Fiat DOBLO User Manual [cz]

Vážený zákazníku,
děkujeme Vám, že jste si vybral značku Fiat a blahopřejeme Vám, že jste si zvolil model Fiat Doblò. Tento návod jsme sestavili tak, aby Vám umožnil poznat každou část vozu Fiat Doblò a správně jej užívat. Doporučujeme Vám celý návod pozorně přečíst ještě před první jízdou.
Jsou v něm uvedeny důležité informace, rady a upozornění týkající se používání vozidla, jež Vám pomohou využít beze zbytku technické přednosti vašeho vozu Fiat Doblò: jsou v něm i informace týkající se bezpečnosti, integrity vozu a ochrany životního prostředí.
V přiložené Záruční knížce naleznete přehled o službách, které Fiat nabízí svým zákazníkům:
• záruční list s lhůtami a podmínkami platnosti záruky
• přehled přídavných služeb vyhrazených pro zákazníky značky Fiat.
Tedy příjemné čtení a šťastnou cestu!
V této uživatelské příručce jsou popsány všechny verze Fiat Doblò, stačí proto číst pouze informace
o provedení, pohonu a verzi vozidla, které jste si koupili.
1
ČTĚTE V KAŽDÉM PŘÍPADĚ!
ČERPÁNÍ PALIVA
Zážehové motory: do vozu čerpejte výhradně bezolovnatý benzín nejméně 95 oktanů. Vznětové motory: do vozu čerpejte výhradně automobilovou naftu vyhovující evropské normě EN590.
K
STARTOVÁNÍ MOTORU
ZAPARKOVÁNÍ VOZIDLA V BLÍZKOSTI HOŘLAVÝCH LÁTEK
Používáním jiných produktů nebo směsí se může nenapravitelně poškodit motor a pozbýt platnost záruka na vozidlo.
Zkontrolujte, zda je zabrzděná parkovací brzda. Zařaďte neutrál, při uvolněném pedálu plynu sešlápněte pedál spojky až na doraz a následně:
zážehové motory: otočte klíčkem zapalování na polohu AVV a uvolněte jej, jakmile motor naskočí. vznětové motory: otočte klíček ve spínací skříňce zapalování na MAR a počkejte, až zhasnou kontrolky
(Y) a m; přetočte klíček zapalování na AVV a uvolněte jej, jakmile motor naskočí.
Během chodu motoru se katalyzátor zahřeje na vysokou teplotu. Proto neparkujte s vozidlem na trávě, su­chém listí, jehličí nebo jiném hořlavém materiálu: nebezpečí požáru.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Pro lepší ochranu životního prostředí je vozidlo vybaveno soustavou, která průběžně diagnostikuje komponen­ty ovlivňující emise.
U
¢
2
PŘÍDAVNÉ ELEKTRICKÉ SPOTŘEBIČE
Jestliže zamýšlíte dokoupit do vozidla zařízení, jež je nutno připojit k elektrickému napájení, (kdy hrozí nebez­pečí případného vybití baterie), vyhledejte autorizovaný servis Fiat, kde vyhodnotí celkovou elektrickou spo- třebu a prověří, zda elektrická soustava vozidla snese požadovanou zátěž.
CODE card (kódová karta)
Uchovávejte kartu na bezpečném místě mimo vozidlo. Doporučujeme nosit trvale sebou elektronický kód uvedený na CODE card pro případ, že bude nutno motor nouzově spustit
PLÁNOVANÁ ÚDRŽBA
Plánovanou údržbou dlouhodobě zajistíte zachování výkonů vozidla, bezpečnostních vlastností a nízké provoz­ní náklady s ohledem na ochranu životního prostředí.
V NÁVODU K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ …
…naleznete důležité informace, rady a upozornění ohledně správného používání, bezpečné jízdy a péče o vozidlo. Zvláštní pozornost věnujte symbolům " (bezpečnost osob) # (ochrana životního prostředí) ! (ochrana vozu).
3
VÍTEJTE NA PALUBĚ Fiat Doblò
Fiat Doblò je kompaktní vůz originálních tvarů, který má poskytovat uspokojení ze zcela bezpečné jízdy
ohleduplné k životnímu prostředí.
Nové motory, velký vnitřní prostor, péče věnovaná detailům, komfort řidiče a spolucestujících – to všechno přispívá k ocenění personality Fiat Doblò.
Dále také objevíte, že spolu s charakteristikami stylu a temperamentu jsou spojeny i nové výrobní procesy
umožňující snížení provozních nákladů.
Fiat Doblò např. umožňuje provádět první pravidelnou servisní prohlídku po 20.000 km.
4
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
Signály, které vidíte na této straně, jsou velmi důležité. Slouží totiž ke zvýraznění těch částí návodu, kterým je
nutno věnovat zvláštní pozornost.
Jak vidíte, každý signál se skládá z grafického symbolu sloužícího k snadnému a přehlednému přiřazení tématiky jednotlivým oblastem:
Bezpečnost osob.
Pozor! Částečné nebo úplné nedodržováníntěchto pokynů může způsobit vážné nebezpečí pro osoby.
Ochrana životního prostředí.
Ukazuje jak se chovat, aby vůz neškoi dil životnímu prostředí.
Integrita vozu.
Pozor! Částečné nebo úplné nedodržování těchto pokynů může způsobit vážné poškození vozu a někdy i ztrátu záruky.
5
SSEEZZNNÁÁMMEENNÍÍ SS VVOOZZEEM
M
SYMBOLY
Na některých komponentech nebo u některých komponentů vozu Fiat Doblò jsou upevněny barevné štítky s informačními symboly a výzvami s návodem, podle něhož musí uživa­tel postupovat při manipulaci s daným komponentem.
Pod kapotou motoru se nachází sou­hrnný štítek se symboly obr. 1.
SYSTÉM FIAT CODE
Na zesílení ochrany vozu před odci­zením je Váš vůz vybaven elektronic­kým imobilizérem – blokováním star­tování motoru (Fiat CODE), který se aktivuje automaticky po vytažení klíče ze spínací skříňky.
Každý klíč obsahuje elektronický člen, který moduluje rádiový signál vy­sílaný při startování motoru speciální anténou zabudovanou ve spínací skříň­ce. Modulovaný signál představuje „heslo“, které je při každém nastarto­vání jiné a podle něhož řídicí jednot­ka motoru identifikuje klíček a pouze za těchto podmínek umožní spustit motor.
F0A0001b
KLÍČE obr. 2
S vozem se dodávají: – dva klíče A, pokud vůz není vyba-
ven dálkovým ovladačem;
– jeden klíč A a jeden klíč B, pokud
je vůz vybaven dálkovým ovladačem centrálního zamykání dveří.
– Klíč A je určen k normálnímu
používání a slouží k:
– startování; – otvírání/zavírání předních dveří;
F0A0700b
obr. 1
6
obr. 2
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
– otvírání/zavírání zadních křídlových dveří nebo výklopných dveří náklado­vého prostoru;
– otvírání/zavírání bočních dveří pouze u verzí Cargo;
– vypínání airbagu spolujezdce.
Klíč B s vestavěným dálkovým ovla­dačem má stejné funkce jako klíč A, když je vůz vybaven dálkovým ovlada­čem centrálního zamykání.
Spolu s klíči se dodává CODE card
obr. 3, na níž je uvedeno:
a – elek tro nický kód pro použití
v případě no uzového star tování (viz „No uzové star tování“ v ka pi to le „V no uzi“);
b – mechanický kód, který je třeba
sdělit autorizovanému servisu Fiat při objednávce duplikátů klíčů.
CODE card musíte uložit na bez-
pečném místě.
Doporučujeme uživateli nosit trvale s sebou elektronický kód uvedený na CODE card pro případ, že bude nutno motor nouzově spustit.
FUNKCE
Při každém vytažení klíče ze spínací skříňky v poloze STOP nebo PA RK ochranný systém aktivuje imobilizér motoru.
Při startování motoru, při otočení klí­če do polohy MAR:
1) Pokud je signál rozpoznán jako
správný, na přístrojové desce krátce
¢
blikne kontrolka systém rozpoznal kód klíče a deakti-
F0A0003b
voval imobilizér. Otočením klíče ve spí-
(Y); ochranný
nací skříňce do polohy AVV se na­startuje motor.
¢
2) Pokud kontrolka
(Y) zůstane
rozsvícená, nebyl rozpoznán kód klíče.
V tom případě otočte klíč ve spínací skříňce zpět do polohy STOP a pak znovu do polohy MAR; pokud zablo­kování přetrvává, použijte jiný klíč od vozu.
Jestliže nelze nastartovat motor ani takto, nastartujte motor nouzovým postupem (viz kapitola „V nouzi“) a obraťte se na autorizovaný servis Fiat.
Za jízdy s klíčem ve spínací skříňce v poloze MAR:
¢
1) Rozsvícení kontrolky
(Y) sig­nalizuje probíhající autodiagnostiku sys­tému (např. z důvodu poklesu napětí).
¢
2) Blikání kontrolky
(Y) signali-
zuje, že vůz není chráněn imobilizérem motoru. Ihned vyhledejte autorizo- vaný servis Fiat, kde uloží do paměti systému všechny klíče.
UPOZORNĚNÍ Silnými nárazy se
mohou poškodit elektronické kompo­nenty obsažené v klíčku zapalování.
UPOZORNĚNÍ Všechny klíče do-
dávané s vozem obsahují svůj vlastní kód, který je nutno uložit do paměti řídicí jednotky systému.
obr. 3
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
7
DUPLIKÁTY KLÍČŮ
A
B
Při potřebě zho to vení du plikátů klíčů
se ob raťte na au to ri zo vaný se rvis Fi- at, s se bou si vezměte všech ny své klí­če a kó do vou kar tu (CO DE card). V au to ri zo vaném se rvi su Fiat pro - ve dou uložení kódů starých i nových klí­čů do paměti systému (ma ximálně je možno uložit kód 8 klíčů). V au to ri zo - vaném se rvi su Fiat mo hou vyžado ­vat do ložení vlast nictví vo zu.
Kódy klíčů nepředložených při nové proceduře ukládání do paměti budou z paměti vymazány, aby již nebylo mož­no nastartovat motor případně ztra­cenými klíči.
V případě změny vlastníka vozidla je nezbytné, aby nový vlastník dostal všechny klíčky a CODE card.
DÁLKOVÝ OVLADAČ CENTRÁLNÍHO ZAMYKÁNÍ
Dálkový ovladač je vestavěn v klíči
od vozu a je rádiový. Vůz se zamkne/ odemkne stisknutím tlačítka A-obr. 4.
Tlačítko A aktivuje povel a kontrolka
B (pokud je ve výbavě) během vysílá­ní kódovaného signál do přijímače bliká.
Při odemknutí dveří dálkovým ovla­dačem se na přednastavenou dobu rozsvítí bodová světla stropní svítilny.
Budete-li požadovat další dálkové ovladače nebo výměnu baterie, platí dále uvedený text.
UPOZORNĚNÍ Signál dálkového ovladače může být rušen silnými vněj­šími rádiovými vysílači (např. mobilní telefony, vysílačkami, atd.). V takovém případě může dálkový ovladač vykazo­vat funkční abnormality.
Homologace ministerstev
S ohledem na platnou legislativu jed­notlivých zemí, týkající se rádiových frekvencí, uvádíme, že:
– homologační čísla pro jednotlivé trhy jsou uvedena v části „Rádiový dál­kový ovladač“ v kapitole „Technické údaje“.
– pro země, ve kterých je toto po­žadováno, je homologační číslo uve­deno na klíči s dálkovým ovladačem.
F0A0004b
8
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
obr. 4
OBJEDNÁNÍ
B
C
A
NÁHRADNÍCH DÁLKOVÝCH OVLÁDAČŮ
Přijímač umí detekovat až osm dál-
kových ovládání.
Pokud tedy budete během používá-
ní vozu požadovat další dálkové ovla­dače, obraťte se přímo na autorizo- vaný servis Fiat, do kterého si s se­bou vezměte všechny klíče a kódovou kartu (CODE card).
VÝMĚNA BATERIÍ
Při výměně baterií za jiné, ekviva­lentního typu, postupujte následovně: otevřete šroubovákem plastový kryt v místě A-obr. 5. Vložte nové bate- rie B, přičemž dodržte vyznačenou polaritu; zavřete plastový kryt.
Vybité baterie jsou škod­livé pro životní prostředí. Musejí být odloženy do
speciálních nádob v souladu s plat­nými předpisy. Můžete je také odevzdat autorizovanému servisu Fiat, který jejich likvidaci zajistí.
BEZPEČNOSTNÍ PÁSY
POUŽITÍ BEZPEČNOSTNÍCH PÁ SŮ
Při poutání bezpečnostním pásem je nutno držet hruď rovně a opírat se zá­dy do opěradla.
Bezpečnostní pás se připoutá ucho­pením přezky A-obr. 6 a zasunutím do zámku B, až se ozve klapnutí.
Pokud se pás při vytahování zablo­kuje, nechejte jej o kousek navinout zpět a znovu za něj jemně zatáhněte.
F0A0005b
B
A
obr. 5
obr. 6
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
F0A0006b
9
Během jízdy nestlačte tla-
čítko C.
Uvolnění pásu: stiskněte tlačítko C.
Při navíjení držte pás, aby se nezkroutil.
Díky navíječi se pás automaticky uz­působí tělu cestujícího a nebrání mu ve volném pohybu.
Při stání vo zi dla na prudkém sva hu může dojít k za blo kování navíječe. Je to běžný jev. Kromě to ho me cha ni ­smus navíječe bez pečnostního pásu za ­blo ku je pás při prudkém vy tažení ne ­bo při prudkém za brzdění, nára zu a průjez du zatáčkou vy so kou ry chlostí.
Zadní sedadlo (pokud je ve výbavě) je vybaveno tříbodovými samonavíje­cími bezpečnostními pásy na všech místech.
UPOZORNĚNÍ Před připoutáním bezpečnostního pásu zkontrolujte správné zajištění sedadla.
7místná verze
U sedmimístné verze jsou všechna zadní sedadla (druhé a třetí řady) vy­bavena tříbodovými samonavíjecími bezpečnostními pásy obr. 7.
F0A0402b
Pokud nejsou cestující na zadním sedadle při­poutáni bezpečnostním
pásem, v případě prudkého ná­razu se jednak sami vystavují vel­kému riziku, jednak představují nebezpečí pro cestující na před­ních místech.
obr. 7
10
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
NASTAVENÍ VÝŠKY
B
A
UKOTVENÍ PŘEDNÍHO BEZPEČNOSTNÍHO PÁSU
Nastavení výšky ukotve­ní bezpečnostního pásu provádějte pouze ve stojí-
cím voze.
Vždy nastavte výšku bezpečnostního pásu podle tělesné výšky cestujícího. Tímto nastavením se totiž může pod­statně snížit nebezpečí zranění v pří­padě nárazu.
Bezpečnostní pás je správně nastave­ný, kdy popruh vede zhruba v polovině mezi ramenem a šíjí. Výšku ukotvení lze nastavit do jedné ze 4 poloh.
Zvýšení: zvedněte výkyvné oko A-
obr. 8 do požadované polohy.
Snížení: stiskněte tlačítko B a sou-
časně přesuňte výkyvné oko A dolů do požadované polohy.
Po přesunutí zkontrolujte zajištění za-
tlačením výkyvného oka A dolů při uvolněném tlačítku B.
Po nastavení nezapomí­nejte zkontrolovat, zda je jezdec, jímž je upevněno
výkyvné okruží, zajištěn v někte­ré z přednastavených poloh. Pro­to s uvolněným tlačítkem zatlač­te ještě dolů, aby mohlo upevňo­vací zařízení zaskočit do některé z přednastavených poloh, pokud se tak ještě nestalo.
F0A0008b
PŘEDPÍNAČE BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ
Za účelem zvýšení ochranného účin­ku předních bezpečnostních pásů je vůz Fiat Doblò vybaven předpína­či (při přítomnosti airbagu řidiče). Ta­to zařízení prostřednictvím sníma­če „vnímají“ prudký čelní náraz a o několik centimetrů zkrátí popruh pásů. Takto bezpečnostní pás dokona­le přilne k tělu cestujícího dříve, než za­čne působit hmotnost těla.
Zásah dotahovače se pozná podle za­blokování navíječe bezpečnostních pá­sů. Pás se již nedá navinout ani při­držením rukou.
UPOZORNĚNÍ Pro zajištění co nejúčinnější ochrany akcí dotahova­če je nutné, aby bezpečnostní pás dob­ře přiléhal k hrudi a bokům.
obr. 8
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
11
Může se uvol nit menší množství kou­ře. Ten to kouř není ško dlivý a ne zna ­mená začátek požáru.
Předpínač ne vyžadu je žádnou údržbu ne bo mazání. Jakýmko li zása hem do do ta ho vače se sníží je ho účin nost. Po kud při mi mořádných okol no stech (velká vo da, mořský příliv atd.) pro nik ­ne do předpínače vo da a bah no, je zce ­la ne zbytné jej ne chat vyměnit.
Předpínač se dá použít jen jednou. Jestliže dojde k zásahu předpínače, je
nutno jej nechat vyměnit v auto­rizovaném servisu Fiat. Životnost zařízení je vidět na štítku obr. 9, který je upevněn v odkládací při­hrádce: Jakmile se začne blížit vy­pršení životnosti, je nutno nechat dotahovač vyměnit u autorizova­ného servisu Fiat.
Dotahovače se mohou aktivovat nebo poškodit úkony, při nichž vzniknou
nárazy, otřesy či se lokálně vyvi­ne teplota (vyšší než 100°C po dobu max. 6 hodin), jež se vy­skytnou v jejich blízkosti. Na uve­dení dotahovačů do činnosti ne­mají vliv vibrace vyvolané nerov-
F0A0421b
nostmi silničního povrchu nebo při náhodném překonávání ma­lých překážek, jako jsou obrubní­ky, atd. V případě nutnosti vyhle­dejte autorizovaný servis Fiat.
Omezovače zátěže
To to zařízení ome zu je síly normálně vyvíjené bez pečnostními pásy na ra me ­na a hrudník, a zvyšuje ochra nu tím, že umožňuje od stra nit mi kro trau ma ­ta (ne vyh nu telné i ve vo ze s air ba gem) vzni kající při nára zu. Je ve stavěn v na­víječi.
obr. 9
12
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ OHLEDNĚ POUŽÍVÁNÍ BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ
Řidič je povinen dodržovat platné předpisy stanovující povinnost a způ­sob používání bezpečnostních pásů (a zajistit jejich dodržování i ostatními osobami cestujícími ve vozidle).
Bezpečnostními pásy se řádně při­poutejte před každou jízdou.
V zájmu maximální bez­pečnosti mějte sedadlo ve vzpřímené poloze, opírej-
te se o něho zády a mějte na pa­měti, že pás musí dobře přiléhat k hrudi a k bokům. Bezpečno­stními pásy se připoutejte při každé jízdě jak na předních, tak na zadních sedadlech! Nezapnu­tím bezpečnostních pásů se v pří­padě nárazu zvyšuje nebezpečí těžkého úrazu nebo smrti.
Bezpečnostní pás nesmí být přetočený. Horní část bezpečnostního pásu mu-
sí vést přes rameno šikmo přes hrudník. Spodní část musí přilé­hat k bokům – na obr. 10 – nikoli
F0A0010b
k břichu cestujícího. Nepoužívej­te pomůcky (pružinky, sponky, atd.), které zabraňují přilnutí pá­su k tělu cestujícího.
Je přísně zakázáno de­montovat nebo upravovat komponenty bezpečnost-
ních pásů a předpínačů. S pásy smějí manipulovat výhradně kva­lifikovaní a autorizovaní technici. Obraťte se vždy na autorizovaný servis Fiat.
Pokud byl pás vystaven silnému namáhání, např. po nehodě, musí být
kompletně vyměněn včetně uko­tvení, upevňovacích šroubů a do­tahovačů; i když pás nejeví vidi­telné známky poškození, mů­že ztratit svou odolnost.
obr. 10
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
13
Každým pásem se mů­že po utat po uze jed na oso ba: Dítě se nik dy ne-
smí přepra vo vat na klíně ce ­stujícího tak, že se oba připo utají jedním bez pečnostním pásem – viz obr. 11. K tělu ne po utej te bez pečnostním pásem žádné předměty.
Bezpečnostním pásem se musejí poutat i těhotné ženy. I pro ně se použitím bezpečnostních pásů pod­statně snižuje riziko úrazu v případě nehody. Těhotné ženy musejí umístit spodní část pásu dolů tak, aby vedl pod břichem (jak je znázorněno na obr. 12.
F0A0011b
JAK SE UDRŽUJE TRVALÁ ÚČINNOST BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ
1) Bezpečnostní pás nesmí být pře-
kroucený a musí dobře přiléhat na tělo. Zkontrolujte, zda se odvíjí ply­nule, bez drhnutí.
2) Po vážnější nehodě vyměňte použ-
itý bezpečnostní pás za nový, i když se na první pohled nezdá poškozený. Bez­pečnostní pás, u něhož došlo k zásahu dotahovače, nechejte v každém přípa­dě vyměnit.
3) Bezpečnostní pásy čistěte ručně
vodou a neutrálním mýdlem, oplách­něte je a usušte ve stínu. Nepoužívejte silná čistidla, bělidla, barviva či jiné che­mické přípravky, které by mohly naru­šit vlákna, z nichž jsou pásy vyrobeny.
4) Navíječe se nesmějí namočit: pro-
tože jejich řádné fungování je zaruče-
F0A0012b
no pouze v případě, že do nich ne­pronikne voda.
5) Jakmile bezpečnostní pásy začnou
vykazovat stopy po značném opotře­bení nebo natržení, je nutno je vyměnit.
obr. 11
14
obr. 12
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
BEZPEČNÁ PŘEPRAVA DĚTÍ
VÁŽNÉ NEBEZPEČÍ: ívanou zády ke směru jízdy na sedadlo spolujezdce, před
kterým se nachází zapnutý airbag. Nafouknutím by mohl airbag přivodit dítěti smrtelné zranění. Doporučujeme vozit děti v se­dačce zásadně na zadním sedadle, kde je v případě nárazu více ochrá­něno. U vozidel s airbagem na straně spolucestujícího se v žádném pří­padě nesmí dětská sedačka upevnit na přední sedadlo. Nafouknutím by mohl airbag způsobit vážné poranění či dokonce úmrtí dítěte nezávisle na síle nárazu, jimž byl aktivován. Dětskou sedačku lze v případě nut­nosti umístit na přední sedadlo pouze ve vozidlech, které jsou vybave­na zařízením pro odpojení airbagu na straně spolucestujícího. V takovém případě je nezbytně nutné ověřit, prostřednictvím kontrolky Fve sdru­ženém přístroji, zda jsou airbagy vypnuté (viz část v položce
ČELNÍ AIRBAG SPOLUJEZDCE
nutno posunout co nejvíce dozadu, aby se dětská sedačka nedotýkala palubní desky.
Neumisťujte dětskou sedačku použ-
ČELNÍ A BOČNÍ AIRBAGY
). Sedadlo spolucestujícího je pak
Všechny osoby cestující ve voze mu­sejí sedět a být připoutané, aby byly co nejvíce ochráněny v případě nárazu.
To platí především o dětech.
Toto je povinné ve všech členských zemích Evropské unie, dle směrnice 2003/20/CE.
Oproti dospělým mají děti větší a těžší hlavu v poměru k tělu. Nemají ještě zcela vyvinuté svaly a kosti. Mu­sejí být proto pro případ nárazu vozu chráněny správným zádržným systé­mem a ne pouze bezpečnostními pá­sy jako dospělí.
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
15
Výsledky výzkumu, pokud jde o nejlepší ochranu dětí, jsou shrnuty v evropské normě ECE-R44, ve které je popsáno použití dětských zádržných systémů a systémy jsou rozděleny do pěti skupin:
Skupina 0 do 10 kg
tělesné hmotnosti
Skupina 0+ do 13 kg
tělesné hmotnosti
Skupina 1 9 -18 kg
tělesné hmotnosti
Skupina 2 15 -25 kg
tělesné hmotnosti
Skupina 3 22 -36 kg
tělesné hmotnosti
Jak je patrné, jednotlivé skupiny se částečně překrývají a v obchodech lze zakoupit sedačky, které pokrývají ně­kolik hmotnostních skupin.
Všechna zádržná zařízení musejí být opatřena štítkem s homologačními úda­ji a kontrolní značkou. Štítek musí být k sedačce pevně připevněn a nesmí se v žádném případě odstranit.
Z hle di ska zádržných systémů jsou děti měřící více než 1,50 m po važovány za dospělé a ja ko ta kové se po utají normálními bez pečností pásy.
V rámci řada doplňků Li ne ac ces so ri Fiat jsou k dostání dětské se dačky pro všech ny hmot nostní sku pi ny. Do po ­ručuje me, aby ste je pro své děti za ko ­upi li, pro tože by ly spe ciálně vy pro jek ­továny a ote stovány pro vo zi dla Fiat.
SKU PI NA 0 a 0+
Ko jen ci do 13 kg je nut no do pra vo ­vat pro ti směru jízdy v kolébkové se ­dačce, kde mají vy po dloženou hla vu tak, aby při prudké de ce le ra ci ne by la namáhána krční páteř.
Kolébková sedačka se upoutá bez-
pečnostními pásy vozidla, jak je zná­zorněno na obr. 14. V kolébce je ko- jenec připoutaný vlastním bezpečno­stním pásem.
Obrázky znázorňují způ­sob montáže pouze orien­tačně. Při montáži sedač-
ky nebo kolébky postupujte podle příslušného návodu k použití.
SKUPINA 1
Děti o váze 9 – 18 kg lze dopravo-
vat po směru jízdy na sedačce opatře­né vepředu polštářem obr. 15, přes který je bezpečnostním pásem upou­tané dítě i sedačka.
F0A0440b
F0A0441b
16
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
obr. 14
obr. 15
Obrázky znázorňují způ­sob montáže pouze ori­entačně. Sedačku je nut-
no namontovat podle návodu, který je k sedačce přibalen.
Pro hmotnostní skupiny 0 a 1 se dodávají i sedačky se zadním úchytem a vla-
stním bezpečnostním pásem pro připoutání dítěte. Nesprávně při­pevněné sedačky, (např. když se mezi sedačku a sedadlo vloží pol­štář), mohou být nebezpečné svou hmotností. Dodržte přesně montážní návod dodávaný se se­dačkou.
SKUPINA 2
Děti od 15 do 25 kg mohou být při­poutány přímo pásy vozu. Sedačky ma­jí pouze zajistit správnou polohu těla dítěte při upoutání bezpečnostními pá­sy. To znamená, že příčný úsek pásu nesmí nikdy přiléhat ke krku, nýbrž k hrudníku, a vodorovný úsek k pánvi a nikoli k břichu dítěte obr. 16.
Obrázky znázorňují způ­sob montáže pouze ori­entačně. Při montáži se-
dačky nebo kolébky postupujte podle návodu k použití dodaného se sedačkou.
SKUPINA 3
Děti o tělesné hmotnosti 22 – 36 kg mají hrudník již dostatečně široký, tak­že není třeba používat dodatečné opě­radlo.
Na obr. 17 je uveden příklad správ- né polohy dítěte na zadním sedadle.
Děti měřící 1,50 m a více mohou používat stejné bezpečnostní pásy ja­ko dospělí.
F0A0442b
F0A0443b
obr. 16
obr. 17
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
17
VHODNOST JEDNOTLIVÝCH SEDADEL VOZIDLA K UMÍSTĚNÍ DĚTSKÉHO ZÁDRŽNÉHO SYSTÉMU
Fiat Doblò vyhovuje nové evropské směrnici 2000/3/ES, kterou je upravena možnost instalovat dětské sedačky na jednotlivá
sedadla ve vozidle podle následující tabulky:
Skupina
Skupina 0, 0+ do 13 kg U U X
Skupina 1 9 – 18 kg U U X
Skupina 2 15 – 25 kg U U X
Skupina 3 22 – 36 kg U U X
Rozmezí hmotnosti
PŘEDNÍ SEDADLO Spolujezdec vpředu
ZADNÍ SEDADLO
druhá řada
Krajní a středová místa
ZADNÍ SEDADLO
třetí řada
Krajní místa
Legenda: U = Vhodné pro zádržné systémy kategorie „Univerzální“ podle předpisu EHK-R44 pro výše uvedené skupiny. X = Sedadlo nevhodné pro děti tohoto věkového rozmezí.
18
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
Přehled bezpečnostních předpisů pro přepravu dětí ve vozidle:
1) Dětské sedačky montujte na zadní
sedadlo, které je při nárazu více chrá­něno.
V případě přítomnosti airbagu spolujezdce ne­umisťujte na přední se-
dadlo dětské sedačky, protože děti nesmějí cestovat na předním sedadle.
2) Po vyřazení airbagu na straně spo-
lucestujícího z funkce je nutno podle trvalého svícení kontrolky
F
na přístrojové desce zkontrolovat, zda je airbag skutečně odpojen.
3) Pečlivě dodržujte návod k použití
dětské sedačky, který je její výrobce povinen s ní dodat. Návod k sedačce uchovávejte spolu s ostatní dokumen­tací k vozidlu a tímto návodem. Ne­používejte dětské sedačky, k nimž ne­ní přiložen návod k použití.
4) Zatažením za bezpečnostní pás
zkontrolujte, zda je dobře zapnutý.
5) Všechny dětské sedačky a kolébky
jsou zásadně jednomístné. Nikdy v nich nepřepravujte dvě děti najednou.
6) Pečlivě kontrolujte, zda pás ne-
přiléhá ke krku dítěte.
7) Za jízdy nepřipusťte, aby dítě se-
dělo v nepatřičné poloze či s roze­pnutým bezpečnostním pásem.
8) Nikdy nepřepravujte děti v náru-
čí. To platí i pro novorozence. Žádný, byť velmi silný člověk, není schopen dí­tě při nárazu zadržet.
9) Po případné dopravní nehodě po-
řiďte novou dětskou sedačku.
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
19
SPÍNACÍ SKŘÍŇKA
A
ZAPALOVÁNÍ
Klíček má čtyři polohy obr. 26:STOP: motor je vypnutý, klíček lze
vyjmout ze zapalování, řízení je za­mknuto. Mohou fungovat některá elektrická zařízení (např. autorádio, ovládání oken).
MAR: jízdní poloha. Mohou fungo-
vat všechna elektrická zařízení.
AVV: spuštění motoru.PARK: motor je vypnutý, rozsví-
cená parkovací světla, klíček lze vy­jmout ze zapalování, řízení je zamknu­to. Pro otočení klíče do polohy PARK stiskněte tlačítko A.
Po neoprávněné mani­pulaci se spínací skříňkou zapalování (např. při po-
kusu od odcizení), ji před cestou nechejte zkontrolovat u autori­zovaného servisu Fiat.
Při opouštění vozidla vy­táhněte vždy klíč, aby nik­do nemohl neoprávněně
vozidlo ovládat. Nezapomeňte zabrzdit parkovací brzdu a u vozu stojícího do kopce zařaďte první rychlostní stupeň. Pokud vůz stojí z kopce, zařaďte zpátečku. Ve vo­zidle nikdy nenechávejte děti bez dozoru.
ZÁMEK ŘÍZENÍ
Zapnutí: když je zařízení ve STOP
nebo v PARK, vytáhněte klíč a oto-
F0A0018b
čením zamkněte volant.
Vypnutí: při otáčení klíčku na MAR
lehce pohněte volantem.
Nikdy nevytahujte klí­ček, pokud vozidlo jede. Volant by se automaticky
zablokoval při prvním natočení. To platí vždy, i při tažení vozu.
Je přísně zakázáno v rám­ci poprodejního dovyba­vování vozidla (např. při
montáž imobilizéru) upravovat řízení nebo volantový hřídel způ­sobem, jímž by se mohly snížit vý­kony systému, čímž by pozbyla platnosti záruka, způsobit vážné problémy z hlediska bezpečnosti a neshodu s homologací vozidla.
obr. 26
20
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
PALUBNÍ DESKA
Přítomnost a umístění ovládačů přístrojů a hlásičů se může lišit podle příslušného provedení.
1 43 5 6 7 8 9 10 11
2
20212223
obr. 27
12131416 151719 18
F0A0701b
1. Boční pevný výdech vzduchu – 2. Boční výstupní otvor ventilace s nastavitelným směrem – 3. Houkačka – 4. Sdružený přístroj -5. Středový výstupní otvor ventilace s nastavitelným směrem – 6. Odkládací prostor – 7. Středový výstupní otvor ventilace s nastavitelným směrem – 8. Středový ovládací panel – 9. Odkládací prostor – 10. Boční výstupní otvor ventilace s nastavitelným směrem – 11. Postranní pevný výdech – 12. Uložení pro pravý přední reproduktor – 13. Odkládací přihrádka – 14. Ovládací prvky topení/ventilace/klimatizace – 15. Jezdec recirkulace – 16. Přídavná napájecí zásuvka –
17. Odkládací prostor – 18. Popelník – 19. Zapalovač cigaret – 20. Spínací skříňka – 21. Páka pro nastavení volantu –
22. Páka pro otevření kapoty motoru – 23. Uložení pro levý přední reproduktor.
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
21
PŘÍSTROJOVÁ DESKA
Verze 1,4 8V – 1,3 Multijet – 1,9 Multijet
A – Rychloměr B – Palivoměr s kontrolkou rezervy
paliva
C – Ukazatel teploty chladicí kapa-
liny motoru s kontrolkou maxi­mální teploty
D – Otáčkoměr E – Multifunkční displej
Kontrolky
mac
jsou přítomné
pouze u verze se vznětovým motorem.
obr. 28
obr. 29
22
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
F0A0444b
F0A0445b
Verze Natural Power
A – Otáčkoměr. B – Teploměr chladicí kapaliny mo-
toru a kontrolka příliš vysoké te­ploty.
C – Palivoměr s kontrolkou rezervy. D – Rychloměr. E – Digitální displej.
Kontrolky
mac
jsou přítomné
pouze u verze se vznětovým motorem.
Verze 1,4 8V – 1,3 Multijet – 1,9 Multijet
A – Rychloměr. B – Palivoměr s kontrolkou rezervy. C – Teploměr chladicí kapaliny mo-
toru a kontrolka příliš vysoké te­ploty.
D – Otáčkoměr. E – Digitální displej.
Kontrolky
mac
jsou přítomné
pouze u verze se vznětovým motorem.
obr. 30 – Při přítomnosti snímače vnější teploty a/nebo
odlučovače pevných částic u verzí Multijet
F0A0500b
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
23
PALUBNÍ PŘÍSTROJE
RYCHLOMĚR (UKAZATEL RYCHLOSTI)
Ukazatel rychloměru A-obr. 31 – 32
signalizuje rychlost vozidla.
obr. 31
OTÁČKOMĚR
Ukazatel B-obr. 33 – 24 ukazuje po-
čet otáček motoru.
F0A0501b
UPOZORNĚNÍ Systém řízení
elektronického vstřikování progresiv­ně omezuje dodávku paliva při přetá­čení motoru, s následným poklesem jeho výkonu. Otáčkoměr při volnobě­hu motoru může ukazovat postupná nebo náhlá zvýšení otáček v závislosti na podmínkách. Toto chování je nor­mální a nastává např. při zapnutí kli­matizace nebo elektrického ventiláto­ru. V těchto případech slouží změny otáček k udržování baterie v nabitém stavu.
obr. 32
24
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
F0A0446b
obr. 33
F0A0447b
F0A0227b
obr. 34
UKAZATEL HLADINY PALIVA
Ukazatel ukazuje množství paliva v
nádrži. Rozsvícení kontrolky A-obr. 35 – 36 (u některých verzí současně s hlášením zobrazeným na multifunk­čním konfigurovatelném displeji) zna­mená, že v nádrži zbývá cca 5 – 7 l. pa­liva.
E – prázdná nádrž. F – plná nádrž.
Nejezděte s téměř prázdnou nádrží. Případnými výpadky přívodu paliva by se mohl poškodit katalyzátor.
UPOZORNĚNÍ Pokud se ručička nachází v poloze E a kontrolka A bli­ká, znamená to, že se v soustavě vy­skytla závada. V takovém případě vy­hledejte autorizovaný servis Fiat a nechejte soustavu zkontrolovat.
UKAZATEL TEPLOTY CHLADICÍ KAPALINY MOTORU
Ručka ukazuje teplotu chladicí kapa­liny motoru a začíná poskytovat infor­mace od při překročení teploty kapa­liny cca 50 °C.
Při běžném provozu se ručička může posunovat do různých poloh v daném rozmezí podle způsobu jízdy vozu.
C – Nízká teplota chladicí kapaliny motoru
H – Vysoká teplota chladicí kapaliny motoru
Rozsvícení kontrolky B-obr. 35 – 37
(u některých verzí současně s hlášením zobrazeným na multifunkčním konfigu­rovatelném displeji) signalizuje příliš vy­sokou teplotu chladicí kapaliny. V tako­vém případě vypněte motor a obraťte se na autorizovaný servis Fiat.
Pokud se ručka teplo­měru chladicí kapaliny dostane do červené zóny,
okamžitě vypněte motor a ob­raťte se na autorizovaný servis Fiat.
obr. 35
F0A0343b
obr. 36
F0A0225b
obr. 37
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
F0A0226b
25
DIGITÁLNÍ DISPLEJ
STANDARDNÍ OBRAZOVKA obr. 38
Na standardní obrazovce se zobra-
zuje toto:
A – Nastavení sklonu světlometů
(pouze se zapnutými potkávacími světly).
B – Čas (zůstává zobrazen i po vy-
tažení klíčku ze zapalování a zavření předních dveří).
C – Počítadlo km (zobrazení počtu
ujetých km nebo mílí).
OVLÁDACÍ TLAČÍTKA obr.39
A – Nastavení hodin.
NASTAVENÍ HODIN obr. 39
Pro nastavení hodin stiskněte tlačít-
ko A. Jednotlivé stisknutí tlačítka zna­mená zvýšení o jednu jednotku. Při­držením tlačítka se dosáhne automa­tického rychlého zvyšování. Při přiblí­žení k požadovanému času tlačítko uvolněte a dokončete nastavení jed­notlivými stisky.
DIAGNOSTIKA KONTROLEK obr. 40
Provádí se diagnostika následujících
kontrolek:
– zabrzděná parkovací brzda/nedo-
statečná hladina brzdové kapaliny;
– systém ABS a EBD (pokud je ve vý-
bavě);
Diagnostika se provádí automaticky
při otočení klíče ve spínací skříňce do polohy MAR a během normální­ho provozu při případné signalizaci ab­normality. Po skončení počátečního testu se na displeji zobrazí případná ab­normalita (jedné nebo více kontrolek) blikáním nápisu „LEd Error“ po dobu cca 10 sekund.
obr. 38
26
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
F0A0502b
obr. 39
F0A0229b
F0A0503b
obr. 40
MULTIFUNKČNÍ DISPLEJ
STANDARDNÍ OBRAZOVKA obr. 41
Na standardní obrazovce se zobra-
zuje toto:
A – Nastavení sklonu světlometů
(pouze se zapnutými potkávacími svět­ly).
B – Hodiny. C – Počítadlo km (zobrazení počtu
ujetých km nebo mílí).
Poznámka S vytaženým klíčkem při
otevření alespoň jedněch předních dveří se displej rozsvítí a zobrazí na ně­kolik sekund čas a počet ujetých km nebo mílí.
NASTAVENÍ HODIN obr. 42
Při nastavování hodin stiskněte tla-
čítko A pro zvýšení minut, tlačítko B pro snížení minut. Jednotlivé stisknutí tlačítka znamená zvýšení o jednu jed­notku. Přidržením tlačítka se dosáh­ne automatického rychlého zvyšování. Při přiblížení k požadovanému času tla­čítko uvolněte a dokončete nastavení jednotlivými stisky.
DIAGNOSTIKA KONTROLEK obr. 43
Provádí se diagnostika následujících
kontrolek:
– zabrzděná parkovací brzda/nedo-
statečná hladina brzdové kapaliny;
– systém ABS a EBD (pokud je ve vý-
bavě);
Diagnostika se provádí automaticky
při otočení klíče ve spínací skříňce do polohy MAR a během normální­ho provozu při případné signalizaci ab­normality. Po skončení počátečního testu se na displeji zobrazí případná ab­normalita (jedné nebo více kontrolek) blikáním nápisu LEd Err po dobu cca 10 sekund.
obr. 41
F0A0331b
obr. 42
F0A0340b
obr. 43
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
F0A0333b
27
MULTIFUNKČNÍ KONFIGUROVATELNÝ DISPLEJ (pokud je ve výbavě)
Vozidlo lze vybavit nastavitelným mul­tifunkčním displejem, který za jízdy po­skytuje uživateli informace podle před­nastavených funkcí.
STANDARDNÍ OBRAZOVKA obr. 44
Na standardní obrazovce se zobra­zuje toto:
A – Datum
B – Počítadlo km (zobrazení počtu
ujetých km nebo mílí)
C – Hodiny
D – Vnější teplota (pokud je ve vý-
bavě)
E – Nastavení sklonu světlometů
(pouze se zapnutými potkávacími svět­ly).
Poznámka Při vytaženém klíči se
při otevření některých předních dveří displej rozsvítí a zobrazí na několik se­kund čas a počet ujetých km/mílí.
OVLÁDACÍ TLAČÍTKA obr. 45
+ Procházení nabídek na displeji
a příslušných položek nahoru nebo zvýšení zobrazené hodnoty.
MODE Krátký stisk: vstup do menu
a/nebo přechod na následu­jící obrazovku nebo potvrze­ní volby.
Dlouhý stisk: návrat na stan­dardní obrazovku.
– Procházení nabídkami na displeji
dolů nebo snížení zobrazené hodnoty.
Poznámka Tlačítka + a – aktivují
různé funkce podle následujících sta­vů:
Nastavení osvětlení kabiny vozu
– s aktivní standardní obrazovkou lze nastavit intenzitu osvětlení přístrojo­vé desky.
Nastavovací menu (set up)
– v menu: umožňují procházet naho­ru nebo dolů;
– při nastavování hodnot umožňují hodnotu zvýšit nebo snížit.
obr. 44
28
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
F0A0504b
F0A0512b
obr. 45
NASTAVOVACÍ MENU
Menu obsahuje celou řadu cyklicky uspořádaných funkcí, jejichž navolením tlačítky + a – je možné provést násle­dující nastavení:
Nastavovací menu se aktivuje krát­kým stiskem tlačítka MODE.
Jednotlivými stisky tlačítka + nebo – je možno pohybovat se v seznamu menu setup.
Chování systému se od tohoto bodu liší v závislosti na vlastnostech zvolené položky.
Volba položky v menu
– krátkým stiskem tlačítka MODE lze navolit nastavení menu, které chce­te upravit;
– tlačítky + nebo – (postupným stis- kem) je možné zvolit nové nastavení;
– krátkým stiskem tlačítka MODE
lze nastavení uložit do paměti a současně se vrátit na původně zvo­lenou položku menu.
Výběr data a nastavení hodin.
– krátkým stiskem tlačítka MODE
lze navolit nastavení první údaj, který chcete změnit (např. hodiny / minuty nebo rok / měsíc / den);
– tlačítky + nebo – (postupným stis-
kem) je možné zvolit nové nastavení;
– krátkým stiskem tlačítka MODE
lze uložit nastavení a přejít k další po­ložce nastavovacího menu; pokud je to poslední položka, vrátíte se k původ­ní nastavené položce menu.
Dlouhým stisknutí tlačítka MODE:
– vystoupíte z prostředí nastavovací­ho menu a uložíte pouze nastavení, které jste uložili (a potvrdili krátkým stiskem tlačítka MODE).
Prostředí nastavovacího menu je ča­sované; po opuštění menu se po uply­nutí dané doby uloží pouze úpravy, kte­ré uživatel již uložil (a potvrdil krátkým stiskem tlačítka MODE).
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
29
Loading...
+ 192 hidden pages