thermostatic head to control temperature in your
room. It measures the temperature and automatically adjusts the heat level.
It can be mounted without tools on three types of
thermostatic radiator valves.
You can create schedules via app to easily manage
temperature throughout the week.
Read the manual before
attempting to install the device!
For full instruction manual and
technical specication please visit
our website:
manuals.baro.com/en/heat-controller
First launch
1. Connect the charger to the micro-USB port to
charge the device.
If you have the temperature sensor:
a. Use a coin to open the battery cover by
turning it counter-clockwise.
b. Remove the sticker underneath the battery.
c. Use a coin to close the battery cover by
turning it clockwise.
2. Disconnect the charger when the LED ring
pulses green (device fully charged).
3. Dismount your current thermostatic head.
4. Depending on type of your valve:
M30 x 1.5
Proceed
normally
Danfoss RTD-N
Use
adapter:
Danfoss RA-N
Use
adapter:
5. Mount the device on the valve and tighten it by
turning the cap clockwise.*
6. Use the included key to click the button.
7. The LED ring will start blinking blue.
If you have the temperature sensor:
a. Click the button on it now.
b. The LED ring will blink
green 5 times if the connection was successful.
8. Set the main Z-Wave controller in add mode.
9. Triple click the button on the thermostatic head.
The LED ring will start blinking white.
10. If you are adding in S2 authenticated mode,
type in the device pin code (underlined part of
the public key on the label).
11. Successful adding will be conrmed by the
controller.
* Install in horizontal position only!
3
Page 4
Specications
Thermostatic Head:
Power supply:3.7V Li-Poly battery pack
Supported charger:micro-USB 5V, min. 0.5A
Radio protocol:Z-Wave (S2-enabled)
Radio frequency band:868 MHz band
Operating temperature:0-40°C
Maximum water
temperature:
Supported valves:M30 x 1.5, Danfoss RTD-N,
Dimensions (D x L):56 x 74 mm
EU directives compliance:RED 2014/53/EU
Temperature Sensor (optional):
Power supply:3.0V CR2032 battery
Radio frequency band:2.4 GH z
Operating temperature:0-40°C
Dimensions (D x H):38 x 12 mm
EU directives compliance:RED 2014/53/EU
(non-replaceable)
90°C
Danfoss RA-N
56 x 87 mm (with
adapter)
RoHS 2011/65/EU
(included)
RoHS 2011/65/EU
Legal information
Simplied EU declaration of conformity:
WEEE Directive Compliance:
Hereby, Fibar Group S.A. declares that
the device is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU
declaration of conformity is available
at the following internet address:
www.manuals.baro.com
Device labelled with this symbol should not
be disposed with other household wastes.
It shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of waste
electrical and electronic equipment.
Warnings
Using batteries other than specied may result in
explosion. Dispose of properly, observing environmental protection rules.
This product is not a toy. Keep away from children and
animals! CR2032 coin cells are harmful if swallowed!
Warranty terms and conditions
1. FIBAR GROUP S.A. with its registered oce in
Poznan, ul. Lotnicza 1, 60-421 Poznań, entered
into the Register of Entrepreneurs of the National
Court Register maintained by the District Court for
Poznań-Nowe Miasto and Wilda in Poznań, VIII Commercial Division of the National Court Register (KRS)
under number: 553265, NIP 7811858097, REGON:
301595664, share capital PLN 1,182,100 paid in full,
other contact information is available at: www.baro.com (hereinafter "the Manufacturer") guarantees
that the device sold (hereinaftr: "the Device" is free
from material and manufacturing defects.
2. The Manufacturer shall be responsible for malfunctioning of the Device resulting from physical
defects inherent in the Device that cause its operation to be incompatible with the specications
within the period of:
- 24 months from the date of purchase by the consumer,
- 12 months from the date of purchase by a business
customer (the consumer and business customer are
further collectively referred to as "Customer").
3. The Manufacturer shall remove any defects revealed during the guarantee period, free of charge,
by repairing or replacing (at the sole discretion of
the Manufacturer) the defective components of the
Device with new or regenerated components. The
manufacturer reserves the right to replace the entire
Device with a new or regenerated device. The Manufacturer shall not refund money paid for the device.
4. Under special circumstances, the Manufacturer
may replace the Device with a dierent device most
similar in technical characteristics.
5. Only the holder of a valid guaranty document
shall be entitled to make claims under guarantee.
6. Before making a complaint, the Manufacturer
recommends using the telephone or online support
available at https://www.baro.com/support/.
4
Page 5
7. In order to make a complaint, the Customer
should contact the Manufacturer via the email address given at https://www.baro.com/support/.
8. After the complaint has been properly led, the
Customer will receive contact details for the Authorized Guarantee Service ("AGS"). The customer
should contact and deliver the Device to AGS. Upon
receipt of the Device, the manufacturer shall inform
the Customer of the return merchandise authorization number (RMA).
9. Defects shall be removed within 30 days from the
date of delivering the Device to AGS. The guarantee
period shall be extended by the time in which the
Device was kept by AGS.
10. The faulty device shall be provided by the Customer with complete standard equipment and documents proving its purchase.
11. The cost of transporting the Device in the territory of the Republic of Poland shall be covered by
the Manufacturer. The costs of the Device transport
from other countries shall be covered by the Customer. For unjustied complaints, AGS may charge
the Customer with costs related to the case.
12. AGS shall not accept a complaint claim when:
- the Device was misused or the manual was not
observed,
- the Device was provided by the Customer incomplete, without accessories or nameplate,
- it was determined that the fault was caused by other reasons than a material or manufacturing defect
of the Device
- the guarantee document is not valid or there is no
proof of purchase,
13. The guarantee shall not cover:
- mechanical damages (cracks, fractures, cuts, abrasions, physical deformations caused by impact,
falling or dropping the device or other object, improper use or not observing the operating manual);
- damages resulting from external causes, e.g.: ood,
storm, re, lightning, natural disasters, earthquakes,
war, civil disturbance, force majeure, unforeseen accidents, theft, water damage, liquid leakage, battery
spill, weather conditions, sunlight, sand, moisture,
high or low temperature, air pollution;
- damages caused by malfunctioning software,
attack of a computer virus, or by failure to update
the software as recommended by the Manufacturer;
- damages resulting from: surges in the power and/
or telecommunication network, improper connec-
tion to the grid in a manner inconsistent with the
operating manual, or from connecting other devices
not recommended by the Manufacturer.
- damages caused by operating or storing the device
in extremely adverse conditions, i.e. high humidity,
dust, too low (freezing) or too high ambient temperature. Detailed permissible conditions for operating
the Device are dened in the operating manual;
- damages caused by using accessories not recom-
mended by the Manufacturer
- damages caused by faulty electrical installation of
the Customer, including the use of incorrect fuses;
- damages caused by Customer's failure to provide
maintenance and servicing activities dened in the
operating manual;
- damages resulting from the use of spurious spare
parts or accessories improper for given model, repairing and introducing alterations by unauthorized
persons;
- defects caused by operating faulty Device or ac-
cessories.
14. The guarantee shall not cover natural wear and
tear of the Device and its components listed in the
operating manual and in technical documentation
as such elements have a dened operational life.
15. The Device Guarantee shall not exclude, limit or
suspend the Customer's warranty rights.
16. The Manufacturer shall not be liable for dam-
ages to property caused by defective device. The
Guarantor shall not be liable for indirect, incidental,
special, consequential or punitive damages, or for
any damages, including, inter alia, loss of prots,
savings, data, loss of benets, claims by third parties
and any other damages arising from or related to
the use of the Device.
5
Page 6
POLSKI
FIBARO Heat Controller to zdalnie sterowana, bez-
przewodowa głowica termostatyczna umożliwiająca
kontrolę temperatury w pomieszczeniu. Głowica pozwala również na pomiar temperatury oraz automatyczne dostosowanie poziomu ogrzewania.
Urządzenie może być montowane bez użycia narzędzi na trzech typach zaworów. Intuicyjna obsługa
harmonogramów ogrzewania w aplikacji pozwala
na łatwe i wymierne oszczędności w Twoim domu.
Pierwsze uruchomienie
1. Podłącz ładowarkę do portu micro-USB, aby
naładować urządzenie.
Jeżeli posiadasz czujnik temperatury:
a. Za pomocą monety otwórz pokrywę baterii
obracając ją przeciwnie do ruchu wskazówek
zegara.
b. Zdejmij naklejkę zabezpieczającą baterię
od spodu.
c. Za pomocą monety zamknij pok rywę baterii
obracając ją zgodnie z ruchem wskazówek
zegara.
2. Gdy pierścień LED zacznie pulsować na zielono,
odłącz ładowarkę (urządzenie jest naładowane).
3. Zdemontuj dotychczas używaną głowicę.
4. W zależności od typu zaworu:
M30 x 1.5
Nie wymaga
adaptera
Danfoss RTD-N
Wykorzystaj
adapter:
Danfoss RA-N
Wykorzystaj
adapter:
Przeczytaj instrukcję przed przystąpieniem do montażu urządzenia!
Pełną instrukcję i specykację techniczną znajdziesz na stronie internetowej: manuals.baro.com/pl/heat-controller
5. Zamontuj urządzenie na zaworze i dokręć pierścień mocujący obracając go zgodnie z ruchem
wskazówek zegara.*
6. Kliknij przycisk za pomocą dołączonego klucz yka.
7. Pierścień LED zacznie migać na niebiesko.
Jeżeli posiadasz czujnik temperatury:
a. Kliknij kluczyk iem przycisk
znajdujący się na czujniku.
b. Pierścień LED głowicy
mignie 5 razy na zielono
sygnalizując poprawną
komunikację.
8. Uruchom tryb dodawania w kontrolerze Z-Wave.
9. Trzykrotnie kliknij przycisk na głowicy. Pierścień
LED zacznie migać na biało.
10. Jeżeli dodajesz urządzenie w trybie uwierzytelnionym S2, wpisz kod pin (podkreślony
fragment klucza publicznego na etykiecie).
11. Pomyślne dodanie zostanie potwierdzone przez
kontroler.
* Montować wyłącznie w pozycji poziomej!
6
Page 7
Dane techniczne
Głowica termostatyczna:
Zasilanie:akumulator Li-Poly 3,7V
Port ładowania:micro-USB 5V, min. 0,5A
Protokół radiowy:Z-Wave (wsparcie S2)
Pasmo częstotliwości
radiowej:
Temperatura pracy:0-40°C
Maks. temperatura wody:90°C
Wspierane zawory:M30 x 1.5, Danfoss RTD-N,
Wymiary (śred. x dł.):56 x 74 mm
Zgodność z dyrektywami
UE:
Czujnik temperatury (opcjonalny):
Zasilanie:bateria 3,0V CR2032
Pasmo częstotliwości
radiowej:
Temperatura pracy:0-40°C
Wymiary (śred. x wys.):38 x 12 mm
Zgodność z dyrektywami
UE:
(niewymienialny)
868 MHz
Danfoss RA-N
56 x 87 mm (z adapterem)
RED 2014/53/EU
RoHS 2011/65/EU
(w zestawie)
2,4 GHz
RED 2014/53/EU
RoHS 2011/65/EU
Informacje prawne
Uproszczona deklaracja zgodności UE:
Zgodność z dyrektywą WEEE:
Fibar Group S.A. niniejszym oświadcza, że urządzenie jest zgodne z
dyrektywą 2014/53/EU. Pełny tekst
deklaracji zgodności UE jest dostępny
pod następującym adresem internetowym: www.manuals.baro.com
Urządzenia oznaczonego tym symbolem nie
należy utylizować lub wyrzucać wraz z odpadami komunalnymi. Obowiązkiem użytkownika jest dostarczenie zużytego urządzenia
do wyznaczonego punktu recyklingu.
Ostrzeżenia
Niebezpieczeństwo wybuchu w przypadku zastosowania niewłaściwego typu baterii. Zużyte baterie
należy utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami ochrony środowiska.
Ten produkt nie jest zabawką. Trzymać poza zasięgiem dzieci i zwierząt!
może zagrażać życiu!
Połknięcie baterii CR2032
Warunki gwarancji
1. FIBAR GROUP S.A. z siedzibą w Poznaniu, ul. Lotnicza
1, 60-421 Poznań, wpisana do rejestru przedsiębiorców Krajowego Rejestru Sądowego prowadzonego
przez Sąd Rejonowy Poznań-Nowe Miasto i Wilda w
Poznaniu, VIII Wydział Gospodarczy KRS pod numerem: 553265, NIP 7811858097, REGON: 301595664,
kapitał zakładowy 1.182.100 zł, wpłacony w całości,
pozostałe dane kontaktowe dostępne są pod adresem:
www.baro.com (dalej: „Producent”) udziela gwarancji, że sprzedawane urządzenie („Urządzenie”) wolne
jest od wad materiału i wykonania.
2. Producent odpowiada za wadliwe działanie Urządzenia wynikające z wad zycznych tkwiących w Urządzeniu powodujących jego funkcjonowanie niezgodne ze specykacją Producenta w okresie:
- 24 miesiące od daty zakupu przez konsumenta,
- 12 miesięcy od daty zakupu przez klienta biznesowego (konsument i klient biznesowy są dalej łącznie
zwani „Klientem”).
3. Producent zobowiązuje się do bezpłatnego usunięcia wad ujawnionych w okresie gwarancji poprzez
dokonanie naprawy albo wymiany (według uznania
Producenta) wadliwych elementów Urządzenia na
części nowe lub regenerowane. Producent zastrzega
sobie prawo do wymiany całego Urządzenia na nowe
lub regenerowane. Producent nie zwraca pieniędzy za
zakupione Urządzenie.
4. W szczególnych sytuacjach, Producent może wymienić Urządzenie na inne o najbardziej zbliżonych
parametrach technicznych.
5. Jedynie posiadacz ważnego dokumentu gwarancyjnego może zgłaszać roszczenia z tytułu gwarancji.
6. Przed dokonaniem zgłoszenia reklamacyjnego
Producent rekomenduje skorzystanie z telefonicznej
lub internetowej pomocy technicznej dostępnej pod
adresem https://www.baro.com/support/.
7
Page 8
7. W celu złożenia reklamacji Klient powinien skontaktować się z Producentem poprzez adres e-mail wskazany na stronie https://www.baro.com/support/.
8. Po prawidłowym zgłoszeniu reklamacji, Klient otrzyma dane kontaktowe do Autoryzowanego Serwisu
Gwarancyjnego („ASG”). Klient powinien skontaktować się i dostarczyć Urządzenie do ASG. Po otrzymaniu
Urządzenia Producent poinformuje Klienta o numerze
zgłoszenia (RMA).
9. Wady zostaną usunięte w ciągu 30 dni, licząc od daty
dostarczenia Urządzenia do ASG. Okres trwania gwarancji ulega przedłużeniu o czas, w którym Urządzenie
było do dyspozycji ASG.
10. Reklamowane Urządzenie winno być udostępnione przez Klienta wraz z kompletnym wyposażeniem
standardowym i dokumentami potwierdzającymi
jego zakup.
11. Koszty transportu reklamowanego Urządzenia na
terytorium Rzeczpospolitej Polskiej będą pokrywane
przez Producenta. W przypadku transportu Urządzenia z pozostałych krajów koszty transportu będą
pokrywane przez Klienta. W przypadku nieuzasadnionego zgłoszenia reklamacyjnego, ASG ma prawo
obciążyć Klienta kosztami związanymi z wyjaśnieniem
sprawy.
12. ASG odmawia przyjęcia reklamacji w przypadku:
- stwierdzenia użytkowania Urządzenia niezgodnie z
przeznaczeniem i instrukcją obsługi,
- udostępnienia przez Klienta Urządzenia niekompletnego, bez osprzętu, bez tabliczki znamionowej,
- stwierdzenia przyczyny usterki innej niż wada materiałowa bądź produkcyjna tkwiąca w Urządzeniu,
- nieważnego dokumentu gwarancyjnego oraz braku
dowodu zakupu.
13. Gwarancja jakości nie obejmuje:
- uszkodzeń mechanicznych (pęknięcia, złamania,
przecięcia, przetarcia, zyczne odkształcenia spowodowane uderzeniem, upadkiem bądź zrzuceniem na
Urządzenie innego przedmiotu lub eksploatacją niezgodną z przeznaczeniem Urządzenia określonym w
instrukcji obsługi);
- uszkodzeń wynikłych z przyczyn zewnętrznych np.:
powodzi, burzy, pożaru, uderzenia pioruna, klęsk żywiołowych, trzęsienia ziemi, wojny, niepokojów społecznych, siły wyższej, nieprzewidzianych wypadków,
kradzieży, zalania cieczą, wycieku baterii, warunków
pogodowych; działania promieni słonecznych, piasku,
wilgoci, wysokiej lub niskiej temperatury, zanieczyszczenia powietrza;
- uszkodzeń spowodowanych przez nieprawidłowo
działające oprogramowanie, na skutek ataku wirusa
komputerowego, bądź nie stosowanie aktualizacji
oprogramowania zgodnie z zaleceniami Producenta;
- uszkodzeń wynikłych z: przepięć w sieci energetycz-
nej lub/i telekomunikacyjnej lub z podłączenia do sieci
energetycznej w sposób niezgodny z instrukcją obsługi lub z powodu przyłączenia innych produktów, których podłączanie nie jest zalecane przez Producenta;
- uszkodzeń wywołanych pracą bądź składowaniem
Urządzenia w skrajnie niekorzystnych warunkach tzn.
dużej wilgotności, zapyleniu, zbyt niskiej (mróz) bądź
zbyt wysokiej temperaturze otoczenia. Szczegółowe
warunki, w jakich dopuszczalne jest użytkowanie Urządzenia określa instrukcja obsługi;
tryczną użytkownika, w tym zastosowaniem niewłaściwych bezpieczników;
- uszkodzeń wynikłych z zaniechania przez Klienta
czynności konserwacyjnych i obsługowych przewidzianych w instrukcji obsługi;
- uszkodzeń wynikłych ze stosowania nieoryginalnych,
niewłaściwych dla danego modelu części zamiennych
i wyposażenia, wykonywaniem napraw i przeróbek
przez osoby nieupoważnione;
- usterek powstałych wskutek kontynuowania pracy
niesprawnym Urządzeniem czy osprzętem.
14. Gwarancja nie obejmuje naturalnego zużycia ele-
mentów Urządzenia oraz innych części wymienionych
w instrukcji użytkowania oraz dokumentacji technicznej posiadających określony czas działania.
15. Gwarancja na Urządzenie nie wyłącza, nie ograni-
cza ani nie zawiesza uprawnień Klienta wynikających
z rękojmi.
16. Producent nie odpowiada za szkody w mieniu
wyrządzone przez wadliwe Urządzenie. Producent nie
ponosi odpowiedzialności za straty pośrednie, uboczne, szczególne, wynikowe lub za straty moralne, ani za
szkody, w tym także między innymi za utracone korzyści, oszczędności, dane, utratę pożytków, roszczenia
stron trzecich oraz inne szkody wynikające lub związane z korzystaniem z Urządzenia.
8
Page 9
DEUTSCH
Der FIBARO Heat Controller ist ein ferngesteuertes
Thermostat zur Temperaturregelung in Ihrem Raum.
Es misst die Temperatur und regelt automatisch die
Heizstufe.
Es kann ganz ohne Werkzeuge an drei Typen von
thermostatischen Heizkörperventilen montiert
werden. Sie können Zeitpläne über Apps erstellen,
um die Temperatur während der Woche einfach zu
verwalten.
Erste Markteinführung
1. Schließen Sie das Ladegerät an den Micro-USBAnschluss an, um das Gerät aufzuladen.
Wenn Sie einen Temperatursensor haben:
a. Verwenden Sie eine Münze und drehen Sie
diese gegen den Uhrzeigersinn, um den
Batteriefachdeckel zu önen.
b. Entfernen Sie den Aufkleber unter der
Batterie.
c. Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder
mit der Münze und drehen Sie diese im
Uhrzeigersinn.
2. Trennen Sie das Ladegerät, wenn der LED-Ring
grün pulsiert (Gerät voll aufgeladen).
3. Nehmen Sie Ihren momentanen Thermostatkopf ab.
4. Je nach Ventiltyp:
M30 x 1.5
Wie gewohnt
verfahren
Danfoss RTD-N
Verwenden Sie
einen Adapter:
Danfoss RA-N
Verwenden Sie
einen Adapter:
Lesen Sie das Handbuch, bevor
Sie versuchen, das Gerät zu
installieren!
Eine ausführliche Bedienungsanleitung und technische Daten nden Sie auf unserer Website:
manuals.baro.com/de/heat-controller
5. Gerät auf das Ventil montieren und durch Drehen der Kappe im Uhrzeigersinn festziehen.*
6. Verwenden Sie den beiliegenden Schlüssel zum
Drücken der Taste.
7. Der LED-Ring beginnt blau zu blinken.
Wenn Sie einen Temperatursensor haben:
a. Klicke jetzt auf die Taste.
b. Der LED-Ring blinkt 5 mal
grün, wenn die Verbindung
erfolgreich war.
8. Stellen Sie den Z-Wave-Controller in den
Hinzufügemodus.
9. Klicken Sie dreimal auf den Knopf am Thermostatkopf. Der LED-Ring beginnt weiß zu blinken.
10. Wenn Sie im S2-Authentizierungsmodus
hinzufügen, geben Sie den Geräte-PIN-Code ein
(unterstrichener Teil des öentlichen Schlüssels
auf dem Etikett).
11. Das erfolgreiche Hinzufügen wird vom Controller bestätigt.
* Nur in waagerechter Position montieren!
9
Page 10
Spezikationen
Thermostatkopf:
Stromversorgung:3.7V Li-Poly Akku (nicht
Unterstütztes Ladegerät: micro-USB 5V, min. 0.5A
Funkprotokoll:Z-Wave (S2-fähig)
Funk-Frequenzband:868 MHz Band
Betriebstemperatur:0-40°C
Maximale Wassertemperatur:
Unterstützte Ventile:M30 x 1.5, Danfoss RTD-N,
Funk-Frequenzband:2.4 GHz
Betriebstemperatur:0-40°C
Abmessungen (D x H):38 x 12 mm
EU-Richtlinien:RED 2014/53/EU
austauschbar)
90°C
Danfoss RA-N
56 x 87 mm (mit adapter)
RoHS 2011/65/EU
Lieferumfang enthalten)
RoHS 2011/65/EU
Rechtliche Hinweise
Konformitätserklärung:
mitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.manuals.baro.com
WEEE Richtlinie:
Hiermit erklärt die Fibar Group S.A.,
dass der FIBARO CO Sensor den
grundlegenden Anforderungen und
anderen relevanten Bestimmungen
der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konfor-
Das mit diesem Symbol gekennzeichnete Gerät darf nicht mit anderen Haushaltsabfällen
entsorgt werden. Das Gerät muss stattdessen
bei einer Recyclingstelle für Elektro- und
Elektronik-Altgeräte abgegeben werden.
Warnhinweise
Verwendung anderer Batterien, als wie angegeben
kann zur Explosion führen. Entsorgen Sie die Batterien ordnungsgemäß unter Beachtung der geltenden
Umweltschutzbestimmungen.
Der Artikel ist kein Spielzeug. Halten Sie Kinder und
Tiere fern! CR2032 Knopfzellen sind beim Verschlucken gesundheitsschädigend!
Garantiebedingungen
1. FIBAR GROUP S.A. mit Sitz in Poznań, ul. Lotnicza 1,
60-421 Poznań, eingetragen im Unternehmerregister
des Nationalen Gerichtsregisters am Amtsgericht Poznań-Nowe Miasto und Wilda, 8. Wirtschaftsabteilung
des Nationalen Gerichtsregisters unter der Nummer
553265, Steueridentikationsnummer NIP 7811858097,
statistische Nummer REGON: 301595664, Stammkapital 1.182.100 PLN, in voller Höhe eingezahlt, sonstige
Kontaktangaben unter der Adresse www.baro.com
(nachstehend: „Hersteller” genannt) erteilt Garantie, dass
das verkaufte Gerät („Gerät”) frei von Material- und Ausführungsmängeln ist.
2. Der Hersteller haftet für fehlerhafte Funktionsweise
des Geräts, die aus den im Gerät begründeten Sachmängeln resultiert, welche eine mit der Spezikation des
Herstellers nicht übereinstimmende Funktion des Geräts
verursachen, in dem Zeitraum:
- 24 Monate ab dem Kauftag bei den Verbrauchern,
- 12 Monate ab dem Kauftag bei den Geschäftskunden
(Verbraucher und Geschäftskunde werden nachstehend
zusammen „Kunde” genannt).
3. Der Hersteller verpichtet sich, die in dem Garantiezeitraum entdeckten Mängel kostenfrei zu beheben
durch Reparatur oder Austausch der mangelhaften Bauteile des Geräts gegen neue bzw. aufgearbeitete Teile
(nach Ermessen des Herstellers). Der Hersteller behält
sich das Recht vor, das ganze Gerät gegen ein neues bzw.
aufgearbeitetes Gerät auszutauschen. Der Hersteller erstattet den Kaufpreis für das Gerät nicht.
4. In besonderen Fällen kann der Hersteller das Gerät
gegen ein neues mit sehr ähnlichen technischen Parametern austauschen.
5. Garantieansprüche dürfen nur durch Besitzer einer
gültigen Garantie erhoben werden.
6. Vor der Reklamation empehlt der Hersteller, die
unter https://www.baro.com/support/ bereitgestellte
technischen Hilfe per Telefon bzw. Internet in Anspruch
zu nehmen.
7. Um eine Reklamation zu erheben, soll der Kunde mit
Hilfe der auf der Seite https://www.baro.com/support/
10
Page 11
genannten E-Mail-Adresse mit dem Hersteller Kontakt
aufnehmen. .
8. Nach der richtigen Reklamationserhebung bekommt
der Kunde Kontaktangaben des Autorisierten Garantieservices („ASG”). Der Kunde soll den ASG kontaktieren
und das Gerät bei ASG abliefern. Nach Eingang des Geräts teilt der Hersteller dem Kunden die Reklamationsnummer (RMA) mit.
9. Die Mängel werden innerhalb von 30 Tagen ab der
Lieferung des Geräts an ASG behoben. Der Garantiezeitraum wird um die Zeit verlängert, in der das Gerät ASG
zur Verfügung stand.
10. Das reklamierte Gerät soll durch den Kunden mit
vollständiger Standard-Ausrüstung und mit den Dokumenten, die dessen Einkauf nachweisen, geliefert
werden.
11. Die Transportkosten des reklamierten Geräts auf
dem Gebiet der Republik Polen werden vom Hersteller
übernommen. Bei der Beförderung des Geräts aus sonstigen Ländern werden die Transportkosten vom Kunden
übernommen. Im Fall einer unbegründeten Reklamation ist ASG berechtigt, den Kunden mit den Kosten zu
belasten, die bei der Klärung der Sache angefallen sind.
12. ASG verweigert die Annahme der Reklamation in
folgenden Fällen:
- wenn festgestellt wird, dass das Gerät nicht zweckgemäß und nicht gemäß der Bedienungsanleitung benutzt wurde,
- wenn der Kunde ein nicht komplettes Gerät, ohne Zubehör und ohne Typenschild bereitgestellt hat,
- wenn eine andere Defektursache als Materialmangel
oder im Gerät begründeter Produktionsmangel festgestellt wird,
- wenn die Garantie ungültig ist oder kein Kaufbeleg
vorliegt.
13. Folgendes wird von der Qualitätsgarantie nicht erfasst:
- mechanische Beschädigungen (Risse, Brüche, Schnitte,
Scheuerstellen, physische Verformungen infolge von
Schlag, Sturz oder Beschädigung des Geräts durch einen
anderen Gegenstand bzw. infolge von Nutzung des Geräts, die dem in der Bedienungsanleitung bestimmten
Zweck nicht entspricht);
- Beschädigungen, die durch externe Faktoren verursacht wurden, wie z.B. Hochwasser, Sturm, Feuerbrand,
Blitzschlag, Naturkatastrophen, Erdbeben, Krieg, soziale
Unruhen, höhere Gewalt, unvorhergesehene Unfälle,
Diebstahl, Einwirkung von Flüssigkeit, Batterieleck, Wetterbedingungen, Einwirkung von Sonnenstrahlen, Sand,
Feuchtigkeit, Hitze bzw. Kälte, Luftverschmutzung;
- Beschädigungen infolge von Softwarefehlern durch
Infektion mit Computerviren bzw. Nichtanwendung
von Softwareaktualisierung entgegen den Herstelleranweisungen;
- Beschädigungen infolge von Überspannungen im
Strom- und/oder Telekommunikationsnetz bzw. infolge eines mit der Bedienungsanleitung nicht übereinstimmenden Stromnetzanschlusses oder infolge vom
Anschluss anderer Produkte, die vom Hersteller nicht
empfohlen werden;
- Beschädigungen, die durch Betrieb oder Aufbewah-
rung des Geräts unter extrem ungünstigen Bedingungen
verursacht wurden, d.h. bei hoher Feuchtigkeit, Staub, zu
niedriger (Frost) oder zu hoher Umgebungstemperatur.
Detaillierte Bedingungen, unter denen die Nutzung des
Gerätes zulässig ist, bestimmt die Bedienungsanleitung;
- Beschädigungen infolge vom Einsatz von Zubehör, das
vom Hersteller nicht empfohlen wird;
- Beschädigungen infolge von fehlerhafter Strominstalla-
tion des Nutzers, darunter vom Einsatz nicht geeigneter
Sicherungen;
- Beschädigungen, die aus der Unterlassung der in der
Bedienungsanleitung bestimmten Wartungs- und Servicemaßnahmen durch den Kunden resultieren;
- Beschädigungen infolge der Verwendung von nicht
originalen und für das jeweilige Modell nicht geeigneten
Ersatzteilen und Zubehör, sowie die infolge von Reparaturen und Modikationen durch Unbefugte entstanden
sind;
- Beschädigungen infolge von Fortsetzung der Arbeit
unter Einsatz eines defekten Geräts bzw. Zubehörs.
14. Die Garantie erstreckt sich nicht auf natürliche Ab-
nutzung von Bauteilen und anderen in der Bedienungsanleitung und der technischen Dokumentation genannten Teilen, die eine bestimmte Lebensdauer haben.
15. Durch die Garantie für das Gerät werden die aus der
Gewährleistung resultierenden Ansprüche des Kunden
weder ausgeschlossen noch beschränkt oder eingestellt.
16. Der Hersteller haftet für keine Vermögensschäden,
die durch ein mangelhaftes Gerät verursacht wurden.
Der Hersteller haftet für keine mittelbaren Schäden,
Nebenschäden, besonderen Schäden, Folgeschäden
sowie moralischen Schäden und Verluste, darunter auch
insbesondere für keinen entgangenen Gewinn, keine
verlorenen Ersparnisse, Daten und Vorteile, sowie für keine Ansprüche der Drittpersonen und keine andere Schäden, die aus der Nutzung des Geräts resultieren bzw. mit
ihr verbunden sind.
11
Page 12
FRANÇAIS
FIBARO Heat Controller est une tête thermosta-
tique sans ls, pour contrôler la température de vos
pièces. Il mesure la température et ajuste automatiquement le chauage.
Il peut être installé sans outils sur 3 types de vannes
thermostatiques. Vous pouvez créer des planications via l’application pour gérer facilement la température pendant le week-end.
Lire le manuel avant d’essayer
d’installer le produit!
Pour consulter le manuel complet
et les caractéristiques techniques,
merci de visiter notre site internet:
manuals.baro.com/fr/heat-controller
Premier lancement
1. Connecter le chargeur au port micro-USB du
périphérique.
Si vous avez la sonde de température:
a. Utilisez une pièce de monnaie pour ouvrir le
couvercle de la batterie en la tournant dans
le sens antihoraire.
b. Retirez la languette sous la batterie.
c. Utilisez une pièce pour fermer le couvercle
de la batterie en tournant dans le sens
horaire.
2. Débranchez le chargeur lorsque la LED clignote
en vert (appareil complètement chargé).
3. Démontez votre tête thermostatique actuelle.
4. Selon le type de votre valve:
M30 x 1.5
Procédez
normalement
Danfoss RTD-N
Utilisez un
adaptateur:
Danfoss RA-N
Utilisez un
adaptateur:
5. Montez l'appareil sur la vanne et serrez-le en
tournant le couvercle dans le sens horaire.*
6. Utilisez la clé incluse pour cliquer sur le bouton.
7. Le voyant LED commence à clignoter en bleu.
Si vous avez le capteur de température:
a. Cliquez sur son bouton
maintenant.
b. Le voyant LED clignotera en
vert 5 fois si la connexion
a réussi.
8. Réglez le contrôleur Z-Wave principal en mode
“ajouter”.
9. Triple cliquez sur le bouton de la tête thermostatique. Le voyant LED commence à clignoter
en blanc.
10. Si vous ajoutez en mode d’association S2, tapez
le code PIN du périphérique (partie soulignée
de la clé publique sur l'étiquette).
11. Une association réussie sera conrmée par le
contrôleur.
* Installation en position horizontale uniquement!
12
Page 13
Données techniques
Tête thermostatique:
Alimentation:Pack batterie 3.7V Li-Poly
Chargeur supporté:Micro-USB 5V, min. 0,5A
Protocole radio:Z-Wave (S2)
Bande de fréquences
Radio:
Température de fonctionnement:
Température max. de l’eau:90°C
Vannes supportées:M30 x 1.5, Danfoss RTD-N,
Dimensions (d. x l.):56 x 74 mm
Conformité aux
directives de l’UE:
Capteur de température (en option):
Alimentation:Pile 3.0V CR2032
Fréquence radio:2.4 GHz
Température de fonctionnement:
Dimensions (d. x l.):38 x 12 mm
Conformité aux
directives de l’UE:
(non remplaçable)
868 MHz
0-40°C
Danfoss RA-N
56 x 87 mm (ave c adaptateur)
RED 2014/53/EU
RoHS 2011/65/EU
(incluse)
0-40°C
RED 2014/53/EU
RoHS 2011/65/EU
Information légale
Déclaration de conformité:
mité est disponible à l’adresse internet suivante:
www.manuals.baro.com
Conformité à la directive DEEE:
Par la présente Fibar Group S.A. déclare que cet appareil est conforme
aux exigences essentielles et aux
autres dispositions pertinentes de la
directive 2014/53/EU. Le texte complet de la déclaration UE de confor-
Le dispositif étiqueté avec ce symbole ne doit
pas être éliminé avec d’autres déchets ménagers. Il doit être remis au point de collecte
applicable pour le recyclage des déchets
d’équipements électriques et électroniques.
Avertissements
L’utilisation de piles autres que celles spéciées peut
provoquer une explosion. Veillez à éliminer les piles
correctement, en respectant les règles de protection
de l’environnement.
L’article n’est pas un jouet. Tenez les enfants et les
animaux éloignés! Les piles CR2032 sont nocives si
elles sont avalées!
Conditions de garantie
1. FIBAR GROUP S.A. ayant son siège à Poznań ul.
Lotnicza 1; 60-421 Poznań, immatriculée au Registre
des entrepreneurs du Registre Judiciaire National
tenu par Sąd Rejonowy [Tribunal de district] PoznańNowe Miasto i Wilda à Poznań, VIII Département Économique au numéro : 553265, No TVA 7811858097,
REGON [SIRET] : 301595664, capital social de 1 182
100 PLN entièrement libéré, d’autres coordonnées
sont disponibles au site www.baro.com (ci-après le
« Fabricant ») garantit que l'appareil vendu (l’« Appareil ») est exempt de tout défaut de matériaux et de
fabrication.
2. Le fabricant est responsable du fonctionnement
défectueux de l'Appareil en raison de vices physiques
de l’Appareil provoquant son fonctionnement non
conforme à la spécication du Fabricant pendant la
période de :
- 24 mois à compter de la date d'achat par le consommateur,
- 12 mois à compter de la date d'achat par l’entreprise,
(le consommateur et l’entreprise sont ci-après dénommés collectivement le « Client »).
3. Le Fabricant s’engage à remédier gratuitement
à tout défaut identié au cours de la période de garantie par la réparation ou le remplacement (à la discrétion du Fabricant) des composants de l’Appareil
défectueux par des pièces neuves ou remises à neuf.
Le Fabricant se réserve le droit de remplacer tout l'Appareil par un autre, neuf ou remis à neuf. Fabricant ne
rembourse pas le prix de l’Appareil acheté.
4. Dans des situations particulières, le Fabricant peut
remplacer l'Appareil par un autre avec les paramètres
techniques les plus similaires.
5. Seul le titulaire d'une garantie valide peut présenter
des demandes de garantie.
6. Avant de faire une demande de garantie, le Fabricant vous recommande de proter de l’assistance
technique par téléphone ou en ligne, accessible sur le
site https://www.baro.com/support/.
7. Pour présenter la demande d'activation de garantie, le Client doit s’adresser au Fabricant par le courriel
indiqué sur le site https://www.baro.com/support/.
13
Page 14
8. Après la présentation de la demande d'activation
de garantie valide, le Client recevra des informations
de contact pour le Service de garantie autorisé («
SGA »). Le client doit s’adresser au SGA et y fournir
l’Appareil. Après avoir obtenu l’Appareil, le Fabricant
communiquera au Client le numéro d'application
unique (RMA).
9. Les vices seront éliminés dans un délai de 30 jours
à compter de la date de livraison de l’Appareil au SGA.
La période de garantie est prolongée du temps pendant lequel le dispositif restait à la disposition du SGA.
10. L’appareil étant l’objet d’une réclamation doit être
mis à disposition par le Client avec l’équipement standard complet et les documents conrmant son achat.
11. Les frais de transport de l’Appareil étant l’objet
d’une réclamation sur le territoire polonais seront
couverts par le Fabricant. Dans le cas du transport
d'autres pays, les frais de transport seront à la charge
du Client. Dans le cas d'une notication de la demande de réclamation injustiée, le SGA a le droit de
charger le Client des frais concernant l'explication de
la question.
12. SGA refuse d'accepter une réclamation en cas de :
- constatation de l’utilisation abusive et non conforme
au mode d’emploi de l’Appareil,
- mettre à disposition l’Appareil incomplet, sans accessoires, sans plaque signalétique de la part du Client,
- déterminer la cause du défaut autre que le vice de
matériau ou de production de l’Appareil,
- du document de garantie non valable et l'absence
de preuve d'achat.
13. La garantie de qualité ne couvre pas :
- des dommages mécaniques (ssures, fractures,
coupures, écorchures, déformation physique due à
l'impact, la chute ou causée en laissant tomber sur
l'Appareil un autre objet ou par l’utilisation abusive
de l’Appareil par rapport de celle prévue dans le mode
d’emploi);
- des dommages causés par des causes externes telles
que: inondation, tempête, feu, foudre, catastrophes
naturelles, tremblements de terre, guerre, troubles
civils, cas de force majeure, accidents imprévus, vol,
versement de liquide, fuite de la batterie, conditions
météorologiques; lumière du soleil, sable, humidité,
température élevée ou faible, pollution de l'air;
- des dommages causés par un logiciel défectueux en
raison d'une attaque de virus ou de ne pas mettre à
jour du logiciel, l’opération recommandée par le fabricant;
- des dommages résultant de : surtensions dans le
réseau électrique et/ou de télécommunication ou de
se connecter au réseau énergétique d'une manière
incompatible avec les instructions ou à cause de la
connexion d'autres produits dont la connexion n’est
pas recommandée par le fabricant;
- des dommages causés par le fonctionnement ou le
stockage dans des conditions extrêmement défavorables, soit humidité élevée, poussière, température
ambiante trop basse (gel) ou trop haute. Les conditions détaillées dans lesquelles il est possible d'utiliser
l'appareil détermine le mode d’emploi ;
- les dommages causés par l'utilisation d'accessoires
non recommandés par le Fabricant;
- des dommages causés par réseau électrique défec-
tueux de l’utilisateur, y compris l'utilisation de fusibles
incorrects ;
- des dommages causés par négligence de mainte-
nance et d'entretien prévus dans le mode d’emploi de
la part du Client ;
- des dommages résultant de l'utilisation des pièces
de rechange et des accessoires non originaux, incorrects pour le présent modèle, d’eectuer des réparations et des modications par des personnes non
autorisées ;
- les défauts causés par la poursuite des travaux avec
un Appareil ou un équipement défectueux.
14. La garantie ne couvre pas l'usure normale des
composants de l’Appareil et d'autres dispositifs
mentionnés dans le manuel d'utilisateur et la documentation technique avec un temps spécique de
fonctionnement.
15. La garantie de l’Appareil n'exclut pas, ne limite ni
suspend les droits du Client découlant de la garantie
légale.
16. Le Fabricant décline toute responsabilité en cas
de dommages matériels causés par un Appareil défectueux. Le Fabricant n'est pas responsable des dommages indirects, accessoires, spéciaux, consécutifs ou
le préjudice moral ni des dommages, y compris mais
sans s'y limiter les pertes de prots, d’économies, de
données, la perte des prestations, des sinistres par
des tiers et d’autres dommages découlant de ou liés
à l'utilisation de l’Appareil.
14
Page 15
ITALIANO
FIBARO Heat Controller è una testa termostatica
controllata da remoto per controllare la temperatura nella vostra stanza. Misura la temperatura e regola
automaticamente il livello di calore.
Può essere montato senza utensili su tre tipi di valvole termostatiche.
È possibile creare pianicazioni tramite app per
gestire facilmente la temperatura durante l’intera
settimana.
Primo passo
1. Collegare il caricabatteria alla porta micro-USB
per caricare il dispositivo.
Se si dispone del sensore di temperatura:
a. Utilizzare una moneta per aprire il coperchio
della batteria ruotando in senso antiorario.
b. Rimuovere l'adesivo sotto la batteria.
c. Utilizzare una moneta per chiudere il
coperchio della batteria ruotandolo in senso
orario.
2. Scollegare il caricabatterie quando l'anello del
LED emette impulsi verde (dispositivo completamente caricato).
3. Smontare la testa termostatica esistente.
4. A seconda del tipo di valvola:
M30 x 1.5
Procedi
normalmente
Danfoss RTD-N
Utilizza
l'adattatore:
Danfoss RA-N
Utilizza
l'adattatore:
Leggere il manuale prima di
iniziare a installare il dispositivo!
Per un manuale completo e le
speciche tecniche, visitare il nostro sito web:
manuals.baro.com/it/heat-controller
5. Montare il dispositivo sulla valvola e serrarlo
ruotando la protezione in senso orario.*
6. Utilizzare il tasto incluso per fare clic sul
pulsante.
7. L'anello LED inizierà a lampeggiare blu.
Se si dispone del sensore di temperatura:
a. Fai clic sul pulsante adesso.
b. L'anello LED lampeggerà in
verde 5 volte se la connessione è riuscita.
8. Impostare il controller Z-Wave principale in
modalità aggiuntiva.
9. Fare doppio clic sul pulsante sulla testa
termostatica. L'anello LED inizierà a lampeggiare
in bianco.
10. Se state aggiungendo in modalità autenticata
S2, digitare il codice pin del dispositivo (parte
sottolineata della chiave pubblica sull'etichetta).
11. Il successo della connessione verrà confermata
dal controller.
* Installare solo in posizione orizzontale!
15
Page 16
Speciche
Testa termostatica:
Alimentazione elettrica:Batteria Li-Poly 3.7V
Caricabatterie supportato:
Protocollo radio:Z-Wave (S2-abilitato)
Frequenza radio:868 MHz
Temp. di funzionamento:0-40°C
Temperatura massima
dell'acqua:
Valvole supportate:M30 x 1.5, Danfoss RTD-N,
Dimensioni (D x L):56 x 74 mm
Rispetto delle direttive
UE:
Sensore di temperatura (opzionale):
Alimentazione elettrica:3.0V CR2032 batteria
Frequenza radio:2.4 GHz
Temperatura di funzionamento:
Dimensioni (D x A):38 x 12 mm
Rispetto delle direttive
UE:
(non sostituibile)
micro-USB 5V, min. 0.5A
90°C
Danfoss RA-N
56 x 87 mm (con adattatore)
RED 2014/53/EU
RoHS 2011/65/EU
(inclusa)
0-40°C
RED 2014/53/EU
RoHS 2011/65/EU
Information légale
Dichiarazione di conformità:
formità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.manuals.baro.com
Conformità alla direttiva WEEE:
Con la presente Fibar Group S.A. dichiara che questo dispositivo è conforme ai requisiti essenziali ed alle
altre disposizioni pertinenti stabilite
dalla direttiva 2014/53/EU. Il testo
completo della dichiarazione di con-
I dispositivi contrassegnati da questo simbolo non devono essere smaltiti o buttati
via con riuti domestici. Fornire l’apparecchio fuori uso ad un punto di riciclaggio designato è di responsabilità dell’utente.
Avvertenze
L’uso di batterie diverse da quelle specicate può
causare esplosioni. Smaltire correttamente, rispettando le regole di tutela ambientale.
Il prodotto non è un giocattolo. Tenere lontano da
bambini e animali domestici! Le batterie bottone
CR2032 sono dannose se ingerite!
Condizioni di garanzia
1. FIBAR GROUP S.A. con sede in Poznań, ul. Lotnicza
1, 60-421 Poznań, iscritta al registro delle imprese
di Krajowy Rejestr Sądowy tenuto dal Tribunale Circondariale Poznań-Nowe Miasto i Wilda di Poznań,
VIII Sezione Commerciale KRS al numero: 553265,
NIP (P. IVA) 7811858097, REGON (Codice statistico):
301595664, capitale sociale i.v. PLN 1.182.100, altri
recapiti sono disponibili all’indirizzo: www.baro.
com (in seguito: „Produttore”) concede la garanzia
che il dispositivo venduto („Dispositivo”) è privo di
difetti di materiali o di lavorazione.
2. Il Produttore è responsabile del malfunzionamento del Dispositivo a causa di difetti sici insiti nel Dispositivo rendendo il suo funzionamento non conforme alle speciche del Produttore nel periodo di:
- 24 mesi dalla data di acquisto da parte del consumatore,
- 12 mesi dalla data di acquisto da parte del cliente
d’aari (il consumatore e il cliente d’aari sono in seguito denominati collettivamente “Cliente”).
3. Il Produttore si impegna a rimuovere gratuitamente i difetti rilevati durante la garanzia mediante
riparazione o sostituzione (a discrezione del Produttore) dei componenti difettosi del Dispositivo con
parti nuove o ricondizionate. Il produttore si riserva
il diritto di sostituire l’intero Dispositivo con uno
nuovo o ricondizionato. Il produttore non restituisce
i soldi per il Dispositivo acquistato.
4. In situazioni particolari, il Produttore può sostituire il Dispositivo con un altro dai parametri tecnici
possibilmente più simili.
5. Solo il titolare di una garanzia valida può presentare richieste a titolo di garanzia.
6. Prima di presentare il reclamo il Produttore
raccomanda di contattare l’assistenza tecnica
per telefono o internet disponibile all’indirizzo
https://www.baro.com/support/.
16
Page 17
7. Al ne di presentare il reclamo, il Cliente deve contattare il Produttore mediante indirizzo e-mail indicato
sulla pagina https://www.baro.com/support/.
8. Dopo una presentazione corretta del reclamo, il
Cliente riceverà i recapiti del Servizio di Assistenza
Autorizzato („ASG”). Il cliente dovrà contattare e
consegnare il Dispositivo all’ASG. Al ricevimento del
Dispositivo, il Produttore comunicherà il numero
della domanda (RMA) al Cliente.
9. I difetti verranno rimossi entro 30 giorni, a partire dalla data di consegna del Dispositivo all’ASG. Il
periodo di garanzia viene esteso per il tempo in cui
il dispositivo e’ stato messo a disposizione dell’ASG.
10. Il Dispositivo oggetto del reclamo dovrà essere
messo a disposizione da parte del Cliente con equipaggiamento standard ed i documenti che confermano il suo acquisto.
11. Le spese di trasporto del Dispositivo oggetto del
reclamo sul territorio della Repubblica di Polonia
sono a carico del Produttore. In caso di trasporto del
Dispositivo da altri paesi, le spese di trasporto sono
a carico del Cliente. In caso di un reclamo ingiusticato, l’ASG ha la facoltà di addebitare al Cliente i
costi relativi alla pratica.
12. ASG si riuta di accettare il reclamo in caso di:
- accertamento che il Dispositivo sia stato utilizzato
in modo non conforme all’uso e istruzioni per l’uso,
- messa a disposizione del Dispositivo non completo, senza accessori e senza targhetta da parte del
Cliente,
- determinazione che la causa del difetto fosse diversa dal vizio di materiale o di fabbrica insito nel
Dispositivo,
- documento di garanzia non valido e la mancanza
di prova di acquisto.
13. La garanzia di qualità non copre:
- danni meccanici (crepe, fratture, tagli, abrasioni,
deformazioni siche dovute all’impatto, caduta del
Dispositivo stesso o di un altro oggetto sul Dispositivo o il suo utilizzo in modo non conforme a quello
specicato nelle istruzioni per l’uso);
- danni derivanti da cause esterne, come ad esempio: inondazioni, tempeste, incendi, fulmini, disastri
naturali, terremoti, guerre, disordini civili di forza
maggiore, incidenti imprevisti, furto, danni dovuti
al contatto con liquidi, dispersione della batteria,
condizioni meteorologiche; esposizione all’azione
dei raggi solari, sabbia, umidità, temperatura alta o
bassa, inquinamento dell’aria;
- danni causati da malfunzionamenti del software,
a causa di un attacco del virus o mancato aggiornamento del software, come raccomandato dal
Produttore;
- danni derivanti da: sovratensioni nella rete di
alimentazione e/o di telecomunicazioni o collegamento alla rete in modo non conforme alle istruzioni per l’uso o collegamento di altri prodotti la cui
connessione non è raccomandata dal Produttore;
- danni indotti dal funzionamento o immagazzina-
mento del Dispositivo in condizioni estremamente
avverse, cioè umidità alta, polvere, temperatura
troppo bassa (gelo) o troppo elevata. Le condizioni
speciche nelle quali è consentito l’uso del Dispositivo sono specicate nelle istruzioni per l’uso;
- danni causati da uso di accessori non consigliati
dal Produttore;
- danni causati dall’impianto elettrico difettoso
dell’utente, compreso l’uso di fusibili non appropriati;
- danni derivanti dalla mancata manutenzione e as-
sistenza prevista nelle istruzioni per l’uso da parte
del Cliente;
- danni derivanti dall’uso di parti di ricambio e di
equipaggiamento non originali e inadeguati per il
modello, esecuzione delle riparazioni e modiche
da parte di persone non autorizzate;
- difetti causati da un continuo utilizzo del Dispositi-
vo o equipaggiamento difettoso.
14. La garanzia non copre una normale usura delle
parti del Dispositivo o delle altre parti specicate
nell’istruzione per l’uso e documentazione tecnica il
cui tempo di funzionamento è specicato.
15. La garanzia sul Dispositivo non esclude né limita
né sospende i diritti del Cliente derivanti dalla garanzia legale.
16. Il Produttore non è responsabile per i danni alle
cose causati dal dispositivo difettoso. Il Produttore
non è responsabile per danni indiretti, incidentali,
speciali, consequenziali o morali, né per danni derivanti dalla perdita di protti, risparmi, dati, perdita
di beneci, pretese di terzi o altri danni derivanti o
legati all’uso del Dispositivo.
17
Page 18
NEDERLANDS
FIBARO Heat Controller is een op afstand
bedienbare thermostaatknop waarmee je de ruimte
temperatuur kan bedienen. De knop meet de ruimte
temperatuur en past deze automatisch aan.
De knop kan zonder gereedschap op de drie meest
gebruikte typen thermostaatkranen gemonteerd
worden. Je kan gemakkelijk temperatuur schema’s
maken via de applicatie voor automatische
bediening.
Voor het eerste gebruik
1. Verbind de oplader met de micro-USB poort om
het apparaat op te laden.
Als je de gebruik maakt van de temperatuur sensor:
a. Gebruik een muntje om het batterij compar-
timent te openen door het tegen de klok in
te draaien.
b. Verwijder de sticker aan de onderkant van
de batterij.
c. Gebruik een muntje om het batterij compar-
timent te sluiten door het met de klok mee
te draaien.
2. Koppel de lader af als de LED ring groen pulseert (apparaat volledig opgeladen).
3. Demonteer de huidige thermostaatknop.
4. Afhankelijk van het type thermostaatkraan:
M30 x 1.5
Ga gewoon
door
Danfoss RTD-N
Gebruik een
adapterring:
Danfoss RA-N
Gebruik een
adapterring:
Lees voor de installatie eerst de
handleiding!
De volledige handleiding en technische specicaties vindt je onze
website:
manuals.baro.com/nl/heat-controller
5. Plaats de knop op de kraan en draai hem met de
klok mee vast.*
6. Gebruik de bijgesloten pin om de interne microschakelaar eenmaal in te drukken.
7. De LED ring begint blauw te knipperen.
Als je de gebruik maakt van de temperatuur sensor:
a. Druk dan nu op de knop.
b. De LED ring zal 5 maal
groen knipperen als de
verbinding succesvol tot
stand is gebracht.
8. Plaats de Z-Wave controller in de koppelstand.
9. Druk de microschakelaar driemaal in. De LED
ring begint nu wit te knipperen.
10. Als je de knop in de S2 mode toevoegt, geef dan
de pin code in (onderstreepte gedeelte van de
public key, op het label).
11. Een succesvolle koppeling zal bevestigd worden
door de controller.
* Installeer allen in horizontale positie!
18
Page 19
Specicaties
Thermostaatknop:
Voedingsbron:3.7V Li-Poly batterij pack
Ondersteunde lader:micro-USB 5V, min. 0,5A
Radio protocol:Z-Wave (S2-enabled)
Radio frequentie band:868 MHz
Bedrijfstemperatuur:0-40°C
Maximum water temperatuur:
Ondersteunde radiatorkranen:
Afmeting
(Diameter x Lengte):
Conform EU richtlijnen:RED 2014/53/EU
Temperatuur Sensor (optioneel):
Voedingsbron:3.0V CR2032 batterij
Radio frequentie band:2.4 GHz
Bedrijfstemperatuur:0-40°C
Afmeting
(Diameter x Hoogte):
Conform EU richtlijnen:RED 2014/53/EU
(niet vervangbaar)
90°C
M30 x 1.5, Danfoss RTD-N,
Danfoss RA-N
56 x 87 mm (met adapter)
56 x 74 mm
RoHS 2011/65/EU
(inclusief)
38 x 12 mm
RoHS 2011/65/EU
Juridische informatie
Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring:
internetadres: www.manuals.baro.com
WEEE Richtlijn Overeenstemming:
Hierbij verklaart Fibar Group S.A. dat het
toestel voldoet aan de essentiële eisen
en de andere relevante bepalingen van
richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst
van de EU-conformiteitsverklaring kan
worden geraadpleegd op het volgende
Een apparaat met dit symbool dient niet met
het normale huisvuil afgevoerd te worden. Het
dient ingeleverd te worden bij een recycle of
inzamelpunt voor elektronische appara tuur.
Waarschuwingen
Het gebruik van andere dan voorschreven batterijen
kan resulteren in een ontplong van de betreende batterij. Lege batterijen dienen volgens de lokale
voorschriften afgevoerd te worden.
Het product is geen speelgoed. Houd kinderen en
dieren weg!
CR2032 knoop cel batterijen zijn schade-
lijk indien doorgeslikt.
Garantievoorwaarden
1. FIBAR GROUP N.V. met maatschappelijke zetel
te Poznań ul. Lotnicza 1, 60-421 Poznań, in het Register van de Nationale Hof via de Rechtbank voor
Poznań-Nowe Miasto en Wilda, VIII Economische
Afdeling geregistreerd onder nummer:301595664,
BTW-nummer:7811858097, stat. nummer REGON:
301595664, maatschappelijk kapitaal: 1.182.100
PLN , volledig betaald, andere contactgegevens op:
www.baro.com (hierna "fabrikant" genoemd ) garandeert dat het geleverde apparaat/ inrchting (
verder "inrichting" genoemd) vrij van materiaal- en
fabricagefouten is.
2. De fabrikant is verantwoordelijk voor de storing
van de inrichting als gevolg van fysieke afwijkingen
die inherent zijn aan de inichting waardoor de werking daarvan onvereninbaar is met de specicatie,
en dat n de tijd van:
- 24 maanden vanaf de datum van aankoop door
de klant,
- 12 maanden vanaf de datum van aankoop door de
klant die een ondernemer is ( de klant en de zakelijke klant worden hierna gezamenlijk aangeduid als
"klant").
3. De fabrikant verbindt zich ertoe om gebreken
onthuld tijdens de garantieperiode te verwijderen
door middel van reparatie of vervanging (naar keuze van de fabrikant) van de defecte onderdelen van
de inrichting voor nieuwe of gereviseerde onderdelen. De fabrikant behoudt zich het recht de gehele
inrichting te vervangen voor nieuwe of gereviseerde. De fabrikant betaalt geen geld voor de gekochte
inrichting terug.
4. In bijzondere situaties kan de fabrikant de inriching door een nadere inrichting vervangen met
de meest soortgelijke technische parameters.
5. Alleen de houder van een geldige garantie kan
garantieclaims indienen.
6. Voor het indienen van een klacht adviseert de fabrikant de telefonische of online hulp te gebruiken
beschikbaar op https://www.baro.com/support/.
19
Page 20
7. Om een klacht in te dienen, moet de klant contact
opnemen met de producent onder het e-mailadres
aang egeven op de https://www.baro.com/support/.
8. Na de juiste indiening van de klacht zal de klant
contactgegevens ontvangen van een Authorised
Garantieservice
( "ASG"). De klant moet me de service contact opnemen en de inrichting naar de ASG leveren. Na
ontvangst van de fabrikant van de inrichting zal u
op de hoogte worden geld van de aanvraagnummer
(RMA).
9. Gebreken zullen binnen 30 dagen worden verwijderd, te rekenen vanaf de datum van levering van
de inrichting aan de ASG. De garantieperiode wordt
verlengd met de tijd waarin het inrichting beschikbaar was om de ASG.
10. De inrichting onder klacht moet door de klant
worden geleverd met een complete standaarduitrusting en documenten die zijn aankoop bevestigen.
11. Transportkosten van de inrichting onder klacht
op het gebied van Polen zullen worden gedekt door
de fabrikant. In het geval van transport van andere
landen zijn de transportkosten voor rekening van de
klant. In het geval van een onterechte klacht heeft
ASG het recht om de klant met kosten belaten in
verband met de uitleg van de zaak.
12. ASG weigert de aanvaarding van klacht indien:
- de inrichting niet werd gebruikt volgens de bestemming en de gebruiksaanwijzing,
- de inrichting niet compleet door de klant werd geleverd zonder accessoires, zonder naambord,
- de oorzaak van de storing geen productie- of materiaalfout inherent aan de inrichting is,
- garantiedocument ongeldig is en bij het ontbreken van bewijs van aankoop.
13. Garantie geldt niet voor:
- mechanische beschadiging (scheuren, breuken,
doorsnijding, afvegen van het materiaal, fysieke
vervorming door schokken, vallen of laten vallen
op de inrichting van andere objecten of bij onjuist
gebruik van de inrichting niet in overeenstemming
met de gebruiksaanwizing);
- schade als gevolg van externe oorzaken, zoals: overstroming, storm, brand, blikseminslag,
natuurrampen, aardbevingen, oorlog, onlusten,
overmacht, onvoorziene ongevallen, diefstal, waterschade, vloestoen, lekkage van batterijen,
weersomstandigheden; zonlicht, zand, vocht, hoge
of lage temperaturen, luchtverontreiniging;
- schade veroorzaakt door slecht functionerende
software wegens virusaanval, of de software-update
niet gebruiken zoals aanbevolen door de fabrikant;
- schade door: pieken in het elektriciteitsnet en / of
telecommunicatie of aansluiten op het net op een
wijze die strookt met de instructies of vanwege de
aansluiting van andere producten waarvan de verbinding door de fabrikant wordt niet aanbevolen;
- schade veroorzaakt door het gebruik of de opslag
in extreem moeilijke omstandigheden, zoals bij
hoge vochtigheid, stof, te lage temperatuur (bevriezen) of te hoge temperatuur. Specieke omstandigheden waaronder de inrichting zal worden gebruikt
zijn in de gebruiksaanwijzing bepaald;
- schade veroorzaakt door het gebruik van accessoi-
res die niet door de fabrikant zijn aanbevolen;
- schade veroorzaakt door defecte elektrische in-
stallatie, inclusief het gebruik van verkeerde zekeringen;
- schade als gevolg van de verwaarlosing door de
klant van onderhoud en service aanbevolen in de
gebruiksaanwijzing;
- schade ten gevolge van het gebruik van niet-ori-
ginele, onjuiste voor bepaald model onderdelen en
materialen, het uitvoeren van reparaties en modicaties door onbevoegden;
- defecten veroorzaakt door het gebruik van een de-
fecte inrichting of accessoires.
14. De garantie dekt geen normale slijtage van on-
derdelen van de inrichting of andere onderdelen die
in de handleiding en de technische documentatie
zijn vermeld met een specieke tijdstip.
15. De garantie voor de inrichting sluit niet uit, be-
perkt niet en schort de rechten van de klant op de
garantie op.
16. De fabrikant is niet aansprakelijk voor scha-
de aan eigendommen als gevolg van de defecte
inrichting. De fabrikant is niet aansprakelijk voor
indirecte, incidentele, speciale schade, gevolgschade of bestraende schade, of morele schade, ook
niet voor schaden daaronder ook voor de gederfde
winst, besparingen, gegevens, verlies van uitkeringen, aanspraken van derden of andere schade die
voortvloeit uit of gerelateerd is aan het gebruik van
inrichting.
20
Page 21
SVENSKA
FIBARO Heat Controller är en ärrstyrd termostat
för att reglera temperaturen i ett rum. Den mäter
temperaturen och justerar automatiskt värmenivån.
Den kan monteras utan hjälp av verktyg och passar
på de esta av marknadens ventiler. Du kan skapa
olika scener via applikationen för att enkelt styra
temperaturen under veckan.
Läs manualen innan du försöker
att installera enheten!
För full instruktionsmanual och tekniska specikationer var god besök
vår hemsida:
manuals.baro.com/sv/heat-controller
Lansering
1. Anslut laddaren till en Micro USB port för att
ladda enheten.
Om du har den temperatursensorn:
a. Använd ett mynt för att öppna batteriluckan
genom att vrida den moturs.
b. Ta bort klistermärket under batteriet.
c. Använd ett mynt för att stänga batteriskyd-
det genom att vrida den medurs.
2. Koppla ur laddaren När LED ringen pulserar
grönt (enheten är fullt laddad).
3. Montera bort din nuvarande termostat.
4. Beroende på typ av radiatorventil:
M30 x 1.5
Fortsätt
normalt
Danfoss RTD-N
Använd
adapter:
Danfoss RA-N
Använd
adapter:
5. Montera enheten på radiatorventilen och fäst
den genom att vrida locket medurs.*
6. Använd det medföljande verktyget för att trycka
på knappen.
7. LED ringen kommer att börja blinka blått.
Om du har den temperaturensensorn:
a. Klicka på knappen nu.
b. LED ringen kommer blinka
grönt 5 gånger om anslutningen lyckades.
8. Sätt Z-Wave controlern i ”ink luderings-läge”.
9. Klicka tre gånger på knappen som är placerad
på termostaten. LED ringen börjar då blinka vitt.
10. Om du inkluderar i “säkert läge” (S2) skriv även
in pin-koden som står under locket.
11. Inkludering kommer att bekräftas av enheten.
* Sätt endast dit batteriet i horisontellt läge!
21
Page 22
Teknisk data
Termostathuvud:
Strömförsörjning:3.7V Li-Poly batteri-pack
Kompatibla laddare:Micro-USB 5V, min. 0,5A
Radioprotokoll:Z-Wave (S2-tillåten)
Radio frekvensband:868 MHz
Driftstemperatur:0-40°C
Högsta tillåtna vattentemperatur:
Stöd för följande
radiatorventiler:
Mått (Diameter x Längd):56 x 74 mm
Radio frekvensband:2.4 GHz
Driftstemperatur:0-40°C
Mått (Diameter x Höjd):38 x 12 mm
Överenstämmelse med
EU-direktiv:
M30 x 1.5, Danfoss RTD-N,
56 x 87 mm (med adapter)
(ej utbytbar)
90°C
Danfoss RA-N
RED 2014/53/EU
RoHS 2011/65/EU
(ingår)
RED 2014/53/EU
RoHS 2011/65/EU
Juridisk information
Förenklad EU-försäkran om överensstämmelse:
om överensstämmelse nns på följande webbadress: www.manuals.baro.com
Överensstämmelse med WEEE-direktivet:
Härmed intygar Fibar Group S.A. att
denna enhet står i överensstämmelse
med väsentliga egenskapskrav och
övriga relevanta bestämmelser som
framgår av direktiv 2014/53/EU. Den
fullständiga texten till EU-försäkran
Enhet markt med denna symbol ska inte
slangas med vanligt hushallsavfall. Den
ska lamnas in till insamlingsstallen som har
atervinning av elektrisk och elektronisk utrustning.
Varningar:
Användning av andra än specicerade batterier kan
resultera i explosion. Hantera avfallet ordentligt, observera miljöskyddsbestämmelserna.
Detta är inte en leksak. Förvaras utom räckhåll för
barn och husdjur!
svälja!
CR2032 batterier är farliga att
Garantivillkor:
1. FIBAR GROUP S.A. med säte i Poznan, ul. Lotnicza
1, 60-421 Poznan, registrerat i företagsregistret inom
det nationella domstolsregister som förs av tingsrätten Poznan-Nowe Miasto och Wilda i Poznan,
avdelning VIII för ekonomiska angelägenheter i det
nationella domstolsregistret, KRS-nummer: 553265,
NIP 7811858097, REGON: 301595664, aktiekapital
1 182 100 zloty som är inbetalt i sin helhet, andra
kontaktuppgifter nns på: www.baro.com (nedan
kallat “Tillverkaren”), garanterar att den sålda anordningen (“anordningen”) är fri från material- och
tillverkningsfel.
2. Tillverkaren är ansvarig för felaktig funktion av
anordningen på grund av fysiska defekter på anordningen som gör att anordningens funktion inte
överensstämmer med tillverkarens specikationer
under:
- 24 månader från inköpsdatum av konsumenten,
- 12 månader från inköpsdatum av företagskunden
(konsumenten och företagskunden är nedan kalllade tillsammans “Kunden”).
3. Tillverkaren åtar sig att kostnadsfritt åtgärda fel
som upptäcks under garantitiden genom reparation
eller utbyte (efter Tillverkarens eget gottnnande)
av felaktiga komponenter i anordningen mot nya
eller renoverade delar. Tillverkaren förbehåller sig
rätten att byta ut hela anordningen mot en ny eller
renoverad anordning. Tillverkaren återbetalar inte
den inköpta anordningen.
4. I särskilda situationer kan Tillverkaren byta ut anordningen mot en annan anordning med de mest
likartade tekniska parametrar.
5. Endast den som har en giltig garantihandling kan
göra gällande garantianspråk.
6. Tillverkaren rekommenderar att kontakta vår tek-
22
Page 23
niska support via telefon eller internet på följande
adress: https://www.baro.com/support/ innan du
anmäler din reklamation.
7. För att göra en reklamation ska Kunden kontakta
Tillverkaren via den e-postadress som anges på https://www.baro.com/support/.
8. Efter att Kunden gjort sin reklamationsanmälan på rätt sätt får Kunden kontaktuppgifter till en
auktoriserad garantiverkstad (“ASG”). Kunden ska
kontakta och leverera anordningen till AGS. Efter
att anordningen tagits emot informerar Tillverkaren
Kunden om ett returnummer (s.k. RMA-nummer).
9. Fel ska åtgärdas inom 30 dagar från det datum då
anordningen levereras till ASG. Garantitiden kommer att förlängas med den tid under vilken anordningen är tillgänglig för ASG.
10. Den reklamerade anordningen ska göras tillgänglig av Kunden tillsammans med komplett standardutrustning och handlingar som styrker köpet.
11. Transportkostnader för den reklamerade produkten i Republiken Polen ska täckas av Tillverkaren.
Vid transport av anordningen från andra länder ska
transportkostnader täckas av Kunden. Vid en omotiverad reklamationsanmälan har ASG rätt att debitera Kunden för de kostnader som uppstår i samband
med utredningen av ärendet.
12. ASG vägrar att godkänna reklamationen om:
- anordningen har använts för andra användningsområden än de avsedda och i strid mot bruksanvisningen,
- Kunden har levererat en ofullständig anordning
utan tillbehör, utan märkskylt,
- en annan orsak till felet än material- eller tillverkningsfel på anordningen har konstaterats,
- garantihandlingen är ogiltig och inköpsbeviset
saknas.
13. Kvalitetsgarantin täcker inte:
- mekaniska skador (sprickor, bräckage, snitt, nötning, fysiska deformationer orsakade av slag, stöt,
fallande föremål eller användning av anordningen för annat ändamål än det avsedda som anges i
bruksanvisningen);
- skador till följd av yttre orsaker, t.ex. översvämning,
storm, brand, blixtnedslag, naturkatastrofer, jordbävning, krig, social oro, force majeure, oförutsedda
olyckshändelser, stöld, vätskespill, batteriläckage,
väderförhållanden; solljus, sand, fukt, hög eller låg
temperatur, luftförorening;
- skador som orsakats av felaktig programvara, till
följd av en datavirusattack eller bristande uppdatering av programvaran enligt anvisningarna från
Tillverkaren;
- skador till följd av överspänningar i kraftnätet eller/
och telekommunikationsnätet eller anslutning till
elnätet på ett sätt som strider mot bruksanvisningen
eller på grund av anslutning av andra produkter som
inte rekommenderas för anslutning av Tillverkaren;
- skador som orsakats av användning eller lagring
av anordningen under ytterst ogynnsamma förhållanden, dvs. hög fuktighet, damm, för låg (frost)
eller för hög omgivningstemperatur. Specika användningsförhållanden för anordningen beskrivs i
bruksanvisningen;
- skador till följd av användning av tillbehör som inte
rekommenderas av Tillverkaren;
- skador som orsakats av felaktig elinstallation hos
Användaren, inbegripet användning av felaktiga
säkringar;
- skador till följd av Kundens underlåtenhet att ut-
föra underhåll och service enligt bruksanvisningen;
- skador till följd av användning av icke original re-
servdelar och utrustning som inte är avsedda för
modellen, obehöriga reparationer och ändringar;
- fel orsakade genom fortsatt användning av defekt
anordning eller utrustning.
14. Garantin täcker inte naturligt slitage av anord-
ningens komponenter och andra delar med en viss
bestämd användningstid som anges i bruksanvisningen och den tekniska dokumentationen.
15. Garantin för anordningen varken utesluter, be-
gränsar eller upphäver Köparens rättigheter som
följer av ansvarsförbindelsen.
16. Tillverkaren ansvarar inte för skador på egen-
dom som orsakats av den felaktiga anordningen.
Tillverkaren är inte ansvarig för indirekta, oavsiktliga, särskilda förluster, följdförluster eller för sveda
och värk eller för skador, inklusive bland annat för
uteblivna vinster, besparingar, data, uteblivna förmåner, anspråk från tredje part och andra skador
som uppkommit till följd av eller i samband med
användningen av anordningen.
23
Page 24
NORSK
FIBARO Heat Controller er en ernstyrt
termostatdel som justerer temperaturen i rommet.
Den måler temperaturen og regulerer varmen
automatisk.
Den kan monteres uten verktøy på tre ulike typer
termostatventiler. Du kan opprette tidsplaner via
app for enkel regulering av temperaturen gjennom
uken.
Les bruksanvisningen før du installerer enheten!
For fullstendig bruksanvisning og
tekniske spesikasjoner, vennligst
besøk vår hjemmeside:
manuals.baro.com/no/heat-controller
Første oppstart
1. Koble laderen til micro-USB-kontakten for å
lade enheten.
Dersom du har den temperatursensoren:
a. Bruk en mynt for å åpne batteridekselet ved
å vri den mot klokken.
b. Fjern klistremerket under batteriet.
c. Bruk en mynt for å lukke batteridekselet ved
å vri den med klokken.
2. Koble fra laderen når LED-ringen pulserer grønt
(enheten er fulladet).
3. Demonter din nåværende termostatdel.
4. Avhengig av type ventil:
M30 x 1.5
Fortsett som
normalt
Danfoss RTD-N
Bruk adapter:
Danfoss RA-N
Bruk adapter:
5. Fest enheten til ventilen og stram ved å rotere
hetten med klokken.*
6. Bruk den medfølgende nøkkelen for å trykke på
knappen.
7. LED-ringen vil starte å blinke blått.
Dersom du har den temperatursensoren:
a. Trykk på temperatursenso-
rens knapp nå.
b. LED-ringen vil blinke grønt
5 ganger dersom tilkoblingen var vellykket.
8. Sett hovedkontrollen for Z-Wave i ”legg
til”-modus.
9. Trykk 3 ganger på termostatdelens knapp.
LED-ringen vil starte å blinke hvitt.
10. Dersom du legger til enheten i S2-autentisert
modus, skriv inn enhetens pinkode (den
understrekede delen av den oentlige nøkkelen
på etiketten).
11. Vellykket tilkobling bekreftes av kontrollen.
* Installer kun i horisontal stilling!
24
Page 25
Tekniske data
Termostatdel:
Strømforsyning:3.7V Li-Poly batteripakke
Støttet lader:micro-USB 5V, min. 0,5A
Radio Protokoll:Z-Wave (S2-aktivert)
Radiofrekvensbånd:868 MHz
Driftstemperatur:0-40°C
Maks. vanntemperatur:90°C
Støttede ventiler:M30 x 1.5, Danfoss RTD-N,
Dimensjoner
(diameter x lengde):
I samsvar med
EU-direktiver:
Temperature Sensor (valgfritt):
Strømforsyning:3.0V CR2032-batterier
Radiofrekvensbånd:2.4 GHz
Driftstemperatur:0-40°C
Dimensjoner
(diameter x høyde):
I samsvar med
EU-direktiver:
(ikke utskiftbar)
Danfoss RA-N
56 x 87 mm (med adapter)
56 x 74 mm
RED 2014/53/EU
RoHS 2011/65/EU
(inkludert)
38 x 12 mm
RED 2014/53/EU
RoHS 2011/65/EU
Juridisk informasjon
Forenklet EU-samsvarserklærin:
Overholdelse av WEEE-direktivet:
Fibar Group S.A. erklærer herved at
dette apparatet er i samsvar med
EU-direktivet 2014/53/EU. Fullstendig
tekst for EU-samsvarserklæringen nnes på: www.manuals.baro.com
Enhet merket med dette symbolet skal ikke
kastes med annet husholdningsavfall. Det
skal overleveres til gjeldende innsamlingssted for gjenvinning av avfall av elektrisk og
elektronisk utstyr.
Advasler
Bruk av andre batterier enn de som er spesisert kan
innebære en risiko for brann eller eksplosjon.
Dette produktet er ikke et leketøy. Oppbevares utilgjengelig for barn og kjæledyr!
batterier er skadelige ved svelging!
CR2032-knappcelle-
Garantivilkår
1. FIBAR GROUP S.A. med forretningskontor i Poznań,
ul. Lotnicza 1, 60-421 Poznań, innført i foretaksregisteret ved Polens Register for Selskaper og Stiftelser
ført av Sąd Rejonowy Poznań-Nowe Miasto i Wilda
w Poznaniu [Poznań-Nowe Miasto i Wilda Tingrett
i Poznań] , VIII Wydział Gospodarczy KRS [8. Næringsavdeling ved Polens Register for Selskaper og
Stiftelser] med nummer: 553265, skattenummer NIP
7811858097, foretaksnummer REGON: 301595664,
aksjekapital 1.182.100 PLN, innbetalt i sin helhet, øvrige kontakt data er tilgjengelig på: www.baro.com
(heretter kalt: ”Produsent”) garanterer at enheten som
selges (”Enheten”) er fri for defekter i materiale eller
utførelse.
2. Produsenten er ansvarlig for feilfunksjon av Enheten
på grunn av fysiske defekter som nnes i Enheten og
forårsaker dens drift som ikke er i samsvar med Produsentens spesikasjoner i følgende perioder:
- 24 måneder fra dato for kjøp av forbruker,
- 12 måneder fra dato for kjøp av bedriftskunde (forbruker og bedriftskunde blir heretter kalt sammen
som "Kunden").
3. Produsenten er forpliktet til å erne gratis defekter
avdekket i garantiperioden ved reparasjon eller bytting (etter Produsentens skjønn) av defekte elementer i
Enheten med nye eller regenererte deler. Produsenten
forbeholder seg rett til å bytte hele Enheten med ny
eller regenerert. Produsenten gir ikke pengene tilbake
for den kjøpte enheten.
4. I særlige tilfeller kan produsenten bytte Enheten
med en annen med tilsvarende tekniske parametere.
5. Kun innehaver av et gyldig garantidokument kan
melde krav i garantien .
6. Før Kunden sender klagen, bør han eller hun benytte teknisk støtte gjennom telefon eller online på
https://www.baro.com/support/.
25
Page 26
7. For å melde klagen, bør Kunden kontakte Produsenten gjennom e-post oppgitt på
https://www.baro.com/support/.
8. Etter riktig melding av garantikrav skal Kunden
motta kontaktdata til Autorisert Garantiservice (”ASG”).
Kunden skal kontakte og levere Enheten til ASG. Etter
at Produsenten har mottatt Enheten, skal han informere Kunden om meldingsnummer (RMA).
9. Feil skal ernes i løpet av 30 dager, regnet fra tidspunktet for levering av Enheten til ASG. Garantiperioden blir forlenget med tiden Enheten var tilgjengelig
for ASG.
10. Enheten som er påklaget skal gjøres tilgjengelig av
Kunden med komplett standard utstyr og dokumenter
som bekrefter kjøp av denne.
11. Transportkostnader av den påklagede Enheten i
Polen vil bli dekket av Produsenten. I tilfelle av transport av Enheten fra andre land, skal transportkostnader dekkes av kunden. I tilfelle av en uberettiget klage,
har ASG rett til å belaste Kunden med kostnader knyttet til forklaring av saken.
12. ASG nekter å godkjenne klagen dersom:
- Enheten nnes å ha blitt misbrukt og bruksanvisninger,
- Kunden leverer Enheten som er ufullstendig, uten
tilbehør, uten navneskilt,
- årsak til feilen er annet enn material- eller produksjonsfeil i Enheten,
- garantidokumentet er ugyldig og kjøpebevis mangler.
13. Kvalitetsgaranti dekker ikke:
- mekaniske skader (sprekker, frakturer, kutt, skrubbsår,
fysiske deformasjoner forårsaket av støt, fall eller slag
av annen gjenstand på Enheten eller feil bruk av Enheten som ikke er i samsvar med bruksanvisningen);
- skader som følger av ytre årsaker, slik som f.eks.. om,
storm, brann, lyn, naturkatastrofer, jordskjelv, krig,
sosiale uroligheter, kraft majeure, uforutsette ulykker, tyveri, vannskader, batterilekkasje, værforhold;
virkning av sollys, sand, fukt, høy eller lav temperatur,
luftforurensning;
- skader forårsaket av feil programvare, på grunn av virus angrep, eller mangel på bruk av programvareoppdateringen som er anbefalt av Produsenten;
- skader som følger av: støt i strømnettet og/eller telekommunikasjonsnett eller på grunn av kobling til nett
på en måte som er uforenlig med bruksanvisningen,
eller på grunn av tilkopling av andre produkter som er
ikke anbefalt av Produsenten;
- skader forårsaket av arbeid eller lagring av Enheten
i ekstremt ugunstige forhold, dvs. høy fuktighet, støv,
for lav temperatur (frysing) eller for høy omgivelsestemperatur. Spesikke vilkår for tillatt bruk av Enheten
bestemmes av bruksanvisningen;
- skader forårsaket av bruk av tilbehør som ikke anbe-
fales av Produsenten;
- skader forårsaket av feil elektrisk anlegg, herunder
bruk av feil sikringer;
- skader som følger av Kundens unnlatelse til vedlike-
hold og service oppgitt i bruksanvisningen;
- skader som følger av bruk av uoriginale, upassende
for en bestemt modell reservedeler og utstyr, utførelse
av reparasjoner og modikasjoner av uvedkommende
personer;
- skader forårsaket av fortsettelse med drift ved defekt
Enheten eller tilbehør.
14. Garantien dekker ikke normal slitasje på Enhetens
elementer og andre deler som er nevnt i bruksanvisningen og teknisk dokumentasjon med en bestemt
levetid.
15. Garantien på Enheten utelukker ikke, begrenser el-
ler suspendere ikke Kundens rettigheter som følger av
lovfestet selgers ansvar for defekter i ting som selges.
16. Produsenten er ikke ansvarlig for skader på eien-
dom forårsaket av den defekte Enheten. Produsenten
er ikke ansvarlig for indirekte, tilfeldige, spesielle, følgeskader eller moralske tap, eller skader, inkludert men
ikke begrenset til tapt fortjeneste, sparepenger, data,
tap av fordeler, krav fra tredjeparter eller andre skader
som oppstår som følge av eller i forbindelse med bruk
av Enheten.
26
Page 27
РУССКИЙ
FIBARO Heat Controller - это удалённо
управляемое термостатическое устройство
для контроля температуры в помещении.
Устройство измеряет температуру и автоматически регулирует уровень температуры.
Устройство может быть установлено без инструментов на трёх типах термостатических радиаторных клапанов. Вы можете создавать расписания через приложение, чтобы автоматически
регулировать температуру в помещении в течение всей недели.
Первый запуск
1. Подключите зарядное устройство в микро-USB порт, чтобы зарядить устройство.
Если у вас есть температурный датчик:
a. Используйте монету, чтобы открыть
крышку батарейного отсека, повернув её
против часовой стрелки.
b. Снимите наклейку под батареей.
c. Используйте монету, чтобы закрыть
крышку батарейного отсека, повернув её
по часовой стрелке.
2. Отключите зарядное устройство, когда
светодиодное кольцо начнёт мигать зелёным
(устройство полностью заряжено).
3. Демонтируйте свою текущую термостатическую головку.
4. В зависимости от типа клапана:
M30 x 1.5
Proceed
normally
Danfoss RTD-N
Используйте
адаптер:
Danfoss RA-N
Используйте
адаптер:
Прочитайте руководство пользователя, перед установкой
устройства!
Для получения полной инструкции по эксплуатации и технической спецификации посетите наш веб-сайт:
manuals.baro.com/ru/heat-controller
5. Установите устройство на клапан и затяните
резьбу, повернув колпачок по часовой стрелке.*
6. Используйте комплектный специальный
ключ, чтобы нажать кнопку включения.
7. Светодиодное кольцо начнёт мигать синим.
Если у вас есть температурный датчик:
a. Нажмите кнопку на нем сейчас.
b. Светодиодное кольцо
будет мигать зелёным
цветом 5 раз, если соединение прошло успешно.
8. Установите основной контроллер сети Z-Wave
в режим добавления устройств.
9. Трижды нажмите кнопку на термостатической головке. Светодиодное кольцо начнёт
мигать белым.
10. Если вы добавляете устройство в режиме
аутентификации S2, введите код PIN-кода
устройства (подчёркнутая часть открытого
ключа на ярлыке).
11. Успешное добавление устройства будет
подтверждено контроллером.
* Устанавливать только в горизонтальном положении!
Соответствие директивам ЕС:
Датчик температуры (опционально):
Источник питания:3.0В CR2032 батарейка
Радиочастотный
диапазон:
Рабочая температура:0-40°C
Размеры
(диаметр х высота):
Соответствие директи-
вам ЕС
M30 x 1.5, Danfoss RTD-N,
аккумулятор
(не заменяемый)
micro-USB 5В, min. 0.5A
868 MHz
90°C
Danfoss RA-N
56 x 74 мм
56 x 87 мм
(c адаптером)
RED 2014/53/EU
RoHS 2011/65/EU
(в комплекте)
2.4 GHz
38 x 12 мм
RED 2014/53/EU
RoHS 2011/65/EU
Информация о правообладателях
Декларация соответствия:
Соответствие директиве WEEE:
электрического и электронного оборудования.
Fibar Group S.A. настоящим заявляет, что устройство соответствует Директиве 2014/53/EU.
Полный текст декларации соответствия ЕС доступен по следующему адресу в сети Интернет:
www.manuals.baro.com
Устройство, помеченное этим символом,
не должно утилизироваться вместе с
другими бытовыми отходами. Устройство
должно быть передано в соответствующий
пункт сбора вторсырья для утилизации
Предупреждения
Использование неподходящих по спецификации
батарей может привести к возгоранию устройства и
даже его взрыву. Утилизируйте устройство и батареи,
с соблюдением правил охраны окружающей среды.
Этот продукт не является игрушкой. Беречь от детей
и животных! CR2032 батарейки опасны для здоровья
при проглатывании!
Условия гарантии
1. Компания FIBAR GROUP S.A. с местонахожде-
нием в Познани, по адресу: ul. Lotnicza 1, 60-421
Poznań, внесенная в реестр предпринимателей
Государственного судебного реестра Районного
суда Познань Нове-Място и Вильда в Познани, VIII
Коммерческий отдел за номером: 553265, ИНН
7811858097, № REGON: 301595664, уставный капитал PLN 1.182.100 оплаченный полностью, остальная контактная информация доступна по адресу:
www.baro.com (далее "Производитель") гарантирует, что продаваемое устройство (далее: "Устройство") является свободным от дефектов материала
или изготовления.
2. Производитель несет ответственность за неисправность Устройства, из-за физических недостатков, присущих Устройству, вызывающих его работу
несоответствующую спецификациям Производителя в период:
- 24 месяца со дня покупки потребителем,
- 12 месяца со дня покупки бизнес-клиентом (потребитель и бизнес-клиент в дальнейшем совместно именуемые "Клиентом").
3. Производитель обязуется бесплатно удалить все
дефекты, обнаруженные с течение гарантийного
периода путем ремонта или замены (по усмотрению Производителя) дефектных элементов
Устройства новыми или регенерированными. Производитель оставляет за собой право на замену
всего оборудования новым или регенерированным. Производитель не возвращает деньги за купленное Устройство.
4. В особых случаях, Производитель может заменить Устройство другим, с наиболее похожими
техническими параметрами.
5. Только держатель действующего гарантийного
документа может предъявлять гарантийные претензии.
6. Перед предъявлением гарантийной претензии Производитель рекомендует использовать
телефонную или онлайн техническую поддержку,
доступную по адресу: https://www.baro.com/
support/.
28
Page 29
7. С целью предъявить претензию Клиент должен
связаться с Производителем по электронной почте, направленной в адрес, указанный на странице:
https://www.baro.com/support/.
8. После правильного предъявления претензии,
Клиент получит контактную информацию авторизованного гарантийного сервиса ("АГС"). Клиент
должен связаться с АГС и доставить туда Устройство. После получения Устройства, Производитель
сообщит вам номер заявки (RMA).
9. Дефекты будут удалены в течение 30 дней, считая от даты поставки оборудования в АГС. Гарантийный срок продлевается на время, за которое
устройство оставалось в АГС.
10. Устройство, к которому предъявляется претензия, должно предоставиться Клиентом вместе с
комплектным стандартным оборудованием и документами, подтверждающими покупку.
11. Затраты на транспорт Устройства на территории Республики Польша несет Производитель.
В случае транспорта Устройства из других стран,
затраты на транспорт несет Клиент. В случае необоснованной гарантийной претензии, АГС имеет
право обременить Клиента затратами, связанными
с разъяснением дела.
12. АГС отказывается принять претензию, в случае:
- обнаружения использования Устройства несоответственно с предназначением и руководством по
эксплуатации,
- предоставления Клиентом некомплектного
Устройства, без оборудования, без шильдика,
- определения другой причины неисправности,
чем дефект материала или изготовления, присущий устройству,
- недействительности гарантийного документа и
отсутствия доказательства покупки,
13. Гарантия не распространяется на:
- механические повреждения (трещины, переломы, порезы, ссадины, физическая деформация в
результате удара, падения или сброса на Устройство другого предмета или эксплуатация, несоответствующая предназначению Устройства, определенному в руководстве по эксплуатации);
- повреждения, возникшие в результате внешних
причин, например наводнения, бури, пожара, удара молнии, стихийных бедствий, землетрясения,
войны, гражданских волнений, форс-мажор, непредвиденных случаев, кражи, залива жидкостью,
протечки батареи, погодных условий, воздействия
солнечного света, песка, влаги, высокой или низкой температуры, загрязнения воздуха;
- повреждения, вызванные неправильной работой
программного обеспечения, в результате вирус-
ной атаки, или неиспользование обновлений программного обеспечения в соответствии с рекомендациями Производителя;
- повреждения, вызванные: скачками напряжения
в сети электропитания и/или телекоммуникации
или подключением к сети несоответственно с руководством по эксплуатации или по поводу подключения других продуктов, подключение которых не рекомендуется Производителем;
- повреждения, вызванные работой или хранени-
ем Устройства в крайне неблагоприятных условиях, т.е. высокой влажности, напыления, слишком
низкой (мороз) или слишком высокой температуре
окружающей среды. Детальные условия, при каких
допускается использование Устройства, определяются в руководстве по эксплуатации;
- повреждения, возникшие в результате использо-
вания принадлежностей, не рекомендуемых Производителем;
- повреждения, вызванные неправильной элек-
трической установкой пользователя, в том числе
применением неправильных предохранителей;
- повреждения, возникшие в результате Прекра-
щения Клиентом ухода и обслуживания, предусмотренного руководством по эксплуатации;
- повреждения, возникшие в результате приме-
нения неоригинальных, непредназначенных для
этой модели запчастей и оборудования, выполнением ремонтов и модификаций неуполномоченными лицами;
- повреждения, возникшие в результате продолже-
ния работы неисправным Устройством или оборудованием.
14. Гарантия не распространяется на нормальный
износ деталей Устройства и других запчастей, указанных в руководстве по эксплуатации и технической документации с определенным временем
работы.
15. Гарантия на Устройство не исключает, не огра-
ничивает или приостанавливает права Клиента по
дополнительной гарантии.
16. Производитель не несет ответственности за
ущерб, причиненный имуществу вследствие дефекта Устройства. Производитель не несет ответственности за случайные, специальные, косвенные
убытки или за моральный ущерб, включая, среди
прочего, потерю прибыли, сбережений, данных,
потерю льгот, претензии со стороны третьих лиц
или другие убытки, возникающие из или связанные с использованием Устройства.
29
Page 30
ČESKY
FIBARO Heat Controller je dálkově ovládaná
termostatická hlavice pro ovládání teploty v
místnosti. Měří teplotu a automaticky upravuje
úroveň teploty.
Hlavici lze namontovat bez použití nástrojů na
tři typy ventilů. Můžete vytvořit týdenní program
prostřednictvím aplikace pro správu teploty během
týdne.
Přečtěte si návod před pokusem
o montáž zařízení!
Pro úplný montážní návod a technické specikace, prosíme navštivte
stránku:
manuals.baro.com/cs/heat-controller
První spuštění
1. Připojte nabíječku do micro-USB portu pro
nabití zařízení.
Pokud máte teplotní čidlo:
a. Použijte minci k otevření krytu baterie otoče-
ním proti směru hodinových ručiček.
b. Odstraňte nálepku pod baterií.
c. Použijte minci pro uzavření krytu baterie
otočením po směru hodinových ručiček.
2. Odpojte nabíječku, jakmile LED kroužek pulzuje
zeleně (zařízení je plně nabito).
3. Odmontujte současnou termostatickou hlavici.
4. V závislosti na typu ventilu:
M30 x 1.5
Pokračujte
normálně
Danfoss RTD-N
Použijte
redukci:
Danfoss RA-N
Použijte
redukci:
5. Namontujte zařízení na ventil a utáhněte jej ve
směru hodinových ručiček.*
6. Použijte přiložený klíč na kliknutí na tlačítko.
7. LED kroužek začne blikat modře.
Pokud máte teplotní čidlo:
a. Klikněte na něm na tlačítko.
b. LED kroužek zabliká 5krát,
pokud bylo připojení
úspěšné.
8. Nastavte hlavní řídicí jednotku Z-Wave do
režimu pro přidání.
9. Třikrát klikněte na tlačítko na termostatické
hlavici. LED kroužek začne bíle blikat.
10. Pokud přidáváte v S2 autentizačním režimu,
zadejte pin kód zařízení (podtržená část veřejného klíče na štítku).
11. Úspěšné přidání bude potvrzeno kontrolérem.
* Montujte pouze v horizontální poloze!
30
Page 31
Specikace
Termostatická hlavice:
Napájení:3,7V Li-Pol baterie
Podporovaná nabíječka: micro-USB 5V, min. 0,5A
Rádiový protokol:Z-Wave (podpora S2)
Rádiová frekvence:868 MHz
Provozní teplota:0-40°C
Maximální teplota vody:90°C
Podporované ventily:M30 x 1.5, Danfoss RTD-N,
Rozměry
(průměr x délka):
Shoda se směrnicemi EU:RED 2014/53/EU
Rádiová frekvence:2.4 GHz
Provozní teplota:0-40°C
Rozměry
(průměr x výška):
Shoda se směrnicemi EU:RED 2014/53/EU
(nevyměnitelná)
Danfoss RA-N
56 x 74 mm
56 x 87 mm (s redukcí)
RoHS 2011/65/EU
(w zestawie)
38 x 12 mm
RoHS 2011/65/EU
Právní informace
Zjednodušené EU prohlášení o shodě:
Shoda se směrnicí WEEE:
Fibar Group S.A. tímto prohlašuje, že
toto zařízení je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými
ustanoveními směrnice 2014/53/EU.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je
k dispozici na této internetové adrese:
www.manuals.baro.com
Zařízení s tímto symbolem nesmí být likvidováno s ostatními odpady z domácnosti.
Musí být předáno příslušnému místu pro
recyklaci elektrických a elektrotechnických
zařízení.
Varování:
Použití jiných baterií než uvedených může vést k
explozi. Baterie likvidujte správným způsobem, v
souladu s předpisy na ochranu životního prostředí.
Tento výrobek není hračka. Udržujte mimo dosah
dětí a domácích zvířat! CR2032 baterie jsou škodlivé
při spolknutí!
Záruční podmínky
1. FIBAR GROUP S.A. se sídlem v Poznani, ul. Lotnic-
za 1, 60-421 Poznań, zapsaná v Obchodním rejstříku
vedeném u Obvodního soudu Poznań-Nowe Miasto
i Wilda v Poznani, VIII. obchodní oddělení, s číslem
KRS: 553265, DIČ: 7811858097, IČO: 301595664, základní kapitál v hodnotě 1.182.100 PLN zaplacený v
plné výši, ostatní kontaktní údaje jsou dostupné na
internetové adrese: www.baro.com (dále jako: „Výrobce”), zaručuje, že prodávané zařízení („Zařízení”)
je bez materiálových nebo výrobních vad.
2. Výrobce je zodpovědný za poruchy zařízení vzniklé v důsledku fyzických vad neumožnujících použití
zařízení v souladu s jeho účelem po dobu:
- 24 měsíců od data prodeje zařízení zákazníkovi,
- 12 měsíců od data prodeje zařízení hospodářskému subjektu (zákazník a hospodářský subjekt je dále
souhrnně označován jako „Zákazník”).
3. Výrobce se zavazuje k bezplatnému odstranění
vad zjištěných během záručního období prostřednictvím opravy nebo výměny poškozených součástek za nové nebo repasované (dle rozhodnutí výrobce). Výrobce si vyhrazuje právo vyměnit celé zařízení
za nové nebo repasované. Výrobce za zakoupené
zařízení nevrací zaplacené peníze.
4. Ve výjimečných případech výrobce může vyměnit
zařízení za jiné s obdobnými technickými parametry.
5. Reklamaci může podat pouze držitel platného
záručního dokladu.
6. Před podáním reklamace výrobce doporučuje využít telefonickou nebo internetovou technickou podporu. Kontakt najdete na adrese:
https://www.baro.com/support/.
7. V případě podání reklamace by měl zákazník
kontaktovat výrobce prostřednictvím e-mailu,
31
Page 32
který je dostupný na internetových stránkách
https://www.baro.com/support/.
8. Po správně podané reklamaci zákazník obdrží
kontaktní údaje nejbližšího autorizovaného záručního servisu („AZS”). Zákazník by se měl s AZS zkontaktovat a vadné zařízení doručit na jeho adresu. Po
obdržení zařízení výrobce předá zákazníkovi číslo
reklamace (RMA).
9. Vady budou odstraněny v průběhu 30 dnů ode
dne dodání zařízení do AZS. V této situaci se záruční
doba automaticky prodlužuje o čas, ve kterém bylo
zařízení k dispozici AZS.
10. Reklamované zařízení musí zákazník dodat spolu s kompletním standardním vybavením a platným
dokladem potvrzujícím jeho koupi.
11. Náklady spojené s dopravou zařízení na území
Polska hradí výrobce. V případě dopravy zařízení z
jiných států přepravní náklady hradí zákazník. V případě neoprávněné reklamace AZS má právo vymáhat od zákazníka náklady spojené s jejím vyřízením.
12. AZS má právo odmítnou reklamaci pokud zjistí,
že:
- zákazník nepoužíval zařízení v souladu s jeho určením a dle návodu k obsluze,
- zákazník dodal neúplné zařízení bez příslušenství
a popisného štítku,
- příčinou poruchy není materiálová nebo výrobní
vada způsobená výrobcem,
- záruční list je neplatný nebo chybí doklad o koupi.
13. Záruka se nevztahuje na:
- mechanické poškození (trhlina, říznutí, odření, ulomení, deformace způsobené nárazem, upuštěním
nebo jiným předmětem, použití zařízení jiným způsobem, než je uvedeno v návodu k obsluze);
- poškození způsobené vnějšími vlivy, např.: povodeň, bouřka, požár, úder blesku, živelná pohroma,
zemětřesení, válka, občanské nepokoje, zásah vyšší
moci, nepředvídané nehody, krádež, zalití vodou
nebo jinou tekutinou, vytečení baterie, povětrnostní
podmínky: působení slunečního záření, písku, vlhkosti, vysoké nebo nízké teploty, znečištění ovzduší;
- poškození způsobené nefunkčním softwarem z
důvodu napadení počítačovým virem nebo neprovedenou či chybně provedenou aktualizací softwaru
v souladu s doporučeními výrobce;
- poškození způsobené přepětím v elektrické a/
nebo telekomunikační síti nebo připojením k energetické síti v rozporu s pokyny uvedenými v návodu
k obsluze, nebo z důvodu připojení dalších zařízení,
jejichž připojení výrobce nedoporučuje;
- poškození způsobené provozem nebo sklado-
váním zařízení v nevhodných podmínkách, tzn. v
místech s vysokou vlhkostí, prašností, příliš nízkou
(mráz) nebo vysokou teplotou okolí. Konkrétní podmínky, ve kterých je možné zařízení používat, jsou
uvedené v návodu k obsluze;
- poškození způsobené použitím příslušenství, které
není doporučeno výrobcem;
- poškození způsobené vadnou elektrickou instalací,
včetně použitím nevhodných pojistek;
- poškození způsobené údržbou nebo konzervační-
mi úkony neshodnými s pokyny výrobce uvedenými
v návodu k obsluze;
- poškození způsobené použitím neoriginálních, ne-
správných nebo nekompatibilních náhradních dílů
v rámci opravy provedené neoprávněnou osobou;
- poškození způsobené pokračováním v práci s po-
škozeným zařízením nebo příslušenstvím.
14. Záruka se nevztahuje na běžné opotřebení sou-
částek nebo dalších dílů zařízení, jejichž doba použití je uvedena v návodu k obsluze nebo technické
dokumentaci.
15. Záruka zařízení nevylučuje, neomezuje nebo
nepozastavuje práva zákazníka vyplývající ze zodpovědnosti výrobce za prodané zařízení.
16. Výrobce není zodpovědný za škody na majetku
způsobené vadným zařízením. Výrobce nenese žádnou zodpovědnost za nepřímé, náhodné, zvláštní,
následné škody nebo morální ztráty, ani za ušlý zisk,
ztrátu naspořených nančních prostředků, ztrátu
údajů, nároků třetích osob nebo jiné škody vyplývající nebo související s použitím zařízení.
32
Page 33
SLOVENSKÝ
FIBARO Heat Controller je diaľkovo ovládaná
termostatická hlavica pre ovládanie teploty v
miestnosti.
Meria teplotu a automaticky nastavuje teplotu.
Hlavica môže byť namontovaná bez nástrojov pre
tri typy ventilov. Týždenný program môžete vytvoriť
prostredníctvom aplikácie na riadenie teploty
behom týždňa.
Pred inštaláciou zariadenia si
prečítajte návod!
Kompletné pokyny pre montáž a
technické špecikácie nájdete na
adrese:
manuals.baro.com/sk/heat-controller
Prvé spustenie
1. Pre nabíjanie zariadenia pripojte nabíjačku k
portu micro-USB.
Ak máte snímač teploty:
a. Pomocou mince otvorte kryt batérie otoče-
ním proti smeru hodinových ručičiek.
b. Odstráňte nálepku pod batériou.
c. Pomocou mince zatvorte kryt batérie otáča-
ním v smere hodinových ručičiek.
2. Odpojte nabíjačku, akonáhle LED prstenec
pulzuje na zeleno (prístroj je úplne nabitý).
3. Demontujte aktuálnu termostatickú hlavicu.
4. V závislosti od typu ventilu:
M30 x 1.5
Pokračujte
normálne
Danfoss RTD-N
Použite
redukciu:
Danfoss RA-N
Použite
redukciu:
5. Nainštalujte zariadenie na ventil a utiahnite ho v
smere hodinových ručičiek.*
6. Pomocou dodaného kľúča zatlačte na tlačidlo.
7. Krúžok LED bude blikať modrou farbou.
Ak máte snímač teploty:
a. Zatlačte tlačidlo.
b. Pri úspešnom pripojení
blikne 5 krát LED dióda.
8. Nastavte hlavnú riadiacu
jednotku Z-Wave na režim pridávania.
9. Trikrát zatlačte tlačidlo termostatu. Krúžok LED
bliká na bielo.
10. Ak pridávate do režimu autentizácie S2, zadajte
PIN kód zariadenia (podčiarknutá časť verejného
kľúča na štítku).
11. Úspešné doplnenie bude potvrdené správcom.
* Pripevňujte iba vo vodorovnej polohe!
33
Page 34
Špecikácia
Termostatická hlavica:
Napájanie:3,7V Li-Pol batéria
Podporovaná nabíjačka: Micro-USB 5V, min. 0.5A
Rádiový protokol:Z-Wave (podpora S2)
Rádiová frekvencia:868 MHz
Prevádzková teplota:0-40°C
Maximálna teplota vody:90°C
Podporované ventily:M30 x 1.5, Danfoss RTD-N,
Rozmery
(priemer x dĺžka):
Zhoda so smernicami EÚ:RED 2014/53/EU
Rádiová frekvencia:2.4 GHz
Prevádzková teplota:0-40°C
Rozmery
(priemer x výška):
Zhoda so smernicami EÚRED 2014/53/EU
(nevymeniteľná)
Danfoss RA-N
56 x 87 mm (s redukciou)
56 x 74 mm
RoHS 2011/65/EU
(přibalená)
38 x 12 mm
RoHS 2011/65/EU
Právne informácie
Zjednodušené EÚ vyhlásenie o zhode:
Skladnost z direktivo OEEO:
Fibar Group S.A. týmto vyhlasuje, že zariadenie je v súlade so
smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ
vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese:
www.manuals.baro.com
Zariadenie s týmto symbolom nesmie byť
likvidované s ostatnými odpadmi z domácnosti. Musí byť odovzdané príslušnému
miestu pre recykláciu elektrických a elektrotechnických zariadení.
Varovanie:
Použitie iných batérií než uvedených môže viesť k
explózii. Batérie likvidujte správnym spôsobom, v
súlade s predpismi na ochranu životného prostredia.
Tento výrobok nie je hračka. Udržujte mimo dosahu
detí a domácich zvierat! CR2032 batérie sú škodlivé
pri prehltnutí!
Záručné podmienky
1. Spoločnosť FIBAR GROUP S.A. so sídlom v meste
Poznaň, ul. Lotnicza 1, 60-421 Poznaň, Poľsko, za
písaná do Národného súdneho registra vedeného
okresným súdom v Poznani (Poznaň – Nové mesto
a Wilda v Poznani), VIII. hospodárske oddelenie ná
rodného súdneho registra, pod registračným číslom
KRS: 553265, DIČ: 7811858097, IČO: 301595664, zák
ladné imanie 1 182 100 PLN, splatené vcelku, ostatné
kontaktné údaje sú dostupné na internetovej adrese:
www.baro.com (ďalej len: „výrobca“) zaručuje, že
predávané zariadenie („zariadenie“) nemá žiadne
chyby materiálu ani spracovania.
2. Výrobca je zodpovedný za chybné fungovanie
zariadenia spôsobené fyzickými chybami zariadenia,
v dôsledku ktorých zariadenie funguje v rozpore so
špecikáciou od výrobcu, a to v priebehu:
- 24 mesiacov od dátumu kúpy spotrebiteľom,
- 12 mesiacov od dátumu kúpy rmou (spotrebiteľ a
rma ďalej spoločne len: „zákazník“).
3. Výrobca sa zaväzuje bezplatne odstrániť chyby
prejavené počas plynutia záručnej doby, a to buď
opravou alebo výmenou (podľa uváženia výrobcu)
chybných dielov zariadenia za nové alebo regenero
vané. Výrobca si vyhradzuje právo vymeniť celé zariadenie za nové alebo regenerované. Výrobca cenu
kúpeného zariadenia nevracia.
4. Vo výnimočných prípadoch výrobca môže zaria
denie vymeniť za iné, avšak také, ktorého technické
parametre sú čo najviac podobné.
5. Pre nahlásenie reklamácie je nutné predložiť plat
ný záručný list.
6. Pred nahlásením reklamácie výrobca zákazní
kovi odporúči, aby sa ten obrátil telefonicky alebo
prostredníctvom internetu na technickú pod
poru, ktorá je dostupná na internetovej stránke
https://www.baro.com/support/.
-
-
-
-
-
-
-
-
34
Page 35
7. Zákazník, ktorý chce podať reklamáciu, mal by za
týmto účelom kontaktovať výrobcu prostredníctvom
e-mailu uvedeného na internetovej stránke https://
www.baro.com/support/.
8. Po správnom nahlásení reklamácie zákazník ob
drží kontaktné údaje na autorizovaný záručný servis
(ďalej len: „AZS“). Zákazník by mal kontaktovať AZS
a dodať zariadenie do sídla AZS. Keď výrobca obdrží
zariadenie, pridelí a oznámi zákazníkovi evidenčné
číslo (RMA).
9. Chyby budú odstránené v lehote 30 dní odo dňa
dodania zariadenia do AZS. Záručná lehota bude
predĺžená o také časové obdobie, počas ktorého
bolo zariadenie v AZS.
10. Zákazník by mal reklamované zariadenie odo
vzdať spolu s kompletným štandardným vybavením
a dokladmi o kúpe.
11. Prepravu reklamovaného zariadenia na území
Poľskej republiky hradí výrobca. V prípade prepra
vy zariadenia do ostatných krajín prepravné hradí
zákazník. V prípade neopodstatneného nahlásenia
reklamácie môže AZS uložiť zákazníkovi povinnosť
uhradiť náklady súvisiace s preskúmaním veci.
12. AZS má právo reklamáciu neprijať v prípade, ak:
- sa zistí, že zariadenie bolo používané v rozpore s
jeho určením a návodom na použitie,
- zákazník odovzdá zariadenie nekompletné, bez prí
slušenstva, bez typového štítka,
- sa zistí, že porucha vznikla v dôsledku chyby inej
ako chyba materiálu alebo spracovania zariadenia,
- záručný list je neplatný a doklad o kúpe nebol pri
ložený.
13. Záruka kvality sa nevzťahuje na:
- mechanické poškodenie (prasknutie, zlomenie,
prerezanie, vyšúchanie, fyzickú deformáciu spôso
benú nárazom buď pádom zariadenia alebo iného
predmetu na zariadenie, prípadne používaním v
rozpore s určením zariadenia uvedeným v návode
na použitie);
- poškodenie v dôsledku vonkajších činiteľov, takých
ako napr.: povodeň, búrka, požiar, udretie blesku,
živelná pohroma, zemetrasenie, vojna, občianske
nepokoje, vyššia moc, nečakané udalosti, krádež, za
plavenie, vytečenie batérií, atmosferické podmienky;
pôsobenie slnečných lúčov, piesku, vlhkosti, vyso
kých alebo nízkych teplôt, znečistenia vzduchu;
- poškodenie v dôsledku chybne fungujúceho sof
tvéru z dôvodu útoku počítačového vírusu alebo ak
sa nevyužívali aktualizácie softvéru podľa odporúča
ní výrobcu;
- chyby, ktoré vznikli v dôsledku: prepätia v elektric
kej alebo/a telekomunikačnej sieti buď napojenia na
-
elektrickú sieť spôsobom, ktorý je v rozpore s návo
dom na použitie, alebo v dôsledku pripojenia iných
zariadení, ktorých pripájanie výrobca neodporúča;
- chyby spôsobené používaním a skladovaním zaria
denia v extrémne nepriaznivých podmienkach, t. j. v
prostredí s vysokou vlhkosťou vzduchu, v prašnom
prostredí, pri príliš nízkych teplotách (mráz) alebo
príliš vysokých teplotách. Podmienky, v akých za
riadenie možno používať, sú podrobne uvedené v
návode na použitie;
-
- chyby, ktoré vznikli v dôsledku používania výrob
com neodporúčaného príslušenstva;
- poruchy spôsobené chybami elektroinštalácie uží
vateľa, vrátane použitia nesprávnych ističov;
-
- poruchy spôsobené tým, že zákazník nedodržiaval
pokyny súvisiace s údržbou zariadenia a s manipu
láciou so zariadením, ktoré sú uvedené v návode na
použitie;
- poruchy, ktoré vznikli v dôsledku používania neori
ginálnych, nevhodných pre daný model náhradných
dielov a príslušenstva, uskutočňovania opráv a mo
dikácií zariadenia na to neoprávnenými osobami;
-
- chyby, ktoré vznikli tým, že zariadenie alebo príslu
šenstvo sa používali naďalej i napriek tomu, že boli
pokazené.
14. Záruka sa nevzťahuje na prirodzené opotrebenie
-
dielov zariadenia a iných častí, ktoré majú stanovený
čas fungovania a ktoré sa uvádzajú v návode na pou
žitie a v technickej dokumentácii.
15. Zmluvná záruka, ktorá sa vzťahuje na zariadenie,
-
nevylučuje, neobmedzuje a nepozastavuje práva,
ktoré zákazníkovi prislúchajú na základe zákonnej
záruky.
16. Výrobca nie je zodpovedný za škody na majetku
spôsobené chybným zariadením. Výrobca nenesie
zodpovednosť za žiadne nepriame, parazitné, mimo
riadne a výsledné straty, ani za morálnu ujmu, ani za
žiadne škody vrátane o. i. ušlého zisku, strát na príno
-
soch, straty úspor, údajov a ostatného majetku, ani
za ostatné priame, nepriame a následné škody, ktoré
-
vzniknú pri používaní zariadenia.
-
35
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Page 36
EESTI
FIBARO Heat Controller on kaugjuhitav termostaat
mis kontrollib ruumi temperatuuri. See mõõdab ja
juhib automaatselt temperatuuri toas.
Termostaati saab paigladada ilma tööriistu
kasutamata kolmele eritüüpi radiaatori ventiilile.
Võite luua kergesti temperatuurigraakuid terve
nädala jaoks.
Lugege kasutusjuhendit enne
kui alustate paigaldust!
Täieliku kasutusjuhendi leiate meie
kodulehelt: manuals.baro.com/et/
heat-controller
Esimene käivitus
1. Ühendage laadija Micro-USB pistik seadme
külge.
Kui teil on olemas ka temperatuuriandur:
a. Avage münti kasutades patareikate pöörates
seda vastu-päeva.
b. Eemaldage patarei alt kleebis.
c. Asetage patarei tagasi ja sulgege kaan
kasutates münti.
2. Eemaldage USB laadija termostaadi küljest kui
LED rõngas vilgub roheliselt (seade on laetud).
3. Eemaldage olemasolev radiaatori termostaat.
4. Sõltub milline ventiil on teie radaatoril:
M30 x 1.5
Jätkake
paigaldamist
Danfoss RTD-N
Kasutage
adapterit:
Danfoss RA-N
Kasutage
adapterit:
5. Paigaldage seade ventiili külge ja pingutage see
üle pöörates katet kellaosuti suunas.*
6. Kasutage kaasasolevat võtit et vajutada nuppu.
7. LED rõngas hakkab vilkuma siniselt.
Kui teil on olemas ka temperatuuriandur:
a. Vajutage temperatuurian-
duri nuppu nüüd
b. LED vilgub roheliselt 5 kor-
da kui ühendus oli edukas.
8. Seadke Z-Wave keskus lisamise rezhiimi.
9. Vajutage termostaadile 3 korda. LED rõngas
hakkab vilkuma valgelt.
10. Kui lisate seadet S2 autentimise rezhiimis, sisestage seadme PIN kood. Leiate selle sildilt.
11. Kontroller teavitab kui seade lisati korrektselt.
* Paigaldada ainult horisontaalselt!
36
Page 37
Tehnilised andmed
Termostaat:
Patarei tüüp:3.7V Li-Poly patareipakk
Soovituslik laadija:Micro-USB 5V, min. 0,5A
Raadio protokoll:Z-Wave (S2 toetatud)
Raadioside:868 MHz
Töötemperatuur:0-40°C
Maksimaalne vee temperatuur:
Toetatud ventiilid:M30 x 1.5, Danfoss RTD-N,
Mõõdud
(diameter x pikkus):
Vastavus EL direktiividele:RED 2014/53/EU
Temperatuuriandur (valikuline):
Toide:3.0V CR2032 patarei
Raadioside:2.4 GHz
Töötemperatuur:0-40°C
Mõõdud
(diameter x kõrgus):
Vastavus EL direktiividele:RED 2014/53/EU
(ei saa vahetada)
90°C
Danfoss RA-N
56 x 87 mm (koos adapteriga)
56 x 74 mm
RoHS 2011/65/EU
(komplektis)
38 x 12 mm
RoHS 2011/65/EU
Õiguslik teave
Lihtsustatud ELI vastavusdeklaratsioon:
internetiaadressil: www.manuals.baro.com
WEEE Direktiiviga ühildumine:
Käesolevaga kinnitab Fibar Group S.A.
seadme vastavust direktiivi 2014/53/
EU põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele. ELi vastavusdeklaratsiooni
täielik tekst on kättesaadav järgmisel
Selle sümboliga seadet ei tohi visata
olmeprügi hulka. See tuleb viia elektri-ja
elektroonikaseadmete kogumispunkti.
Hoiatused:
Spetsikatsioonile mittevastavate patareide kasutamine võib kaasa tuua plahvatuse. Hävitada vastavalt
kohalikele seadustele jälgides keskkonna kaitsmise
reegleid.
See toode ei ole mänguasi. Hoida lastele ja loomadele kättesaamatus kohas!
kui alla neelata.
CR2032 patarei on ohtlik
Garantiitingimused:
1. FIBAR GROUP S.A. peakontor asub Poznań´i linnas
Lotnicza tn. 1; 60-421 Poznań, mis on sissekantud
Riigikohtu registrisse ringkonnakohtu Poznan-Nowe
Miasto ja Vida Poznań´i linnas, VIII Majandusosakonna registrisse numbrite all: 553265, NIP 7811858097,
REGON: 301595664, aktsiate kapital on 1 182 100
zł., mis on tasutud täieulatuslikult, ülejäänud kontaktandmed on saadaval aadressil www.baro.com
( edaspidi niinimetatud „Tootja“) annab garantiid, et
müüdav seade ( „Seade“) ei oma defekte ei materjalis ega ka tootmise käigus.
2. Tootja vastutab rikete eest Seadme töös, mis
võivad tekkida füüsiliste defektide tagajärjel, mille
tulemusel selle toimimine ei vasta Tootja spetsikatsioonidele järgneva perioodi jooksul:
- 24 kuud tarbija ostukuupäevast
- 12 kuud ärikliendi ostukuupäevast ( tarbija ja äriklient, edaspidi koos niinimetatud „ Klient“ ).
3. Tootja kohustub kõrvaldama tasuta rikkis Seadme
komponendid uute või taastatud detailide vastu,
mis on tekkinud garantiiaja perioodil remondi teel
või vahetades (Tootja äranägemisel) mitte töökorras
Seadme komponendid uute või taastatud detailide
vastu. Tootja jätab omale õiguse kogu Seadme väljavahetamiseks uue vastu. Tootja ei tagasta raha, mis
on kulutatud Seadme ostu peale.
4. Erisituatsioonides võib Tootja vahetada Seadet
teise analoogsete tehniliste parameetritega toote
vastu.
5. Üksnes kehtiva garantii omanik võib esitada pretensioonid garantii korras.
6. Enne kaebuse esitamist Tootja soovitab võtta
ühendust tehnilise klienditoe telefoni numbril või
interneti vahendusel, mis on saadaval veebilehel
https://www.baro.com/support/.
37
Page 38
7. Preteniooni esitamiseks, peab Klient võtma ühendust Tootjaga veebilehe kaudu, mis asub aadressil
https://www.baro.com/support/.
8. Peale korrektse pretensiooni esitamist saab
Klient Volitatud Garantiremondi Teeninduse kontaktandmed («ASG»). Klient peab võtma ühendust
ja esitama Seadet AGS teenindusse. Peale Seadme
kättesaamist teatab Tootja Kliendile taotluse numbri
(RMA).
9. Defektid saavad parandatud 30 päeva perioodi
jooksul alates Seadme väljastamist ASG teenindusele. Garantiiaeg pikenebselle perioodi võrra, mil
Seade on olnud ASG teeninduses.
10. Klient peab esitama remonditava Seadme kogu
komplektis oleva varustusega ja dokumentatsiooniga, mis tõendavad selle ostu.
11. Tootja kannab saatekulud, mis on seotud remonditava Seadme saatmisega, vaid Poola riigi
piires. Juhul, kui Seadet tranporditakse teistest riikidest, siis saatekulud kannab Klient. Põhjendamatu
pretensiooni esitamise korral, ASG-l on õigus nõuda
Kliendilt kulud, mis on seotud selle käitlemise asjaolude välja selgitamisega.
12. ASG keeldub kaebuste vastuvõtmisest, juhul kui:
- Seadet kasutati mitte vastavalt selle otstarbele ja
hooldusjuhendile,
- Klient esitas Seaded mitte komplektsena, ilma tarvikute ja sildita,
- selgitatud välja muu defekti põhjus, kui materjali
defekt või Seadmele tootmise omane defekt,
- garantiidokument ei ole kehtiv ja puudub ostu
tõendav dokument.
13. Kvaliteedi garantii ei laiene:
- mehaanilistele kahjustustele (mõrad, murrud,
sisselõiked, marrastused, füüsiline deformatsioon,
mis on tekkinud löögi, kukkumise või teise eseme
vajumist Seadmele või väärale kasutamisele, mis ei
ole kooskõlas Seadme otstarbega, mis on märgitud
hooldusjuhendis);
- kahju välisteguritest, nagu seda on: üleujutused,
tormid, tulekahjud, pikselöögid, loodusõnnetused,
maavärinad, sõjad, rahvarahutused, vääramatu
jõud, ettenägematud õnnetused, vargused, vedelikuga üleujutused, patareide lekkimine, ilmastikutingimused; päikesekiirte mõju, liiv, niiskus, kõrge või
madal temperatuur, õhu saastatus;
- kahjustused, mis on põhjustatud tarkvara talitus-
häiretest, arvuti viiruse rünnaku korral, või programmide mitte uuendamisel, mis on Tootja poolt
soovituslikud;
- kahjustused, mis on tingitud: järskudest muutusest
toite- või/ja telekommunikatsiooni võrgus, või vale
ühendus energia võrguga, mis ei vasta hooldusjuhendile või teiste toodete ühendamine, mis Tootja
poolt ei ole soovitatavad;
- kahjustused, mis on põhjustatud Seadme töö
käigus või hoiustamisel ebasobivates tingimustes,
nagu liigne niiskus, tolm, liiga madal (pakane) või
kõrge temperatuur. Eritingimused, mille juures on
sobilik Seadet kasutada määrab hooldusjuhend;
- Kahjustused, mis on tingitud tarvikute kasutamisel,
mis ei ole Tootja poolt soovitatud;
- kahjustused, mis on tingitud valest elektripaigal-
dusest, kaasaarvatud valede kaitsmete kasutamine;
- kahjustused, mis on põhjustatud Kliendi keeldu-
misega läbi viia hooldus ja remont, mis on märgitud
hooldusjuhendis;
- kahjustused, mis on tingitud mitte originaalsete
antud mudelile mitte vastavate varuosade kasutamisel, remonditööde ja modikatsioonide teostamist selleks mitte volitatud isikute poolt;
- defektid, mis on tingitud tööde jätkamisest vigase
Seadmega või varustusega.
14. Garantii ei laiene Seadme detailide nende nor-
maalsele kuluvusele ja teistele osadele, mis on mainitud hooldusjuhendis ja tenilises dokumentatioonis, millel on oma teatud kasutusiga.
15. Garantii Seadmele ei välista, ei piira ega peata
Kliendi õigusi, mis tulenevad garantiist.
16. Tootja ei kanna vastutust kahju eest, mis on
põhjustatud varale defektse Seadmega. Tootja ei
kanna vastutust kaudsete, kõrvaliste, spetsiaalsete,
juhuslikke või moraalsete kahjude, kahjustuste eest,
sealhulgas ka tulu kaotamise, säästude, andmete,
hüvede, pretensioonide kolmandate isikute poolt,
samuti igasugune kahju, mis tuleneb või on seotud
antud Seadme kasutamisega.
38
Page 39
LIETUVIŲ
FIBARO Heat Controller – tai nuotoliniu būdu
valdoma bevielė termonstatinė galvutė, leidžianti
kontroliuoti temperatūrą patalpoje. Galvutės dėka
taip pat galima matuoti temperatūrą ir automatiniu
būdu pritaikyti šildymo intensyvumą.
Prietaisas montuojamas ant trijų tipų vožtuvų. Montavimui nereikia jokių įrankių. Intuityviai valdoma
šildymo harmonogramų programa leidžia lengvai ir
pastebimai taupyti šildymui skiriamas išlaidas.
Pirmas prietaiso įjungimas
1. Įkraukite prietaisą, įjungdami įkroviklį per micro
USB jungtį.
Jeigu turite temperatūros jutiklį:
a. Paimkite monetą ir, pasukdami ją priešinga
laikrodžio rodyklei kryptimi, atidarykite
baterijos dėklo dangtelį.
b. Nuimkite bateriją apatinėje pusėje saugantį
lipduką.
c. Pasukdami monetą laikrodžio rodyklės kr yp-
timi, uždarykite baterijos dėklo dangtelį.
2. Kuomet LED žiedas sumirgės žalia spalva,
išjunkite įkroviklį (prietaisas įkrautas).
3. Nuimkite iki šiol naudotą galvutę.
4. Atsižvelgdami į vožtuvo tipą:
M30 x 1.5
Elkitės įprastai
Danfoss RTD-N
Panaudokite
adapterį:
Danfoss RA-N
Panaudokite
adapterį:
Prieš montuodami prietaisą,
perskaitykite instrukciją!
Išsami instrukcija ir techninė specikacija pateikta interneto svetainėje:
manuals.baro.com/lt/heat-controller
5. Uždėkite prietaisą ant vožtuvo ir prisukite
tvirtinantįjį žiedą, sukdami jį laikrodžio rodyklės
kryptimi.*
6. Pridėtu rakteliu nuspauskite mygtuką.
7. LED žiedas sumirgės mėlyna spalva.
Jeigu turite temperatūros jutiklį:
a. Rakteliu nuspauskite
mygtuką ant jutiklio.
b. LED galvutės žiedas 5
kartus sumirgės žalia
spalva, informuodamas
apie teisingą jungtį.
8. Valdiklyje Z-Wave įjunkite pridėjimo režimą.
9. Tris kartus nuspauskite ant galvutės esantį
mygtuką. LED žiedas sumirgės balta spalva.
10. Jeigu pridedate prietaisą patvirtintame režime
S2, įveskite pin kodą (pabrėžtas etiketėje esančio viešojo rakto fragmentas).
Jungtis įkrovimui:micro-USB 5V, min. 0.5A
Radijo protokolas:Z-Wave (remia S2)
Radijo dažnių juosta:868 MHz
Darbo aplinkos
temperatūra:
Maksimali vandens
temperatūra:
Galimi vožtuvai:M30 x 1.5, Danfoss RTD-N,
Matmenys
(skersmuo x ilgis):
Atitikimas ES
direktyvoms:
Temperatūros jutiklis (papildomai):
Maitinimo šaltinis:baterija 3,0V CR2032
Radijo dažnių juosta:2.4 GHz
Darbo aplinkos temperatūra:0-40°C
Matmenys
(skersmuo x aukštis):
Atitikimas ES direktyvoms:
3,7V (nekeičiamas)
0-40°C
90°C
Danfoss RA-N
56 x 87 mm (su adapteriu)
56 x 74 mm
RED 2014/53/EU
RoHS 2011/65/EU
(pridėta)
38 x 12 mm
RED 2014/53/EU
RoHS 2011/65/EU
Teisinė informacija
Supaprastinta ES atitikties deklaracija:
Atitikimas WEEE direktyvai:
Šiuo Fibar Group S.A. deklaruoja,
kad šis įrenginys atitinka esminius reikalavimus ir kitas 2014/53/
EU Direktyvos nuostatas. Visas
ES atitikties deklaracijos tekstas
prieinamas šiuo interneto adresu:
www.manuals.baro.com
Šiuo simboliu pažymėto įrenginio negalima
pakartotinai perdirbti arba išmesti kartu su
komunalinėmis atliekomis. Naudotojas privalo perduoti sunaudotą įrenginį į nurodytą
atliekų perdirbimo punktą.
Pastabos
Kitokių nei specikacijose nurodytų baterijų naudojimas gali sukelti sprogimą. Prietaisą ir baterijas utilizuokite laikydamiesi aplinkos apsaugos reikalavimų.
Šis produktas nėra žaislas. Saugoti nuo vaikų ir gyvūnų! CR2032 baterijos prarijimas gali būti pavojingas
gyvybei!
Garantijos sąlygos
1. Akcinė bendrovė FIBAR GROUP S.A., esanti Pozna-
nėje, Lotnicza g. 1, 60-421 Poznań, įregistruota KRS
553265 numeriu Lenkijos juridinių asmenų registro
Įmonių registre, kurį tvarko Poznanės-Nowe Miasto
ir Wilda apylinkės teismo VIII ūkio skyrius, mokesčių
mokėtojo kodas NIP 7811858097, Lenkijos centrinio
statistikos departamento išduotas įmonės kodas
REGON: 301595664, įstatinis kapitalas 1.182.100 zł,
apmokėtas visiškai, kitus kontaktinius duomenis galima rasti adresu: www.baro.com (toliau: „Gamintojas”) suteikia garantiją ir užtikrina, kad parduodamas
įrenginys („Įrenginys”) neturi medžiagos ir gamybos
trūkumų.
2. Gamintojas atsako už netinkamą Įrenginio veikimą, kuris kiltų dėl Įrenginyje esančių zinių trūkumų, kurie sąlygotų neatitinkantį Gamintojo specikacijoje nurodytą veikimą šiuo laikotarpiu:
- per 24 mėnesius nuo įsigijimo datos (įsigijant vartotojui),
- per 12 mėnesių nuo įsigijimo datos (įsigijant verslo
klientui) (vartotojas ir verslo klientas toliau kartu vadinami „Klientu”).
3. Gamintojas įsipareigoja nemokamai pašalinti garantijos metu pasirodžiusius trūkumus ir suremontuoti arba pakeisti netinkamus Įrenginio elementus
(Gamintojo nuožiūra) į naujas arba restauruotas
detales. Gamintojas pasilieka teisę pakeisti visą Įrenginį į naują arba restauruotą. Gamintojas negrąžina
pinigų už įsigytą Įrenginį.
4. Ypatingais atvejais, gamintojas gali pakeisti Įrenginį į kitą, panašių techninių parametrų įrenginį.
5. Tik galiojančio garantinio dokumento turėtojas
gali teikti skundus dėl garantijos.
6. Prieš pateikiant skundą, Gamintojas rekomenduoja pasinaudoti technine pagalba telefonu arba
internetu https://www.baro.com/support/.
40
Page 41
7. Norėdamas pateikti skundą Klientas privalo susisiekti su Gamintoju elektroniniu adresu, kuris nurodytas https://www.baro.com/support/.
8. Užbaigus teisingai skundo priėmimo procedurą,
Klientas gaus Autorizuoto garantinio serviso kontaktinius duomenis („AGS”). Klientas privalo susisiekti ir
pristatyti Įrenginį AGS. Įrenginį gavęs Gamintojas
informuoja Klientą apie skundo numerį (RMA).
9. Trūkumai bus pašalinti per 30 dienų, skaičiuojant
nuo Įrenginio pristatymo į AGS datos. Garantijos trukmė pratęsiama tuo laikotarpiu, kuomet Įrenginys
buvo paliktas AGS žinion.
10. Pagal skundą Kliento pristatomas Įrenginys privalo būti pateiktas kartu su visa standartine komplektacija ir pirkimą paliudijančiais dokumentais.
11. Gamintojas padengs pagal skundą pristatomo
Įrenginio transporto išlaidas Lenkijos Respublikos
teritorijoje. Transporto iš kitų šalių atvejais, transportavimo išlaidas privalės padengti Klientas. Esant
nepagrįstiems skundams, AGS turi teisę priskirti Klientui išlaidas, susijusias su klausimo aiškinimu.
12. AGS atsisako priimti skundą šiais atvejais:
- nustačius, kad Įrenginys buvo eksploatuojamas ne
pagal paskirtį ir naudojimo instrukciją,
- Klientui pateikus nekompleksišką Įrenginį, be
papildomos įrangos, be gamintojo identikavimo
lentelės,
- nustačius kitą trūkumo priežastį, nei Įrenginio medžiagos ar gamybos trūkumai,
- garantinio dokumento negaliojimo ir pirkimo dokumento stokos atvejais.
13. Kokybės garantija neapima:
- mechaninių pažeidimų (įtrūkimai, pažeidimai, prapjovos, nutrynimai, zinės deformacijos dėl smūgio,
nukritimo arba numetus ant Įrenginio kitą daiktą
arba eksploatuojant Įrenginį ne pagal paskirtį, kuri
nurodyta naudojimo instrukcijoje);
- esant pažeidimams dėl išorinių priežasčių, pvz.
potvynio, audros, gaisro, žaibo, stichinių nelaimių,
žemės drebėjimo, karo, visuotinių neramumų,
aukštesniosios jėgos, nunumatytų atvejų, vagystės,
užpylimo skysčiu, baterijos išsiliejimo atveju, oro
sąlygų, saulės spindulių, smėlio, drėgmės, žemos
temperatūros, aukštos arba žemos temperatūros,
oro užterštumo poveikio;
- pažeidimų, kuriuos sukelia neteisingai veikinačios
kompiuterinės programos, dėl kompiuterių virusų
atakos, arba neaktualizavus programinės įrangos
pagal Gamintojo nurodymus;
- pažeidimų dėl viršįtampių elektros arba/ir teleko-
munikacijos tinkluose, arba pasijungus prie elektros
tinklo ne pagal naudojimo instrukciją arba pajungus
kitus gaminius, kurių pajungimo Gamintojas nerekomenduoja.
- pažeidimų veikiant arba sandėliuojant Įrenginį eks-
tremaliai nepalankiomis sąlygomis, t.y. esant didelei
drėgmei, dideliam dulkių kiekiui, pernelyg žemai
(šaltis) arba pernelyg didelei aplinkos temperatūrai.
Detalios sąlygos, kurioms esant leidžiama naudotis
Įrenginiu, apibrėžtos naudojimo instrukcijoje;
- pažeidimų dėl Gamintojo nerekomenduojamų
naudoti aksesuarų naudojimo;
- pažeidimų dėl netinkamai veikiančios vartotojo
elektros instaliacijos, tarp kitko dėl netinkamų saugiklių naudojimo;
- pažeidimų, kurie susidarė atsisakius Klientui aptar-
navimo instrukcijoje nurodytų priežiūros ir aptarnavimo veiksmų;
- pažeidimų dėl neoriginalių, netinkamų konkrečiam
modeliui atsarginių detalių ir papildomos įrangos
naudojimo, remontuojant ir modikuojant Įrenginį
neturintiems kompetencijų asmenims;
- pažeidimų, atsiradusių tęsiant darbą netinkamai
veikiančiu Įrenginiu arba papildoma įranga,
14. Garantija netaikoma natūraliam Įrenginio ele-
mentų bei kitų, naudojimo instrukcijoje arba techninėje dokumentacijoje nurodytų ir turinčių ribotą
veikimo laiką detalių susidėvėjimui.
15. Įrenginio garantija nepanaikina, neapriboja bei
nesustabdo Kliento teisių pagal netinkamos kokybės daikto garantiją.
16. Gamintojas neatsako už žalą turtui dėl netin-
kamo Įrenginio veikimo. Gamintojas neatsako už
tarpinę, šalutinę, ypatingą, išvestinę žalą arba už
moralinę žalą bei už žalą, susijusią su prarasta nauda, santaupomis, duomenimis, interesais, trečiųjų
asmenų pretenzijomis bei kita žala, kylančia dėl
Įrenginio ir jo naudojimo.
41
Page 42
LATVIEŠU
FIBARO Heat Controller ir attālināti kontrolējams
radiatoru regulators istabas temperatūras kontrolei.
Tas mēra temperatūru istabā un automātiski regulē
siltuma padevi.
To iespējams uzstādīt bez papildus instrumentiem uz
trīs dažādiem radiatoru vārstiem. Jūs varat izveidot
apkures grakus telefona aplikācijā un vienkārši iestatīt temperatūru telpās visai nedēļai.
Pirms ierīces uzstādīšanas rūpīgi
izlasiet instrukciju!
Lai iegūtu pilnu instrukciju un tehnisko specikāciju, lūdzu, apmeklējiet mūsu interneta vietni:
manuals.baro.com/lv/heat-controller
Ierīces pirmreizējā ieslēgšana
1. Lai uzlādētu ierīci, savienojiet lādētāju ar mikro
USB pieslēgvietu.
Ja jums ir temperatūras devējs:
a. Izmantojiet monētu, lai atvērtu baterijas
vāciņu, pagriežot to pretēji pulksteņrādītāja
kustības virzienam.
b. Noņemiet uzlīmi zem baterijas.
c. Kad LED gredzens mirgo zaļš atvienojiet
lādētāju (ierīce ir pilnībā uzlādēta).
2. Kad LED gredzens mirgo zaļš atvienojiet lādētāju (ierīce ir pilnībā uzlādēta).
3. Demontējiet esošo radiatora termostatu.
4. Atkarībā no Jūsu radiatora vārsta veida:
M30 x 1.5
Darbojas
normāli
Danfoss RTD-N
Lietojiet
adapteri:
Danfoss RA-N
Lietojiet
adapteri:
5. Uzstādiet ierīci uz vārsta un pievelciet to, pagriežot vāciņu pulksteņrādītāja virzienā.*
6. Izmantojiet komplektā iekļauto atslēgu, lai
nospiestu pievienošanas pogu.
7. LED gredzens sāks mirgot zils.
Ja jums ir temperatūras devējs:
a. Tagad noklikšķiniet uz tās
pogas.
b. Ja savienojums izveidots
veiksmīgi, LED gredzens
mirgos 5 reizes zaļā krāsā.
8. Ieslēdziet Z-wave vadības centru apmācību
režīmā.
9. Trīs reizes nospiediet pievienošanas pogu uz termostata. LED gredzens sāks mirgot baltā krāsā.
10. Ja Jūs ierīci pievienojat S2 autenticētajā režīmā,
ievadiet ierīces PIN kodu (uz etiķetes pasvītrotā
publiskās atslēgas daļa).
11. Vadības centrs parādīs apstiprinājumu par
veiksmīgu ierīces pievienošanu.
* Uzstādiet tikai horizontāli!
42
Page 43
Specikācija
Radiatora termostats:
Barošanas avots:3.7V Li-Poly baterija
Atbilstošs lādētājs:Mik ro-USB 5V, min. 0,5A
Radio protokols:Z-Wave (S2-aktivizēts)
Radio frekvenču josla:868 MHz
Darba temperatūra:0-40°C
Maksimālā ūdens
temperatūra:
Saderīgie vārsti:M30 x 1.5, Danfoss RTD-N,
Dimensijas
(Diametrs x Garums):
Atbilstība ES direktīvām:RED 2014/53/EU
Temperatūras sensors (papildus):
Barošanas avots:3.0V CR2032 baterija
Radio frekvenču josla:2.4 GHz
Darba temperatūra:0-40°C
Dimensijas
(Diametrs x Augstums):
Atbilstība ES direktīvām:RED 2014/53/EU
(nav nomaināma)
90°C
Danfoss RA-N
56 x 87 mm (ar adapteri)
56 x 74 mm
RoHS 2011/65/EU
(komplektā)
38 x 12 mm
RoHS 2011/65/EU
Juridiskā informācija
Vienkāršota ES atbilstības deklarācija:
EEIA direktīvas atbilstība:
Ar šo Fibar Group S.A. deklarē, ka šī ierce
atbilst Direktīvas 2014/53/EU būtiskajām
prasībām un citiem ar to saistītajiem
noteikumiem. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta
vietnē: www.manuals.baro.com
Ierīce, kas marķēta ar šo simbolu nedrīkst tikt
izmesta kopā ar citiem sadzīves atkritumiem.
Tā jānodod savākšanas punktos pārstrādāšanai kopā ar elektrisko un elektronisko iekārtu
atkritumiem.
Brīdinājumi
Specikācijai neatbilstošu bateriju lietošana
var novest pie iekārtas aizdegšanās vai pat tās
eksplozijas. Ievērojiet vides aizsardzības noteikumus
gadījumos, ja nepieciešams atbrīvoties no iekārtas
vai baterijām.
Šis produkts nav rotaļlieta. Sargāt no bērniem un
mājdzīvniek iem! CR2032 baterijas var radīt kaitējumu
veselībai norijot!
Garantijas noteikumi
1. FIBAR GROUP S.A. no Poznaņas, Lotnicza iela 1,
60-421 Poznaņa (Poznań), kas reģistrēta Poznaņas-Nove Mjasto un Vildas Rajona tiesas Valsts tiesas
reģistra 8. saimnieciskās darbības nodaļā (Sąd Rejonowy Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu), VIII
Wydział Gospodarczy KRS) ar numuru: 553265, NIP
(nodokļu maksātāja identikācija Nr.) 7811858097,
REGON (uzņēmuma Nr.): 301595664, pamatkapitāls
1 182 100 PLN, kas pilnībā apmaksāts, pārējā kontaktinformācija ir pieejama tīmekļa vietnes adresē:
www.baro.com (turpmāk tekstā - „Ražotājs”) garantē, ka pārdotā ierīce („Ierīce”) ir brīva no materiāla un
ražošanas procesa trūkumiem.
2. Ražotājs ir atbildīgs par nepareizu Ierīces darbošanos, kas izriet no Ierīces ziskajiem defektiem, kuru
dēļ Ierīce darbotos neatbilstoši Ražotāja specikācijai norādītajos periodos:
- 24 mēneši pēc datuma, kad pirkumu veica patērētājs,
- 12 mēneši pēc datuma, kad pirkumu veica biznesa klients (patērētājs un biznesa klients kopā saukti
“Klients”).
3. Ražotājs apņemas bezmaksas novērst defektus,
kas atklāti garantijas periodā, veicot Ierīces bojāto
daļu remontu vai maiņu (pēc Ražotāja ieskatiem) uz
jaunām vai atjaunotām daļām. Ražotājs patur tiesības mainīt visu Ierīci uz jaunu vai atjaunotu. Ražotājs
neatgriež naudu par iegādātu Ierīci.
4. Īpašos gadījumos Ražotājs var mainīt Ierīci uz citu
Ierīci ar vislīdzīgākajiem tehniskajiem parametriem.
5. Tikai derīga garantijas dokumenta īpašnieks var
iesniegt garantijas prasību.
6. Pirms tiek iesniegts garantijas pieteikums, Ražotājs iesaka sazināties ar tehnisko palīdzību pa tālruni
vai izmantot tehnisko palīdzību tiešsaistē adresē
https://www.baro.com/support/.
43
Page 44
7. Lai iesniegtu garantijas pieteikumu, Klientam ir
jāsazinās ar Ražotāju, izmantojot e-pasta adresi, kas
norādīta tīmekļa vietnē https://www.baro.com/
support/.
8. Ja pieteikums tiek atbilstoši iesniegts, Klients saņem Autorizētā garantijas servisa (AGS) kontaktinformāciju. Klientam ir jāsazinās ar AGS un jānogādā
tam Ierīce. Pēc Ierīces saņemšanas Ražotājs informē
Klientu par iesnieguma numuru (RMA).
9. Defekti tiek novērsti 30 dienu laikā, sākot no dienas, kas Ierīce tika nogādāta AGS. Garantijas periods
tiek pagarināts uz laiku, kurā Ierīce atradās AGS rīcībā.
10. Ierīce, par kuru iesniegts garantijas pieteikums,
Klientam jānogādā kopā ar standarta aprīkojumu un
pirkumu apliecinošiem dokumentiem.
11. Ierīces, par kuru iesniegts garantijas pieteikums,
transporta izmaksas Polijas Republikas teritorijā apmaksās Ražotājs. Ja Ierīce tiek transportēta no citām
valstīm, transporta izmaksas jānosedz Klientam. Ja
tiek iesniegts nepamatots garantijas pieteikums,
AGS ir tiesības pieprasīt no Klienta segt izmaksas,
kas saistītas ar lietas izskatīšanu.
12. AGS atsakās pieņemt garantijas sūdzību, ja:
- tiek konstatēts, ka Ierīce tika lietota neatbilstoši paredzētajam mērķim un lietošanas instrukcijai,
- Klients nogādājis nepilnīgu Ierīci bez aprīkojuma
un pases datu plāksnītes,
- tiek konstatēts defekta iemesls, kas nav Ierīces materiāla vai ražošanas defekts,
- garantijas dokuments vai pirkumu apliecinošs dokuments nav derīgs.
13. Kvalitātes garantija neattiecas uz:
- mehāniskiem bojājumiem (plaisas, lūzumi, griezumi, nobrāzumi, ziskas deformācijas, kas saistītas ar
kritumu, triecienu vai cita priekšmeta nomešanu uz
Ierīces vai Ierīces ekspluatāciju neatbilstoši Ierīces
paredzētajam mērķim, kas norādīts lietošanas instrukcijā);
- bojājumiem, kas radušies ārējo apstākļu ietekmes
dēļ, piemēram: plūdi, vētra, ugunsgrēks, zibens, dabas katastrofas, zemestrīce, kara darbības, pilsoņu
nemieri, nepārvarama vara, neparedzēti negadījumi, zādzība, appludināšana, akumulatora šķidruma
noplūde, laika apstākļi; saules staru, smilšu, mitruma, augstas vai zemas temperatūras, gaisa piesār-
ņojuma ietekme;
- bojājumiem, ko izraisīja neatbilstoša program-
matūras darbība, kas radusies datorvīrusa dēļ, vai
neizmantojot programmatūras atjauninājumus, ko
iesaka Ražotājs;
- defektiem, kas radušies no pārspriegumiem strāvas
un/vai telekomunikāciju tīklā, vai izveidojot savienojumu ar tīklu tādā veidā, kas neatbilst lietošanas
instrukcijai, vai pievienojot citus produktus, kuru
savienošanu Ražotājs neiesaka;
- bojājumiem, ko izraisa Ierīces darbs vai uzglabāša-
na ļoti nelabvēlīgos apstākļos, t.i. augsts mitrums,
putekļi, pārāk zema (sals) vai pārāk augstāka temperatūra. Detalizēti apstākļi, kādos ir atļauts lietot Ierīci,
atrodas lietošanas instrukcijā;
- bojājumiem, kas radušies, izmantojot piederumus,
ko neiesaka Ražotājs;
- bojājumiem, kas radušies saistībā ar lietotāja bojā-
to elektrības sistēmu, tostarp izmantojot nepareizus
drošinātājus;
- bojājumiem, kas radušies, Klientam neveicot uz-
turēšanas vai apkalpošanas darbības, kas norādītas
lietošanas instrukcijā;
- bojājumiem, kas radušies, izmantojot neoriģinālas,
konkrētam modelim nepiemērotas rezerves daļas
vai aprīkojumu, vai ja remonta darbus un modikācijas veic neautorizēts personāls;
- bojājumiem, kas radušies, turpinot lietot bojātu
Ierīci vai tās aprīkojumu.
14. Garantija neattiecas uz Ierīces un citu lietoša-
nas instrukcijā un tehniskā dokumentācijā minēto
detaļu, kurām ir konkrēts kalpošanas mūžs, dabisko
nolietojumu.
15. Garantija Ierīcei neizslēdz, neierobežo un neat-
ceļ Klienta tiesības, kas izriet no likumiskās garantijas.
16. Ražotājs neatbild par zaudējumiem, ko mantai
izdara bojāta Ierīce. Ražotājs neatbild par nejaušiem,
īpašiem, izrietošiem vai morālajiem kaitējumiem vai
zaudējumiem, tostarp, bet ne tikai, atrauto peļņu,
ietaupījumiem, zaudētiem datiem, zaudētiem labumiem, trešo pušu prasībām vai citiem zaudējumiem,
kas izriet no vai ir saistīti ar Ierīces lietošanu.
44
Page 45
MAGYAR
FIBARO Heat Controller egy távolról vezérelhető
termosztatikus fejegység, amivel szabályozhatja a
hőmérsékletet a helyiségben. Méri a hőmérsékletet
és automatikusan állítja a fűtési szintet.
Szerszám nélkül felszerelhető 3 fajta termosztatikus
radiátor szelepre. Az applikáción keresztül beállíthat
ütemezést, hogy egész héten keresztül könnyen kezelhesse a hőmérsékletet.
Olvassa el a leírást, mielőtt
megkísérli felszerelni az eszközt!
A komplett kezelési leírásért és a
műszaki adatokért kérjük, látogasson el honlapunkra:
manuals.baro.com/hu/heat-controller
Első indítás
1. Csatlakoztassa a töltőt a mikro-USB portra, hogy
feltöltse az eszközt.
Ha van hőmérséklet érzékelő:
a. Egy érmével nyissa ki az elemtartót,
óramutató járásával ellentétesen.
b. Távolítsa el a matricát az elem alól.
c. Egy érmével zárja be az elemtartót,
óramutató járásával megegyezően.
2. Húzza le a töltőt, ha a LED gyűrű zölden villog
(az eszköz teljesen feltöltve).
3. Szerelje le a jelenlegi termosztatikus
fejegységet.
4. A szelep típusától függően:
M30 x 1.5
A megszokott
módon járjon el
Danfoss RTD-N
Használjon
adaptert:
Danfoss RA-N
Használjon
adaptert:
5. Szerelje fel az eszközt a szelepre és húzza meg
úgy, hogy a fedelet az óramutató járásával
megegyező irányban forgassa el.*
6. Használja a mellékelt kulcsot a gomb
megnyomásához.
7. A LED gyűrű kéken kezd villogni.
Ha van hőmérséklet érzékelő:
a. Nyomja meg a rajta lévő
gombot.
b. A LED gyűrű 5x zölden
felvillan, ha a kapcsolódás
sikeres volt.
8. Tegye a központot tanuló módba.
9. A termosztatikus fejegységen nyomja meg 3x a
gombot. A LED gyűrű fehéren kezd villogni.
10. Ha S2 hitelesített módban adjuk hozzá az
eszközt, akkor az eszköz PIN-kódját meg kell
adnunk (a címkén lévő nyilvános kulcs aláhúzott
része).
11. A sikeres hozzáadást a vezérlő fogja
megerősíteni.
* Kizárólag vízszintes helyzetbe szerelje fel!
45
Page 46
Specikációk
Termosztatikus fejegység:
Tápellátás:3.7V Li-Poly elem csomag
Támogatott töltő:mikro-USB 5V, min. 0.5A
Rádió protokoll:Z-Wave (S2 hitelesítési
Rádiófrekvencia-sáv:868 MHz-es sáv
Működési hőmérséklet:0-40°C
Maximum vízhőmérséklet:90°C
Támogatott szelepek:M30 x 1.5, Danfoss RTD-N,
Méretek
(Átmérő x Hossz):
Az EU-irányelveknek való
megfelelés:
Hőmérséklet érzékelő (opcionális):
Tápellátás:3.0V CR2032 elem
Rádiófrekvencia-sáv:2.4 GHz
Működési hőmérséklet:0-40°C
Méretek
(Átmérő x Magasság):
Az EU-irányelveknek való
megfelelés:
(nem kicserélhető)
eljárás-engedélyezve)
Danfoss RA-N
56 x 87 mm (adapterrel)
56 x 74 mm
RED 2014/53/EU
RoHS 2011/65/EU
(tartalmazza)
38 x 12 mm
RED 2014/53/EU
RoHS 2011/65/EU
Jogi információk
Egyszerűsített EU-megfelelőségi nyilatkozat:
vege elérhető a következő internetes címen:
www.manuals.baro.com
WEEE-irányelv:
Alulírott, Fibar Group S.A. nyilatkozom, hogy a készülék megfelel
a vonatkozó alapveto követelményeknek és az 2014/53/EU irányelv
egyéb eloírásainak. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szö-
Az ezzel a jelzéssel ellátott készüléket nem
szabad más háztartási hulladékkal együtt
elhelyezni. Ezt az eszközt az elektromos és
elektronikus berendezések hulladékainak
újrahasznosításához kihelyezett hulladékgyűjtő helyre kell leadni.
Figyelmeztetések
A megadottól eltérő elemek használata robbanáshoz
vezethet. Megfelelően kell ártalmatlanítani, a környezetvédelmi szabályok gyelembe vételével.
Ez a termék nem játékszer. Tartsa távol gyermekektől
és állatoktól ! A CR2032 gombelem lenyelve ártalmas!
Garancia:
1. A Poznań-i FIBAR GROUP S.A., székhelye: ul. Lot-
nicza 1, 60-421 Poznań, amelyet a Poznań-i Poznań-Nowe Miasto i Wilda Kerületi Bíróság Országos
Cégbíróságának VIII Gazdasági Osztálya KRS 553265
cégjegyzékszámmal jegyzett be az Országos Cégjegyzékbe, Adószáma: 7811858097, Statisztikai
számjele: 301595664, alaptőkéje 1.182.100 zł, amely
teljes összegben került bezetésre, további adatai
pedig a www.baro.com címen érhetőek el (továbbiakban: „Gyártó”) garanciát vállal arra, hogy az általa
értékesített berendezések ,(„Berendezés”) anyag és
kivitelezési hibáktól mentesek.
2. A gyártó felel a Berendezés zikai hibája okozta,
a Gyártó által megadott specikációtól eltérő működést eredményező hibás működéséért:
- a berendezés végfelhasználó általi megvásárlásától
számított 24 hónapig,
- a berendezés üzleti partner általi megvásárlásától
számított 12 hónapig (a végfelhasználó és az üzleti
partner a továbbiakban „Ügyfél”).
3. A gyártó kötelezettséget vállal a Berendezés
elemeinek garanciális időszaka alatt feltárt hibái
díjmentes eltávolítására a Berendezés megjavítása
vagy a hibás elem újra vagy regenerált darabra cserélése útján (a Gyártó megítélése szerint). A gyártó
fenntartja magának a jogot a teljes Berendezés újra
vagy regenerált termékre cseréléséhez. A Gyártó
nem téríti vissza a megvásárolt Berendezés árát.
4. Kivételes esetekben a Gyártó a Berendezést kicserélheti egy másik, a lehető leghasonlóbb műszaki
paraméterű termékre cserélheti.
5. Kizárólag érvényes garanciális dokumentummal
rendelkező tulajdonos nyújthat be garanciális igényt.
6. A reklamációs bejelentés benyújtása előtt a Gyártó
a https://www.baro.com/support/ címen elérhető
telefonos vagy internetes műszaki támogatás igénybevételét ajánlja.
46
Page 47
7. A reklamáció benyújtásához az Ügyfélnek kapcsolatba kell lépnie a Gyártóval a https://www.baro.
com/support/ honlapon megjelölt e-mail címen
keresztül.
8. A megfelelő reklamációs bejelentés után az Ügyfél
megkapja a Márkaszerviz elérhetőségi adatait. Az
Ügyfélnek kapcsolatba kell lépnie a Márkaszervizzel
és el kell juttatnia hozzá a Berendezést. A Berendezés
átvétele után a Gyártó értesíti az Ügyfelet a bejelentési számról (RMA).
9. A hibák a Berendezés Márkaszervizbe történő
eljuttatásától számítva 30 napon belül kerülnek eltávolításra. A Berendezésre vonatkozó garanciaidő
a Márkaszervizben töltött idővel meghosszabbodik.
10. A reklamált Berendezést az Ügyfélnek a komplett
alapfelszereléssel és a vásárlást igazoló dokumentumokkal együtt kell beszolgáltatnia.
11. A reklamált Berendezés szállítási költségeit a
Lengyel Köztársaság területén a Gyártó fedezi. A
berendezés más országból történő szállítása esetén
a szállítási költségek az Ügyfelet terhelik. Indokolatlan reklamációs bejelentés esetén a Márkaszerviznek
jogában áll az Ügyfelet terhelni az ügy elbírálásának
a költségeivel.
12. A Márkaszerviz visszautasítja a reklamációs
igényt, ha:
- megállapítja a Berendezés rendeltetéstől és a használati útmutatótól eltérő használatát,
- az Ügyfél hiányos, szerelvény, adattábla nélküli Berendezést nyújt át,
- megállapítja, hogy a Berendezés meghibásodását
nem anyaghiba vagy gyártási hiba okozta,
- érvénytelen garanciakártya, valamint vásárlási bizonylat hiánya esetén.
13. A minőséggarancia nem terjed ki:
- mechanikus sérülésekre (repedések, törések, vágások, kopások, ütés, leesés vagy más tárgy Berendezésre dobása okozta zikális deformáció, vagy a Berendezés használati útmutatójában meghatározott,
rendeltetéstől eltérő használat);
- külső okokból keletkező sérülésekre pl.: árvíz, vihar,
tűz, villámcsapás, természeti katasztrófa, földrengés,
háború, társadalmi zavargások, felsőbb erők, váratlan baleset, lopás, elöntés, elemkifolyás, időjárási feltételek; napsugarak, homok, nedvesség, magas vagy
alacsony hőmérséklet, levegőszennyeződés hatása;
- hibásan működő szoftver, számítógépes vírustáma-
dás, vagy a Gyártó ajánlása szerinti szoftver frissítések elmulasztása okozta meghibásodásokra;
- energetikai vagy/és telekommunikációs hálózat
túlfeszültsége, vagy a használati útmutatóban foglaltaktól eltérő hálózatra csatlakoztatás, vagy más olyan
termékek csatlakoztatása okozta meghibásodásokra,
melyek csatlakoztatását nem ajánlotta a Gyártó;
- a Berendezés szélsőségesen kedvezőtlen feltételek
melletti üzemeltetése vagy tárolása okozta meghibásodásokra, pl. nagy nedvességben, porban, túl
alacsony (fagy) vagy túl magas környezeti hőmérsékleten. A Berendezés használatára vonatkozó részletes feltételeket a használati útmutató határozza meg;
- a Gyártó által nem ajánlott tartozékok használata
okozta meghibásodásokra;
- A felhasználó hibás elektromos hálózata okozta
meghibásodásokra, ide tartozik a helytelen biztosítékok alkalmazása is;
- Az Ügyfél által elmulasztott, a használati útmuta-
tóban megjelölt karbantartási és kezelési műveletek
elmaradása okozta meghibásodásokra;
- nem eredeti, az adott modell számára hibás alkat-
részek és tartozékok használata, nem feljogosított
személyek által végrehajtott javítások és átalakítások
okozta meghibásodásokra;
- hibás Berendezés vagy szerelvény használatának a
folytatása okozta meghibásodásokra.
14. A garancia nem terjed ki a Berendezés elemeinek
és a használati útmutatóban és a műszaki dokumentációban megjelölt más, meghatározott élettartammal rendelkező alkatrészek természetes kopására.
15. Az értékesített árura vonatkozó garancia nem
zárja ki, nem korlátozza és nem függeszti fel a vásárló
jogait.
16. A Gyártó nem vállal felelősséget a hibás Beren-
dezés okozta anyagi károkért. A Gyártó nem vállal
felelősséget a Berendezés használata okozta közvetett, kísérő, különleges, eredménybeli vagy erkölcsi
károkért, valamint az elmaradt haszonért, megtakarításért, elvesztett adatokért, harmadik fél követeléseiért és minden egyéb, a Berendezés használata
okozta, vagy használatával járó károkért.
47
Page 48
ROMÂNĂ
FIBARO Heat Controller este un cap termostatic
accesabil de la distanță pentru a controla nivelul
temperaturii dintr-o încăpere. Măsoară temperatura și ajustează automat nivelul de căldură. Poate
montat pe trei tipuri de valve termostatice de radiator, fără a avea nevoie de niciun tip de scule. Folosind aplicația FIBARO, puteți crea programe pentru
a gestiona cu ușurință temperatura pe parcursul
întregii săptămâni.
Prima pornire
1. Conectați încărcătorul la portul micro-USB
pentru a încărca dispozitivul.
Dacă aveți senzorul de temperatură:
a. Utilizați o monedă pentru a deschide capa-
cul bateriei rotind-o în sens invers acelor de
ceasornic.
b. Îndepărtați adezivul de sub baterie.
c. Utilizați o monedă pentru a închide
capacul bateriei rotind-o în sensul acelor de
ceasornic.
2. Deconectați încărcătorul atunci când inelul LED
se aprinde în culoarea verde (dispozitivul este
complet încărcat).
3. Demontați capul termostatic pe care îl aveți
deja.
4. În funcție de tipul valvei:
M30 x 1.5
Procedați
normal
Danfoss RTD-N
Utilizați
adaptor:
Danfoss RA-N
Utilizați
adaptor:
Citiți manualul înaintea oricărei
încercări de instalare a dispozitivului!
Pentru manualul complet de instrucțiuni și specicații tehnice, vă
rugăm vizitați website-ul nostru:
manuals.baro.com/ro/heat-controller
5. Montați dispozitivul pe valvă și strângeți-l rotind
capacul în sensul acelor de ceasornic.*
6. Utilizați tasta inclusă pentru a apăsa pe buton.
7. Inelul LED va începe să clipească în albastru.
Dacă aveți senzorul de temperatură:
a. Apăsați butonul de pe el
acum.
b. Inelul LED va clipi în verde
de 5 ori dacă conectarea s-a
realizat cu succes.
8. Setați controller-ul Z-Wave principal în modul
adăugare.
9. Apăsați de 3 ori butonul capului termostatic.
Inelul LED va începe să clipească în alb.
10. Dacă adăugați în modul autenticat S2, introduceți codul pin al dispozitivului (partea subliniată
a cheii publice de pe etichetă).
11. Adăugarea cu succes va conrmată de către
unitatea centrală.
* Instalați doar în poziție orizontală!
48
Page 49
Specicații
Capul termostatic:
Alimentare:Pachet baterii 3.7V Li-Poly
Încărcător suportat:micro-USB 5V, min. 0.5A
Protocol radio:Z-Wave (activat S2)
Frecvență radio:Bandă 868 MHz
Temperatura de operare:0-40°C
Temperatura maximă
a apei:
Valve suportate:M30 x 1.5, Danfoss RTD-N,
Dimensiuni (D x L):56 x 74 mm
Conformitate cu directivele UE:
Senzor de temperatură (opțional):
Alimentare:3.0V CR2032 baterie
Frecvență radio:2.4 GHz
Temperatura de operare:0-40°C
Dimensiuni (D x Î):38 x 12 mm
Conformitate cu directivele UE:
(neînlocuibil)
90°C
Danfoss RA-N
56 x 87 mm (cu adaptor)
RED 2014/53/EU
RoHS 2011/65/EU
(inclusă)
RED 2014/53/EU
RoHS 2011/65/EU
Informații juridice
Declarația de Conformitate:
Directiva de conformitate WEEE:
Prin prezenta, Fibar Group S.A.
declară că dispozitivul este în conformitate cu Directiva 2014/53/
EU. Textul integral al declarației
UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet:
www.manuals.baro.com
Dispozitivul etichetat cu acest simbol nu
poate aruncat împreună cu alte deșeuri
menajere. Acesta va trebui predat la punctul
de colectare pentru reciclarea deșeurilor de
echipamente electrice și electronice.
Atenționări:
Folosirea altor tipuri de baterii în afara celor specicate
poate conduce la explozii. Aruncați-le în mod corespunzător, cu respectarea normelor de protecție a mediului.
Acest produs nu este o jucărie. A nu se lasa la indemana
copiilor si a animalelor de companie! Celulele monedă
CR2032 sunt dăunătoare dacă sunt înghițite!
Garanție:
1. FIBAR GROUP S.A. cu sediul în Poznań, ul. Lotnicza
1; 60-421 Poznań, înregistrată în registrul antreprenorilor din Registrul Juridic Naţional gestionat de
Tribunalul Raional Poznań-Nowe Miasto și Wilda în
Poznań, Secţia Economică VIII a Registrului Juridic Naţional sub numărul: 553265, CUI 7811858097, REGON:
301595664, capital social 1.182.100 zloţi polonezi, vărsat în întregime, celelalte date de contact sunt disponibile la adresa: www.baro.com (în continuare: „Producîtorul”) garantează că aparatul vândut („Aparatul”)
nu prezintă defecţiuni de material și de fabricaţie.
2. Producătorul este responsabil de funcţionarea decientă a Aparatului care decurge din defectele zice
existente în Aparat și care duc la funcţionarea neconformă cu Specicaţia Producătorului în perioada:
- 24 luni de la data achiziţiei de către consumatori,
- 12 luni de la data achiziţiei de către clienţi business
(consumatorul și clientul business sunt numiţi în continuare "Clientul").
3. Producătorul își asumă obligaţia de a elimina gratuit defectele descoperite în perioada de garanţie prin
repararea sau înlocuirea (la discreţia Producătorului)
pieselor defecte din Aparat cu piese noi sau regenerate. Producătorul își rezervă dreptul de a înlocui Aparatul în întregime cu unul nou sau regenerat. Producătorul nu va returna banii pentru Aparatul achiziţionat.
4. În anumite cazuri Producătorul poate înlocui Aparatul cu unul cu parametri tehnici cei mai asemănători.
5. Doar posesorul unui document valabil de garanţie
poate depune o cerere în temeiul garanţiei.
6. Producătorul vă recomandă ca înainte de a notica
reclamaţia să apelaţi la asistenţa tehnică prin telefon sau internet la adresa https://www.baro.com/
support/.
7. Pentru a depune reclamaţii Clientul trebuie să contacteze Producătorul folosind adresa e-mail indicată
pe site-ul https://www.baro.com/support/.
49
Page 50
8. În cazul în care noticarea reclamaţiei va efectuată
corect Clientul primește datele de contact către Service-ul Autorizat de Garanţie („SAG”). Clientul trebuie să
contacteze și să livreze aparatul către SAG. După primirea Aparatului Producătorul va transmite Clientului
numărul noticării (respectiv numărul RMA).
9. Defectele vor eliminate cel târziu în decursul a 30
de zile, calculând de la livrarea Aparatului către SAG.
Perioada de garanţie se prelungește cu durata în care
Aparatul a fost la dispoziţia SAG
10. Aparatul pentru care s-a depus reclamaţia trebuie
să e transmis Clientului împreună cu echipamentul
standard complet și documentele de achiziţie.
11. Costurile de transport în Polonia pentru produsul
pentu care se depune vor acoperite de Producător.
În cazul în care Aparatul va transportat din alte ţări
costurile de transport vor acoperite de către Client.
În cazul în care reclamaţia nu este justicată, SAG are
dreptul de a percepe de la Client costurile legate de
claricarea cazului.
12. SAG refuză primirea reclamaţiei în cazul:
- în care constată că Aparatul a fost utilizat în mod neconform cu instrucţiunile de utilizare,
- în care Clientul va transmite Aparatul incomplet, fără
echipament, fără plăcuţa nominală,
- în care cauza constatată a defectului este alta decât
defectul materialului sau un defect de fabricaţie al
Aparatului,
- în care documentul de garanţie nu este valabil sau în
cazul în care documentul de achiziţie lipsește.
13. Garanţia calităţii nu include:
- defecţiunile mecanice (surile, rupturile, tăieturile,
frecările, deformările cauzate de lovire, căredea sau
aruncarea pe Aparat a altui obiect sau din exploatarea neconformă cu destinația a Aparatului indicat în
instrucțiunile de utilizare);
- defecțiunile care rezultă din cauze externe, de ex.:
inundații, furtuni, incendii, fulgerare, calamități naturale, cutremure, război, neliniște socială, forță majoră,
accidente neprevăzute, furt, udare cu lichide, scurgere din baterie, condiții atmosferice; acțiunea razelor
solare, nisipului, temperaturilor ridicate sau scăzute,
poluare;
- defecțiuni cauzate de funcționarea incorectă a programelor în urma unui atac cibernetic sau în caz de
neactualizare a programului în conformitate cu reco-
mandările Producătorului;
- defecțiunile care rezultă din: supratensiune a rețelei
energetice și/sau de telecomunicații sau din conectarea la rețeaua electrică în mod neconform cu instrucțiunile de utilizare sau din cauza conectării altor produse care nu sunt recomandate de către Producător;
- defecțiunile cauzate de lucrul sau depozitarea Apa-
ratului în condiții extrem de nefavorabile, respectiv în
caz de umiditate sporită, nivel ridicat de praf, temperatură ambientală prea scăzută (ger) sau prea ridicată.
Condițiile detaliate în care este admisă utilizarea Aparatului sunt stabilite în instrucțiunile de utilizare;
- defecțiunile apărute în urma utilizării accesoriilor
nerecomandate de către Producător;
- defecțiunile cauzate de instalația electrică decitară
a utilizatorului, inclusiv de utilizarea unor siguranțe
necorespunzătoare;
- defecțiunile care decurg din neefectuarea de către
Client a operațiunilor de înreținere și mentenanță
menționate în instrucțiunile de utilizarei;
- defecțiunile care decurg din utilizarea de piese de
schimb și accesorii care nu sunt originale și necorespunzătoare pentru modelul respectiv, efectuarea de
reparații și modicări de către persoane neautorizate;
- defecțiunile cauzate de continuarea utilizării Apara-
tului sau echipamentului defect.
14. Garanția nu acoperă uzura normală a pieselor
Aparatului și a altor piese menționate în instrucțiunile
de utilizare și în documentația tehnică drept având
durată specică de funcționare.
15. Garanția pentru Aparat nu exclude, nu limitează
și nu suspendă drepturile cumpărătorului care decurg
din gaj.
16. Producătorul nu este responsabil pentru daunele
materiale cauzate de Aparatul defect. Producătorul
nu este responsabil de pierderile indirecte, colaterale,
ulterioare sau de pierderile morale, nici pentru daunele, inclusiv pentru câștigurile, datele și economiile
pierdute, pierderea beneciilor, litigiile părţilor terţe
precum și alte pagube materiale care rezultă din sau
sunt legate de utilizarea acestui Aparat.