet vagy rendkívüli terhelés esetén megjelenhet
egy kis mennyiségű folyadék. Ha véletlenül hozzáér ehhez a folyadékhoz, azonnal mossa le a bőrét vagy
a ruháját szappannal és vízzel.
3. Az akkumulátor nem töltődik, és a töltőn nem világít a lámpa: Ha az akkumulátor nem töltődik, ellenőrizze,
hogy megfelelően van-e behelyezve a töltőbe, és hogy világít-e a jelzőfény. Ha nem világít, ellenőrizze, hogy
a töltő tápkábelének csatlakozója megfelelően be van-e dugva az aljzatba. Ha igen, ellenőrizze az aljzat
biztosítékát.
4. A szerszám teste hosszabb használat esetén felmelegszik: Normál terhelés mellett a test, a kioldógomb és
az akkumulátor felmelegszik, mivel a vágás során felhasznált energia hőt termel. Ez normális jelenség. Elég,
ha néhány percig hagyja hűlni a szerszámot.
5. Az akkumulátor használat közben felmelegszik: Az akkumulátorból felvett energia hőt termel. Az
akkumulátor nem sérül, az energiafelvétel közbeni hőtermelés normális jelenség. Ha szeretné lehűteni az
akkumulátort, a munka folytatása előtt hagyja pár percig hűlni a szerszámot.
6. Az akkumulátor töltés közben felmelegszik: Ez normális jelenség, amely az akkumulátorban a töltés közben
lezajló kémiai reakciók következménye.
7. A töltőegység töltés közben felmelegszik: Ez normális jelenség, amit a feszültség 230 V-ról 20 V-ra való
csökkentése okoz.
FDUP 70405-0
Megsemmisítés
12. MEGSEMMISÍTÉS
A szerszámot, újratölthető akkumulátorokat, tartozékokat és csomagolóanyagokat
a környezetkímélő újrahasznosítás érdekében szét kell válogatni.
Az elektromos szerszámokat, akkumulátorokat és újratölthető akkumulátorokat ne dobja a háztartási hulladék
közé!
Csak az Európai Unió országai esetében:
A 2012/19/EU európai irányelv szerint a már nem használt elektromos szerszámokat, és
a 2006/66/EK európai irányelvnek megfelelően a hibás vagy használt akkumulátorokat külön kell
összegyűjteni és környezetbarát módon megsemmisíteni.
A HASZNÁLT CSOMAGOLÓANYAGOKRA VONATKOZÓ MEGSEMMISÍTÉSI UTASÍTÁSOK
ÉS TÁJÉKOZTATÓ
Az összes használt csomagolóanyagot a hulladékkezelő hatóság által kijelölt helyen adja le.
HASZNÁLT ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK MEGSEMMISÍTÉSE
Ez a jel a terméken vagy a kísérő dokumentációban azt jelzi, hogy a kiselejtezett
elektromos és elektronikus berendezéseket nem szabad a háztartási hulladék közé
dobni. Vigye el őket az erre meghatározott gyűjtőudvarokba, ahol gondoskodnak helyes
megsemmisítésükről, felújításukról vagy újrahasznosításukról. Az Európai Unió egyes
országaiban vagy más európai országokban a termékek az eladóhelyen megfelelő
új termék vásárlásánál visszaválthatók lehetnek. A termék megfelelő módon történő
megsemmisítésével segít megőrizni az értékes természeti erőforrásokat, és hozzájárul
a nem megfelelő hulladék-megsemmisítés által okozott esetleges negatív környezeti
és egészségügyi hatások megelőzéséhez. További részletekért forduljon a helyi
önkormányzathoz vagy a legközelebbi hulladék-megsemmisítő gyűjtőtelephez. Az ilyen
típusú hulladék helytelen megsemmisítése esetén a vonatkozó nemzeti előírásoknak
megfelelően bírságok szabhatók ki.
65
HU
Az Európai Unió országaiban működő vállalatok számára
Ha elektromos vagy elektronikus berendezést kíván megsemmisíteni, kérjen információt
a termék eladójától vagy forgalmazójától. Megsemmisítés Európai Unión kívüli
országokban. Ha ezt a terméket meg akarja semmisíteni, kérje a helyi hatóságoktól vagy
a forgalmazótól a megsemmisítéssel kapcsolatos információkat.
Ez a termék teljesíti az EU valamennyi vonatkozó irányelvének alapkövetelményeit.
A szövegben, kivitelben és műszaki jellemzőkben előzetes figyelmeztetés nélkül változtatások
történhetnek, és e változtatások jogát fenntartjuk.
Eredeti nyelvű felhasználói kézikönyv.
AKKUMULÁTOROS ORRFŰRÉSZFELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
HU 66
Megjegyzés
FDUP 70405-0
Spis treści
67
Wyrzynarka akumulatorowa
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Dziękujemy za zakup wyrzynarki akumulatorowej FIELDMANN. Przed przystąpieniem
do użytkowania należy uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować ją do
wglądu w przyszłości.
SPIS TREŚCI
1. OGÓLNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ........................................................................68
8. DBAŁOŚĆ O URZĄDZENIE ......................................................................................................................................77
10. DANE TECHNICZNE ...................................................................................................................................................78
11. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW .......................................................................................................................79
Przed użyciem produktu należy starannie przeczytać tę instrukcję.
Ważne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa
Ostrożnie rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy opakowanie zawiera wszystkie elementy urządzenia; uważaj,
aby nie zgubić żadnego z tych elementów.
Przechowuj produkt w suchym miejscu, niedostępnym dla dzieci.
Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia i wszystkie zalecenia. Postępowanie niezgodnie z ostrzeżeniami
i zaleceniami może spowodować ryzyko wypadku, pożaru i/lub poważnych obrażeń.
Opakowanie
Urządzenie zostało umieszczone w opakowaniu chroniącym je przed uszkodzeniem podczas transportu.
Opakowanie jest surowcem wtórnym i można je przekazać do recyklingu.
Wskazówki dotyczące obsługi
Przed rozpoczęciem pracy z tym narzędziem przeczytaj poniższe zasady bezpieczeństwa i instrukcję obsługi.
Zapoznaj się dokładnie z elementami sterującymi urządzenia i właściwym sposobem ich użycia. Przechowuj
instrukcję w bezpiecznym miejscu do użytku w przyszłości. Zaleca się zachowanie co najmniej przez okres
gwarancji oryginalnego opakowania wraz z elementami wewnętrznymi, paragonu i karty gwarancyjnej.
Przed transportem narzędzia należy zapakować narzędzie do oryginalnego pudełka dostarczonego przez
producenta, aby zapewnić maksymalną ochronę podczas transportu (np. przewożenie lub wysłanie urządzenia
do serwisu).
Uwaga:
Przy przekazaniu narzędzia innemu użytkownikowi, należy dołączyć do niego instrukcję. Przestrzeganie
zawartych w instrukcji zaleceń dotyczących użytkowania jest warunkiem koniecznym prawidłowej obsługi
urządzenia. Instrukcja obsługi oprócz zaleceń dotyczących użytkowania zawiera także informacje na temat
wykonywania konserwacji i napraw.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za wypadki lub szkody powstałe w wyniku
nieprzestrzegania zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji.
FDUP 70405-0
2. SYMBOLE
Ten produkt spełnia wymagania
obowiązujących norm i przepisów.
Przed użyciem przeczytaj uważnie
instrukcję obsługi.
Używaj środków ochrony wzroku
Używaj środków ochrony słuchu
Symbole użyte w niniejszej instrukcji
Uwaga
Symbole
69
PL
Części i akcesoria sprzedawane oddzielnie
Cięcie metalu
Cięcie tworzyw sztucznych
Proste i zakrzywione cięcie drewna
Proste cięcie drewna
Zwiększenie prędkości
Zmniejszenie prędkości
Zablokowanie
Odblokowanie
WYRZYNARKA AKUMULATOROWAINSTRUKCJA OBSŁUGI
PL 70
Opis urządzenia ielementy dostawy
3. OPIS URZĄDZENIA I ELEMENTY DOSTAWY
Opis urządzenia (patrz rys. 1)
1. Regulator prędkości
2. Przycisk blokady
3. Spust
4. Uchwyt z izolowaną powierzchnią chwytną
5. Tuleja zaciskowa brzeszczotu
6. Osłona
7. Pokrętło do regulacji ruchu orbitalnego
8. Podstawa urządzenia
9. Dźwignia blokady regulacji kąta
10. Port akumulatora
11. Arkusz
12. Port pyłu
Dostarczone elementy
Wyjmij całą zawartość pudełka i sprawdź, czy podczas transportu nie doszło do uszkodzenia i czy masz do
dyspozycji wszystkie poniższe elementy.
- Wyrzynarka
- Prowadnica równoległa
- 1 brzeszczot
- Karta gwarancyjna
- Instrukcja obsługi
Jeśli któregoś z elementów brakuje lub jest uszkodzony, skontaktuj się ze sprzedawcą urządzenia.
FDUP 70405-0
Ogólne zalecenia bezpieczeństwa
4. OGÓLNE ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA
Prosimy uważnie przeczytać poniższe zalecenia bezpieczeństwa, zapamiętać je
i zachować na przyszłość
OSTRZEŻENIE! Przy korzystaniu z maszyn elektrycznych i elektronarzędzi trzeba przestrzegać
i dotrzymywać następujących zaleceń bezpieczeństwa ze względu na zabezpieczenie przed możliwym
porażeniem prądem elektrycznym, zranieniem ludzi i niebezpieczeństwem powstania pożaru. Pojęcie
„elektronarzędzie“ odnosi się we wszystkich niżej podanych zaleceniach zarówno do elektronarzędzi
zasilanych z sieci (przewodem zasilającym), jak i narzędzi zasilanych z akumulatora (bez przewodu
zasilającego). Wszystkie ostrzeżenia i zalecenia należy przechować do ewentualnego wykorzystania
w przyszłości.
Środowisko pracy
Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości i zapewnić w nim dobre oświetlenie. Nieporządek
i niewystarczające oświetlenie miejsca pracy mogą stać się przyczyną wypadku. Porządkujemy narzędzia,
z których nie korzystamy w danej chwili.
Nie korzystamy z elektronarzędzi w środowisku zagrożonym niebezpieczeństwem powstania pożaru albo
wybuchu, to znaczy w miejscach, w których występują ciecze palne, gazy albo pyły. W elektronarzędziu na
komutatorze powstaje iskrzenie, które może spowodować zapłon pyłów albo oparów.
Przy korzystaniu z elektronarzędzi ograniczamy dostęp niepowołanych osób, a szczególnie dzieci do
przestrzeni roboczej! Jeżeli będziecie rozpraszani, możecie stracić kontrolę nad wykonywaną czynnością.
W żadnym razie nie pozostawiamy elektronarzędzi bez nadzoru. Uniemożliwiamy dostęp zwierząt do tych
urządzeń.
71
PL
Bezpieczeństwo elektryczne
Wtyczka przewodu zasilającego elektronarzędzia musi pasować do gniazdka sieciowego. Nigdy
i w żaden sposób nie przerabiamy konstrukcji wtyczki. Do zasilania narzędzia, które ma we wtyczce
przewodu zasilającego styk ochronny (bolec), nigdy nie stosujemy rozgałęźników, ani innych elementów
przejściowych. Nieuszkodzona wtyczka i odpowiednie gniazdko ograniczają niebezpieczeństwo porażenia
prądem elektrycznym. Uszkodzone albo poplątane przewody zasilające zwiększają niebezpieczeństwo
porażenia prądem elektrycznym. Jeżeli przewód sieciowy jest uszkodzony, to trzeba go wymienić na nowy
przewód sieciowy, który można zakupić w autoryzowanym ośrodku serwisowym albo u importera.
Wystrzegamy się dotykania ciałem do uziemionych przedmiotów takich, jak na przykład rurociągi, grzejniki
centralnego ogrzewania, kuchenki i lodówki. Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym jest
większe, jeżeli nasze ciało jest połączone z ziemią.
Nie narażamy elektronarzędzi na działanie deszczu, wilgoci albo mokrego środowiska. Elektronarzędzi
nigdy nie dotykamy mokrymi rękami. Elektronarzędzi nigdy nie myjemy pod bieżącą wodą, ani nie
zanurzamy do wody.
Przewodu zasilającego nie używamy do innego celu, niż ten, do którego jest przeznaczony. Nigdy nie
nosimy i nie ciągniemy elektronarzędzi za przewód zasilający. Nie wyciągamy wtyczki z gniazdka
przez pociągnięcie za przewód. Chronimy przewody elektryczne przed uszkodzeniami mechanicznymi
spowodowanymi przez ostre albo gorące przedmioty.
Elektronarzędzie zostało wykonane wyłącznie do zasilania przemiennym prądem elektrycznym.
Zawsze sprawdzamy, czy napięcie elektryczne w sieci odpowiada danym zamieszczonym na tabliczce
znamionowej narzędzia.
WYRZYNARKA AKUMULATOROWAINSTRUKCJA OBSŁUGI
PL 72
Ogólne zalecenia bezpieczeństwa
Nigdy nie pracujemy z narzędziem, które ma uszkodzony przewód elektryczny albo wtyczkę, ewentualnie
upadło na ziemię i jest uszkodzone w jakikolwiek inny sposób.
W przypadku zastosowania przedłużacza zawsze sprawdzamy, czy jego parametry techniczne
odpowiadają danym zamieszczonym na tabliczce znamionowej narzędzia.
Jeżeli elektronarzędzie jest wykorzystywane na zewnątrz, trzeba stosować przedłużacz przystosowany do
użytku zewnętrznego. Przy zastosowaniu przedłużacza zwijanego na szpuli, trzeba go rozwinąć, aby nie
doszło do przegrzania przewodu.
Jeżeli elektronarzędzie ma być wykorzystywane w pomieszczeniu wilgotnym albo na zewnątrz,
to można z niego korzystać tylko, jeżeli jest podłączone do obwodu elektrycznego z wyłącznikiem
różnicowoprądowym ≤30 mA.. Korzystanie z obwodu elektrycznego z wyłącznikiem różnicowoprądowym /
RCD/ zmniejsza zagrożenie porażenia prądem elektrycznym.
Ręczne elektronarzędzia trzymamy wyłącznie za izolowane uchwyty przeznaczone do ich trzymania,
ponieważ przy pracy może dojść do kontaktu narzędzia tnącego albo wiercącego z niewidocznym
przewodem albo z przewodem zasilającym nasze narzędzie.
Bezpieczeństwo osób
Przy korzystaniu z elektronarzędzi musimy być ostrożni i przewidujący, poświęcić maksymalną
uwagę czynności, którą właśnie wykonujemy. Koncentrujemy się na swojej pracy. Nie pracujemy
z elektronarzędziem, jeżeli jesteśmy zmęczeni albo jesteśmy pod wpływem narkotyków, alkoholu albo
lekarstw. Nawet chwilowa nieuwaga przy korzystaniu z elektronarzędzi może spowodować poważny
wypadek z udziałem osób. Przy pracy z elektronarzędziem nie wolno jeść, pić i palić tytoniu.
Korzystamy ze środków ochronnych. Zawsze korzystamy ze środków do ochrony oczu. Stosujemy środki
ochronne odpowiadające rodzajowi pracy, którą wykonujemy. Środki ochronne, jak na przykład respirator,
obuwie bezpieczeństwa z zabezpieczeniem przeciwpoślizgowym, nakrycie głowy albo ochrona słuchu
stosowane zgodnie z warunkami pracy zmniejszają ryzyko wypadku z udziałem osób.
Wystrzegamy się niekontrolowanego włączenia narzędzia. Nie przenosimy narzędzia, które jest włączone
do sieci elektrycznej, z palcem na wyłączniku albo na przycisku do włączania.
Przed podłączeniem do napięcia elektrycznego sprawdzamy, czy wyłącznik albo przycisk są w położeniu
„wyłącz“. Przenoszenie narzędzia z palcem na wyłączniku albo z włączoną wtyczką narzędzia do gniazdka
przy włączonym wyłączniku w instalacji może być przyczyną poważnego wypadku.
Przed włączeniem narzędzia usuwamy wszystkie klucze i przyrządy służące do regulacji. Klucz do regulacji
albo inny przyrząd, który będzie pozostawiony przymocowany do obracającej się części elektronarzędzia
może spowodować obrażenia u osób.
Zawsze utrzymujemy stabilna pozycję i równowagę. Pracujemy tylko tam, dokąd bezpiecznie sięgamy.
Nigdy nie przeceniamy własnych możliwości. Nie korzystamy z elektronarzędzi, jeżeli jesteśmy zmęczeni.
Ubieramy się w odpowiedni sposób. Korzystamy z odzieży roboczej. Nie nosimy luźnych ubrań, ani biżuterii.
Dbamy o to, aby nasze włosy, ubranie, rękawice albo jakaś inna część ciała nie znalazła się w bezpośredniej
bliskości wirujących albo rozgrzanych części elektronarzędzi.
Podłączamy urządzenie do odsysania pyłu. Jeżeli narzędzie ma możliwość podłączenia urządzenia do
wychwytywania albo odsysania pyłu zapewniamy, aby zostało ono dobrze podłączone i wykorzystywane.
Korzystanie z tych urządzeń może ograniczyć niebezpieczeństwo powodowane obecnością pyłu.
Dobrze zamocowujemy obrabiany przedmiot. Korzystamy z zacisku stolarskiego albo ścisku do mocowania
części, która będzie obrabiana.
Nie korzystamy z elektronarzędzi będąc pod wpływem alkoholu, narkotyków, lekarstw albo innych
substancji odurzających i uzależniających.
FDUP 70405-0
Ogólne zalecenia bezpieczeństwa
To urządzenie nie jest przeznaczone do używania przez osoby (łącznie z dziećmi) o zmniejszonych
predyspozycjach fizycznych, umysłowych albo mentalnych albo nie posiadające odpowiedniej wiedzy
i doświadczenia, jeżeli nie są one pod dozorem albo nie zostały pouczone o zasadach korzystania z tych
urządzeń przez osoby odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo. Dzieci muszą być pod dozorem, aby mieć
pewność, że nie będą się bawić tym urządzeniem.
Korzystanie z narzędzi akumulatorowych
Przed włożeniem akumulatora sprawdzamy, czy wyłącznik jest w położeniu „0-wyłącz“. Włożenie
akumulatora do włączonego elektronarzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
Do ładowania akumulatorów stosujemy tylko ładowarki zalecane przez producenta. Zastosowanie
ładowarki do innego typu akumulatora może spowodować jego uszkodzenie i powstanie pożaru.
Korzystamy tylko z akumulatorów przeznaczonych dla danego narzędzia. Zastosowanie innych
akumulatorów może spowodować wypadek albo powstanie pożaru.
Jeżeli akumulator nie jest wykorzystywany, należy go przechowywać oddzielnie od takich przedmiotów
metalowych, jak zaciski, klucze, śruby i inne drobne przedmioty metalowe, które mogą spowodować
zwarcie styków akumulatora. Zwarcie akumulatora spowodować wypadek, oparzenia albo powstanie
pożaru.
Z akumulatorami należy postępować ostrożnie. Przy nieostrożnym postępowaniu z akumulatora mogą
się wydostać zawarte w nim chemikalia. Unikamy kontaktu z takimi substancjami, a jeżeli dojdzie do
takiego kontaktu, myjemy zanieczyszczone miejsce strumieniem bieżącej wody. Jeżeli substancja
chemiczna przedostanie się do oczu, należy natychmiast wezwać pomoc lekarską. Substancja chemiczna
z akumulatora może spowodować poważne obrażenia ciała.
Serwis
Nie wymieniamy części narzędzia, nie wykonujemy napraw we własnym zakresie, ani w inny sposób nie
ingerujemy do konstrukcji narzędzia. Naprawy narzędzia powierzamy specjalistom.
Każda naprawa albo przeróbka wyrobu bez upoważnienia naszej spółki jest niedopuszczalna (może
spowodować obrażenia ciała albo straty materialne).
Elektronarzędzia zawsze oddajemy do naprawy do certyfikowanego ośrodka serwisowego.
Stosujemy tylko oryginalne albo zalecane części zamienne. W ten sposób zapewniamy bezpieczeństwo
własne i swojego narzędzia.
73
PL
WYRZYNARKA AKUMULATOROWAINSTRUKCJA OBSŁUGI
PL 74
Szczególne zalecenia bezpieczeństwa | Ochrona słuchu
5. SZCZEGÓLNE ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA! Przed uruchomieniem prosimy uważnie przeczytać niniejsze zalecenia bezpieczeństwa
i zachować je na przyszłość.
Należy upewnić się, napięcie w sieci odpowiada danym umieszczonym na tabliczce znamionowej
urządzenia. Wyrzynarka jest wyposażona w przewód dwubiegunowy i wtyk!
Podczas pracy należy stosować okulary ochronne i w razie powstawania zapylenia przy cięciu lub
wierceniu również maskę. Podczas dłużej trwającej pracy z użyciem narzędzia lub przy dużym poziomie
hałasu należy stosować odpowiednie ochraniacze słuchu.
Jeżeli wyrzynarka jest wyposażona w przyłącze do odkurzacza lub pochłaniacza pyłu, należy bezwzględnie
używać tych urządzeń. Worek na odpady należy regularnie wymieniać.
Obrabiany element przed rozpoczęciem pracy należy dobrze zamocować. Zapewnia to większe
bezpieczeństwo pracy niż przytrzymywanie obrabianego elementu ręką.
Przewód zasilający należy ułożyć w sposób zapewniający bezpieczeństwo podczas pracy.
Należy sprawdzić czy nie występuje zagrożenie uszkodzenia przewodu podczas pracy.
W przypadku nieprzestrzegania zaleceń zamieszczonych w tej instrukcji, zagraża ryzyko wypadku.
Wyrzynarka spełnia wymogi obowiązujących przepisów i norm technicznych.
Podczas pracy z wyrzynarką osłona powinna być opuszczona.
Okresowo kontrolujemy obie śruby w uchwycie brzeszczotu.
Nie korzystamy z uszkodzonych albo zużytych brzeszczotów.
Okresowo kontrolujemy ustawienie rolki prowadzącej.
Nie włączamy wyrzynarki, jeżeli brzeszczot znajduje się w materiale.
Nigdy nie obciążamy wyrzynarki tak, aby silnik się zatrzymał.
Nigdy nie przyspieszamy zatrzymania się brzeszczotu nawet, jeżeli silnik jest już wyłączony.
Brzeszczot wysuwa się bardzo szybko. Zęby brzeszczotu są bardzo ostre.
Brzeszczotu nigdy nie kierujemy w stronę innych osób.
Korzystamy ze środków ochronnych zabezpieczających przed hałasem, pyłem i wibracjami!!!
UWAGA! Te zalecenia bezpieczeństwa należy zachować na przyszłość!!!
6. OCHRONA SŁUCHU
UWAGA! Jeżeli podczas pracy wartość ciśnienia akustycznego przekroczy 90,2 dB(A), należy stosować
odpowiednią ochronę słuchu. Przeciwdziała to uszkodzeniu słuchu!
FDUP 70405-0
Obsługa
7. OBSŁUGA
Praca z wyrzynarką
(szybki start - patrz rysunek 2–8)
UWAGA! Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego lub hobbystycznego. Producent
i importer nie zalecają używania tego urządzenia w ekstremalnych warunkach i przy nadmiernym obciążeniu.
Wszelkie dodatkowe wymagania muszą być przedmiotem porozumienia między producentem i klientem.
Niniejsze urządzenie jest wyrzynarką z oscylacją wstępną i elektroniczną regulacją prędkości. Regulowana
prędkość i 3-stopniowa oscylacja wstępna zapewnia lepszą wydajność cięcia i optymalne zakrzywione
cięcie, które chroni ostrze przed zużyciem. Przed użyciem wyrzynarki należy dokładnie przeczytać instrukcję
i zapoznać się z funkcjami urządzenia.
Upewnij się, że obszar roboczy jest wolny od przeszkód, zwłaszcza po przeciwnej stronie cięcia. Jeżeli
używasz piły jedną ręką, upewnij się, że druga ręka znajduje się w wystarczającej odległości od obszaru
cięcia.
Wymiana brzeszczotu
(patrz rysunek 14a–14f)
UWAGA! Wyłącz wyrzynarkę i wyjmij przewód zasilający z gniazdka.
Wybierz brzeszczot odpowiedni do ciętego materiału.
Podnieś przezroczystą plastikową osłonę, obróć uchwyt bezkluczykowy w prawo, włóż cały brzeszczot
(zębami do siebie) i zwolnij uchwyt bezkluczykowy.
Włóż brzeszczot do uchwytu brzeszczotu tak, aby ostrza były skierowane do przodu, a płaska tylna krawędź
brzeszczotu była umieszczona w rolce prowadzącej.
Zamknij przezroczystą plastikową osłonę ochronną.
Sprawdź, czy brzeszczot znajduje się w prawidłowej pozycji w rolce prowadzącej i czy jest prawidłowo
zamocowany w uchwycie.
75
PL
Odciąganie pyłu
(patrz rysunek 9a–9b)
Włóż dyszę ssącą do otworu do odsysania pyłu z tyłu piły i zamocuj ją poprzez obrót w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara. (W kierunku ruchu wskazówek zegara w celu usunięcia.) Podłącz standardowy
wąż odkurzacza, aby odkurzacz odsysał pył podczas cięcia. Zawsze należy zakładać maskę, nawet podczas
korzystania z próżniowego systemu odsysania.
Regulacja oscylacji wstępnej
(patrz rysunek 6)
Skok oscylacji wstępnej można ustawić za pomocą regulatora oscylacji wstępnej po lewej stronie
wyrzynarki, w pobliżu brzeszczotu.
Do dyspozycji są cztery ustawienia: 0, 1, 2 oraz 3
Zalecenia dotyczące najlepszego ustawienia skoku oscylacji dla konkretnego zadania są następujące:
Wyrzynarkę można używać do cięcia pod różnymi kątami poprzez wyregulowanie podstawy.
Przed wyregulowaniem podstawy należy się upewnić, że wyrzynarka jest odłączona od sieci.
Aby wyregulować podstawę, użyj klucza imbusowego, aby poluzować śrubę z łbem sześciokątnym na
spodzie wyrzynarki.
Przesuń podstawę do przodu i przechyl ją pod żądanym kątem (zakres: 15°, 30°, 45°)
Dokręć śrubę z łbem sześciokątnym za pomocą klucza imbusowego.
Pracuj w taki sam sposób, jak przy cięciu prostym, mocno dociskając płytę podstawy do obrabianego
przedmiotu.
Cięcie proste
(patrz rysunek 11a–11d)
Upewnij się, aby obrabiany przedmiot był mocno uchwycony w imadle lub stole roboczym.
Zaznacz na obrabianym przedmiocie linię, wzdłuż które ma zostać wykonane cięcie.
Opuść wyrzynarkę i połóż przednią część płyty podstawy na obrabiany przedmiot.
Wyrównaj brzeszczot ze znaku cięcia na obrabianym przedmiocie.
Powoli przesuwaj wyrzynarkę do przodu wzdłuż znaku cięcia. Dociśnij wyrzynarkę do obrabianego
przedmiotu, aby brzeszczot nie zakleszczył się lub nie złamał.
Pozwól narzędziu pracować z własną prędkością i pozwól ostrzu na swobodne cięcie – nie dociskaj
narzędzia siłą. Zwiększenie nacisku nie zapewni szybszego cięcia.
Dobierz odpowiedni brzeszczot do zadania i powierzchni, w zależności od rodzaju i grubości materiału.
Duże zęby umożliwiają szybkie ale nieprecyzyjne cięcie, z kolei małe zęby zapewniają wysokiej jakości
powierzchnię.
Podczas cięcia cienkiej deski umieść ją na drewnianej desce, aby lepiej absorbować wibracje.
Cięcie według szablonu
(patrz rysunek 13a–13i)
W szczególnych przypadkach, gdy trzeba wyciąć dokładny kształt, należy postępować zgodnie
z instrukcjami na rysunku.
Wyłącznik ON/OFF (włączanie/wyłączanie)
(patrz rysunek 8 + 10)
Przełącznik on/off (włączone/wyłączone) (3) znajduje się na uchwycie piły.
Naciśnij spust, aby włączyć wyrzynarkę.
Przełącznik on/off (włączone/wyłączone) można zablokować przyciskiem na boku rękojeści piły.
Aby odblokować ten przełącznik, ponownie naciśnij przycisk zasilania. Upewnij się, że przełącznik jest
w pozycji off (wyłączony) przed podłączeniem do sieci. Jeżeli nie używasz urządzenia, odłącz go z gniazdka.
FDUP 70405-0
Obsługa | Dbałość ourządzenie | Gwarancja
Instrukcje dotyczące czyszczenia i przechowywania
UWAGA! Przed przystąpieniem do konserwacji i czyszczenia należy upewnić się, że urządzenie nie jest
podłączone do zasilania. Odłącz kabel zasilający z gniazdka. Do czyszczenia urządzenia należy używać
wyłącznie delikatnego mydła i wilgotnej ściereczki. Wiele domowych środków czyszczących zawiera
substancje chemiczne, które mogą uszkodzić tworzywa sztuczne. Nie używaj benzyny, terpentyny,
lakieru, rozpuszczalników do farb lub podobnych produktów do czyszczenia urządzenia. Nie pozwól, aby
jakikolwiek płyn dostał się do narzędzia i nigdy nie zanurzaj żadnej części piły w cieczy.
Nie używaj wody ani innych płynów do czyszczenia elektrycznych części urządzenia.
Należy czyścić narzędzia po zakończeniu użytkowania.
Zadbaj, aby nie doszło do zablokowania otworów wentylacyjnych i przegrzania urządzenia.
Regularnie sprawdzaj szczotki węglowe (brudne lub zużyte szczotki węglowe powodują nadmierne
iskrzenie i błędy prędkości). Zalecamy wyłącznie oficjalne centra serwisowe.
Zawsze wymieniaj szczotki węglowe parami.
77
8. DBAŁOŚĆ O URZĄDZENIE
Przeciążanie
Nie używaj nadmiernej siły podczas cięcia. Nadmierny nacisk zmniejsza prędkość urządzenia i zmniejsza
wymaganą moc. Może dojść do przeciążenia, które może uszkodzić silnik urządzenia. Jeżeli urządzenie jest
zbyt gorące, pozwól mu pracować przez dwie minuty bez obciążenia, a następnie przerwij pracę na jakiś czas.
Oczyść urządzenie czystą szmatką i szczoteczką. Sprawdź, czy otwory wentylacyjne nie są zablokowane.
PL
9. GWARANCJA
Karta gwarancyjna jest ważna tylko po okazaniu wraz z dowodem zakupu. Przechowuj oba dokumenty
w bezpiecznym miejscu. W sprawie roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować się ze sprzedawcą
lub centrum serwisowym. Gwarancja obejmuje wszystkie wady produktu oraz wady powstałe w okresie
gwarancyjnym, które w sposób oczywisty są spowodowane przez wady materiałowe lub produkcyjne. W takich
wypadkach produkt zostanie naprawiony i/lub wyregulowany. Gwarancja nie obejmuje standardowego zużycia
produktu oraz usterek spowodowanych przegrzaniem, użyciem nieodpowiednich akcesoriów lub nieprawidłową
obsługą produktu.
WYRZYNARKA AKUMULATOROWAINSTRUKCJA OBSŁUGI
PL 78
Dane techniczne
10. DANE TECHNICZNE
ModelFDUP 70405-0
Napięcie znamionowe20 V
Obroty na biegu jałowym1000–2800 RPM
Długość skoku26 mm
Drewno 80 mm
Maksymalna grubość cięcia
Akcesoria
Numer pozycjiAkcesoria
FDUZ 79020Akumulator 2 Ah
FDUZ 79040Akumulator 4 Ah
FDUZ 79100Szybka ładowarka
FDUZ 79110Szybka podwójna ładowarka
FDP 9001Zestaw 10 brzeszczotów (T-drewno)
FDP 9002Zestaw 10 brzeszczotów (T-mix)
Miękki metal10 mm
Stal5 mm
FDUP 70405-0
Rozwiązywanie problemów
79
11. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
1. Spust jest wciśnięty, ale urządzenie nie działa: W przypadku urządzeń akumulatorowych należy podłączyć
akumulator o wystarczającym poziomie naładowania. Jeżeli urządzenie akumulatorowe nie będzie
używane przez dłuższy czas, nastąpi rozładowanie akumulatora. Spróbuj naładować akumulator. Sprawdź,
czy akumulator jest prawidłowo włożony do ładowarki. Ładowarka nagrzewa się podczas ładowania, jest to
normalne zjawisko.
2. Wyciek elektrolitu z akumulatora: W ekstremalnych temperaturach lub przy ekstremalnych obciążeniach
może pojawić się niewielka ilość cieczy. Jeżeli przypadkowo dotniesz tej cieczy, natychmiast umyj skórę lub
ubranie wodą z mydłem.
3. Akumulator nie ładuje się, a lampka na ładowarce nie świeci: Jeżeli akumulator nie ładuje się, sprawdź,
czy jest prawidłowo osadzony w ładowarce i czy wskaźnik się świeci. Jeżeli się nie świeci, sprawdź, czy
wtyczka ładowarki jest prawidłowo podłączona do gniazdka. Jeżeli tak, sprawdź bezpiecznik/wyłącznik
automatyczny w gniazdku.
4. Korpus urządzenia nagrzewa się po dłuższym użytkowaniu: Przy normalnym obciążeniu korpus, spust
i akumulator nagrzewają się, ponieważ energia zużywana podczas cięcia wytwarza ciepło. Jest to
normalne zjawisko. Wystarczy pozwolić urządzeniu odpocząć przez kilka minut.
5. Akumulator nagrzewa się podczas użytkowania: Energia dostarczana przez akumulator wytwarza ciepło.
Akumulator nie zostanie uszkodzony w ten sposób - wydzielanie się ciepła podczas dostarczania energii jest
normalnym zjawiskiem. Jeżeli chcesz schłodzić akumulator, pozwól urządzeniu ostygnąć przez kilka minut
przed kontynuowaniem pracy.
6. Akumulator nagrzewa się podczas ładowania: Jest to normalne zjawisko, które jest wynikiem reakcji
chemicznych zachodzących w akumulatorze podczas procesu ładowania.
7. Ładowarka nagrzewa się podczas ładowania: Jest to normalne zachowanie, spowodowane redukcją
napięcia z 230 V do 20 V.
PL
WYRZYNARKA AKUMULATOROWAINSTRUKCJA OBSŁUGI
PL 80
Utylizacja
12. UTYLIZACJA
Narzędzie, akumulator, akcesoria i opakowania należy poddać sortowaniu, aby zapewnić ich
ekologiczną utylizację.
Nie wyrzucaj narzędzi elektrycznych i baterii lub akumulatorów do odpadów komunalnych!
Wyłącznie dla krajów Unii Europejskiej:
Zgodnie z europejską dyrektywą 2012/19/UE narzędzia elektryczne, które nie są już używane,
a zgodnie z europejską dyrektywą 2006/66/WE, uszkodzone lub zużyte zestawy baterii/
akumulatorów należy zbierać oddzielnie i utylizować w sposób nieszkodliwy dla środowiska.
WSKAZÓWKI I INFORMACJE DOTYCZĄCE
UTYLIZACJI ZUŻYTYCH OPAKOWAŃ
Wszelkie zużyte opakowania należy przekazać do miejsca określonego przez lokalny urząd zajmujący
się likwidacją odpadów.
UTYLIZACJA ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH
Ten symbol umieszczony na produktach lub w załączonej dokumentacji oznacza, że
zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne nie mogą być wyrzucane do odpadów
komunalnych. Przekaż te produkty do właściwego punktu zbiórki odpadów, gdzie zostanie
przeprowadzona ich prawidłowa utylizacja, renowacja lub recykling. W niektórych
krajach Unii Europejskiej lub w niektórych państwach europejskich przy zakupie
nowego podobnego produktu można dokonać zwrotu zużytego produktu lokalnemu
sprzedawcy. Przez prawidłową utylizację tego produktu przyczyniasz się do ochrony
cennych zasobów naturalnych i zapobiegasz ewentualnemu negatywnemu wpływowi
odpadów na środowisko naturalne i zdrowie ludzkie, do którego mogłoby dojść w wyniku
nieprawidłowej utylizacji odpadu. Szczegółowych informacji udzielą lokalne urzędy lub
najbliższy punkt zbiórki odpadów. Nieprawidłowa utylizacja tego rodzaju odpadów może
podlegać karom pieniężnym zgodnie z obowiązującymi przepisami krajowymi.
Dla firm, które działają w krajach Unii Europejskiej
Jeśli chcesz zutylizować urządzenia elektryczne lub elektroniczne, zasięgnij informacji
u swego sprzedawcy lub dostawcy. Utylizacja produktu w krajach poza Unią Europejską.
Jeżeli chcesz zutylizować ten produkt, zasięgnij niezbędnych informacji w lokalnych
urzędach lub u sprzedawcy.
Produkt spełnia wszystkie podstawowe wymogi wszystkich właściwych dyrektyw UE.
Tekst, design i specyfikacje techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Zastrzegamy sobie prawo do
dokonania tych zmian.
Instrukcja obsługi w języku oryginalnym.
FDUP 70405-0
Uwagi
81
PL
WYRZYNARKA AKUMULATOROWAINSTRUKCJA OBSŁUGI
A FAST Hungary Kft. (2310, Szigetszentmiklós,
Kántor u. 10) mint a termék magyarországi importőrea jótállási jegyen feltüntetett típusú és gyártási számú készülékre jótállást biztosít a fogyasztók
számára az alábbi feltételek szerint:
2310, Szigetszentmiklós
Kántor u. 10
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.