Fieldmann FDU 2001-E User Manual [en, ru, cs, pl]

FDU 2001-E
FDU 2001-E
2
English ................................................................................................................................................... 7 - 14
Čeština .............................................................................................................................................. 15 - 22
Slovenčina ...................................................................................................................................... 23 - 32
Magyarul .......................................................................................................................................... 33 - 42
Polski ................................................................................................................................................... 43 - 52
Русский ................................................................................................................................................ 53 - 61
3
FDU 2001-E
4
AB
C
D
5
ABC
D
EF
6
B
C
FDU 2001-E
7
Ash Vacuum Cleaner
OPERATING INSTRUCTIONS
Thank you for buying this ash vacuum cleaner. Before using it, please read carefully this operating manual and retain it for further use.
CONTENTS
FIGURES ………………………………………………………………………………….....………………………………………. 3
GENERAL SAFETY REGULATIONS …………………………………………...…………….…………………….. 8
1. Important safety instructions Packaging User manual
EXPLANATION OF INSTRUCTION LABELS ON THE MACHINE ……........…………………… 9
2.
MACHINE DESCRIPTION AND SCOPE OF DELIVERY …………………………..........………… 10
3.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ………………………………………………….…...........………….. 11
4.
SAFETY MEASURES ……………………………………………………………………………………………….........… 12
5. VACUUM CLEANER ASSEMBLY …………………………………………………………………………………. 12
6. OPERATING INSTRUCTIONS ……………………………………………………………………………………...… 12
7.
MAINTENANCE AFTER USE ………………………………………………………………………………………..... 13
8.
FILTER CLEANING …………………………………….........…………………………………………………………….. 13
9.
TECHNICAL DATA ……………………………………………..........………………………………………………….… 13
10.
DISPOSAL ……………………………………………………………………...............……………………………………… 14
11 .
ENContents
OPERATING INSTRUCTIONSASH VACUUM CLEANER
FDU 2001-E
8EN
General safety instructions
1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Important safety warnings
Unpack the product carefully and be sure not to throw away any part of the package before having found all components of the product. Keep the product in a dry place out of reach of children. Read all cautions and instructions. The failure to adhere to warning cautions and instructions may result in an accident, fire and/or a serious injury.
Packaging
The product is placed in a package preventing damage during transport. This package is a raw material therefore it can be handed-over for recycling.
Instructions for use
Before beginning to work with the machine, read the following safety rules and instructions for use. Familiarize with operating elements and the proper use of the device. Keep the manual in a safe place for future reference. We recommend keeping the original package including the inner packaging materials, cash voucher and guarantee card for a period of warranty at minimum. For a case of transportation, pack the machine into the original box from the manufacturer, thus ensuring a maximum protection of the product during a possible transport (e.g. moving or sending into a service station).
Note: If you hand the machine over to next persons, hand it over together with the manual. Adherence to the attached instructions for use is a precondition for the proper use of the machine. The operation manual includes also instructions for operation, maintenance and repairs.
The manufacturer does not take any responsibility for accidents or damages resulting from the failure to adhere to this manual.
9
OPERATING INSTRUCTIONSASH VACUUM CLEANER
EN
Explanation of instruction labelson the machine
Before use of the machine please read carefully the operating instructions.
This product is made in compliance with approved standards.
Do notvacuum-clean hot embers, burning items and the items with temperatureexceeding 40 °C (104 °F).
This product keeps safety certificate.
2. EXPLANATION OF INSTRUCTION LABELS
ON THE MACHINE
FDU 2001-E
10EN
Machine description and scope of delivery
3. MACHINE DESCRIPTION AND SCOPE OF DELIVERY
Machine Description (see Fig. 1)
Switch
1 -
Handle
2 -
Motor Top Cover
3 -
Motor Body Cover
4 -
Power Cord
5 -
Collecting Container
6 -
Clamps
7 -
Protective Guard
8 -
Wheels
9 -
Filter
10 -
Fastening Disk
11 -
Filter Securing Bolt
12 -
Metal Hose
13 -
Hose Connector
14 -
Hose Handle
15 -
Aluminum Tube
16 -
Scope of delivery
Remove the machine carefully from the packaging and check whether the following parts are complete:
Ash Vacuum Cleaner 3x Castors HEPA Filter Fastening disk Filter securing bolt Metal hose Aluminum Tube Warranty Certificate User Manual
If any parts are missing or damaged, please contact the dealer from whom you purchased the machine.
11
OPERATING INSTRUCTIONSASH VACUUM CLEANER
EN
Important safety instructions
4. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! In order to prevent the risk of fire, electric shock and injury please adhere to the following instructions:
Never vacuum-clean burning or fuming items such as embers, cigarette butts or matches.
Do not use vacuum-cleaner without installed filter. Never leave the appliance without surveillance when energized. Pull out the plug from mains socket when not using the appliance for longer period as well as before each activity related to its maintenance. Never use the appliance outdoors and on wet surface due to the risk of electric shock. This appliance is not a toy for kids. When the appliance is operated by a kid or is used near children, close supervision over the children must be secured. Do use the appliance exactly in line with the instructions that are contained in this instruction manual and use just the accessories recommended by the manufacturer. No not use the appliance when its power cord or socket shows any signs of damage. Contact our customer service when you detect a function failure of your appliance after the appliance fell to the ground, got damaged, was left outdoors or got in touch with water. Do not pull the power cord nor use the cord as a strap when carrying the appliance. Make sure the door is not closed on the cord or the cord is not drawn over sharp edges and corners. Make also sure that the wheels do not pass at work over the appliance cord. Protect the cord against the contact with hot surfaces. When disconnecting the appliance from electric power supply do not pull out the plug from the socket by holding the cord, always hold the plug instead. When handling the appliance always keep your hands dry. Do not insert any foreign items into appliance holes and when the holes are clogged, do not switch the appliance on. Keep the holes dry and remove any dust, deposited remains, hairs and all other impurities that would have an adverse impact on air flow. Keep your hair, loose clothing, fingers and all other body parts out of reach of appliance moving elements. Switch off all appliance controls first and only then disconnect the plug from mains socket. Pay special attention to the vacuum-cleaning of stairs.
FDU 2001-E
12EN
Important safety instructions | Safety measures | Vacuum cleaner assembly Operating instructions
Never vacuum-clean liquids, flammable or explosive substances such gasoline, and do not use the vacuum cleaner near such substances. When you need to reel the cord, hold its plug firmly in your hand. During cord reeling do not leave its plug to flutter freely in the air. Before you put on the vacuum-clean hose, first pull out the plug from mains socket. Never use the vacuum-cleaner without installed dust bag and/or filter. A damaged supply cord of this appliance must be, for safety reasons, replaced by the service department of the manufacturer. This appliance is not designed for being operated by the persons (including the children of up to 8 years of age) with limited physical, sensory and mental abilities or by the persons with insufficient experience and/or knowledge. The operation of this appliance by those persons is only possible assuming their safety is overseen by a competent person or this person instructs them how to operate this appliance. Children must be under supervision to make sure they do not play with the appliance. This vacuum cleaner is intended just for dry vacuum-cleaning.
5. SAFETY MEASURES (FIG. 6)
Never vacuum-clean hot embers, burning items or the items with temperature exceeding 40 °C (104°F). Make sure your hands are dry and only then connect the plug into mains socket. Never disconnect the appliance from mains by pulling power cord, always disconnect it by pulling the plug.
6. VACUUM CLEANER ASSEMBLY (FIG. 2)
Before assembly or disassembly of accessories individual parts always first disconnect the plug from mains socket.
Prepare all accessory parts (Fig. 2/A). Put the tube on the hose handle (Fig. 2/B). Assemble the flexible hose according to the figure and insert its ending with a connector into the suction hole on vacuum cleaner upper side. Push inwards and a click is heard at the right position (Fig. 2/C). Connect wheels (Fig. 2/D).
7. OPERATING INSTRUCTIONS
Turning on/off
The vacuum cleaner turns on using the ZAP/VYP switch (ON/OFF) (Fig. 3).
13
OPERATING INSTRUCTIONSASH VACUUM CLEANER
EN
Operating instructions | Maintenance after use | Filter cleaning | Technical specifications
After turning the vacuum cleaner off
After vacuum cleaning is finished, turn off the appliance using the switch and pull the plug from mains socket. Remove the hose from the sucking hole; hose removal requires applying small force. Finally remove accumulated dust from the collecting container (Fig. 4).
8. MAINTENANCE AFTER USE
Unscrew the filter securing bolt and remove the filter. Then clean or replace the filter. When disassembling the filter proceed in steps according to Figures 5/A, 5/B, 5/C. When assembling the filter proceed in steps according to Figures 5/D, 5/E, 5/F.
9. FILTER CLEANING
We recommend to clean filter at least once a month or when it is visibly fouled or vacuum cleaning force is reduced and motor noise is higher than usual. Never use vacuum cleaner without installed filter. Operating vacuum cleaner without installed filter leads to motor damage. Before filter cleaning always disconnect the vacuum cleaner from power supply. Filter cannot be cleaned in a dish washer. Do not use a hairdryer for filter drying. The best cleaning method is to shake out the filter.
10. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Voltage / Frequency .......................................................................................................... 220~230V, 50/60Hz
Input Power ....................................................................................................................................................... 1000W
Ash Vacuum-Cleaning ............................................................................................................................ up to 40°C
Filter ................................................................................................................................................................ HEPA filter
Metal Container ....................................................................................................................................................... 16L
Metal Hose ................................................................................................................................................................. 1m
Aluminium Hose ................................................................................................................................................ 0,35m
Castors ................................................................................................................................................................... 3 pcs
Weight ........................................................................................................................................................................ 4kg
Power Supply Cord ............................................................................................................................................ 4,3m
Noise Level ........................................................................................................................................................... 80 dB
User Manual – Language version only.
FDU 2001-E
14
EN Disposal
11. DISPOSAL
INSTRUCTIONS AND INFORMATION ON DISPOSAL OF USED PACKAGING.
Put any used package material to the place determined by the municipality for waste disposal.
DISPOSAL OF USED ELECTRIC AND ELECTRONIC EQUIPMENT
This symbol on products or accompanying documents means that used electric or electronic products must not be put to ordinary municipal waste. Hand over such products to determined collection points for proper disposal, restoration and recycling. Alternatively, in some countries of the European Union or other European countries you can return your products to your local dealer when you buy an equivalent new product. By dutiful disposal of this product you can preserve precious natural resources and you help prevent any potential adverse effects on the environment and human health which could be the results of wrong waste disposal. Ask your local authority or the nearest collection point for additional details. In case of improper disposal of this waste kind penalties can be imposed in accordance with national regulations.
For companies in the European Union countries
Should you want to dispose of electric and electronic devices, ask your dealer or vendor for necessary information.
Disposal in other countries outside the European Union
Should you want to dispose of this product, ask your local authorities or your dealer for necessary information about disposal method.
This product fulfils all basic requirements of the EU directives that apply to it.
Text, design and technical specifications can change without prior notice and we reserve the right for their change.
Obsah
Vysavač na popel
NÁVOD K OBSLUZE
Děkujeme vám, že jste si zakoupili tento vysavač na popel. Než ho začnete používat, přečtěte si, prosím, pozorně tento návod k obsluze a uschovejte jej pro případ dalšího použití.
OBSAH
OBRAZOVÁ PŘÍLOHA ..................................................................................................................... 3
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY ................................................................................. 8
1. Důležitá bezpečnostní upozornění Obal Návod k použití
VYSVĚTLENÍ ŠTÍTKŮ S POKYNY NA STROJI ............................................................................ 9
2.
POPIS STROJE A OBSAH DODÁVKY ..................................................................................... 10
3.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ........................................................................................ 10
4.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ ......................................................................................................... 12
5.
MONTÁŽ VYSAVAČE .................................................................................................................... 12
6.
POKYNY K OBSLUZE ...................................................................................................................... 12
7.
ÚDRŽBA PO POUŽÍVÁNÍ ............................................................................................................. 12
8.
ČIŠTĚNÍ FILTRU .................................................................................................................................. 13
9.
TECHNICKÉ ÚDAJE ........................................................................................................................ 13
10.
LIKVIDACE ......................................................................................................................................... 14
11 .
CZ15
VYSAVAČ NA POPEL NÁVOD K OBSLUZE
FDU 2001-E
CZ 16
Všeobecné bezpečnostní předpisy
1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY
Důležitá bezpečnostní upozornění
Výrobek pečlivě vybalte a dejte pozor, abyste nevyhodili žádnou část obalového materiálu dříve, než najdete všechny součásti výrobku. Výrobek uchovávejte na suchém místě mimo dosah dětí. Čtěte všechna upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Obal
Výrobek je umístěn v obalu bránícím poškozením při transportu. Tento obal je surovinou a lze jej proto odevzdat k recyklaci.
Návod k použití
Než začnete se strojem pracovat, přečtěte si následující bezpečnostní předpisy a pokyny k používání. Seznamte se s obslužnými prvky a správným používáním zařízení. Návod pečlivě uschovejte pro případ pozdější potřeby. Minimálně po dobu záruky doporučujeme uschovat originální obal včetně vnitřního balicího materiálu, pokladní doklad a záruční list. V případě přepravy zabalte stroj zpět do originální krabice od výrobce, zajistíte si tak maximální ochranu výrobku při případném transportu (např. stěhování nebo odeslání do servisního místa).
Poznámka: Předáváte-li stroj dalším osobám, předejte jej společně s návodem. Dodržování přiloženého návodu k obsluze je předpokladem řádného používání stroje. Návod k obsluze obsahuje rovněž pokyny pro obsluhu, údržbu a opravy.
Výrobce nepřebírá odpovědnost za nehody nebo škody vzniklé následkem nedodržování tohoto návodu.
CZ17
VYSAVAČ NA POPEL NÁVOD K OBSLUZE
Věsvětlení štítků s pokyny na stroji
Před použitím stroje si pozorně přečtěte návodkobsluze.
Tentoprodukt je vyrobenvsouladu se schválenými normami.
Nevysávejtehavé uhlíky, hořící předměty, přeměty přesahující teplotu 40°C (104°F).
ž
Tento výrobek je opatřen certifikátem bezpečnosti.
2. VYSVĚTLENÍ ŠTÍTKŮ S POKYNY NA STROJI
FDU 2001-E
CZ 18
Popis stroje a obsah dodávky | Důležité bezpečnostní pokyny
3. POPIS STROJE A OBSAH DODÁVKY
Popis stroje (viz obr. 1)
kolečka
vypínač
1 -
držadlo
2 -
horní kryt motoru
3 -
kryt tělesa motoru
4 -
napájecí kabel
5 -
sběrná nádoba
6 -
svorky
7 -
ochranný kryt
8 -
Obsah dodávky
Stroj vyjměte opatrně z obalu a zkontrolujte, zda jsou následující díly kompletní:
9 -
filtr
10 -
upínací disk
11 -
šroub k zajištění filtru
12 -
kovová hadice
13 -
přípojka hadice
14 -
rukojeť hadice
15 -
hliníková tuba
16 -
Vysavač na popel 3x pojezdová kolečka HEPA filtr Upínací disk Šroub k zajištění filtru
Pokud díly chybí nebo jsou poškozeny, obraťte se, prosím, na prodejce, kde jste stroj zakoupili.
Kovová hadice Aluminiová hubice Záruční list Návod k obsluze
4. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
POZOR! Dodržujte následující pokyny na eliminaci rizika požáru, zasažení elektrickým
proudem a úrazu.
Nikdy nevysávejte hořící nebo dýmavé předměty, např. žhavé uhlíky, nedopalky cigaret nebo sirky.
Nepoužívejte vysavač bez nainstalovaného filtru. Nenechávejte nikdy spotřebič bez dozoru, pokud je pod napětím. Zástrčku vytáhněte ze
síťové zásuvky, pokud nebudete spotřebič delší čas používat a rovněž před každou činností
CZ19
VYSAVAČ NA POPEL NÁVOD K OBSLUZE
Důležité bezpečnostní pokyny
spojenou s jeho údržbou.
Nepoužívejte nikdy spotřebič ve venkovním prostředí a na vlhkém povrchu, hrozilo by riziko
zasažení elektrickým proudem. Tento spotřebič není hračka pro děti. V případě, že tento spotřebič obsluhuje dítě nebo je používán v blízkosti dětí, musí být nad dětmi zajištěn přísný dohled.
Používejte spotřebič přesně podle pokynů, které jsou uvedeny v tomto návodu k obsluze, a
používejte pouze příslušenství doporučené výrobcem.
Nepoužívejte spotřebič, pokud jeho napájecí kabel nebo zástrčka vykazují známky poškození.
Obraťte se na zákaznický servis v případech, kdy zjistíte poruchu funkčnosti Vašeho spotřebiče, pokud spotřebič spadl na zem, došlo k jeho poškození, byl ponechán ve venkovním prostředí nebo došlo ke kontaktu s vodou.
Netahejte za napájecí kabel a nepoužívejte kabel jako držadlo při přenášení spotřebiče.
Dbejte na to, abyste kabel nepřivřeli do dveří a aby kabel nebyl tažen přes ostré hrany a rohy. Dbejte rovněž na to, abyste při práci nepřejížděli kolečky přes kabel spotřebiče. Chraňte kabel před kontaktem s horkými povrchy.
Při odpojování spotřebiče od přívodu elektrického proudu nevytrhávejte zástrčku ze zásuvky
tahem za kabel, držte vždy za zástrčku.
Při manipulaci se spotřebičem mějte ruce vždy suché. Do otvorů spotřebiče nezasouvejte žádné cizí předměty a pokud jsou tyto otvory ucpané,
neuvádějte spotřebič do chodu. Otvory udržujte čisté a odstraňujte prach, usazené zbytky, vlasy a všechny ostatní nečistoty, které by nepříznivě ovlivnily proudění vzduchu.
Mějte Vaše vlasy, volný oděv, prsty a všechny další částí těla mimo dosah pohyblivých částí
spotřebiče.
Všechny ovládací prvky spotřebiče nejprve vypněte a teprve poté odpojte zástrčku ze síťové
zásuvky.
Buďte zvlášť opatrní při vysávání schodů. Nikdy nevysávejte kapaliny, hořlavé nebo výbušné látky, např. benzín, a nepoužívejte vysavač
v blízkosti těchto látek.
Pokud potřebujete navinout kabel, držte jeho zástrčku pevně v ruce. Při navíjení kabelu
nenechávejte jeho zástrčku volně kmitat v prostoru.
Před nasazováním sací hadice vytáhněte nejprve zástrčku ze síťové zásuvky. Nikdy nepoužívejte vysavač bez nainstalovaného sáčku na prach a/nebo filtru. Poškozený přívodní kabel tohoto spotřebiče musí z bezpečnostních důvodů vyměnit výrobce,
jeho servisní pracoviště.
Tento spotřebič není určen k tomu, aby jej obsluhovaly osoby (včetně dětí do 8 let věku) s
omezenými fyzickými, smyslovými a duševními schopnostmi nebo osoby s nedostatečnými zkušenostmi a/nebo vědomostmi. Obsluha tohoto spotřebiče těmito osobami je možná pouze za předpokladu, že na jejich bezpečnost bude dohlížet kompetentní osoba nebo že je tato osoba poučí, jak daný spotřebič správně obsluhovat. Děti musí zůstat pod dohledem, aby tak bylo zajištěno, že si se spotřebičem nebudou hrát.
Tento vysavač je určen pouze k vysávání za sucha.
FDU 2001-E
CZ 20
Bezpečnostní opatření | Montáž vysavače | Pokyny k obsluze | Údržba po používání
5. BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ (obr.6)
Nevysávejte žhavé uhlíky, hořící předměty, přeměty přesahující teplotu 40°C (104°F). Ujistěte se, že Vaše ruce jsou suché a teprve poté zapojte zástrčku do síťové zásuvky. Nikdy neodpojujte spotřebič z elektrické sítě tahem za kabel, odpojte vždy tahem za zástrčku.
6. MONTÁŽ VYSAVAČE (obr.2)
Před montáží nebo demontáží jednotlivých dílů příslušenství vždy nejdříve odpojte zástrčku ze síťové zásuvky.
Připravte si všechny díly příslušenství (obr.2/A). Na rukojeť hadice nasaďte trubici (obr.2/B). Pružnou hadici sestavte podle obrázku a její konec s přípojkou zasuňte do sacího otvoru
na horní straně vysavače. Zatlačte směrem dovnitř, ve správné poloze hadice se ozve cvaknutí (obr.2/C).
Připojit kola (obr.2/D).
7. POKYNY K OBSLUZE
Zapnutí a vypnutí
Vysavač se zapíná pomocí vypínače ZAP/VYP (obr.3).
Po vypnutí vysavače
Po ukončení vysávání vypněte spotřebič vypínačem a vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky. Hadici vytáhněte ze sacího otvoru, vytažení hadice vyžaduje použití mírnější síly. Na závěr odstraňte ze sběrné nádoby nahromaděný prach (obr.4).
8. ÚDRŽBA PO POUŽÍVÁNÍ
Vyšroubujte šroub zajišťující filtr a filtr vyjměte.
Poté filtr vyčistěte nebo vyměňte.
Při demontáži filtru postupujte v krocích podle obrázků 5/A, 5/B, 5/C.
Při montáži filtru postupujte v krocích podle obrázků 5/D, 5/E, 5/F.
CZ21
VYSAVAČ NA POPEL NÁVOD K OBSLUZE
Čištění filtru | Technické údaje
9. ČIŠTĚNÍ FILTRU
Filtr doporučujeme čistit alespoň jednou měsíčně nebo v případě jeho viditelného znečištění
či omezené sací síly a zvýšeného zvuku motoru než je běžné.
Vysavač nesmíte nikdy používat bez nainstalovaného filtru. Provoz vysavače bez
nainstalovaného ltru vede k poškození motoru.
Před čištěním filtru vždy odpojte vysavač od přívodu napětí.
Filtr nelze čistit v myčce na nádobí.
Na vysušení filtru nepoužívejte fén na vlasy.
Nejlepší způsob je filtr manuálně vyklepat.
10. TECHNICKÉ ÚDAJE
Napětí / kmitočet ................................................................................................................... 220-230V, 50/60Hz
Příkon .................................................................................................................................................................. 1000W
Sání popela ..................................................................................................................................................... do 40°C
Filtr ..................................................................................................................................................................... HEPA filtr
Kovová nádoba ....................................................................................................................................................... 16L
Kovová hadice .......................................................................................................................................................... 1m
Aluminiová hubice ............................................................................................................................................ 0,35m
Pojezdová kolečka ................................................................................................................................................ 3 ks
Hmotnost ................................................................................................................................................................... 4kg
Přívodní kabel ....................................................................................................................................................... 4,3m
Hlučnost ................................................................................................................................................................ 80 dB
Uživatelská příručka je v originálním jazyce.
CZ 22 Likvidace
11. LIKVIDACE
POKYNY A INFORMACE O NAKLÁDÁNÍ S POUŽITÝM OBALEM
Použitý obalový materiál odložte na místo určené obcí k ukládání odpadu.
LIKVIDACE POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ
Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci předejte tyto výrobky na určená sběrná místa. Alternativně v některých zemích Evropské unie nebo jiných evropských zemích můžete vrátit své výrobky místnímu prodejci při koupi ekvivalentního nového produktu. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty.
Pro podnikové subjekty v zemích Evropské unie
Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zařízení, vyžádejte si potřebné informace od svého prodejce nebo dodavatele.
Likvidace v ostatních zemích mimo Evropskou unii
Tento symbol je platný v Evropské unii. Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potřebné informace o správném způsobu likvidace od místních úřadů nebo od svého prodejce.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.
Změny v textu, designu a technických specifi kací se mohou měnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme si právo na jejich změnu.
FDU 2001-E
23
Vysávač na popol
NÁVOD NA OBSLUHU
Ďakujeme vám, že ste si zakúpili tento vysávač na popol. Skôr, než ho začnete používať, prečítajte si, prosím, pozorne tento návod na obsluhu a uschovajte ho pre prípad ďalšieho použitia.
OBSAH
OBRAZOVÁ PRÍLOHA ..................................................................................................................... 3
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY ............................................................................. 24
1. Dôležité bezpečnostné upozornenia Obal Návod na použitie
VYSVETLENIE ŠTÍTKOV S POKYNMI NA STROJI ................................................................. 25
2.
POPIS STROJA A OBSAH DODÁVKY .................................................................................... 26
3.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY .................................................................................... 27
4.
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA ................................................................................................... 28
5.
MONTÁŽ VYSÁVAČA ................................................................................................................. 28
6.
POKYNY NA OBSLUHU ............................................................................................................... 29
7.
ÚDRŽBA PO POUŽÍVANÍ ............................................................................................................ 29
8.
ČISTENIE FILTRA ............................................................................................................................. 29
9.
TECHNICKÉ ÚDAJE ...................................................................................................................... 30
10.
LIKVIDÁCIA ...................................................................................................................................... 31
11 .
Obsah
SK
NÁVOD NA OBSLUHUVYSÁVAČ NA POPOL
FDU 2001-E
24SK
Všeobecné bezpečnostné predpisy
1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY
Dôležité bezpečnostné upozornenia
Výrobok starostlivo vybaľte a dajte pozor, aby ste nevyhodili žiadnu časť obalového materiálu skôr, ako nájdete všetky súčasti výrobku. Výrobok uschovávajte na suchom mieste mimo dosahu detí. Čítajte všetky upozornenia a pokyny. Zanedbanie pri dodržovaní varovných upozornení a pokynov môžu mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenia.
Obal
Výrobok je umiestnený v obale brániacom poškodeniu pri transporte. Tento obal je surovinou a je možné ho preto odovzdať na recykláciu.
Návod na použitie
Kým začnete so strojom pracovať, prečítajte si nasledujúce bezpečnostné predpisy a pokyny na používanie. Zoznámte sa s obslužnými prvkami a správnym používaním zariadenia. Návod starostlivo uschovajte pre prípad neskoršej potreby. Minimálne počas záruky odporúčame uschovať originálny obal vrátane vnútorného baliaceho materiálu, pokladničný doklad a záručný list. V prípade prepravy zabaľte stroj späť do originálnej škatule od výrobcu, zaistíte si tak maximálnu ochranu výrobku pri prípadnom transporte (napr. sťahovaní alebo odoslaní do servisného strediska).
Poznámka: Ak odovzdávate stroj ďalším osobám, odovzdajte ho spoločne s návodom. Dodržiavanie priloženého návodu na obsluhu je predpokladom riadneho používania stroja. Návod na obsluhu obsahuje aj pokyny pre obsluhu, údržbu a opravy.
Výrobca nepreberá zodpovednosť za nehody alebo škody, ktoré vzniknú následkom nedodržiavania tohto návodu.
25 SK
NÁVOD NA OBSLUHUVYSÁVAČ NA POPOL
Vysvetlenie štítkov s pokynmi na stroji
Pred použitím stroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
Tentoprodukt je vyrobenývsúlade so schválenými normami.
Nevysávajtežeravé uhlíky, horiace predmety,predmety presahujúce teplotu 40 °C (104 °F).
Tento výrobok má certifikát bezpečnosti.
2. VYSVETLENIE ŠTÍTKOV S POKYNMI NA STROJI
FDU 2001-E
26SK
Popis stroja a obsah dodávky
3. POPIS STROJA A OBSAH DODÁVKY
Popis stroja (pozri obr. 1)
vypínač
1 -
držadlo
2 -
horný kryt motora
3 -
kryt telesa motora
4 -
napájací kábel
5 -
zberná nádoba
6 -
svorky
7 -
ochranný kryt
8 -
kolieska
9 -
filter
10 -
upínací disk
11 -
skrutka na zabezpečenie filtra
12 -
kovová hadica
13 -
prípojka hadice
14 -
rukoväť hadice
15 -
hliníková tuba
16 -
Obsah dodávky
Stroj vyberte opatrne z obalu a skontrolujte, či sú nasledujúce diely kompletné:
Vysávač na popol 3x pojazdné kolieska HEPA filter Upínací disk Skrutka na zabezpečenie filtra Kovová hadica Alumíniová hubica Záručný list Fastening disk Návod na obsluhu
Pokiaľ diely chýbajú alebo sú poškodené, obráťte sa prosím na predajcu, u ktorého ste stroj zakúpili.
27 SK
NÁVOD NA OBSLUHUVYSÁVAČ NA POPOL
Dôležité bezpečnostné pokyny
4. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
POZOR! Dodržujte nasledujúce pokyny na elimináciu rizika požiaru, zasiahnutia elektrickým
prúdom a úrazu.
Nikdy nevysávajte horiace alebo dymiace predmety, napr. žeravé uhlíky, ohorky cigariet alebo zápalky.
Nepoužívajte vysávač bez nainštalovaného filtra. Nenechávajte nikdy spotrebič bez dozoru, ak je pod napätím. Zástrčku vytiahnite zo sieťovej zásuvky, pokiaľ nebudete spotrebič dlhší čas používať a tiež pred každou činnosťou spojenou s jeho údržbou. Nepoužívajte nikdy spotrebič vo vonkajšom prostredí a na vlhkom povrchu, hrozilo by rizik zasiahnutia elektrickým prúdom. Tento spotrebič nie je hračka pre deti. V prípade, že tento spotrebič obsluhuje dieťa alebo je používaný v blízkosti detí, musí byť nad deťmi zaistený prísny dohľad. Používajte spotrebič presne podľa pokynov, ktoré sú uvedené v tomto návode na obsluhu, a používajte iba príslušenstvo odporúčané výrobcom. Nepoužívajte spotrebič, ak jeho napájací kábel alebo zástrčka vykazujú známky poškodenia. Obráťte sa na zákaznícky servis v prípadoch, keď zistíte poruchu funkčnosti vášho spotrebiča, ak spotrebič spadol na zem, došlo k jeho poškodeniu, bol ponechaný vo vonkajšom prostredí alebo došlo ku kontaktu s vodou. Neťahajte za napájací kábel a nepoužívajte kábel ako držadlo pri prenášaní spotrebiča. Dbajte na to, aby ste kábel neprivreli do dverí a aby ste kábel neťahali cez ostré hrany a rohy. Dbajte aj na to, aby ste pri práci neprechádzali kolieskami cez kábel spotrebiča. Chráňte kábel pred kontaktom s horúcimi povrchmi. Pri odpájaní spotrebiča od prívodu elektrického prúdu nevytrhávajte zástrčku zo zásuvky ťahaním za kábel, držte ho vždy za zástrčku. Pri manipulácii so spotrebičom majte ruky vždy suché. Do otvorov spotrebiča nevkladajte žiadne cudzie predmety a ak sú tieto otvory upchaté, neuvádzajte spotrebič do chodu. Otvory udržujte čisté a odstraňujte prach, usadené zvyšky, vlasy a všetky ostatné nečistoty, ktoré by nepriaznivo ovplyvnili prúdenie vzduchu. Vlasy, voľný odev, prsty a všetky ďalšie časti tela majte mimo dosahu pohyblivých častí spotrebiča.
FDU 2001-E
28SK
Dôležité bezpečnostné pokyny | Bezpečnostné opatrenia | Montáž vysávača
Všetky ovládacie prvky spotrebiča najprv vypnite a až potom odpojte zástrčku zo sieťovej zásuvky. Buďte zvlášť opatrní pri vysávaní schodov. Nikdy nevysávajte kvapaliny, horľavé alebo výbušné látky, napr. benzín, a nepoužívajte vysávač v blízkosti týchto látok. Ak potrebujete navinúť kábel, držte jeho zástrčku pevne v ruke. Pri navíjaní kábla nenechávajte jeho zástrčku voľne kmitať v priestore. Pred nasadzovaním sacej hadice vytiahnite najprv zástrčku zo sieťovej zásuvky. Nikdy nepoužívajte vysávač bez nainštalovaného vrecka na prach a/alebo filtra. Poškodený prívodný kábel tohto spotrebiča musí z bezpečnostných dôvodov vymeniť výrobca resp. jeho servisné pracovisko. Tento spotrebič nie je určený na to, aby ho obsluhovali osoby (vrátane detí do 8 rokov veku) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými a duševnými schopnosťami alebo osoby s nedostatočnými skúsenosťami a/alebo vedomosťami. Obsluha tohto spotrebiča týmito osobami je možná iba za predpokladu, že na ich bezpečnosť bude dohliadať kompetentná osoba, alebo že ich táto osoba poučí, ako daný spotrebič správne obsluhovať. Deti musia zostať pod dohľadom, aby tak bolo zaistené, že sa so spotrebičom nebudú hrať. Tento vysávač je určený len na vysávanie za sucha.
5. BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA (OBR. 6)
Nevysávajte žeravé uhlíky, horiace predmety, predmety presahujúce teplotu 40 °C (104 °F). Uistite sa, že sú vaše ruky suché a až potom zapojte zástrčku do sieťovej zásuvky. Nikdy neodpájajte spotrebič z elektrickej siete ťahom za kábel, odpojte vždy ťahom za zástrčku.
6. MONTÁŽ VYSÁVAČA (OBR. 2)
Pred montážou alebo demontážou jednotlivých dielov príslušenstva vždy najskôr odpojte zástrčku zo sieťovej zásuvky.
Pripravte si všetky diely príslušenstva (obr. 2/A). Na rukoväť hadice nasaďte trubicu (obr. 2/B). Pružnú hadicu zostavte podľa obrázka a jej koniec s prípojkou zasuňte do nasávacieho otvoru na hornej strane vysávača. Zatlačte smerom dovnútra, v správnej polohe hadice sa ozve cvaknutie (obr. 2/C). Pripojiť kolieska (obr. 2/D).
29 SK
NÁVOD NA OBSLUHUVYSÁVAČ NA POPOL
Pokyny na obsluhu | Údržba po používaní | Čistenie filtra
7. POKYNY NA OBSLUHU
Zapnutie a vypnutie
Vysávač sa zapína pomocou vypínača ZAP/VYP (obr.3).
Po vypnutí vysávača
Po ukončení vysávania vypnite spotrebič vypínačom a vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky. Hadicu vytiahnite zo sacieho otvoru, vytiahnutie hadice vyžaduje použitie miernejšej sily. Na záver odstráňte zo zbernej nádoby nahromadený prach (obr. 4).
8. ÚDRŽBA PO POUŽÍVANÍ
Vyskrutkujte skrutku zabezpečujúcu filter a filter vyberte. Potom filter vyčistite alebo vymeňte. Pri demontáži filtra postupujte v krokoch podľa obrázkov 5/A, 5/B, 5/C. Pri montáži filtra postupujte v krokoch podľa obrázkov 5/D, 5/E, 5/F.
9. ČISTENIE FILTRA
Filter odporúčame čistiť aspoň raz mesačne, alebo v prípade jeho viditeľného znečistenia alebo obmedzenej sacej sily a zvýšeného zvuku motora viac, ako je bežné. Vysávač nesmiete nikdy používať bez nainštalovaného filtra. Prevádzka vysávača bez nainštalovaného filtra vedie k poškodeniu motora. Pred čistením filtra vždy odpojte vysávač od prívodu napätia. Filter nie je možné čistiť v umývačke riadu. Na vysušenie filtra nepoužívajte fén na vlasy. Najlepší spôsob je filter manuálne vyklepať.
FDU 2001-E
30SK
Technické údaje
10. TECHNICKÉ ÚDAJE
Napätie / kmitočet ......................................................................................................... 220~230 V, 50/60 Hz
Príkon ............................................................................................................................................................... 1000 W
Satie popola ................................................................................................................................................. do 40 °C
Filter .............................................................................................................................................................. HEPA filter
Kovová nádoba ..................................................................................................................................................... 16 l
Kovová hadica ...................................................................................................................................................... 1 m
Alumíniová hubica ........................................................................................................................................ 0,35 m
Pojazdné kolieska ................................................................................................................................................ 3 ks
Hmotnosť ............................................................................................................................................................... 4 kg
Prívodný kábel ................................................................................................................................................... 4,3 m
Hlučnosť .............................................................................................................................................................. 80 dB
Používateľská príručka – jazyková mutácia.
31 SK
NÁVOD NA OBSLUHUVYSÁVAČ NA POPOL
11. LIKVIDACE
POKYNY A INFORMÁCIE O ZAOBCHÁDZANÍ S POUŽITÝM OBALOM
Použitý obalový materiál odložte na miesto určené obcou na ukladanie odpadu.
LIKVIDÁCIA POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ
Tento symbol na produktoch alebo v sprievodných dokumentoch znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky sa nesmú pridávať do bežného komunálneho odpadu. Na správnu likvidáciu, obnovu a recykláciu odovzdajte tieto výrobky na určené zberné miesta. V niektorých krajinách Európskej únie alebo iných európskych krajinách môžete vrátiť svoje výrobky miestnemu predajcovi pri kúpe ekvivalentného nového produktu. Správnou likvidáciou tohto produktu pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohlo byť dôsledkom nesprávnej likvidácie odpadov. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo najbližšieho zberného miesta. Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť v súlade s národnými predpismi udelené pokuty.
Likvidace
Pre podnikové subjekty v krajinách Európskej únie
Ak chcete likvidovať elektrické a elektronické zariadenia, vyžiadajte si potrebné informácie od svojho predajcu alebo dodávateľa.
Likvidácia v ostatných krajinách mimo Európskej únie
Tento symbol je platný v Európskej únii. Ak chcete tento výrobok zlikvidovať, vyžiadajte si potrebné informácie o správnom spôsobe likvidácie od miestnych úradov alebo od svojho predajcu
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú.
Zmeny v texte, dizajne a technických špecifikáciách sa môžu meniť bez predchádzajúceho upozornenia a vyhradzujeme si právo na ich zmenu.
FDU 2001-E
32
SK
33
Tartalom
Hamuporszívó
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Köszönjük, hogy cégünk hamuporszívójának megvásárlása mellett döntött. A készülék használatba vétele előtt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót, és őrizze meg a későbbi újraolvasáshoz.
TARTALOM
KÉPMELLÉKLET ................................................................................................................................... 3
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI RENDELKEZÉSEK ....................................................................... 34
1. Fontos biztonsági figyelmeztetések Csomagolás Használati útmutató
A GÉPEN LÁTHATÓ CÍMÉK ISMERTETÉSE .......................................................................... 35
2.
A GÉP ISMERTETÉSE ÉS A CSOMAGOLÁS TARTALMA .............................................. 36
3.
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ...................................................................................... 37
4.
BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK ............................................................................................. 38
5.
A HAMUPORSZÍVÓ ÖSSZESZERELÉSE ................................................................................ 38
6.
KEZELÉSI UTASÍTÁSOK ................................................................................................................ 39
7.
HASZNÁLAT UTÁNI KARBANTARTÁS ................................................................................... 39
8.
A SZŰRŐ TISZTÍTÁSA ................................................................................................................... 39
9.
MŰSZAKI ADATOK ....................................................................................................................... 40
10.
MEGSEMMISÍTÉS ........................................................................................................................... 41
11 .
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓHAMUPORSZÍVÓ
FDU 2001-E
34HU
Általános biztonsági előírások
1. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Fontos biztonsági figyelmeztetések
Figyelmesen csomagolja ki a terméket, és ügyeljen arra, hogy ne dobja ki a csomagolás semelyik részét mindaddig, amíg meg nem találta a termék valamennyi alkotóelemét. A terméket száraz helyen, gyermekektől távol tartsa. Olvassa el az összes figyelmeztetést és utasítást. A figyelmeztetések be nem tartás áramütéshez, tűzhöz és/vagy súlyos sérülésekhez vezethet.
Csomagolás
A csomagolóanyag szállítás közben óvja a terméket. Ez a csomagolás nyersanyag, ezért újrahasznosítás céljával leadható.
Használati útmutató
Mielőtt megkezdené a munkavégzést a készülékkel, olvassa el figyelmesen a következő biztonsági és használati utasításokat. Ismerkedjen meg a gép kezelőszerveivel, és a helyes használat szabályaival. A használati útmutató őrizze meg egy esetleges későbbi újraolvasáshoz. A csomagolóanyagot, beleértve a belső csomagolóanyagot, a pénztárblokkot és a jótállási jegyet is, ajánlott legalább a jótállás érvényessége alatt megőrizni. Szállítás esetén csomagolja vissza a készüléket a gyártótól kapott eredeti dobozba, így biztosíthatja a termék esetleges szállítás közbeni maximális védelmét (pl. költözés vagy szervizbe küldés).
Megjegyzés: Amennyiben a készüléket más személyeknek kívánja átadni, mellékelje a használati útmutatót is. A mellékelt használati útmutató betartása a sövénynyíró előírásszerű használatának előfeltétele. A használati útmutató egyben használati, kezelési és javítási utasításokat is tartalmaz.
A gyártó nem felel a jelen használati útmutató be nem tartása következtében felmerült sérülésekért vagy károkért.
35 HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓHAMUPORSZÍVÓ
A gépen található címkék utasításainak ismertetése
A gép használatba vétele előtt, kérjük, olvassa el figyelmesenahasználati útmutatót.
Atermékavonatkozó érvényes szabványokkal összhangban készült.
Soha ne szívjon fel izzó parazsat, se égővagy 40°C-nál (104°F) melegebb tárgyakat.
Atermék biztonsági tanúsítással rendelkezik.
2. A GÉPEN TALÁLHATÓ CÍMKÉK UTASÍTÁSAINAK ISMERTETÉSE
FDU 2001-E
36HU
A gép bemutatása és a csomagolás tartalma
3. A GÉP BEMUTATÁSA ÉS A CSOMAGOLÁS TARTALMA
A gép bemutatása (lásd az 1. képet)
főkapcsoló
1 -
markolat
2 -
felső motorburkolat
3 -
motorházburkolat
4 -
csatlakozókábel
5 -
gyűjtőtartály
6 -
szorítókapcsok
7 -
védőburkolat
8 -
görgők
9 -
szűrő
10 -
szorítótárcsa
11 -
szűrőrögzítő csavar
12 -
fémtömlő
13 -
tömlőcsatlakozó
14 -
tömlőmarkolat
15 -
alumínium tubus
16 -
A csomagolás tartalma
Emelje ki óvatosan a gépet a csomagolásból, és ellenőrizze le, hogy az alább ismertetett részek mindegyike megtalálható benne:
Hamuporszívó 3x görgő HEPA szűrő Szorítótárcsa Szűrőrögzítő csavar Fémtömlő Alumínium tubus Garancialevél Használati útmutató
Szűrőrögzítő csavarAbban az esetben, ha bizonyos részek hiányoznak, vagy sérültek, forduljon a gép eladójához.
37 HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓHAMUPORSZÍVÓ
Fontos biztonsági utasítások
4. FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
FIGYELEM! Az elektromos áramütés és tűz elkerülése érdekében mindig tartsa be az alábbi biztonsági utasításokat.
Soha ne szívjon fel égő vagy izzó, füstölő tárgyakat, pl. parázst, cigarettacsikkeket vagy gyufákat.
Soha ne használja a hamuporszívót behelyezett szűrő nélkül. Soha ne hagyja a feszültség alatt lévő készüléket felügyelet nélkül. Ha hosszabb ideig nem kívánja használni a készüléket, húzza ki a csatlakozódugóját az elektromos hálózatból, illetve tegye ugyanezt minden karbantartási és tisztítási művelet előtt. Soha ne használja a készüléket kültérben se nedves felületen, ellenkező esetben áramütés veszélyének teszi ki magát. A készülék nem gyerekjáték. Abban az esetben, ha a készüléket gyermek használja, vagy a használatára gyermekek közelében kerül sor, szigorú felügyeletre van szükség. A készüléket pontosan a jelen használati utasításban ismertetett utasításokkal összhangban használja, és ennek során kizárólag a gyártó által javasolt tartozékokat vegyen igénybe. Soha na használja a készüléket, ha a csatlakozókábele vagy csatlakozódugója sérülés jegyeit viselik magukon. Ha a készüléke meghibásodott vagy például lezuhant, felborult, kültérben maradt és folyadék jutott bele, kérje minden esetben szakszerviz segítségét, illetve forduljon az ügyfélszolgálathoz. Soha ne rángassa a csatlakozókábelt és ne használja a kábelt a készülék húzására, hordozására. Ügyeljen arra, hogy a kábel soha ne csípődjön be az ajtóba és ne törhessen meg éles éleken, sarkakon. Egyben ügyeljen arra is, hogy a munkavégzés során ne hajtson át a görgőkkel a készülék csatlakozókábelén. Óvja a kábelt a forró felületektől. Ha ki akarja húzni a készüléket az elektromos hálózatból, ehhez mindig a csatlakozódugót használja, és soha ne a csatlakozókábelt rángassa. A készülék használata, kezelése során legyen mindig száraz a keze. A készülék nyílásaiba soha ne dugjon be idegen tárgyakat, illetve ha e nyílások eltömődtek, soha ne kapcsolja be a készüléket. Tartsa tisztán a nyílásokat és távolítsa el a lerakódott port, szennyeződéseket, hajat és más koszt, ellenkező esetben a levegő megfelelő áramlása nem biztosított.
FDU 2001-E
38HU
Fontos biztonsági utasítások | Biztonsági óvintézkedések | A hamuporszívó összeszerelése
Ügyeljen arra, hogy a haja, bő ruhadarabja, ujjai és minden testrésze megfelelő biztonságos távolságban legyen a készülék forgó részeitől. Mielőtt kihúzná a fali csatlakozódugót a konnektorból, előbb kapcsolja ki a készülék összes kezelőszervét. Legyen különösen óvatos, ha lépcsőt kíván porszívózni. Soha ne szívjon fel folyadékot, gyúlékony vagy robbanékony anyagokat, pl. benzint, és ne használja a porszívót mindezen anyagok közelében. Ha fel kívánja csévélni a kábelt, tartsa a kezében a csatlakozódugót. A felcsévélés közben ne hagyja, hogy a csatlakozódugó szabadon lengjen a kábel végén. A szívótömlő helyére illesztése előtt előbb húzza ki a csatlakozódugót a konnektorból. Soha ne használja a hamuporszívót a helyére helyezett porzsák vagy porszűrő nélkül. A készülék sérült csatlakozókábelét biztonsági okokból kifolyólag cseréltesse ki a gyártóval vagy megbízott márkaszervizzel. A készülék nem alkalmas korlátozott testi, érzéki vagy szellemi képességű (beleértve a 8 éven aluli gyermekeket is), sem hiányos ismeretekkel vagy elégtelen tapasztalatokkal rendelkező személyek általi használatra. A készüléket ilyen személyek kizárólag akkor használhatják, ha a biztonságukat kompetens személy felügyeli, vagy ha ilyen személy felvilágosítja őket a készülék biztonságos használatával kapcsolatosan. Gyermekek kizárólag felügyelet alatt használhatják a készüléket annak biztosítása érdekében, hogy nem játszanak majd vele. A készülék kizárólag száraz porszívózásra alkalmas.
5. BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK (6. ÁBRA)
Soha ne szívjon fel izzó parazsat, se égő vagy 40°C-nál (104°F) melegebb tárgyakat. Győződjön meg róla, hogy száraz a keze, és csak ezt követen csatlakoztassa a villásdugót a hálózati csatlakozóaljba. Soha ne próbálja meg a készüléket a csatlakozókábelt rángatva kihúzni az elektromos hálózatból, ehhez mindig a csatlakozódugót fogja meg.
6. A HAMUPORSZÍVÓ ÖSSZESZERELÉSE (2. ÁBRA)
Az egyes részek összeszerelése, illetve szétszerelése előtt első lépésben mindig húzza ki a készülék csatlakozódugóját az elektromos hálózatból.
Készítse elő az összes tartozékot és alkatrészt (2/A ábra). Illessze a tömlő markolatára a szívócsövet (2/B ábra). A rugalmas tömlőt a képen látható módon állítsa össze, és a végét illessze a hamuporszívó tetején található szívónyílásba. Nyomja be, majd amint a megfelelő helyre kerül a tömlő, hallható, ahogy a helyére kattan (2/C ábra). Illessze a helyükre a görgőket (2/D ábra).
39 HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓHAMUPORSZÍVÓ
Kezelési utasítások | Használat utáni karbantartás | A szűrő megtisztítása
7. KEZELÉSI UTASÍTÁSOK
Be- és kikapcsolás
A hamuporszívó a BE/KI főkapcsoló segítségével kapcsolható ki és be (3. ábra).
A hamuporszívó kikapcsolása után
A porszívást követően kapcsolja ki a készüléket a főkapcsolóval, majd húzza ki a csatlakozódugóját az elektromos hálózatból. Húzza ki a tömlőt a szívónyílásból, a tömlő kihúzásához kisebb erő kifejtésére van szükség. Végezetül távolítsa el a gyűjtőtartályból az összegyűjtött port. (4. ábra).
8. HASZNÁLAT UTÁNI KARBANTARTÁS
Csavarozza ki a szűrőt rögzítő csavart, majd vegye ki a szűrőt. Ezt követően tisztítsa meg vagy cserélje ki a szűrőt. A szűrő kiszerelése során az 5/A, 5/B, 5/C képek alapján járjon el.. A szűrő helyére szerelésekor az 5/D, 5/E, 5/F képek alapján járjon el.
9. A SZŰRŐ MEGTISZTÍTÁSA
Ajánlott a szűrőt legalább havonta legalább egyszer, vagy ha láthatóan beszennyeződött és a megszokottnál jobban csökkent a készülék szívóereje, megtisztítani. Soha ne használja a hamuporszívót behelyezett szűrő nélkül. A hamuporszívó szűrő nélküli használata a motor megsérüléshez vezet. A szűrő megtisztítása előtt húzza ki a csatlakozódugót az elektromos hálózatból. A szűrő nem mosogatható el mosogatógépben. A szűrő megszárításához soha ne használjon hajszárítót. A tisztítás legjobb módja kézileg kiütögetni belőle a lerakódott szennyeződést.
FDU 2001-E
40HU
Műszaki adatok
10. MŰSZAKI ADATOK
Feszültség / frekvencia .................................................................................................. 220~230V, 50/60Hz
Teljesítményfelvétel ....................................................................................................................................... 1000W
Hamuszívás .................................................................................................................................................... 40°C-ig
Szűrő ......................................................................................................................................................... HEPA szűrő
Fémtartály ............................................................................................................................................................... 16L
Fémtömlő ................................................................................................................................................................. 1m
Alumínium tömlő ............................................................................................................................................ 0,35m
Görgők .................................................................................................................................................................... 3 db
Tömeg ...................................................................................................................................................................... 4kg
Csatlakozókábel ................................................................................................................................................ 4,3m
Zajszint ................................................................................................................................................................ 80 dB
Használati útmutató – nyelvű változat
41 HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓHAMUPORSZÍVÓ
Megsemmisítés
11. MEGSEMMISÍTÉS
UTASÍTÁSOK ÉS TÁJÉKOZTATÓ A HASZNÁLT CSOMAGOLÓANYAG KEZELÉSÉRŐL.
A használt csomagolóanyagot helyezze a község által erre a célra kijelölt hulladékgyűjtőbe.
A HASZNÁLT ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK LIKVIDÁLÁSA
A termékeken vagy a kísérő dokumentumokban levő jel azt jelzi, hogy a használt elektromos és elektronikus termékeket tilos a megszokott települési hulladékba rakni. A megfelelő likvidálás, felújítás vagy újrahasznosítás céljával adja át ezen termékeket a kijelölt gyűjtőhelyre. Az EK némely országában vagy más európai országokban alternatív módon a terméket visszaviheti az értékesítőnek, akitől a terméket megvásárolta egy új, ekvivalens termék vásárlása esetén. Ezen termék megfelelő likvidálásával hozzásegít az értékes természeti kincsek megőrzéséhez és segíti a környezetre és emberi egészségre gyakorolt potenciális negatív hatások megelőzését, ami a helytelen hulladék likvidálás következménye lehet. A további részleteket a helyi hivatalban vagy a legközelebbi gyűjtőhelyen kaphat. Az ilyen jellegű hulladék helytelen likvidálása a nemzeti előírásoknak megfelelően bírsággal sújtható.
Az Európai Közösség országaiban működő cégek részére
Ha elektromos vagy elektronikus berendezéseket kíván likvidálni, kérje ki a szükséges információkat az kereskedelmi képviselőjénél vagy az áru értékesítőjénél.
Likvidálás az Európai Közösségen kívüli országokban
Ez a jel az Európai Közösségen belül érvényes. Ha ezen terméket kívánja likvidálni, a megfelelő likvidálást illetően kérje a tájékoztatást a helyi hivatalokban vagy áru értékesítőjénél.
Ezen termék megfelel az EK szabványok alapvető követelményeinek, amelyek a terméket érintik.
A szöveg, formatervezés és műszaki specifikációk változása megengedett előzetes figyelmeztetés nélkül és fenntartjuk magunknak a jogot azok módosítására.
FDU 2001-E
42
HU
43
Odkurzacz przemysłowy do usuwania popiołu
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Dziękujemy Państwu za zakupienie tego odkurzacza do usuwania popiołu. Przed pierwszym uruchomieniem prosimy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i zachować ją do ewentualnego wykorzystania w przyszłości.
SPIS TREŚCI
ILUSTRACJE ......................................................................................................................................... 3
OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA ................................................................................. 44
1. Ważne uwagi dotyczące bezpieczeństwa Opakowanie Instrukcja obsługi
OBJAŚNIENIA DO TABLICZEK I OZNACZEŃ NA URZĄDZENIU ............................... 45
2.
OPIS URZĄDZENIA I ZAKRES DOSTAWY ........................................................................... 46
3.
WAŻNE ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA ............................................................................... 47
4.
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA ....................................................................................................... 48
5.
MONTAŻ ODKURZACZA ........................................................................................................... 48
6.
ZALECENIA DLA OBSŁUGI ....................................................................................................... 49
7.
KONSERWACJA PO UŻYCIU .................................................................................................... 49
8.
CZYSZCZENIE FILTRA .................................................................................................................. 49
9.
DANE TECHNICZNE ..................................................................................................................... 50
10.
LIKWIDACJA .................................................................................................................................... 51
11 .
PLSpis treści
INSTRUKCJA OBSŁUGIODKURZACZ PRZEMYSŁOWY DO USUWANIA POPIOŁU
FDU 2001-E
44PL
Ogólne przepisy bezpieczeństwa
1. OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
Ważne uwagi dotyczące bezpieczeństwa
Produkt należy starannie rozpakować, należy zwrócić uwagę na wyjęcie z opakowania wszystkich części produktu. Produkt należy przechowywać w miejscu suchym, zabezpieczyć przed dostępem dzieci. Przeczytać wszelkie uwagi i instrukcje. Zaniedbania w stosunku do uwag i instrukcji mogą być powodem urazu, pożaru i/lub ciężkiego zranienia.
Opakowanie
Produkt jest zapakowany do opakowania chroniącego go przed uszkodzeniem w czasie transportu. Opakowanie jest surowcem wtórnym i należy poddać je recyklingowi.
Instrukcja obsługi
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy zapoznać się z poniższymi przepisami bezpieczeństwa i instrukcją obsługi. Należy zapoznać się z elementami obsługi i właściwym korzystaniem z urządzenia. Instrukcje należy przechowywać w celu późniejszego z niej korzystania. Przez okres trwania gwarancji zaleca się przechowanie oryginalnego opakowania wraz z materiałami opakunkowymi, dokument zakupu i kartę gwarancyjną. Przechowanie opakowania ułatwi w przyszłości ewentualny transport urządzenia (przeprowadzka, odesłanie do naprawy).
Uwaga: Jeżeli nastąpi przekazanie urządzenia innym użytkownikom, należy przekazać również instrukcję obsługi. Stosowanie się do zaleceń zawartych w instrukcji zapewni właściwe użytkowanie urządzenia. Instrukcja obsługi zawiera również instrukcje konserwacji urządzenia i napraw.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za wypadki lub szkody powstałe w wyniku nie stosowania się do niniejszej instrukcji obsługi.
45
INSTRUKCJA OBSŁUGIODKURZACZ PRZEMYSŁOWY DO USUWANIA POPIOŁU
PL
Objaśnienie tabliczek informacyjnych znajdujących się na urządzeniu
Przedużyciem prosimystarannie przeczytać instrukcję obsługi.
Tenprodukt jestwykonany zgodnie z zatwierdzonymi normami.
Nie usuwamy żarzących się węgielków, palących sięprzedmiotów albo takich, którychtemperaturaprzekracza 40 °C (104 °F).
Tenwyrób posiada certyfikat bezpieczeństwa.
2. OBJAŚNIENIE TABLICZEK INFORMACYJNYCH ZNAJDUJĄCYCH SIĘ NA URZĄDZENIU
FDU 2001-E
46PL
Opis urządzenia i zawartości opakowania
3. OPIS URZĄDZENIA I ZAWARTOŚCI OPAKOWANIA
Opis pilarki (patrz: ilustracja 1)
wyłącznik
1 -
uchwyt
2 -
górna osłona silnika
3 -
obudowa korpusu silnika
4 -
przewód zasilający
5 -
pojemnik
6 -
zaciski
7 -
osłona ochronna
8 -
kółka
9 -
filtr
10 -
tarcza mocująca
11 -
wkręt do zabezpieczenia filtra
12 -
wąż metalowy
13 -
przyłącze do węża
14 -
rączka do węża
15 -
końcówka aluminiowa
16 -
Zawartość opakowania
Urządzenie należy ostrożnie wyjąć z opakowania i sprawdzić, czy opakowanie zawiera wszystkie elementy:
Odkurzacz do usuwania popiołu 3 x kółka przejezdne Filtr HEPA Tarcza mocująca Wkręt do zabezpieczenia filtra wąż metalowy końcówka aluminiowa karta gwarancyjna instrukcja obsługi
W razie braku lub uszkodzenia elementów, należy zwrócić się do punktu sprzedaży , w którym urządzenie zostało zakupione.
47
INSTRUKCJA OBSŁUGIODKURZACZ PRZEMYSŁOWY DO USUWANIA POPIOŁU
PL
Ważne zalecenia bezpieczeństwa
4. WAŻNE ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA! Aby wyeliminować ryzyko pożaru, porażenia prądem elektrycznym i
nieszczęśliwego wypadku należy przestrzegać następujących zaleceń.
Nigdy nie wsysać palących się albo dymiących przedmiotów, na przykład żarzących się węgielków, niedopałków papierosów albo siarki.
Nie korzystamy z odkurzacza bez zainstalowanego filtra. Nie pozostawiamy urządzenia bez dozoru, jeżeli jest pod napięciem. Wtyczkę wyjmujemy z gniazdka sieciowego, jeżeli przez dłuższy czas nie będziemy korzystać z urządzenia oraz przed każdą czynnością związaną z jego konserwacją. Z urządzenia nie korzystamy na zewnątrz i na powierzchniach wilgotnych, bo grozi to porażeniem prądem elektrycznym. To urządzenie nie jest zabawką dla dzieci. W przypadku, gdy to urządzenie obsługuje dziecko albo jest ono używane w pobliżu dzieci, nad dziećmi musi być zapewniony odpowiedni nadzór. Z urządzenia korzystamy zgodnie z zaleceniami, które są podane w tej instrukcji obsługi i stosujemy wyłącznie wyposażenie zalecone przez jego producenta. Nie korzystamy z urządzenia, jeżeli jego przewód zasilający albo wtyczka noszą znaki uszkodzenia. Zwracamy się do serwisu klienta w przypadkach, gdy stwierdzicie awarię swojego urządzenia, jeżeli urządzenie upadło na ziemię, zostało uszkodzone, było pozostawione na zewnątrz albo doszło do jego kontaktu z wodą. Nie ciągniemy za przewód zasilający i nie używamy przewodu, jako uchwytu do przenoszenia odkurzacza. Zwracamy uwagę, aby przewód nie został przycięty przez drzwi i nie był przeciągnięty przez ostre krawędzie i naroża. Zwracamy uwagę, aby podczas pracy kółka urządzenia nie przejeżdżały przez przewód zasilający. Przewód chronimy przed kontaktem z gorącymi powierzchniami. Przy wyłączaniu urządzenia od doprowadzenia energii elektrycznej nie wyciągamy wtyczki z gniazdka ciągnąc za przewód, zawsze trzymamy za wtyczkę. Przy manipulowaniu z odkurzaczem trzeba mieć zawsze suche ręce.
FDU 2001-E
48PL
Ważne zalecenia bezpieczeństwa | Ważne zalecenia bezpieczeństwa | Środki bezpieczeństwa Montaż odkurzacza
Do otworu w odkurzaczu nie wkładamy żadnych ciał obcych, a jeżeli te otwory są zapchane, nie włączamy urządzenia do pracy. Otwory utrzymujemy w czystości i usuwamy z nich pył i osadzone zanieczyszczenia, włosy, itp., które mogą niekorzystnie wpływać na przepływ powietrza. Włosy, luźną odzież, palce i wszystkie części ciała należy utrzymywać w bezpiecznej odległości od ruchomych części odkurzacza. Wszystkie elementy sterujące należy najpierw wyłączyć a dopiero potem można wyjąć wtyczkę z gniazdka. Zachowujemy szczególną ostrożność przy odkurzaniu schodów. Nigdy nie wsysamy cieczy, materiałów palnych albo wybuchowych, na przykład benzyny i nie korzystamy z odkurzacza w pobliżu takich substancji. Jeżeli trzeba nawijać przewód, to jego wtyczkę trzymamy w ręce. Przy nawijaniu przewodu jego wtyczka nie może się swobodnie przemieszczać w pomieszczeniu Przed założeniem końcówki do węża należy najpierw wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Nigdy nie korzystamy z odkurzacza bez zainstalowanego woreczka na pył a/albo filtra. Uszkodzony przewód zasilający do tego urządzenia musi ze względów bezpieczeństwa wymienić producent albo jego serwis. To urządzenie nie jest przeznaczone do tego, aby obsługiwały je osoby (łącznie z dziećmi do 8 lat życia) o ograniczonych możliwościach fizycznych, umysłowych i psychicznych albo osoby o niedostatecznych umiejętnościach i/albo wiedzy. Obsługa tego urządzenia przez takie osoby jest możliwa tylko przy założeniu, że nad ich bezpieczeństwem będzie czuwać kompetentna osoba albo, że taka osoba pouczy je, jak poprawnie obsługiwać to urządzenie. Dzieci muszą być pod nadzorem, aby mieć pewność, że nie będą się bawić tym urządzeniem. Ten odkurzacz jest przeznaczony wyłącznie do odkurzania na sucho.
5. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA (RYS. 6)
Nie usuwamy żarzących się węgielków, palących się przedmiotów albo takich, których temperatura przekracza 40 °C (104 °F). Sprawdzamy, czy Wasze ręce są suche i dopiero potem wkładamy wtyczkę do gniazdka sieciowego. Nigdy nie wyłączamy odkurzacza z sieci elektrycznej ciągnąc za przewód, pociągamy zawsze za wtyczkę.
6. MONTAŻ ODKURZACZA (RYS. 2)
Przed montażem albo demontażem poszczególnych części wyposażenia należy zawsze najpierw wyłączyć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
Przygotowujemy potrzebne części z wyposażenia (rys. 2/A).
49
INSTRUKCJA OBSŁUGIODKURZACZ PRZEMYSŁOWY DO USUWANIA POPIOŁU
PL
Montaż odkurzacza | Zalecenia dla obsługi | Konserwacja po odkurzaniu | Czyszczenie filtra
Na rękojeść węża zakładamy końcówkę (rys. 2/B). Elastyczny wąż kompletujemy zgodnie z rysunkiem i jego koniec z przyłączem wkładamy do otworu ssącego w górnej części odkurzacza. Wąż wciskamy do środka tak, żeby nastąpiło jego charakterystyczne zatrzaśnięcie się (rys. 2/C). Przymocowujemy kółka (rys. 2/D).
7. ZALECENIA DLA OBSŁUGI
Włączenie i wyłączenie
Odkurzacz włącza się za pomocą wyłącznika ZAŁ/WYŁ (rys.3).
Po wyłączeniu odkurzacza
Po zakończeniu odkurzania wyłączamy odkurzacz wyłącznikiem i wyciągamy wtyczkę z gniazdka sieciowego. Wąż wyjmujemy z otworu ssącego, jego wyciągnięcie wymaga użycia pewnej siły. Na koniec z pojemnika zbiorczego usuwamy nagromadzony pył (rys. 4).
8. KONSERWACJA PO ODKURZANIU
Odkręcamy śrubę mocującą filtr i wyjmujemy filtr. Następnie filtr czyścimy albo wymieniamy. Przy demontażu filtra postępujemy zgodnie z rysunkami 5/A, 5/B, 5/C. Przy montażu filtra postępujemy zgodnie z rysunkami 5/D, 5/E, 5/F.
9. CZYSZCZENIE FILTRA
Filtr zalecamy czyścić przynajmniej raz na miesiąc albo w przypadku jego widocznego zanieczyszczenia lub pogorszenia zasysania i zwiększonego hałasu przy pracy silnika, niż ma to zwykle miejsce. Odkurzacza nie wolno używać bez zainstalowanego filtra. Praca odkurzacza bez zainstalowanego filtra prowadzi do uszkodzenia silnika. Przed czyszczeniem filtra zawsze odłączamy odkurzacz od napięcia zasilającego. Filtra nie czyści się w zmywarce do naczyń. Do suszenia filtra nie korzysta się z suszarki do włosów. Najlepsze jest ręczne wytrzepanie filtra.
FDU 2001-E
50PL
Dane techniczne
10. DANE TECHNICZNE
Napięcie / częstotliwość ................................................................................................ 220~230V, 50/60Hz
Pobór mocy ..................................................................................................................................................... 1000W
Zasysanie popiołu ........................................................................................................................................ do 40°C
Filtr .................................................................................................................................................................... HEPA filtr
Pojemnik metalowy ............................................................................................................................................... 16l
Wąż metalowy ........................................................................................................................................................ 1m
Końcówka aluminiowa .................................................................................................................................. 0,35m
Kółka jezdne ......................................................................................................................................................... 3 szt.
Ciężar ........................................................................................................................................................................ 4kg
Przewód zasilający ............................................................................................................................................ 4,3m
Poziom hałasu ................................................................................................................................................... 80 dB
Instrukcja użytkownika - wersja językowa
51
INSTRUKCJA OBSŁUGIODKURZACZ PRZEMYSŁOWY DO USUWANIA POPIOŁU
PL
Likwidacja
11. LIKWIDACJA
ZALECENIA I INFORMACJE O POSTĘPOWANIU Z ZUŻYTYM OPAKOWANIEM.
Zużyty materiał z opakowania przekazuje się na gminne wysypisko odpadów.
LIKWIDACJA ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH
Ten symbol na produktach albo w dokumentach przewodnich oznacza, że zużyte wyroby elektryczne i elektroniczne nie mogą być dodawane do zwykłych odpadów komunalnych. W celu właściwej likwidacji, odzysku i recyklingu trzeba je przekazywać w ustalone zbiorcze miejsca. Alternatywnie w niektórych krajach Unii Europejskiej albo w innych krajach europejskich można zwrócić takie wyroby lokalnemu sprzedawcy przy zakupie nowego, ekwiwalentnego produktu. Właściwa likwidacja tego produktu pomoże zachować cenne źródła naturalne i pomaga w zapobieganiu negatywnym wpływom na środowisko naturalne i zdrowie ludzi, które mogłaby spowodować niewłaściwa likwidacja odpadów. Szczegółowych informacji udziela Urząd gminy albo najbliższe wysypisko odpadów. Przy niewłaściwej likwidacji tego rodzaju odpadu, zgodnie z przepisami krajowymi, może dojść do nałożenia mandatu karnego.
Dotyczy podmiotów gospodarczych w Unii Europejskiej
Jeżeli trzeba zlikwidować urządzenia elektryczne i elektroniczne, to niezbędne informacje należy uzyskać od swojego sprzedawcy albo dostawcy.
Likwidacja w innych krajach poza Unią Europejską
Ten symbol obowiązuje w Unii Europejskiej. Jeżeli chcemy ten wyrób zlikwidować, to niezbędne informacje o właściwym sposobie likwidacji otrzymujemy od urzędów lokalnych albo od swojego sprzedawcy.
Ten wyrób spełnia wszystkie podstawowe wymagania dyrektyw UE, które go dotyczą.
Zmiany w tekście, designie i specyfikacji technicznej mogą nastąpić bez wcześniejszego uprzedzenia i zastrzegamy sobie prawo do ich wprowadzania.
FDU 2001-E
52
PL
53
Содержание
Пылесос для золы
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
Благодарим Вас, что Вы приобрели этот пылесос для золы. Прежде, чем Вы начнете им пользоваться, внимательно прочтите, пожалуйста, настоящую инструкцию по применению и сохраните ее на случай дальнейшего использования.
СОДЕРЖАНИЕ
РИСУНКИ К ИНСТРУКЦИИ .................................................................... 3
1.
ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ........................ 54
Важные предупреждения по безопасности Упаковка Инструкция по применению
2.
ОПИСАНИЕ ТАБЛИЧЕК С УКАЗАНИЯМИ НА АГРЕГАТЕ ................. 55
3.
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА И КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ .................... 56
4.
ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ .................... 57
5.
МЕРЫ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ............................................................... 58
6.
МОНТАЖ ПЫЛЕСОСА ......................................................................... 58
7.
УКАЗАНИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ..................................................... 59
8.
ОБСЛУЖИВАНИЕ ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ................................. 59
9.
ЧИСТКА ФИЛЬТРА ............................................................................... 59
10.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ .................................................................... 60
11.
УТИЛИЗАЦИЯ ....................................................................................... 61
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИПЫЛЕСОС ДЛЯ ЗОЛЫ
FDU 2001-E
54RU
Общие правила безопасности
1. ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
Важные предупреждения по безопасности
Изделие аккуратно распакуйте и следите за тем, чтобы случайно не выбросить какую нибудь часть упаковки раньше, чем будут распакованы все детали изделия. Изделие храните в сухом месте, недоступном для детей. Прочтите все предупреждения и указания. Пренебрежение соблюдением предупреждений и указаний может привести к поражению электрическим током, пожару и/или получению тяжелых травм.
Упаковка
Изделие уложено в упаковке, предотвращающей повреждение при транспортировке. Эта упаковка является вторсырьем, поэтому ее можно сдать на переработку.
Инструкция по применению
Прежде чем Вы начнете работать с устройством, прочтите следующие предписания по безопасности и указания по применению. Ознакомьтесь с элементами управления и правильным применением устройства. Инструкцию надежно уложите для последующего использования. Минимально в течение гарантийного срока рекомендуем хранить оригинальную упаковку вместе с внутренним упаковочным материалом, кассовый чек и гарантийный талон. В случае транспортировки упакуйте устройство снова в оригинальную коробку изготовителя. Так Вы обеспечите максимальную защиту изделия во время возможной транспортировки (напр. переезд или посылание в сервисный центр).
Примечание: Если будете передавать устройство другим лицам, передавайте его вместе с инструкцией. Соблюдение приложенной инструкции по применению является предпосылкой надлежащего использования устройства. Инструкция по применению содержит также указания по применению, обслуживанию и ремонту.
Изготовитель не берет на себя ответственность за несчастные случаи или ущерб, возникший в результате несоблюдения настоящей инструкции.
55
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИПЫЛЕСОС ДЛЯ ЗОЛЫ
RU
Описание табличек с указаниями на устройстве
Перед применением устройства внимательно прочтите инструкцию по применению.
Настоящее изделие изготовленовсоответствии с утвержденными нормами.
Не пылесосьте тлеющиеугли, горящие предметы, предметы, температура которых превышает 40°C (104 °F).
К настоящемуизделию приложен сертификат безопасности.
2. ОПИСАНИЕ ТАБЛИЧЕК С УКАЗАНИЯМИ НА УСТРОЙСТВЕ
FDU 2001-E
56RU
Описание устройства и комплект поставки
3. ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА И КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Описание устройства (см. рис. 1)
выключатель
1 -
ручка
2 -
верхняя крышка двигателя
3 -
крышка корпуса двигателя
4 -
кабель питания
5 -
сборный резервуар
6 -
защелки
7 -
защитный кожух
8 -
колесики
9 -
фильтр
10 -
крепежный диск
11 -
винт для фиксации фильтра
12 -
металлический шланг
13 -
подключение шланга
14 -
рукоятка шланга
15 -
алюминиевый тубус
16 -
Содержание поставки
Устройство аккуратно извлеките из упаковки и проверьте, комплектны ли следующие детали:
Пылесос для золы 3 колесика для перемещения HEPA фильтр Крепежный диск Винт для фиксации фильтра металлический шланг подключение шланга гарантийный сертификат ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
Если детали отсутствуют или повреждены, обратитесь, пожалуйста, к продавцу, где Вы приобрели устройство.
57
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИПЫЛЕСОС ДЛЯ ЗОЛЫ
RU
Важные указания побезопасности
4. ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ! Соблюдайте следующие указания по исключению риска пожара,
поражения электрическим током и получения травм:
Никогда не пылесосьте горящие или дымящиеся предметы, напр. тлеющие угли, окурки или спички.
Не пользуйтесь пылесосом без установленного фильтра. Никогда не оставляйте прибор без надзора, пока он находится под напряжением. Выньте штепсель из розетки, если не собираетесь пользоваться прибором долгое время, а также перед каждым действием, связанным с его обслуживанием. Никогда не пользуйтесь прибором на открытом воздухе и на влажной поверхности, возник бы риск поражения электрическим током. Этот прибор не игрушка для детей. В случае если с этим прибором работает ребенок или он используется поблизости от детей, необходимо обеспечить строгий надзор за детьми. Пользуйтесь прибором строго в соответствии с указаниями, которые приведены в настоящей инструкции пользования, и пользуйтесь только принадлежностями, рекомендованными изготовителем. Не пользуйтесь прибором, если его кабель питания или штепсель имеют признаки повреждения. Обратитесь в сервисный центр в случаях, если обнаружите неисправность вашего пылесоса, если пылесос упал на пол, возникло его повреждение, он был оставлен на открытом воздухе или произошел его контакт с водой. Не тяните за кабель питания и не пользуйтесь кабелем в качестве ручки при переноске прибора. Следите за тем, чтобы не зажать кабель в двери, и чтобы кабель не протягивался через острые кромки и углы. Следите также за тем, чтобы при работе колесики пылесоса не переезжали через кабель прибора. Берегите кабель от контакта с горячими поверхностями. При отключении прибора от подачи электропитания не вынимайте штепсель из розетки за кабель, всегда держите за штепсель. При манипуляции с прибором руки должны быть всегда сухими.
FDU 2001-E
58RU
Важные указания побезопасности | Меры по безопасности | Монтаж пылесоса
Не вставляйте в отверстия прибора никакие посторонние предметы, а если эти отверстия засорены, не включайте прибор. Отверстия поддерживайте чистыми и устраняйте пыль, осевшие остатки, волосы и все остальные загрязнения, которые могли бы отрицательно повлиять на прохождение воздуха. Держите Ваши волосы, свободную одежду, пальцы и другие части Вашего тела вне зоны действия подвижных частей прибора. Все элементы управления прибора сначала выключите и только потом отсоедините штепсель из розетки. Будьте особенно осторожны при уборке ступенек. Никогда не пылесосьте жидкости, горючие или взрывоопасные вещества, напр. бензин, и не пользуйтесь пылесосом поблизости от этих веществ. Если Вам нужно намотать кабель, крепко держите его штепсель в руке. При наматывании кабеля не оставляйте его штепсель свободно болтаться. Перед надеванием всасывающего шланга сначала выньте штепсель из розетки. Никогда не пользуйтесь пылесосом без установленного пакета для пыли и/или фильтра. Поврежденный питающий кабель этого прибора в целях безопасности должен заменять изготовитель, его сервисный участок. Этот прибор не предназначен для того, чтобы его обслуживали лица (включая детей до 8-летнего возраста) с ограниченными физическими, сенсорными и ментальными способностями или лица с недостаточным опытом и/или знаниями. Обслуживание прибора этими лицами возможно только при условии, что за их безопасностью будет присматривать компетентное лицо, или что это лицо научит их, как правильно пользоваться данным прибором. Дети должны оставаться под надзором, чтобы было обеспечено, что они не будут играть с этим прибором. Этот пылесос предназначен только сухой уборки.
5. МЕРЫ ПО БЕЗОПАСНОСТИ (РИС. 6)
Не пылесосьте тлеющие угли, горящие предметы, предметы, температура которых превышает 40°C (104°F). Убедитесь, что Ваши руки сухие, и только после этого включайте штепсель в розетку сети питания. Никогда не отключайте прибор от электрической сети за кабель, всегда держите за штепсель.
6. МОНТАЖ ПЫЛЕСОСА (РИС. 2)
Перед монтажом или демонтажем отдельных деталей принадлежностей всегда сначала отключите штепсель из розетки сети питания.
59
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИПЫЛЕСОС ДЛЯ ЗОЛЫ
RU
Указания по обслуживанию | Обслуживание послеиспользования | Чистка фильтра
Подготовьте все детали принадлежностей (рис. 2/A). На рукоятку шланга наденьте трубку (рис. 2/B). Упругий шланг соберите по рисунку, а его конец с насадкой для подключения вставьте во всасывающее отверстие в верхней части пылесоса. Нажмите вовнутрь, при правильном положении шланга услышите щелчок (рис. 2/C). Установите колесики (рис. 2/D).
7. УКАЗАНИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ
Включение и выключение
Пылесос включается при помощи выключателя ВКЛ./ВЫКЛ. (рис. 3).
После выключения пылесоса
После окончания уборки выключите прибор выключателем и выньте штепсель из розетки. Шланг выньте из всасывающего отверстия, извлечение шланга требует приложения небольшого усилия. В заключение удалите из сборного резервуара собранную пыль. (рис. 4).
8. ОБСЛУЖИВАНИЕ ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Вывинтите винт, фиксирующий фильтр, и замените фильтр. После этого фильтр вычистите или замените. При снятии фильтра действуйте поэтапно в соответствии с рисунками 5/A, 5/B, 5/C. При установке фильтра действуйте поэтапно в соответствии с рисунками 5/D, 5/E, 5/F.
9. ЧИСТКА ФИЛЬТРА
Фильтр рекомендуем чистить хотя бы один раз в месяц, в случае его видимого загрязнения или снижения всасывающей силы и более громкого звука двигателя, чем обычно. Пылесос запрещено использовать без установленного фильтра. Работа пылесоса без установленного фильтра приводит к повреждению двигателя. Перед чисткой фильтра всегда отсоедините пылесос от подачи электроэнергии. Фильтр нельзя чистить в посудомоечной машине. Для чистки фильтра не пользуйтесь феном для волос. Самый лучший способ - выбить фильтр вручную.
FDU 2001-E
60RU
Технические данные
10. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Напряжение / частота .............................................................................. 220~230 В, 50/60 Гц
Мощность ...................................................................................................................... 1000 Вт
Всасывание золы ......................................................................................................... до 40°C
Фильтр ................................................................................................................. HEPA фильтр
Металлическая емкость ..................................................................................................... 16 л
Металлический шланг ......................................................................................................... 1 м
Алюминиевый наконечник ............................................................................................. 0,35 м
Колесики для перемещения ............................................................................................ 3 шт.
Вес ........................................................................................................................................ 4 кг
Кабель питания ................................................................................................................. 4,3 м
Шумность .......................................................................................................................... 80 дБ
Инструкция по эксплуатации - только языковая версия.
61
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИПЫЛЕСОС ДЛЯ ЗОЛЫ
RU
Утилизация
11. УТИЛИЗАЦИЯ
УКАЗАНИЯ И ИНФОРМАЦИЯ ОБ ОБРАЩЕНИИ С БЫВШЕЙ В УПОТРЕБЛЕНИИ УПАКОВКОЙ
Бывший в употреблении упаковочный материал доставьте на место, предназначенное городской администрацией для сбора отходов.
УТИЛИЗАЦИЯ БЫВШЕГО В УПОТРЕБЛЕНИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ
Этот символ на изделиях или в сопроводительной документации означает, что бывшие в употреблении электрические и электронные изделия не должны выбрасываться в обычные коммунальные отходы. Для правильной утилизации, обновления и переработки сдайте изделия в установленные пункты приема. Альтернативно в некоторых странах Европейского Союза или иных европейских странах можно вернуть свои изделия местному продавцу при покупке эквивалентного нового изделия. Правильной утилизацией этого изделия Вы помогаете сохранению ценных природных ресурсов и помогаете профилактике потенциального негативного влияния на окружающую среду и здоровье человека. Дальнейшие подробности запрашивайте у местной администрации или в ближайшем пункте приема. При неправильной утилизации этого вида отходов в соответствии с государственными предписаниями могут быть наложены штрафы.
Для предприятий в странах Европейского Союза
Если Вы хотите утилизировать электрические и электронные изделия, требуйте необходимую информацию у своего продавца или поставщика
Утилизация в остальных странах за пределами Европейского Союза
Этот символ действует в Европейском Союзе. Если Вы хотите утилизировать это изделие, запрашивайте необходимую информацию о правильном способе утилизации в местной администрации или у своего продавца. Это изделие отвечает всем основным требованиям норм ЕС EU, которые на него распространяются.
Изменения в тексте, дизайне и технологической спецификации могут быть проведены без предварительного предупреждения. Изготовитель оставляет за собой право на их изменение.
Loading...