English ...................................................................................................................................................................... 9
Magyarul ................................................................................................................................................................ 63
Polski ....................................................................................................................................................................... 81
Русский ................................................................................................................................................................ 101
3
3
1
2
3
1
16
4
10
5
9
8
6
7
7
4
FDUK 50301
2
2
11
1
12
6
13
5
5
3
4
6
FDUK 50301
6
5
6
7
7
7
8
8
FDUK 50301
EN
CORDLESS CIRCULAR SAW
OPERATING INSTRUCTIONS
Table of contents
9
ENTable of contents
9
Cordless Circular Saw
INSTRUCTION MANUAL
Thank you for your purchase of the Cordless circular saw. For your personal safety,
read and understand the Instruction Manual before using. Keep the Instruction Manual in a safe place for future reference.
WARNING! Carefully read the instruction manual before use.
Important safety warnings
Unpack the product carefully and be sure not to throw away any part of the package before
having found all components of the product.
Keep the product in a dry place out of reach of children.
Read all cautions and instructions. The failure to adhere to warning cautions and instructions
may result in an accident, fire and/or a serious injury.
Packaging
The product is placed in a package preventing damage during transport. This package is a raw
material therefore it can be handed-over for recycling.
Instructions for use
Before beginning to work with the machine, read the following safety rules and instructions for
use. Familiarize with operating elements and the proper use of the device. Keep the manual in a
safe place for future reference. We recommend keeping the original package including the inner
packaging materials, cash voucher and guarantee card for a period of warranty at minimum.
For a case of transportation, pack the machine into the original box from the manufacturer,
thus ensuring a maximum protection of the product during a possible transport (e.g. moving or
sending into a service station).
Note: If you hand the machine over to next persons, hand it over together with the manual.
Adherence to the attached instructions for use is a precondition for the proper use of the
machine. The operation manual includes also instructions for operation, maintenance and
repairs.
The manufacturer does not take any responsibility for accidents or damages
resulting from the failure to adhere to this manual.
EN
CORDLESS CIRCULAR SAW
OPERATING INSTRUCTIONS
General safety instructions
11
ENGeneral safety instructions
11
2. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Carefully read, remember and keep these safety instructions
WARNING! In the use of electric machines and power tools, it is necessary to respect
and follow the following safety instructions for the reasons of protection against electric
shock, personal injury and danger of fire. The term “power tool” in the instructions below
refers both to mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Save all warnings and instructions for future reference.
Workplace
Keep the work area clean and well lit. Cluttered or dark areas in the workplace invite
accidents. Store power tools that you don’t currently use.
Do not operate power tools in environments with danger of occurrence of a fire or explosion,
such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
Keep unauthorised persons, especially children, away from the work area while operating
a power tool! Distractions can cause you to lose control over the performed activity. In no
event leave your power tool unattended. Keep the equipment away from animals.
Electrical Safety
Power tool plugs must match the mains socket outlet. Never modify the plug in any way.
Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Undamaged plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock. Damaged or fouled supply cables increase
the risk of electric shock. If the power cord is damaged, it must be replaced by a new power
cord which is available at the authorised service centre or the importer.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, cooking
ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or
grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Never touch the power tool with wet
hands. Never wash the power tool under running water or immerse it in water.
Never use the supply cable for other than intended purposes. Never use the cord for carrying
or pulling the power tool. Never unplug the plug from the outlet by pulling the cable. Keep
electric cables away from sharp or hot objects to prevent mechanical damage.
The power tool was designed to be powered solely by alternating electric current. Always
check if the electric voltage matches the information specified in the type label of the power
tool.
Never use power tool with damaged electric cable or plug or which has been dropped or is in
any way damaged.
EN
12
FDUK 50301
12ENGeneral safety instructions
General safety instructions
information specified in the type label of the power tool. When operating a power tool
outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. If extension drums are used, these
If an extension cord is used, always check whether its technical parameters match the
must be rolled out to prevent overheating of the cord.
If a power tool is operated in a damp location or outdoors, its operation is only permitted if
connected to an electric circuit protected by a residual current device <30 mA. Use of residual
current device (RCD) reduces the risk of electric shock.
Hold the power tool by insulated gripping surfaces only as the cutting or drilling tool may
contact hidden wiring or its own power cord during operation.
Personal Safety
Be careful, stay alert and watch what you are doing when operating a power tool.
Concentrate on your work. Do not use a power tool while you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may
result in serious personal injury. Do not eat, drink and smoke while operating a power tool.
Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Use protective equipment
corresponding to the type of work you are doing. Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used in accordance with the working
conditions will reduce the risk of personal injury.
Prevent unintentional starting. Do not carry the power tool while it is energised or with
your finger on the switch or trigger. Ensure the switch or trigger is in the “off” position before
connecting to power source. Carrying power tools with your finger on the switch or energising
power tools that have the switch on may result in serious injuries.
Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. An adjusting wrench or
a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
Keep proper footing and balance at all times. Do not overreach. Never overestimate your own
capabilities. Never use power tools while you are tired.
Dress properly. Wear work clothes. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair,
clothing, gloves and other part of your body away from moving or hot parts of the power tool.
Connect the equipment to dust exhaustion. If the tools are provided for the connection of dust
collection or exhaustion devices, ensure these are properly connected and used. Use of such
devices can reduce dust-related hazards.
Fix the work-piece tightly. Use a cabinet clamp or a cramp to fix the work-piece you are about
to machine.
Never use power tools if you are under the influence of alcohol, drugs, medication or other
narcotic or addictive substances.
This equipment is not intended for use by persons (including children) with limited physical,
sensual or mental capacities or lack of experience or knowledge unless they are supervised
or instructed about the use of the equipment by a person responsible for their safety. Children
must be supervised to make sure they are not playing with the equipment.
EN
CORDLESS CIRCULAR SAW
OPERATING INSTRUCTIONS
General safety instructions
13
ENGeneral safety instructions
Power Tool Use and Maintenance
Always disconnect the power tool from the mains in case of any problem during the work,
before cleaning the power tool or its maintenance, during each transportation and after the
completion of the work! Never operate a power tool if it is damaged in any way.
Immediately stop working if the power tool generates abnormal noise or smell.
Do not overload the power tool. The power tool will operate better and safer if it is used at the
rate for which it was designed. Use correct power tool which is intended for the given activity.
The correct power tool will do the job it was designed for better and safer.
Do not use the power tool if it cannot be safely turned on and off using the control switch.
Use of such power tool is dangerous. Defective switches must be repaired by a certified
service provider.
Disconnect the tool from the power source before making any adjustments, changing
accessories or maintenance. Such preventive safety measure prevents the risk of starting the
power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children and unauthorised persons. Power tools can
be dangerous in the hands of untrained users. Store the power tools in a dry and safe place.
Keep the power tool in good condition. Check the adjustment of moving parts and their
mobility. Check for any damage to the protective guards or other parts which could affect
safe operation of the power tool. If damaged, have the power tool properly repaired before
further use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges facilitate work, reduce the risk of injury and are easier to control. Use of accessories
other than those specified in the instructions for use could result in damage to the power tool
and cause injuries.
Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions and
in the manner intended for the particular type of power tool taking into account the working
conditions and the work to be performed. Use of the power tool for purposes other than those
the power tool was intended for could result in hazardous situations.
13
Use of Cordless Power Tools
Before inserting the battery, make sure the switch is in the “0-OFF” position. Inserting a battery
into a switched-on power tool could result in hazardous situations.
Charge batteries only using the chargers prescribed by the manufacturer. Using a charger
intended for other battery type could result in its damage and occurrence of fire.
Use only batteries intended for particular power tool. Use of different batteries could cause
injury or occurrence of fire.
If the battery is not used, keep it separately from metal objects such as clamps, keys, bolts
and other small metal items which could cause connection of one battery contact with the
other. Short-circuiting the battery could result in injury, burns or occurrence of fire.
EN
14
FDUK 50301
14ENGeneral safety instructions
General safety instructions
from the battery. Avoid contact with such substance and if, nonetheless, any contact occurs
wash the affected area under running water. If eyes get into contact with the chemical
Handle the batteries with care. Rough handling could result in leak of chemical substance
substance seek immediately medical aid. Chemical substance from the battery can cause
serious injuries.
Service
Do not replace parts of the power tool, do not make any repairs or interfere in any way with
the construction of the power tool. Have your power tool repaired by qualified repair persons.
Any repair or modification of the product without our company’s authorisation is
impermissible (it could cause injury or damage to the user).
Always have your power tool repaired in a certified service centre. Use only original or
recommended replacement parts. This will ensure that your safety and the safety of your
power tool is maintained.
EN
CORDLESS CIRCULAR SAW
OPERATING INSTRUCTIONS
Symbols and pictograms
15
ENSymbols and pictograms
applicable
15
3. SYMBOLS AND PICTOGRAMS
The product complies with the
standards and regulations.
Read the Instruction Manual
attentively prior to use.
If some parts are missing or are damaged, please contact the vendor where you purchased the
machine.
EN
CORDLESS CIRCULAR SAW
OPERATING INSTRUCTIONS
Safety instructions
17
ENSafety instructions
17
5. SAFETY INSTRUCTIONS
Before use, please read these safety instructions and keep them in a safe place.
ATTENTION! This symbol indicates risk of injury or damage to the equipment.
ATTENTION! Upon failure to follow the instructions specified in this manual, there is a risk
of injury.
ATTENTION! Electric circular saw conforms to applicable technical regulations and
standards.
ATTENTION! Before putting the circular saw aside, make sure all moving parts have
stopped.
Special Safety Instructions for Operation of the Circular Saw
ATTENTION! Risk of Injury! Turn off the saw and unplug the plug from the outlet before
attempting to install or remove the circular-saw blade. This way you prevent the circular saw
from being accidentally started.
The root of the circular-saw blade should always be in tight contact with the cut material.
Keep your hands away from the circular-saw blade.
Never touch the bottom of the material during cutting.
Make sure the circular-saw blade is sharp, undamaged and correctly adjusted. Otherwise, the
cutting edge could break and cause damage to the circular saw or operator’s injury.
Do not touch the circular-saw blade immediately after cutting. It could be hot.
Remove the adjustment key from the saw before starting the work.
Some machined materials may contain preservative substances which could be toxic. Avoid
inhaling saw-dust while machining such materials.
When cutting thin materials, make sure that the cut-off parts do not get into the retractable
guard of the saw.
ATTENTION! Wear dust mask and protective goggles while performing dusty work. Wear
protective goggles conforming to DIN 58214 standard. If the circular saw is used without eye
protection, foreign particles could get lodged in your eyes (such as cuttings or matchwood).
This could permanently damage your eyesight. Using protective goggles that do not conform
to DIN standard could result in serious injury for the reasons of possible shattering of the
protective glass.
ATTENTION! Choose appropriate circular-saw blade for the work you intend to do. Use this
circular saw only for cutting wood, wooden materials and soft metals such as aluminium.
Other materials could tear, rip or spring up, get hitched on the circular-saw blade or cause
other danger.
EN
18
FDUK 50301
18ENSafety instructions
Safety instructions
- The arrow on the circular-saw blade indicating the running direction must indicate the same
direction as the arrow on the circular-saw guard. The teeth of the circular-saw blade must
ATTENTION! Do not use grinding discs
match the running direction of the saw (downwards and forward).
- Keep the circular-saw blade and the clamping surface of the flange clean. The flange of the
circular-saw blade must always fit inwards into the rotating dropping guard (towards the
circular-saw blade).
- Make sure that all clamping devices and locking devices have been tightened and that no
parts shows excessive idle travel.
ATTENTION! Never cut objects while holding them in your hand.
ATTENTION! Make sure that the already cut-off parts cannot get into contact with the
circular-saw blade as they may be caught by the circular-saw blade and sprung up.
ATTENTION! Never cut more than one piece of material at the same time.
ATTENTION! Be especially careful when cutting large, very small or irregular pieces.
ATTENTION! No nails or other foreign objects may be present in the part of the machined
piece to be cut.
ATTENTION! No persons are allowed to stay near or behind the circular saw where saw
dust and cuttings are thrown away.
ATTENTION! Do not use the circular saw for cutting fire wood.
ATTENTION! Do not attempt to stop the circular-saw blade from rotating by exerting
pressure to its lateral face.
ATTENTION! Do not use circular-saw blades which do not conform, in terms of dimensions
and shape, to the requirements of this tool. Before cutting, fix the work-piece firmly e.g. using
clamps (they are not part of the supply).
ATTENTION! Keep your hands away from the cutting area and from the circular-saw blade.
Use your other hand to hold the auxiliary handle or the engine cover. If you hold the circular
saw with your both hands, they cannot be cut by the circular-saw blade.
ATTENTION! Adjust the cutting depth to at least the thickness of the processed material.
ATTENTION! If you carry out work during which the tool could get into contact with hidden
electric wiring or its own cord, hold the power tool by insulated gripping surfaces intended for
holding.
ATTENTION! Maintain a firm grip with both hands on the saw and position your arms to
resist kickback forces. Position your body to either side of the circular-saw blade but not in line
with the circular-saw blade.
EN
CORDLESS CIRCULAR SAW
OPERATING INSTRUCTIONS
Safety instructions
19
ENSafety instructions
ATTENTION! During longitudinal cutting, always use the longitudinal guide scale or straight
guide rail.
19
ATTENTION! Never use damaged or incorrect washers or clamping bolts.
ATTENTION! If the circular-saw blade is pinched or when interrupting a cut for other
reason, release the trigger and hold the saw motionless in the material until the blade comes
to a complete stop.
ATTENTION! Never attempt to remove the saw from the work or pull the saw backward
while the blade is in motion. A kickback may occur.
ATTENTION! When restarting the saw in a work-piece, centre the saw blade in the kerf and
check that saw teeth are not engaged into the material.
ATTENTION! Support large panels to minimize the risk of blade pinching or kickback.
ATTENTION! Do not use dull or otherwise damaged blades.
ATTENTION! Blade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and secure
before making a cut.
ATTENTION! Use extra caution especially when making a “plunge cut”, e.g. cut into existing
walls or blind areas.
ATTENTION! Never operate the saw without the blade guard attached.
Lower guard
ATTENTION! Check lower guard for proper closing before each use.
ATTENTION! Do not operate the saw if the lower guard does not move freely and close
instantly! Never clamp or tie the lower guard into the open position.
Riving knife
ATTENTION! Check the operation of the lower guard spring. If the guard and the spring are
not operating properly, they must be repaired before use.
ATTENTION! Lower guard should be retracted manually only for special cuts such as
“plunge cuts” or “compound cuts”. Raise the lower guard by the lower guard lift lever and as
soon as the blade enters the material, the lower guard must be released.
ATTENTION! Always observe that the lower guard is covering the blade before placing saw
down on the bench or floor.
ATTENTION! Use appropriate riving knife for the circular-saw blade used.
ATTENTION! Adjust the riving knife as indicated in the instructions for use.
EN
20
FDUK 50301
20ENSafety instructions
Safety instructions
ATTENTION! In order for the riving knife to work, it must fit into the cut-out in the processed
ATTENTION! Except for plunge cuts, always use the riving knife.
piece.
ATTENTION! Do not operate the saw if the riving knife is bent.
ATTENTION! Make sure that the riving knife is so adjusted that the distance between the
riving knife and the blade rim is not greater than 5 mm and the blade rim does not reach out
behind the lower edge of the riving knife by more than 5 mm.
ATTENTION! When replacing the circular-saw blade, make sure that the cut width is not
smaller than the depth of the riving knife.
Avoid the kickback of the saw.
ATTENTION! Kickback occurs when a force is exerted against the saw blade causing a
quick and unexpected lift up of the wood. Kickback is very dangerous but can be minimised if
you identify its causes and avoid them.
The root of the circular-saw blade should always be in tight contact with the cut material
Always hold the saw with your both hands. Support the cut parts by large panels.
Be careful when cutting long parts which can be bent, twisted or pinch the circular-saw blade.
Never cut in the centre of the supported piece of wood. The wood could bend over and pinch
the circular-saw blade.
Never cut overhead.
Do not exert pressure upon the saw. Let the circular-saw blade work at its own rate.
Secure the flange using clamps or cramp to avoid vibrations and irregular cuts.
Do not let the blade leave the cutting line as it could cause the saw jump out of the kerf.
Before cutting, check the wood and remove all bolts, clamps and nails.
Replace the circular-saw blade if it is dull.
Only use circular-saw blades according to EN 847-1 and never use circular-saw blades made
of high speed steel - HSS.
ATTENTION! Wear hearing protection to reduce the risk of impaired hearing! Use protection
against dangerous dust inhaling.
ATTENTION! Wear gloves when working with circular-saw blades and roughly machined
materials - circular-saw blades should be carried in holders, if possible.
ATTENTION! Use means of protection against noise, dust and vibrations !!!
ATTENTION! Keep these safety instructions.
EN
CORDLESS CIRCULAR SAW
OPERATING INSTRUCTIONS
Use and operation | Adjustment and operation
21
ENUse and operation | Adjustment and operation
21
6. USE AND OPERATION
The circular saw is supplied with a circular-saw blade intended for making straight cuts in
wooden materials. After replacement of the circular-saw blade, you can also cut plastics,
thermoplastics, hard plastics, laminate, polyurethane foam boards, mineral wool insulation
boards, cement bricks, cellular concrete and products made of non-ferrous metals. The saw is
intended for household or hobby use only. Any other use is strictly prohibited.
7. ADJUSTMENT AND OPERATION
Portable circular saw operation
Turn on the saw and allow the blade to reach full speed before starting the cut, i.e. before the
blade touches the material.
Do not exert too much force upon the saw, give it enough time for cutting.
Hold the saw with your both hands using both handles. This is the best way to control the
saw.
The part being cut automatically applies pressure the retractable guard of the machine.
During cutting, push the circular saw evenly and smoothly forward.
The part to be cut off must be on the right-hand side of the saw so that the wide part of the
base plate is fully supported.
Attaching the parallel guide (see Fig. 3)
The parallel guide /6/ allows cuts parallel to the edge the distance of which does not exceed
10 cm.
Loosen the adjustment knob /5/- clockwise direction
Insert the parallel guide /6/ into the saw base /8/ .
Adjust the parallel guide at the desired distance and tighten the adjustment knob /5/ anticlockwise
Unscrew the adjusting screw.
Adjust the parallel stop according to the scale taking also into account the circular-saw blade
width.
Blade replacement (see Fig. 5)
ATTENTION! Before making a clean cut, perform a testing cut using a material chunk.
ATTENTION! Before the blade replacement, always disconnect the saw from the mains.
ATTENTION! Use only sharp and undamaged blades. Cracked or bent blades must be
immediately replaced.
EN
22
FDUK 50301
22ENAdjustment and operation
Adjustment and operation
Secure the clamping nut using the flange wrench 14 and loosen it using the Allen wrench 13
ATTENTION! Make sure that the spindle diameter matches the blade hole.
anticlockwise.
Retract the blade guard and remove the blade stud, washer and flange.
Remove the old saw blade and insert a new blade. Make sure the direction of the teeth
matches the rotation direction indicated by an arrow on the fixed blade guard.
Press down the shaft lock lever. Close the blade guard.
Insert the flange, washer and blade stud and tighten firmly.
Cut depth adjustment (see Fig. 6)
Loosen the adjusting screw /10/ - anticlockwise.
Move the base /8/ downwards.
Using the scale, adjust the desired cut depth. The upper cutting line must protrude from the
material by approx. 2 mm and tighten the adjusting screw /4/
Maximum cut depth is attained by adjusting the bevel at 45°.
Bevel adjustment (see Fig. 7)
Unscrew the adjusting screw /4/.
Adjust the desired bevel according to the scale /16/ in the range 0-45°.
Tighten the adjusting screw /4/.
Riving knife adjustment
Open the lower blade guard and hold it firmly.
Unscrew the screws.
Adjust the riving knife and tighten the screws.
Before switching the tool on
Before switching the machine on, make sure the circular-saw blade is correctly mounted, that all
moving parts move freely and that all adjusting screws are firmly tightened.
Starting and stopping the tool (see Fig. 8)
The tool is equipped with double-acting safety switch: the saw can only be started if you hold the
handle firmly and press both safety switches. After releasing the handle, the saw is automatically
switched off to prevent accidental machine operation.
EN
CORDLESS CIRCULAR SAW
OPERATING INSTRUCTIONS
Adjustment and operation | Cleaning and maintenance tips
23
ENAdjustment and operation | Cleaning and maintenance tips
Replacement of carbon brushes
ATTENTION! In case of carbon brush seasoning, immediately switch off the saw and
contact the nearest service centre of FAST ČR, a.s. or your nearest vendor.
Use only correct types of carbon brushes.
After attaching new carbon brushes, let the saw run on idle for approx. 5 minutes.
8. CLEANING AND MAINTENANCE
Keep the engine vent holes clean and dust-free.
If the circular-saw blade is damaged, replace it immediately by a new blade of the same type.
ATTENTION! Before cleaning and maintenance, always unplug the supply cable of the tool
from the socket.
The tool requires no special maintenance, just wipe the cover of the tool with a wet cloth on a
regular basis.
Clean the vent holes on a regular basis.
Never clean any part of the tool using a hard, sharp or rough object.
9. CLEANING AND MAINTENANCE TIPS
23
Store the tool, accessories and instructions for use in the original packaging to ensure you
always have all necessary parts and information.
If the tool is not used for a long time, do not store it in places with high temperatures.
If practicable, store the tool in a place with constant temperature and humidity.
Avoid contact of the tool with humidity and water. Follow the instructions specified in this
operating manual
EN
24
FDUK 50301
Declaration of conformity
10. DECLARATION OF CONFORMITY
Product/Name: CORDLESSCIRCULAR SAW / FIELDMANN
Type/Model: FDUK 50301...........................................................18 V / 3 800rpm / 136 mm
The product complies with the following directives:
The Directive of the European Parliament and the Council No. 2006/95/EC dated 12 December 2006 on the
harmonisation of the laws of Member States relating to electrical equipment designed for use within certain
voltage limits.
The Directive of the European Parliament and the Council No. 2004/108/EC dated 15 December 2004 on
the harmonisation of the laws of the Member States relating to electromagnetic compatibility and repealing
Directive No. 89/336/EEC.
The Direc tive of the European Par liament and the Coun cil No. 2006/42/EC da ted 17 May 20 06 on machiner y,
and amending Directive No. 95/16/EC.
The Directive of the European Parliament and the Council No. 2002/95/EC dated 27 January 2003 on the
restriction of the use of certain hazardous substances in electricaland electronic equipment.
The Directive of the European Parliament and the Council No. 2005/88/EC dated 14 December 2005
amending Directive No. 2000/14/EC on the harmonisation of the laws of the Member States relating to the
noise emission in the environment by equipment for use outdoors.
CE Certification: .............................................................................................................................................................................16
FAST ČR, a.s. is authorised to act on behalf of the manufacturer.
Amendments to text and technical parameters are reserved.
Changes in the text, design and technical specifi cations may change without prior notice and
we reserve the right to make these changes.keep it from turning as the drill bit rotates.
Troubleshooting
1. The trigger is pressed but the device is not working: For the cordless device to work, you
need a sufficiently charged battery. The battery will go flat if you do not use the cordless
device for an extended period of time. Try charging the battery. Check that the battery is
correctly seated in the charger. The charger will heat up while charging, this is normal.
2. The battery is leaking: At extreme temperatures or when under extreme load, a small
amount of leakage may occur. If you happen to touch the fluid, immediately wash it off
your skin or clothing with soap and water.
3 800rpm
136 mm
-2
3. The battery is not charging and the light on the charger is not lit: If the battery is not
charging, check that it is correctly seated in the charger and check that the indicator light
is lit. If it is not lit, check that the power plug of the charger is correctly plugged into the
socket. If it is, check the socket's fuse/circuit breaker.
4. The body of the device heats up after extended use: Under normal load the body, trigger
and battery will heat up because the energy consumed when drilling generates heat. This is
normal. Simply allow the device to cool down for several minutes.
5. The battery heats up during use: Energy drawn from the battery generates heat. It does
not damage the battery, heat from drawing energy is normal. If you wish to cool the battery
down, allow the device to cool down for a few minutes before continuing with work.
6. The battery heats up while charging: This is normal and is the result of chemical reactions
taking place inside the battery during the charging process.
7. The charging unit will heat up while charging: This is normal and is caused by the
reduction of voltage from 230V to 18V.
EN
26
FDUK 50301
26ENLiquidationl
liquidation
12. LIQUIDATION
INSTRUCTIONS AND INFORMATION ON DISPOSAL OF USED PACKAGING.
Put any used package material to the place determined by the municipality for waste
disposal.
DISPOSAL OF USED ELECTRIC AND ELECTRONIC EQUIPMENT
This symbol on products or accompanying documents means that used
electric or electronic products must not be put to ordinary municipal waste.
Hand over such products to determined collection points for proper disposal,
restoration and recycling. Alternatively, in some countries of the European
Union or other European countries you can return your products to your local
dealer when you buy an equivalent new product. By dutiful disposal of this
product you can preserve precious natural resources and you help prevent any
potential adverse effects on the environment and human health which could
be the results of wrong waste disposal. Ask your local authority or the nearest
collection point for additional details. In case of improper disposal of this waste
kind penalties can be imposed in accordance with national regulations.
For companies in the European Union countries
Should you want to dispose of electric and electronic devices, ask your dealer
or vendor for necessary information. Disposal in other countries outside the
European Union. Should you want to dispose of this product, ask your local
authorities or your dealer for necessary information about disposal method.
This product fulfils all basic requirements of the EU directives that apply to it.
Text, design and technical specifications can change without prior notice and we reserve
the right for their change.
CZ
AKUMULÁTOROVÁ KOTOUČOVÁ PILA
NÁVOD K OBSLUZE
Obsah
CZ27
Obsah
Akumulátorová kotoučová pila
NÁVOD K OBSLUZE
Děkujeme vám, že jste si zakoupili tuto akumulátorová kotočovou pilu. Než ji
začnete používat, přečtěte si, prosím,
uschovejte jej pro případ dalšího použití.
POZOR! Před použitím si pečlivě přečtěte návod k použití.
Důležitá bezpečnostní upozornění
Výrobek pečlivě vybalte a dejte pozor, abyste nevyhodili žádnou část obalového materiálu
dříve, než najdete všechny součásti výrobku.
Výrobek uchovávejte na suchém místě mimo dosah dětí.
Čtěte všechna upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění
a pokynů mohou mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Obal
Výrobek je umístěn v obalu bránícím poškozením při transportu. Tento obal je surovinou a lze jej
proto odevzdat k recyklaci.
Návod k použití
Než začnete se strojem pracovat, přečtěte si následující bezpečnostní předpisy a pokyny
k používání. Seznamte se s obslužnými prvky a správným používáním zařízení. Návod pečlivě
uschovejte pro případ pozdější potřeby. Minimálně po dobu záruky doporučujeme uschovat
originální obal včetně vnitřního balicího materiálu, pokladní doklad a záruční list. V případě
přepravy zabalte stroj zpět do originální krabice od výrobce, zajistíte si tak maximální ochranu
výrobku při případném transportu (např. stěhování nebo odeslání do servisního místa).
Poznámka: Předáváte-li stroj dalším osobám, předejte jej společně s návodem.
Dodržování přiloženého návodu k obsluze je předpokladem řádného používání stroje.
Návod k obsluze obsahuje rovněž pokyny pro obsluhu, údržbu a opravy.
Výrobce nepřebírá odpovědnost za nehody nebo škody vzniklé následkem
nedodržování tohoto návodu.
CZ
AKUMULÁTOROVÁ KOTOUČOVÁ PILA
NÁVOD K OBSLUZE
Obecné bezpečnostní pokyny
CZ29
Obecné bezpečnostní pokyny
29
2. OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Tyto bezpečnostní pokyny si pečlivě prostudujte, zapamatujte a uschovejte
UPOZORNĚNÍ! Při používání elektrických strojů a elektrického nářadí je nutno respektovat
a dodržovat následující bezpečnostní pokyny z důvodů ochrany před úrazem elektrickým
proudem, zraněním osob a nebezpečím vzniku požáru. Výrazem „elektrické nářadí“ je ve
všech níže uvedených pokynech myšleno jak elektrické nářadí napájené ze sítě (napájecím
kabelem), tak nářadí napájené z baterií (bez napájecího kabelu). Uschovejte všechna
varovaní a pokyny pro příští použití.
Pracovní prostředí
Udržujte pracovní prostor v čistém stavu a dobře osvětlen. Nepořádek a tmavá místa na
pracovišti bývají příčinou úrazů. Ukliďte nářadí, které právě nepoužíváte.
Nepoužívejte elektrické nářadí v prostředí s nebezpečím vzniku požáru nebo výbuchu, to
znamená v místech, kde se vyskytují hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. V elektrickém nářadí
vzniká na komutátoru jiskření, které může být příčinou vznícení prachu nebo výparů.
Při používání el. nářadí zamezte přístupu nepovolaných osob, zejména dětí, do pracovního
prostoru! Budete-li vyrušováni, můžete ztratit kontrolu nad prováděnou činností. V žádném
případě nenechávejte el. nářadí bez dohledu. Zabraňte zvířatům přístup k zařízení.
Elektrická bezpečnost
Vidlice napájecího kabelu elektrického nářadí musí odpovídat síťové zásuvce. Nikdy
jakýmkoliv způsobem neupravujte vidlici. K nářadí, které má na vidlici napájecího kabelu
ochranný kolík, nikdy nepoužívejte rozdvojky ani jiné adaptéry. Nepoškozené vidlice a
odpovídající zásuvky omezí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Poškozené nebo
zamotané napájecí kabely zvyšují nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Pokud je síťový
kabel poškozen, je nutno jej nahradit novým síťovým kabelem, který je možné získat v
autorizovaném servisním středisku nebo u dovozce.
Vyvarujte se dotyku těla s uzemněnými předměty, jako např. potrubí, tělesa ústředního
topení, sporáky a chladničky. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem je větší, je-li vaše tělo
spojeno se zemí.
Nevystavujte elektrické nářadí dešti, vlhku nebo mokru. Elektrického nářadí se nikdy
nedotýkejte mokrýma rukama. Elektrické nářadí nikdy neumývejte pod tekoucí vodou ani ho
neponořujte do vody.
Nepoužívejte napájecí kabel k jinému účelu, než pro jaký je určen. Nikdy nenoste a netahejte
elektrické nářadí za napájecí kabel. Nevytahujte vidlici ze zásuvky tahem za kabel. Zabraňte
mechanickému poškození elektrických kabelů ostrými nebo horkými předměty.
El. nářadí bylo vyrobeno výlučně pro napájení střídavým el. proudem. Vždy zkontrolujte, že
elektrické napětí odpovídá údaji uvedenému na typovém štítku nářadí.
CZ
30
FDUK 50301
CZ30Obecné bezpečnostní pokyny
Obecné bezpečnostní pokyny
Nikdy nepracujte s nářadím, které má poškozený el. kabel nebo vidlici, nebo spadlo na zem a
je jakýmkoliv způsobem poškozené.
V případě použití prodlužovacícho kabelu vždy zkontrolujte, že jeho technické parametry
odpovídají údajům uvedeným na typovém štítku nářadí. Je-li elektrické nářadí používáno
venku, používejte prodlužovací kabel vhodný pro venkovní použití. Při použití prodlužovacích
bubnů je nutné je rozvinout, aby nedocházelo k přehřátí kabelu.
Je-li elektrické nářadí používáno ve vlhkých prostorech nebo venku, je povoleno jej používat
pouze, pokud je zapojeno do el. obvodu s proudovým chráničem ≤30 mA. Použití el. obvodu
s chráničem /RCD/ snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
Ruční el. nářadí držte výhradně za izolované plochy určené k uchopení, protože při provozu
může dojít ke kontaktu řezacího či vrtacího příslušenství se skrytým vodičem nebo s napájecí
šňůrou nářadí.
Bezpečnost osob
Při používání elektrického nářadí buďte pozorní a ostražití, věnujte maximální pozornost
činnosti, kterou právě provádíte. Soustřeďte se na práci. Nepracujte s elektrickým nářadím
pokud jste unaveni, nebo jste-li pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. I chvilková nepozornost
při používání elektrického nářadí může vést k vážnému poranění osob. Při práci s el. nářadím
nejezte, nepijte a nekuřte.
Používejte ochranné pomůcky. Vždy používejte ochranu zraku. Používejte ochranné
prostředky odpovídající druhu práce, kterou provádíte. Ochranné pomůcky jako např.
respirátor, bezpečnostní obuv s protiskluzovou úpravou, pokrývka hlavy nebo ochrana sluchu
používané v souladu s podmínkami práce snižují riziko poranění osob.
Vyvarujte se neúmyslného zapnutí nářadí. Nepřenášejte nářadí, které je připojeno k elektrické
síti, s prstem na spínači nebo na spoušti. Před připojením k elektrickému napájení se ujistěte,
že spínač nebo spoušť jsou v poloze „vypnuto“. Přenášení nářadí s prstem na spínači nebo
zapojování vidlice nářadí do zásuvky se zapnutým spínačem může být příčinou vážných
ůrazů.
Před zapnutím nářadí odstraňte všechny seřizovací klíče a nástroje. Seřizovací klíč nebo
nástroj, který zůstane připevněn k otáčející se části elektrického nářadí může být příčinou
poranění osob.
Vždy udržujte stabilní postoj a rovnováhu. Pracujte jen tam, kam bezpečně dosáhnete. Nikdy
nepřeceňujte vlastní sílu. Nepoužívejte elektrické nářadí, jste-li unaveni.
Oblékejte se vhodným způsobem. Používejte pracovní oděv. Nenoste volné oděvy ani šperky.
Dbejte na to, aby se vaše vlasy, oděv, rukavice nebo jiná část vašeho těla nedostala do
přílišné blízkosti rotujících nebo rozpálených částí el.nářadí.
Připojte zařízení k odsávání prachu. Jestliže má nářadí možnost připojení zařízení pro
zachycování nebo odsávání prachu, zajistěte, aby došlo k jeho řádnému připojení a
používání. Použití těchto zařízení může omezit nebezpečí vznikající prachem.
Pevně upevněte obrobek. Použijte truhlářskou svěrku nebo svěrák pro upevnění dílu, který
budete obrábět.
CZ
AKUMULÁTOROVÁ KOTOUČOVÁ PILA
NÁVOD K OBSLUZE
Obecné bezpečnostní pokyny
CZ31
Obecné bezpečnostní pokyny
Nepoužívejte elektrické nářadí pokud jste pod vlivem alkoholu, drog, léků nebo jiných
omamných či návykových látek.
Toto zařízení není určené pro použití osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí,
pokud nejsou pod dozorem nebo nedostali pokyny s ohledem na použiti zařízení od osoby
zodpovědné za jejich bezpečnost. Děti musí být pod dozorem, aby jste se ujistili, že si nehrají
se zařízením.
Používání elektrického nářadí a jeho údržba
El. nářadí vždy odpojte z el. sítě v případě jakéhokoliv problému při práci, před každým
čistěním nebo údržbou, při každém přesunu a po ukončení práce! Nikdy nepracujte s el.
nářadím, pokud je jakýmkoliv způsobem poškozené.
Pokud začne nářadí vydávat abnormální zvuk nebo zápach, okamžitě ukončete práci.
Elektrické nářadí nepřetěžujte. Elektrické nářadí bude pracovat lépe a bezpečněji, pokud jej
budete provozovat v otáčkách, pro které bylo navrženo. Používejte správné nářadí, které je
určeno pro danou činnost. Správné nářadí bude lépe a bezpečněji vykonávat práci, pro kterou
bylo zkonstruováno.
Nepoužívejte elektrické nářadí, které nelze bezpečně zapnout a vypnout ovládacím
spínačem. Používání takového nářadí je nebezpečné. Vadné spínače musí být opraveny
certifikovaným servisem.
Odpojte nářadí od zdroje elektrické energie předtím, než začnete provádět jeho seřizování,
výměnu příslušenství nebo údržbu. Toto opatření zamezí nebezpečí náhodného spuštění.
Nepoužívané elektrické nářadí ukliďte a uschovejte tak, aby bylo mimo dosah dětí a
nepovolaných osob. Elektrické nářadí v rukou nezkušených uživatelů může být nebezpečné.
Elektrické nářadí skladujte na suchém a bezpečném místě.
Udržujte elektrické nářadí v dobrém stavu. Pravidelně kontrolujte seřízení pohybujících se
částí a jejich pohyblivost. Kontrolujte zda nedošlo k poškození ochranných krytů nebo jiných
částí, které mohou ohrozit bezpečnou funkci elektrického nářadí. Je-li nářadí poškozeno,
před dalším použitím zajistěte jeho řádnou opravu. Mnoho úrazů je způsobeno špatně
udržovaným elektrickým nářadím.
Řezací nástroje udržujte ostré a čisté. Správně udržované a naostřené nástroje usnadňují
práci, omezují nebezpečí zranění a práce s nimi se snáze kontroluje. Použití jiných
příslušenství než těch, která jsou uvedena v návodu k obsluze mohou způsobit poškození
nářadí a být příčinou zranění.
Elektrické nářadí, příslušenství, pracovní nástroje atd. používejte v souladu s těmito pokyny
a takovým způsobem, který je předepsán pro konkrétní elektrické nářadí a to s ohledem na
dané podmínky práce a druh prováděné práce. Používání nářadí k jiným účelúm, než pro jaké
je určeno, může vést k nebezpečným situacím.
31
CZ
32
FDUK 50301
CZ32Obecné bezpečnostní pokyny
Obecné bezpečnostní pokyny
Používání akumulátorového nářadí
Před vložením akumulátoru se přesvědčte, že je vypínač v poloze „0-vypnuto“. Vložení
akumulátoru do zapnutého nářadí může být příčinou nebezpečných situací.
K nabíjení akumulátorů používejte pouze nabíječky předepsané výrobcem. Použití nabíječky
pro jiný typ akumulátoru může mít za následek jeho poškození a vznik požáru.
Používejte pouze akumulátory určené pro dané nářadí. Použití jiných akumulátorů může být
příčinou zranění nebo vzniku požáru.
Pokud není akumulátor používán, uchovávejte ho odděleně od kovových předmětů jako jsou
svorky, klíče, šrouby a jiné drobné kovové předměty, které by mohly způsobit spojení jednoho
kontaktu akumulátoru s druhým. Zkratování akumulátoru může zapříčinit zranění, popáleniny
nebo vznik požáru.
S akumulátory zacházejte šetrně. Při nešetrném zacházení může z akumulátoru uniknout
chemická látka. Vyvarujte se kontaktu s touto látkou a pokud i přesto dojde ke kontaktu,
vymyjte postižené místo proudem tekoucí vody. Pokud se chemická látka dostane do očí,
vyhledejte ihned lékařskou pomoc. Chemická látka z akumulátoru může způsobit vážná
poranění.
Servis
Nevyměňujte části nářadí, neprovádějte sami opravy, ani jiným způsobem nezasahujte do
konstrukce nářadí. Opravy nářadí svěřte kvalifikovaným osobám.
Každá oprava nebo úprava výrobku bez oprávnění naší společnosti je nepřípustná (může
způsobit úraz, nebo škodu uživateli).
Elektrické nářadí vždy nechte opravit v certifikovaném servisním středisku. Používejte pouze
originální nebo doporučené náhradní díly. Zajistíte tak bezpečnost Vaši i Vašeho nářadí.
CZ
AKUMULÁTOROVÁ KOTOUČOVÁ PILA
NÁVOD K OBSLUZE
Symboly a piktogramy
CZ33
Symboly a piktogramy
33
3. SYMBOLY A PIKTOGRAMY
Tentoprodukt je vyrobenvsouladu
se schválenými normami.
Před použitím stroje si pozorně přečtěte
návodkobsluze.
Pouijte ochranné pomůcky na oižč
Pouijte ochranné pomůcky na uižš
CZ
34
FDUK 50301
CZ34Popis stroje a obsah dodávky | Bezpečnostnípokyny
Přírubový klíč
14 -
CZ34Popis stroje a obsah dodávky | Bezpečnostnípokyny
4. POPIS STROJE A OBSAH DODÁVKY
Popis stroje (viz obr. 1,2)
VypínačRukojeťVodící držadlo/rukojeťŠroub pro nastavení úhlu úkosuNastavovací šroub rovnoběžného vodítkaRovnoběžné vodítkoKryt kotouče pilyZákladna pilyUpevňovací šroubŠroub pro nastavení hloubky řezuPojistné tlačítkoKryt uhlíkůŠestihranný klíčPřírubový klíč2x náhradní uhlíky do motoru
1 -2 - 3 - 4 - 5 -6 -7 - 8 -
9 -10 -11 -12 -13 -14 -15 -
Popis stroje a obsah dodávky | Bezpečnostní pokyny
4. POPIS STROJE A OBSAH DODÁVKY
Popis stroje (viz obr. 1,2)
Vypínač
1 -
Rukojeť
2 -
Vodící držadlo/rukojeť
3 -
Šroub pro nastavení úhlu úkosu
4 -
Nastavovací šroub rovnoběžného vodítka
5 -
Rovnoběžné vodítko
6 -
Kryt kotouče pily
7 -
Základna pily
8 -
Upevňovací šroub
9 -
Šroub pro nastavení hloubky řezu
10 -
Pojistné tlačítko
11 -
Kryt uhlíků
12 -
Šestihranný klíč
13 -
Měřítko úhlu úkosu
16 -
Obsah dodávky
Stroj vyjměte opatrně z obalu a zkontrolujte, zda jsou následující díly kompletní:
Kotoučová pila
Rovnoběžné vodítko
1ks řezacího kotouče
Záruční list
Návod k obsluze
Šestihranný klíč
Pokud díly chybí nebo jsou poškozeny, obraťte se, prosím, na prodejce, kde jste stroj zakoupili.
5. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Před použitím si prosím přečtěte tyto bezpečnostní pokyny a pečlivě je uschovejte.
POZOR! Tento symbol označuje nebezpečí zranění, nebo poškození zařízení .
POZOR! V případě nedodržení pokynů uvedených v této příručce, hrozí riziko úrazu.
POZOR! Elektrická ruční okružní pila odpovídá platným technickým předpisům a normám.
CZ
AKUMULÁTOROVÁ KOTOUČOVÁ PILA
NÁVOD K OBSLUZE
Bezpečnostní pokyny
CZ35
Bezpečnostní pokyny
POZOR! Předtím, než okružní pilu odložíte, ujistěte se, že všechny pohybující se součásti
zastavily svůj pohyb.
35
Speciální bezpečnostní pokyny k obsluze okružní pily
POZOR! Nebezpečí poranění! Vypněte pilu a vytáhněte vidlici ze zásuvky předtím, než se
budete pokoušet namontovat nebo vyjmout řezný kotouč pily. Zabráníte tak náhodnému
spuštění pily.
Pata pilového kotouče pily by měla být vždy pevně v kontaktu s řezaným materiálem.
Držte ruce v dostatečné vzálenosti od pilového kotouče pily.
Nikdy nesahejte na spodní stranu materiálu po dobu řezání.
Ujistěte se, že je pilový kotouč ostrý, nepoškozený a správně nastavený. Pokud by tomu tak
nebylo, ostří by se mohlo zlomit a způsobit poškození pily nebo poranění obsluhy.
Nedotýkejte se pilového kotouče pily bezprostředně po řezání. Může být horký.
Odstraňte nastavovací klíč z pily předtím, než s ní začnete pracovat.
Některé obráběné materiály mohou obsahovat konzervační látky, které mohou být toxické.
Vyvarujte se vdechnutí pilin při opracovávání takovýchto materiálů.
Při řezání tenkých materiálů se ujistěte, že se odřezané části nedostanou do zasouvatelného
krytu pily.
POZOR! Při vykonávání prašné práce noste protiprašnou masku a také ochranné brýle.
Noste ochranné brýle, které odpovídají DIN standardu 58214. Při používání pily bez
ochrany zraku mohou uvíznout v očích cizí tělesa (jako jsou např. úlomky nebo třísky). Toto
může způsobit trvalé poškození zraku. Používání ochranných brýlí, které neodpovídají DIN
standardu, může vést k vážnému zranění z důvodu možného roztříštění ochranného skla.
POZOR! Vyberte si vhodný pilový kotouč pro tu práci, kterou chcete vykonávat. Řežte s touto
pilou pouze dřevo, dřevěné materiály a měkké kovy jako hliník. Jiné materiály se mohou trhat,
roztrhnout se nebo se vymrštit, zachytit se na pilovém kotouči nebo způsobit jiné ne-bezpečí.
POZOR! Nepoužívejte brusné kotouče
- Šipka na pilovém kotouči, která ukazuje směr otáčení, musí ukazovat stejný směr jako
šipka na pilovém krytu. Zuby pilového kotouče musí být ve směru otáčení pily (směr dolů,
dopředu).
- Udržujte pilový kotouč a svěrací povrch příruby čistý. Příruba pilového kotouče musí vždy
zapadat do točící se padací desky směrem dovnitř (k pilovému kotouči).
- Ujistěte se, že všechna upínací zařízení a uzávěry jsou utáhnuty a že žádná část nemá příliš
vůle.
POZOR! Nikdy neřežte předměty, které držíte volně v ruce.
POZOR! Ujistěte se, že se již odřezané části nemohou dostat k pilovému kotouči, neboť
mohou být zachyceny pilovým kotoučem a vymrštěny.
POZOR! Nikdy neřezejte více než jeden kus materiálu najednou.
POZOR! Buďte zvlášť opatrní, když řežete velké, velmi malé nebo nepravidelné kusy.
CZ
36
FDUK 50301
CZ36Bezpečnostní pokyny
Bezpečnostní pokyny
POZOR! Žádné hřebíky nebo jiné cizí předměty nesmějí být umístěny v té části
opracovaného kusu, který má být řezán.
POZOR! Žádné osoby nesmějí stát v blízkosti pily nebo za pilou, kam jsou odhazovány piliny
a úlomky.
POZOR! Nepoužívejte pilu na řezání palivového dřeva.
POZOR! Nesnažte se zastavit rotaci pilového kotouče tlakem na jeho boční stranu.
POZOR! Nepoužívejte pilové kotouče, které rozměrově ani tvarově neodpovídají
požadavkům tohoto nářadí.Obrobek před řezem pevně upevněte, např. pomocí svorek
/nejsou součástí dodávky/.
POZOR! Držte ruce stranou od řezací oblasti a od pilového kotouče. Svou druhou rukou
držte pomocnou rukojeť nebo kryt motoru. Pokud držíte pilu oběma rukama, nemohou být
pořezány pilovým kotoučem.
POZOR! Nastavte hloubku řezu min. na tloušťku zpracovaného materiálu.
POZOR! Pokud vykonáváte práci, při které se nářadí může dostat do kontaktu se skrytým
elektrickým vedením nebo se svou vlastní síťovou šňůrou, držte elektrické nářadí v místech s
izolovaných povrchem určeným na uchopení.
POZOR! Zachovejte pevné sevření pily oběma rukama a dejte svá ramena do takové polohy,
abyste vzdorovali síle zpětného nárazu. Je třeba se postavit po jedné nebo druhé straně
pilového kotouče, ale ne v jedné rovině s pilovým kotoučem.
POZOR! Při podélném řezaní používejte vždy podélné vodící pravítko nebo rovnou
vodicí lištu.
POZOR! Nikdy nepoužívejte poškozené a nesprávné podložky nebo svorníky.
POZOR! Pokud je pilový kotouč sevřený nebo je řezání z jiných důvodů přerušeno, uvolněte
vypínač a držte pilu bez pohybu v materiálu, dokud se pilový kotouč úplně nezastaví.
POZOR! Nikdy se nepokoušejte pilu vyjmout ze záběru nebo vytahovat pilu zpět, pokud je
pilový kotouč v pohybu. Může dojít ke zpětnému nárazu.
POZOR! Pokud chcete znovu spustit pilu, která je zavedena v opracovávaném kuse,
vycentrujte pilový kotouč ve výřezu a ověřte, že zuby kotouče nejsou zaseknuté v materiálu.
POZOR! Podepřete velké panely, abyste minimalizovali nebezpečí sevření kotouče nebo
zpětného nárazu.
POZOR! Nepoužívejte tupé nebo jinak poškozené pilové kotouče.
POZOR! Před vykonáním řezu pevně dotáhněte páky nastavení hloubky pilového kotouče a
páčky na nastavení zešikmení řezání.
POZOR! Buďte opatrní zejména tehdy, když provádíte řezy doprostřed materiálu, např.
existujících stěn nebo skrytých oblastí.
POZOR! S pilou nikdy nepracujte bez nasazeného krytu pilového kotouče.
CZ
AKUMULÁTOROVÁ KOTOUČOVÁ PILA
NÁVOD K OBSLUZE
Bezpečnostní pokyny
CZ37
Bezpečnostní pokyny
Spodní ochranný kryt
POZOR! Před každým používáním ověřte, jestli se spodní ochranný kryt správně zavírá.
POZOR! Nepoužívejte pilu, pokud se spodní ochranný kryt nepohybuje volně a ihned se
nezavírá! Nikdy nesvírejte nebo nepřivazujte spodní ochranný kryt do otevřené polohy.
POZOR! Ověřte funkci pružiny spodního ochranného krytu. Pokud ochranný kryt a pružina
náležitě nepracují, musí se před použitím opravit.
POZOR! Spodní ochranný kryt se má odtahovat ručně pouze při speciálních řezech, jedná
se např. vyřezávání otvorů doprostřed materiálu nebo při složitých úhlových řezech. Zdvihněte
spodní ochranný kryt pomocí odtahovací rukojeti a jakmile co pilový kotouč vnikne do
materiálu, musí se spodní ochranný kryt uvolnit.
POZOR! Než uložíte pilu na pracovní stůl nebo podlahu, vždy si všimněte, jestli spodní
ochranný kryt pokrývá pilový kotouč.
Rozpírací klín
POZOR! Používejte vhodný rozpírací klín pro používaný pilový kotouč.
POZOR! Nastavte rozpírací klín tak, jak je uvedeno v návodě na obsluhu.
POZOR! Kromě ponorného zařezávání, používejte vždy rozpírací klín.
POZOR! Aby rozpírací klín fungoval, musí zapadat do výřezu ve zpracovaném kuse.
POZOR! Nepracujte s pilou, pokud je rozpírací klín ohnutý.
POZOR! Ujistěte se o tom, že rozpírací klín je nastavený tak, aby vzdálenost mezi rozpíracím
klínem a věncem pilového kotouče nebyla větší než 5 mm, a věnec pilového kotouče
nezasahuje víc než 5 mm za spodní okraj rozpíracího klínu.
POZOR! Při výměně pilového kotouče dávejte pozor, aby šířka řezu nebyla menší než je
hloubka rozpíracího klina.
37
Vyhněte se zpětnému rázu pily
POZOR! Ke zpětnému rázu dojde, pokud se přitlačí silou na kotouč pily, což způsobí
rychlé a neočekávané vyskočení dřeva. Zpětný ráz je velmi nebezpečný, ale je možné ho
minimalizovat, když poznáte jeho příčiny a vyhnete se jim.
Pata pilového kotouče pily by měla být vždy pevně v kontaktu s řezaným materiálem
Vždy držte pilu oběma rukama. Řezané části podložte velkými panely.
Dávejte pozor, když řežete dlouhé části, které se můžou ohnout, skroutit nebo sevřít pilový
kotouč pily.
Nikdy neřežte ve středu mezi podloženým kusem dřeva. Dřevo se může přehnout a způsobit
sevření kotouče pily.
Nikdy neřežte nad hlavou.
Netlačte na pilu. Nechte pilový kotouč pily pracovat vlastní rychlostí.
Zajistěte obrubu pomocí svorek nebo svěráku, vyhnete se tak vibracím a nerovným řezům.
Otáčející se kotouč nevybočujte z řezné linie, může to způsobit, že pila vyskočí z řezu.
Před řezáním zkontrolujte dřevo a odstraňte z něj všechny šrouby, svorky a hřebíky.
CZ
38
FDUK 50301
CZ38Bezpečnostní pokyny | Použití a provoz | Seřízení a provoz
Bezpečnostní pokyny | Použití a provoz | Seřízení a provoz
Vyměňte pilový kotouč pily, pokud bude tupý.
Používejte pouze pilové kotouče podle EN 847-1 a nikdy nepoužívejte pilové kotouče vyrobené
z rychlořezné oceli (High Speed Steel – HSS).
POZOR! Používejte ochranu sluchu na snížení rizika jeho poškození! Používejte ochranu
proti vdychování nebezpečného prachu.
POZOR! Při práci s pilovými kotouči a hrubě opracovanými materiály noste rukavice - pilové
kotouče pokud možno noste v držákách.
POZOR! Používejte ochranné prostředky proti hluku, prachu a vibracím !!!
POZOR! Tyto bezpečnostní pokyny uschovejte.
6. POUŽITÍ A PROVOZ
Ruční okružní pila je dodána s řezným kotoučem, určeným k provádění přímých řezů v dřevěných
materiálech. Po výměně řezného kotouče můžete také řezat plasty, termoplasty, tvrdé plasty,
laminát, desky z tvrdé pěny, izolační desky z minerální vlny, cementové desky, pórovitý beton a
výrobky z neželezných kovů. Pila je určena pouze pro domácí nebo hobby použití. Jakékoli jiné
použití pily je přísně zakázáno.
7. SEŘÍZENÍ A PROVOZ
Práce s ruční okružní pilou
Zapněte pilu a nechte ji dosáhnout plných otáček předtím než začnete řezat, t.z. než se kotouč
dotkne materiálu.
Na pilu příliš netlačte, dopřejte jí dostatek času k řezu.
Pilu držte s oběma rukama na obou držadlech. Tak se pila nejlépe ovládá.
Řezaný díl automaticky tlačí na sklopný kryt stroje.
Při řezání rovnoměrně a hladce tlačte okružní pilu směrem vpřed.
Díl, který chcete odříznout, musí být po pravé straně pily tak, aby široká část základové desky
byla celá umístěna na ploše.
Nasazení rovnoběžného vodítka (viz. obr. 3)
Rovnoběžné vodítko /6/ umožňuje řezy rovnoběžné s okrajem vzdáleným max. 10 cm.
Uvolněte nastavovací šroub /5/- směrem doprava
Vložte rovnoběžné vodítko /6/ do základny pily /8/ .
Nastavte rovnoběžné vodítko na požadovanou vzdálenost a utáhněte nastavovací
šroub /5/ - šroubem směrem doleva
Odšroubujte seřizovací šroub.
Nastavte paralelní doraz dle měřítka, vezměte v úvahu také tloušťku řezného kotouče.
POZOR! Před řezáním načisto nejprve proveďte zkušební řez na odřezku materiálu.
CZ
AKUMULÁTOROVÁ KOTOUČOVÁ PILA
NÁVOD K OBSLUZE
Seřízení a provoz
CZ39
Seřízení a provoz
Výměna kotouče pily (viz. obr. 5)
POZOR! Před výměnou kotouče vždy odpojte pilu ze sítě.
POZOR! Používejte pouze ostré a nepoškozené kotouče. Prasklé nebo ohnuté kotouče je
nutno okamžitě vyměnit.
POZOR! Přesvědčte se, že průměr vřetena a otvor kotouče si odpovídají.
Zajistěte upínací matici přírubovým klíčem 14 a uvolněte jej šestihranným klíčem 13. a
uvolněte protisměru hodinových ručiček
Odtáhněte ochranný kryt kotouče a vyjměte upevňovací šroub, podložku i přírubu.
Vyjměte starý kotouč pily a vložte nový kotouč tak, aby zuby směřovaly ve směru rotace podle
šipky na pevném krytu kotouče.
Stlačte páku zámku hřídele. Zavřete ochranný kryt kotouče
Vložte přírubu, podložku a upevňovací šroub a pevně utáhněte.
Nastavení hloubky řezu (viz. obr. 6)
Uvolněte seřizovací šroub /10/ - směrem doleva.
Posuňte základnu /8/směrem dolů.
Pomocí měřítka nastavte požadovanou hloubku řezu. Horní linie řezu musí o cca 2 mm
vyčnívat z dřevěného materiálu a utáhněte seřizovací šroub /4/
Max. hloubky řezu dosáhnete nastavením úhlu úkosu na 45°.
39
Nastavení úhlu úkosu (viz. obr. 7)
Odšroubujte seřizovací šroub /4/.
Požadovaný úhel úkosu nastavte podle měřítka /16/ v rozpětí 0-45°.
Utáhněte seřizovací šroub /4/.
Seřízení rozvíracího klínu
Otevřete sklopný kryt a pevně jej držte.
Odšroubujte šrouby.
Nastavte rozvírací klín a zašroubujte šrouby.
Před zapnutím nářadí
Před zapnutím stroje se ujistěte, že je řezný kotouč správně upevněn, že se všechny pohyblivé
části volně pohybují a že všechny seřizovací šrouby jsou pevně utaženy.
Spuštění a vypnutí nářadí (viz. obr. 8)
Nástroj je vybaven dvojčinným bezpečnostním spínačem: pilu lze spustit pouze v případě,
že pevně držíte rukojeť a tlačíte na obě bezpečnostní tlačítka. Po uvolnění rukojeti se pila
automaticky vypne, takže nemůže dojít k náhodnému provozu stroje.
CZ
40
FDUK 50301
CZ40Seřízení a provoz | Čišténí a údržba | Typy pro čištění a údržbu
Seřízení a provoz | Čišténí a údržba | Typy pro čištění a údržbu
Výměna uhlíků
POZOR! Pokud dojde k zahoření uhlíků, ihned pilu vypněte a obraťte se na nejbližší servis
společnosti FAST ČR, a.s. nebo nejbližšího prodejce.
Používejte výhradně uhlíky správného typu.
Po připevnění nových uhlíků nechejte pilu běžet cca. 5 min bez zátěže.
8. ČIŠTÉNÍ A ÚDRŽBA
Udržujte ventilační otvory motoru čisté a bez prachu.
Pokud dojde k poškození řezného kotouče, ihned jej vyměňte za nový kotouč stejného typu.
POZOR! Před čištěním a údržbou, vždy vytáhněte přívodní kabel nářadí ze zásuvky.
Nářadí nevyžaduje žádnou zvláštní údržbu , jen pravidelně otřete kryt brusky vlhkým
hadříkem.
Pravidelně čistěte ventilační otvory.
Nikdy nečistěte žádnou část nářadí tvrdým, ostrým a nebo drsným předmětem.
9. TYPY PRO ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBU
Nářadí, příslušenství a návod k obsluze skladujte v originálním obalu, tak budete mít vždy k
dispozici všechny potřebné díly i informace.
Při dlouhodobějším nepoužívání nářadí, neskladujte na místě, kde je vysoká teplota.
Pokud to lze skladujte nářadí na místě se stálou teplotou a vlhkostí.
Braňte kontaktu brusky s vlhkostí a vodou. Dodržujte pokyny uvedené v tomto
návodu k obsluze
Typ / model: FDUK 50301 ............................................................. 18V/3 800ot./min. /Ø136 mm
Výrobek je v souladu s níže uvedenými předpisy:
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/95/ES ze dne 12.prosince 2006 o harmonizaci právních
předpisů členských států týkajících se elek trických zařízení určených pro používání v určitých mezích napětí.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/108/ES ze dne 15. prosince 2004 o sbližování právních
předpisů členských států týkajících se elektromagnetické kompatibility a o zrušení směrnice 89/336/EHS.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/42/ES ze dne 17. května 2006 o strojních zařízeních
a o změně směrnice 95/16/ES.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/95/ES ze dne 27. ledna 2003 o omezení používání
některých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/88/ES.
Označení CE: ................................................................................................................................................................................... 16
Společnost FAST ČR, a.s. je oprávněna jednat jménem výrobce.
Výrobce:
FAST ČR, a.s.
Černokostelecká 1621,251 01Praha, Česká republika
DIČ: CZ26726548
V Praze, 30.1.2016
Jméno: Ing. Zdeněk Pech
Předseda představenstva Podpis a razítka:
CZ
42
FDUK 50301
Technické údaje
11. TECHNICKÉ ÚDAJE
AKUMULÁTOROVÁ KOTOUČOVÁ PILA :
Jmenovité napetí18V
Otáčky
Třída ochranyII
Řezný kotoučrØ 136 mm
vibration level1.742 m/s2 K = 1,5 m/s
Deklarovaná úroveň hluku91.9 dB(A) K = 3dB(A)
Změna textu a technických parametrů vyhrazena.
Návod k použití v originálním jazyce.
Změny v textu, designu a technických specifi kací se mohou měnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme
si právo na jejich změnu.
Řešení problémů
1. Vypínač je stlačený, ale zařízení nepracuje: Aby zařízení pracovalo, potřebuje
dostatečně nabitou baterii. Pokud zařízení delší dobu nepoužíváte, baterie se
vyčerpává. Pokuste se dobít baterii. Přesvĕdčete se, že je baterie v nabíječce umístěna
správně. Po dobu nabíjení se adaptér zahřívá, což je normální.
3 800 ot./min
2
2. Baterie teče: Při extrémních teplotách, nebo při extrémním namáhání se může
vyskytnut malé prosakování. Pokud se tekutiny dotknete, okamžitě ji z pokožky nebo
oblečení smyjte mýdlem a vodou.
3. Baterie se nenabíjí a světlo na nabíječce nesvítí: Pokud se baterie nenabíjí,
zkontrolujte, zda je správně vložena v nabíječce a přesvědčete se, že kontrolka svítí.
Pokud nesvítí, zkontrolujte, zda zástrčka nabíječky je správně vložená v zásuvce. Pokud
ano, zkontrolujte pojistku zásuvky.
4. Tělo zařízení se při delším použití zahřeje: Při normálním zatížení se tělo, vypínač
a baterie zahřejí, protože energie spotřebovávaná při používání zařízení produkuje
teplo. Je to normální. zařízení nechejte jednoduše několik minut vychladnut.
5. Baterie se při použití zahřeje: Energie čerpaná z baterie vytváří teplo.
Nepoškozuje to baterii, teplo z čerpání energie je normální. Pokud chcete baterii zchladit,
nechte jednoduše zařízení před pokračováním v práci několik minut vypnutou.
6. Baterie se při nabíjení zahřeje: Je to normální a vyplývá to z chemických
reakcí probíhajících uvnitř baterie po dobu procesu nabíjení.
7. Po dobu nabíjení se nabíjecí zařízení zahřeje: Je to normální a vyplývá to ze
snížení napětí z 230 V na 18 V.
CZ
AKUMULÁTOROVÁ KOTOUČOVÁ PILA
NÁVOD K OBSLUZE
Likvidace
CZ43
Likvidace
43
12. LIKVIDACE
POKYNY A INFORMACE O NAKLÁDÁNÍ S POUŽITÝM OBALEM
Použitý obalový materiál odložte na místo určené obcí k ukládání odpadu.
LIKVIDACE POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ
Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená,
že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného
komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci předejte tyto
výrobky na určená sběrná místa. Alternativně v některých zemích Evropské
unie nebo jiných evropských zemích můžete vrátit své výrobky místnímu
prodejci při koupi ekvivalentního nového produktu. Správnou likvidací tohoto
produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci
potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což
by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si
vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné
likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy
uděleny pokuty.
Pro podnikové subjekty v zemích Evropské unie
Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zařízení, vyžádejte si potřebné
informace od svého prodejce nebo dodavatele. Likvidace v ostatních zemích
mimo Evropskou unii Tento symbol je platný v Evropské unii. Chcete-li tento
výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potřebné informace o správném způsobu
likvidace od místních úřadů nebo od svého prodejce.
Změny v textu, designu a technických specifi kací se mohou měnit bez předchozího
upozornění a vyhrazujeme si právo na jejich změnu.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj
vztahují.
SK
44
FDUK 50301
SK
AKUMULÁTOROVÁ KOTÚČOVÁ PÍLA
NÁVO D NA OBSLU HU
Obsah
45SK
Obsah
Akumultorová kotúčová pila
NÁVOD NA OBSLUHU
Ďakujeme vám, že ste si zakúpili túto Akumultorová kotúčovú pílu. Skôr, než ju
začnete používať, prečítajte si prosím pozorne tento návod na obsluhu a uschovajte
ho pre prípad ďalšieho použitia.
POZOR! Pred použitím si pozorne prečítajte návod na použitie
Dôležité bezpečnostné upozornenia
Výrobok starostlivo vybaľte a dajte pozor, aby ste nevyhodili žiadnu časť obalového materiálu
skôr, ako nájdete všetky súčasti výrobku.
Výrobok uschovávajte na suchom mieste mimo dosahu detí.
Čítajte všetky upozornenia a pokyny. Zanedbanie pri dodržovaní varovných upozornení a
pokynov môžu mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenia.
Obal
Výrobok je umiestnený v obale brániacom poškodeniu pri transporte. Tento obal je surovinou a je
možné ho preto odovzdať na recykláciu.
Návod na použitie
Kým začnete so strojom pracovať, prečítajte si nasledujúce bezpečnostné predpisy a pokyny
na používanie. Zoznámte sa s obslužnými prvkami a správnym používaním zariadenia. Návod
starostlivo uschovajte pre prípad neskoršej potreby. Minimálne počas záruky odporúčame
uschovať originálny obal vrátane vnútorného baliaceho materiálu, pokladničný doklad a
záručný list. V prípade prepravy zabaľte stroj späť do originálnej škatule od výrobcu, zaistíte si
tak maximálnu ochranu výrobku pri prípadnom transporte (napr. sťahovaní alebo odoslaní do
servisného strediska).
Poznámka: Ak odovzdávate stroj ďalším osobám, odovzdajte ho spoločne s návodom.
Dodržiavanie priloženého návodu na obsluhu je predpokladom riadneho používania stroja.
Návod na obsluhu obsahuje aj pokyny pre obsluhu, údržbu a opravy.
Výrobca nepreberá zodpovednosť za nehody alebo škody, ktoré vzniknú
následkom nedodržiavania tohto návodu.
SK
AKUMULÁTOROVÁ KOTÚČOVÁ PÍLA
NÁVO D NA OBSLU HU
Všeobecné bezpečnostné pokyny
47SK
Všeobecné bezpečnostné pokyny
47
2. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Tieto bezpečnostné pokyny si starostlivo preštudujte, zapamätajte
a uschovajte
UPOZORNENIE! Pri používaní elektrických strojov a elektrického náradia je nutné
rešpektovať a dodržiavať nasledujúce bezpečnostné pokyny z dôvodu ochrany pred
úrazom elektrickým prúdom, zraneniam osôb a nebezpečenstvom vzniku požiaru. Výrazom
„elektrické náradie“ sa vo všetkých nižšie uvedených pokynoch myslí elektrické náradie
napájané zo siete (napájacím káblom), ako aj náradie napájané z batérií (bez napájacieho
kábla). Uschovajte všetky varovania a pokyny pre budúce použitie.
Pracovné prostredie
Udržujte pracovný priestor v čistom stave a dobre osvetlený. Neporiadok a tmavé miesta na
pracovisku bývajú príčinou úrazov. Odložte náradie, ktoré práve nepoužívate.
Nepoužívajte elektrické náradie v prostredí s nebezpečenstvom vzniku požiaru alebo
výbuchu, to znamená v miestach, kde sa vyskytujú horľavé kvapaliny, plyny alebo prach. V
elektrickom náradí vzniká na komutátore iskrenie, ktoré môže byť príčinou vznietenia prachu
alebo výparov.
Pri používaní el. náradia zamedzte prístupu nepovolaných osôb, najmä detí, do pracovného
priestoru! Ak budete vyrušovaní, môžete stratiť kontrolu nad vykonávanou činnosťou. V
žiadnom prípade nenechávajte el. náradie bez dozoru. Zabráňte zvieratám v prístupe k
zariadeniu.
Elektrická bezpečnosť
Vidlica napájacieho kábla elektrického náradia musí zodpovedať sieťovej zásuvke.
Nikdy žiadnym spôsobom neupravujte vidlicu. K náradiu, ktoré má na vidlicu napájacieho
kábla ochranný kolík, nikdy nepoužívajte rozdvojky ani iné adaptéry . Nepoškodené vidlice
a zodpovedajúce zásuvky znižujú riziko úrazu elektrickým prúdom. Poškodené alebo
zamotané napájacie káble zvyšujú nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Ak je
sieťový kábel poškodený , je nutné ho nahradiť novým sieťovým káblom, ktorý sa dá získať v
autorizovanom servisnom stredisku alebo u dovozcu.
Vyvarujte sa dotyku tela s uzemnenými predmetmi, ako napr. potrubie, vykurovacie telesá,
sporáky a chladničky. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom je väčšie, ak je vaše telo
spojené so zemou.
Nevystavujte elektrické náradie dažďu, vlhku alebo mokru. Elektrického náradia sa nikdy
nedotýkajte mokrými rukami. Elektrické náradie nikdy neumývajte pod tečúcou vodou ani ho
neponárajte do vody.
SK
48
FDUK 50301
48SKVšeobecné bezpečnostné pokyny
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Nepoužívajte napájací kábel na iný účel, než na aký je určený. Nikdy nenoste a neťahajte
elektrické náradie za napájací kábel. Nevyťahujte vidlicu zo zásuvky ťahaním za kábel.
Zabráňte mechanickému poškodeniu elektrických káblov ostrými alebo horúcimi predmetmi.
El. náradie bolo vyrobené výlučne na napájanie striedavým el. prúdom. Vždy skontrolujte, že
elektrické napätie zodpovedá údaju uvedenému na typovom štítku náradia.
Nikdy nepracujte s náradím, ktoré má poškodený el. kábel alebo vidlicu, alebo spadlo na zem
a je nejakým spôsobom poškodené.
V prípade použitia predlžovacieho kábla vždy skontrolujte, že jeho technické parametre
zodpovedajú údajom uvedeným na typovom štítku náradia. Ak sa elektrické náradie používa
vonku, používajte predlžovací kábel vhodný na vonkajšie použitie. Pri použití predlžovacích
bubnov je nutné ich rozvinúť, aby nedochádzalo k prehriatiu kábla.
Ak sa elektrické náradie používa vo vlhkých priestoroch alebo vonku, je povolené ho
používať, iba ak je zapojené do el. obvodu s prúdovým chráničom < 30 mA. Použitie el.
obvodu s chráničom /RCD/ znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
Ručné el. náradie držte výlučne za izolované plochy určené na uchopenie, pretože pri
prevádzke môže dôjsť ku kontaktu rezacieho či vŕtacieho príslušenstva so skrytým vodičom
alebo s napájacou šnúrou náradia.
Bezpečnosť osôb
Pri používaní elektrického náradia buďte pozorní a ostražití, venujte maximálnu pozornosť
činnosti, ktorú práve vykonávate. Sústreďte sa na prácu. Nepracujte s elektrickým náradím, ak
ste unavení, alebo ak ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Aj chvíľková nepozornosť
pri používaní elektrického náradia môže viesť k vážnemu poraneniu osôb. Pri práci s el.
náradím nejedzte, nepite a nefajčite.
Používajte ochranné pomôcky. Vždy používajte ochranu zraku. Používajte ochranné
prostriedky zodpovedajúce druhu práce, ktorú vykonávate. Ochranné pomôcky, ako napr.
respirátor, bezpečnostná obuv s protišmykovou úpravou, pokrývka hlavy alebo ochrana
sluchu používané v súlade s podmienkami práce znižujú riziko poranenia osôb.
Vyvarujte sa neúmyselného zapnutia náradia. Neprenášajte náradie, ktoré je pripojené k
elektrickej sieti, s prstom na spínači alebo na spúšti. Pred pripojením k elektrickému
napájaniu sa uistite, že spínač alebo spúšť sú v polohe „vypnuté“. Prenášanie náradia s
prstom na spínači alebo zapájanie vidlice náradia do zásuvky so zapnutým spínačom môže
byť príčinou vážnych úrazov.
Pred zapnutím náradia odstráňte všetky nastavovacie kľúče a nástroje. Nastavovací kľúč
alebo nástroj, ktorý zostane pripevnený k otáčajúcej sa časti elektrického náradia môže byť
príčinou poranenia osôb.
Vždy udržujte stabilný postoj a rovnováhu. Pracujte len tam, kam bezpečne dosiahnete. Nikdy
nepreceňujte vlastnú silu. Nepoužívajte elektrické náradie, ak ste unavení.
Obliekajte sa vhodným spôsobom. Používajte pracovný odev. Nenoste voľné odevy ani
šperky. Dbajte na to, aby sa vaše vlasy, odev, rukavice alebo iná časť vášho tela nedostala do
prílišnej blízkosti rotujúcich alebo rozpálených častí el. náradia.
SK
AKUMULÁTOROVÁ KOTÚČOVÁ PÍLA
NÁVO D NA OBSLU HU
Všeobecné bezpečnostné pokyny
49SK
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Pripojte zariadenie na odsávanie prachu. Ak má náradie možnosť pripojenia zariadenia
na zachytávanie alebo odsávanie prachu, zaistite, aby došlo k jeho riadnemu pripojeniu a
používaniu. Použitie týchto zariadení môže znížiť nebezpečenstvo vznikajúce prachom.
Pevne upevnite obrobok. Použite stolársku svorku alebo zverák na upevnenie dielu, ktorý
budete obrábať.
Nepoužívajte elektrické náradie, ak ste pod vplyvom alkoholu, drog, liekov alebo iných
omamných alebo návykových látok.
Toto zariadenie nie je určené na použitie osobami (vrátane detí) so zníženými
fyzickými , zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností a
znalostí, pokiaľ nie sú pod dozorom alebo nedostali pokyny ohľadom použitého zariadenia
od osoby zodpovednej za ich bezpečnosť. Deti musia byť pod dozorom, aby ste sa uistili, že
sa nehrajú so zariadením.
Používanie elektrického náradia a jeho údržba
El. náradie vždy odpojte z el. siete v prípade akéhokoľvek problému pri práci, pred každým
čistením alebo údržbou, pri každom presune a po ukončení práce! Nikdy nepracujte s el.
náradím, ak je akýmkoľvek spôsobom poškodené.
Ak začne náradie vydávať abnormálny zvuk alebo zápach, okamžite ukončite prácu.
Elektrické náradie nepreťažujte. Náradie bude pracovať lepšie a bezpečnejšie, ak ho budete
prevádzkovať v otáčkach, pre ktoré bolo navrhnuté. Používajte správne náradie, ktoré je
určené pre danú činnosť. Správne náradie bude lepšie a bezpečnejšie vykonávať prácu, na
ktorú bolo skonštruované.
Nepoužívajte elektrické náradie, ktoré nie je možné bezpečne zapnúť a vypnúť ovládacím
spínačom. Používanie takého náradia je nebezpečné. Chybné spínače musia byť opravené
certifikovaným servisom.
Odpojte náradie od zdroja elektrickej energie predtým, než začnete vykonávať jeho
nastavovanie, výmenu príslušenstva alebo údržbu. Toto opatrenie zabráni náhodnému
spusteniu.
Nepoužívané elektrické náradie upracte a uschovajte tak, aby bolo mimo dosahu detí
a nepovolaných osôb. Elektrické náradie v rukách neskúsených používateľov môže byť
nebezpečné. Elektrické náradie skladujte na suchom a bezpečnom mieste.
Udržujte elektrické náradie v dobrom stave. Pravidelne kontrolujte nastavenie pohybujúcich
sa častí a ich pohyblivosť. Kontrolujte, či nedošlo k poškodeniu ochranných krytov alebo iných
častí, ktoré môžu ohroziť bezpečnú prevádzku náradia. Pokiaľ je náradie poškodené, pred
ďalším použitím zaistite jeho riadnu opravu. Veľa úrazov je spôsobených zle udržiavaným
elektrickým náradím.
Rezacie nástroje udržiavajte ostré a čisté. Správne udržiavané a naostrené nástroje uľahčujú
prácu, obmedzujú nebezpečenstvo zranenia a práca s nimi sa ľahšie kontroluje. Použitie
iného príslušenstva než toho, ktoré je uvedené v návode na obsluhu, môže spôsobiť
poškodenie náradia a byť príčinou zranenia.
49
SK
50
FDUK 50301
50SKVšeobecné bezpečnostné pokyny
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Elektrické náradie, príslušenstvo, pracovné nástroje atď. používajte v súlade s týmito pokynmi
a takým spôsobom, ktorý je predpísaný pre konkrétne elektrické náradie a to s ohľadom na
dané podmienky práce a druh vykonávanej práce. Používanie náradia na iné účely, než na
aké je určené, môže viesť k nebezpečným situáciám.
Používanie akumulátorového náradia
Pred vložením akumulátora sa presvedčte, že je vypínač v polohe „0 – vypnuté“. Vloženie
akumulátora do zapnutého náradia môže byť príčinou nebezpečných situácií.
Na nabíjanie akumulátorov používajte len nabíjačky predpísané výrobcom. Použitie nabíjačky
pre iný typ akumulátora môže mať za následok jeho poškodenie a vznik požiaru.
Používajte iba akumulátory určené pre dané náradie. Použitie iných akumulátorov môže byť
príčinou zranenia alebo vzniku požiaru.
Ak sa akumulátor nepoužíva, uschovávajte ho oddelene od kovových predmetov, ako sú
svorky, kľúče, skrutky a iné drobné kovové predmety, ktoré by mohli spôsobiť spojenie
jedného kontaktu akumulátora s druhým. Skratovanie akumulátora môže zapríčiniť zranenie,
popáleniny alebo vznik požiaru.
S batériami zaobchádzajte šetrne. Pri nešetrnom zaobchádzaní môže z akumulátora uniknúť
chemikália. Vyvarujte sa kontaktu s touto látkou a ak aj napriek tomu dôjde ku kontaktu,
vymyte postihnuté miesto prúdom tečúcej vody. Ak sa chemická látka dostane do očí,
vyhľadajte ihneď lekársku pomoc. Chemická látka z akumulátora môže spôsobiť vážne
poranenia.
Servis
Nevymieňajte časti náradia, nevykonávajte sami opravy, ani iným spôsobom nezasahujte do
konštrukcie náradia. Opravy náradia zverte kvalifikovaným osobám.
Každá oprava alebo úprava výrobku bez oprávnenia našej spoločnosti je neprípustná (môže
spôsobiť úraz alebo škodu používateľovi).
Elektrické náradie vždy nechajte opraviť v certifikovanom servisnom stredisku. Používajte len
originálne alebo odporúčané náhradné diely. Zaistíte tak bezpečnosť vašu i vášho náradia.
SK
AKUMULÁTOROVÁ KOTÚČOVÁ PÍLA
NÁVO D NA OBSLU HU
3. SYMBOLY A PIKTOGRAMY
Tentoprodukt je vyrobenývsúlade
so schválenými normami.
Pred použitím stroja si pozorne
prečítajte návod na obsluhu.
Pouite ochranné pomôcky na oižč
Symboly a piktogramy
51
Pouite ochranné pomôcky na uižš
SK
52
FDUK 50301
52SKPopis stroja a obsah dodávky | Bezpečnostné pokyny
Prírubový kľúč
14 -
52SKPopis stroja a obsah dodávky | Bezpečnostné pokyny
4. POPIS STROJA A OBSAH DODÁVKY
Popis stroja (viď obr. 1,2)
VypínačRukoväťVodiace držadlo/rukoväťSkrutka na nastavenie uhla úkosuNastavovacia skrutka rovnobežného vodidlaRovnobežné vodidloKryt kotúča pílyZákladňa pílyUpevňovacia skrutkaSkrutka na nastavenie hĺbky rezuPoistné tlačidloKryt uhlíkovŠesťhranný kľúčPrírubový kľúč2x náhradné uhlíky do motora
Mierka uhla úkosu
1 -2 - 3 - 4 - 5 -6 -7 - 8 -
9 -10 -11 -12 -13 -14 -15 -
16 -
Popis stroja a obsah dodávky | Bezpečnostné pokyny
4. POPIS STROJA A OBSAH DODÁVKY
Popis stroja (viď obr. 1,2)
Vypínač
1 -
Rukoväť
2 -
Vodiace držadlo/rukoväť
3 -
Skrutka na nastavenie uhla úkosu
4 -
Nastavovacia skrutka rovnobežného vodidla
5 -
Rovnobežné vodidlo
6 -
Kryt kotúča píly
7 -
Základňa píly
8 -
Upevňovacia skrutka
9 -
Skrutka na nastavenie hĺbky rezu
10 -
Poistné tlačidlo
11 -
Kryt uhlíkov
12 -
Šesťhranný kľúč
13 -
Obsah dodávky
Stroj vyberte opatrne z obalu a skontrolujte, či sú nasledujúce diely kompletné:
Kotúčová píla
Rovnobežné vodidlo
1 ks rezacieho kotúča
Záručný list
Návod na obsluhu
Šesťhranný kľúč
Pokiaľ diely chýbajú alebo sú poškodené, obráťte sa prosím na predajcu, kde ste stroj zakúpili.
5. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pred použitím si prosím prečítajte tieto bezpečnostné pokyny a starostlivo ich uschovajte.
POZOR! Tento symbol označuje nebezpečenstvo zranenia alebo poškodenia zariadenia.
POZOR! V prípade nedodržania pokynov uvedených v tejto príručke hrozí riziko úrazu.
SK
AKUMULÁTOROVÁ KOTÚČOVÁ PÍLA
NÁVO D NA OBSLU HU
Bezpečnostné pokyny
53SK
Bezpečnostné pokyny
POZOR! Elektrická ručná okružná píla zodpovedá platným technickým predpisom a
normám.
POZOR! Predtým, než okružnú pílu odložíte, uistite sa, že všetky pohybujúce sa súčasti
zastavili svoj pohyb.
Špeciálne bezpečnostné pokyny k obsluhe okružnej píly
POZOR! Nebezpečenstvo poranenia! Vypnite pílu a vytiahnite vidlicu zo zásuvky skôr, než
sa budete pokúšať namontovať alebo vyňať rezný kotúč píly. Zabránite tak náhodnému
spusteniu píly.
Päta pílového kotúča píly by mala byť vždy pevne v kontakte s rezaným materiálom.
Držte ruky v dostatočnej vzdialenosti od pílového kotúča píly.
Nikdy nesiahajte na spodnú stranu materiálu počas rezania.
Uistite sa, že je pílový kotúč ostrý, nepoškodený a správne nastavený. Ak by tomu tak nebolo,
ostrie by sa mohlo zlomiť a spôsobiť poškodenie píly alebo poranenie obsluhy.
Nedotýkajte sa pílového kotúča píly bezprostredne po rezaní. Môže byť horúci.
Odstráňte nastavovací kľúč z píly predtým, než s ňou začnete pracovať.
Niektoré obrábané materiály môžu obsahovať konzervačné látky, ktoré môžu byt toxické.
Vyvarujte sa vdýchnutia pilín pri opracovávaní takýchto materiálov.
Pri rezaní tenkých materiálov sa uistite, že sa odrezané časti nedostanú do zasúvateľného
krytu píly.
53
POZOR! Pri vykonávaní prašnej práce noste protiprachovú masku a ochranné okuliare.
Noste ochranné okuliare, ktoré zodpovedajú norme DIN 58214. Pri používaní píly bez ochrany
zraku môžu v očiach uviaznuť cudzie telesá (ako napr. úlomky alebo triesky). Toto môže
spôsobiť trvalé poškodenie zraku. Používanie ochranných okuliarov, ktoré nezodpovedajú
norme DIN, môže viesť k vážnemu zraneniu z dôvodu možného roztrieštenia ochranného
skla.
POZOR! Vyberte si vhodný pílový kotúč na tú prácu, ktorú chcete vykonávať. Režte s touto
pílou iba drevo, drevené materiály a mäkké kovy, ako je hliník. Iné materiály sa môžu
trhať, roztrhnúť sa alebo sa vymrštiť, zachytiť sa na pílovom kotúči alebo spôsobiť iné
nebezpečenstvo.
POZOR! Nepoužívajte brúsne kotúče
- Šípka na pílovom kotúči, ktorá ukazuje smer otáčania, musí ukazovať rovnaký smer ako
šípka na pílovom kryte. Zuby pílového kotúča musia byť v smere otáčania píly (smer dole,
dopredu).
- Udržujte pílový kotúč a zvierací povrch príruby čistý. Príruba pílového kotúča musí vždy
zapadať do točiacej sa padacej dosky smerom dovnútra (k pílovému kotúču).
- Uistite sa, že sú všetky upínacie zariadenia a uzávery utiahnuté a že žiadna časť nemá príliš
vôle.
SK
54
FDUK 50301
54SKBezpečnostné pokyny
Bezpečnostné pokyny
POZOR! Nikdy nerežte predmety, ktoré držíte voľne v ruke.
POZOR! Uistite sa, že sa už odrezané časti nemôžu dostať k pílovému kotúču, lebo môžu
byť zachytené pílovým kotúčom a vymrštené.
POZOR! Nikdy nerežte viac ako jeden kus materiálu naraz.
POZOR! Buďte zvlášť opatrní, keď režete veľké, veľmi malé alebo nepravidelné kusy.
POZOR! Žiadne klince alebo iné cudzie predmety nesmú byt umiestnené v tej časti
opracovaného kusu, ktorý má byť rezaný.
POZOR! Žiadne osoby nesmú stáť v blízkosti píly alebo za pílou, kam sú odhadzované piliny
a úlomky.
POZOR! Pílu nepoužívajte na rezanie palivového dreva.
POZOR! Nesnažte sa zastaviť rotáciu pílového kotúča tlakom na jeho bočnú stranu.
POZOR! Nepoužívajte pílové kotúče, ktoré rozmerovo ani tvarovo nezodpovedajú
požiadavkám tohto náradia. Obrobok pred rezom pevné upevnite, napr. pomocou svoriek /
nie sú súčasťou dodávky/.
POZOR! Držte ruky mimo rezacej oblasti a od pílového kotúča. Svojou druhou rukou držte
pomocnú rukoväť alebo kryt motora. Ak držíte pílu oboma rukami, nemôže dôjsť k ich
porezaniu pílovým kotúčom.
POZOR! Nastavte hĺbku rezu min. na hrúbku spracovaného materiálu.
POZOR! Ak vykonávate prácu, pri ktorej sa náradie môže dostať do kontaktu so skrytým
elektrickým vedením, alebo so svojou vlastnou sieťovou šnúrou, držte elektrické náradie v
miestach s izolovaným povrchom určeným na uchopenie.
POZOR! Zachovajte pevné zovretie píly oboma rukami a dajte svoje ramená do takej polohy,
aby ste vzdorovali sile spätného nárazu. Treba sa postaviť na jednu alebo druhú stranu
pílového kotúča, ale nie v jednej rovine s pílovým kotúčom.
POZOR! Pri pozdĺžnom rezaní používajte vždy pozdĺžne vodiace pravítko alebo rovno
vodiacu lištu.
POZOR! Nikdy nepoužívajte poškodené a nesprávne podložky alebo svorníky.
POZOR! Ak je pílový kotúč zovretý alebo je rezanie z iných dôvodov prerušené, uvoľnite
vypínač a držte pílu bez pohybu v materiáli, kým sa pílový kotúč uplne nezastaví.
POZOR! Nikdy sa nepokúšajte pílu vyňať zo záberu alebo vyťahovať pílu späť, ak je pílový
kotúč v pohybe. Môže dôjsť k spätnému nárazu.
POZOR! Ak chcete znovu spustiť pílu, ktorá je zavedená v opracovávanom kuse, vycentrujte
pílový kotúč vo výreze a overte, že zuby kotúča nie sú zaseknuté v materiáli.
SK
AKUMULÁTOROVÁ KOTÚČOVÁ PÍLA
NÁVO D NA OBSLU HU
Bezpečnostné pokyny
55SK
Bezpečnostné pokyny
POZOR! Podoprite veľké panely, aby ste minimalizovali nebezpečenstvo zovretia kotúča
alebo spätného nárazu.
POZOR! Nepoužívajte tupé alebo inak poškodené pílové kotúče.
POZOR! Pred vykonaním rezu pevne dotiahnite páky nastavenia hĺbky pílového kotúča a
páčky na nastavenie zošikmenia rezania.
POZOR! Buďte opatrní najmä vtedy, keď vykonávate rezy doprostred materiálu, napr.
existujúcich stien alebo skrytých oblastí.
POZOR! S pílou nikdy nepracujte bez nasadeného krytu pílového kotúča.
Spodný ochranný kryt
POZOR! Pred každým používaním overte, či sa spodný ochranný kryt správne zatvára.
POZOR! Pílu nepoužívajte, ak sa spodný ochranný kryt nepohybuje voľne a ihneď sa
nezatvára! Nikdy nezvierajte ani nepriväzujte spodný ochranný kryt do otvorenej polohy.
POZOR! Overte funkciu pružiny spodného ochranného krytu. Ak ochranný kryt a pružina
náležite nepracujú, musia sa pred použitím opraviť.
POZOR! Spodný ochranný kryt sa má odťahovať ručne iba pri špeciálnych rezoch, ide napr.
o vyrezávanie otvorov doprostred materiálu alebo pri zložitých uhlových rezoch. Zdvihnite
spodný ochranný kryt pomocou odťahovacej rukoväti a keď pílový kotúč vnikne do materiálu,
musí sa spodný ochranný kryt uvoľniť.
55
POZOR! Predtým, než uložíte pílu na pracovný stôl alebo podlahu, vždy si všimnite, či
spodný ochranný kryt pokrýva pílový kotúč.
Rozpierací klin
POZOR! Používajte vhodný rozpierací klin pre používaný pílový kotúč.
POZOR! Nastavte rozpierací klin tak, ako je uvedené v návode na obsluhu.
POZOR! Okrem ponorného zarezávania používajte vždy rozpierací klin.
POZOR! Aby rozpierací klin fungoval, musí zapadať do výrezu v spracovanom kuse.
POZOR! Nepracujte s pílou, ak je rozpierací klin ohnutý.
POZOR! Uistite sa o tom, že rozpierací klin je nastavený tak, aby vzdialenosť medzi
rozpieracím klinom a vencom pílového kotúča nebola väčšia ako 5 mm, a veniec pílového
kotúča nezasahuje viac než 5 mm za spodný okraj rozpieracieho klinu.
POZOR! Pri výmene pílového kotúča dávajte pozor, aby šírka rezu nebola menšia než je
hĺbka rozpieracieho klinu.
SK
56
FDUK 50301
56SKBezpečnostné pokyny | Použitie a prevádzka
Bezpečnostné pokyny | Použitie a prevádzka
Vyhnite sa spätnému rázu píly
POZOR! K spätnému rázu dôjde, ak sa pritlačí silou na kotúč píly, čo spôsobí rýchle a
neočakávané vyskočenie dreva. Spätný ráz je veľmi nebezpečný, ale je možné ho
minimalizovať, keď zistíte jeho príčiny a vyhnete sa im.
Päta pílového kotúča píly by mala byť vždy pevne v kontakte s rezaným materiálom.
Vždy držte pílu oboma rukami. Rezané časti podložte veľkými panelmi.
Dávajte pozor, keď režete dlhé časti, ktoré sa môžu ohnúť, skrútiť alebo zovrieť pílový kotúč
píly.
Nikdy nerežte v strede medzi podloženým kusom dreva. Drevo sa môže prehnúť a spôsobiť
zovretie kotúča píly.
Nikdy nerežte nad hlavou.
Netlačte na pílu. Nechajte pílový kotúč píly pracovať vlastnou rýchlosťou.
Zaistite obrubu pomocou svoriek alebo zveráku, vyhnete sa tak vibráciám a nerovným rezom.
Otáčajúci sa kotúč nevybočujte z reznej línie, môže to spôsobiť, že píla vyskočí z rezu.
Pred rezaním skontrolujte drevo a odstráňte z neho všetky skrutky, svorky a klince.
Vymeňte pílový kotúč píly, ak je tupý.
Používajte iba pílové kotúče podľa EN 847-1 a nikdy nepoužívajte pílové kotúče vyrobené z
rýchloreznej ocele (High Speed Steel - HSS).
POZOR! Používajte ochranu sluchu na zníženie rizika jeho poškodenia! Používajte ochranu
proti vdychovaniu nebezpečného prachu.
POZOR! Pri práci s pílovými kotúčmi a hrubo opracovanými materiálmi noste rukavice pílové kotúče pokiaľ možno noste v držiakoch.
POZOR! Používajte ochranné prostriedky proti hluku, prachu a vibráciám!!!
POZOR! Tieto bezpečnostné pokyny uschovajte.
6. POUŽITIE A PREVÁDZKA
Ručná okružná píla sa dodáva s rezným kotúčom určeným na vykonávanie priamych rezov v
drevených materiáloch. Po výmene rezného kotúča môžete rezať aj plasty, termoplasty, tvrdé
plasty, laminát, dosky z tvrdej peny, izolačné dosky z minerálnej vlny, cementové dosky, pórovitý
betón a výrobky z neželezných kovov. Píla je určená len na domáce alebo hobby použitie.
Akékoľvek iné použitie píly je prísne zakázané.
SK
AKUMULÁTOROVÁ KOTÚČOVÁ PÍLA
NÁVO D NA OBSLU HU
Nastavenie a prevádzka
57SK
Nastavenie a prevádzka
57
7. NASTAVENIE A PREVÁDZKA
Práca s ručnou okružnou pílou
Zapnite pílu a nechajte ju dosiahnuť plné otáčky skôr, než začnete rezať, tzn. než sa kotúč
dotkne materiálu.
Na pílu príliš netlačte, doprajte jej dostatok času na rez.
Pílu držte s oboma rukami na oboch držadlách. Tak sa píla najlepšie ovláda.
Rezaný diel automaticky tlačí na sklopný kryt stroja.
Pri rezaní rovnomerne a hladko tlačte okružnú pílu smerom vpred.
Diel, ktorý chcete odrezať, musí byť po pravej strane píly tak, aby široká časť základovej dosky
bola celá umiestnená na ploche.
Nasadenie rovnobežného vodidla (pozri obr. 3)
Rovnobežné vodidlo /6/ umožňuje rezy rovnobežné s okrajom vzdialeným max. 10 cm.
Uvoľnite nastavovaciu skrutku /5/ - smerom doprava.
Vložte rovnobežné vodidlo /6/ do základne píly /8/.
Nastavte rovnobežné vodidlo na požadovanú vzdialenosť a utiahnite nastavovaciu skrutku
/5/ - skrutkou smerom doľava.
Odskrutkujte nastavovaciu skrutku.
Nastavte paralelný doraz podľa mierky, vezmite do úvahy aj hrúbku rezného kotúča. POZOR!
Pred rezaním načisto najskôr vykonajte skúšobný rez na odrezku materiálu.
Výmena kotúča píly (pozri obr. 5)
POZOR! Pred výmenou kotúča vždy odpojte pílu zo siete.
POZOR! Používajte iba ostré a nepoškodené kotúče. Prasknuté alebo ohnuté kotúče je
nutné okamžite vymeniť.
POZOR! Presvedčte sa, že priemer vretena a otvor kotúča si zodpovedajú.
Zaistite upínaciu maticu prírubovým kľúčom 14, uvoľnite ho šesťhranným kľúčom 13, a
uvoľnite proti smeru hodinových ručičiek.
Odtiahnite ochranný kryt kotúča a odstráňte upevňovaciu skrutku, podložku aj prírubu.
Vyberte starý kotúč píly a vložte nový kotúč tak, aby zuby smerovali v smere rotácie podľa
šípky na pevnom kryte kotúča.
Stlačte páku zámku hriadeľa. Zatvorte ochranný kryt kotúča.
Vložte prírubu, podložku a upevňovaciu skrutku a pevne utiahnite.
SK
58
FDUK 50301
58SKNastavenie a prevádzka
Pred zapnutím stroja sa uistite, že je rezný kotúč správne upevnený, že sa všetky pohyblivé časti
Nástroj je vybavený dvojčinným bezpečnostným spínačom: pílu je možné spustiť len v prípade,
Nastavenie a prevádzka
Nastavení hĺbky rezu (pozri obr. 6)
Uvoľnite nastavovaciu skrutku /10/ - smerom doľava.
Posuňte základňu /8/ smerom dole.
Pomocou mierky nastavte požadovanú hĺbku rezu. Horná línia rezu musí o cca 2 mm
vyčnievať z dreveného materiálu. Utiahnite nastavovaciu skrutku /4/.
Max. hĺbku rezu dosiahnete nastavením uhla úkosu na 45°.
Nastavenie uhla úkosu (pozri obr. 7)
Odskrutkujte nastavovaciu skrutku /4/.
Požadovaný uhol úkosu nastavte podľa mierky /16/ v rozpätí 0-45°.
Utiahnite nastavovaciu skrutku /4/.
Nastavenie rozpieracieho klinu
Otvorte sklopný kryt a pevne ho držte.
Odskrutkujte skrutky.
Nastavte rozpierací klin a zaskrutkujte skrutky.
Pred zapnutím náradia
voľne pohybujú a že všetky nastavovacie skrutky sú pevne dotiahnuté.
Spustenie a vypnutie náradia (pozri obr. 8)
že pevne držíte rukoväť a tlačíte na obe bezpečnostné tlačidlá. Po uvoľnení rukoväte sa píla
automaticky vypne, takže nemôže dôjsť k náhodnej prevádzke stroja.
Výmena uhlíkov
POZOR! Ak dôjde k zahoreniu uhlíkov, ihneď pílu vypnite a obráťte sa na najbližší servis
spoločnosti FAST ČR, a.s. alebo na najbližšieho predajcu.
Používajte výhradne uhlíky správneho typu.
Po pripevnení nových uhlíkov nechajte pílu bežať cca 5 min. bez záťaže.
SK
AKUMULÁTOROVÁ KOTÚČOVÁ PÍLA
NÁVO D NA OBSLU HU
Čistenie a údržba | Typy na čistenie a údržbu
59SK
Čistenie a údržba | Typy na čistenie a údržbu
59
8. ČISTENIE A ÚDRŽBA
Udržujte ventilačné otvory motora čisté a bez prachu.
Ak dôjde k poškodeniu rezného kotúča, ihneď ho vymeňte za nový kotúč rovnakého typu.
POZOR! Pred čistením a údržbou vždy vytiahnite prívodný kábel náradia zo zásuvky.
Náradie nevyžaduje žiadnu zvláštnu údržbu, len pravidelne utrite kryt brúsky vlhkou
handričkou.
Pravidelne čistite ventilačné otvory.
Nikdy nečistite žiadnu časť náradia tvrdým, ostrým alebo drsným predmetom.
9. TYPY NA ČISTENIE A ÚDRŽBU
Náradie, príslušenstvo a návod na obsluhu skladujte v originálnom obale, tak budete mať
vždy k dispozícii všetky potrebné diely aj informácie.
Pri dlhodobejšom nepoužívaní náradia neskladujte na mieste, kde je vysoká teplota.
Ak je to možné, skladujte náradie na mieste so stálou teplotou a vlhkosťou.
Bráňte kontaktu brúsky s vlhkosťou a vodou. Dodržujte pokyny uvedené v tomto návode na
obsluhu.
Typ / model: FDUK 50301.................................................................. 18 V/3 800 ot./min/Ø136 mm
Výrobok je v súlade s nižšie uvedenými predpismi:
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/95/ES z 12. decembra 2006 o harmonizácii právnych
predpisov členských štátov týkajúcich sa elektrického zariadenia určeného na používanie v rámci určitých
limitov napätia.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/108/ES z 15. decembra 2004 o aproximácii právnych
predpisov členských štátov vzťahujúcich sa na elektromagnetickú kompatibilitu a o zrušení smernice
89/336/EHS.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/42/ES zo 17. mája 2006 o strojových zariadeniach
a o zmene a doplnení smernice 95/16/ES.
Smernica Euró pskeho parlamentu a Rady 2002/95/ES z 27. januára 2003 o obmedze ní používania určit ých
nebezpečných látok v elektrických a elektronických zariadeniach.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/88/ES.
Označenie CE: ................................................................................................................................................................................ 16
Spoločnosť FAST ČR, a.s. je oprávnená konať menom výrobcu.
Výrobca:
FAST ČR, a.s.
Černokostelecká 1621,251 01 Praha, Česká republika
DIČ: CZ26726548
V Prahe, 30.1.2016 Meno:
Ing. Zdeněk Pech
Predseda predstavenstva Podpis a pečiatka
SK
AKUMULÁTOROVÁ KOTÚČOVÁ PÍLA
NÁVO D NA OBSLU HU
Technické údaje
11. TECHNICKÉ ÚDAJE
AKUMULÁTOROVÁ KOTÚČOVÁ PÍLA :
Menovité napätie18 V
Otáčky
Trieda ochranyII
Rezný kotúčØ 136 mm
úroveň vibrácií1.742 m/s2 , K = 1,5 m/s
Deklarovaná úroveň hluku91.9 dB(A) , K = 3 dB(A)
Návod na použitie – len jazyková mutácia.
Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
Zmeny v texte, dizajne a technických špecifi káciách sa môžu meniť bez
predchádzajúceho upozornenia a vyhradzujeme si právo na ich zmenu.
Riešenie problémov
1. Vypínač je stlačený, ale zariadenie nepracuje: Aby akumulátorová zariadenie
pracovalo, potrebuje dostatočne nabitú batériu. Ak zariadenie
dlhšiu dobu nepoužívate, batéria sa vyčerpáva. Pokúste sa dobiť batériu. Presvedčte sa,
že batéria je v nabíjačke umiestnená správne. Počas nabíjania sa adaptér zohreje, ale je
to normálne.
3 800 ot./min
2
61
2. Batéria tečie: Pri extrémnych teplotách, alebo pri namáhaní sa môže vyskytnúť malé
presakovanie. Ak ste sa ho dotkli, okamžite si ho z rúk, pokožky alebo oblečenia umyte
mydlom a vodou.
3. Batéria sa nenabíja a svetlo na nabíjačke nesvieti: Ak sa batéria nenabíja, skontrolujte,
či je správne vložená v nabíjačke a presvedčite sa, že kontrolka svieti. Ak nie, skontrolujte,
či zástrčka nabíjačky je správne vložená v jednotke. Ak áno, skontrolujte, či je zástrčka
pripojená k zásuvke. Ak áno, skontrolujte poistku zásuvky.
4. Teleso zariadenie sa počas rozsiahleho použitia zohreje: Pri normálnom zaťažení sa
teleso, vypínač a batéria zohrejú, pretože energia spotrebovaná pri použití zariadinia
produkuje teplo. Je to normálne. Zariadenie nechajte jednoducho na niekoľko minút
vychladnúť.
5. Batéria sa pri použití zohreje: Energia čerpaná z batérie vytvára teplo. Nepoškodíte
batériu a teplo z čerpanej energie je normálne. Ak ju chcete schladiť, nechajte
jednoducho zariadenie pred pokračovaním v práci schladiť.
6. Batéria sa pri nabíjaní zohreje: Je to normálne a vyplýva to z chemických reakcií
prebiehajúcich vo vnútri batérie počas procesu nabíjania.
SK
62
FDUK 50301
62SKLikvidácia
Likvidácia
7. Počas nabíjania sa nabíjacie zariadenie zohreje: Je to normálne a vyplýva to zo
zníženia napätia z 230 V na 18 V.
12. LIKVIDÁCIA
POKYNY A INFORMÁCIE O ZAOBCHÁDZANÍ S POUŽITÝM OBALOM
Použitý obalový materiál odložte na miesto určené obcou na ukladanie odpadu.
LIKVIDÁCIA POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ
Tento symbol na produktoch alebo v sprievodných dokumentoch znamená,
že použité elektrické a elektronické výrobky sa nesmú pridávať do bežného
komunálneho odpadu. Na správnu likvidáciu, obnovu a recykláciu odovzdajte
tieto výrobky na určené zberné miesta. V niektorých krajinách Európskej únie
alebo iných európskych krajinách môžete vrátiť svoje výrobky miestnemu
predajcovi pri kúpe ekvivalentného nového produktu. Správnou likvidáciou
tohto produktu pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje a napomáhate
prevencii potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a ľudské
zdravie, čo by mohlo byť dôsledkom nesprávnej likvidácie odpadov. Ďalšie
podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo najbližšieho zberného
miesta. Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť v súlade s
národnými predpismi udelené pokuty.
Pre podnikové subjekty v krajinách Európskej únie
Ak chcete likvidovať elektrické a elektronické zariadenia, vyžiadajte si potrebné
informácie od svojho predajcu alebo dodávateľa.
Likvidácia v ostatných krajinách mimo Európskej únie
Tento symbol je platný v Európskej únii. Ak chcete tento výrobok zlikvidovať,
vyžiadajte si potrebné informácie o správnom spôsobe likvidácie od miestnych
úradov alebo od svojho predajcu
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň
vzťahujú.
Zmeny v texte, dizajne a technických špecifikáciách sa môžu meniť bez predchádzajúceho
upozornenia a vyhradzujeme si právo na ich zmenu.
HU
AKKUMULÁTOROS KÖRFŰRÉSZ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Tartalom
63HU
Tartalom
63
Akkumulátotos szúrófűrész
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Köszönjük, hogy cégünk Akkumulátotos körfűrészének megvásárlása mellett
döntött. Mi-előtt használatba venné, kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a használati
útmutatót, majd őrizze meg, hogy később bármikor újraolvashassa.
FIGYELEM! Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót.
Fontos biztonsági figyelmeztetések
Figyelmesen csomagolja ki a terméket, és ügyeljen arra, hogy ne dobja ki a csomagolás
semelyik részét mindaddig, amíg meg nem találta a termék valamennyi alkotóelemét.
A terméket száraz helyen, gyermekektől távol tartsa.
Olvassa el az összes figyelmeztetést és utasítást. A figyelmeztetések be nem tartás
áramütéshez, tűzhöz és/vagy súlyos sérülésekhez vezethet.
Csomagolás
A csomagolóanyag szállítás közben óvja a terméket. Ez a csomagolás nyersanyag, ezért
újrahasznosítás céljával leadható.
Használati útmutató
Mielőtt megkezdené a munkavégzést a készülékkel, olvassa el figyelmesen a következő
biztonsági és használati utasításokat. Ismerkedjen meg a gép kezelőszerveivel, és a helyes
használat szabályaival. A használati útmutató őrizze meg egy esetleges későbbi újraolvasáshoz.
A csomagolóanyagot, beleértve a belső csomagolóanyagot, a pénztárblokkot és a jótállási jegyet
is, ajánlott legalább a jótállás érvényessége alatt megőrizni. Szállítás esetén csomagolja vissza
a készüléket a gyártótól kapott eredeti dobozba, így biztosíthatja a termék esetleges szállítás
közbeni maximális védelmét (pl. költözés vagy szervizbe küldés).
Megjegyzés: Amennyiben a készüléket más személyeknek kívánja átadni, mellékelje
a használati útmutatót is. A mellékelt használati útmutató betartása a sövénynyíró
előírásszerű használatának előfeltétele. A használati útmutató egyben használati, kezelési
és javítási utasításokat is tartalmaz.
A gyártó nem felel a jelen használati útmutató be nem tartása következtében
felmerült sérülésekért vagy károkért.
HU
AKKUMULÁTOROS KÖRFŰRÉSZ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Általános biztonsági előírások
65HU
Általános biztonsági előírások
65
2. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
A biztonsági útmutatót figyelmesen tanulmányozza át, majd a későbbi
újraolvasás érdekében őrizze meg
FIGYELEM! Elektromos gépek és elektromos szerszámok használata estén áramütés,
személyi sérülés és tűz keletkezésének elkerülése érdekében tartsa be az alábbi biztonsági
rendelkezéseket. Az „elektromos szerszámok“ kifejezés alatt minden alábbi szövegrész
esetében elektromos hálózatból (csatlakozókábellel) táplált, illetve akkumulátoros
(csatlakozókábel nélküli) elektromos szerszámok értendők. A későbbi újraolvasás érdekében
őrizze meg az összes figyelmeztetést és utasítást.
Munkakörnyezet
Tartsa rendben, tisztán és megfelelően megvilágítottan a munkavégzés helyszínét. A
munkahelyi rendetlenség személyi sérüléshez vezethet. A nem használt szerszámokat rakja
el.
Ne használja az elektromos szerszámot tűz- és robbanásveszélyes közegben, azaz
tűzveszélyes folyadékok, gázok vagy por közelében. Az elektromos szerszámban a
kommutátoron szikrázás jöhet létre, amely a porok vagy gőzök begyulladását okozhatja.
Az elektromos szerszámok használata során ügyeljen arra, hogy a munkavégzési
helyszínen és annak közelében ne tartózkodjanak hívatlan személyek, különösen gyermekek!
Ha a munkájában megzavarják, könnyen elveszítheti a gép feletti ellenőrzését. Soha ne
hagyja az elektromos szerszámot felügyelet nélkül. Előzze meg, hogy a szerszámhoz
kisgyermekek férhessenek.
Elektromos biztonság
Az elektromos szerszám csatlakozókábele villásdugójának meg kell felelnie a hálózati
dugalj paramétereinek. Soha semmilyen módon ne alakítsa át a villásdugót. A védőcsapos
villásdugóval rendelkező szerszámhoz soha ne használjon elektromos elosztót, se
másmilyen adaptereket. Ép villásdugó és megfelelő dugalj használatával megelőzheti
az áramütés veszélyét. A sérült vagy összegabalyodott csatlakozókábelek fokozzák
az áramütés veszélyét. Ha a csatlakozókábel sérült, új hálózati csatlakozókábellel kell
helyettesíteni, amelyet szakszervizből vagy az importőrtől szerezhet be.
Kerülje az érintkezést földelt tárgyakkal, pl. csövekkel, fűtőtesttel, tűzhellyel, hűtővel. Az
áramütés veszélye nagyobb, ha a teste földelt.
Soha ne tegye ki az elektromos szerszámokat eső, víz, nedvesség hatásának. Soha ne
érjen az elektromos szerszámhoz vizes kézzel. Az elektromos szerszámot soha nem mossa
el folyóvízzel, és ne merítse vízbe.
HU
66
FDUK 50301
66HUÁltalános biztonsági előírások
Általános biztonsági előírások
Soha ne használja a csatlakozókábel a rendeltetésétől eltérő célokra. Soha ne hordozza
és ne rángassa az elektromos szerszámot a csatlakozókábelnél fogva. Soha ne próbálja
a villásdugót a csatlakozókábelnél rángatva kihúzni a dugaljból. A csatlakozókábelek
mechanikus megsérülésének megelőzése érdekében óvja a kábeleket az éles vagy forró
tárgyaktól.
Az elektromos szerszám kizárólag váltóárammal történő táplálásra alkalmas. Minden
esetben ellenőrizze le, hogy a hálózati elektromos feszültség értékek megfelelnek a szerszám
gyári adattábláján található paramétereknek.
Soha na dolgozzon olyan elektromos szerszámmal, amelynek sérül a csatlakozókábele vagy
villásdugója, esetleg leesett a földre vagy más módon megsérült.
Hosszabbító kábel használata esetén minden esetben ellenőrizze le, hogy annak műszaki
paraméterei megfelelnek a szerszám gyári adattábláján található adatoknak. Ha az
elektromos szerszámot kültérben kívánja használni, használjon hozzá kültéri használatra
alkalmaz hosszabbító kábelt. Hosszabbító kábel dob használata esetén a kábelt annak
túlforrósodásának megelőzése érdekében le kell csévélni a dobról.
Amennyiben az elektromos szerszámot nedves belső térben vagy kültérben kívánja
használni, kizárólag abban az esetben használható, ha <30 mA-es áramvédelemmel ellátott
elektromos áramkörhöz csatlakoztatja. Az áramvédelemmel /RCD/ ellátott elektromos
áramkör használata csökkenti az áramütés veszélyét.
Az elektromos kéziszerszámot minden esetben kizárólag a fogásra kijelölt, szigetelt pontokon
fogja, mivel használat közben a vágó vagy fúró tartozékok rejtett vezetékkel vagy a szerszám
csatlakozókábellel érintkezhet.
Személyi biztonság
Az elektromos szerszám használata során legyen figyelmes és elővigyázatos, szenteljen
maximális figyelmet a végzett tevékenységnek. Összpontosítson a munkára. Soha ne
dolgozzon az elektromos szerszámmal ha fáradt, kábító hatású anyagok, alkohol vagy
gyógyszerek hatása alatt áll. Egy pillanatnyi figyelmetlenség is súlyos személyi sérüléshez
vezethet. Munkavégzés során ne egyen, ne igyon és ne dohányozzon.
Használjon személyi munkavédelmi eszközöket. Minden esetben használjon
munkaszemüveget. Használjon a végzett munka jellegének megfelelő védőeszközöket. A
személyi védőeszközök - pl. arcpajzs, csúszásgátló kivitelű munkacipő, sisak vagy fülvédő
csökkentik a személyi sérülések kockázatát.
Előzze meg a szerszám nemkívánatos bekapcsolását. Soha ne hordozza az elektromos
hálózathoz csatlakoztatott szerszámot úgy, hogy közben az ujját a kapcsológombon tartja.
Az elektromos hálózathoz csatlakoztatást megelőzően ellenőrizze le, hogy a főkapcsoló
„kikapcsolt“ állapotban található. Ha az elektromos szerszámot úgy hordozza, hogy közben
az ujját a főkapcsolón tartja, vagy a szerszámot úgy csatlakoztatja az elektromos hálózathoz,
hogy a főkapcsoló gomb közben bekapcsolt állású, súlyos személyi sérülés kockázatának
teszi ki magát vagy a közelben tartózkodó személyeket.
HU
AKKUMULÁTOROS KÖRFŰRÉSZ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Általános biztonsági előírások
67HU
Általános biztonsági előírások
A szerszám bekapcsolása előtt távolítson el minden állítókulcsot és szerszámot. Az
elektromos szerszám forgó részébe csatlakoztatott állítókulcs vagy szerszám súlyos
személyi sérülést okozhat.
Minden esetben ügyeljen a stabil testtartásra és egyensúlya megőrzésére. Kizárólag
ott végezze a munkát, ahova biztonságosan elér. Soha ne becsülje túl magát. Ha fáradt, ne
használja az elektromos szerszámot.
Megfelelő munkaruhát viseljen. Kerülje a bő ruhadarabokat és az ékszereket. Ügyeljen
arra, hogy a haja, öltözete vagy teste más részei ne kerüljenek túlságosan közel az
elektromos szerszám forgó vagy túlforrósodott részeihez.
Használjon porelszívót. Amennyiben az elektromos szerszám lehetővé teszi porelszívó
berendezés használatát, biztosítsa annak megfelelő csatlakoztatását és használatát. E
berendezések használata csökkenti a por okozta veszély mértékét.
Fogja be fixen a munkadarabot. Használjon asztalos satut vagy más befogó eszközt, amely
biztonságosan befogja a munkadarabot.
Soha ne használja az elektromos szerszámot, ha szeszes italok, kábítószerek, gyógyszerek
vagy más kábító vagy függőséget okozó anyagok hatása alatt áll.
A készülék nem alkalmas csökkentett fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel
rendelkező, továbbá megfelelő ismeretekkel és tapasztalatokkal nem rendelkező személyek,
illetve gyermekek általi használatra, kivéve ha a felelősségükért közvetlen felelősséget viselő
személy felügyelete alatt állnak, vagy attól a szerszám használatára vonatkozó utasítást nem
kaptak. Gyermekek esetében folyamatos felügyelet biztosítása szükséges annak elkerülése
érdekében, hogy ne játszanak a készülékkel.
67
Az elektromos szerszám használata és karbantartása
A munkavégzés során felmerült bármilyen probléma esetében, tisztítás vagy karbantartás,
továbbá minden áthelyez előtt, illetve munkavégzés után minden esetben húzza ki az
elektromos szerszámot az elektromos hálózatból! Soha ne dolgozzon az elektromos
szerszámmal, ha az bármilyen módon megsérült.
Ha a szerszám szokatlan hangot vagy szagot ad ki, azonnal fejezze be a munkát.
Soha ne terhelje túl az elektromos szerszámot. Az elektromos szerszám jobban és
biztonságosabban dolgozik, ha az előírt paramétereknek megfelelő fordulatszámon
üzemelteti. Az adott tevékenységnek megfelelő, helyes szerszámot használjon. A helyes
szerszám jobban és biztonságosabban végzi a rendeltetésének megfelelő munkát.
Soha ne használjon olyan elektromos szerszámot, amely nem kapcsolható be vagy ki
biztonságosan a főkapcsolóval. Az ilyen szerszám használata veszélyes. A sérült, hibás
kapcsoló javítását szakszervizre kell bízni.
Húzza ki az elektromos szerszámot az elektromos hálózatból még azt megelőzően,
hogy beállítaná, tartozékot cserélne benne, vagy karbantartási műveletet végezne rajta. Ez az
intézkedés megakadályozza, hogy a szerszámot véletlenszerűen elindítsa.
HU
68
FDUK 50301
68HUÁltalános biztonsági előírások
Általános biztonsági előírások
A nem használt elektromos szerszámot gyermekektől és hívatlan személyektől távol tárolja.
Tapasztalatlan felhasználók kezében az elektromos szerszám használata fokozott
kockázattal jár. Az elektromos szerszámot száraz és biztonságos helyen tárolja.
Biztosítsa az elektromos szerszám megfelelő műszaki állapotát. Rendszeresen ellenőrizze a
mozgó részek beállítását és azok mozgásterét. Ellenőrizze le, hogy a védőburkolatok
vagy azok más részei nem sérültek-e. Ha a szerszám sérült, biztosítsa annak előírásszerű
megjavítását. Számos baleset oka a rosszul karbantartott elektromos szerszám.
Tartsa élesen és tisztán a vágószerszámokat. A helyesen karbantartott és megélezett
szerszámok megkönnyítik a munkavégzést, csökkentik a balesetveszélyt, és a velük folytatott
munkavégzés könnyebben ellenőrizhető. A használati útmutatóban feltüntetett tartozékoktól
eltérő tartozékok használata a szerszám megsérülését és balesetet okozhat.
Az elektromos szerszámokat, azok tartozékait és a munkaeszközöket stb. a konkrét
elektromos szerszám használati útmutatójával összhangban használja, figyelembe véve
a konkrét munkavégzési feltételeket és a végzett munka jellegét. A szerszám más, mint
előírásszerű használata veszélyes helyzetek kialakulásához vezethet.
Akkumulátoros szerszám használata
Az akkumulátor behelyezése előtt ellenőrizze le, hogy a főkapcsoló „0-kikapcsolt“ állásban
található. Az akkumulátor bekapcsolt állapotú szerszámba helyezése jelentős veszélyforrást
jelent.
Az akkumulátor töltéséhez kizárólag a gyártó által előírt töltőt használjon. Más akkumulátor
típushoz használatos töltő használata annak megsérülésének, illetve tűz kialakulásának
veszélyével jár.
Kizárólag az adott szerszámhoz szánt akkumulátort használjon. Más akkumulátorok
használata személyi sérüléshez vagy tűz kialakulásához vezethet.
Ha nem használja az akkumulátort, fémtárgyaktól - pl. kapcsok, kulcsok, csavarok és más
egyéb apró fémtárgyak - elkülönítve tárolja, mivel azok rövidzárat okozhatnak. Az
akkumulátor rövidre zárása személyi sérülést, égési sérülést vagy tüzet okozhat.
Az akkumulátorral óvatosan járjon el. Ellenkező esetben az akkumulátorból vegyi anyag
szivároghat. Kerülje az érintkezést ezzel a vegyi anyaggal, amennyiben mégis érintkezne vele,
folyóvízzel mossa le az érintett felületet. Ha a vegyi anyag szembe jutna, azonnal forduljon
orvoshoz. Az akkumulátorban található vegyi anyag súlyos személyi sérülést okozhat.
Szerviz
Soha ne próbálja saját maga megjavítani a szerszámot, és ne avatkozzon be annak
szerkezetébe. A szerszám javítását minden esetben bízza szakképzett személyre.
A termék minden nem szakember által végzett javítása, módosítása tilos (személyi
sérüléshez vagy anyagi kárhoz vezethet).
Az elektromos szerszámot tanúsított szakszervizben javíttassa meg. Kizárólag eredeti vagy a
gyártó által ajánlott pótalkatrészeket használjon. Kizárólag ily módon biztosítható a
felhasználó és az elektromos szerszám biztonsága.
HU
AKKUMULÁTOROS KÖRFŰRÉSZ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
A gépen látható jelzések és címék ismertetése
69HU
A gépen látható jelzések és címék ismertetése
69
3. A GÉPEN LÁTHATÓ JELZÉSEK ÉS CÍMÉK ISMERTETÉSE
A gépajóváhagyott szabványokkal
összhangban került legyártásra.
A gép használatba vétele előtt¨
olvassa elahasználati útmutatót.
Használjon védőfelszereléstszem
Használjunk védőfelszerelést fül
HU
70
FDUK 50301
70HUA gép bemutatása és a csomagolás tartalma
Prírubový kľúč
14 -
70HUA gép bemutatása és a csomagolás tartalma
4. A GÉP BEMUTATÁSA ÉSA CSOMAGOLÁS TARTALMA
A gép leírása (lásd az 1,2 ábrát)
VypínačRukoväťVodiace držadlo/rukoväťSkrutka na nastavenie uhla úkosuNastavovacia skrutka rovnobežného vodidlaRovnobežné vodidloKryt kotúča pílyZákladňa pílyUpevňovacia skrutkaSkrutka na nastavenie hĺbky rezuPoistné tlačidloKryt uhlíkovŠesťhranný kľúčPrírubový kľúč2x náhradné uhlíky do motoraMierka uhla úkosu
1 -2 - 3 - 4 - 5 -6 -7 - 8 -
9 -10 -11 -12 -13 -14 -15 -16 -
A gép bemutatása és a csomagolás tartalma
4. A GÉP BEMUTATÁSA ÉS
A CSOMAGOLÁS TARTALMA
A gép leírása (lásd az 1,2 ábrát)
1 - Kapcsoló
Vypínač
1 -
2 - Fogantyú
Rukoväť
2 -
3 - Az útmutató fogantyú / markolat
Vodiace držadlo/rukoväť
3 -
4 - Csavar beállításához a szög a ferde
Skrutka na nastavenie uhla úkosu
4 -
5 - Beállítása csavar párhuzamos kerítés
Nastavovacia skrutka rovnobežného vodidla
5 -
6 - Párhuzamos kerítés
Rovnobežné vodidlo
6 -
7 - Fűrészlapvédőben
Kryt kotúča píly
7 -
8 - Alap fűrészek
Základňa píly
8 -
9 - Rögzítő csavar
Upevňovacia skrutka
9 -
10 - Csavar mélységállítás
Skrutka na nastavenie hĺbky rezu
10 -
11 - A biztosítási
Poistné tlačidlo
11 -
12 - Szénatomos
Kryt uhlíkov
12 -
13 - Imbuszkulcs
Šesťhranný kľúč
13 -
14 - Karima memóriakártya
16 - Scale ferde
A csomagolás tartalma
Óvatosan emelje ki a szerszámot a csomagolásából, majd ellenőrizze le, hogy a csomagolás
minden alábbi tartozékot tartalmaz:
Amennyiben bármely tartozék hiányozna vagy sérült lenne, kérjük, forduljon a készülék
eladójához.
HU
AKKUMULÁTOROS KÖRFŰRÉSZ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Biztonsági rendelkezések
71HU
Biztonsági rendelkezések
71
5. BIZTONSÁGI RENDELKEZÉSEK
A készülék használatba vétele előtt olvassa el figyelmesen a biztonsági utasításokat, és őrizze
meg őket.
VIGYÁZAT! Ez a jelzés személyi sérülés vagy a készülék megsérülésének kockázatára utal.
VIGYÁZAT! A jelen használati útmutatóban szereplő utasítások be nem tartása esetén
személyi sérülés kockázatának teszi ki magát.
VIGYÁZAT! Az elektromos körfűrész megfelel az érvényes műszaki előírásoknak és
szabványoknak.
VIGYÁZAT! Mielőtt letenné a körfűrészt, ellenőrizze le, hogy a mozgó alkatrészek mozgása
leállt.
A körfűrész használatára vonatkozó speciális biztonsági utasítások
VIGYÁZAT! Balesetveszély! Mielőtt a helyére kívánná helyezni, vagy el szeretné távolítani
a fűrésztárcsát, kapcsolja ki a fűrészt, és húzza ki az elektromos hálózatból. Ezzel megelőzi a
fűrész esetleges nemkívánatos bekapcsolását.
A fűrésztárcsa sarkának minden esetben fixen kell érintkezni a fűrészelt munkadarabbal.
Tartsa megfelelő távolságban a kezét a fűrésztárcsától.
Fűrészelés közben soha ne nyúljon a munkadarab aljára.
Ellenőrizze le, hogy a fűrésztárcsa éles, ép és megfelelően be van állítva. Amennyiben nem
így lenne, az éle könnyel eltörhetne, és a fűrész, vagy a kezelőszemély megsérülhetne.
Ne érjen közvetlenül fűrészelés után a fűrésztárcsához. Forró lehet.
Távolítsa el az állítókulcsokat a fűrészből még azt megelőzően, hogy elkezdené a
munkavégzést.
Egyes munkadarabok mérgező tartósító anyagokat tartalmazhatnak. Kerülje az ilyen
anyagok megmunkálása során a fűrészpor belélegzését.
Vékony anyagok fűrészelése esetén győződjön meg róla, hogy a levágott részek nem
hullanak a fűrész védőburkolatába.
VIGYÁZAT! Porképződés kísérte munka végzésékor használjon arcpajzsot és
védőszemüveget. DIN 58214 standardnak megfelelő védőszemüveget viseljen.
Munkaszemüveg nélküli munkavégzés esetén a szembe idegen tárgya kerülhetnek (pl.
szilánkok, forgácsok). Ez tartós látáskárosodáshoz vezethet. A DIN standardnak nem
megfelelő munkaszemüvegek használata a védőüveg esetleges összetörése miatt
súlyos személyi sérülést okozhat. VIGYÁZAT! A konkrét munkavégzésnek megfelelő
konkrét fűrésztárcsát használjon. A fűrésszel kizárólag fát, fa anyagokat, lágy fémeket (pl.
alumíniumot) vágjon. Más anyagok szétszakadhatnak vagy kiugorhatnak, ráragadhatnak a
fűrésztárcsára vagy más kockázattal járhatnak.
HU
72
FDUK 50301
72HUBiztonsági rendelkezések
Biztonsági rendelkezések
VIGYÁZAT! Ne használjon csiszoló korongokat
- A fűrésztárcsán látható nyíl iránya a forgásirányt jelzi, és egyeznie kell a fűrész burkolatán
található nyíl irányával. A fűrésztárcsa fogainak a fűrész forgásirányával egyező irányban kell
elhelyezkedniük (lefelé és előrefelé).
- Tartsa tisztán a fűrésztárcsát és a karima szorító felületét. A fűrésztárcsa karimájának
minden esetben a forgólapba befelé (a fűrésztárcsa felé) kell illeszkednie.
- Ellenőrizze le, hogy minden befogó és szorító eszköz meg van húzva, és egyiknél sincs nagy
holtjáték.
VIGYÁZAT! Soha ne vágjon a kezében tartott tárgyakat.
VIGYÁZAT! Ellenőrizze le, hogy a már levágott munkadarabok nem érintkezhetnek a
fűrésztárcsával, mivel azokat a fűrésztárcsa elkaphatja és kidobhatja.
VIGYÁZAT! Soha ne vágjon egy munkadarabnál többet egyszerre.
VIGYÁZAT! Fokozottan óvatosan járjon el, ha különösen nagy, kicsi vagy szabálytalan
munkadarabokat kíván fűrészelni.
VIGYÁZAT! A munkadarab vágni kívánt oldalán nem található semmilyen szög vagy más
idegen tárgy.
VIGYÁZAT! Senki ne állhat a fűrész közelében vagy mögött, ahova a szilánkok és forgácsok
repülnek.
VIGYÁZAT! Ne használja a fűrészt tűzifa vágására.
VIGYÁZAT! Ne próbálja megállítani a fűrésztárcsa forgását azzal, hogy az oldalát nyomja.
VIGYÁZAT! Ne használjon méreteiben vagy formai kialakításában a szerszám
paramétereinek meg nem felelő fűrésztárcsákat. Fűrészelés előtt rögzítse fixen a
munkadarabot, pl. satuba /nem képezi a csomagolás részét /.
VIGYÁZAT! Tartsa a kezét távol a vágástértől és a fűrésztárcsától. A másik kezével tartsa a
segédmarkolatot vagy a motor burkolatát. Ha a fűrészt mindkét kezével tartja, a fűrésztárcsa
nem vághatja meg.
VIGYÁZAT! A vágási mélységet min. a munkadarab vastagságának megfelelően állítsa be.
VIGYÁZAT! Ha olyan munkát végez, amelynek során a szerszám rejtett elektromos
vezetékkel, vagy a saját csatlakozókábelével érintkezhet, az elektromos szerszámot a
megmarkolására szánt, kettős szigeteléssel ellátott pontokon fogja.
VIGYÁZAT! A fűrészt két kezével tartsa, és biztosítsa, hogy ellenálljon a gép esetleges
visszaütésének. A fűrésztárcsa egyik vagy másik oldalán tartózkodjon, soha ne egy vonalban
a fűrésztárcsával.
VIGYÁZAT! Hosszirányú vágás esetén mindig használjon párhuzamos vezetőlécet.
HU
AKKUMULÁTOROS KÖRFŰRÉSZ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Biztonsági rendelkezések
73HU
Biztonsági rendelkezések
VIGYÁZAT! Soha ne használjon sérül vagy helytelen alátéteket vagy szorító elemeket.
VIGYÁZAT! Ha a fűrésztárcsa megszorult, vagy a vágás bármilyen más okból kifolyólag
elakad, engedje fel a kapcsolót, és tartsa a fűrészt anélkül, hogy az anyagban mozgatná
mindaddig, amíg a fűrésztárcsa forgása teljesen le nem áll.
VIGYÁZAT! Soha ne próbálja kivenni a fűrészt a vágásból, vagy visszahúzni, amíg a
fűrésztárcsa mozog. Ellenkező esetben a gép visszaüthet.
VIGYÁZAT! Ha ismét be kívánja indítani a munkadarabba illesztett fűrészt, központozza
ki a tárcsát a vágásban, és ellenőrizze le, hogy a fűrésztárcsa fogai nem szorulnak-e az
anyagban. VIGYÁZAT! Támassza alá a nagyobb méretű munkadarabokat annak érdekében,
hogy minimalizálja a fűrésztárcsa beszorulásának, vagy a gép visszaütésének veszélyét.
VIGYÁZAT! Soha ne használjon tompa, vagy más módon sérült fűrésztárcsát.
VIGYÁZAT! Vágás előtt fixen húzza meg a vágási mélységét és a gérvágást beállító karokat.
VIGYÁZAT! Fokozott figyelemmel járjon el különösen akkor, amikor az anyag közepén kíván
bevágni, pl. létező falakban vagy rejtett területeken.
VIGYÁZAT! A fűrészt soha ne használja a fűrésztárcsára felhelyezett védőburkolat nélkül.
Alsó védőburkolat
VIGYÁZAT! Minden használat előtt ellenőrizze le, hogy az alsó védőburkolat megfelelően
záródik.
73
VIGYÁZAT! Ne használja a fűrészt, ha az alsó védőburkolat nem mozog szabadon, és nem
záródik azonnal! Soha ne rögzítse, ne kösse ki az alsó védőburkolatot nyitott állásban.
VIGYÁZAT! Ellenőrizze le az alsó védőburkolat rugójának működését. Ha a védőburkolat vagy
a rugó nem működnek megfelelően, használat előtt javításra szorulnak.
VIGYÁZAT! Az alsó védőburkolatot csak speciális vágások esetén szabad kézzel lehúzni, pl.
anyag közepére szánt nyílások kivágásakor vagy bonyolult szögvágásokhoz. Emelje fel az
alsó védőburkolatot a lehúzó markolat segítségével, és amint a fűrésztárcsa belemélyed az
anyagba, az alső védőburkolatot ki kell oldani.
VIGYÁZAT! Mielőtt a fűrészt munkaasztalra vagy padlóra állítaná, minden esetben
ellenőrizze le, hogy az alsó védőburkolat takarja-e a fűrésztárcsát.
Kitámasztó ék
VIGYÁZAT! Az adott fűrésztárcsának megfelelő kitámasztó éket használjon.
VIGYÁZAT! A kitámasztó éket a használati útmutatóban ismertetett módon használja.
VIGYÁZAT! A merülő vágás kivételével minden esetben használjon kitámasztó éket.
HU
74
FDUK 50301
74HUBiztonsági rendelkezések
Biztonsági rendelkezések
VIGYÁZAT! A kitámasztó ék működéséhez illeszkednie kell a munkadarabban
találhatóvágásba.
VIGYÁZAT! Ne használja a fűrészt, ha a kitámasztó ék elgörbült.
VIGYÁZAT! Ellenőrizze le, hogy a kitámasztó ék úgy került beállításra, hogy a kitámasztó ék
és a fűrésztárcsa koszorú közötti távolság nem több 5 mm-nél, és a fűrésztárcsa koszorúja
nem hatol be 5 mm-nél jobban a kitámasztó ék alsó szélébe.
VIGYÁZAT! Fűrésztárcsa-cserekor ügyeljen arra, hogy a vágásszélesség ne legyen kisebb,
mint a kitámasztó ék mélysége.
Kerülje el a fűrész visszaütését
VIGYÁZAT! Visszaütésre akkor kerül sor, ha nyomóerő hatásának teszi ki a fűrésztárcsát,
és ez a fa gyors és váratlan kiugrásához vezet. A visszaütés különösen veszélyes,
ugyanakkor azonban minimalizálható, ha ismeri az okait, és elkerüli azokat.
A fűrésztárcsa sarkának szorosan érintkeznie kell a munkadarabbal.
Minden esetben két kézzel fogja a fűrészt. A vágott munkadarabot támassza alá nagyméretű
panelekkel.
Hosszú, meghajlásra, elgörbülésre vagy beszorulásra hajlamos munkadarabok vágása
esetén fokozott figyelemmel végezze a munkát.
Soha ne vágjon középen az aláhelyezett fadarab között. A fa felborulhat, és a fűrésztárcsa
beszorulhat.
Soha ne vágjon a feje fölött.
Ne nyomja a fűrészt. Hagyja, hogy a fűrésztárcsa a saját sebességével haladjon.
Biztosítsa a karimát kapcsokkal vagy satuval, ezzel megelőzi a rezgést és egyenetlen vágást.
A forgó tárcsa nem tér el a vágási vonaltól, ez a fűrész kiugrását eredményezheti a vágásból.
Vágás előtt ellenőrizze le a fát, és távolítson el belőle minden csavart, kapcsot, szöget.
Vegye ki a fűrész tárcsáját, ha már tompa.
Kizárólag EN 847-1 szabványnak köszönhető fűrésztárcsákat használjon, és soha ne
használjon gyorsvágó acélból (High Speed Steel - HSS) készült tárcsákat.
VIGYÁZAT! A halláskárosodás megelőzése érdekében használjon fülvédőt! Használjon
megfelelő védőeszközt a veszélyes por belélegzésével szemben.
VIGYÁZAT! A fűrésztárcsákkal folytatott munkavégzés során viseljen munkakesztyűt - a
fűrésztárcsákat lehetőség szerint tartsa tartóban.
VIGYÁZAT! Használjon zajjal, porral, rezgéssel szemben alkalmazott védőeszközöket !!!
VIGYÁZAT! Jól őrizze meg a jelen biztonsági rendelkezéseket.
HU
AKKUMULÁTOROS KÖRFŰRÉSZ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Használat és üzem | Beállítás és üzemeltetés
75HU
Használat és üzem | Beállítás és üzemeltetés
75
6. HASZNÁLAT ÉS ÜZEM
A kézi körfűrész egyenes favágásra alkalmas fűrésztárcsával kerül leszállításra. A fűrésztárcsa
cseréjét követően a géppel műanyagokat, hőre lágyuló műanyagokat, kemény műanyagokat,
rétegelt műanyagokat, kemény hab lemezeket, ásványi gyapot lemezeket, cementlapokat,
pórusbetont és vasmentes fémekből készült termékeket is vághat. A fűrész rendeltetésszerűen
kizárólag otthoni, illetve barkács célokra használható. Bármilyen más használat szigorúan tilos.
7. BEÁLLÍTÁS ÉS ÜZEMELTETÉS
Munkavégzés a körfűrésszel
Kapcsolja be a fűrészt, és a fűrészelés, azaz a munkadarabhoz érés előtt várja meg, amíg
eléri a maximális fordulatszámot.
Ne nyomja túlságosan a fűrészt, hagyja, hogy elegendő ideje legyen a vágásra.
A fűrészt előírásszerűen, két kézzel fogja. A fűrész ily módon kezelhető a legkönnyebben.
A vágott részt automatikusan hozzányomódik a gép billenő burkolatához.
Vágáskor egyenletesen és könnyedén nyomja előrefelé a fűrészt.
A levágni kívánt résznek a fűrész jobb oldalán akkorának kell lennie, hogy az alaplap széles
része teljes egészében a felületen helyezkedjen el.
Párhuzamos ütköző használata (lásd a 3. ábrát)
A párhuzamos ütköző /6/ max. 10 cm távolságban párhuzamos vágást tesz lehetővé.
Lazítsa meg az állítócsavart /5/- jobbra elforgatva
Helyezze a párhuzamos ütközőt /6/ a fűrész talpába /8/.
Állítsa be a párhuzamos ütköző segítségével a kívánt távolságot, majd húzza meg az
állítócsavart /5/ - balra elforgatva
Csavarozza le a beállító csavart.
Állítsa be a párhuzamos ütközőt a mércének megfelelően, eközben vegye figyelembe a
fűrésztárcsa vastagságát is.
VIGYÁZAT! Az éles vágás előtt először végezzen próbavágást a munkadarab hulladékán.
Fűrésztárcsa csere (lásd az 5. ábrát)
VIGYÁZAT! A fűrésztárcsa cseréje előtt minden esetben húzza ki a fűrészt az elektromos
hálózatból.
VIGYÁZAT! Kizárólag éles, ép fűrésztárcsákat használjon. A sérült vagy elgörbült
fűrésztárcsákat haladéktalanul ki kell cserélni.
VIGYÁZAT! Ellenőrizze le, hogy az orsóátmérő és a tárcsa nyílása átmérője megegyeznek.
HU
76
FDUK 50301
76HUBeállítás és üzemeltetés
Beállítás és üzemeltetés
A rögzítő anyát a karimakulcs /14/ segítségével húzza meg, és az óramutatókkal ellentétes
irányba forgatva a hatlapfejű kulccsal /13/ lazítsa meg.
Húzza le a fűrésztárcsa védőburkolatát, és vegye ki a rögzítő csavart, alátétet és karimát.
Vegye ki a régi fűrésztárcsát, majd helyezze be az új tárcsát úgy, hogy a fogai a szilárd
tárcsaburkolaton látható, forgásirányt jelölő nyílnak megfelelően nézzenek.
Nyomja le a tengelyzár karját. Zárja le a fűrésztárcsa védőburkolatát
Helyezze be a karimát, alátétet és rögzítő csavart, majd húzza meg.
Vágásmélység beállítás (lásd a 6. ábrát)
Balra forgatva állítsa be a beállító csavart /10/.
Tolja lefelé a fűrésztalpat /8/.
A mérce segítségével állítsa be a kívánt vágási mélységet. A vágás felső vonalának kb. 2 mm
rel ki kell állnia a faanyagból, majd húzza meg a beállító csavart /4/.
Max. vágásmélység a 45° alatti gérvágás esetén érhető el.
A gérvágási szög beállítása (lásd a 7. ábrát)
Csavarozza le a beállító csavart /4/.
A kívánt gégvágási szöget a skála /16/ segítségével 0-45° tartományban állíthatja be.
Húzza meg a beállító csavart /4/.
A kitámasztó ék beállítása
Nyissa fel a billenő burkolatot, és fogja fixen.
Csavarozza ki a csavarokat.
Állítsa be a kitámasztó éket, majd csavarozza vissza a csavarokat.
A szerszám bekapcsolása előtt
A szerszám bekapcsolása előtt ellenőrizze le, hogy a fűrésztárcsa megfelelően van a helyére
rögzítve, valamint hogy minden mozgó rész szabadon mozog, illetve minden beállító csavar
megfelelően meg van húzva.
A szerszám beindítása és kikapcsolása (lásd a 8. ábrát)
A szerszám kettős működésű biztonsági kapcsolóval felszerelt: a fűrész kizárólag abban az
esetben indítható be, ha fixen fogja a markolatot, és mindkét biztonsági kapcsolót nyomja. A
markolat elengedésekor a fűrész automatikusan kikapcsol, ily módon a gép véletlenszerűen nem
kapcsolhat be.
HU
AKKUMULÁTOROS KÖRFŰRÉSZ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Beállítás és üzemeltetés | Tisztítás és karbantartás | Tisztítási és karbantartási tippek
77HU
Beállítás és üzemeltetés | Tisztítás és karbantartás | Tisztítási és karbantartási tippek
A szénkefék cseréje
VIGYÁZAT! A szénkefék begyulladása esetén a kefét azonnal kapcsolja ki, és forduljon a
FAST ČR, a.s. legközelebbi márkaszervizéhez, vagy a készülékek legközelebbi
forgalmazójához.
Kizárólag megfelelő típusú szénkeféket használjon.
Az új szénkefék behelyezését követően hagyja kb. 5 percig üresjáratban futni a körfűrészt.
8. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Tartsa tisztán, pormentesen a motor szellőzőnyílásait.
Ha a fűrésztárcsa megsérül, haladéktalanul cserélje ki azonos típusú új tárcsára.
VIGYÁZAT! Tisztítás és karbantartás előtt minden esetben húzza ki a szerszám
csatlakozókábelét a dugaljból.
A szerszám nem igényel semmilyen különleges karbantartást, elegendő rendszeresen
áttörölni a burkolatát enyhén benedvesített ruhadarabbal.
Rendszeresen tisztítsa meg a szellőzőnyílásokat.
Soha semelyik részt ne tisztítsa kemény, éles vagy csiszoló hatású tárggyal.
77
9. TISZTÍTÁSI ÉS KARBANTARTÁSI TIPPEK
A szerszámot, annak tartozékait és használati útmutatóját eredeti csomagolásban tárolja, így
minden esetben valamennyi szükséges tartozék és információ a rendelkezésére áll majd.
Hosszabb üzemszünet esetén ne tárolja a szerszámot magas hőmérsékletű helyiségben.
Lehetőség szerint a szerszámot állandó hőmérsékletű és páratartalmú helyiségben tárolja.
Akadályozza meg, hogy a szerszám nedvességgel vagy vízzel érintkezzen. Ügyeljen a jelen
használati útmutatóban szereplő utasítások betartására.
Typ / model: FDUK 50301 . ....................................................... 18 V/3 800 ford./perc /Ø136 mm
A termék megfelel az alább ismertetett előírásoknak:
Az Európai Parlament és a Tanács 2006/95/ek irányelve (2006. december 12.) a meghatározott
feszültséghatáron belüli használatra tervezett elektromos berendezésekre vonatkozó tagállami
jogszabályok összehangolásáról.
Az Európai Parlament és a Tanács 2004/108/EK irányelve (2004. december 15.) az elektromágneses
összeférhetőségre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről és a 89/336/EGK irányelv hatályon kívül
helyezéséről.
Az Európai Parlament és a Tanács 2006/42/EK irányelve (2006. május 17.) a gépekről és a 95/16/EK
irányelv módosításáról.
Az Európai Parlament és a Tanács 2002/95/ek irányelve (2003. január 27.) egyes veszélyes anyagok
elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról.
Az Európai Parlament és a Tanács 2005/88/ES irányelve.
CE jelzet: .............................................................................................................................................................................................. 16
A FAST ČR, a.s. a gyártó nevében eljárni jogosult személy.
Gyártó:
FAST ČR, a.s.
Černokostelecká 1621,251 01 Prága , Cseh Köztársaság
ASZ: CZ26726548
Kelt Prágában, 2016.1.20-án
Név: Ing. Zdeněk Pech
Az igazgatóság elnöke Aláírás és bélyegzők:
HU
AKKUMULÁTOROS KÖRFŰRÉSZ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Műszaki adatok
11. MŰSZAKI ADATOK
AKKUMULÁTOROS KÖRFŰRÉSZ:
Névleges feszültség18V
Fordulatszám
Védelmi osztályII
FűrésztárcsaØ 136 mm
rezgésszint1.742m/s2 , K = 1,5 m/s
Tanúsított zajszint
A szöveg és műszaki paraméterek változtatásának joga fenntartva.
Használati útmutató - nyelvi változat.
A szöveg, kivitel és műszaki specifi kációk előzetes fi gyelmeztetés nélkül változhatnak és a
változtatások joga fenntartva.
Nehézségek megoldása
1. Az indító be van nyomva, de a fúrógép nem működik. A akkumulátoros berendezés
működéséhez szükséges az akkumulátor megfelelő feltöltése. Ha a berendezés hosszabb
ideig nem használjuk, az akkumulátor lemerül. Töltsük újra az akkumulátort. Bizonyosodjunk
meg arról, hogy az akkumulátor helyesen van behelyezve a töltőbe. A töltés során az
adapter felmelegedik – ez teljesen normális.
3 800 ford./perc
91.9 dB(A) ,
2
K = 3 dB(A)
79
2. Az akkumulátorból folyadék folyik ki. Extrém hőmérsékleteknél, vagy terhelésnél
előfordulhat kis szivárgás. Ha érintkeztünk a szivárgott anyaggal, ezt azonnal távolítsuk el a
bőrünkről vagy a ruházatunkról, mossuk le szappanos vízzel.
3. Az akkumulátor nem töltődik, a töltő kijelzője nem világít. Ha az akkumulátor nem öltődik,
ellenőrizzük hogy rendesen van-e behelyezve a töltőbe és világít-e a kijelző. Ha nem,
ellenőrizzük hogy a töltő hálózati csatlakozója helyesen van-e csatlakoztatva a töltőhöz. Ha
igen, ellenőrizzük hogy a töltő csatlakozója helyesen van-e a hálózati csatlakozóban. Ha
igen, ellenőrizzük a biztosítékot.
4. A berendezés teste hosszabb használat után felmelegszik. Rendes terhelésnél a test, a
kapcsoló és az akkumulátor is felmelegedhet, mivel az elhasznált energia hőt képez a
berendezés használatának. Ez normális. várjunk néhány percet, hogy a fúrógép lehűljön.
5.
Használatkor az akkumulátor felmelegszik: Az akkumulátorból merített energia hőt képez.
Az akkumulátor nem sérül, és a merített energia által képzett hő normális. Ha le kívánjuk
hűteni, hagyjuk egyszerűen a fúrógépet a munka folytatása előtt lehűlni.
6. Feltöltéskor az akkumulátor felmelegszik: Ez szintén normális jelenség, ezt az
akkumulátorban folyó vegyi reakció okozzák a töltés során.
HU
80
FDUK 50301
80HUMegsemmisítés
Megsemmisítés
7. A töltés során az adapter felmelegszik: Ez normális jelenség, ezt a feszültség változásával
kapcsolatos 23V-ról 18V-ra.
12. MEGSEMMISÍTÉS
UTASÍTÁSOK ÉS TÁJÉKOZTATÓ A HASZNÁLT
CSOMAGOLÓANYAG KEZELÉSÉRŐL.
A használt csomagolóanyagot helyezze a község által erre a célra kijelölt
hulladékgyűjtőbe.
A HASZNÁLT ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK LIKVIDÁLÁSA
A termékeken vagy a kísérő dokumentumokban levő jel azt jelzi, hogy a
használt elektromos és elektronikus termékeket tilos a megszokott települési
hulladékba rakni. A megfelelő likvidálás, felújítás vagy újrahasznosítás céljával
adja át ezen termékeket a kijelölt gyűjtőhelyre. Az EK némely országában
vagy más európai országokban alternatív módon a terméket visszaviheti
az értékesítőnek, akitől a terméket megvásárolta egy új, ekvivalens termék
vásárlása esetén. Ezen termék megfelelő likvidálásával hozzásegít az
értékes természeti kincsek megőrzéséhez és segíti a környezetre és emberi
egészségre gyakorolt potenciális negatív hatások megelőzését, ami a
helytelen hulladék likvidálás következménye lehet. A további részleteket a helyi
hivatalban vagy a legközelebbi gyűjtőhelyen kaphat. Az ilyen jellegű hulladék
helytelen likvidálása a nemzeti előírásoknak megfelelően bírsággal sújtható.
Az Európai Közösség országaiban működő cégek részére
Ha elektromos vagy elektronikus berendezéseket kíván likvidálni, kérje ki
a szükséges információkat az kereskedelmi képviselőjénél vagy az áru
értékesítőjénél.
Likvidálás az Európai Közösségen kívüli országokban
Ez a jel az Európai Közösségen belül érvényes. Ha ezen terméket kívánja
likvidálni, a megfelelő likvidálást illetően kérje a tájékoztatást a helyi
hivatalokban vagy áru értékesítőjénél.
Ezen termék megfelel az EK szabványok alapvető követelményeinek, amelyek
a terméket érintik.
A szöveg, formatervezés és műszaki specifikációk változása megengedett előzetes
figyelmeztetés nélkül és fenntartjuk magunknak a jogot azok módosítására.
PL
AKUMULATOROWA PIŁA TARCZOWA
INSTRUKCJA OBS ŁUGI
Spis treści
81
PLSpis treści
81
Pilarka tarczowa akumulatorowa
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Dziękujemy za dokonanie zakupu pilarki tarczowej akumulatorowa. Przed
rozpoczęciem użytkowania należy dokładnie zapoznać się z treścią niniejszej
instrukcji obsługi i za-chować ją na przyszłość.
UWAGA! Przed użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania.
Ważne uwagi dotyczące bezpieczeństwa
Produkt należy starannie rozpakować, należy zwrócić uwagę na wyjęcie z opakowania
wszystkich części produktu.
Produkt należy przechowywać w miejscu suchym, zabezpieczyć przed dostępem dzieci.
Przeczytać wszelkie uwagi i instrukcje. Zaniedbania w stosunku do uwag i instrukcji mogą
być powodem urazu, pożaru i/lub ciężkiego zranienia.
Opakowanie
Produkt jest zapakowany do opakowania chroniącego go przed uszkodzeniem w czasie
transportu. Opakowanie jest surowcem wtórnym i należy poddać je recyklingowi.
Instrukcja obsługi
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy zapoznać się z poniższymi przepisami
bezpieczeństwa i instrukcją obsługi. Należy zapoznać się z elementami obsługi i właściwym
korzystaniem z urządzenia. Instrukcje należy przechowywać w celu późniejszego z niej
korzystania. Przez okres trwania gwarancji zaleca się przechowanie oryginalnego opakowania
wraz z materiałami opakunkowymi, dokument zakupu i kartę gwarancyjną. Przechowanie
opakowania ułatwi w przyszłości ewentualny transport urządzenia (przeprowadzka, odesłanie
do naprawy).
Uwaga: Jeżeli nastąpi przekazanie urządzenia innym użytkownikom, należy przekazać
również instrukcję obsługi. Stosowanie się do zaleceń zawartych w instrukcji zapewni
właściwe użytkowanie urządzenia. Instrukcja obsługi zawiera również instrukcje
konserwacji urządzenia i napraw.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za wypadki lub szkody powstałe w
wyniku nie stosowania się do niniejszej instrukcji obsługi.
PL
AKUMULATOROWA PIŁA TARCZOWA
INSTRUKCJA OBS ŁUGI
Ogólne uwagi dotyczące bezpieczeństwa
83
PLOgólne uwagi dotyczące bezpieczeństwa
83
2. OGÓLNE UWAGI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
Należy zapoznać się z niniejszymi uwagami dotyczącymi bezpieczeństwa,
zapamiętać je i przechowywać
UWAGA! Podczas użytkowania maszyn i narzędzi elektrycznych należy stosować
się do poniższych uwag w celu uniknięcia porażenia prądem elektrycznym, zranienia i
niebezpieczeństwa wywołania pożaru. Pod pojęciem „narzędzia elektryczne” dla celów
poniżej zamieszczonych uwag rozumie się narzędzie elektryczne zasilane z instalacji
elektrycznej (przewód zasilający) jak również narzędzie zasilane z akumulatora (bez
przewodu zasilającego). Należy przechować wszystkie ostrzeżenia i zalecenia w celu
wykorzystania w przyszłości.
Środowisko pracy
Stanowisko pracy należy utrzymywać w czystości i dbać o prawidłowe oświetlenie. Bałagan
i miejsca nie doświetlone na stanowisku pracy bywają przyczyną wypadków. Należy
uprzątnąć narzędzia w danej chwili nie używane.
Nie używać narzędzi elektrycznych w środowisku zagrożonym pożarem lub wybuchem,
tzn. tam gdzie występują ciecze palne, gazy lub zapylenie. W narzędziu elektrycznym
powstaje iskrzenie na komutatorze, mogące powodować zapalenie oparów lub pyłu.
Przy użytkowaniu narzędzia elektrycznego nie dopuszczać do stanowiska pracy osób
postronnych i dzieci! Przeszkadzanie w pracy może spowodować utratę kontroli nad
wykonywaną czynnością. Nigdy nie należy pozostawiać narzędzi elektrycznych bez nadzoru.
Nie dopuszczać zwierząt w pobliże urządzeń.
Bezpieczeństwo użytkowania urządzeń elektrycznych
Wtyczka przewodu zasilania musi być zgodna z gniazdkiem sieciowym. Nigdy nie należy
naprawiać wtyczki. Narzędzia zaopatrzonego we wtyczkę wyposażoną w kontakt ochronny
nie należy przyłączać do zasilania używając trójnika lub innego adaptera. Nieuszkodzone
wtyczki i odpowiednie gniazdka sieciowe zapobiegają porażeniu prądem elektrycznym.
Uszkodzone lub splątane przewody zasilające zwiększają zagrożenie porażenia
prądem elektrycznym. Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, należy wymienić go
na nieuszkodzony, który można zakupić w autoryzowanym zakładzie naprawczym lub u
importera.
Wystrzegać się w czasie pracy dotykania przedmiotów uziemionych, jak np. instalacja
wodociągowa, grzejniki, kuchenki elektryczne i lodówki. Niebezpieczeństwo porażenia
prądem elektrycznym jest większe, jeżeli występuje bezpośredni kontakt z ziemią.
PL
84
FDUK 50301
84PLOgólne uwagi dotyczące bezpieczeństwa
Ogólne uwagi dotyczące bezpieczeństwa
Nie narażać narzędzi elektrycznych na bezpośredni kontakt z deszczem, wilgocią. Nie wolno
dotykać narzędzi elektrycznych mokrymi rękoma. Nie należy myć narzędzi elektrycznych pod
bieżącą wody ani zanurzać ich we wodzie.
Nie używać przewodu zasilającego do celów innych, niż wynika to z jego przeznaczenia.
Nigdy nie należy przenosić i ciągnąć urządzeń elektrycznych za przewód zasilający. Nie
wyłączać wtyczki pociągając za przewód. Chronić przewody zasilające przed uszkodzeniem
mechanicznym spowodowanym przez ostre lub gorące przedmioty.
Narzędzie elektryczne jest przystosowane wyłącznie do zasilania prądem elektrycznym
zmiennym. Zawsze należy sprawdzić, czy napięcie elektryczne odpowiada wartości
zamieszczonej na tabliczce znamionowej narzędzia.
Nigdy nie należy używać narzędzia z uszkodzonym przewodem zasilania lub wtyczką, które
spadło na podłoże i jest w jakimś stopniu uszkodzone.
W przypadku używania przedłużacza należy sprawdzić, czy jego parametry techniczne
odpowiadają danym umieszczonym na tabliczce znamionowej narzędzia. Jeżeli narzędzie
elektryczne używane jest poza pomieszczeniem zadaszonym, należy stosować przedłużacz
odpowiedni do użytkowania poza pomieszczeniami zadaszonymi. W razie stosowania
przedłużaczy nawiniętych na bęben, konieczne jest ich rozwinięcie , aby nie dopuścić do
przegrzania przewodu.
Jeżeli narzędzie elektryczne jest użytkowane w dużych pomieszczeniach lub na zewnątrz
budynku, dozwolone jest jego użytkowanie, jeżeli jest podłączone do instalacji zaopatrzonej
w wyłącznik różnicowoprądowy/RCD/ < 30 mA. Korzystanie z instalacji wyposażonej w
wyłącznik różnicowoprądowy /RCD/ zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Ręczne narzędzia elektryczne należy chwytać wyłącznie za izolowane uchwyty, dlatego
że podczas pracy może nastąpić kontakt urządzenia tnącego lub wiercącego z ukrytym
przewodem elektrycznym lub z przewodem zasilającym narzędzie.
Bezpieczeństwo osób
Podczas użytkowania narzędzia elektrycznego należy zachować maksymalną ostrożność
i uwagę przy wykonywaniu danej czynności. Należy skoncentrować się na wykonywanej
pracy. Nie należy wykonywać prac z użyciem narzędzia elektrycznego w stanie zmęczenia,
będąc pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Nawet chwilowa nieuwaga może
spowodować wypadek. Podczas pracy z użyciem narzędzia elektrycznego nie należy jeść,
pić, palić.
Należy stosować środki ochrony osobistej. Zawsze należy stosować ochronę oczu.
Stosować środki ochrony osobistej odpowiednie dla danego rodzaju prac. Środki ochrony
takie jak np. maseczka oddechowa, obuwie o podeszwie antypoślizgowej, przykrycie głowy
lub ochronniki słuchu używane stosownie do warunków wykonywanej pracy obniżają ryzyko
spowodowania wypadku.
PL
AKUMULATOROWA PIŁA TARCZOWA
INSTRUKCJA OBS ŁUGI
Ogólne uwagi dotyczące bezpieczeństwa
85
PLOgólne uwagi dotyczące bezpieczeństwa
Należy wystrzegać się przypadkowego włączenia narzędzia. Nie przemieszczać narzędzia
podłączonego do sieci elektrycznej, z palcem na włączniku. Przed podłączeniem narzędzia
do sieci należy sprawdzić, czy włącznik jest w położeniu „wyłączony”. Przemieszczanie
narzędzia z palcem na włączniku lub włączanie do gniazdka sieciowego z załączonym
włącznikiem może być przyczyną wypadku.
Przed włączeniem narzędzia należy usunąć wszystkie klucze i przyrządy użyte do regulacji.
Klucz do regulacji lub przyrząd, pozostawiony w obracającej się części narzędzia
elektrycznego może być przyczyną wypadku.
Przy pracy należy zajmować stabilną pozycję i równowagę. Pracować tylko w bezpiecznym
zasięgu. Nigdy nie należy przeceniać własnych możliwości. Nie używać narzędzi
elektrycznych będąc zmęczonym.
Należy stosować odpowiedni ubiór. Stosować ubranie robocze. Nie zakładać luźnych ubrań
ani nie zakładać biżuterii. Uważać, aby włosy, odzież, rękawice nie znalazły się w zasięgu
obracających się lub rozgrzanych elementów narzędzia elektrycznego.
Podłączyć urządzenie do odsysania pyłu. Jeżeli narzędzie posiada opcję podłączenia do
urządzenia do wychwytywania lub odsysania pyłu, należy je prawidłowo podłączyć i
używać. Stosowanie takiego urządzenia może ograniczyć zagrożenia powodowany przez
powstający w trakcie pracy pył.
Element obrabiany należy odpowiednio zamocować. Należy stosować ściski stolarskie lub
imadło do mocowania obrabianego elementu.
Nie pracować z narzędziem elektrycznym będąc pod wpływem alkoholu, narkotyków, leków
lub substancji uzależniających.
Urządzenie nie może być obsługiwane przez osoby (także dzieci) o obniżonych zdolnościach
manualnych lub psychicznych lub nie posiadające odpowiedniego doświadczenia i
umiejętności jeżeli nie pozostają pod bezpośrednim nadzorem lub, które nie zostały
odpowiednio przeszkolone przez osoby odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo. Konieczny
jest nadzór zapobiegający dostępowi dzieci do narzędzi.
85
Użytkowanie narzędzia elektrycznego i jego konserwacja
W razie wystąpienia problemów w pracy narzędzia należy odłączyć je od zasilania
elektrycznego, tak samo należy postąpić przed przystąpieniem do czyszczenia lub
konserwacji, przy każdym przemieszczaniu narzędzia i po zakończeniu pracy! Nigdy nie
wolno używać do pracy narzędzia uszkodzonego.
Jeżeli narzędzie zacznie emitować nienormalny dźwięk lub zapach, natychmiast należy
przerwać pracę.
Nie należy przeciążać narzędzia elektrycznego. Narzędzie elektryczne będzie pracować
wydajniej i bezpieczniej, jeżeli będzie eksploatowane na obrotach, dla których zostało
zaprojektowane. Zawsze należy używać narzędzie sprawne, przeznaczone do wykonywania
danej pracy. Odpowiednie narzędzie będzie lepiej i bezpieczniej wykonywać pracę dla
wykonywania której zostało zbudowane.
PL
86
FDUK 50301
86PLOgólne uwagi dotyczące bezpieczeństwa
Ogólne uwagi dotyczące bezpieczeństwa
Nie użytkować narzędzia elektrycznego, którego nie można bezpiecznie włączyć i wyłączyć
używając zainstalowanego włącznika. Użytkowanie takiego narzędzia jest niebezpieczne.
Uszkodzony włącznik musi być naprawiony przez autoryzowany zakład naprawczy.
Narzędzie należy odłączyć od zasilania zanim przystąpi się do jego regulacji, wymiany
oprzyrządowania lub konserwacji. Będzie to przeciwdziałać przypadkowemu uruchomieniu.
Nie użytkowane narzędzia elektryczne należy uprzątnąć i schować je poza zasięgiem
dostępu dzieci i osób niepowołanych. Narzędzie elektryczne w niedoświadczonych
rękach może być niebezpieczne. Narzędzia elektryczne należy przechowywać w suchym i
zabezpieczonym miejscu.
Narzędzia elektryczne należy utrzymywać w dobrym stanie. Regularnie należy sprawdzać
ustawienie części ruchomych i ich ruchomość. Sprawdzać, czy nie doszło do uszkodzenia
osłon lub innych elementów, co może wpływać na bezpieczeństwo użytkowania narzędzia.
Jeżeli narzędzie jest uszkodzone, przed kolejnym użytkowaniem należy spowodować jego
naprawę. Wiele wypadków jest spowodowanych z powodu niewłaściwego stanu narzędzia.
Przyrządy przeznaczone do cięcia muszą być ostre i czyste. Prawidłowo zadbane i
naostrzone narzędzia ułatwiają wykonywanie pracy, przeciwdziałają wypadkom i praca
z użyciem takich przyrządów jest łatwa w kontrolowaniu wykonywanej czynności.
Zastosowanie innego oprzyrządowania, niż wymienione w instrukcji obsługi może
spowodować uszkodzenie narzędzia i stanowić przyczynę wypadku.
Narzędzia elektryczne ich oprzyrządowanie, przyrządy robocze należy stosownie z
niniejszymi zaleceniami i w sposób przewidziany dla danego narzędzia elektrycznego,
biorąc pod uwagę warunki wykonywanej pracy i jej rodzaj. Używanie narzędzia do innych
celów może powodować powstanie zagrożenia.
Użytkowanie narzędzia zasilanego z akumulatora
Przed włożeniem akumulatora należy upewnić się, że wyłącznik znajduje się w pozycji „0 –
wyłączone”. Zainstalowanie akumulatora w narzędziu włączonym może skutkować
wypadkiem.
Do ładowania akumulatora należy używać ładowarki zalecanej przez producenta.
Stosowanie ładowarki innego typu może skutkować uszkodzeniem akumulatora i
powstaniem pożaru.
Stosować akumulatory przeznaczone dla danego narzędzia. Stosowanie innych
akumulatorów może powodować zranienie lub powstanie pożaru.
Jeżeli akumulator nie jest użytkowany, należy przechowywać go w oddaleniu od
przedmiotów metalowych, które mogłyby spowodować zwarcie biegunów akumulatora.
Zwarcie w akumulatorze może skutkować poranieniem, poparzeniem jak również może
spowodować powstanie pożaru.
PL
AKUMULATOROWA PIŁA TARCZOWA
INSTRUKCJA OBS ŁUGI
Ogólne uwagi dotyczące bezpieczeństwa
87
PLOgólne uwagi dotyczące bezpieczeństwa
Z akumulatorami należy postępować ostrożnie. Nieostrożne obchodzenie się z
akumulatorem może spowodować wyciek substancji chemicznej z akumulatora. Należy
wystrzegać się kontaktu z ta substancją a jeżeli do tego dojdzie należy skażone miejsce
spłukać pod bieżącą wodą. Jeżeli substancja chemiczna dostanie się do oczu należy
natychmiast udać się po pomoc medyczną. Substancja chemiczna z akumulatora może być
przyczyną groźnego zranienia.
Serwis
Samowolnie nie można wykonywać wymiany części, napraw i ingerować w budowę
narzędzia. Naprawy należy powierzyć wykwalifikowanym pracownikom.
Każda samowolna naprawa lub zmiana w budowie narzędzia jest niedopuszczalna bez
zgody naszej firmy (w wyniku może nastąpić wypadek).
Narzędzia elektryczne należy naprawiać w autoryzowanym zakładzie naprawczym. Należy
stosować oryginalne lub zalecane części zamienne. Zapewnia to bezpieczeństwo
użytkownika i narzędzia.
87
PL
88
FDUK 50301
Uwaga: Jeżeli nastąpi przekazanie urządzenia innym użytkownikom, należy przekazaćrównież instrukcję obsługi. Stosowanie się do zaleceń zawartych w instrukcji zapewni właściwe użytkowanie urządzenia. Instrukcja obsługi zawiera również instrukcje konserwacji urządzenia i napraw.
88PLSymbole i piktogramy
Symbole i piktogramy
3. SYMBOLE I PIKTOGRAMY
Niniejszy produkt został wyprodukowany
zgodniezobowiązującymi normami.
Jeżeli zostanie stwierdzony brak lub uszkodzenie elementów, należy skontaktować się ze
sprzedawcą u którego dokonano zakupu.
PL
90
FDUK 50301
90PLZasady bezpieczeństwa
Zasady bezpieczeństwa
5. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
je zachować dla przyszłego użytku.
UWAGA! Symbol oznacza niebezpieczeństwo zranienia lub uszkodzenia urządzenia.
UWAGA! W razie niestosowania się do uwag zamieszczonych w niniejszej instrukcji
występuje zagrożenie wypadkiem.
UWAGA! Ręczna elektryczna pilarka tarczowa spełnia obowiązujące normy i przepisy
techniczne.
UWAGA! Przed odłożeniem pilarki, należy upewnić się, że wszystkie części są w bezruchu.
Specjalne instrukcje bezpieczeństwa przy obsłudze pilarek tarczowych
UWAGA! Zagrożenie wypadkiem! Wyłączyć piłę i wyjąć wtyczkę z gniazda zasilania,
przed przystąpieniem do wymiany tarczy piły. Przeciwdziała to przypadkowemu
uruchomieniu narzędzia.
Docisk pilarki tarczowej musi zawsze pozostawać w stałym kontakcie z ciętym materiałem.
Ręce muszą znajdować się w bezpiecznej odległości od piły.
Nigdy nie należy wkładać rąk pod dolną stronę materiału podczas cięcia.
Należy przekonać się, że piła jest ostra, nieuszkodzona i prawidłowo ustawiona. W
przeciwnym razie ostrze może złamać się i spowodować uszkodzenie pilarki lub zranienie
obsługującego.
Nie dotykać piły bezpośrednio po zakończeniu cięcia, może być gorąca.
Usunąć klucz regulacyjny z pilarki przed jej uruchomieniem.
Niektóre obrabiane materiały mogą zawierać substancje konserwacyjne, które mogą być
szkodliwe. Wystrzegać się wdychania pilin przy obrabianiu takich materiałów.
Podczas cięcia cienkich materiałów należy uważać, aby odcięte elementy nie dostały się pod
osłonę piły.
Przed uruchomieniem należy zapoznać się z uwagami dotyczącymi bezpieczeństwa i starannie
UWAGA! Przy wykonywaniu prac w zapyleniu należy używać masek przeciwpyłowych i
okulary ochronne. Używać okularów ochronnych spełniających standardy DIN 58214.
Pracując piłą i nie stosując okularów ochronnych stwarza się zagrożenie dostania się do
oczu ciała obcego ( np. odłamki, drzazgi). Może spowodować to trwałe uszkodzenie wzroku.
Używanie okularów ochronnych nie spełniających wymogów DIN, istnieje zagrożenie
zranieniem spowodowanym przez rozbicie szkła ochronnego.
UWAGA! Wybrać odpowiednią tarczę dla pracy, która ma być wykonywana. Przy użyciu
pilarki można ciąć tylko drewno, materiały drewniane i miękkie metale np. aluminium. Inne
materiały mogą rwać się, rozrywać lub mogą być odrzucane, kleić się do tarczy lub stwarzać
inne zagrożenie.
PL
AKUMULATOROWA PIŁA TARCZOWA
INSTRUKCJA OBS ŁUGI
Zasady bezpieczeństwa
91
PLZasady bezpieczeństwa
UWAGA!Nie używać tarczy ściernych.
- Strzałka na tarczy, która wskazuje kierunek obrotów, musi wskazywać taki sam kierunek co
strzałka na osłonie piły. Zęby piły muszą być ustawione w kierunku zgodnym z obrotami piły
(kierunek w dół, do przodu).
- Utrzymywać piłę i zwierająca powierzchnię kołnierza w czystości. Kołnierz piły musi być
skierowany do obrotowej płyty w kierunku do wewnątrz (do tarczy).
- Sprawdzić , czy wszystkie urządzenia mocujące i zamki są dokręcone i czy żadna z części
nie ma zbytniego luzu.
UWAGA! Nigdy nie ciąć przedmiotów trzymanych luźno w ręce.
UWAGA! Upewnić się, że odcięte elementy nie mogą dostać się pod piłę, ponieważ mogą
zostać chwycone przez piłę i odrzucone.
UWAGA! Nigdy nie należy ciąć więcej niż jeden kawałek materiału na raz.
UWAGA! Należy zachować szczególną ostrożność podczas cięcia dużych, bardzo małych i
nieregularnych kawałków.
UWAGA! W miejscu wykonywanego cięcia nie mogą występować gwoździe lub inne
przedmioty obce.
UWAGA! Osoby postronne nie mogą przebywać w pobliżu pilarki lub za pilarką, gdzie
odrzucane są piliny i odłamki.
91
UWAGA! Nie używać pilarki do cięcia drewna opałowego.
UWAGA! Nie zatrzymywać obracającej się piły naciskając ją z boku tarczy.
UWAGA! Nie używać tarczy piły, która wymiarowo ani kształtem nie odpowiada wymogom
tego narzędzia. Materiał poddawany obróbce przed cięciem dobrze zamocować, np.
używając ścisków /nie stanowią elementu dostawy/.
UWAGA! Ręce trzymać w odpowiedniej odległości od miejsca cięcia i od piły. Drugą ręką
trzymać uchwyt pomocniczy lub osłonę silnika. Jeżeli obie ręce trzymają pilarkę, nie mogą
ulec poranieniu przez piłę.
UWAGA! Ustawić głębokość cięcia min. na grubość ciętego materiału.
UWAGA! Jeżeli wykonywane prace są zagrożone przez możliwy kontakt z ukrytą instalacją
elektryczną lub z własnym przewodem zasilania, należy trzymać narzędzie elektryczne w
miejscach o powierzchni pokrytej materiałem izolacyjnym przeznaczonych do trzymania.
UWAGA! Pilarkę należy mocno uchwycić dwoma rękoma, a ramiona ułożyć w pozycji
umożliwiającej przeciwdziałanie sile odrzutu piły. Należy przyjąć pozycję po jednej lub drugiej
stronie piły, ale nie w jednej płaszczyźnie z piłą.
PL
92
FDUK 50301
92PLZasady bezpieczeństwa
Zasady bezpieczeństwa
UWAGA! Przy cięciu wzdłużnym należy zawsze używać prowadnicy lub prostej listwy
prowadzącej.
UWAGA! Nigdy nie używać uszkodzonych i niewłaściwych podkładek lub ścisków.
UWAGA! Jeżeli nastąpi zaciśnięcie piły lub cięcie jest przerwane z innego powodu, należy
puścić wyłącznik i nie wykonując żadnego ruchu trzymać pilarkę w materiale do chwili aż
piła nie zatrzyma się.
UWAGA! Nigdy nie należy próbować wyjąć piły z rzazu lub ją wycofywać, jeżeli piła jest w
ruchu. Może nastąpić odrzut piły.
UWAGA! Jeżeli ma nastąpić uruchomienie pilarki wprowadzonej w wykonywany rzaz,
należy wycentrować piłę w rzazie i sprawdzić czy zęby piły nie są zablokowane w
obrabianym materiale.
UWAGA! Duże elementy należy podeprzeć, aby zminimalizować możliwość zaciśnięcia piły
lub wystąpienie odrzutu.
UWAGA! Nie używać do cięcia tępych lub uszkodzonych pił.
UWAGA! Przed cięciem należy zablokować dźwignie regulacji głębokości cięcia i dźwignie
regulacji kąta cięcia.
UWAGA! Szczególną ostrożność należy zachować przy wykonywaniu cięcia w głąb np.
istniejących ścian lub zakrytych powierzchni.
UWAGA! Nigdy nie należy używać pilarki bez założonej osłony piły.
Dolna osłona
UWAGA! Przed każdorazowym użyciem, należy sprawdzić prawidłowość zamykania dolnej
osłony.
UWAGA! Nie używać pilarki, jeżeli dolna osłona nie porusza się swobodnie i nie zamyka
się natychmiast! Nigdy nie należy blokować ruchu dolnej osłony przez zaciśnięcie lub inne
zablokowanie w pozycji otwartej.
UWAGA! Sprawdzić działanie sprężyny dolnej osłony. Jeżeli osłona i sprężyna nie pracuje
prawidłowo, należy ją naprawić przed użyciem pilarki.
UWAGA! Dolną osłonę można odciągać ręcznie tylko przy wykonywaniu specjalnych cięć
np. wycinania otworów pośrodku materiału lub przy skomplikowanych cięciach pod kątem.
Należy podnieść dolną osłonę za pomocą uchwytu i w chwili kiedy piła zagłębi się w
materiale należy puścić uchwyt osłony.
UWAGA! Przed odłożeniem pilarki na stół warsztatowy lub posadzkę należy sprawdzić, czy
osłona zakrywa piłę.
PL
AKUMULATOROWA PIŁA TARCZOWA
INSTRUKCJA OBS ŁUGI
Zasady bezpieczeństwa
93
PLZasady bezpieczeństwa
Klin rozwierający
UWAGA! Zawsze należy używać klina rozwierającego odpowiedniego do używanej piły.
93
UWAGA! Ustawić klin rozpierający według zaleceń zamieszczonych w Instrukcji obsługi.
UWAGA! Oprócz wgłębnego ciecia zawsze należy stosować klin rozpierający.
UWAGA! Aby klin rozpierający prawidłowo pracował musi wchodzić do rzazu w
obrabianym elemencie.
UWAGA! Nie należy używać pilarki jeżeli klin rozpierający jest skrzywiony.
UWAGA! Należy sprawdzić, czy klin rozpierający ustawiony jest w odległości nie większej
niż 5 mm od wieńca tarczy piły, a wieniec tarczy nie sięga dalej niż 5 mm za dolną krawędź
klina rozpierającego.
UWAGA! Przy wymianie piły należy uważać , aby szerokość rzazu nie była mniejsza niż
głębokość klina rozpierającego.
Unikać odrzutu piły
UWAGA! Odrzut elementu następuje najczęściej podczas piłowania wzdłużnego,
wskutek zaciskania się piłowanego drewna na uzębieniu tylnej części piły. Odrzut jest bardzo
niebezpieczny, ale mozna zminimalizować jego skutki, po poznaniu przyczyn i ich unikaniu.
Stopa piły pilarki musi zawsze pozostawać w stałym kontakcie z materiałem ciętym.
Pilarkę należy zawsze trzymać oboma rękami.
Należy uważać przy cięciu długich elementów, które mogą wygiąć się, skręcić lub zacisnąć
piłę.
Nigdy nie należy prowadzić cięcia środkiem pomiędzy podkładkami. Cięty element może
spowodować zaciśnięcie piły.
Nigdy nie ciąć z pilarką ponad głową.
Nie naciskać na pilarkę. Pozwolić pile pracować z własną prędkością.
Cięty element należy zamocować stosując ściski stolarskie lub imadło, unika się w ten
sposób drgań i nierównego rzazu.
Pracującą piłę nie należy wyprowadzać z linii cięcia, może spowodować to wyskoczenie piły
z rzazu.
Przed przystąpieniem do cięcia należy sprawdzić i usunąć z drewna wszelkie śruby, klamry i
gwoździe.
Jeżeli piła jest tępa, należy ją wymienić.
Stosować piły odpowiadające EN 847-1, nigdy nie należy używać pił wykonanych ze stali
szybkotnącej (High Speed Steel - HSS).
UWAGA! Stosować ochronniki słuchu w celu zapobiegania uszkodzeniu słuchu! Stosować
ochronę przed wdychaniem pyłu.
PL
94
FDUK 50301
94PLZasady bezpieczeństwa | Zastosowanie i eksploatacja | Regulacja i eksploatacja
Zasady bezpieczeństwa | Zastosowanie i eksploatacja | Regulacja i eksploatacja
UWAGA! Podczas pracy wymagającej manipulacji z tarczami pił i nieobrobionym
materiałem należy stosować rękawice ochronne – piły jeżeli jest to możliwe należy przenosić
stosując uchwyty.
UWAGA! Stosować środki chroniące przed hałasem, pyłem i drganiami !!!
UWAGA! Powyższe uwagi dotyczące bezpieczeństwa należy przechowywać.
6. ZASTOSOWANIE I EKSPLOATACJA
Pilarka tarczowa jest dostarczana wraz z piłą przeznaczoną do wykonywania cięć po prostej w
materiałach wykonanych z drewna. Po wymianie piły można również ciąć tworzywo sztuczne,
termoplastyczne, utwardzane tworzywo sztuczne, laminat, płyty z twardego styropianu,
płyty izolacyjne z wełny mineralnej, płyty cementowe, suporeks i produkty wykonane z metali
nieżelaznych. Pilarka jest przeznaczona do użytku domowego. Inne użytkowanie pilarki jest
zabronione.
7. REGULACJA I EKSPLOATACJA
Praca z użyciem pilarki
Włączyć pilarkę i wyczekać do chwili kiedy piła osiągnie pełne obroty, potem można
rozpocząć cięcie.
Na pilarkę nie należy zbytnio naciskać, należy jej pozostawić czas na wykonanie cięcia.
Pilarkę należy trzymać oburącz, wykorzystując oba uchwyty.
Cięty element automatycznie naciska na uchylną osłonę maszyny.
Przy cięciu należy równomiernie posuwać pilarkę w kierunku do przodu.
Część, która ma być odcięta musi znajdować się po prawej stronie pilarki, szersza część
podstawy pilarki musi znajdować się na płaszczyźnie.
Zamontowanie prowadnicy (patrz rys. 3)
Prowadnica /6/ umożliwia cięcie równoległe z krawędzią oddaloną maks. o 10 cm.
Odkręcić śrubę regulacyjną /5/- w kierunku w prawo
Wstawić prowadnicę /6/ do podstawy pilarki /8/ .
Ustawić prowadnicę w wymaganej odległości i dokręcić śrubę regulacyjną /5/ - w kierunku
w lewo
Odkręcić śrubę regulacyjną.
Ustawić docisk równoległy zgodnie ze skalą, należy wziąć pod uwagę szerokość rzazu.
UWAGA! Przed cięciem właściwym należy wykonać próbne cięcie na odpadzie.
PL
AKUMULATOROWA PIŁA TARCZOWA
INSTRUKCJA OBS ŁUGI
95
PLRegulacja i eksploatacja
Wymiana piły (patrz rys. 5)
UWAGA! Przed wymiana piły należy wyłączyć pilarkę z sieci.
Regulacja i eksploatacja
95
UWAGA! Używać tylko ostre i nie uszkodzone piły. Pęknięte lub wygięte piły należy
natychmiast wymienić.
UWAGA! Sprawdzić czy średnica wrzeciona i otwór piły są sobie odpowiadające.
Zablokować nakrętkę dociskową stosując klucz 14 i odkręcić ją używając klucza
sześciokątnego 13. (lewy gwint).
Odciągnąć osłonę piły i wyjąć śrubę mocującą, podkładkę i kołnierz.
Wyjąć starą piłę i założyć nową, zęby muszą być ustawione w kierunku obrotu zgodnie ze
strzałką na stałej osłonie piły.
Nacisnąć dźwignię zamka wałka. Zamknąć osłonę piły.
Założyć kołnierz, podkładkę i śrubę mocującą i starannie dokręcić.
Ustawienie głębokości cięcia (patrz rys. 6)
Odkręcić śrubę regulacyjną /10/ - w kierunku w lewo.
Przesunąć podstawę /8/ w kierunku w dół.
Za pomocą miarki ustawić wymaganą głębokość cięcia. Górna linia cięcia musi o około 2
mm wystawać ponad cięty materiał i dokręcić śrubę regulacyjną /4/
Maks. głębokość cięcia można osiągnąć przez nastawienie kąta na 45°.
Ustawienie kąta nachylenia (patrz rys. 7)
Odkręcić śrubę regulacyjną /4/.
Wymagany kąt ustawić według skali /16/ w zakresie 0-45°.
Dokręcić śrubę regulacyjną /4/.
Regulacja klina rozpierającego
Otworzyć i przytrzymać osłonę ruchomą.
Odkręcić śruby.
Ustawić klin rozpierający i dokręcić śruby.
Przed włączeniem narzędzia
Przed włączeniem maszyny należy upewnić się czy piła jest prawidłowo zamocowana, czy
wszystkie części ruchome swobodnie poruszają się i wszystkie śruby regulacyjne są dobrze
dokręcone.
PL
96
FDUK 50301
96PLRegulacja i eksploatacja | Czyszczenie i konserwacja
Zalecenia dotyczące czyszcze-nia i konserwacji
Regulacja i eksploatacja | Czyszczenie i konserwacja
Zalecenia dotyczące czyszcze-nia i konserwacji
Włączenie i wyłączenie narzędzia (patrz rys. 8)
Narzędzie jest wyposażone w dwuczynnościowy włącznik: pilarkę można uruchomić tylko jeżeli
uchwyt jest prawidłowo uchwycony i naciskane są oba przyciski włącznika. Po puszczeniu
uchwytu pilarka automatycznie wyłączy się, nie może dojść do przypadkowego włączenia
maszyny.
Wymiana szczotek
UWAGA! Jeżeli nastąpi zapalenie szczotek węglowych, natychmiast należy pilarkę
wyłączyć i zwrócić się do najbliższego serwisu firmy FAST ČR, a.s. lub do najbliższego
sprzedawcy.
Stosować wyłącznie szczotki prawidłowego typu.
Po zainstalowaniu nowych szczotek należy pilarkę włączyć i pozostawić ją włączoną przez
około 5 minut (nie obciążać).
8. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Otwory wentylacyjne muszą być czyste i wolne od pyłu.
Jeżeli nastąpi uszkodzenie piły, należy ją wymienić na piłę takiego samego typu.
UWAGA! Przed przystąpieniem do czyszczenia i konserwacji należy odłączyć przewód
zasilający od sieci.
Narzędzie nie wymaga specjalnej konserwacji, należy tylko regularnie wycierać obudowę
nawilżoną ścierką.
Regularnie należy oczyszczać otwory wentylacyjne.
Nigdy nie należy żadnego elementu narzędzia czyścić przy użyciu twardego lub ostrego
przedmiotu.
9. ZALECENIA DOTYCZĄCE CZYSZCZE-
NIA I KONSERWACJI
Narzędzie, wyposażenie i Instrukcję obsługi należy przechowywać w oryginalnym
opakowaniu, zawsze będą do dyspozycji wszystkie niezbędne części i informacje.
Przy dłużej trwającym przechowywaniu narzędzia, nie należy go przechowywać w miejscu o
wysokiej temperaturze.
Jeżeli jest to możliwe należy przechowywać narzędzie w miejscu o stałej temperaturze i
wilgotności.
Urządzenie należy chronić przed kontaktem z wilgocią i wodą. Stosować się do zaleceń
zawartych w niniejszej Instrukcji obsługi.
D yrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2006/95/WE z dnia 12. grudnia 2006 w sprawie harmonizacji
ustawodawstw państw członkowskich odnoszących sie do sprzętu elektrycznego przewidzianego do
stosowania w określonych granicach napięcia.
Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2004/108/WE z dnia 15. grudnia 2004 w sprawie zbliżenia
ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do kompatybilności elektromagnetycznej oraz
uchylającej dyrektywę 89/336/EWG..
Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2006/42/WE z dnia 17. maja 2006 w sprawie maszyn,
zmieniająca dyrektywę 95/16/WE..
Dyrekt ywa Parlamen tu Europejskiego i Rad y 2002/95/WE z dnia 27. st ycznia 2003 w spraw ie ograniczenia
stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym.
Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2005/88/WE.
Oznaczenie CE: ............................................................................................................................................................................. 16
Firma FAST ČR, a.s. jest uprawniona do występowania w imieniu producenta.
Producent:
FAST ČR, a.s.
Černokostelecká 1621,251 01 Praha , Republika Czeska
NIP: CZ26726548
Praga, 30.1.2016
JImię i naz
Prezes ZarząduPodpis i pieczątki:
wisko: inż. Zdeněk Pech
PL
98
FDUK 50301
Dane techniczne
11. DANE TECHNICZNE
AKUMULATOROWA PIŁA TARCZOWA :
Napiecie znamionowe18V
Obroty
Klasa ochronyII
Tarcza tnącaØ136 mm
poziom wibracji1,742 m/s2 , K = 1,5 m/s
Poziom głośności91.9 dB(A) , K = 3 dB(A)
Instrukcja użytkowania - tylko wersja językowa.
Zastrzega się możliwość zmiany tekstu i parametrów technicznych.
Zmiany tekstu, designu i danych technicznych mogą być dokonywane bez uprzedniego ostrzeżenia.
Za
strzegamy sobie prawo do ich zmiany.
Rozwiązywanie problemów
1. Wyłącznik jest wciśnięty, ale wiertarka nie pracuje: Aby aparat mogł pracować,
akumulator musi być dostatecznie doładowany. Jeśli aparat nie jest używana przez
dłuższy czas, dochodzi do rozładowania akumulatora. Spróbuj doładować akumulator.
Upewnij się, że akumulator został bprawidłowo umieszczony w ładowarce. Podczas
ładowania akumulator się nagrzewa, co jest normalnym zjawiskiem.
3 800 obr./min
2
2. Wyciek elektrolitu z akumulatora: Przy skrajnych temperaturach lub przy wysokim
obciążeniu może dojść do niewielkiego wycieku elektrolitu. Jeśli dotknąłeś cieczy,
natychmiast zmyj ją ze skóry lub ubrania wodą z mydłem.
3. Akumulator się nie doładowuje i światło w ładowarce nie świeci: Jeśli akumulator się
nie doładowuje, sprawdź, czy jest on prawidłowo umieszczony w ładowarce i przekonaj
się, czy kontrolka świeci. Jeśli kontrolka nie świeci, sprawdź, czy wtyczka ładowarki jest
prawidłowo wsunięta do gniazda. Jeśli tak, sprawdź bezpiecznik gniazda.
4. Korpus aparata nagrzewa się przy dłuższym użyciu: Przy normalnym obciążeniu
dochodzi do nagrzewania korpusu, wyłącznika i akumulatora, ponieważ energia
zużywana podczas użycie aparata produkuje ciepło. Jest to normalne zjawisko.
Pozostaw wiertarkę na kilka minut do wystygnięcia.
5. Akumulator nagrzewa się podczas użytkowania: Energia pobierana z akumulatora
wytwarza ciepło. Nie powoduje to uszkodzenia akumulatora, wytwarzanie ciepła
podczas poboru energii jest zjawiskiem normalnym. Jeśli chcesz schłodzić akumulator,
pozostaw wiertarkę wyłączoną na kilka minut przed rozpoczęciem nowej pracy.
6. Akumulator nagrzewa się podczas ładowania: Jest to zjawisko normalne wynikające z
reakcji chemicznych przebiegających wewnątrz akumulatora podczas procesu
ładowania.
PL
AKUMULATOROWA PIŁA TARCZOWA
INSTRUKCJA OBS ŁUGI
Likwidacja
99
PLLikwidacja
7. Podczas ładowania ładowarka się nagrzewa: Jest to normalne zjawisko wynikające z
obniżenia napięcia z 230 V na 18 V.
12. LIKWIDACJA
ZALECENIA I INFORMACJE O POSTĘPOWANIU Z ZUŻYTYM
OPAKOWANIEM.
Zużyty materiał z opakowania przekazuje się na gminne wysypisko odpadów.
LIKWIDACJA ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH
Ten symbol na produktach albo w dokumentach przewodnich oznacza,
że zużyte wyroby elektryczne i elektroniczne nie mogą być dodawane do
zwykłych odpadów komunalnych. W celu właściwej likwidacji, odzysku i
recyklingu trzeba je przekazywać w ustalone zbiorcze miejsca. Alternatywnie
w niektórych krajach Unii Europejskiej albo w innych krajach europejskich
można zwrócić takie wyroby lokalnemu sprzedawcy przy zakupie nowego,
ekwiwalentnego produktu. Właściwa likwidacja tego produktu pomoże
zachować cenne źródła naturalne i pomaga w zapobieganiu negatywnym
wpływom na środowisko naturalne i zdrowie ludzi, które mogłaby
spowodować niewłaściwa likwidacja odpadów. Szczegółowych informacji
udziela Urząd gminy albo najbliższe wysypisko odpadów. Przy niewłaściwej
likwidacji tego rodzaju odpadu, zgodnie z przepisami krajowymi, może dojść
do nałożenia mandatu karnego.
99
Zmiany w tekście, designie i specyfikacji technicznej mogą nastąpić bez wcześniejszego
uprzedzenia i zastrzegamy sobie prawo do ich wprowadzania.
Dotyczy podmiotów gospodarczych w Unii Europejskiej
Jeżeli trzeba zlikwidować urządzenia elektryczne i elektroniczne, to niezbędne
informacje należy uzyskać od swojego sprzedawcy albo dostawcy.
Likwidacja w innych krajach poza Unią Europejską
Ten symbol obowiązuje w Unii Europejskiej. Jeżeli chcemy ten wyrób
zlikwidować, to niezbędne informacje o właściwym sposobie likwidacji
otrzymujemy od urzędów lokalnych albo od swojego sprzedawcy.
Ten wyrób spełnia wszystkie podstawowe wymagania dyrektyw UE, które go
dotyczą.
100
FDUK 50301
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.