Fieldmann FDUO 50501 User Manual

FDUO 50501
2
English .................................................................................................................................................. 5 - 20
Čeština .............................................................................................................................................. 21 - 36
Slovenčina ...................................................................................................................................... 37 - 52
Magyarul .......................................................................................................................................... 53 - 68
Polski ................................................................................................................................................... 69 - 84
Русский .............................................................................................................................................. 85 - 101
FDUO 50501
3
1
2
1
3
4
4
FDUO 50501
5
Cordless Reciprocating Saw
INSTRUCTION MANUAL
Thank you for your purchase of the Cordless Reciprocating Saw. For your personal safety, read and understand the Instruction Manual before using. Keep the Instruction Manual in a safe place for future reference.
CONTENTS
PICTORIAL APPENDIX .................................................................................................................... 3
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS ............................................................................................. 6
1. Important Safety Instructions Package Instruction Manual
SYMBOLS .............................................................................................................................................. 7
2.
MACHINE DESCRIPTION AND ITEMS DELIVERED ............................................................. 8
3.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS.............................................................................................. 8
4.
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS………………………………..................................................….... 12
5.
HEARING PROTECTION …………………………………………...........................................................… 13
6.
OPERATION ...................................................................................................................................... 13
7.
MACHINE CARE……………………………………………........................................................................... 16
8.
WARRANTY………………………………………………………......................................................................... 16
9.
DECLARATION OF CONFORMIT ............................................................................................ 17
10.
TECHNICAL SPECIFICATIONS ................................................................................................... 18
11 .
DISPOSAL ........................................................................................................................................... 19
12.
ENContents
CORDLESS RECIPROCATING SAW
6EN
General safety instructions
1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! Carefully read the instruction manual before use.
Important safety warnings
Unpack the product carefully and be sure not to throw away any part of the package before having found all components of the product. Keep the product in a dry place out of reach of children. Read all cautions and instructions. The failure to adhere to warning cautions and instructions may result in an accident, fire and/or a serious injury.
Packaging
The product is placed in a package preventing damage during transport. This package is a raw material therefore it can be handed-over for recycling.
Instructions for use
Before beginning to work with the machine, read the following safety rules and instructions for use. Familiarize with operating elements and the proper use of the device. Keep the manual in a safe place for future reference. We recommend keeping the original package including the inner packaging materials, cash voucher and guarantee card for a period of warranty at minimum. For a case of transportation, pack the machine into the original box from the manufacturer, thus ensuring a maximum protection of the product during a possible transport (e.g. moving or sending into a service station).
Note: If you hand the machine over to next persons, hand it over together with the manual. Adherence to the attached instructions for use is a precondition for the proper use of the machine. The operation manual includes also instructions for operation, maintenance and repairs.
The manufacturer does not take any responsibility for accidents or damages resulting from the failure to adhere to this manual.
FDUO 50501
7
EN
2. SYMBOLS
Read the Instruction Manual attentively prior to use.
The product complies with the applicable standards and regulations.
Use eyes protective equipment
Symbols
CORDLESS RECIPROCATING SAW
Use ears protectiove equipment
8EN
Machine description and items delivered | General safety instructions
3. MACHINE DESCRIPTION AND ITEMS DELIVERED
Machine Description (See fig. 1)
ON/OFF switch
1 -
Switch locking button
2 -
Accessory Holder
3 -
Air Vents
4 -
Items Delivered
Remove all contents from the box and inspect to ensure no damage was incurred during shipping, and that the items listed below are included.
Cordless Reciprocating Saw 2 saw blade
Warranty card Instruction Manual
Should the components be missing or damaged, contact the dealer of the machine.
4. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Please read these safety instructions carefully, remember them and keep them in a safe place
WARNING! When using electric machinery and power tools, it is important to abide by
and adhere to the following safety instructions for reasons of protection against injury caused by electric current, injury of persons and risk of starting fires. The term “power tools” used in the instructions below refers to power tools that are plugged into a power supply (by a power cord) as well as tools running on a battery pack (cordless). Keep all warnings and instructions for further use.
Work environment
Keep the work area clean and well lit. Untidiness and dark places on the job site are usually causes of accidents. Store tools that are not used.
FDUO 50501
9
EN
General safety instructions
Do not use power tools in an environment where there is risk of starting a fire or explosion; this refers to places where there are flammable liquids, gases or dust. Sparks form on the power tool’s commutator, which can cause dust or fume ignition. When using power tools, unauthorized persons, especially children, should be denied entry to the job site! In case you are interrupted, you can lose control of the current activity. In any case, do not leave the power tool without supervision. Prevent animals from approaching the equipment.
Electrical safety
The power tool’s power plug must correspond to the power outlet. Never alter the plug in any way. If the tool’s plug has a safety peg, never use an adapter of any kind. Undamaged plugs and corresponding outlets prevent the risk of injury by electric current. If the power cord is damaged, it must be replaced by a new power cord that can be obtained from an authorized service centre or the importer. Avoid bodily contact with grounded items, e.g. piping, radiators, kitchen ranges and refrigerators. The risk of injury by electric current is greater if your body is connected to the ground. Do not expose power tools to rain, moisture or dampness. Never touch power tools with wet hands. Never wash power tools with running water and never submerse them into water. Do not use the power cord for any other purpose than originally intended. Never carry or pull the power tools by the power cord. Do not pull the plug out of the outlet by pulling on the cord. Avoid mechanical damage to the power cord by sharp or hot objects. Power tools were manufactured exclusively for the AC power supply. Always check if the electrical voltage corresponds to the data printed on the tool’s serial number label. Never work with a tool that has a damaged power cord or plug, or that has fallen on the ground and is damaged in any way. In the case of using an extension cord, always check that its technical parameters correspond to the data printed on the tool’s serial number label. If the power tool is used outdoors, use an extension cord that is appropriate for exterior use. When using an extension cable drum, the cord must be unwound to prevent the cord from overheating. If the power tool is used in moist areas or outdoors, it is permitted to use it only if it is plugged into an electric circuit with a residual current device ≤30 mA. Using a circuit with an RCD lowers the risk of injury by electric current. Grasp hand power tools at the designated isolated grip areas because, during operation, one may come into contact with the cutting or drilling fittings with a hidden conductor or with the power cord.
CORDLESS RECIPROCATING SAW
10EN
General safety instructions
Personal safety
When using a power tool, be careful and alert, pay special attention to the activity you are doing. Concentrate on your work. Do not work with power tools if you are tired or if you are under the influence of drugs, alcohol or medication. When using power tools, even a momentary lapse in attentiveness can lead to severe personal injury. Do not eat, drink or smoke while working with power tools. Use protective gear. Always use eye protection. Use protective gear corresponding to the type of work you are doing. Protective gear such as respirators, safety shoes with antiskid treatment, head protection or ear protection, used in accordance with working conditions, lower the risk of personal injury. Avoid unintentional operation of tools. Do not carry tools that are plugged into the electric grid with your finger on the switch or release trigger. Before connecting the tool to a power supply, make sure that the switch or release trigger are in the “off” position. Carrying tools with your finger on the switch or plugging the tool into an outlet with the switch in the “on” position can cause serious injury. Before turning tools on, remove all adjustment wrenches and tools. The adjustment wrench or tool that stays connected to the rotating part of the power tool can cause personal injury. Always stand firmly and keep your balance. Work only in places that you can reach safely. Never overestimate your own strength. Do not use power tools if you are tired. Dress appropriately. Use working clothes. Do not wear loose clothing or jewellery. Make sure that your hair, clothing, gloves or other body parts do not come overly close to rotating or heated parts of the power tool. Connect the equipment to the dust exhaust. If the tool offers the possibility to connect equipment for capturing dust or dust suction, make sure that it is properly connected and used. Using this equipment can reduce danger resulting from dust. Firmly fasten the workpiece. Use a carpenter’s clamp or vice to secure the piece you will be cutting. Do not use power tools if you are under the influence of alcohol, drugs, medication or other narcotics or addictive substances. This equipment is not intended to be used by persons with limited physical, sensory or mental abilities (including children) or persons with insufficient experience and knowledge, unless they are supervised or received instructions to use the equipment from a person responsible for his/her safety. Children must be supervised in order to ensure that they are not playing with the equipment.
Using power tools and their maintenance
Always disconnect the power tool from the electric grid if there is any problem during work, before every cleaning or maintenance, during every shift and after finishing work! Never work with power tools if they are damaged in any way. If the tool starts emitting abnormal noises or odours, immediately stop working.
FDUO 50501
11
EN
General safety instructions
Do not overload power tools. The power tool will function better and more safely if it operates at speeds for which it was designed. Use correct tools that are designated for the given activity. The correct tool works better and more safely. Do not use power tools that cannot be turned on safely and cannot be turned on and off with a control switch. Using this type of tool is dangerous. Faulty switches must be repaired at a certified service centre. Disconnect the tool from the power supply before you start setting, changing accessories or maintenance. This measure will prevent the risk of accidental start-up. Store unused power tools so that they are out of the reach of children and unauthorized persons. Power tools in the hands of inexperienced users can be dangerous. Store power tools in a dry and safe place. Keep power tools in good condition. Regularly check the setting of moving parts and their movability. Check if the protective cover or other parts that can limit the safe functioning of the power tool are not damaged. If the tool is damaged, ensure its proper repair before the next use. Many injuries are caused by poorly maintained power tools. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained and sharpened tools make work easier, limit the risk of injury and work with them is much more easily controlled. Using other accessories than those listed in the instruction manual can cause damage to the tool and can cause injury. Use power tools, accessories, work tools, etc. in accordance with these instructions and in a way that is described for the specific power tool and with regard to the given working conditions and the type of job. Using tools for other purposes than those intended can lead to dangerous situations.
Using cordless tools
Before inserting the battery, make sure that the switch is in the “0-off” position. Inserting the battery into a running tool can cause dangerous situations. To charge the battery, only use chargers that are specified by the manufacturer. Using a charger for a different kind of battery can cause damage to the battery and result in fire. Only use batteries that are designated for the given tool. Using other batteries can cause injury or result in fire. If the battery is not used, store it away from metal objects such as clamps, wrenches, screws and other small metal objects that could cause the connection of one battery contact with the other. Short-circuiting the battery can cause injury, burns or fire. Handle batteries with care. In the case of improper care, chemical substances can leak from the battery. Avoid coming into contact with this substance and if you do come into contact with it, rinse the affected area under running water. If the chemical substance comes into contact with the eye, immediately seek out medical attention. The chemical substance from the battery can cause serious injury.
CORDLESS RECIPROCATING SAW
12EN
General safety instructions | Specific safety instructions
Service
Do not change parts of the tool, do not perform repairs on your own and do not interfere with the tool’s construction in any way. Leave tool repairs to qualified persons. Each repair or product modification performed without our company’s permission is inadmissible (it can cause injury or harm to the user). Always leave tools to be repaired in a certified service centre. Use only original or recommended spare parts. This will ensure your and your tool’s safety.
5. SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! Before use, please read these safety Instructions and store them with care.
Please ensure that the voltage of the mains power supply corresponds to the value stated on the type plate. The tool is equipped with a two-pole lead and plug! Wear safety glasses and a face or dust mask if the cutting or drilling operation is dusty. When using the tool for extended periods, or where the noise level is high, use adequate hearing protection. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Always empty the dust collection bag when full. Use clamps or a vice to hold the work piece. It is safer than using your hand and frees both hands to operate the tool. Ensure the power cord is arranged so that it cannot be tripped over, stepped on or have heavy weights rested on it; and make sure that the cord will not be subjected to any damage. A risk of injury exists in the case that instructions in this manual are not followed. The jigsaw complies with valid technical regulations and norms. When working with the jigsaw, the protective cover must always be pushed down. Regularly check both screws on the clamp of the saw blade. Do not use damaged or worn saw blades. Regularly check the setting of the guide pulley. Do not turn the saw on if the saw blade slid into the workpiece. Never overload the saw so much that the engine ceases. Never try to stop the movement of the saw blade, even when the engine is turned off. The saw blade itself is removed very quickly. The blade’s teeth are very sharp. Never aim the saw at another person. Use protective gear against noise, dust and vibrations!!!
WARNING! Keep these safety instructions!!!
FDUO 50501
13
EN
Hearing protection | Operation
6. HEARING PROTECTION
WARNING! In case the sound pressure level exceeds the value of 90.2 dB(A), wear adequate hearing protection to avoid damage to your hearing!
7. OPERATION
Laser beam adjustment
Transport, handling and heavy use can affect the precision of the laser beam. The laser beam itself can be easily adjusted.
Loosen the lower Philips screws on the front or at the side of the machine by a few turns. Hold the jig saw, fitted with a saw blade, against a straightedge or perfectly straight plank. Check whether the laser beam runs dead straight along the edge of the straightedge or plank. If this is not case, then adjust the laser beam by slightly turning the laser holder. Once the correct adjustment has been made, retighten the Philips screws.
Note: When sawing a bevel, the cut will no longer be aligned with the notch in the sole plate.
Note: Whatever the bevel angle, the saw cut will always follow the laser beam.
Working with a jig saw
WARNING! The saw is exclusively dedicated to home or hobby use. The manufacturer and
importer do not recommend using this tool in extreme conditions and excessive loads. Any kind of further requests must be the subject of agreement between the manufacturer and customer.
The tool is an electronic speed controlled, pendulum action jig saw. The adjustable speed and 3-stage pendulum action gives an enhanced cutting performance and optimum curve-cutting action, saving the blade from wear. Before using the jig saw, read the instructions thoroughly and acquaint yourselves with its features. Make sure that the working area is clear of all obstacles particularly on the reverse side of the cut. If you use the saw with one hand always ensure your free hand is away from the cutting area.
Note: It is recommended that the mains plug is removed from any socket or extension lead prior to ANY adjustment or service being undertaken to avoid accidental start up of the product.
CORDLESS RECIPROCATING SAW
14EN
Operation
Saw blade replacement
WARNING! Turn off the jig saw and unplug the power supply cable from the socket.
Select a saw blade as applicable for the material to be cut. Lift the plastic transparent cover, turn the keyless chuck to the right, insert the blade all the way (teeth facing you) and release the keyless chuck. Insert the blade into the blade holder, ensuring that the teeth are pointing forward and the flat back edge of the blade locates in the guide roller. Close the protective plastic transparent cover. Check the blade is correctly positioned in the guide roller and that is sure is secure in the blade holder.
Dust exhaust
Insert the extraction nozzle into the dust extraction opening at the rear of the saw and twist anticlockwise to secure. (Clockwise to remove.) Attach a standard vacuum cleaner hose and let the vacuum collect the dust as you saw. Always use a face mask, even when using the vacuum extraction system.
FDUO 50501
15
EN
Operation
Straight cutting
Ensure the work piece is firmly secured in a vice or workbench. Mark a line on the work piece through which the cut is required. Start up the jig saw and place the front of the base plate onto the work piece. Align the blade with the cutting mark on the work piece. Slowly move the jig saw forward along the cutting mark. Press the jig saw down firmly onto the work piece to prevent the blade from snagging or breaking. Allow the tool to work at its own pace, letting the blade cut freely - do not force the tool. Increasing pressure will not result in a faster cut. Choose an appropriate blade according to the required job and finish, depending on the type and thickness of the material. Large teeth will give a quick, coarse cut and small teeth will produce a quality finish. When cutting thin board, place it on a wood board to help absorb vibrations
ON/OFF switch
The on/off switch (1) is located in the saw handle. Depress the trigger switch to turn on the jig saw. The on/off switch can be locked with the locking button on the side of the saw handle. To unlock the switch, depress the switch button again. Always ensure that the switch is in the off position before connecting the tool to the mains. Always disconnect the tool from the mains when not in use.
Speed control
The speed of the machine can be adjusted by operating the speed control wheel on the front of handle. To increase the speed, turn the wheel forward, and to decrease the speed, turn the wheel backwards.
Cleaning and Storing Instructions
WARNING! Prior to maintenance and cleaning, ensure the power is disconnected from
the saw. Unplug the power cable from the power supply network. Use only mild soap and a slightly damp cloth to clean your saw. Many household cleaners contain chemicals which could seriously damage the plastic. Do not use petrol, turpentine, lacquer or paint thinners or similar products to clean the machine. Never let any liquid get inside the tool and never immerse any part of your saw into liquid.
Never use water or other liquids to clean the electrical parts of the tool. Always clean the tool after use. Ensure the ventilation slots do not become blocked to prevent overheating.
CORDLESS RECIPROCATING SAW
16EN
Operation | Machine care | Warranty
Check the carbon brushes regularly (dirty or worn carbon brushes result in excessive sparking and speed faults). Always replace the carbon brushes in pairs.
8. MACHINE CARE
Overload
Never use excessive force when cutting. Too much pressure reduces the speed of the machine, and the required power is greatly reduced. This may result in overload which can damage the motor of the machine. When the machine becomes too hot, allow it to run for two minutes at no load and then interrupt working for a short time. Clean the machine with a clean cloth and a brush. Ensure that the ventilation slots are not blocked.
9. WARRANTY
The Warranty Card shall be valid only when submitted together with the purchase receipt. Keep the both documents in a safe place. To lodge a warranty complaint, turn to your dealer or a service centre. The warranty shall apply to all product defects and faults that occurred during the warranty period and were demonstrably attributable to material or manufacturing defects. In such cases the product shall be repaired and/or adjusted. The warranty shall not apply to standard wear of the product, as well as to faults attributable to overloading, using of inappropriate accessories or improper operation of the product.
FDUO 50501
17
EN
Declaration of conformity
10. DECLARATION OF CONFORMITY
Product/Name: CORDLESS RECIPROCATING SAW / FIELDMANN
Type/Model: FDUO 50501 .....................................................18V/ 2 800rpm/22mm
The product complies with the following directives:
The Directive of the European Parliament and the Council No. 2006/95/EC dated 12 December 2006 on the harmonisation of the laws of Member States relating to electrical equipment designed for use within certain voltage limits.
The Directive of the European Parliament and the Council No. 2004/108/EC dated
15 December 2004 on the harmonisation of the laws of the Member States relating to
electromagnetic compatibility and repealing Directive No. 89/336/EEC.
The Directive of the European Parliament and the Council No. 2006/42/EC dated
17 May 2006 on machinery, and amending Directive No. 95/16/EC.
The Directive of the European Parliament and the Council No. 2002/95/EC dated 27 January 2003 on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment.
The Directive of the European Parliament and the Council No. 2005/88/EC dated 14 December 2005 amending Directive No. 2000/14/EC on the harmonisation of the laws of the Member States relating to the noise emission in the environment by equipment for use outdoors
and standards:
EN60745-1:2009+A11:2010
EN60745-2-11:2010
ZEK 01.4-08
EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
CE Certification: ............................................................................................................................................... 16
FAST ČR, a.s. is authorised to act on behalf of the manufacturer.
Manufacturer:
FAST ČR, a.s. Černokostelecká 1621, 251 01 Praha, Česká republika Tax ID:: CZ26726548
In Prague, 30 JAN 2016
Name: Zdeněk Pech Chairman of Board Signature and stamps:
CORDLESS RECIPROCATING SAW
18EN
Technical specifications
11. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Nominal voltage ..........................................................................................................................................18V d.c.
Speed ......................................................................................................................................................... 2 800 rpm
Cutting depth in wood ................................................................................................................................. 100 mm
Sound pressure level …………..………………............................................................… 79.2 dB(A) K = 3 dB(A)
Sound power level ……………………………....................................................………....... 90.2
Vibration level ……………….......................……………………................….......….. ahB = 26.542 m/s2 K = 1.5 m/s
ahM = 26.194 m/s2 K = 1.5 m/s
Instructions Manual - language version only.
Amendments to text and technical parameters are reserved.
Changes in the text, design and technical specifi cations may change without prior notice and we reserve the right to make these changes.keep it from turning as the drill bit rotates.
Troubleshooting
1. The trigger is pressed but the device is not working: For the cordless device to work, you need a sufficiently charged battery. The battery will go flat if you do not use the cordless device for an extended period of time. Try charging the battery. Check that the battery is correctly seated in the charger. The charger will heat up while charging, this is normal.
dB(A)
K = 3 dB(A)
2
2
2. The battery is leaking: At extreme temperatures or when under extreme load, a small amount of leakage may occur. If you happen to touch the fluid, immediately wash it off your skin or clothing with soap and water.
3. The battery is not charging and the light on the charger is not lit: If the battery is not charging, check that it is correctly seated in the charger and check that the indicator light is lit. If it is not lit, check that the power plug of the charger is correctly plugged into the socket. If it is, check the socket's fuse/circuit breaker.
4. The body of the device heats up after extended use: Under normal load the body, trigge and battery will heat up because the energy consumed when drilling generates heat. This is normal. Simply allow the device to cool down for several minutes.
5. The battery heats up during use: Energy drawn from the battery generates heat. It does not damage the battery, heat from drawing energy is normal. If you wish to cool the battery down, allow the device to cool down for a few minutes before continuing with work.
6. The battery heats up while charging: This is normal and is the result of chemical reactions taking place inside the battery during the charging process.
7. The charging unit will heat up while charging: This is normal and is caused by the reduction of voltage from 230V to 18V.
FDUO 50501
19
EN
12. DISPOSAL
INSTRUCTIONS AND INFORMATION ON DISPOSAL OF USED PACKAGING.
Put any used package material to the place determined by the municipality for waste disposal.
DISPOSAL OF USED ELECTRIC AND ELECTRONIC EQUIPMENT
This symbol on products or accompanying documents means that used electric or electronic products must not be put to ordinary municipal waste. Hand over such products to determined collection points for proper disposal, restoration and recycling. Alternatively, in some countries of the European Union or other European countries you can return your products to your local dealer when you buy an equivalent new product. By dutiful disposal of this product you can preserve precious natural resources and you help prevent any potential adverse effects on the environment and human health which could be the results of wrong waste disposal. Ask your local authority or the nearest collection point for additional details. In case of improper disposal of this waste kind penalties can be imposed in accordance with national regulations.
Disposal
For companies in the European Union countries
Should you want to dispose of electric and electronic devices, ask your dealer or vendor for necessary information. Disposal in other countries outside the European Union. Should you want to dispose of this product, ask your local authorities or your dealer for necessary information about disposal method.
This product fulfils all basic requirements of the EU directives that apply to it.
Text, design and technical specifications can change without prior notice and we reserve the right for their change.
CORDLESS RECIPROCATING SAW
20
FDUO 50501
Obsah
Akumulátorová přímočará pila
NÁVOD K OBSLUZE
Děkujeme vám, že jste si zakoupili tuto akumulátorová přímočarou pilu. Než ji začnete používat, přečtěte si, prosím, pozorně tento návod k obsluze a uschovejte jej pro případ dalšího použití.
OBSAH
OBRAZOVÁ PŘÍLOHA ..................................................................................................................... 3
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY .............................................................................. 22
1. Důležitá bezpečnostní upozornění Obal Návod k použití
SYMBOLY ........................................................................................................................................... 23
2.
POPIS STROJE A OBSAH DODAVKY ..................................................................................... 24
3.
OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ........................................................................................ 24
4.
ZVLÁŠTNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ...................................................................................... 28
5.
OCHRANA SLUCHU ...................................................................................................................... 29
6.
PROVOZ ............................................................................................................................................. 29
7.
PÉČE O NÁŘADÍ ............................................................................................................................ 32
8.
ZÁRUKA .............................................................................................................................................. 32
9.
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ .............................................................................................................. 33
10.
TECHNICKÉ ÚDAJE ........................................................................................................................ 34
11 .
LIKVIDACE ......................................................................................................................................... 35
12.
CZ21
PŘÍMOČARÁ PILA NÁVOD K OBSLUZE
CZ 22
Všeobecné bezpečnostní předpisy
1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY
POZOR! Před použitím si pečlivě přečtěte návod k použití.
Důležitá bezpečnostní upozornění
Výrobek pečlivě vybalte a dejte pozor, abyste nevyhodili žádnou část obalového materiálu dříve, než najdete všechny součásti výrobku. Výrobek uchovávejte na suchém místě mimo dosah dětí. Čtěte všechna upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Obal
Výrobek je umístěn v obalu bránícím poškozením při transportu. Tento obal je surovinou a lze jej proto odevzdat k recyklaci.
Návod k použití
Než začnete se strojem pracovat, přečtěte si následující bezpečnostní předpisy a pokyny k používání. Seznamte se s obslužnými prvky a správným používáním zařízení. Návod pečlivě uschovejte pro případ pozdější potřeby. Minimálně po dobu záruky doporučujeme uschovat originální obal včetně vnitřního balicího materiálu, pokladní doklad a záruční list. V případě přepravy zabalte stroj zpět do originální krabice od výrobce, zajistíte si tak maximální ochranu výrobku při případném transportu (např. stěhování nebo odeslání do servisního místa).
Poznámka: Předáváte-li stroj dalším osobám, předejte jej společně s návodem. Dodržování přiloženého návodu k obsluze je předpokladem řádného používání stroje. Návod k obsluze obsahuje rovněž pokyny pro obsluhu, údržbu a opravy.
Výrobce nepřebírá odpovědnost za nehody nebo škody vzniklé následkem nedodržování tohoto návodu.
FDUO 50501
CZ23
NÁVOD K OBSLUZE
2. SYMBOLY
Před použitím stroje si pozorně přečtěte náv
odkobsluze.
Tentoprodukt je vyrobenvsouladu se schválenými normami.
Použijte ochranné pomůcky na oči
Symboly
AKUMULÁTOROVÁ PŘÍMOČARÁ PILA
Použijte ochranné pomůcky na uši
CZ 24
Popis stroje a obsah dodávky | Obecné bezpečnostní pokyny
3. POPIS STROJE A OBSAH DODÁVKY
Popis stroje (viz obr. 1)
1 -
Hlavní vypínač (ZAP/VYP)
2 -
Aretace vypínače Držák
3 -
příslušenství
4 -
Větrací otvory
Obsah dodávky
Stroj vyjměte opatrně z obalu a zkontrolujte, zda jsou následující díly kompletní:
Přímočará pila Pravoúhlý držák vzdálenosti řezu 1ks pilového listu Záruční list Návod k obsluze
Pokud díly chybí nebo jsou poškozeny, obraťte se, prosím, na prodejce, kde jste stroj zakoupili.
4. OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Tyto bezpečnostní pokyny si pečlivě prostudujte, zapamatujte a uschovejte
UPOZORNĚNÍ! Při používání elektrických strojů a elektrického nářadí je nutno respektovat
a dodržovat následující bezpečnostní pokyny z důvodů ochrany před úrazem elektrickým proudem, zraněním osob a nebezpečím vzniku požáru. Výrazem „elektrické nářadí“ je ve všech níže uvedených pokynech myšleno jak elektrické nářadí napájené ze sítě (napájecím kabelem), tak nářadí napájené z baterií (bez napájecího kabelu). Uschovejte všechna varovaní a pokyny pro příští použití.
Pracovní prostředí
Udržujte pracovní prostor v čistém stavu a dobře osvětlen. Nepořádek a tmavá místa na pracovišti bývají příčinou úrazů. Ukliďte nářadí, které právě nepoužíváte. Nepoužívejte elektrické nářadí v prostředí s nebezpečím vzniku požáru nebo výbuchu, to znamená v místech, kde se vyskytují hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. V elektrickém nářadí vzniká na komutátoru jiskření, které může být příčinou vznícení prachu nebo výparů.
FDUO 50501
CZ25
NÁVOD K OBSLUZE
Obecné bezpečnostní pokyny
Při používání el. nářadí zamezte přístupu nepovolaných osob, zejména dětí, do pracovního prostoru! Budete-li vyrušováni, můžete ztratit kontrolu nad prováděnou činností. V žádném případě nenechávejte el. nářadí bez dohledu. Zabraňte zvířatům přístup k zařízení.
Elektrická bezpečnost
Vidlice napájecího kabelu elektrického nářadí musí odpovídat síťové zásuvce. Nikdy jakýmkoliv způsobem neupravujte vidlici. K nářadí, které má na vidlici napájecího kabelu ochranný kolík, nikdy nepoužívejte rozdvojky ani jiné adaptéry. Nepoškozené vidlice a odpovídající zásuvky omezí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Poškozené nebo zamotané napájecí kabely zvyšují nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Pokud je síťový kabel poškozen, je nutno jej nahradit novým síťovým kabelem, který je možné získat v autorizovaném servisním středisku nebo u dovozce. Vyvarujte se dotyku těla s uzemněnými předměty, jako např. potrubí, tělesa ústředního topení, sporáky a chladničky. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem je větší, je-li vaše tělo spojeno se zemí. Nevystavujte elektrické nářadí dešti, vlhku nebo mokru. Elektrického nářadí se nikdy nedotýkejte mokrýma rukama. Elektrické nářadí nikdy neumývejte pod tekoucí vodou ani ho neponořujte do vody. Nepoužívejte napájecí kabel k jinému účelu, než pro jaký je určen. Nikdy nenoste a netahejte elektrické nářadí za napájecí kabel. Nevytahujte vidlici ze zásuvky tahem za kabel. Zabraňte mechanickému poškození elektrických kabelů ostrými nebo horkými předměty. El. nářadí bylo vyrobeno výlučně pro napájení střídavým el. proudem. Vždy zkontrolujte, že elektrické napětí odpovídá údaji uvedenému na typovém štítku nářadí. Nikdy nepracujte s nářadím, které má poškozený el. kabel nebo vidlici, nebo spadlo na zem a je jakýmkoliv způsobem poškozené. V případě použití prodlužovacícho kabelu vždy zkontrolujte, že jeho technické parametry odpovídají údajům uvedeným na typovém štítku nářadí. Je-li elektrické nářadí používáno venku, používejte prodlužovací kabel vhodný pro venkovní použití. Při použití prodlužovacích bubnů je nutné je rozvinout, aby nedocházelo k přehřátí kabelu. Je-li elektrické nářadí používáno ve vlhkých prostorech nebo venku, je povoleno jej používat pouze, pokud je zapojeno do el. obvodu s proudovým chráničem ≤30 mA. Použití el. obvodu s chráničem /RCD/ snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. Ruční el. nářadí držte výhradně za izolované plochy určené k uchopení, protože při provozu může dojít ke kontaktu řezacího či vrtacího příslušenství se skrytým vodičem nebo s napájecí šňůrou nářadí.
AKUMULÁTOROVÁ PŘÍMOČARÁ PILA
CZ 26
Obecné bezpečnostní pokyny
Bezpečnost osob
Při používání elektrického nářadí buďte pozorní a ostražití, věnujte maximální pozornost činnosti, kterou právě provádíte. Soustřeďte se na práci. Nepracujte s elektrickým nářadím pokud jste unaveni, nebo jste-li pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. I chvilková nepozornost při používání elektrického nářadí může vést k vážnému poranění osob. Při práci s el. nářadím nejezte, nepijte a nekuřte. Používejte ochranné pomůcky. Vždy používejte ochranu zraku. Používejte ochranné prostředky odpovídající druhu práce, kterou provádíte. Ochranné pomůcky jako např. respirátor, bezpečnostní obuv s protiskluzovou úpravou, pokrývka hlavy nebo ochrana sluchu používané v souladu s podmínkami práce snižují riziko poranění osob. Vyvarujte se neúmyslného zapnutí nářadí. Nepřenášejte nářadí, které je připojeno k elektrické síti, s prstem na spínači nebo na spoušti. Před připojením k elektrickému napájení se ujistěte, že spínač nebo spoušť jsou v poloze „vypnuto“. Přenášení nářadí s prstem na spínači nebo zapojování vidlice nářadí do zásuvky se zapnutým spínačem může být příčinou vážných ůrazů. Před zapnutím nářadí odstraňte všechny seřizovací klíče a nástroje. Seřizovací klíč nebo nástroj, který zůstane připevněn k otáčející se části elektrického nářadí může být příčinou poranění osob. Vždy udržujte stabilní postoj a rovnováhu. Pracujte jen tam, kam bezpečně dosáhnete. Nikdy nepřeceňujte vlastní sílu. Nepoužívejte elektrické nářadí, jste-li unaveni. Oblékejte se vhodným způsobem. Používejte pracovní oděv. Nenoste volné oděvy ani šperky. Dbejte na to, aby se vaše vlasy, oděv, rukavice nebo jiná část vašeho těla nedostala do přílišné blízkosti rotujících nebo rozpálených částí el.nářadí. Připojte zařízení k odsávání prachu. Jestliže má nářadí možnost připojení zařízení pro zachycování nebo odsávání prachu, zajistěte, aby došlo k jeho řádnému připojení a používání. Použití těchto zařízení může omezit nebezpečí vznikající prachem. Pevně upevněte obrobek. Použijte truhlářskou svěrku nebo svěrák pro upevnění dílu, který budete obrábět. Nepoužívejte elektrické nářadí pokud jste pod vlivem alkoholu, drog, léků nebo jiných omamných či návykových látek. Toto zařízení není určené pro použití osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dozorem nebo nedostali pokyny s ohledem na použiti zařízení od osoby zodpovědné za jejich bezpečnost. Děti musí být pod dozorem, aby jste se ujistili, že si nehrají se zařízením.
Používání elektrického nářadí a jeho údržba
El. nářadí vždy odpojte z el. sítě v případě jakéhokoliv problému při práci, před každým čistěním nebo údržbou, při každém přesunu a po ukončení práce! Nikdy nepracujte s el. nářadím, pokud je jakýmkoliv způsobem poškozené.
FDUO 50501
CZ27
NÁVOD K OBSLUZE
Obecné bezpečnostní pokyny
Pokud začne nářadí vydávat abnormální zvuk nebo zápach, okamžitě ukončete práci. Elektrické nářadí nepřetěžujte. Elektrické nářadí bude pracovat lépe a bezpečněji, pokud jej budete provozovat v otáčkách, pro které bylo navrženo. Používejte správné nářadí, které je určeno pro danou činnost. Správné nářadí bude lépe a bezpečněji vykonávat práci, pro kterou bylo zkonstruováno. Nepoužívejte elektrické nářadí, které nelze bezpečně zapnout a vypnout ovládacím spínačem. Používání takového nářadí je nebezpečné. Vadné spínače musí být opraveny certifikovaným servisem. Odpojte nářadí od zdroje elektrické energie předtím, než začnete provádět jeho seřizování, výměnu příslušenství nebo údržbu. Toto opatření zamezí nebezpečí náhodného spuštění. Nepoužívané elektrické nářadí ukliďte a uschovejte tak, aby bylo mimo dosah dětí a nepovolaných osob. Elektrické nářadí v rukou nezkušených uživatelů může být nebezpečné. Elektrické nářadí skladujte na suchém a bezpečném místě. Udržujte elektrické nářadí v dobrém stavu. Pravidelně kontrolujte seřízení pohybujících se částí a jejich pohyblivost. Kontrolujte zda nedošlo k poškození ochranných krytů nebo jiných částí, které mohou ohrozit bezpečnou funkci elektrického nářadí. Je-li nářadí poškozeno, před dalším použitím zajistěte jeho řádnou opravu. Mnoho úrazů je způsobeno špatně udržovaným elektrickým nářadím. Řezací nástroje udržujte ostré a čisté. Správně udržované a naostřené nástroje usnadňují práci, omezují nebezpečí zranění a práce s nimi se snáze kontroluje. Použití jiných příslušenství než těch, která jsou uvedena v návodu k obsluze mohou způsobit poškození nářadí a být příčinou zranění. Elektrické nářadí, příslušenství, pracovní nástroje atd. používejte v souladu s těmito pokyny a takovým způsobem, který je předepsán pro konkrétní elektrické nářadí a to s ohledem na dané podmínky práce a druh prováděné práce. Používání nářadí k jiným účelúm, než pro jaké je určeno, může vést k nebezpečným situacím.
Používání akumulátorového nářadí
Před vložením akumulátoru se přesvědčte, že je vypínač v poloze „0-vypnuto“. Vložení akumulátoru do zapnutého nářadí může být příčinou nebezpečných situací. K nabíjení akumulátorů používejte pouze nabíječky předepsané výrobcem. Použití nabíječky pro jiný typ akumulátoru může mít za následek jeho poškození a vznik požáru. Používejte pouze akumulátory určené pro dané nářadí. Použití jiných akumulátorů může být příčinou zranění nebo vzniku požáru. Pokud není akumulátor používán, uchovávejte ho odděleně od kovových předmětů jako jsou svorky, klíče, šrouby a jiné drobné kovové předměty, které by mohly způsobit spojení jednoho kontaktu akumulátoru s druhým. Zkratování akumulátoru může zapříčinit zranění, popáleniny nebo vznik požáru.
AKUMULÁTOROVÁ PŘÍMOČARÁ PILA
CZ 28
Obecné bezpečnostní pokyny | Zvláštní bezpečnostní pokyny
S akumulátory zacházejte šetrně. Při nešetrném zacházení může z akumulátoru uniknout chemická látka. Vyvarujte se kontaktu s touto látkou a pokud i přesto dojde ke kontaktu, vymyjte postižené místo proudem tekoucí vody. Pokud se chemická látka dostane do očí, vyhledejte ihned lékařskou pomoc. Chemická látka z akumulátoru může způsobit vážná poranění.
Servis
Nevyměňujte části nářadí, neprovádějte sami opravy, ani jiným způsobem nezasahujte do konstrukce nářadí. Opravy nářadí svěřte kvalifikovaným osobám. Každá oprava nebo úprava výrobku bez oprávnění naší společnosti je nepřípustná (může způsobit úraz, nebo škodu uživateli). Elektrické nářadí vždy nechte opravit v certifikovaném servisním středisku. Používejte pouze originální nebo doporučené náhradní díly. Zajistíte tak bezpečnost Vaši i Vašeho nářadí.
5. ZVLÁŠTNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
POZOR! Před použitím si prosím pozorně přečtěte tyto bezpečnostní pokyny a pečlivě je uschovejte.
Ujistěte se, že napěťová hladina napájecí sítě odpovídá údajům na typovém štítku nářadí. Pila je vybavena dvoupólovým kabelem a zástrčkou! Při práci používejte ochranné brýle a v případě tvorby prachu při řezání či vrtání také respirátor. Při delší práci s nářadím nebo při velké hlučnosti používejte vhodnou ochranu sluchu. Pokud je pila vybavena přípojkami pro vysavač nebo sběrač prachu, pak tato zařízení při provozu pily skutečně používejte. Sáček ve vysavači nebo sběrači pravidelně vyměňujte. Obráběný kus si před zahájením práce upevněte do svěráku nebo čelistí. Tento postup je bezpečnější, než když budete obrobek pouze přidržovat rukou, a navíc budete mít obě ruce volné pro ovládání nářadí. Napájecí kabel nářadí uložte při práci tak, aby se o něj nedalo zakopnout, šlápnout na něj nebo položit na něj těžké břemeno. Ujistěte se, že během práce nedojde k poškození kabelu. V případě nedodržení pokynů uvedených v této příručce, hrozí riziko úrazu. Přímočará pila odpovídá platným technickým předpisům a normám. Při práci s přímočarou pilou musí být ochranný kryt vždy zasunut dole. Pravidelně kontrolujte oba šrouby na držáku pilového listu. Nepoužívejte poškozené nebo opotřebované pilové listy. Pravidelně kontrolujte nastavení vodící kladky. Nespouštějte pilu, je-li pilový list zasunut v obrobku. Nikdy nepřetěžujte pilu natolik, aby se motor zastavil. Nikdy se nesnažte zastavit pohyb pilového listu, ani když je motor již vypnutý. Pilový list se sám velmi rychle vysune. Zuby listu jsou velmi ostré.
FDUO 50501
CZ29
NÁVOD K OBSLUZE
Zvláštní bezpečnostní pokyny |Ochrana sluchu | Provoz
Pilou nikdy nemiřte na jiné osoby. Používejte ochranné prostředky proti hluku, prachu a vibracím !!!
POZOR! Tyto bezpečnostní pokyny uschovejte !!!
6. OCHRANA SLUCHU
POZOR! V případě, že hodnota akustického tlaku překročí 90,2 dB(A), použijte vhodnou ochranu sluchu. Zabráníte tak poškození svého sluchu!
7. PROVOZ
Seřízení laserového paprsku
Při dopravě, manipulaci a intenzivní práci s nářadím může dojít k vychýlení přesnosti laserového paprsku. Laserový paprsek lze snadno seřídit.
Povolte spodní křížové šrouby na čelní nebo boční straně stroje o několik otáček. Podržte pilu s pilovým listem proti pravítku nebo proti zcela rovné desce. Zkontrolujte, zda laserový paprsek probíhá přesně podél pravítka nebo desky. Pokud tomu tak není, seřiďte laserový paprsek jemným otáčením držáku laseru. Po seřízení opět utáhněte spodní křížové šrouby.
Poznámka: Při řezání zkosených hran nebude řez v rovině s drážkou v základně. Poznámka: Bez ohledu na úhel zkosení bude řez vždy následovat laserový paprsek.
Práce s přímočarou pilou
POZOR! Pila je určena výhradně pro domácí nebo hobby použití. Výrobce a dovozce
nedoporučují používat toto nářadí v extrémních podmínkách a při vysokém zatížení. Jakékoliv další doplňující požadavky musí být předmětem dohody mezi výrobcem a odběratelem
Jedná se přímočarou pilu s předkyvem a elektronickou regulací otáček. Regulací otáček a třístupňovou regulací předkyvu dosáhnete vynikajícího řezného výkonu a optimální řezné křivky s minimálním opotřebením pilového listu. Před prvním použitím nářadí si pečlivě přečtěte návod a seznamte se s jednotlivými funkcemi stroje. Ujistěte se, že v pracovní oblasti nejsou žádné překážky, zejména na zadní straně řezaného objektu. Pokud pilu ovládáte jednou rukou, pracujte velmi opatrně a volnou ruku mějte vždy mimo oblast řezání.
Poznámka: Před seřizováním nářadí nebo výměnou příslušenství VŽDY odpojte zařízení od napájení (vytáhněte vidlici napájecího kabelu ze zásuvky). Zabráníte tím náhodnému spuštění stroje při manipulaci.
AKUMULÁTOROVÁ PŘÍMOČARÁ PILA
CZ 30
Provoz
Výměna pilového listu
POZOR! Vypněte pilu a vytáhněte zástrčku napájecího kabelu ze zásuvky.
Typ pilového listu zvolte dle materiálu, který se chystáte řezat. Odklopte plastový transparentní kryt, otočte rychloupínací sklíčidlo směrem doprava, vsuňte list (zuby k sobě) až na doraz a rychloupínací sklíčidlo povolte. Zasuňte list do držáku, zuby musí směřovat vpřed a plochá zadní hrana musí být zasunutá do vodicího válečku. Zaklopte zpět ochranný plastový transparentní kryt. Zkontrolujte správnou polohu listu ve vodicím válečku a pevné uchycení listu v držáku.
Odsávání prachu
Do přípojky pro odsávání prachu v zadní části stroje zasuňte hubici a pohybem proti směru hodinových ručiček ji utáhněte. Pohybem po směru hodinových ručiček hubici zase povolíte. Na hubici připojte hadici běžného vysavače, který bude po dobu řezání odsávat prach a piliny. Vždy používejte respirátor, přestože používáte systém odsávání prachu.
FDUO 50501
Loading...
+ 72 hidden pages