Fiat DOBLO User Manual [cz]

Vážený zákazníku,
děkujeme Vám, že jste si vybral značku Fiat a blahopřejeme Vám, že jste si zvolil model Fiat Doblò. Tento návod jsme sestavili tak, aby Vám umožnil poznat každou část vozu Fiat Doblò a správně jej užívat. Doporučujeme Vám celý návod pozorně přečíst ještě před první jízdou.
Jsou v něm uvedeny důležité informace, rady a upozornění týkající se používání vozidla, jež Vám pomohou využít beze zbytku technické přednosti vašeho vozu Fiat Doblò: jsou v něm i informace týkající se bezpečnosti, integrity vozu a ochrany životního prostředí.
V přiložené Záruční knížce naleznete přehled o službách, které Fiat nabízí svým zákazníkům:
• záruční list s lhůtami a podmínkami platnosti záruky
• přehled přídavných služeb vyhrazených pro zákazníky značky Fiat.
Tedy příjemné čtení a šťastnou cestu!
V této uživatelské příručce jsou popsány všechny verze Fiat Doblò, stačí proto číst pouze informace
o provedení, pohonu a verzi vozidla, které jste si koupili.
1
ČTĚTE V KAŽDÉM PŘÍPADĚ!
ČERPÁNÍ PALIVA
Zážehové motory: do vozu čerpejte výhradně bezolovnatý benzín nejméně 95 oktanů. Vznětové motory: do vozu čerpejte výhradně automobilovou naftu vyhovující evropské normě EN590.
K
STARTOVÁNÍ MOTORU
ZAPARKOVÁNÍ VOZIDLA V BLÍZKOSTI HOŘLAVÝCH LÁTEK
Používáním jiných produktů nebo směsí se může nenapravitelně poškodit motor a pozbýt platnost záruka na vozidlo.
Zkontrolujte, zda je zabrzděná parkovací brzda. Zařaďte neutrál, při uvolněném pedálu plynu sešlápněte pedál spojky až na doraz a následně:
zážehové motory: otočte klíčkem zapalování na polohu AVV a uvolněte jej, jakmile motor naskočí. vznětové motory: otočte klíček ve spínací skříňce zapalování na MAR a počkejte, až zhasnou kontrolky
(Y) a m; přetočte klíček zapalování na AVV a uvolněte jej, jakmile motor naskočí.
Během chodu motoru se katalyzátor zahřeje na vysokou teplotu. Proto neparkujte s vozidlem na trávě, su­chém listí, jehličí nebo jiném hořlavém materiálu: nebezpečí požáru.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Pro lepší ochranu životního prostředí je vozidlo vybaveno soustavou, která průběžně diagnostikuje komponen­ty ovlivňující emise.
U
¢
2
PŘÍDAVNÉ ELEKTRICKÉ SPOTŘEBIČE
Jestliže zamýšlíte dokoupit do vozidla zařízení, jež je nutno připojit k elektrickému napájení, (kdy hrozí nebez­pečí případného vybití baterie), vyhledejte autorizovaný servis Fiat, kde vyhodnotí celkovou elektrickou spo- třebu a prověří, zda elektrická soustava vozidla snese požadovanou zátěž.
CODE card (kódová karta)
Uchovávejte kartu na bezpečném místě mimo vozidlo. Doporučujeme nosit trvale sebou elektronický kód uvedený na CODE card pro případ, že bude nutno motor nouzově spustit
PLÁNOVANÁ ÚDRŽBA
Plánovanou údržbou dlouhodobě zajistíte zachování výkonů vozidla, bezpečnostních vlastností a nízké provoz­ní náklady s ohledem na ochranu životního prostředí.
V NÁVODU K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ …
…naleznete důležité informace, rady a upozornění ohledně správného používání, bezpečné jízdy a péče o vozidlo. Zvláštní pozornost věnujte symbolům " (bezpečnost osob) # (ochrana životního prostředí) ! (ochrana vozu).
3
VÍTEJTE NA PALUBĚ Fiat Doblò
Fiat Doblò je kompaktní vůz originálních tvarů, který má poskytovat uspokojení ze zcela bezpečné jízdy
ohleduplné k životnímu prostředí.
Nové motory, velký vnitřní prostor, péče věnovaná detailům, komfort řidiče a spolucestujících – to všechno přispívá k ocenění personality Fiat Doblò.
Dále také objevíte, že spolu s charakteristikami stylu a temperamentu jsou spojeny i nové výrobní procesy
umožňující snížení provozních nákladů.
Fiat Doblò např. umožňuje provádět první pravidelnou servisní prohlídku po 20.000 km.
4
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
Signály, které vidíte na této straně, jsou velmi důležité. Slouží totiž ke zvýraznění těch částí návodu, kterým je
nutno věnovat zvláštní pozornost.
Jak vidíte, každý signál se skládá z grafického symbolu sloužícího k snadnému a přehlednému přiřazení tématiky jednotlivým oblastem:
Bezpečnost osob.
Pozor! Částečné nebo úplné nedodržováníntěchto pokynů může způsobit vážné nebezpečí pro osoby.
Ochrana životního prostředí.
Ukazuje jak se chovat, aby vůz neškoi dil životnímu prostředí.
Integrita vozu.
Pozor! Částečné nebo úplné nedodržování těchto pokynů může způsobit vážné poškození vozu a někdy i ztrátu záruky.
5
SSEEZZNNÁÁMMEENNÍÍ SS VVOOZZEEM
M
SYMBOLY
Na některých komponentech nebo u některých komponentů vozu Fiat Doblò jsou upevněny barevné štítky s informačními symboly a výzvami s návodem, podle něhož musí uživa­tel postupovat při manipulaci s daným komponentem.
Pod kapotou motoru se nachází sou­hrnný štítek se symboly obr. 1.
SYSTÉM FIAT CODE
Na zesílení ochrany vozu před odci­zením je Váš vůz vybaven elektronic­kým imobilizérem – blokováním star­tování motoru (Fiat CODE), který se aktivuje automaticky po vytažení klíče ze spínací skříňky.
Každý klíč obsahuje elektronický člen, který moduluje rádiový signál vy­sílaný při startování motoru speciální anténou zabudovanou ve spínací skříň­ce. Modulovaný signál představuje „heslo“, které je při každém nastarto­vání jiné a podle něhož řídicí jednot­ka motoru identifikuje klíček a pouze za těchto podmínek umožní spustit motor.
F0A0001b
KLÍČE obr. 2
S vozem se dodávají: – dva klíče A, pokud vůz není vyba-
ven dálkovým ovladačem;
– jeden klíč A a jeden klíč B, pokud
je vůz vybaven dálkovým ovladačem centrálního zamykání dveří.
– Klíč A je určen k normálnímu
používání a slouží k:
– startování; – otvírání/zavírání předních dveří;
F0A0700b
obr. 1
6
obr. 2
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
– otvírání/zavírání zadních křídlových dveří nebo výklopných dveří náklado­vého prostoru;
– otvírání/zavírání bočních dveří pouze u verzí Cargo;
– vypínání airbagu spolujezdce.
Klíč B s vestavěným dálkovým ovla­dačem má stejné funkce jako klíč A, když je vůz vybaven dálkovým ovlada­čem centrálního zamykání.
Spolu s klíči se dodává CODE card
obr. 3, na níž je uvedeno:
a – elek tro nický kód pro použití
v případě no uzového star tování (viz „No uzové star tování“ v ka pi to le „V no uzi“);
b – mechanický kód, který je třeba
sdělit autorizovanému servisu Fiat při objednávce duplikátů klíčů.
CODE card musíte uložit na bez-
pečném místě.
Doporučujeme uživateli nosit trvale s sebou elektronický kód uvedený na CODE card pro případ, že bude nutno motor nouzově spustit.
FUNKCE
Při každém vytažení klíče ze spínací skříňky v poloze STOP nebo PA RK ochranný systém aktivuje imobilizér motoru.
Při startování motoru, při otočení klí­če do polohy MAR:
1) Pokud je signál rozpoznán jako
správný, na přístrojové desce krátce
¢
blikne kontrolka systém rozpoznal kód klíče a deakti-
F0A0003b
voval imobilizér. Otočením klíče ve spí-
(Y); ochranný
nací skříňce do polohy AVV se na­startuje motor.
¢
2) Pokud kontrolka
(Y) zůstane
rozsvícená, nebyl rozpoznán kód klíče.
V tom případě otočte klíč ve spínací skříňce zpět do polohy STOP a pak znovu do polohy MAR; pokud zablo­kování přetrvává, použijte jiný klíč od vozu.
Jestliže nelze nastartovat motor ani takto, nastartujte motor nouzovým postupem (viz kapitola „V nouzi“) a obraťte se na autorizovaný servis Fiat.
Za jízdy s klíčem ve spínací skříňce v poloze MAR:
¢
1) Rozsvícení kontrolky
(Y) sig­nalizuje probíhající autodiagnostiku sys­tému (např. z důvodu poklesu napětí).
¢
2) Blikání kontrolky
(Y) signali-
zuje, že vůz není chráněn imobilizérem motoru. Ihned vyhledejte autorizo- vaný servis Fiat, kde uloží do paměti systému všechny klíče.
UPOZORNĚNÍ Silnými nárazy se
mohou poškodit elektronické kompo­nenty obsažené v klíčku zapalování.
UPOZORNĚNÍ Všechny klíče do-
dávané s vozem obsahují svůj vlastní kód, který je nutno uložit do paměti řídicí jednotky systému.
obr. 3
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
7
DUPLIKÁTY KLÍČŮ
A
B
Při potřebě zho to vení du plikátů klíčů
se ob raťte na au to ri zo vaný se rvis Fi- at, s se bou si vezměte všech ny své klí­če a kó do vou kar tu (CO DE card). V au to ri zo vaném se rvi su Fiat pro - ve dou uložení kódů starých i nových klí­čů do paměti systému (ma ximálně je možno uložit kód 8 klíčů). V au to ri zo - vaném se rvi su Fiat mo hou vyžado ­vat do ložení vlast nictví vo zu.
Kódy klíčů nepředložených při nové proceduře ukládání do paměti budou z paměti vymazány, aby již nebylo mož­no nastartovat motor případně ztra­cenými klíči.
V případě změny vlastníka vozidla je nezbytné, aby nový vlastník dostal všechny klíčky a CODE card.
DÁLKOVÝ OVLADAČ CENTRÁLNÍHO ZAMYKÁNÍ
Dálkový ovladač je vestavěn v klíči
od vozu a je rádiový. Vůz se zamkne/ odemkne stisknutím tlačítka A-obr. 4.
Tlačítko A aktivuje povel a kontrolka
B (pokud je ve výbavě) během vysílá­ní kódovaného signál do přijímače bliká.
Při odemknutí dveří dálkovým ovla­dačem se na přednastavenou dobu rozsvítí bodová světla stropní svítilny.
Budete-li požadovat další dálkové ovladače nebo výměnu baterie, platí dále uvedený text.
UPOZORNĚNÍ Signál dálkového ovladače může být rušen silnými vněj­šími rádiovými vysílači (např. mobilní telefony, vysílačkami, atd.). V takovém případě může dálkový ovladač vykazo­vat funkční abnormality.
Homologace ministerstev
S ohledem na platnou legislativu jed­notlivých zemí, týkající se rádiových frekvencí, uvádíme, že:
– homologační čísla pro jednotlivé trhy jsou uvedena v části „Rádiový dál­kový ovladač“ v kapitole „Technické údaje“.
– pro země, ve kterých je toto po­žadováno, je homologační číslo uve­deno na klíči s dálkovým ovladačem.
F0A0004b
8
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
obr. 4
OBJEDNÁNÍ
B
C
A
NÁHRADNÍCH DÁLKOVÝCH OVLÁDAČŮ
Přijímač umí detekovat až osm dál-
kových ovládání.
Pokud tedy budete během používá-
ní vozu požadovat další dálkové ovla­dače, obraťte se přímo na autorizo- vaný servis Fiat, do kterého si s se­bou vezměte všechny klíče a kódovou kartu (CODE card).
VÝMĚNA BATERIÍ
Při výměně baterií za jiné, ekviva­lentního typu, postupujte následovně: otevřete šroubovákem plastový kryt v místě A-obr. 5. Vložte nové bate- rie B, přičemž dodržte vyznačenou polaritu; zavřete plastový kryt.
Vybité baterie jsou škod­livé pro životní prostředí. Musejí být odloženy do
speciálních nádob v souladu s plat­nými předpisy. Můžete je také odevzdat autorizovanému servisu Fiat, který jejich likvidaci zajistí.
BEZPEČNOSTNÍ PÁSY
POUŽITÍ BEZPEČNOSTNÍCH PÁ SŮ
Při poutání bezpečnostním pásem je nutno držet hruď rovně a opírat se zá­dy do opěradla.
Bezpečnostní pás se připoutá ucho­pením přezky A-obr. 6 a zasunutím do zámku B, až se ozve klapnutí.
Pokud se pás při vytahování zablo­kuje, nechejte jej o kousek navinout zpět a znovu za něj jemně zatáhněte.
F0A0005b
B
A
obr. 5
obr. 6
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
F0A0006b
9
Během jízdy nestlačte tla-
čítko C.
Uvolnění pásu: stiskněte tlačítko C.
Při navíjení držte pás, aby se nezkroutil.
Díky navíječi se pás automaticky uz­působí tělu cestujícího a nebrání mu ve volném pohybu.
Při stání vo zi dla na prudkém sva hu může dojít k za blo kování navíječe. Je to běžný jev. Kromě to ho me cha ni ­smus navíječe bez pečnostního pásu za ­blo ku je pás při prudkém vy tažení ne ­bo při prudkém za brzdění, nára zu a průjez du zatáčkou vy so kou ry chlostí.
Zadní sedadlo (pokud je ve výbavě) je vybaveno tříbodovými samonavíje­cími bezpečnostními pásy na všech místech.
UPOZORNĚNÍ Před připoutáním bezpečnostního pásu zkontrolujte správné zajištění sedadla.
7místná verze
U sedmimístné verze jsou všechna zadní sedadla (druhé a třetí řady) vy­bavena tříbodovými samonavíjecími bezpečnostními pásy obr. 7.
F0A0402b
Pokud nejsou cestující na zadním sedadle při­poutáni bezpečnostním
pásem, v případě prudkého ná­razu se jednak sami vystavují vel­kému riziku, jednak představují nebezpečí pro cestující na před­ních místech.
obr. 7
10
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
NASTAVENÍ VÝŠKY
B
A
UKOTVENÍ PŘEDNÍHO BEZPEČNOSTNÍHO PÁSU
Nastavení výšky ukotve­ní bezpečnostního pásu provádějte pouze ve stojí-
cím voze.
Vždy nastavte výšku bezpečnostního pásu podle tělesné výšky cestujícího. Tímto nastavením se totiž může pod­statně snížit nebezpečí zranění v pří­padě nárazu.
Bezpečnostní pás je správně nastave­ný, kdy popruh vede zhruba v polovině mezi ramenem a šíjí. Výšku ukotvení lze nastavit do jedné ze 4 poloh.
Zvýšení: zvedněte výkyvné oko A-
obr. 8 do požadované polohy.
Snížení: stiskněte tlačítko B a sou-
časně přesuňte výkyvné oko A dolů do požadované polohy.
Po přesunutí zkontrolujte zajištění za-
tlačením výkyvného oka A dolů při uvolněném tlačítku B.
Po nastavení nezapomí­nejte zkontrolovat, zda je jezdec, jímž je upevněno
výkyvné okruží, zajištěn v někte­ré z přednastavených poloh. Pro­to s uvolněným tlačítkem zatlač­te ještě dolů, aby mohlo upevňo­vací zařízení zaskočit do některé z přednastavených poloh, pokud se tak ještě nestalo.
F0A0008b
PŘEDPÍNAČE BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ
Za účelem zvýšení ochranného účin­ku předních bezpečnostních pásů je vůz Fiat Doblò vybaven předpína­či (při přítomnosti airbagu řidiče). Ta­to zařízení prostřednictvím sníma­če „vnímají“ prudký čelní náraz a o několik centimetrů zkrátí popruh pásů. Takto bezpečnostní pás dokona­le přilne k tělu cestujícího dříve, než za­čne působit hmotnost těla.
Zásah dotahovače se pozná podle za­blokování navíječe bezpečnostních pá­sů. Pás se již nedá navinout ani při­držením rukou.
UPOZORNĚNÍ Pro zajištění co nejúčinnější ochrany akcí dotahova­če je nutné, aby bezpečnostní pás dob­ře přiléhal k hrudi a bokům.
obr. 8
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
11
Může se uvol nit menší množství kou­ře. Ten to kouř není ško dlivý a ne zna ­mená začátek požáru.
Předpínač ne vyžadu je žádnou údržbu ne bo mazání. Jakýmko li zása hem do do ta ho vače se sníží je ho účin nost. Po kud při mi mořádných okol no stech (velká vo da, mořský příliv atd.) pro nik ­ne do předpínače vo da a bah no, je zce ­la ne zbytné jej ne chat vyměnit.
Předpínač se dá použít jen jednou. Jestliže dojde k zásahu předpínače, je
nutno jej nechat vyměnit v auto­rizovaném servisu Fiat. Životnost zařízení je vidět na štítku obr. 9, který je upevněn v odkládací při­hrádce: Jakmile se začne blížit vy­pršení životnosti, je nutno nechat dotahovač vyměnit u autorizova­ného servisu Fiat.
Dotahovače se mohou aktivovat nebo poškodit úkony, při nichž vzniknou
nárazy, otřesy či se lokálně vyvi­ne teplota (vyšší než 100°C po dobu max. 6 hodin), jež se vy­skytnou v jejich blízkosti. Na uve­dení dotahovačů do činnosti ne­mají vliv vibrace vyvolané nerov-
F0A0421b
nostmi silničního povrchu nebo při náhodném překonávání ma­lých překážek, jako jsou obrubní­ky, atd. V případě nutnosti vyhle­dejte autorizovaný servis Fiat.
Omezovače zátěže
To to zařízení ome zu je síly normálně vyvíjené bez pečnostními pásy na ra me ­na a hrudník, a zvyšuje ochra nu tím, že umožňuje od stra nit mi kro trau ma ­ta (ne vyh nu telné i ve vo ze s air ba gem) vzni kající při nára zu. Je ve stavěn v na­víječi.
obr. 9
12
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ OHLEDNĚ POUŽÍVÁNÍ BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ
Řidič je povinen dodržovat platné předpisy stanovující povinnost a způ­sob používání bezpečnostních pásů (a zajistit jejich dodržování i ostatními osobami cestujícími ve vozidle).
Bezpečnostními pásy se řádně při­poutejte před každou jízdou.
V zájmu maximální bez­pečnosti mějte sedadlo ve vzpřímené poloze, opírej-
te se o něho zády a mějte na pa­měti, že pás musí dobře přiléhat k hrudi a k bokům. Bezpečno­stními pásy se připoutejte při každé jízdě jak na předních, tak na zadních sedadlech! Nezapnu­tím bezpečnostních pásů se v pří­padě nárazu zvyšuje nebezpečí těžkého úrazu nebo smrti.
Bezpečnostní pás nesmí být přetočený. Horní část bezpečnostního pásu mu-
sí vést přes rameno šikmo přes hrudník. Spodní část musí přilé­hat k bokům – na obr. 10 – nikoli
F0A0010b
k břichu cestujícího. Nepoužívej­te pomůcky (pružinky, sponky, atd.), které zabraňují přilnutí pá­su k tělu cestujícího.
Je přísně zakázáno de­montovat nebo upravovat komponenty bezpečnost-
ních pásů a předpínačů. S pásy smějí manipulovat výhradně kva­lifikovaní a autorizovaní technici. Obraťte se vždy na autorizovaný servis Fiat.
Pokud byl pás vystaven silnému namáhání, např. po nehodě, musí být
kompletně vyměněn včetně uko­tvení, upevňovacích šroubů a do­tahovačů; i když pás nejeví vidi­telné známky poškození, mů­že ztratit svou odolnost.
obr. 10
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
13
Každým pásem se mů­že po utat po uze jed na oso ba: Dítě se nik dy ne-
smí přepra vo vat na klíně ce ­stujícího tak, že se oba připo utají jedním bez pečnostním pásem – viz obr. 11. K tělu ne po utej te bez pečnostním pásem žádné předměty.
Bezpečnostním pásem se musejí poutat i těhotné ženy. I pro ně se použitím bezpečnostních pásů pod­statně snižuje riziko úrazu v případě nehody. Těhotné ženy musejí umístit spodní část pásu dolů tak, aby vedl pod břichem (jak je znázorněno na obr. 12.
F0A0011b
JAK SE UDRŽUJE TRVALÁ ÚČINNOST BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ
1) Bezpečnostní pás nesmí být pře-
kroucený a musí dobře přiléhat na tělo. Zkontrolujte, zda se odvíjí ply­nule, bez drhnutí.
2) Po vážnější nehodě vyměňte použ-
itý bezpečnostní pás za nový, i když se na první pohled nezdá poškozený. Bez­pečnostní pás, u něhož došlo k zásahu dotahovače, nechejte v každém přípa­dě vyměnit.
3) Bezpečnostní pásy čistěte ručně
vodou a neutrálním mýdlem, oplách­něte je a usušte ve stínu. Nepoužívejte silná čistidla, bělidla, barviva či jiné che­mické přípravky, které by mohly naru­šit vlákna, z nichž jsou pásy vyrobeny.
4) Navíječe se nesmějí namočit: pro-
tože jejich řádné fungování je zaruče-
F0A0012b
no pouze v případě, že do nich ne­pronikne voda.
5) Jakmile bezpečnostní pásy začnou
vykazovat stopy po značném opotře­bení nebo natržení, je nutno je vyměnit.
obr. 11
14
obr. 12
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
BEZPEČNÁ PŘEPRAVA DĚTÍ
VÁŽNÉ NEBEZPEČÍ: ívanou zády ke směru jízdy na sedadlo spolujezdce, před
kterým se nachází zapnutý airbag. Nafouknutím by mohl airbag přivodit dítěti smrtelné zranění. Doporučujeme vozit děti v se­dačce zásadně na zadním sedadle, kde je v případě nárazu více ochrá­něno. U vozidel s airbagem na straně spolucestujícího se v žádném pří­padě nesmí dětská sedačka upevnit na přední sedadlo. Nafouknutím by mohl airbag způsobit vážné poranění či dokonce úmrtí dítěte nezávisle na síle nárazu, jimž byl aktivován. Dětskou sedačku lze v případě nut­nosti umístit na přední sedadlo pouze ve vozidlech, které jsou vybave­na zařízením pro odpojení airbagu na straně spolucestujícího. V takovém případě je nezbytně nutné ověřit, prostřednictvím kontrolky Fve sdru­ženém přístroji, zda jsou airbagy vypnuté (viz část v položce
ČELNÍ AIRBAG SPOLUJEZDCE
nutno posunout co nejvíce dozadu, aby se dětská sedačka nedotýkala palubní desky.
Neumisťujte dětskou sedačku použ-
ČELNÍ A BOČNÍ AIRBAGY
). Sedadlo spolucestujícího je pak
Všechny osoby cestující ve voze mu­sejí sedět a být připoutané, aby byly co nejvíce ochráněny v případě nárazu.
To platí především o dětech.
Toto je povinné ve všech členských zemích Evropské unie, dle směrnice 2003/20/CE.
Oproti dospělým mají děti větší a těžší hlavu v poměru k tělu. Nemají ještě zcela vyvinuté svaly a kosti. Mu­sejí být proto pro případ nárazu vozu chráněny správným zádržným systé­mem a ne pouze bezpečnostními pá­sy jako dospělí.
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
15
Výsledky výzkumu, pokud jde o nejlepší ochranu dětí, jsou shrnuty v evropské normě ECE-R44, ve které je popsáno použití dětských zádržných systémů a systémy jsou rozděleny do pěti skupin:
Skupina 0 do 10 kg
tělesné hmotnosti
Skupina 0+ do 13 kg
tělesné hmotnosti
Skupina 1 9 -18 kg
tělesné hmotnosti
Skupina 2 15 -25 kg
tělesné hmotnosti
Skupina 3 22 -36 kg
tělesné hmotnosti
Jak je patrné, jednotlivé skupiny se částečně překrývají a v obchodech lze zakoupit sedačky, které pokrývají ně­kolik hmotnostních skupin.
Všechna zádržná zařízení musejí být opatřena štítkem s homologačními úda­ji a kontrolní značkou. Štítek musí být k sedačce pevně připevněn a nesmí se v žádném případě odstranit.
Z hle di ska zádržných systémů jsou děti měřící více než 1,50 m po važovány za dospělé a ja ko ta kové se po utají normálními bez pečností pásy.
V rámci řada doplňků Li ne ac ces so ri Fiat jsou k dostání dětské se dačky pro všech ny hmot nostní sku pi ny. Do po ­ručuje me, aby ste je pro své děti za ko ­upi li, pro tože by ly spe ciálně vy pro jek ­továny a ote stovány pro vo zi dla Fiat.
SKU PI NA 0 a 0+
Ko jen ci do 13 kg je nut no do pra vo ­vat pro ti směru jízdy v kolébkové se ­dačce, kde mají vy po dloženou hla vu tak, aby při prudké de ce le ra ci ne by la namáhána krční páteř.
Kolébková sedačka se upoutá bez-
pečnostními pásy vozidla, jak je zná­zorněno na obr. 14. V kolébce je ko- jenec připoutaný vlastním bezpečno­stním pásem.
Obrázky znázorňují způ­sob montáže pouze orien­tačně. Při montáži sedač-
ky nebo kolébky postupujte podle příslušného návodu k použití.
SKUPINA 1
Děti o váze 9 – 18 kg lze dopravo-
vat po směru jízdy na sedačce opatře­né vepředu polštářem obr. 15, přes který je bezpečnostním pásem upou­tané dítě i sedačka.
F0A0440b
F0A0441b
16
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
obr. 14
obr. 15
Obrázky znázorňují způ­sob montáže pouze ori­entačně. Sedačku je nut-
no namontovat podle návodu, který je k sedačce přibalen.
Pro hmotnostní skupiny 0 a 1 se dodávají i sedačky se zadním úchytem a vla-
stním bezpečnostním pásem pro připoutání dítěte. Nesprávně při­pevněné sedačky, (např. když se mezi sedačku a sedadlo vloží pol­štář), mohou být nebezpečné svou hmotností. Dodržte přesně montážní návod dodávaný se se­dačkou.
SKUPINA 2
Děti od 15 do 25 kg mohou být při­poutány přímo pásy vozu. Sedačky ma­jí pouze zajistit správnou polohu těla dítěte při upoutání bezpečnostními pá­sy. To znamená, že příčný úsek pásu nesmí nikdy přiléhat ke krku, nýbrž k hrudníku, a vodorovný úsek k pánvi a nikoli k břichu dítěte obr. 16.
Obrázky znázorňují způ­sob montáže pouze ori­entačně. Při montáži se-
dačky nebo kolébky postupujte podle návodu k použití dodaného se sedačkou.
SKUPINA 3
Děti o tělesné hmotnosti 22 – 36 kg mají hrudník již dostatečně široký, tak­že není třeba používat dodatečné opě­radlo.
Na obr. 17 je uveden příklad správ- né polohy dítěte na zadním sedadle.
Děti měřící 1,50 m a více mohou používat stejné bezpečnostní pásy ja­ko dospělí.
F0A0442b
F0A0443b
obr. 16
obr. 17
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
17
VHODNOST JEDNOTLIVÝCH SEDADEL VOZIDLA K UMÍSTĚNÍ DĚTSKÉHO ZÁDRŽNÉHO SYSTÉMU
Fiat Doblò vyhovuje nové evropské směrnici 2000/3/ES, kterou je upravena možnost instalovat dětské sedačky na jednotlivá
sedadla ve vozidle podle následující tabulky:
Skupina
Skupina 0, 0+ do 13 kg U U X
Skupina 1 9 – 18 kg U U X
Skupina 2 15 – 25 kg U U X
Skupina 3 22 – 36 kg U U X
Rozmezí hmotnosti
PŘEDNÍ SEDADLO Spolujezdec vpředu
ZADNÍ SEDADLO
druhá řada
Krajní a středová místa
ZADNÍ SEDADLO
třetí řada
Krajní místa
Legenda: U = Vhodné pro zádržné systémy kategorie „Univerzální“ podle předpisu EHK-R44 pro výše uvedené skupiny. X = Sedadlo nevhodné pro děti tohoto věkového rozmezí.
18
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
Přehled bezpečnostních předpisů pro přepravu dětí ve vozidle:
1) Dětské sedačky montujte na zadní
sedadlo, které je při nárazu více chrá­něno.
V případě přítomnosti airbagu spolujezdce ne­umisťujte na přední se-
dadlo dětské sedačky, protože děti nesmějí cestovat na předním sedadle.
2) Po vyřazení airbagu na straně spo-
lucestujícího z funkce je nutno podle trvalého svícení kontrolky
F
na přístrojové desce zkontrolovat, zda je airbag skutečně odpojen.
3) Pečlivě dodržujte návod k použití
dětské sedačky, který je její výrobce povinen s ní dodat. Návod k sedačce uchovávejte spolu s ostatní dokumen­tací k vozidlu a tímto návodem. Ne­používejte dětské sedačky, k nimž ne­ní přiložen návod k použití.
4) Zatažením za bezpečnostní pás
zkontrolujte, zda je dobře zapnutý.
5) Všechny dětské sedačky a kolébky
jsou zásadně jednomístné. Nikdy v nich nepřepravujte dvě děti najednou.
6) Pečlivě kontrolujte, zda pás ne-
přiléhá ke krku dítěte.
7) Za jízdy nepřipusťte, aby dítě se-
dělo v nepatřičné poloze či s roze­pnutým bezpečnostním pásem.
8) Nikdy nepřepravujte děti v náru-
čí. To platí i pro novorozence. Žádný, byť velmi silný člověk, není schopen dí­tě při nárazu zadržet.
9) Po případné dopravní nehodě po-
řiďte novou dětskou sedačku.
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
19
SPÍNACÍ SKŘÍŇKA
A
ZAPALOVÁNÍ
Klíček má čtyři polohy obr. 26:STOP: motor je vypnutý, klíček lze
vyjmout ze zapalování, řízení je za­mknuto. Mohou fungovat některá elektrická zařízení (např. autorádio, ovládání oken).
MAR: jízdní poloha. Mohou fungo-
vat všechna elektrická zařízení.
AVV: spuštění motoru.PARK: motor je vypnutý, rozsví-
cená parkovací světla, klíček lze vy­jmout ze zapalování, řízení je zamknu­to. Pro otočení klíče do polohy PARK stiskněte tlačítko A.
Po neoprávněné mani­pulaci se spínací skříňkou zapalování (např. při po-
kusu od odcizení), ji před cestou nechejte zkontrolovat u autori­zovaného servisu Fiat.
Při opouštění vozidla vy­táhněte vždy klíč, aby nik­do nemohl neoprávněně
vozidlo ovládat. Nezapomeňte zabrzdit parkovací brzdu a u vozu stojícího do kopce zařaďte první rychlostní stupeň. Pokud vůz stojí z kopce, zařaďte zpátečku. Ve vo­zidle nikdy nenechávejte děti bez dozoru.
ZÁMEK ŘÍZENÍ
Zapnutí: když je zařízení ve STOP
nebo v PARK, vytáhněte klíč a oto-
F0A0018b
čením zamkněte volant.
Vypnutí: při otáčení klíčku na MAR
lehce pohněte volantem.
Nikdy nevytahujte klí­ček, pokud vozidlo jede. Volant by se automaticky
zablokoval při prvním natočení. To platí vždy, i při tažení vozu.
Je přísně zakázáno v rám­ci poprodejního dovyba­vování vozidla (např. při
montáž imobilizéru) upravovat řízení nebo volantový hřídel způ­sobem, jímž by se mohly snížit vý­kony systému, čímž by pozbyla platnosti záruka, způsobit vážné problémy z hlediska bezpečnosti a neshodu s homologací vozidla.
obr. 26
20
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
PALUBNÍ DESKA
Přítomnost a umístění ovládačů přístrojů a hlásičů se může lišit podle příslušného provedení.
1 43 5 6 7 8 9 10 11
2
20212223
obr. 27
12131416 151719 18
F0A0701b
1. Boční pevný výdech vzduchu – 2. Boční výstupní otvor ventilace s nastavitelným směrem – 3. Houkačka – 4. Sdružený přístroj -5. Středový výstupní otvor ventilace s nastavitelným směrem – 6. Odkládací prostor – 7. Středový výstupní otvor ventilace s nastavitelným směrem – 8. Středový ovládací panel – 9. Odkládací prostor – 10. Boční výstupní otvor ventilace s nastavitelným směrem – 11. Postranní pevný výdech – 12. Uložení pro pravý přední reproduktor – 13. Odkládací přihrádka – 14. Ovládací prvky topení/ventilace/klimatizace – 15. Jezdec recirkulace – 16. Přídavná napájecí zásuvka –
17. Odkládací prostor – 18. Popelník – 19. Zapalovač cigaret – 20. Spínací skříňka – 21. Páka pro nastavení volantu –
22. Páka pro otevření kapoty motoru – 23. Uložení pro levý přední reproduktor.
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
21
PŘÍSTROJOVÁ DESKA
Verze 1,4 8V – 1,3 Multijet – 1,9 Multijet
A – Rychloměr B – Palivoměr s kontrolkou rezervy
paliva
C – Ukazatel teploty chladicí kapa-
liny motoru s kontrolkou maxi­mální teploty
D – Otáčkoměr E – Multifunkční displej
Kontrolky
mac
jsou přítomné
pouze u verze se vznětovým motorem.
obr. 28
obr. 29
22
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
F0A0444b
F0A0445b
Verze Natural Power
A – Otáčkoměr. B – Teploměr chladicí kapaliny mo-
toru a kontrolka příliš vysoké te­ploty.
C – Palivoměr s kontrolkou rezervy. D – Rychloměr. E – Digitální displej.
Kontrolky
mac
jsou přítomné
pouze u verze se vznětovým motorem.
Verze 1,4 8V – 1,3 Multijet – 1,9 Multijet
A – Rychloměr. B – Palivoměr s kontrolkou rezervy. C – Teploměr chladicí kapaliny mo-
toru a kontrolka příliš vysoké te­ploty.
D – Otáčkoměr. E – Digitální displej.
Kontrolky
mac
jsou přítomné
pouze u verze se vznětovým motorem.
obr. 30 – Při přítomnosti snímače vnější teploty a/nebo
odlučovače pevných částic u verzí Multijet
F0A0500b
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
23
PALUBNÍ PŘÍSTROJE
RYCHLOMĚR (UKAZATEL RYCHLOSTI)
Ukazatel rychloměru A-obr. 31 – 32
signalizuje rychlost vozidla.
obr. 31
OTÁČKOMĚR
Ukazatel B-obr. 33 – 24 ukazuje po-
čet otáček motoru.
F0A0501b
UPOZORNĚNÍ Systém řízení
elektronického vstřikování progresiv­ně omezuje dodávku paliva při přetá­čení motoru, s následným poklesem jeho výkonu. Otáčkoměr při volnobě­hu motoru může ukazovat postupná nebo náhlá zvýšení otáček v závislosti na podmínkách. Toto chování je nor­mální a nastává např. při zapnutí kli­matizace nebo elektrického ventiláto­ru. V těchto případech slouží změny otáček k udržování baterie v nabitém stavu.
obr. 32
24
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
F0A0446b
obr. 33
F0A0447b
F0A0227b
obr. 34
UKAZATEL HLADINY PALIVA
Ukazatel ukazuje množství paliva v
nádrži. Rozsvícení kontrolky A-obr. 35 – 36 (u některých verzí současně s hlášením zobrazeným na multifunk­čním konfigurovatelném displeji) zna­mená, že v nádrži zbývá cca 5 – 7 l. pa­liva.
E – prázdná nádrž. F – plná nádrž.
Nejezděte s téměř prázdnou nádrží. Případnými výpadky přívodu paliva by se mohl poškodit katalyzátor.
UPOZORNĚNÍ Pokud se ručička nachází v poloze E a kontrolka A bli­ká, znamená to, že se v soustavě vy­skytla závada. V takovém případě vy­hledejte autorizovaný servis Fiat a nechejte soustavu zkontrolovat.
UKAZATEL TEPLOTY CHLADICÍ KAPALINY MOTORU
Ručka ukazuje teplotu chladicí kapa­liny motoru a začíná poskytovat infor­mace od při překročení teploty kapa­liny cca 50 °C.
Při běžném provozu se ručička může posunovat do různých poloh v daném rozmezí podle způsobu jízdy vozu.
C – Nízká teplota chladicí kapaliny motoru
H – Vysoká teplota chladicí kapaliny motoru
Rozsvícení kontrolky B-obr. 35 – 37
(u některých verzí současně s hlášením zobrazeným na multifunkčním konfigu­rovatelném displeji) signalizuje příliš vy­sokou teplotu chladicí kapaliny. V tako­vém případě vypněte motor a obraťte se na autorizovaný servis Fiat.
Pokud se ručka teplo­měru chladicí kapaliny dostane do červené zóny,
okamžitě vypněte motor a ob­raťte se na autorizovaný servis Fiat.
obr. 35
F0A0343b
obr. 36
F0A0225b
obr. 37
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
F0A0226b
25
DIGITÁLNÍ DISPLEJ
STANDARDNÍ OBRAZOVKA obr. 38
Na standardní obrazovce se zobra-
zuje toto:
A – Nastavení sklonu světlometů
(pouze se zapnutými potkávacími světly).
B – Čas (zůstává zobrazen i po vy-
tažení klíčku ze zapalování a zavření předních dveří).
C – Počítadlo km (zobrazení počtu
ujetých km nebo mílí).
OVLÁDACÍ TLAČÍTKA obr.39
A – Nastavení hodin.
NASTAVENÍ HODIN obr. 39
Pro nastavení hodin stiskněte tlačít-
ko A. Jednotlivé stisknutí tlačítka zna­mená zvýšení o jednu jednotku. Při­držením tlačítka se dosáhne automa­tického rychlého zvyšování. Při přiblí­žení k požadovanému času tlačítko uvolněte a dokončete nastavení jed­notlivými stisky.
DIAGNOSTIKA KONTROLEK obr. 40
Provádí se diagnostika následujících
kontrolek:
– zabrzděná parkovací brzda/nedo-
statečná hladina brzdové kapaliny;
– systém ABS a EBD (pokud je ve vý-
bavě);
Diagnostika se provádí automaticky
při otočení klíče ve spínací skříňce do polohy MAR a během normální­ho provozu při případné signalizaci ab­normality. Po skončení počátečního testu se na displeji zobrazí případná ab­normalita (jedné nebo více kontrolek) blikáním nápisu „LEd Error“ po dobu cca 10 sekund.
obr. 38
26
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
F0A0502b
obr. 39
F0A0229b
F0A0503b
obr. 40
MULTIFUNKČNÍ DISPLEJ
STANDARDNÍ OBRAZOVKA obr. 41
Na standardní obrazovce se zobra-
zuje toto:
A – Nastavení sklonu světlometů
(pouze se zapnutými potkávacími svět­ly).
B – Hodiny. C – Počítadlo km (zobrazení počtu
ujetých km nebo mílí).
Poznámka S vytaženým klíčkem při
otevření alespoň jedněch předních dveří se displej rozsvítí a zobrazí na ně­kolik sekund čas a počet ujetých km nebo mílí.
NASTAVENÍ HODIN obr. 42
Při nastavování hodin stiskněte tla-
čítko A pro zvýšení minut, tlačítko B pro snížení minut. Jednotlivé stisknutí tlačítka znamená zvýšení o jednu jed­notku. Přidržením tlačítka se dosáh­ne automatického rychlého zvyšování. Při přiblížení k požadovanému času tla­čítko uvolněte a dokončete nastavení jednotlivými stisky.
DIAGNOSTIKA KONTROLEK obr. 43
Provádí se diagnostika následujících
kontrolek:
– zabrzděná parkovací brzda/nedo-
statečná hladina brzdové kapaliny;
– systém ABS a EBD (pokud je ve vý-
bavě);
Diagnostika se provádí automaticky
při otočení klíče ve spínací skříňce do polohy MAR a během normální­ho provozu při případné signalizaci ab­normality. Po skončení počátečního testu se na displeji zobrazí případná ab­normalita (jedné nebo více kontrolek) blikáním nápisu LEd Err po dobu cca 10 sekund.
obr. 41
F0A0331b
obr. 42
F0A0340b
obr. 43
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
F0A0333b
27
MULTIFUNKČNÍ KONFIGUROVATELNÝ DISPLEJ (pokud je ve výbavě)
Vozidlo lze vybavit nastavitelným mul­tifunkčním displejem, který za jízdy po­skytuje uživateli informace podle před­nastavených funkcí.
STANDARDNÍ OBRAZOVKA obr. 44
Na standardní obrazovce se zobra­zuje toto:
A – Datum
B – Počítadlo km (zobrazení počtu
ujetých km nebo mílí)
C – Hodiny
D – Vnější teplota (pokud je ve vý-
bavě)
E – Nastavení sklonu světlometů
(pouze se zapnutými potkávacími svět­ly).
Poznámka Při vytaženém klíči se
při otevření některých předních dveří displej rozsvítí a zobrazí na několik se­kund čas a počet ujetých km/mílí.
OVLÁDACÍ TLAČÍTKA obr. 45
+ Procházení nabídek na displeji
a příslušných položek nahoru nebo zvýšení zobrazené hodnoty.
MODE Krátký stisk: vstup do menu
a/nebo přechod na následu­jící obrazovku nebo potvrze­ní volby.
Dlouhý stisk: návrat na stan­dardní obrazovku.
– Procházení nabídkami na displeji
dolů nebo snížení zobrazené hodnoty.
Poznámka Tlačítka + a – aktivují
různé funkce podle následujících sta­vů:
Nastavení osvětlení kabiny vozu
– s aktivní standardní obrazovkou lze nastavit intenzitu osvětlení přístrojo­vé desky.
Nastavovací menu (set up)
– v menu: umožňují procházet naho­ru nebo dolů;
– při nastavování hodnot umožňují hodnotu zvýšit nebo snížit.
obr. 44
28
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
F0A0504b
F0A0512b
obr. 45
NASTAVOVACÍ MENU
Menu obsahuje celou řadu cyklicky uspořádaných funkcí, jejichž navolením tlačítky + a – je možné provést násle­dující nastavení:
Nastavovací menu se aktivuje krát­kým stiskem tlačítka MODE.
Jednotlivými stisky tlačítka + nebo – je možno pohybovat se v seznamu menu setup.
Chování systému se od tohoto bodu liší v závislosti na vlastnostech zvolené položky.
Volba položky v menu
– krátkým stiskem tlačítka MODE lze navolit nastavení menu, které chce­te upravit;
– tlačítky + nebo – (postupným stis- kem) je možné zvolit nové nastavení;
– krátkým stiskem tlačítka MODE
lze nastavení uložit do paměti a současně se vrátit na původně zvo­lenou položku menu.
Výběr data a nastavení hodin.
– krátkým stiskem tlačítka MODE
lze navolit nastavení první údaj, který chcete změnit (např. hodiny / minuty nebo rok / měsíc / den);
– tlačítky + nebo – (postupným stis-
kem) je možné zvolit nové nastavení;
– krátkým stiskem tlačítka MODE
lze uložit nastavení a přejít k další po­ložce nastavovacího menu; pokud je to poslední položka, vrátíte se k původ­ní nastavené položce menu.
Dlouhým stisknutí tlačítka MODE:
– vystoupíte z prostředí nastavovací­ho menu a uložíte pouze nastavení, které jste uložili (a potvrdili krátkým stiskem tlačítka MODE).
Prostředí nastavovacího menu je ča­sované; po opuštění menu se po uply­nutí dané doby uloží pouze úpravy, kte­ré uživatel již uložil (a potvrdil krátkým stiskem tlačítka MODE).
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
29
Příklad:
Italština
Türkçe
Holandština
Polština
MODE
krátký stisk tlačítka
+
Němčina
Portugalština
+
HLAS. TLAČÍTKA
Angličtina
Španělština
Francouzština
+
OPUŠTĚNÍ MENU
SERVICE
Ze standardní obrazovky přejdete na navigaci krátkým stiskem tlačítka MODE. Pro procházení položek v me­nu stiskněte tlačítka + nebo –.
Pozn. Během jízdy máte k dispozici z bezpečnostních důvodů pouze omezené menu (nastavení limitu rychlosti „Limite velocita“). Se stojícím vozem máte přístup k roz­šířenému menu. Mnoho funkcí se u vozů vybavených sys­témem Connect Nav + zobrazuje na displeji navigační­ho systému.
+
NASTAVENÍ HODINY
REŽIM HOD.
NASTAV. DATUM
ZAMK. DVEŘE
+
LIM. RYCHL.
TRIP B
Příklad:
Rok
+
Den
Měsíc
MODE
krátký stisk tlačítka
+
+
30
+
HLAS. BUZZER
JAZ.
+
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
VZDÁL JEDNOTKA
TEPL.
JEDNOTKA
SPOTŘ.
+
++
+
F0A0505g
Limit rychlosti (Lim. Rychl.)
Tato funkce umožňuje přednastavit mezní rychlost vozidla (km/h nebo mph), na jejíž překročení bude řidiče upozorněn zvukovou výstrahou (viz kapitola „Kontrolky a hlášení“).
Postup při nastavení mezní rychlosti:
– stiskněte krátce tlačítko MODE, na displeji se rozbliká (O);
– stiskněte tlačítko +, na displeji se rozbliká (On);
– stiskněte krátce tlačítko MODE, potom pomocí tlačítek + nebo – na­stavte požadovanou rychlost (při na­stavování hodnota bliká).
Poznámka Rychlost lze nastavit v rozsahu 30 – 250 km/h (20 – 155 mí­lí podle přednastavené měrné jednot­ky), viz „Měrná jednotka vzdálenosti (Vzdál. Jednotka)“ popsáno dále. Kaž­dým stiskem tlačítka +/– se hodnota zvýší/sníží o pět jednotek. Podržením tlačítka +/– se hodnota rychle zvyšu­je/snižuje automaticky. Jakmile se v ta­kovém případě začnete blížit k poža­dované hodnotě, přejděte na nastavení jednotlivými stisky.
– krátkým stiskem tlačítka MODE se
vrátíte na obrazovku s menu; delším stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku bez uložení dat.
Postup při zrušení zadané mezní
rychlosti:
– stiskněte krátce tlačítko MODE,
na displeji se rozbliká (On);
– stiskněte tlačítko –, na displeji se
rozbliká (O);
– krátkým stiskem tlačítka MODE se
vrátíte na obrazovku s menu; delším stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku bez uložení dat.
Zprovoznění Trip B (Trip B)
Touto funkcí lze aktivovat (On) nebo deaktivovat (O) zobrazení údaje v rámci Trip B (dílčí trip).
Další informace jsou uvedeny v části
„Trip computer“.
Postup při aktivaci/deaktivaci: – stiskněte krátce tlačítko MODE;
na displeji se rozbliká (On) nebo (O) (podle předešlého nastavení);
– stiskem tlačítka + nebo – proveď-
te volbu;
– krátkým stiskem tlačítka MODE
se vrátíte na obrazovku s menu; del­ším stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku bez uložení dat.
Nastavení hodin (Nast. Hodiny)
Tato funkce umožňuje nastavení ho-
din.
Při nastavování hodin postupuje ná-
sledovně:
– stiskněte krátce tlačítko MODE;
na displeji se zobrazí blikající „čas“;
– stiskem tlačítka + nebo – proveď-
te nastavení;
– krátce stiskněte tlačítko MODE;
na displeji se rozbliká „minuty“;
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
31
– stiskem tlačítka + nebo – proveď-
te nastavení.
Poznámka Každým stiskem tlačítka
+ nebo se hodnota zvýší/sníží o jednu
jednotku. Podržením tlačítka se hod­nota zvyšuje/snižuje automaticky a rychle. Jakmile se začnete blížit k po­žadované hodnotě, dokončete nasta­vení jednotlivými stisky.
– krátkým stiskem tlačítka MODE
se vrátíte na obrazovku s menu; del­ším stiskem tlačítka se vrátíte na stan­dardní obrazovku bez uložení dat.
Režim hodin (Režim Hod.)
Tato funkce umožňuje nastavení zob-
razení času ve formátu 12h nebo 24h.
Nastavení se provádí následovně:
– krátkým stiskem tlačítka MODE se na displeji rozbliká nápis 12 nebo 24 hod (podle předešlého nastavení);
– stiskem tlačítka + nebo – proveď- te volbu;
– krátkým stiskem tlačítka MODE se vrátíte na obrazovku s menu; del­ším stiskem tlačítka se vrátíte na stan­dardní obrazovku bez uložení dat.
Nastavení data (Nastav. Datum)
Tato funkce umožňuje nastavit datum (rok – měsíc – den).
Postup při nastavení data:
– krátkým stiskem tlačítka MODE se na displeji zobrazí blikající nápis „rok“;
– stiskem tlačítka + nebo – proveď­te nastavení;
– krátkým stiskem tlačítka MODE se na displeji rozbliká nápis „měsíc“;
– stiskem tlačítka + nebo – proveď­te nastavení;
– krátkým stiskem tlačítka MODE
se na displeji rozbliká nápis „den“;
– stiskem tlačítka + nebo – proveď-
te nastavení.
Poznámka Každým stiskem tlačít-
ka + nebo – se hodnota zvýší/sníží o jednu jednotku. Podržením tlačítka se hodnota zvyšuje/snižuje automatic­ky a rychle. Jakmile se začnete blížit k požadované hodnotě, dokončete na­stavení jednotlivými stisky.
– krátkým stiskem tlačítka MODE
se vrátíte na obrazovku s menu; del­ším stiskem tlačítka se vrátíte na stan­dardní obrazovku bez uložení dat.
32
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
Automatické centrální zamykání vozu za jízdy (Zamk. Dveře) (pokud je ve výbavě)
Je-li funkce zapnuta (ON), umožňu­je aktivovat automatické zamknutí dve­ří při překročení rychlosti 20 km/h.
Postup při zapnutí (ON) vypnutí funkce (OFF):
– stiskněte krátce tlačítko MODE; na displeji se rozbliká On nebo O (podle předešlého nastavení);
– stiskem tlačítka + nebo – proveď­te volbu;
– krátkým stiskem tlačítka MODE se vrátíte na obrazovku s menu; del­ším stiskem tlačítka se vrátíte na stan­dardní obrazovku bez uložení dat.
Měrná jednotka „vzdálenost“ (Vzdál. Jednotka)
Tato funkce umožňuje nastavení měr-
né jednotky vzdálenosti (km nebo mi).
Postup při nastavení měrné jednotky: – krátkým stiskem tlačítka MODE
se na displeji rozbliká nápis km nebo mi (podle předešlého nastavení);
– stiskem tlačítka + nebo – proveď-
te volbu;
– krátkým stiskem tlačítka MODE se
vrátíte na obrazovku s menu; delším stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku bez uložení dat.
Měrná jednotka „spotřeba“ (Spotř.)
Při nastavení měrné jednotky na km (viz předcházející odstavec) umožní di­splej nastavit měrnou jednotku (km/l nebo l/100km) množství spotřeby pa­liva.
Při nastavení měrné jednotky na mi (viz předcházející odstavec) zobrazuje displej množství spotřeby paliva v mpg.
Postup při nastavení měrné jednotky:
– krátkým stiskem tlačítka MODE
se na displeji rozbliká nápis km/l nebo l/100km (podle předešlého nastavení);
– stiskem tlačítka + nebo – proveď-
te volbu;
– krátkým stiskem tlačítka MODE
se vrátíte na obrazovku s menu; dlou­hým stiskem se vrátíte na standardní obrazovku bez uložení dat.
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
33
Měrná jednotka „teplota“ (Tepl. Jednotka) (pokud je ve výbavě)
Tato funkce umožňuje nastavení měr-
né jednotky teploty (°C nebo °F).
Postup při nastavení měrné jednot-
ky:
– stiskněte krátce tlačítko MODE;
na displeji se rozbliká °C nebo °F (po­dle předešlého nastavení);
– stiskem tlačítka + nebo – proveď-
te volbu;
– krátkým stiskem tlačítka MODE
se vrátíte na obrazovku s menu; del­ším stiskem tlačítka se vrátíte na stan­dardní obrazovku bez uložení dat.
Volba jazyka (Jazyk)
Informace se na displeji mohou zob­razovat v následujících jazycích: italšti­na, angličtina, němčina, portugalština, španělština, francouzština, holandština, polština.
Postup při nastavení jazyka: – stiskněte krátce tlačítko MODE;
na displeji se rozbliká původně nasta­vený „jazyk“;
– stiskem tlačítka + nebo – proveď-
te volbu;
– krátkým stiskem tlačítka MODE
se vrátíte na obrazovku s menu; del­ším stiskem tlačítka se vrátíte na stan­dardní obrazovku bez uložení dat.
Nastavení hlasitosti zvukových upozornění a signalizaci závad (Hlas. Buzzer)
Tato funkce umožňuje nastavit (osm úrovní) hlasitosti zvukových upozor­nění při zobrazení výstrah.
Postup při nastavení hlasitosti:
– krátkým stiskem tlačítka MODE se na displeji rozbliká nápis „úroveň“ původně nastavené hlasitosti;
– stiskem tlačítka + nebo – proveď-
te nastavení;
– krátkým stiskem tlačítka MODE
se vrátíte na obrazovku s menu; del­ším stiskem tlačítka se vrátíte na stan­dardní obrazovku bez uložení dat.
Hlasitost tlačítek (nastavení hlasitosti tlačítek)
Tato funkce umožňuje nastavit (osm
úrovní) hlasitosti zvukového upozor­nění při stisku tlačítek MODE, + a –.
Postup při nastavení hlasitosti: – krátkým stiskem tlačítka MODE
se na displeji rozbliká nápis „úroveň“ původně nastavené hlasitosti;
– stiskem tlačítka + nebo – proveď-
te nastavení;
– krátkým stiskem tlačítka MODE
se vrátíte na obrazovku s menu; dlou­hým stiskem se vrátíte na standardní obrazovku bez uložení dat.
34
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
Pravidelná údržba (Servis)
Tato funkce umožňuje zobrazit indi­kace o kilometrickém proběhu servis­ních prohlídek.
Postup při zobrazení těchto infor­mací:
– krátkým stiskem tlačítka MODE se na displeji zobrazí podle předcho­zího nastavení počet km nebo mílí zbý­vajících do servisní prohlídky (viz „Měrná jednotka vzdálenosti“);
– stiskněte tlačítko + nebo – pro zob­razení, kolik dnů zbývá do plánované servisní prohlídky;
– krátkým stiskem tlačítka MODE se vrátíte na obrazovku s menu; dlou­hým stiskem se vrátíte na standardní obrazovku bez uložení dat.
Poznámka Podle plánu údržby je nutno provádět údržbu vozidla kaž­dých 20 000 km (nebo 12 000 mil) ne­bo jednou za rok. Toto hlášení se au­tomaticky zobrazí s klíčkem na poloze MAR, jakmile do prohlídky zbývají 2 000 km (nebo 1240 mil) nebo 30 dní. Pak se zobrazí po ujetí každých dalších 200 km (nebo 124 mil) nebo po 3 dnech.
Zbývá-li do prohlídky méně než 200 km, objeví se upozornění častěji. U verze 1,3 Multijet jsou informace k výměně vzduchového filtru, filtru mo­torového oleje a motorového oleje uvedeny v plánu údržby v kapitole „Údržba a péče“. Upozornění se zob­razuje v km nebo mílích podle před­nastavené měrné jednotky. Jakmile se předepsaná servisní prohlídka blíží, při otočení klíčku na MAR se na displeji zobrazí upozornění „Servi­ce“ včetně počtu kilometrů/mílí nebo dní zbývajících do prohlídky. Informa­ce „pravidelná údržba“ je poskytová­na v kilometrech (km)/mílích (mi) ne­bo dnech (gg) – v závislosti na tom, co nastane jako první. V takovém případě se obraťte na autorizovaný servis Fiat, který jednak provede úkony údržby podle plánu údržby nebo plánu ročních prohlídek, jednak zresetuje upozornění na termín servisní pro­hlídky.
Výstup z menu
Je to poslední funkce, kterou se ukončí cyklus nastavení na obrazovce menu.
Krátkým stiskem tlačítka MODE se displej vrátí na standardní obrazovku.
Stiskem tlačítka – se displej vrátí na první položku menu (Lim. Rychl.).
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
35
TRIP COMPUTER
Všeobecné informace
S klíčkem na MAR lze pomocí “Trip
computer” zobrazovat veličiny pro­vozních stavů vozidla. Tato funkce se skládá z „General trip“, schopné sle­dovat „kompletní misi“ vozu (jízdu), a z „Trip B“, přítomné pouze na mul­tifunkčním konfigurovatelném displeji, schopné sledovat částečnou misi; po­sledně zmíněná funkce je „obsažena“ (jak je uvedeno na obr. 48) v kom- pletní misi.
Obě funkce se dají vynulovat (rese­tovat neboli nastavit na začátek nové cesty).
„General Trip“ umožňuje zobrazovat následující veličiny:
– Dojezd
– Ujetá vzdálenost
– Průměrná spotřeba
– Okamžitá spotřeba (přítomná na
multifunkčním a multifunkčním konfigurovatelném displeji)
– Průměrná rychlost – Doba na cestě (doba jízdy).
Funkce „Trip B“ je přítomná pouze na multifunkčním konfigurovatelném displeji a umožňuje zobrazovat násle­dující veličiny:
– Ujetá vzdálenost B
– Průměrná spotřeba B
– Průměrná rychlost B
– Doba na cestě B (doba jízdy).
Poznámka Funkci „Trip B“ je mož­né vypnout (viz „Zprovoznění funkce Trip B“). Veličinu „Dojezd“ nelze vy­nulovat.
ZOBRAZOVANÉ VELIČINY
DOJEZDOVÁ AUTONOMIE (*)
Zobrazuje vzdálenost, kterou lze ješ­tě ujet na palivo obsažené v nád­rži za předpokladu, že zůstane zacho­ván stejný průběh jízdy. Při násle­dujících událostech se na displeji zobrazí „----“:
– dojezdová autonomie menší než 50 km (nebo 30 mil)
– při delším stání vozidla se spuště­ným motorem.
(*) U verzí Natural Power pouze při provozu
na benzín.
Ujetá vzdálenost
Udává vzdálenost v kilometrech, kte­rou vozidlo ujelo od začátku nové cesty.
36
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
Průměrná spotřeba (*)
Udává spotřebu paliva od začátku no-
vé cesty.
(*) U verzí Natural Power pouze při provozu
na benzín.
Okamžitá spotřeba
Udává průběžně aktualizovanou hod­notu spotřeby paliva. Při delším stáním vozidla se spuštěným motorem se zob­razí „----“.
Ovládací tlačítko TRIP obr. 46 a obr. 47 (verze Natural Power)
Tlačítko TRIP s klíčkem na MAR
umožní zobrazit výše uvedené veličiny a vynulovat je před zahájením nové cesty:
– krátkým stiskem zobrazíte jednot-
livé veličiny
– delším stiskem je vynulujete (reset)
a připravíte se tak na novou cestu.
UPOZORNĚNÍ Operace nulování
provedená při přítomnosti zobrazení „General Trip“ provede současně i vynulování „Trip B“, zatímco vynulo­váním „Trip B“ se provede reset veli­čin pouze u této funkce.
Průměrná rychlost
Udává průměrnou hodnotu rychlosti vozidla podle celkového času od začátku nové cesty.
Doba na cestě
Udává dobu od začátku nové cesty.
UPOZORNĚNÍ Při nedostatku in­formací se místo hodnoty zobrazují ve­ličiny jednotky Trip computer jako „----“. Když se obnoví normální pro­vozní podmínky, jednotlivé veličiny se znovu řádně počítají bez vynulování zobrazených hodnot před výskytem závady a bez zobrazení začátku nové cesty.
Nová cesta
Začne od okamžiku vynulování, kte-
ré bylo provedeno:
– „ručně“ uživatelem stiskem pří-
slušného tlačítka;
– „samočinně“, jakmile parametr „ujetá vzdálenost“ dosáhne hodnotu 3999,9 km nebo 9999,9 km a když „doba na cestě“ dosáhne hodnotu
99.59 (99 hodin a 59 minut) podle in­stalovaného displeje;
– po každém odpojení a opětném připojení baterie.
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
37
F0A0332b
Nastavení před zahájením cesty
F0A0228b
S klíčkem na MAR vynulujte (reset)
funkci stiskem a podržením tlačítka TRIP po dobu delší než 2 sekundy.
obr. 46
obr. 48
38
Reset GENERAL TRIP
Konec kompletní mise
Začátek nové mise
˙
TRIP B
˙
Reset TRIP B
Konec dílčí cesty
Začátek nové dílčí cesty
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
obr. 47
GENERAL TRIP
Reset TRIP B
˙
˙
Konec dílčí cesty
Začátek nové
dílčí cesty
TRIP B
Reset TRIP B
˙
˙
Konec dílčí cesty
Začátek nové
dílčí cesty
Reset GENERAL TRIP
Konec kompletní mise Začátek nové mise
˙
TRIP B
˙
Reset TRIP B
Konec dílčí cesty
Začátek nové dílčí cesty
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
OBECNÁ UPOZORNĚNÍ
Při rozsvícení kontrolky se na displeji zobrazí příslušné hlášení a/nebo zazní zvuková výstraha, pokud to přístrojo­vá deska umožňuje. Jedná se o stručné preventivní signalizace, které se žádném případě nesmějí po­važovat za vyčerpávající a/nebo za alternativu k pokynům uvedeným v tomto Návodu k použití a údržbě, je­hož velmi pečlivé pročtení doporuču­jeme. Při každé signalizaci závady pos-
tupujte v každém případě podle pokynů uvedených v této kapi­tole.
UPOZORNĚNÍ Na displeji se zob-
razují upozornění na závady, které jsou rozděleny do dvou kategorií: závažné a méně závažné závady.
Při vážnější závadě se zobrazují cy­klické signalizace opakující se do od­stranění jejích příčin.
Při méně závažné závadě se signa-
lizace zobrazuje opakovaně po kratší dobu.
Zobrazovací cyklus u obou katego-
rií závad je možné přerušit stisknutím tlačítka MODE. Kontrolka ve sdruže­ném přístroji zůstává rozsvícená až do odstranění příčiny problému.
BRZDOVÁ KAPALINA
x
ZATAŽENÁ PARKOVACÍ BRZDA (červená)
Při otočení klíčku ve spínací skříňce
do polohy MAR se kontrolka rozsví­tí, ale po několika sekundách musí zhasnout.
Nízká hladina brzdové kapaliny
Kontrolka se rozsvítí, jakmile hladi­na brzdové kapaliny v nádržce klesne pod minimum účinkem případné ne­těsnosti okruhu.
NEDOSTATEČNÝ (červená)
U některých verzí se na displeji zob-
razí příslušné hlášení.
Jestliže se kontrolka rozsvítí za jízdy (u někte­rých verzí spolu s hláše-
ním na displeji), zastavte bez pro­dlení vozidlo a kontaktuje autori­zovaný servis Fiat.
Zatažená parkovací brzda
Kontrolka se rozsvítí při zatažení par-
kovací brzdy.
Pokud vozidlo jede, ozve se u někte-
rých verzí také zvuková výstraha.
UPOZORNĚNÍ Pokud se kontrol-
ka rozsvítí během jízdy, zkontrolujte, zda není zatažená parkovací brzda.
x
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
39
PORUCHA AIRBAGU
¬
Při otočení klíčku ve spínací skříňce do po lo hy MAR se kon tro l ka rozs- vítí, ale po něko li ka se kundách musí zha sno ut.
Trvalé svícení kon tro l ky si gna li zu je
záva du air ba gové so usta vy.
U některých verzí se na di sple ji zo -
brazí příslušné hlášení.
svítí nebo se rozsvítí za jízdy, je možné, že je v některém ze zá­držných systémů závada. Airba­gy nebo předpínače by se nemu­sely při nehodě aktivovat nebo by se v omezeném počtu případů mohly aktivovat chybně. Než bu­dete pokračovat v jízdě, kontak­tujte autorizovaný servis Fiat a nechejte systém bez prodlení zkontrolovat.
(červená) (pokud je ve výbavě)
Jestliže se při otočení klíčku v zapalování na MAR kontrolka
¬
neroz-
Závadu kontrolky (kontrolka nesvítí) signa­lizuje i blikání (delší než
4 sekundy) kontrolky Fvypnu­tého čelního airbagu spolucestu­jícího.
PŘÍLIŠ VYSOKÁ TEPLOTA CHLADICÍ
ç
KAPALINY MOTORU (červená)
Při otočení klíčku ve spínací skříňce
do polohy MAR se kontrolka rozsví­tí, ale po několika sekundách musí zhasnout.
Kontrolka se rozsvítí pokud je motor
přehřátý.
Jestliže se kontrolka rozsvítí, postu-
pujte dle následujících pokynů:
při normální jízdě: zastavte vo-
zidlo, vypněte motor a zkontrolujte,
¬
zda neklesla hladina v nádrži pod znač­ku MIN. Pokud ano, počkejte několik minut, aby mohl motor vychladnout, pak pomalu a opatrně otevřete uzávěr, doplňte chladicí kapalinu, zkontroluj­te, zda se nachází mezi značkami MIN a MAX na nádržce. Zároveň zkon­trolujte případné úniky kapaliny. Pokud se při dalším spuštění motoru kon­trolka znovu rozsvítí, obraťte se na autorizovaný servis Fiat.
při jízdě vozidla za náročněj-
ších podmínek (např. tažení přípoj­ného vozidla ve stoupání nebo jízda s plně naloženým vozidlem): snižte rychlost jízdy; pokud kontrolka nadále svítí, zastavte vozidlo. Nechejte motor běžet 2 – 3 minuty a lehce přidejte plyn, aby se zrychlil oběh chladicí ka­paliny. Pak motor vypněte. Zkontro­lujte hladinu chladicí kapaliny motoru výše uvedeným postupem.
UPOZORNĚNÍ Po jízdě za velmi
náročných podmínek doporučujeme motor před zastavením nechat běžet několik minut s mírně přidaným ply­nem. U některých verzí se na displeji zobrazí příslušné hlášení.
40
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
NEDOSTATEČNÉ
w
Při otočení klíčku ve spínací skříňce
do polohy MAR se kontrolka na příst­rojové desce rozsvítí, ale po spuštění motoru musí zhasnout (při volnobě­žných otáčkách je přípustné, aby zhas­la s krátkým zpožděním).
Pokud zůstane kontrolka rozsvícená,
obraťte se na autorizovaný servis Fiat.
x
Jakmile se s motorem v chodu sou­časně rozsvítí kontrolky mená to závadu nebo výpadek sousta­vy EBD. V takovém případě může při prudkém zabrzdění dojít k předčasné­mu zablokování zadních kol a vybočení vozidla ze směru jízdy Pokračujte v jíz-
DOBÍJENÍ BATERIE (červená)
PORUCHA
>
EBD (červená) (žlutá)
xa >
, zna-
dě s nejvyšší opatrností do nejbližšího
autorizovaného servisu Fiat
a nechejte soustavu zkontrolovat.
U některých verzí se na displeji zob-
razuje specifické hlášení.
NEDOSTATEČNÝ
v
OPOTŘEBENÝ OLEJ (verze Multijet) (červená)
Nedostatečný tlak motorového oleje
Při otočení klíčku ve spínací skříňce
do polohy MAR se kontrolka rozsví­tí, ale po nastartování motoru musí zhasnout.
U některých verzí se na displeji zob-
razí příslušné hlášení.
zastavte bez prodlení vozidlo a kontaktuje autorizovaný servis Fiat.
TLAK MOTOROVÉHO OLEJE (červená)
Jestliže se kontrolka
v
rozsvítí za jízdy (spo-
lu s hlášením na displeji),
Vypotřebený olej (provedení Multijet)
Kontrolka se rozsvítí a bliká, a na di­spleji se současně zobrazí příslušné hlášení, když systém detekuje opotře­bení oleje.
Po této první signalizaci bude při kaž­dém spuštění motoru kontrolka blikat vždy po dobu 3 minut, blikání se přeruší na 5 sekund a znovu se obno­ví. Signalizace potrvá do výměny oleje.
Pokud kontrolka ká, je nutno bez prodlení
vyhledat autorizovaný se­rvis Fiat a nechat si vyměnit olej. Kontrolka na přístrojové desce přestane blikat. Nedodržením to­hoto pokynu by mohla záruka po­zbýt platnost.
NEZAPNUTÉ
<
ka ve sdruženém přístroji rozsvítí trva­le při nesprávném zapnutí bezpečno­stního pásu řidiče.
BEZPEČNOSTNÍ
PÁSY (červená)
Se stojícím vozidlem se kontrol-
v
v
bli-
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
41
Tato kontrolka bliká, když nejsou za jízdy správně zapnuté přední bez­pečnostní pásy.
NEDOVŘENÉ
´
verzí rozsvítí, po kud nej sou správně zavřené jed ny dveře/něko li - keré dve­ře ne bo víko za va za dlového pro sto ru.
U některých dveří se na di sple ji zo ­bra zu je spe ci fické hlášení; zo bra zení sym bolů levých/pravých dveří.
Při otevřených dveřích/za va za dlovém pro sto ru a je do ucím vo ze zazní aku ­stický signál (po uze u verzí s mul ti ­funkčním kon fi gu ro va telným di sple jem).
DVEŘE (červená)
Kon tro l ka se u některých
¯/ ˙
zna mená ne dovření
ZÁVADA
U
PORUCH SYSTÉMU ŘÍZEN MOTORU EOBD (verze se zážehovým motorem – žlutá)
Závada systému vstřikování
Při otočení klíčku ve spínací skříňce
do polohy MAR se kontrolka rozsví­tí, ale po nastartování motoru musí zhasnout.
Pokud kontrolka zůstane svítit nebo se rozsvítí za jízdy, signalizuje nespráv­né fungování vstřikovací soustavy s možností poklesu výkonu, ovladatel­nosti a zvýšené spotřeby paliva.
U některých verzí se na displeji zob­razí příslušné hlášení.
V takovém případě lze pokračovat v jízdě, ale nevystavujte motor velké zátěži a nejezděte vysokou rychlostí. Vyhledejte co nejdříve autorizovaný
servis Fiat.
VSTŘIKOVACÍHO SYSTÉMU (verze Multijet) (žlutá)
Závada řídicího systému motoru EOBD
Za normálního stavu se při otočení
klíčku ve spínací skříňce do polohy MAR kontrolka rozsvítí, ale po na­skočení motoru musí zhasnout. Počá­teční rozsvícení signalizuje správnou činnost kontrolky. Pokud kontrolka zůstane svítit nebo se rozsvítí během jízdy:
– nepřerušovaně: signalizuje vad-
nou činnost systému přívodu pali­va/zapalování, která může způsobit zvýšené množství emisí ve výfukových plynech, pokles výkonů, horší ovlada­telnost vozidla a zvýšenou spotřebu.
U některých verzí se na displeji zob-
razí příslušné hlášení.
V takovém případě lze pokračovat v jízdě, ale nevystavujte motor velké zá­těži a nejezděte vysokou rychlostí. Del­ší používání vozidla s trvale rozsvíce­nou kontrolkou může způsobit vážné závady. Vyhledejte co nejdříve autor- izovaný servis Fiat. Kontrolka zhas­ne po odstranění závady, která nicmé­ně zůstane uložena v paměti soustavy.
42
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
– blikání: při signalizaci možného po-
škození katalyzátoru (viz „systém EOBD“ v této kapitole).
Pokud kontrolka bliká, je třeba uvol­nit pedál akcelerace a snížit otáčky motoru, aby kontrolka přestala blikat. Pak je možné pokračovat v jízdě po­malou rychlostí bez provozních stavů, které by mohly způsobit další blikání kontrolky, a obrátit se co nejdříve na
autorizovaný servis Fiat.
U
U
mo-
Pokud se kontrolka po přetočení klíčku na MAR nerozsvítí nebo po-
kud začne blikat či se rozsvítí trvale za jízdy (u některých ver­zí spolu se zobrazením příslušné­ho hlášení na displeji), vyhledejte co nejdříve autorizovaný servis Fiat. Funkčnost kontrolky hou příslušným přístrojem zkon­trolovat i příslušníci dopravní po­licie. V každém případě postu­pujte podle platných předpisů v dané zemi.
REZERVA PALIVA
ç
cí skříňce do polohy MAR se kon­trolka rozsvítí, ale po několika sekun­dách musí zhasnout.
Kontrolka se rozsvítí, když v palivo-
vé nádrži zbývá cca 5-7 litrů paliva.
UPOZORNĚNÍ Blikání kontrolky
signalizuje závadu v soustavě. V takovém případě vyhledejte autor- izovaný servis Fiat a nechejte sou­stavu zkontrolovat.
U některých verzí se na displeji zob-
razí příslušné hlášení.
(žlutá)
Při otočení klíčku ve spína-
PORUCHA
>
Při otočení klíčku ve spínací skříňce
do polohy MAR se kontrolka rozsví­tí, ale po několika sekundách musí zhasnout.
Kontrolka se rozsvítí, jakmile přesta­ne být soustava ABS plně funkční. Brzdová soustava zůstává nadále funkč­ní ale bez výkonů, které poskytuje ABS. Opatrně pokračujte v jízdě a co nejdříve se obraťte na autorizovaný
servis Fiat.
U některých verzí se na displeji zob­razí příslušné hlášení.
SYSTÉMU ABS (jantarově žlutá)
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
43
VYPNUTÝ AIRBAG
F
Kontrolka
airbagu na straně spolucestujícího.
Je-li čelní airbag spolucestujícího ve
funkci, otočením klíčku ve spínací skříňce do polohy MAR se kontrolka rozsvítí 4 sekundy, bliká další 4 sekundy a pak musí zhasnout.
nalizován blikáním kontrolky i delším než čtyři sekundy. V ta­kovém případě by kontrolka nemusela signalizovat případné závady zádržných systémů. Než budete pokračovat v jízdě, kon­taktujte autorizovaný servis Fiat a nechejte systém bez prodlení zkontrolovat.
SPOLUJEZDCE (žlutá)
F
se rozsvítí při vypnutí
F
a zůstane svítit trvale asi
Kontrolka Fsignalizuje také případné závady kon­trolky
¬
. Tento stav je sig-
F
¬
ŽHAVENÍ
m
ZÁVADA PŘEDŽHAVENÍ SVÍČEK (provedení Multijet – žlutá)
Předžhavení svíček
Při otočení klíčku ve spínací skříňce
do polohy MAR se kontrolka na příst- rojové desce rozsvítí a zhasne, jakmi­le se svíčky nažhaví na danou teplotu. Okamžitě po zhasnutí kontrolky na­startujte motor.
UPOZORNĚNÍ Při vyšší teplotě
vnějšího prostředí se může kontrolka rozsvítit na téměř nepostřehnutelný okamžik.
Porucha žhavení svíček
Kontrolka bliká při závadě žhavicí
soustavy svíček. Vyhledejte co nejdří­ve autorizovaný servis Fiat.
U některých verzí se na displeji zob-
razí příslušné hlášení.
(verze Multijet) (žlutá)
PŘÍTOMNOST VODY
c
Při otočení klíčku ve spínací skříňce
do polohy MAR se kontrolka rozsví­tí, ale po několika sekundách musí zhasnout. Kontrolka mile se do palivového filtru dostane voda. U některých verzí se alternativ­ně rozsvítí kontrolka èa na displeji se zobrazí specifické hlášení.
V PALIVOVÉM FILTRU (verze Multijet) (žlutá)
c
se rozsvítí, jak-
44
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
Voda v palivovém okruhu může vážně poškodit vstřikovací soustavu a způ-
sobit nepravidelný chod motoru. Pokud se rozsvítí kontrolkacne­bo è(u některých verzí spolu s upozorněním na displeji), vyhle­dejte co nejdříve autorizovaný se­rvis Fiat, kde Vám filtr odvodní. Pokud se tato signalizace projeví bezprostředně po načerpání pali­va, je možné, že se voda dostala do nádrže při tankování. V tako­vém případě okamžitě vypněte motor a kontaktujte autorizova­ný servis Fiat.
ZÁVADA
¢ Y
FIAT CODE (jantarově žlutá)
Při otočení klíčku ve spínací skříňce
do polohy MAR musí kontrolka jed­nou probliknout a následně zhasnout.
Nepřerušované svícení kontrolky
při klíči v poloze MAR signalizuje mo­žnou poruchu (viz „Systém Fiat Code“.
UPOZORNĚNÍ Současné rozsví-
cení kontrolek ruchu systému Fiat CODE.
Pokud při běžícím motoru kontrolka Y bliká, znamená to, že vůz není chrá­něn imobilizérem motoru (viz „Systém Fiat Code“).
Obraťte se na autorizovaný servis Fiat a nechejte si uložit do paměti soustavy všechny klíčky od vozidla.
ZABEZPEČOV ACÍHO SYSTÉMU VOZU –
UaY
signalizuje po-
VYHŘÍVÁNÍ
(
Kontrolka se rozsvítí při aktivaci vy-
hřívání zadního okna.
ZADNÍHO OKNA (žlutá)
ZÁVADA VNĚJŠÍCH
SVĚTEL (žlutá)
W
Kontrolka se rozsvítí, když systém detekujte závadu na jednom z těchto světlometů:
– obrysová světla
– brzdová světla (s výjimkou
3. brzdového světla) – koncová světla do mlhy – ukazatele směru. – u osvětlení registrační značky. Možná závada světel: Spálení jedné
žárovky nebo více žárovek, spálení pří­slušné pojistky nebo přerušení elek­trického spojení.
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
45
U některých dveří se na displeji zob-
razuje specifické hlášení; zobrazení sym-
¯/ ˙
bolů stranu.
4
pnutí koncových světel do mlhy.
znamená levou/pravou
KONCOVÁ SVĚTLA
DO MLHY (žlutá)
Kontrolka se rozsvítí při za-
ZANESENÝ
h
a 1,9 Multijet 120 k) (žlutá)
Kontrolka se rozsvítí, jestliže je lapač pevných částic zanesený a způsob jíz­dy neumožňuje samočinně spustit re­generaci.
V takovém případě se doporučuje pokračovat s vozidlem v jízdě, aby mohla regenerace a tedy vyčištění fil­tru proběhnout, tzn. dokud signaliza­ce kontrolkou nepřestane.
Na displeji se zobrazí příslušné hlášení.
spleji signalizuje nemožnost pro­vedení regenerace a nutnost ob­rátit se co nejdříve na autorizo­vaný servis Fiat.
ODLUČOVAČ
PEVNÝCH ČÁSTIC
(verze 1,3 Multijet 85 k
Rozsvícení kontrolky spolu se zobrazením spe­cifického hlášení na di-
U
OBECNÁ
è
Kontrolka se rozsvítí v následujících
případech.
Závada snímače tlaku motorového oleje
Kontrolka se rozsvítí při závadě sní-
mače tlaku motorového oleje. Obrať­te se co nejdříve na autorizovaný se- rvis Fiat, aby závadu odstranili.
U některých verzí se na displeji zob-
razí příslušné hlášení.
Překročení mezní rychlosti
Kontrolka se rozsvítí, když vůz pře­kročí nastavený limit rychlosti (viz „Multifunkční konfigurovatelný displej“ v této kapitole).
U některých verzí se na displeji zob­razí příslušné hlášení.
SIGNALIZACE (žlutá)
46
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
Porucha snímače v palivovém filtru
Kontrolka se rozsvítí při závadě sní­mače v palivovém filtru. Obraťte se co nejdříve na autorizovaný servis Fiat, aby závadu odstranili.
U některých verzí se na displeji zob­razí příslušné hlášení.
Funkce Follow me home
Kontrolka se rozsvítí při zapnutí to­hoto zařízení (viz „Follow me home“ v kapitole „Přístrojová deska a ovlá­dače“).
Na displeji se zobrazí příslušné hlášení.
PRAVÉ UKAZATELE
D
pnutí pákového přepínače směrových světel (ukazatelů směru) dolů nebo – spolu s levým ukazatelem – po stisk­nutí tlačítka výstražných světel.
SMĚRU
(zelená, blikání)
Kontrolka se rozsvítí při pře-
Přítomnost vody v palivovém filtru
c
Viz popis u kontrolky
OBRYSOVÁ SVĚTLA
3
FUNKCE FOLLOW ME HOME (zelená)
Obrysová a potkávací světla
Kontrolka se rozsvítí při zapnutí ob­rysových světel nebo potkávacích svět­lometů.
A POTKÁVACÍ SVĚTLA (zelená)
.
PŘEDNÍ SVĚTLA DO
5
zapnutí předních světlometů do mlhy.
F
pnutí pákového přepínače směrových světel (ukazatelů směru) dolů nebo – spolu s pravým ukazatelem – po stisk­nutí tlačítka výstražných světel.
MLHY (zelená)
Kontrolka se rozsvítí při
LEVÝ UKAZATEL
SMĚRU
(zelená – blikající)
Kontrolka se rozsvítí při pře-
PRAVÉ A LEVÉ
y
Kontrolka se rozsvítí při přepnutí pá­kového přepínače směrových světel (ukazatelů směru) dolů nebo – spolu s pravým ukazatelem – po stisknutí tla­čítka výstražných světel.
Kontrolka se rozsvítí při přepnutí pá­kového přepínače směrových světel (ukazatelů směru) dolů nebo – spolu s levým ukazatelem – po stisknutí tla­čítka výstražných světel.
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
UKAZATELE SMĚRU (zelená, blikání) (verze Natural Power)
47
DÁLKOVÁ SVĚTLA
(modrá)
1
Kontrolka se rozsvítí při za-
pnutí dálkových světlometů.
MOŽNOST VÝSKYTU NÁMRAZY NA VOZOVCE (verze s konfigurovatelným multifunkčním displejem)
Jakmile venkovní teplota klesne na 3° C a méně, začne indikace venkovní teploty blikat, aby signalizovala nebez­pečí tvorby náledí na vozovce.
Na displeji se zobrazí příslušné hlášení.
OMEZENÁ DOJEZDOVÁ AUTONOMIE (verze s konfigurovatelným multifunkčním displejem)
Displej zobrazuje specifické hlášení, čímž uživatele informuje o poklesu do­jezdu pod 50 km.
OSOBNÍ NASTAVENÍ
SEDADLO ŘIDIČE
Nastavení se smí prová­dět výhradně při stojícím vozidle.
Nastavení v podélném směru
Zatáhněte za páku A-obr. 50 a za-
tlačte sedadlo dopředu nebo dozadu: v jízdní poloze musejí být paže mírně pokrčené a ruce musejí spočívat na věn­ci volantu.
Povolte páku a pohybem dopředu a dozadu zkon­trolujte, zda sedadlo dob-
ře sedí ve vodidlech. Pokud by ne­bylo sedadlo řádně zajištěno, mohlo by jeho nenadálé posunu­tí způsobit ztrátu kontroly nad vozidlem.
Nastavení sklonu opěradla
Zvedněte páku E-obr. 50.
F0A0258b
48
obr. 50
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
A
Sedadlo řidiče s loketní opěrkou a nastavitelnou bederní opěrkou obr. 51
Je možno zvedat nebo snižovat lo-
ketní opěrku F.
Nastavitelná bederní opěrka umožňu-
je zlepšení opření o opěradlo. Nasta­vení se provádí otáčením knoflíku G.
Elektricky vyhřívané sedadlo řidiče obr. 50
Zapnutí/vypnutí se provádí stisknutím
tlačítka B.
Zapnutím se rozsvítí kontrolka
v tomto tlačítku.
Výškové nastavení
Přestavte páku C-obr. 50 nahoru pro
zvednutí přední části sedadla, páku D nahoru pro zvednutí zadní části sedad-
F0A0259b
la. Pro snížení přestavte páky dolů.
UPOZORNĚNÍ Zvedání se prová-
dí při uvolněném sedadle; snižování se provádí s osobou sedící na sedadle řidiče.
Nastavení se smí prová­dět výhradně při stojícím vozidle.
PEVNÉ SEDADLO SPOLUJEZDCE
Nastavení sklonu opěradla
Zvedněte páku A-obr. 52.
F0A0197b
obr. 51
obr. 52
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
49
POSUVNÉ SEDADLO
B
SPOLUJEZDCE
Nastavení sklonu opěradla
Zvedněte páku A-obr. 52.
Nastavení v podélném směru
Zatáhněte za páku B-obr. 53 a za-
tlačte sedadlo dopředu nebo dozadu.
Povolte páku a pohybem dopředu a dozadu zkon­trolujte, zda sedadlo dob-
ře sedí ve vodidlech. Pokud by ne­bylo sedadlo řádně zajištěno, mohlo by jeho nenadálé posunu­tí způsobit ztrátu kontroly nad vozidlem.
PŘIKLÁPĚCÍ SEDADLO SPOLUJEZDCE
Přiklopení opěradla
Zvedněte páku A-obr. 54 pro při-
klopení opěradla a vytvoření odkláda­cí plochy.
Sklopení sedadla
Při sklápění sedadla a vytváření vět­šího prostoru v interiéru postupujte následovně:
– sklopte opěradlo již popsaným způ­sobem;
– působte na páku B-obr. 55 a sklop- te celé sedadlo dopředu;
– zablokujte sedadlo specifickou tyč­kou A-obr. 56, zasunutím do uložení B v sedadle.
Při vracení sedadla do normální po­lohy uvolněte blokovací tyčku A se- dadla a zvedněte opěradlo.
UPOZORNĚNÍ Sklopené sedadlo musí být zajištěno prostřednictvím­tyčky, která zabraňuje náhlému vráce­ní sedadla do normální polohy při ak­celeraci.
obr. 53
50
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
F0A0198b
F0A0250b
obr. 54
PŘEPÁŽKY
Pevná plechová přepážka
Některé verze Fiat Doblò Cargo s plechovými bočnicemi mají pevnou celoplechovou přepážku.
obr. 55
Pevná přepážka s okénkem
Některé verze Fiat Doblò Cargo s plechovými bočnicemi mají pevnou přepážku se středovým okénkem slou­žícím ke sledování stability nákladu v nákladovém prostoru.
Ochranná mřížka řidiče
Některé verze Fiat Doblò Cargo ma­jí pevnou mřížku umožňující ochranu řidiče při nestabilitě nákladu v nákla­dovém prostoru.
F0A0251b
Dělená mřížka
Některé verze Fiat Doblò Cargo ma­jí dělenou mřížku umožňující ochranu řidiče při nestabilitě nákladu v nákla­dovém prostoru a zvětšení nákladové­ho prostoru do místa spolujezdce.
Upevnění mřížky: Po sklopení se-
dadla již popsaným způsobem uvolně­te mřížku C-obr. 57 z původního ulo- žení působením na páčku E a zavěše­ním na rukojeť D-obr. 58 na sedadle. Zkontrolujte správné upevnění mřížky.
UPOZORNĚNÍ Sklopené sedadlo
musí být upevněno k mřížce, aby se při akceleraci nemohlo náhle vrátit do původní polohy.
obr. 56
F0A0252b
obr. 57
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
F0A0254b
51
E
C
D
D
D
E
Uvolnění mřížky: Stiskněte tlačít­ko E-obr. 59 pro uvolnění mřížky z rukojeti D a mřížku vraťte do pů­vodní polohy. Sklopte sedadlo snížením sedáku a zvednutím opěradla. Zkon­trolujte správné zajištění sedadla.
Sklápění mřížky se musí provádět zásadně při sto­jícím voze a otevřených
dveřích.
PŘÍSTUP K ZADNÍM SEDADLŮM
Verze s jedněmi bočními posuvnými dveřmi (strana spolujezdce)
Přístup ze strany spolujezdce:
otevřete boční posuvné dveře.
Přístup ze strany řidiče: zatáhně-
te nahoru za rukojeť F-obr. 59a pro sklopení opěradla.
Nezapomínejte pohybem dopředu a dozadu zkontrolovat, zda sedadlo dobře sedí ve vodidlech.
V nouzi je možno zadní sedadla opustit i předními dveřmi po sklopení se-
dadla řidiče.
Verze s dvojími bočními posuvnými dveřmi
Pro zpřístupnění zadních sedadel ote­vřete jedny z bočních posuvných dve­ří.
Během čerpání paliva při otevřených dvířkách hrdla (viz „U čerpací sta-
nice“ v této kapitole) nelze otví­rat levé boční posuvné dveře.
F0A0187b
obr. 58
52
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
obr. 59
F0A0199b
obr. 59a
F0A0600b
7místná verze
Zpřístupnění třetí řady sedadel: – otevřete boční posuvné dveře;
– zasuňte opěrky hlavy (pokud jsou v normální poloze) (viz „Opěrky hla­vy“);
– uvolněte páku A-obr. 59b a při- klopte opěradlo dopředu až na sedák;
– zvedněte kompletní sedák obr. 59c.
Při opouštění vozu proveďte činnos­ti v opačném pořadí, přičemž zkon­trolujte zasunutí opěrek hlavy.
UPOZORNĚNÍ Není dovoleno
cestovat při sklopené druhé řadě se­dadel a třetí řadě sedadel v poloze normálního používání. Pokud je stře­dové sedadlo druhé řady sklopené a třetí řada sedadel je v poloze nor­málního používání, bzučák upozorňu­je na stav nepovolený pro cestování.
Je přísně zakázáno ces­tovat při sklopené druhé řadě sedadel, s cestující-
mi ve třetí řadě sedadel (jak je uvedeno na štítku umístěném na sedadlech).
NOUZOVÉ OTEVŘENÍ ZAVAZADLOVÉHO PROSTORU
U verzí s ne sklopnými předními se da ­dly exi stu je zařízení pro otevření vý­klopných dveří za va za dlového pro sto ­ru ze vnitř, aby moh li ce stující na zadních se da del v no uzi opu stit vůz. Pro od blo ­kování výklopných dveří působ te ze vnitř
F0A0900b
obr. 59b
F0A0403b
obr. 59c
F0A0404b
obr. 60
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
53
A
nákla dového pro sto ru na me cha ni smus
A, jak je uve de no na obr. 51.
OPĚRKY HLAVY
Přední místa
V závislosti na verzi mohou být: – pevné obr. 60; – s výškovým nastavením obr. 61.
Opěrka hlavy se nastavuje posunutím nahoru nebo dolů, až se zajistí klap­nutím.
Při uvolnění zkontrolujte zajištění.
Pevné opěrky hlavy nejsou demon­tovatelné.
Zadní sedadla 5místných verzí
Zadní opěrky hlavy (pokud jsou ve vý-
bavě) jsou výškově nastavitelné obr. 62.
Při demontáži, po vyjmutí krytu za­vazadlového prostoru (viz „Zavaza­dlový prostor“ v této kapitole), stisk­něte tlačítka A-obr. 62 po stranách tyček a vytáhněte je nahoru.
Opěrky hlavy nezapo­meňte nastavit tak, aby se o ně opíral týl hlavy a ni-
koli krk. Pouze takto nastavené opěrky mohou poskytnout účin­nou ochranu.
Zadní sedadla 7místných verzí
Opěrky hlavy zadních sedadel jsou
pohyblivé obr. 62a.
Pro použití je zvedněte z klidové po-
lohy (1) do polohy (2). Při vracení zpět do klidové polohy (1) stiskněte vnější tlačítko A-obr. 62b a zatlačte opěrku hlavy dolů.
Všechny zadní opěrky hlavy jsou de-
montovatelné; za účelem demontáže stiskněte obě tlačítka A a B a zcela je vytáhněte.
Nastavení se smí prová­dět výhradně při stojícím vozidle.
obr. 61
54
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
F0A0037b
F0A0036b
obr. 62
F0A0038b
F0A0414b
obr. 62a
1
2
Zvláštní tvar opěrky hlavy brání ces-
2
A
1
tujícímu na zadním sedadle v pohodl­ném opření o opěradlo; tento tvar má přinutit cestujícího vysunout opěrku hlavy nahoru, do správné polohy.
UPOZORNĚNÍ Při používání za-
dních sedadel je nutno mít opěrky hlav vytažené nahoru „na doraz“, do po­lohy (2).
VÝŠKOVĚ NASTAVITELNÝ VOLANT
U některých verzí je volant vertikál-
ně nastavitelný:
1) Přestavte páku A-obr. 63 do po-
lohy 1.
2) Proveďte nastavení volantu.
3) Vraťte páku do polohy 2, čímž se
volant zajistí.
Nastavení se smí prová­dět výhradně při stojícím vozidle.
VNITŘNÍ ZPĚTNÉ ZRCÁTKO
Je nastavitelné páčkou obr. 64:
1) poloha proti oslnění
2) normální poloha.
Je také vybaveno bezpečnostním me-
chanismem, který je uvolní při nárazu.
obr. 62b
F0A0415b
obr. 63
F0A0039b
obr. 64
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
F0A0180b
55
A B
A
2
1
VNĚJŠÍ ZPĚTNÁ ZRCÁTKA
A
1
2
S manuálním nastavováním zvenku obr. 65
Otevřete okno a prsty přímo na-
stavte zrcátko A.
S manuálním nastavováním zevnitř obr.66
Zevnitř vozu působte na knoflík A.
Pokud vnější zpětná zrcátka brání v úzkém průjezdu, přiklopte je
z polohy 1 do polohy 2.
Elektrické seřizování obr. 67
Je možné pouze s klíčkem zapalová-
ní na MAR.
Nastavte zrcátko působením na spí-
nač A ve čtyřech směrech.
Spínačem B zvolte zrcátko k nasta-
vení (pravé nebo levé).
Nastavení se doporučuje provádět při stojícím voze a zabrzděné parko­vací brzdě.
Elektrické vyhřívání zrcátek se zapne při zapnutí vyhřívání zadního okna.
F0A0041b
obr. 65
56
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
obr. 66
F0A0042b
obr. 67
F0A0178b
SOUSTAVA TOPENÍ A VENTILACE
B AB CCA
F0A0702b
B AB CCA
F0A0703b
D
Obr. 68 – Vybavení se středovou konzolou
A. Pevné boční výstupní otvory ventilace – B. Boční výstupní otvory ventilace s nastavitelným směrem – C. Středové výstupní otvory ventilace s nastavitelným směrem
D
Obr. 69 – Vybavení se středovým tunelem
A. Pevné boční výstupní otvory ventilace – B. Boční výstupní otvory ventilace s nastavitelným směrem – C. Středové výstupní otvory ventilace s nastavitelným směrem – D. Výstupní otvory ventilace pro prostor vzadu.
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
57
57
STŘEDOVÉ VÝSTUPNÍ
B
A
B A
B CA
D
OTVORY VENTILACE obr. 70
A – Levý naklápěcí výstupní otvor
ventilace.
B – Pravý naklápěcí výstupní otvor
ventilace.
Stisknutím a přímým natočením vý-
stupních otvorů A a B se nastavuje průtok a směr proudu vzduchu.
obr. 70
BOČNÍ VÝSTUPNÍ OTVORY VENTILACE obr. 71
A – Výstupní otvor ventilace s na-
stavitelným směrem: pro použití za­tlačte dle obrázku ve směru šipky a nastavte dle potřeby.
B – Pevný výdech k bočních oknům.
OVLÁDAČE obr. 72
A – Knoflík pro ovládání ventilátoru. B – Jezdec pro nastavení funkce re-
F0A0045b
cirkulace se zamezením vstupu vněj­šího vzduchu.
C – Knoflík pro nastavení teploty
vzduchu (směšování horkého/stude­ného vzduchu).
D – Knoflík pro distribuci vzduchu.
KLIMATICKÝ KOMFORT
Distribuce vzduchu
Ovládač D-obr. 72 umožňuje vzdu- chu, přiváděnému do kabiny, aby pro­udil do všech částí kabiny v 5 úrovních rozvodu:
¥ umožňuje výstup vzduchu ze stře-
dových a bočních otvorů pro pří­mé ofukování těla (trup, hlava);
μ umožňuje výstup teplejšího vzdu-
chu ze spodních otvorů a chlad­nějšího z otvorů v palubní desce (bilevel);
w využívá vlastnosti teplého vzduchu
stoupat nahoru a vyhřívat tak rychle interiér;
zajišťuje dobré vyhřívání interiéru
a současně brání zamlžování oken;
obr. 71
58
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
F0A0044b
F0A0046b
obr. 72
- všechen vzduch je přiváděn na čel­ní okno a přední boční okna, čímž se zajišťuje odstraňován zamlžení a námrazy z těchto oken.
Distribuce jsou graficky znázorněny
na následujících obrázcích.
F0A0707b
F0A0708b
obr. 73
F0A0704b
obr. 74
obr. 75
obr. 76
F0A0705b
obr. 77
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
F0A0706b
59
Topení
1) Knoflík teploty vzduchu C: znač-
ka do červeného sektoru.
2) ovladač ventilátoru A: značka
na požadovanou rychlost.
3) Knoflík pro distribuci vzduchu D:
značka na pro topení v prostoru nohou
a současné odstraňování zamlže­ní z čelního okna;
μ pro topení v prostoru nohou
a výstup chladnějšího vzduchu z otvorů v palubní desce;
w k rychlému vytopení kabiny.
Rychlé vyhřátí
1) Zavřete všechny výstupní otvory
ventilace v palubní desce.
2) Knoflík teploty vzduchu C: znač-
ka v červeném sektoru v místě -.
3) Knoflík ventilátoru A umístěný
na čtvrté rychlosti, značka u 4 -.
4) Knoflík pro distribuci vzduchu D:
značka u w.
Rychlé odstranění zamlžení a námrazy z čelního okna a předních bočních oken
Tato funkce jmenuje max-def a za-
pne se nastavením značek ovládacích prvků k oranžovým piktogramům, tj.:
1) Knoflík teploty vzduchu C: znač-
ka v červeném sektoru v místě -.
2) ovladač ventilátoru A: značka
na maximální rychlosti, u 4 -.
3) Knoflík pro distribuci vzduchu D:
značka u -.
4) Jezdec B umístěný na Y.
Po odmlžení/rozmrazení skel obnov­te příslušnými ovládači požadovaný kli­matický komfort.
Per evitare eventuali appannamenti
rispettare l’avvertenza seguente:
UPOZORNĚNÍ Při vysoké vlhkos-
ti a/nebo dešti a/nebo při velkých te­plotních rozdílech mezi vnitřkem a vnějškem kabiny doporučujeme pro­vést tento úkon proti zamlžení skel:
– jezdec B umístěný na Y; – knoflík teploty vzduchu C: značka
na červený sektor, u -;
– knoflík ventilátoru A nejméně
na druhé rychlosti, značka u 2;
– knoflík distribuce vzduchu D: znač-
ka u -, s možností přepnutí do po­lohy ≤v případě, že se neprojevují známky zamlžení.
Pokud je vůz vybaven manuálně říze­nou klimatizací, za účelem urychlení od­stranění zamlžení se doporučuje nasta­vit ovládací prvky výše uvedeným způ­sobem a stisknout knoflík A-obr. 78.
60
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
Odstranění zamlžení/námrazy
B CA
D
ze zadního okna/oken
Stiskněte tlačítko (. Aktivuje se i vy-
hřívání vnějších zpětných zrcátek.
Na přístrojové desce se rozsvítí kon-
trolka (.
Po odstranění zamlžení ze zadního ok-
na se doporučuje vyhřívání vypnout.
Ventilace
1) Středové a boční výstupní otvory
ventilace: zcela otevřené.
2) Knoflík teploty vzduchu C: znač-
ka do modrého sektoru.
3) Jezdec B umístěný na Y.
4) ovladač ventilátoru A: značka
na požadovanou rychlost.
5) Knoflík pro distribuci vzduchu D:
značka u
Y
.
Recirkulace
Při jezdci B v poloze T je aktivo-
vána recirkulace vnitřního vzduchu v interiéru.
UPOZORNĚNÍ Funkce je užitečná
zvláště při silně znečištěném vnějším vzduchu (v dopravní zácpě, v tunelu, atd.) a na prašných vozovkách. Dopo­ručuje se používání přiměřené předtím popsaným podmínkám, protože zej­ména v deštivém nebo chladném po­časí se značně zvyšuje nebezpečí za­mlžení oken, čímž se vytvářejí nepří­znivé podmínky pro výhled a řízení.
MANUÁLNĚ ŘÍZENÁ KLIMATIZACE (pokud je ve výbavě)
Klimatizace je manuálně řízená.
OVLÁDAČE obr. 78
A – Knoflík pro aktivaci ventilátoru;
stisknutím se zapíná/vypíná klimatizace.
Zapnutí klimatizace je možné pouze při značce na knoflíku nastavené u rychlosti 1, 2, 3 nebo 4 -, a je sig­nalizováno rozsvícením středové kon­trolky v tomto knoflíku.
F0A0047b
obr. 78
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
61
V poloze 0 p se klimatizace nezapne. B – Jezdec pro nastavení funkce re-
cirkulace se zamezením vstupu vněj­šího vzduchu.
UPOZORNĚNÍ Funkce je užitečná
zvláště při silně znečištěném vnějším vzduchu (v dopravní zácpě, v tunelu, atd.) a na prašných vozovkách. Dopo­ručuje se používání přiměřené předtím popsaným podmínkám, protože zej­ména v deštivém nebo chladném po­časí se značně zvyšuje nebezpečí za­mlžení oken, čímž se vytvářejí nepří­znivé podmínky pro výhled a řízení.
C – Knoflík pro nastavení teploty
vzduchu (směšování horkého/stude­ného vzduchu).
D – Knoflík pro distribuci vzduchu.
Systém používá chladivo R134a, které při případ­ném úniku nepoškozuje
životní prostředí. V žádném pří­padě v systému nepoužívejte chladivo R12, které je nekompa­tibilní s tímto systémem.
KLIMATICKÝ KOMFORT
Distribuce vzduchu a funkce topení
jsou popsány v předcházející kapitole.
UPOZORNĚNÍ Manuálně řízená
klimatizace je velmi užitečná pro rych­lé odmlžení skel, protože vysušuje vzduch. Stačí nastavit ovládací prvky na odstraňování zamlžení (viz před­cházející kapitola) a aktivovat manuál­ně řízenou klimatizaci stisknutím kno­flíku A-obr. 78.
Klimatizace – maximální výkon chlazení
1) Knoflík teploty vzduchu C: znač-
ka do modrého sektoru.
2) Knoflík ventilátoru A: umístěný
na čtvrté rychlosti, značka u 4 -.
3) Jezdec B: nastavený na T.
4) Knoflík pro distribuci vzduchu D:
značka u ¥.
5) Klimatizace: stiskněte knoflík
A-obr. 78.
Snížení výkonu chlazení: nastavte jez-
dec B na Y, zvyšte teplotu a snižte rychlost ventilátoru.
62
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
ÚDRŽBA SOUSTAVY
6
2
y
1
Δ
Během zimního období je nutno za­pnout klimatizaci alespoň jednou za měsíc asi na 10 minut.
Před letním obdobím nechejte kli­matizaci zkontrolovat u autorizova-
ného servisu Fiat.
Systém používá chladivo R134a, které při případ­ném úniku nepoškozuje
životní prostředí. Vyvarujte se použití chladiva R12, které je jed­nak nekompatibilní s komponen­ty systému a jednak obsahuje CFC.
PÁKY U VOLANTU
LEVÁ PÁKA
Většina vnějších světel se ovládá le-
vým pákovým přepínačem.
Vnější světla lze zapnout pouze
s klíčkem zapalování na poloze MAR. Rozsvícením vnějších světel se rozsví­tí sdružený přístroj, ovládací prvky ventilace/topení nebo klimatizace na palubní desce a prstenec zapalovače ci­garet.
Obrysová světla obr. 79
Rozsvítí se otočením prstence z polohy do polohy 6. Na přístro- jové desce se rozsvítí kontrolka 3.
Potkávací světla obr. 80
Rozsvítí se otočením prstence z polohy 6 do polohy 2.
UPOZORNĚNÍ Při rozsvícených potkávacích světlech a předních svět­lech do mlhy se při rozsvícení dálko­vých světel automaticky zhasnou před­ní světla do mlhy.
F0A0048b
F0A0049b
obr. 79
obr. 80
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
63
Dálková světla obr. 81
6
2
y
1
Δ
Rozsvítí se při páce v poloze 2, za-
tlačením dopředu k palubní desce.
Na přístrojové desce se rozsvítí kon-
trolka 1.
Světla vypnete zatažením pákového
přepínače k volantu.
obr. 81
Světelná houkačka obr. 82
Přitažením pákového přepínače
k volantu (nearetovaná poloha).
Na přístrojové desce se rozsvítí kon-
trolka 1.
Směrová světla (ukazatelé směru) obr. 83
Rozsvítí se přepnutím: nahoru – aktivují se pravé ukazatele
směru
F0A0050b
dolů – aktivují se levé ukazatele směru. Ve sdruženém přístroji bliká kontrol-
ka FDnebo kontrolky R a E.
Ukazatele směru se automaticky vypnou vrácením řízení do přímého směru.
Pokud chcete krátce blikat (změna jízdního pruhu), vychylte páku naho­ru nebo dolů do nearetované polohy. Při uvolnění se páka automaticky vrá­tí do výchozí polohy.
PRAVÁ PÁKA
Stírače/ostřikovače čelního okna obr. 84
Funkci lze zapnout pouze s klíčkem zapalování na poloze MAR.
obr. 82
64
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
F0A0051b
obr. 83
F0A0052b
F0A0053b
obr. 84
VOLBY obr. 84
0 – stírače čelního okna vypnuté; 1 – provoz cyklovače; u některých
verzí lze volit 4 rychlosti cyklovače (od nejpomalejší po nejrychlejší obr. 85);
2 – pomalé nepřetržité stírání; 3 – rychlé nepřetržité stírání; 4 – dočasný provoz: při uvolnění se
páka vrátí do polohy 0 a automaticky vypne stírače čelního okna.
INTELIGENTNÍ OSTŘIKOVAČ zadního okna obr. 86
Zatažením páky k volantu je možno jedním pohybem aktivovat ostřiková­ní a stírače čelního okna; stírače se to­tiž automaticky zapnou při přidržení páky ovládající ostřikování na dobu del­ší než půl sekundy.
Uvolněním pákového ovládače pro­vede stírač ještě tři kmity, a pak se za­staví.
Rychlými opakovanými pohyby páky (na dobu kratší než půl sekundy) lze na­močit čelní okno bez zapnutí stíračů.
Stírač/ostřikovač zadního okna (prosklené křídlové/výklopné dveře zavazadlového prostoru) obr. 87-88
Funkci lze zapnout pouze s klíčkem za-
palování na poloze MAR.
Stírač zadního okna se aktivuje oto­čením ovládacího prstence z polohy å do '.
Ostřikovač se aktivuje zatlačením pá­ky k palubní desce.
INTELIGENTNÍ OSTŘIKOVAČ zadního okna obr. 88
Zatlačením páky k palubní desce je možno jedním pohybem aktivovat os­třikování a stírač zadního okna; stírač
obr. 85
F0A0188b
obr. 86
F0A0055b
obr. 87
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
F0A0054b
65
se totiž automaticky zapne při při-
'
,
C
B
D
A
6
y
1
Δ
držení páky ovládající ostřikování na dobu delší než půl sekundy.
Uvolněním pákového ovládače pro­vede stírač ještě tři kmity, a pak se za­staví.
FUNKCE „FOLLOW ME HOME“
Toto zařízení umožňuje osvětlit na určitou dobu prostor před vozidlem.
Aktivace
S klíčkem zapalování na STOP ne- bo vytaženým ze zapalování přitáhně­te pákový přepínač k volantu do dvou minut od vypnutí motoru.
Každým zatažením pákového přepí­nače se svícení prodlouží vždy o 30 sekund, ale je aktivní maximálně 210 sekund; pak se světlomety samo­činně vypnou.
Každou aktivací páky se rozsvítí kon­trolka 3 na přístrojové desce a na displeji se zobrazí doba, po níž bude funkce aktivní.
Kontrolka se rozsvítí při prvním za­tažení pákového přepínače a svítí až do samočinného vypnutí funkce. Kaž­dým zatažením páky se prodlouží pouze doba svícení světel.
Deaktivace
Zatažením páky k volantu na více než dvě sekundy.
STROPNÍ SVÍTIDLO
S BODOVÝMI SVĚTLY
Spínač A-obr. 90 zapne/vypne žá-
rovky předního svítidla.
Spínač B ovládá bodová světla. V závislosti na poloze nastávají ná-
sledující stavy:
– se spínačem A v poloze uprostřed
se svítidla C a D rozsvítí/zhasnou při otevření/zavření dveří;
– při spínači A stisknutém vlevo jsou
světla C a D stropní svítilny zhasnutá a nerozsvěcejí se při otevření dveří;
– při spínači A stisknutém vpravo
jsou světla C a D stropní svítilny trva­le rozsvícená.
obr. 88
66
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
F0A0189b
obr. 89
F0A0208b
F0A0056b
obr. 90
Při zhasnuté stropní svítilně spínač B
jednotlivě ovládá:
– bodové světlo C při stisknutí vle-
vo;
– bodové světlo D při stisknutí vpra-
vo.
UPOZORNĚNÍ Před opuštěním
vozu zkontrolujte, zda jsou oba spína­če ve středové poloze. Tím zajistíte zhasnutí stropní svítilny při zavření dveří a zabráníte vybíjení baterie.
Časové spínání při nástupu do vozidla
Stropní svítidla se rozsvítí takto: – při odemknutí předních dveří na
dobu 15 sekund;
– při zavření dveří (do 3 minut) na dobu 7 sekund.
Časové spínání se přeruší otočením klíče ve spínací skříňce do polohy
MAR.
Časové spínání při výstupu z vozidla
Po vytažení klíčku ze zapalování se stropní svítidla rozsvítí takto:
– do 2 minut po vypnutí motoru na dobu 3 minut;
– při zavření dveří (do 3 minut) na dobu 7 sekund.
Časování automaticky skončí za­mknutím dveří.
S KOLÉBKOVÝM KRYTEM
Svítilna se rozsvítí/zhasne stisknutím
kolébkového krytu na krátké straně obr. 91.
F0A0215b
obr. 91
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
67
OVLÁDAČE
A
B
A
VÝSTRAŽNÁ SVĚTLA obr. 92
Zapnou se stiskem spínače A bez
ohledu na polohu klíčku v zapalování.
Při zapnutém zařízení bliká spínač a současně ve sdruženém přístroji bli­ká kontrolka FDnebo kontrolky R a E.
Zhasínají se opětovným stiskem tla­čítka.
Používání výstražných světel je upraveno Pravid­ly silničního provozu, kte-
ré platí v zemi, v níž se právě na­cházíte. Dodržujte předpisy plat­né v dané zemi.
OVLÁDACÍ TLAČÍTKA obr. 93
Nacházejí se mezi středovými vý-
stupními otvory ventilace.
Fungují pouze s klíčkem zapalování
na poloze MAR.
A – Zapnutí/vypnutí předních světel
do mlhy.
F0A0057b
B – Zapnutí/vypnutí koncového svět-
la do mlhy.
C – Zapnutí/vypnutí vyhřívání zadní-
ho okna.
UPOZORNĚNÍ Rozsvícení před-
ních světel do mlhy zároveň s dálko­vými světly automaticky vypne potká­vací světla.
Koncová světla do mlhy lze zapnout pouze při rozsvícených potkávacích světlech a/nebo předních světlech do mlhy.
Koncová světla do mlhy se vypnou stisknutím tlačítka C, nebo rozsvíce­ním dálových světel, nebo otočením klíče ve spínací skříňce do polohy STOP. Při následujícím zhasnutí pot­kávacích světel a/nebo předních světel do mlhy, nebo při příštím startování, musejí být v případě potřeby opět ak­tivovány.
F0A0509b
obr. 92
68
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
obr. 93
ODPOJOVAČ
A
PALIVA
Jedná se o bezpečnostní spínač umís­těný pod palubní deskou na pravé stra­ně, dosažitelný skrz otvor uvedený na obr. 94. Tento spínač při nárazu přeruší přívod paliva a tím způsobí zhasnutí motoru.
Jestliže po nárazu ucítí­te zápach paliva nebo zjis­títe únik paliva z palivové
soustavy, neuvádějte odpojovač zpět do funkce, protože hrozí ne­bezpečí požáru.
Pokud nejsou patrné úniky paliva
a vůz je schopen další jízdy, stiskněte tlačítko A, čímž se obnoví dodávka pa- liva.
Nezapomeňte otočit klíč do polohy
STOP, aby se nevybíjela baterie.
VYBAVENÍ INTERIÉRU
ODKLÁDACÍ PŘIHRÁDKA obr. 95
Schránka se otevře pomocí rukojeti
A způsobem vyznačeným šipkou.
DRŽÁK MAGNETICKÝCH KARET – DRŽÁK MINCÍ obr. 96 (pokud je ve výbavě)
Na středovém tunelu jsou štěrbiny na uložení magnetických karet (tele­fonní, Viacard, atd.), nebo mincí.
F0A0059b
obr. 95
F0A0081b
obr. 94
obr. 96
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
F0A0513b
69
B
A
ZAPALOVAČ CIGARET obr. 97
A
U
-
M
AX
180
W
A
Při klíči ve spínací skříňce v poloze
MAR: stiskněte tlačítko A; po cca 15 sekundách se tlačítko automaticky vrátí do původní polohy a zapalovač ci­garet je připraven k použití.
UPOZORNĚNÍ Při každém použ-
ití zkontrolujte, zda se zapalovač sku­tečně vypnul.
Pozor! Zapalovač cigaret se zahřívá na vysoké te­ploty. Zacházejte s ním
opatrně. Zajistěte, aby ho nepou­žívaly děti. Nebezpečí požáru a/nebo popálení.
NAPÁJECÍ ZÁSUVKA (pokud je ve výbavě)
Vůz je vy ba ven napájecí zásu vkou
A -obr. 98 umístěnou na pa lubní de sce (vle vo od řadicí páky); fun gu je při klí­či ve spínací skříňce v po lo ze MAR. Zásu vka může být používána k napá­jení příslušen ství s odběrem do 15 A (příkon 180 W).
Nepřipojujte k napájecí zásuvce příslušenství o vy­šším než uvedeném pří-
konu.
Dlouhodobý odběr proudu může vy­bít baterii a znemožnit tak následné startování motoru.
obr. 97
obr. 98
POPELNÍK obr. 99
Pro použití: zatáhněte k sobě víko A.
Za účelem vyprázdnění popelník B vy- jměte směrem nahoru. Nekuřáci mo­hou po vytažení popelníku používat schránku jako úložný prostor.
POLICE NA ODKLÁDÁNÍ PŘEDMĚTŮ obr. 100
Police na odkládání předmětů se na­chází nad slunečními clonami. Police má za úkol poskytovat prostor pro nej­rychlejší možné odložení lehkých před-
F0A0062b
mětů (např. doklady, autoatlas, atd.).
UPOZORNĚNÍ Police je dimenzo­vána na zatížení 3 kg na každé straně, a proto na ni nepokládejte těžší před­měty a nepřidržujte se v místech vy­značených na obr. 100. K přidržování používejte příslušná postranní madla.
F0A0063b
obr. 99
F0A0064b
70
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
SLUNEČNÍ CLONY obr. 101
A
Clony A jsou umístěny po stranách
vnitřního zpětného zrcátka. Mohou být orientovány čelně, jak je vyobrazeno. Na zadní straně sluneční clony na stra­ně řidiče je držák lístků a na zadní stra­ně sluneční clony na straně spolujezd­ce je toaletní zrcátko.
STOLEK (u verzí pro přepravu osob, pokud je ve výbavě)
Na zadní straně opěradel předních
sedadel je u některých verzí k dispo­zici sklopný stolek A-obr. 101a. Do vodorovné polohy se přestavuje tahem ve směru vyznačeném šipkou; zpět se vrací opačným směrem.
UPOZORNĚNÍ Na odkládací plo-
chu neumisťujte předměty těžší než
3 kg: z bezpečnostních důvodů se od­kládací plocha při větším než povole­ném zatížení uvolní v uložení.
Zpětné umístění stolku (po uvolnění)
Postupujte takto: – založte odkládací plochu B-obr.
101b tak, aby pevný čep držáku A byl uvnitř levého vedení odkládací plochy;
– otočte odkládací plochu B, až se je-
jí spodní okraj dostane do kontaktu s pohyblivým čepem C držáku A;
– lehkým tlakem ve směru šipky pře-
stavte odkládací plochu B do polohy
pro používání. Čep C se nachází uv­nitř pravého vedení odkládací plochy.
Nejezděte s odkládací plochou ve vodorovné po­loze. Stolek a na něm po-
ložené předměty mohou při ná­razu zranit cestující.
F0A0910b
obr. 101a
obr. 100
F0A0506b
obr. 101
F0A0507b
obr. 101b
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
F0A0911b
71
A
POSUVNÉ BOČNÍ OKÉNKO (s podélným posuvem)
Otvírá se posuvem.
1) Odemkněte posuvné okénko stisk-
nutím a podržením tlačítka A-obr. 102.
2) Zatlačte sklo ve směru vyznače-
ném šipkou (1), až dosáhne požado­vané polohy.
3) Zavře se zatlačením posuvného
skla ve směru vyznačeném šipkou (2), až se ozve zajišťovací klapnutí tlačítka.
ZADNÍ BOČNÍ OKNA
Otvírají se odklopením.
1) Přestavte páku způsobem vyzna-
čeným na obr. 103.
2) Zatlačte páku směrem ven, až se
dosáhne úplného otevření okna.
3) Páku zatlačte dozadu, až ucítíte za-
klapnutí.
Při zavírání postupujte obráceně, až
ucítíte řádné zaklapnutí páky na místo.
VÝKLOPNÁ ZADNÍ ČÁST STŘECHY
UPOZORNĚNÍ Výklopnou zadní
část střechy otvírejte pouze při stojí­cím voze.
Pro usnadnění přepravy dlouhých předmětů je vůz Fiat Doblò vybaven praktickou výklopnou zadní částí stře­chy na konci zavazadlového prostoru.
Otevření výklopné zadní části střechy
Výklopná zadní část střechy se otev­ře zatažením páčky A-obr. 104 dolů, ve směru vyznačeném šipkou.
Uchopte rukojeť B-obr. 105 pro při- držování výklopné zadní části střechy při otvírání.
obr. 102
72
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
F0A0408b
obr. 103
F0A0067b
F0A0069b
obr. 104
DC
B
Při otevřené výklopné za­dní části střechy nepřekra­čujte rychlost 110 km/h.
Nebezpečí zavření (i náhlého) vý­klopné zadní části střechy.
Za účelem usnadnění umístě-
ní/vyjmutí dlouhých předmětů lze po­hyblivou příčku C-obr. 106 sklopit dolů.
Za účelem sklopení ji uchopte levou
rukou a pravou rukou přestavte páku D ve směru šipky, až uslyšíte zajišťo­vací klapnutí.
Spusťte ji dolů až do klidové polohy a po naložení předmětů ji vraťte do původní polohy.
Zavření výklopné zadní části střechy
Pohyblivou příčku C-obr. 106 vrať-
te do původní polohy; zasuňte čep pří­čky C do původního uložení, až se ozve zajišťovací klapnutí.
Táhněte výklopnou zadní část střechy
ve směru vyznačeném na obr. 105, při uchopené rukojeti B. Výklopná zadní část střechy je zavřená, když se ozve klapnutí.
UPOZORNĚNÍ Zatížení musí být
rovnoměrně rozložené po délce pří­čky a náklad musí být připoután po­pruhy nebo jinak.
UPOZORNĚNÍ Příčka nesmí být
za jízdy nikdy ponechána nezajištěná v uložení.
Jízda vozu s nezajištěnou a neumístěnou pohybli­vou příčkou může způso-
bit vážné poškození struktury ná­kladového prostoru. Křídlové dveře by kromě toho byly upev­něny pouze dole, čímž by se moh­ly poškodit závěsy.
obr. 105
F0A0070b
obr. 106
F0A0071b
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
73
A B
DVEŘE
2
1
PŘEDNÍ DVEŘE Manuální otevření zvenku
Přední dveře: otočte klíč do polohy
2-obr. 107 a zatáhněte za kliku. Manuální zavření zvenku
Přední dveře: zavřete dveře a otočte
klíč do polohy 1- obr. 107.
Manuální otevření zevnitř
Přední dveře: zatáhněte za kliku.
Manuální zavření zevnitř
Přední dveře: zavřete dveře a stisk-
něte kliku v místě vyznačeném na
obr. 108 (LOCK).
ELEKTRICKÉ OVLÁDAČE OKEN
Spínače elektrického ovládání oken mohou být umístěny v závislosti na verzi buď uprostřed palubní desky
obr. 109, nebo na dveřích řidiče obr. 109a a spolujezdce. Fungují pouze s klíčkem zapalování na MAR.
A – otevření/zavření předního levé-
ho okna;
B – otevření/zavření pravého před­ního okna.
Stejné ovládání je možné 2 minuty
po přepnutí spínací skříňky z polohy MAR do polohy STOP nebo vytaže- ní klíče při zavřených bočních dveřích.
F0A0074b
obr. 109
obr. 107
74
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
F0A0072b
obr. 108
F0A0514b
F0A0510b
obr. 109a
Na straně řidiče se při stisknutí tla-
čítka A-obr. 109 na dobu delší než půl sekundy aktivuje automatická funkce: okno se zastaví, jakmile se dostane do koncové polohy (nebo opětným stiskem tlačítka).
Nepatřičné zacházení s elektrickými ovládači oken je nebezpečné. Než
začnete s oknem manipulovat, zkontrolujte, zda nejsou spolu­cestující vystaveni nebezpečí úra­zu přímo pohybujícím se sklem nebo předměty, jež se zachytily v okně nebo do nichž by okno na­razilo. Při opuštění vozidla vy­jměte vždy klíček ze zapalování, aby nevhodnou manipulací s ovlá­dáním oken nemohlo dojít k oh­rožení osob, které zůstanou ve vozidle.
BOČNÍ DVEŘE Boční posuvné dveře jsou u verzí Do-
blò Cargo opatřeny pružinovou za­rážkou, která je u koncového dorazu
Před otevřením dveří zkontrolujte, zda lze ma­névr provést bezpečně.
při otevření zastaví: otevřené dve­ře přitlačte do koncové polohy a při zavírání za ně v koncové poloze větší silou zatáhněte dopředu.
Pokaždé zkontrolujte, že se dveře
řádně uchytily k zádržnému zařízení,
Před čerpáním paliva
které dveře udržuje úplně otevřené.
(viz „U čerpací stanice“ v této kapitole) zkontro-
lujte, zda jsou levé boční posuvné dveře zcela zavřené; v opačném případě by se mohly poškodit dveře a systém blokování posu­vu při otevřených dvířkách hrdla palivové nádrže, aktivní při čer­pání paliva.
Během čerpání paliva při otevřených dvířkách hrdla palivové nádrže (viz
„U čerpací stanice“ v této kapi­tole) nelze otevřít levé boční po­suvné dveře.
v otevřené poloze: bezděčný náraz by je mohl vyháknout, a dveře by se nekontrolovaně posunuly.
zkontrolujte, zda je blokovací mechanismu zapnutý.
Pokud vozidlo stojí ve svahu, nenechávejte po­suvné dveře zajištěné
Před opuštěním stojící­ho vozidla s otevřenými posuvnými dveřmi vždy
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
75
L
O
C
K
L
O
C
K
Otevření/zavření zvenku
1
2
(verze Fiat Doblò Cargo)
Otevření: otočte klíč do polohy
2-obr. 110 a zatáhněte rukojeť pro
otvírání ve směru šipky a odsuňte dve­ře směrem dozadu, až se zastaví v koncové poloze.
Zavření: vnější kliku tlačte směrem
k přední části vozu. Otočte klíč do po­lohy 1- obr. 110.
Otevření/zavření zevnitř (verze Fiat Doblò Cargo)
Otevření: táhněte za odjišťovací pá-
ku obr. 111 zámku a odsuňte dveře směrem k zadní části vozu, až na doraz.
Zavření: zavřete dveře posunutím
k přední části vozu a po zavření stisk­něte páku v místě „LOCK“ vyznače­ném na obr. 111.
Otevření/zavření zvenku (verze Fiat Doblò pro přepravu osob/Combi)
Otevření: zatáhněte rukojeť ve
směru šipky obr. 110 a odsuňte dve- ře směrem k zadní části vozu.
Zavření: zatáhněte rukojeť ve smě-
ru šipky obr. 110, uvolněte zámek a odsuňte dveře směrem k přední čás­ti vozu.
Otevření/zavření zevnitř (verze Fiat Doblò pro přepravu osob/Combi)
Otevření: zatáhněte za odjišťovací
páčku zámku A-obr. 112 a odsuňte dveře k zadní části vozu.
Zavření: zatáhněte za odjišťovací
páčku zámku A a odsuňte dveře smě­rem k přední části vozu; zajistěte dve­ře stisknutím tlačítka B na rukojeti.
obr. 110
76
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
F0A0709b
obr. 111
F0A0073b
F0A0040b
obr. 112
1 2
DĚTSKÉ POJISTKY
Znemožňuje otevření bočních po-
suvných dveří zevnitř.
Aktivuje se zasunutím konce klí-
če od vozu do uložení uvedeného na obr. 113 a otočením.
Poloha 1 – vypnuté zařízení. Poloha 2 – zapnuté zařízení. Dětská pojistka zůstane zapnuta
i při elektrickém odemknutí dveří.
Dětskou pojistku použ­ívejte vždy, jakmile s Vá­mi ve vozidle cestují i děti.
DVOUKŘÍDLOVÉ ZADNÍ DVEŘE
Dvoukřídlové zadní dveře jsou vyba­veny pružinovým zajišťovacím mecha­nismem, který omezuje otevření kří­del na cca 90 stupňů.
Pružinový mechanismus se spouští silou, navrhnu­tou tak, aby sloužila k vy-
ššímu uživatelskému komfortu; náhodný náraz nebo silný poryv větru by mohl pružiny uvolnit a křídla dveří zavřít.
Úhel otevření dvou křídel lze zvět-
šit pro usnadnění nakládání a vykládá-
F0A0235b
ní. Pro provedení této operace otví­rejte dveře větší silou; takto se křídla otevřou na cca 180 stupňů.
Při otevření o 180° nej­sou křídla dveří nijak za­jištěná. U zaparkovaného
vozidla ve svahu nebo při silném větru proto dveře takto neoteví­rejte.
Otevření prvního křídla zvenku 1-obr. 114
Otočte klíč do polohy 2-obr. 115
a táhněte rukojeť ve směru vyznače­ném šipkou.
Zavření prvního křídla zvenku 1-obr. 114
Otočte klíč do polohy 1-obr. 115.
F0A0508b
obr. 113
obr. 114
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
77
A
A
2
1
Během zavírání dbejte, aby se pravé křídlo dveří řádně dovřelo 2-obr. 114,
a poté zavřete levé křídlo 1-obr. 114. Nikdy nezavírejte obě křídla sou­časně.
Otevření prvního křídla zevnitř 1-obr. 114
Páku A-obr. 116 zvedněte ve smě-
ru šipky.
Otevření druhého křídla 2-obr. 114
Po otevření prvního křídla zatáhněte
za kliku A-obr. 117 ve směru vyzna­čeném šipkou.
UPOZORNĚNÍ Klikou otáčejte
A-obr. 117 pouze ve směru vyznače-
ném na obr.
Křídlové dveře (pokud jsou ve výba-
vě) jsou vybaveny omezovačem ote­vření A-obr. 117a.
Dejte pozor, aby se táhlo nedostalo
z uložení; pokud se náhodně dostane z uložení a obr. 117b, vraťte je do správné polohy b obr. 117b.
F0A0078b
F0A0800b
obr. 115
78
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
F0A0077b
obr. 116
obr. 117
F0A0079b
obr. 117a
F0A0801b
obr. 117b
VÝKLOPNÉ DVEŘE ZAVAZADLOVÉHO PROSTORU
Otevření/zavření výklopných dveří zavazadlového prostoru
Při otvírání výklopných dveří zvenku
odemkněte zámek obr. 118 klíčem od vozu a zatáhněte za rukojeť A ve směru vyznačeném šipkou. Otevření zavazadlového prostoru usnadňují po­stranní plynové vzpěry.
UPOZORNĚNÍ Klíč musí být před
otočením zcela zasunutý v zámku.
Pokud se klíč vytáhne ze zámku při otočení o 45 stupňů doprava, vý­klopné dveře lze následně otevřít pouze pomocí klíče. Pro zavření dejte
víko dolů a zatlačte na něj u zámku tak, aby bylo znát zaklapnutí.
Pokud chcete přepravovat rezervní benzín v kanystru, učiňte tak v souladu s před-
pisy a použijte schválený kanystr, který důkladně upevněte. Pama­tujte, že tím vzrůstá nebezpečí po­žáru v případě nehody.
Dodržujte povolené max. zatížení zavazadlového prostoru; viz kapitolu
„Technické údaje“. Zkontrolujte rovněž, zda jsou předměty v zava­zadlovém prostoru dob­ře zajištěny, aby se při prudkém zabrzdění nevymrštily dopředu a nezranily osoby cestující ve vo-
F0A0231b
zidle. Těžký nezajištěný náklad může při nehodě těžce zranit ces­tující. Nejezděte s otevřeným za­vazadlovým prostorem: výfukové plyny by mohly vnikat do interiéru.
UPOZORNĚNÍ Při jízdě v noci s
nákladem v zavazadlovém prostoru se­řiďte sklon světlometů (viz „Světlo­mety“ v této kapitole).
Pro správnou funkci regulátoru kro­mě toho zkontrolujte, zda zatížení ne­překračuje hodnoty uvedené v kapi­tole „Technické údaje“, část „Hmot­nosti“.
Při otevírání zavazadlo­vého prostoru dávejte po­zor, abyste nenarazili na
případný střešní nosič.
Při zvedání výklopných dveří nepoužívejte klíč ja­ko rukojeť, protože by se
mohl deformovat.
CENTRÁLNÍ ZAMYKÁNÍ Zvenku
Při zavřených dveřích zasuňte klíč do
jedněch předních dveří a otočte jím.
obr. 118
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
79
A
B
Zevnitř
Při zavřených dveřích stiskněte (pro zamknutí) nebo zvedněte (pro odemk­nutí) jeden z vnitřních bezpečnostních knoflíků bočních dveří (verze Fiat Do­blò pro přepravu osob), nebo stiskně­te v místě „LOCK“ (pro zamknutí) ne­bo zatáhněte (pro odemknutí) kliky předních dveří a bočních dveří (verze Fiat Doblò Cargo).
Pomocí knoflíků bočních dveří se za­mykají nebo odemykají příslušné dveře.
UPOZORNĚNÍ Pokud nejsou ně­které dveře dovřené nebo je v systé­mu problém, centrální zamknutí se ne­provede a po několika pokusech se vy­řadí z funkce na cca 2 minuty. Během těchto 2 minut ze dveře zamknout ne­bo odemknout manuálně, bez zásahu elektrického systému. Po2 minutách je řídicí jednotka opět připravena přijí­mat povely.
Pokud byla odstraněna příčina ne­funkčnosti, zařízení obnoví svou nor­mální funkci.
ZAVAZADLOVÝ PROSTOR
ZVĚTŠENÍ ZAVAZADLOVÉHO PROSTORU
Dělené sedadlo
Před jízdou se ujistěte, zda jsou všechna sedadla orientována ve smě­ru jízdy a jsou správně ukotvena. Pouze tato poloha umožňuje účinné použ­ívání bezpečnostních pásů.
Lze zvětšit zavazadlový prostor úpl­ně nebo částečně.
Sklopení celého sedadla
Odjišťovací mechanismy opěradla
a sedáku jsou v místech vyznačených na obr. 119.
Zvedněte knoflíky A-obr. 119 a opě-
radlo sklopte dopředu.
Pro sklopení celého sedadla zvedně-
te sedák s pákou B-obr. 120.
F0A0181b
obr. 119
F0A0182b
obr. 120
80
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
A
Částečné sklopení levé
C
A
strany sedadla
Postup sklopení levé části opěradla: – demontujte opěrky hlavy (pokud
jsou ve výbavě);
– zvedněte knoflík A-obr. 121
a potom kompletně sklopte sedadla obr. 122.
Umístěte opěrky hlavy do uložení
A-obr. 123 ve spodní části sedadla.
Demontáž krytu zavazadlového prostoru
Kryt zavazadlového prostoru se sklá­dá ze dvou částí obr. 124. Při vyjímání postupujte takto:
1) Otevřete křídlové nebo výklop-
né zadní dveře.
2) Zvedněte část A-obr. 124 kry-
tu, až se opře o část B.
3) Zajistěte obě části prostřednic-
tvím pryžových pomůcek C-obr. 125.
F0A0255b
F0A0430b
obr. 121
obr. 122
F0A0256b
obr. 123
obr. 124
F0A0093b
obr. 125
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
F0A0087b
81
B
4) Zvedněte část B-obr. 126, při-
čemž posuňte kryt přes dostupný pro­stor za sedadlem tak, aby zůstal zavě­šený v držáku umístěném v horní čás­ti a ve spodní středové části.
Pokud je sedadlo kompletně složené,
postupujte následovně:
5) Vyjměte kryt a umístěte jej příč-
ně mezi opěradla předních sedadel a sklopené zadní sedadlo.
Při zpětné montáži krytu umístěte
středové úchyty D-obr. 124 do pří- slušných uložení; následně sklopte část B a potom část A, a zkontrolujte za­jištění v konzolách.
UPOZORNĚNÍ Pokud je v nákla­dovém prostoru těžký náklad, je vhod­né při jízdě v noci zkontrolovat sklon potkávacích světlometů (viz „Světlo­mety“ v této kapitole).
Postup vrácení zadního sedadla do normální polohy:
1) Zkontrolujte, zda je popruh bez-
pečnostních pásů řádně zasunutý do držáku.
2) Přestavte sedák do vodorovné po-
lohy a zkontrolujte, zda je správně uchycený.
3) Sklopte opěradlo dozadu a zkon-
trolujte, zda je řádně uchycené.
7místná verze
Postup zvětšení zavazadlového pro-
storu:
– vyjměte opěrky hlavy z uložení; – uvolněte pravou odjišťovací páku
B-obr. 127 přestavením do polohy 1 (poloha „otevřená páka“); tuto činnost proveďte u páky na levé straně, a potom snižte opěradlo a celé sedadlo sklopte dopředu. Manévr usnadňují dvě pružiny. Zkontrolujte kompletní sklopení sedadla.
– umístěte opěrky hlavy do uložení
C-obr. 128 ve spodní části sedadla.
obr. 126
82
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
F0A0088b
F0A0433b
obr. 127
Je přísně zakázáno použ­ívat sedadlo třetí řady pouze se sklopeným opě-
radlem kvůli převážení nákladu nebo zavazadel. Náklad by mohl být vymrštěn na opěradlo druhé řady sedadel a mohlo by dojít k těžkému zranění cestujících obr. 127a.
Postup vrácení sedadla: – zkontrolujte, zda jsou zajišťovací
páky na pravé i levé straně v poloze B- obr. 127 v poloze 1 (otevřeno); v opačném případě uveďte obě páky do polohy 1;
– nejprve zvedněte opěradlo (bez za­jištění), potom zajistěte kompletní se­dadlo do uložení v podlaze a následně zajistěte opěradlo.
Vždy zkontrolujte zajiš­tění sedadel v podlaze a teprve potom zajistěte
opěradla.
Pokud chcete vyjmout sedadlo za účelem zvětšení nákladového pro­storu, po sklopení celého sedadla vy­jměte brašnu s nářadím (nechte ji ve voze) a potom působte na páku D-obr. 128 a uvolněte ukotvení.
Při zpětné montáži postupujte v opačném pořadí.
Dalšího zvětšení lze dosáhnout sklo­pením sedadel druhé zadní řady do­předu; přitom postupujte následovně:
– sklopte krajní sedadla (jak je uve­deno v části „přístup k třetí řadě za­dních sedadel“);
obr. 127a
F0A0434b
obr. 128
F0A0405b
obr. 129
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
F0A0411b
83
– sklopte opěradlo středového se-
dadla tahem za poutko A-obr. 129;
– zatáhněte za poutka B-obr. 130
a sedadlo kompletně sklopte;
– zajistěte takto sklopená sedadla po-
mocí popruhů C-obr. 131 (po jed- nom na sedadlo) k předním opěrkám hlavy.
UPOZORNĚNÍ Není dovoleno
cestovat při sklopené druhé řadě se­dadel a třetí řadě sedadel v poloze normálního používání. Bzučák upo­zorňuje na abnormální stav.
Při vracení sedadel vyvěste popruhy
C-obr. 131, sklopte kompletní kraj­ní sedadla a následně sedák středové­ho sedadla zatažením za poutko A-obr. 129 sklopte opěradlo a upev­něte je k příslušným úchytům.
Je přísně zakázáno ces­tovat při sklopené druhé řadě sedadel, s cestující-
mi ve třetí řadě sedadel (jak je uvedeno na štítku umístěném na sedadlech).
UKOTVENÍ NÁKLADU
Podlaha zavazadlového prostoru je vybavena kobercem (optional u verzí Fiat Doblò Cargo base). Pro usnadně­ní ukotvení nákladu jsou na podlaze oka obr. 132 (jejichž počet závisí na vybavení); jsou přístupná i při po­dlahovém koberci.
obr. 130
84
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
F0A0412b
obr. 131
F0A0420b
F0A0195b
obr. 132
KAPOTA MOTORU
B
A
Otevření kapoty motoru
Činnost provádějte pou­ze při stojícím voze. Před zvednutím kapoty zkon-
trolujte, zda jsou ramena stíračů přiklopená k čelnímu oknu.
1) Zatáhněte za páku A-obr. 133
(žluté barvy) ve směru šipky.
2) Lehce zvedněte kapotu, až lokali-
zujete odjišťovací páku mřížky.
3) Stiskněte bezpečnostní zařízení A-
obr. 134 způsobem vyznačeným
na obrázku.
4) Zvedněte kapotu a současně uvol-
něte opěrnou tyčku A-obr. 135 ze za- jištění a následně její konec zasuňte do uložení B v kapotě motoru.
Pozor! Při nesprávně umístěné opěrné tyčce může kapota náhle spad-
nout.
Při zahřátém motoru postupujte v motorovém prostoru opatrně, abyste
se nepopálili. Počkejte, až motor vychladne.
Dávejte velký pozor, aby se šály, kravaty či jiné vol­né části oděvu byť jen ná-
hodně nezachytily do pohybují­cích se ústrojí motoru; při jejich případném vtažení je osoba, kte­rá je má na sobě, vystavena velmi vážnému riziku.
obr. 133
F0A0082b
obr. 134
F0A0901b
obr. 135
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
F0A0084b
85
Zavření kapoty motoru
1) Držte kapotu jednou rukou a druhou rukou vyjměte tyčku A-obr. 135 z uložení B a uložte ji do zajišťo-
vacího uložení.
2) sundejte víko do výšky asi 20 cm nad motorovým prostorem a nechejte je volně padnout. Pokusem o zvednutí se ujistěte, zda se řádně zavřelo. To znamená, zda není jen v poloze jištěné pouze pojistkou.
Pokud není víko motorového pro­storu dovřené, nesnažte se je dovřít tak, že na něj zatlačíte shora. Znovu víko zvedněte a spusťte je dolů vý­še uvedeným postupem.
Z bezpečnostních důvo­du musí být kapota za jíz­dy správně zavřená. Pro-
to nikdy nezapomínejte zkontro­lovat a ujistit se, že je řádně za­vřená a zajištěná. Pokud během jízdy zjistíte, že kapota není za­vřená a zajištěná, zastavte okam­žitě vozidlo a zavřete kapotu správně.
STŘEŠNÍ NOSIČ ZAVAZADEL
PŘÍPRAVA
Ukotvení střešního nosiče zavazadel se zpřístupní vyjmutím krytek umís­těných v bodech vyznačených na obr. 136.
Patky střešního nosiče zavazadel upevněte k ukotvení.
UPOZORNĚNÍ Postupujte přesně podle montážního návodu k nosiči. Montáž musejí provést kvalifikovaní technici.
F0A0185b
Po ujetí několika kilo­metrů zkontrolujte, zda jsou upevňovací šrouby
úchytů řádně utaženy.
Umístěte náklad na no­sič rovnoměrně a při a při řízení mějte na paměti
zvýšenou citlivost vozidla na boč­ní vítr.
Nikdy nepřekračujte ma­ximální povolená zatížení (viz kapitola „Technické
údaje“).
Dodržujte přesně platné předpisy o maximálních rozměrech nosičů.
86
obr. 136
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
NAKLÁDACÍ RAMPY
Nakládací rampy jsou k dispozici
v Lineaccessori Fiat.
Nakládání pomocí ramp se musí provádět při sto­jícím voze a se zabrzdě-
nou parkovací brzdou.
Nepohybujte vozem při vytažených rampách. Před jízdou vždy zkontro-
lujte zajištění ramp v příslušném uložení.
Pro správnou funkci zadní rampy
obr. 137 dodržujte vizuální pokyny
uvedené na štítku umístěném na levé stěně nákladového prostoru.
UPOZORNĚNÍ Nosnost zadní
rampy je 250 kg.
F0A0221b
obr. 137
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
87
Pro správné použití boční rampy
0
y
1
Δ
70
22: 1 1
0
7
7
B
A C
obr. 138 otevřete boční posuvné dve­ře, uchopte rukojeť A a vytáhněte rampu posuvem ve směru vyznačeném šipkou, až se kompletně zajistí.
UPOZORNĚNÍ Nosnost boční
rampy je 60 kg.
Po dokončení nakládání uchopte ru-
kojeť A a vraťte boční rampu zpět do uložení posuvem ve směru vyzna­čeném šipkou obr. 138.
SVĚTLOMETY
NASTAVENÍ SKLONU
SVĚTLOMETŮ
Nastavení správného sklonu světlo­metů je velice důležité nejen pro po­hodlí a bezpečnost řidiče, ale i všech dalších účastníků silničního provozu.
Nastavení světlometů je předepsáno i v Pravidlech silničního provozu.
Řádným nastavením světlometů za­jistíte pro sebe i pro ostatní optimál­ní viditelnost při jízdě s rozsvícenými světlomety.
Světlomety si nechejte zkontrolovat a případně seřídit v autorizovaném servisu Fiat.
F0A0234b
KOMPENZACE NÁKLONU
Vůz je vybaven elektrickým nastavo­vačem sklonu světlometů, který fun­guje po otočení klíčku v zapalování na MAR a rozsvícení potkávacích světlo­metů.
Zatížený vůz se nakloní dozadu a tím se zvedne i světelný kužel. V tomto případě je nutné obnovit správné na­stavení.
Postup při nastavení sklonu světlo­metů:
– stiskněte a držte tlačítko B-obr. 139, až do zvýšení o jednu polohu (na­př.: 01, 12, 23);
– stiskněte a držte tlačítko A, až do snížení o jednu polohu (např.: 32, 21, 10).
Displej C poskytuje vizuální informaci během provádění nastavení.
F0A0085b
obr. 138
88
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
obr. 139
Správné polohy podle zatížení 0 – jedna osoba nebo dvě osoby na
předních sedadlech.
1 – pět osob. 2 – pět osob + náklad v zavazadlo-
vém prostoru.
3 – řidič + maximální přípustný
náklad v zavazadlovém prostoru.
Sklon světelného svazku je nutno zkontrolovat po každé změně hmotnosti
převáženého nákladu.
NASTAVENÍ SVĚTLOMETŮ V ZAHRANIČÍ
Potkávací světlomety jsou nastaveny podle předpisů platných v zemi, pro kterou bylo vozidlo určeno při prvním prodeji. Při používání vozidla v zemích, kde se jezdí v opačném směru, je tře­ba zakrýt oblasti světlometu podle pří­slušných Pravidel silničního provozu platných v dané zemi, aby nebyla osl­ňována protijedoucí vozidla.
ABS
Vůz může být vybaven brzdovou sou­stavou s ABS, která zabraňuje bloko­vání kol při brzdění, využívá maximál­ně adhezi a udržuje vůz na mezi adhe­ze, čímž zachovává jeho říditelnost i při nouzovém brzdění.
Zásah ABS se pozná podle mírného pulzování brzdového pedálu doprová­zeného hlučností.
To nesmí být interpretováno jako se­lhání brzd, ale je to signálem o zásahu ABS pro řidiče: je to upozornění na jízdu na mezi adheze, a že je proto nutné přizpůsobit rychlost danému ty­pu vozovky.
Systém ABS je doplňkem základní brzdové soustavy. V případě abnor­mality se vypne a vůz potom brzdí stej­ně jako normální vozidlo bez ABS.
V případě poruchy sice neexistuje protiblokovací účinek, ale brzdné vlast­nosti vozu nejsou z hlediska výkon­nosti vůbec narušeny.
Pokud jste dosud nejezdil s vozidly vybavenými ABS, doporučujeme, abys­te si vozidlo několikrát vyzkoušel pře­dem na kluzkém terénu, samozřejmě za bezpečných podmínek a zcela v sou­ladu s Pravidly silničního provozu, jež platí v zemi, kde se právě nacházíte. Doporučujeme rovněž pozorně si pro­číst následující informace.
ABS má oproti tradiční brzdové sou­stavě výhodu v tom, že umožňuje udr­žovat maximální možnou ovladatelnost i při prudkém brzdění na mezi adheze tím, že brání blokování kol.
Neočekávejte však, že ABS vždy zkrátí brzdnou dráhu: např. na kluzkém povrchu, jako je led nebo čerstvý sníh na kluzkém povrchu, může být brzdná dráha delší.
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
89
Za účelem maximálního využití mož­ností protiblokovacího systému v pří­padě nutnosti je vhodné dodržovat ná­sledující pokyny:
ABS optimálně využívá dostupnou adhezi, ale ne­dokáže ji zvýšit. Proto na
kluzkém povrchu jezděte opatrně a zbytečně neriskujte.
V případě poruchy systé­mu s rozsvícením kontrol­ky ve sdruženém přístroji
nechte vůz zkontrolovat a obnovit plnou funkčnost systému v auto­rizovaném servisu Fiat, kam do­jeďte sníženou rychlostí.
Pokud musíte brzdit v zatáčce, brzdě-
te i s ABS maximálně opatrně.
Nejdůležitější radou je následující:
Tak zastavíte s nejkratší brzdnou drá-
hou při daném stavu povrchu vozovky.
UPOZORNĚNÍ Vozy vybavené
ABS musejí používat výhradně ráfky, pneumatiky a brzdové obložení typu a značky schválené výrobcem.
Součástí zařízení je elektronický roz­dělovač brzdné síly EBD (Electronic Brake Distribution), který prostřed­nictvím řídicí jednotky a snímačů ABS umožňuje zvyšování výkonnosti brzdo­vé soustavy.
Zásah ABS je známkou dosažení meze adheze mezi pneumatikou a po-
vrchem vozovky: zpomalte a při­způsobte rychlost jízdy dostupné adhezi.
90
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
Jakmile podle pulzování pedálu ucítíte zásah ABS, nepovolte tlak na pedál,
naopak jej bez obav držte nadále řádně sešlápnutý. Zastavíte tak vozidlo s co nejkratší brzdnou dráhou v závislosti na stavu sil­ničního povrchu.
Vůz je vybaven elektro­nickým rozdělovačem brzdné síly (EBD). Jakmi-
le se s motorem v chodu součas­ně rozsvítí kontrolky >ax, zna­mená to závadu nebo výpadek soustavy EBD. V takovém přípa­dě může při prudkém zabrzdění dojít k předčasnému zablokování zadních kol a vybočení vozidla ze směru jízdy Jeďte proto s nejvyš­ší opatrností do nejbližšího auto­rizovaného servisu Fiat, kde pro­vedou kontrolu systému.
Rozsvícení samotné kon­trolky >motoru normál­ně znamená abnormalitu
pouze v systému ABS. V takovém případě si brzdová soustava za­chová svou účinnost, ale bez pro­tiblokovacího účinku poskytova­ného systémem ABS. Za těchto podmínek může být omezena funkčnost systému EBD. I v tom­to případě se doporučuje okam­žitě vyhledat nejbližší autorizova­ný servis Fiat, kde provedou kon­trolu systému; přitom jeďte opa­trně a nebrzděte prudce.
Pokud se rozsvítí kon­trolka x nízké hladiny brzdové kapaliny, okam-
žitě zastavte vůz a obraťte se na nejbližší autorizovaný servis Fiat. Případným únikem kapaliny z hydraulické soustavy se totiž na­ruší fungování tradiční brzdové soustavy i systému ABS.
ČELNÍ A BOČNÍ AIRBAGY
Vůz může být vybaven čelními airba­gy řidiče a spolujezdce a předními boč­ními airbagy (side bag).
ČELNÍ AIRBAGY
Čelní airbag (řidiče a spolucestující­ho) chrání cestující na předních se­dadlech při čelním nárazu střední či velké síly tím, že se mezi tělem a vo­lantem či palubní deskou nafoukne vak.
Jestliže tedy airbagy nezasáhnou při nárazu jiné typologie (ze strany ne­bo zezadu, převrácení vozidla, atd.), neznamená to, že systém selhal.
Při čelním nárazu aktivuje nafouknu­tí vaku v případě potřeby elektronická řídicí jednotka.
Vak se v mžiku nafoukne a vyplní pro­stor mezi cestujícím a zařízeními, kte­rá by mu mohly přivodit zranění. Vzá­pětí na to se vak vyfoukne.
Je proto nutné si uvědomit, že čelní airbag (pro řidiče a spolucestujícího) nenahrazuje bezpečnostní pásy, ale zvyšuje jejich účinnost. Z toho důvo­du se doporučuje jezdit zásadně se za­pnutými bezpečnostními pásy, jak to ostatně předepisují zákony v evrop­ských a ve většině mimoevropských zemích.
Pokud není spolucestující připoutaný bezpečnostními pásy, může se při po­hybu dopředu vlivem nárazu dostat do předčasného kontaktu s nafukovaným vakem. V takovém případě poskytuje bezpečnostní zařízení daleko menší ochranu.
Čelní airbagy se nemusejí aktivovat v následujících případech:
– při čelních nárazech do předmětů, které se snadno zdeformují a neza­sáhnou celou přední část vozu (např. náraz blatníkem do svodidel);
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
91
– zaklínění vozu pod jiné vozidlo ne­bo ochrannou bariéru (např. pod ka­mión nebo svodidla); airbagy se ne­naplní, protože by nezvyšovaly ochran­ný účinek bezpečnostních pásů a jejich naplnění by bylo zbytečné.
Pokud se tedy ve výše uvedených pří­padech airbagy nenafouknou, nezna­mená to, že je systém vadný.
Neumisťujte nálepky ani jiné předměty na vo­lant a na kryt airbagu spo-
lujezdce. Na palubní desku před spolujezdce nepokládejte žádné předměty, protože by mohly na­rušit správné plnění airbagu spo­lujezdce.
Čelní airbagy na straně řidi­če i spolucestujícího a kolenní airbag řidiče byly vyvinuty a seřízeny tak, aby poskytly co nejlepší ochranu cestují­cím, kteří jsou na předních sedadlech připoutání bezpečnostními pásy.
Jejich objem ve chvíli maximálního na­fouknutí umožní zaplnit většinu pro­storu mezi volantem a řidičem a mezi palubní deskou a spolucestujícím.
Při nárazech menší síly (při kterých stačí přidržení bezpečnostním pásem) se airbagy nenafouknou. Je proto nez­bytné jezdit se zapnutými bezpečno­stními pásy, které zajistí správnou po­lohu těla v případě čelního nárazu.
ČELNÍ AIRBAG NA STRANĚ ŘIDIČE obr. 140
Airbag tvoří vak složený v prostoru uprostřed volantu. Při nárazu se vak okamžitě nafoukne.
ČELNÍ AIRBAG NA STRANĚ SPOLUCESTUJÍCÍHO obr. 141
Airbag tvoří vak složený v prostoru v palubní desce. Vak má větší rozměr než u airbagu řidiče. Při nárazu se vak okamžitě nafoukne.
F0A0711b
F0A0409b
92
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
obr. 140
obr. 141
VÁŽNÉ NEBEZPE-
ON OFF
PASS.
AIR BAG
ČÍ:
V žádném pří-
padě nemontujte dětskou sedačkou proti směru jízdy na přední sedadlo spoluces­tujícího, jehož airbag byl uveden do pohotovostního stavu. Na­fouknutím by mohl airbag přivo­dit dítěti smrtelné zranění. Po­kud je skutečně nutné připevnit dětskou sedačku na přední se­dadlo, vyřaďte z funkce airbag na straně spolu spolucestujícího. Sedadlo spolucestujícího je pak nutno posunout co nejvíce doza­du, aby se dětská sedačka nedo­týkala palubní desky. Byť to ne­ní povinnost ze zákona, pro lepší ochranu dospělých osob se do­poručuje uvést airbag do poho­tovostního stavu ihned, jakmile již není nutné dopravovat dětskou sedačku na předním sedadle.
Manuální deaktivace
Musíte-li v nutném případě přepra­vovat dítě na předním sedadle, je vůz vybaven vypínatelnými airbagem spolujezdce.
Vypnutí/zapnutí se musí provádět při spínací skříňce v poloze STOP, při- čemž se klíčem od vozu ovládá pří­slušný spínač obr. 142 umístěný na pa- lubní desce, na straně spolujezdce.
UPOZORNĚNÍ Spínač ovládejte
pouze při vypnutém motoru a vytaže­ném klíči ze spínací skříňky.
Klíčem ovládaný spínač obr. 142 má
dvě polohy:
– zapnutý čelní airbag spolujezdce (poloha ON P): kontrolka Fve sdruženém přístroji zhasnutá; je přísně zakázáno přepravovat dítě na předním sedadle.
– vypnutý čelní airbag spolujezdce (poloha OFF F): kontrolka F ve sdruženém přístroji rozsvícená; na předním sedadle lze přepravovat dítě ve vhodném zádržném systému.
Kontrolka Fve sdruženém přístroji zůstává nepřerušovaně rozsvícená až do opětovného zapnutí airbagu spo­lujezdce.
Vypnutí čelního airbagu spolujezdce neznemožňuje funkci bočního airbagu.
F0A0213b
obr. 142
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
93
BOČNÍ AIRBAG
Tvoří jej vak uložený v opěradle před­ního sedadla. Při aktivaci se vak v mžiku nafoukne. Slouží pro ochranu hrudníku cestujících při středně silném nárazu ze strany.
OBECNÁ UPOZORNĚNÍ
Čelní a/nebo boční airbagy (pokud je ve výbavě) se mohou aktivovat i v pří­padě, že bude vozidlo vystaveno silným nárazům v oblasti spodku karosérie, ja­ko např. při nárazu na výstupky, ob­rubníky či pevné výčnělky, při vjezdu do hlubokých výmolů či silničních ne­rovností.
Při nafouknutí vaku se vyvine teplo a dojde k úniku malého množství pra­chu. Ten není škodlivý a neznamená vy­puknutí požáru. Povrch vaku a vnitřek kabiny se mohou pokrýt zbytky práš­ku, který může dráždit pokožku a oči. Při případném zasažení se omyj­te vodou a neutrálním mýdlem.
V systému airbagů má pyropatrona ži­votnost 14 let a spirálová propojka 10 let (viz štítek umístěný uvnitř schrán­ky v palubní desce). Jakmile má život­nost vypršet, nechejte si nálož vymě­nit u autorizovaného servisu Fiat.
F0A0517b
Pokud došlo při nehodě k naplnění
airbagu, obraťte se na autorizovaný servis Fiat, kde provedou výměnu ce­lého zádržného systému, elektronické řídicí jednotky, bezpečnostních pásů, předpínačů a zkontrolují integritu elek­trické soustavy.
Všechny prohlídky, opravy a výměny
airbagu mohou provádět pouze au- torizované servisy Fiat.
V případě likvidace vozu se obraťte
na autorizovaný servis Fiat, kde systém zneškodní.
V případě změny majitele vozu je nut­né, aby se nový majitel seznámil se způsobem používání a s výše uvede­nými upozorněními, a obdržel návod k obsluze a údržbě.
O aktivaci dotahovače, čelních či po­stranních airbagů rozhoduje diferen­covaně elektronická řídicí jednotka v závislosti na typu nárazu. Pokud se tedy ve výše uvedených případech air­bagy nenafouknou, neznamená to, že systém selhal.
obr. 143
94
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
Jestliže se při otočení klíč­ku v zapalování na MAR kontrolka ¬ nerozsvítí
nebo se rozsvítí za jízdy, je mož­né, že je v některém ze zá­držných systémů závada. Airba­gy nebo předpínače by se nemu­sely při nehodě aktivovat nebo by se v omezeném počtu případů mohly aktivovat chybně. Před po­kračováním v jízdě kontaktujte autorizovaný servis Fiat za účelem okamžité kontroly systému.
Při otočení klíče ve spí­nací skříňce do polohy MAR se kontrolka
F
(při vypínači čelního airbagu spo­lujezdce v poloze ON) rozsvítí na cca 4 sekundy, další 4 sekundy bliká, aby upozornila na možnost naplnění airbagu spolujezdce a příslušného bočního airbagu (pokud je ve výbavě) při nárazu, a následně musí zhasnout.
Pokud byl vůz odcizen nebo se stal obětí vanda­lů, nebo byl zaplaven, ne-
chte zkontrolovat systém airba­gů v autorizovaném servisu Fiat.
Zásah čelních airbagů nastává při silnějším ná­razu než zásah předpína-
čů. U nárazů v rozmezí mezi tě­mito dvěma prahovými hodnota­mi je proto normální, že zasáh­nou pouze předpínače.
Na volant a schránku airbagu spolujezdce ne­umisťujte samolepky ani
jiné předměty. Nejezděte s před­měty na klíně, před hrudníkem, ani nemějte v ústech dýmku, tuž­ku, apod. V případě nehody s na­plněním airbagu byste mohli být vážně zraněni.
Při řízení mějte vždy ru­ce na věnci volantu tak, aby se airbag mohl při zá-
sahu naplnit bez kolize s překáž­kami, které by Vám mohly způso­bit těžké zranění. Nejezděte s tě­lem nakloněným dopředu, ale opí­rejte se vzpřímeně o opěradlo.
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
95
Nepřekrývejte opěradla předních sedadel žádným čalouněním nebo potahy
neurčenými pro boční airbagy (Side-bag).
Připomínáme, že pokud je klíč ve spínací skříňce v poloze MAR, může
i při vypnutém motoru a stojícím voze dojít k naplnění airbagů, po­kud do něj narazí jiné jedoucí vo­zidlo. Znamená to, že ani ve sto­jícím vozidle se na předním se­dadle nesmějí v žádném případě nacházet děti. Připomínáme ta­ké, že u stojícího vozu s vypnutým zapalováním se airbagy při nára­zu nenaplní; nenaplnění airbagů v takovém případě proto nelze považovat za selhání systému.
Správná funkce čelních airbagů, bočních airbagů a předpínačů je zaručena
pouze při nepřetíženém voze.
U vozů vybavených boč­ními airbagy nemyjte opě­radla tlakovou vodou ne-
bo párou v automatických čisti­cích stanicích na sedadla.
Airbag nenahrazuje bez­pečnostní pásy, ale zvyšu­je jejich účinnost. Čelní
airbagy nezasáhnou při čelních nárazech při nízké rychlosti, při postranních nárazech, nárazech zezadu nebo při převrácení vo­zidla. V takových případech chrá­ní osádku pouze bezpečnostní pá­sy. Proto jezděte zásadně se za­pnutými bezpečnostními pásy.
SPEED BLOCK (je-li součástí výbavy)
Vozidlo je opatřeno funkcí omezení rychlosti, kterou lze na žádost uživa­tele nastavit na čtyři hodnoty: 90, 100, 110, 130 km/h. Aktivaci / deak­tivaci této funkce svěřte autorizova­nému servisu Fiat. Po aktivaci musí být na čelní sklo nalepen štítek s údajem o max. nastavené rychlosti.
POZOR! Rychloměr může ukazovat vyšší než skutečnou maximální rych­lost nastavenou servisem, v souladu s platnými předpisy.
96
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
SYSTÉM EOBD
Systém EOBD (European On Board Diagnosis) průběžně diagnostikuje kom­ponenty vozidla, jež mají vliv na emise.
Prostřednictvím kontrolky Uve sdru­ženém přístroji také signalizuje řidiči stav opotřebení těchto komponentů.
Cílem je:
– dohlížet na účinnost zařízení;
– signalizovat poruchu vyvolávající zvý­šení emisí škodlivin nad mezní hodno­tu stanovenou evropskými předpisy;
– signalizovat nutnost výměny opo­třebených komponentů.
Součástí soustavy je i diagnostická zá­suvka, do které lze připojit příslušné diagnostické přístroje, jež umožňují na­číst jednak chybové kódy uložené v paměti řídicí jednotky, jednak řadu di­agnostických a provozních parametrů motoru.
Jestliže se po otočení klí­če ve spínací skříňce do polohy MAR kontrolka
U nerozsvítí, nebo se rozsvítí trvale, či bliká během jízdy, je nutno vyhledat co nejrychleji au­torizovaný servis Fiat. Funkčnost kontrolky U mohou příslušným přístrojem zkontrolovat i přísluš­níci dopravní policie. V každém případě postupujte podle plat­ných předpisů v dané zemi.
Upozornění Po odstranění závady
mají autorizované servisy Fiat za povinnost provést test na zkušební stolici a v případě potřeby i zkušební jízdy, které si mohou vyžádat ujetí i většího počtu kilometrů.
AUTORÁDIO
Pokud není vůz vybaven autorádiem, má v palubní desce instalovanou schránku.
Pokud chcete instalovat autorádio dodatečně po zakoupení vozu, nejprve se
obraťte na autorizovaný servis Fiat, kde Vám jsou schopni po­skytnout radu ohledně zachování životnosti baterie. Příliš velký kli­dový odběr poškozuje baterii a může způsobit zánik záruky na ni.
ČÁSTEČNÁ PŘÍPRAVA
Zařízení tvoří: – napájecí kabely autorádia;
– kabely pro přední reproduktory v palubní desce, ve dveřích (pokud jsou ve výbavě) a pro zadní u verzí pro přepravu osob;
– zásuvka pro autorádio;
– anténní kabel a anténa.
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
97
43 21
10
987 65
PLNÁ PŘÍPRAVA
Zařízení tvoří: – napájecí kabely autorádia; – kabely pro přední reproduktory
v palubní desce;
– 2 reproduktory v palubní desce; – kabely pro reproduktory ve dveřích
(pokud je ve výbavě);
– 2 reproduktory ve dveřích; – 2 zadní reproduktory (u verzí pro
přepravu osob);
– kabely pro zadní reproduktory; – zásuvka pro autorádio; – anténní kabel a anténa.
Reproduktory
– 2 reproduktory mid-range v palub­ní desce, průměr 100 mm, výkon po 30 W.
– 2 reproduktory woofer v předních dveřích, průměr 165 mm, výkon po 40 W (pouze verze Panorama).
– 2 eliptické reproduktory full-ran­ge vzadu v nosiči krytu zavazadlového prostoru, 95 x 154 mm, výkon po 20 W (pouze verze Panorama).
Instalace autorádia
Při instalaci autorádia je nutné de­montovat schránku uvedenou na obr. 145. Při demontáži schránky in­stalované zatlačením zasuňte dovnitř ruku, tlačte nahoru a následně schrán­ku vysuňte dovnitř vozu.
PŘÍPRAVA PRO MOBILNÍ TELEFON
Příprava je uspořádána následovně:
– dvoufunkční anténa (autorádio + mobilní telefon) umístěná na stře­še vozu;
– připojovací kabely dvoufunkční an­tény a kabeláž s desetipólovým ko­nektorem obr. 146.
– reproduktor se dvěma cívkami (au­torádio + mobilní telefon) umístěný na palubní desce na straně spolujezdce.
obr. 144
98
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
F0A0162B
obr. 145
F0A0096B
F0A0099b
obr. 146
Maximální výkon přená­šený anténou je 20 W.
Připojovací schéma kabelů je násle-
dující:
1 Funkce MUTE autorádia. 2 Neobsazeno. 3 Signálové ukostření INPUT mobil-
ního telefonu.
4 Signál INPUT mobilního telefonu. 5 Dvoufunkční reproduktor v palu-
bní desce na straně spolujezdce (+).
6 Dvoufunkční reproduktor v palu-
bní desce na straně spolujezdce (-).
7 Napájení přes spínací skříňku (+15). 8 Neobsazeno. 9 Napájení (+) z baterie. 10 Ukostření.
Instalaci mobilního telefonu a jeho
připojení k přípravě ve voze svěřte au- torizovanému servisu Fiat.
U verzí Fiat Doblò pro přepravu osob je možno desetipólový konektor zpřístupnit pomocí šroubováku v místě vyznačeném na obr. 147. Zvedněte obložení středového tunelu a vytáhněte konektor.
U verzí Fiat Doblò Cargo je možno desetipólový konektor zpřístupnit de­montáží šroubů schránky v místech vy­značených na obr. 148. Šroubovákem působte na obložení středového tu­nelu v perforovaném místě a vytáhně­te konektor.
F0A0210b
Zakoupení sady hands­free je věcí zákazníka, protože musí být kompa-
tibilní s mobilním telefonem.
Instalaci mobilního tele­fonu a jeho připojení k pří­pravě ve voze svěřte vý-
hradně autorizovanému servisu Fiat. Takto se dosáhne nejlepšího výsledku a vyloučí se možnost vý­skytu problémů narušujících bez­pečnost vozu.
F0A0211b
obr. 147
obr. 148
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
99
Loading...