děkujeme Vám, že jste si vybral značku Fiat a blahopřejeme Vám, že jste si zvolil model Fiat Doblò.
Tento návod jsme sestavili tak, aby Vám umožnil poznat každou část vozu Fiat Doblò a správně jej užívat.
Doporučujeme Vám celý návod pozorně přečíst ještě před první jízdou.
Jsou v něm uvedeny důležité informace, rady a upozornění týkající se používání vozidla, jež Vám pomohou
využít beze zbytku technické přednosti vašeho vozu Fiat Doblò: jsou v něm i informace týkající se bezpečnosti,
integrity vozu a ochrany životního prostředí.
V přiložené Záruční knížce naleznete přehled o službách, které Fiat nabízí svým zákazníkům:
• záruční list s lhůtami a podmínkami platnosti záruky
• přehled přídavných služeb vyhrazených pro zákazníky značky Fiat.
Tedy příjemné čtení a šťastnou cestu!
V této uživatelské příručce jsou popsány všechny verze Fiat Doblò, stačí proto číst pouze informace
o provedení, pohonu a verzi vozidla, které jste si koupili.
1
ČTĚTE V KAŽDÉM PŘÍPADĚ!
ČERPÁNÍ PALIVA
Zážehové motory: do vozu čerpejte výhradně bezolovnatý benzín nejméně 95 oktanů.
Vznětové motory: do vozu čerpejte výhradně automobilovou naftu vyhovující evropské normě EN590.
K
STARTOVÁNÍ MOTORU
ZAPARKOVÁNÍ VOZIDLA V BLÍZKOSTI HOŘLAVÝCH LÁTEK
Používáním jiných produktů nebo směsí se může nenapravitelně poškodit motor a pozbýt platnost záruka
na vozidlo.
Zkontrolujte, zda je zabrzděná parkovací brzda. Zařaďte neutrál, při uvolněném pedálu plynu sešlápněte pedál
spojky až na doraz a následně:
zážehové motory: otočte klíčkem zapalování na polohu AVV a uvolněte jej, jakmile motor naskočí.
vznětové motory: otočte klíček ve spínací skříňce zapalování na MAR a počkejte, až zhasnou kontrolky
(Y) a m; přetočte klíček zapalování na AVV a uvolněte jej, jakmile motor naskočí.
Během chodu motoru se katalyzátor zahřeje na vysokou teplotu. Proto neparkujte s vozidlem na trávě, suchém listí, jehličí nebo jiném hořlavém materiálu: nebezpečí požáru.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Pro lepší ochranu životního prostředí je vozidlo vybaveno soustavou, která průběžně diagnostikuje komponenty ovlivňující emise.
U
¢
2
PŘÍDAVNÉ ELEKTRICKÉ SPOTŘEBIČE
Jestliže zamýšlíte dokoupit do vozidla zařízení, jež je nutno připojit k elektrickému napájení, (kdy hrozí nebezpečí případného vybití baterie), vyhledejte autorizovaný servis Fiat, kde vyhodnotí celkovou elektrickou spo-
třebu a prověří, zda elektrická soustava vozidla snese požadovanou zátěž.
쇵
CODE card (kódová karta)
Uchovávejte kartu na bezpečném místě mimo vozidlo. Doporučujeme nosit trvale sebou elektronický kód
uvedený na CODE card pro případ, že bude nutno motor nouzově spustit
PLÁNOVANÁ ÚDRŽBA
Plánovanou údržbou dlouhodobě zajistíte zachování výkonů vozidla, bezpečnostních vlastností a nízké provozní náklady s ohledem na ochranu životního prostředí.
V NÁVODU K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ …
…naleznete důležité informace, rady a upozornění ohledně správného používání, bezpečné jízdy a péče o vozidlo.
Zvláštní pozornost věnujte symbolům " (bezpečnost osob) # (ochrana životního prostředí) ! (ochrana vozu).
3
VÍTEJTE NA PALUBĚ Fiat Doblò
Fiat Doblò je kompaktní vůz originálních tvarů, který má poskytovat uspokojení ze zcela bezpečné jízdy
ohleduplné k životnímu prostředí.
Nové motory, velký vnitřní prostor, péče věnovaná detailům, komfort řidiče a spolucestujících – to všechno
přispívá k ocenění personality Fiat Doblò.
Dále také objevíte, že spolu s charakteristikami stylu a temperamentu jsou spojeny i nové výrobní procesy
umožňující snížení provozních nákladů.
Fiat Doblò např. umožňuje provádět první pravidelnou servisní prohlídku po 20.000 km.
4
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
Signály, které vidíte na této straně, jsou velmi důležité. Slouží totiž ke zvýraznění těch částí návodu, kterým je
nutno věnovat zvláštní pozornost.
Jak vidíte, každý signál se skládá z grafického symbolu sloužícího k snadnému a přehlednému přiřazení tématiky
jednotlivým oblastem:
Bezpečnost osob.
Pozor! Částečné nebo úplné
nedodržováníntěchto pokynů může
způsobit vážné nebezpečí pro osoby.
Ochrana životního prostředí.
Ukazuje jak se chovat, aby vůz neškoi
dil životnímu prostředí.
Integrita vozu.
Pozor! Částečné nebo úplné
nedodržování těchto pokynů může
způsobit vážné poškození vozu a
někdy i ztrátu záruky.
5
SSEEZZNNÁÁMMEENNÍÍ SS VVOOZZEEM
M
SYMBOLY
Na některých komponentech nebo
u některých komponentů vozu Fiat
Doblò jsou upevněny barevné štítky
s informačními symboly a výzvami
s návodem, podle něhož musí uživatel postupovat při manipulaci s daným
komponentem.
Pod kapotou motoru se nachází souhrnný štítek se symboly obr. 1.
SYSTÉM FIAT CODE
Na zesílení ochrany vozu před odcizením je Váš vůz vybaven elektronickým imobilizérem – blokováním startování motoru (Fiat CODE), který se
aktivuje automaticky po vytažení klíče
ze spínací skříňky.
Každý klíč obsahuje elektronický
člen, který moduluje rádiový signál vysílaný při startování motoru speciální
anténou zabudovanou ve spínací skříňce. Modulovaný signál představuje
„heslo“, které je při každém nastartování jiné a podle něhož řídicí jednotka motoru identifikuje klíček a pouze
za těchto podmínek umožní spustit
motor.
F0A0001b
KLÍČE obr. 2
S vozem se dodávají:
– dva klíče A, pokud vůz není vyba-
ven dálkovým ovladačem;
– jeden klíč A a jeden klíč B, pokud
je vůz vybaven dálkovým ovladačem
centrálního zamykání dveří.
– Klíč A je určen k normálnímu
používání a slouží k:
– startování;
– otvírání/zavírání předních dveří;
F0A0700b
obr. 1
6
obr. 2
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
– otvírání/zavírání zadních křídlových
dveří nebo výklopných dveří nákladového prostoru;
– otvírání/zavírání bočních dveří
pouze u verzí Cargo;
– vypínání airbagu spolujezdce.
Klíč B s vestavěným dálkovým ovladačem má stejné funkce jako klíč A,
když je vůz vybaven dálkovým ovladačem centrálního zamykání.
Spolu s klíči se dodává CODE card
obr. 3, na níž je uvedeno:
a – elek tro nický kód pro použití
v případě no uzového star tování (viz
„No uzové star tování“ v ka pi to le
„V no uzi“);
b – mechanický kód, který je třeba
sdělit autorizovanému servisu Fiat
při objednávce duplikátů klíčů.
CODE card musíte uložit na bez-
pečném místě.
Doporučujeme uživateli nosit trvale
s sebou elektronický kód uvedený
na CODE card pro případ, že bude
nutno motor nouzově spustit.
FUNKCE
Při každém vytažení klíče ze spínací
skříňky v poloze STOP nebo PA RK
ochranný systém aktivuje imobilizér
motoru.
Při startování motoru, při otočení klíče do polohy MAR:
1) Pokud je signál rozpoznán jako
správný, na přístrojové desce krátce
¢
blikne kontrolka
systém rozpoznal kód klíče a deakti-
F0A0003b
voval imobilizér. Otočením klíče ve spí-
(Y); ochranný
nací skříňce do polohy AVV se nastartuje motor.
¢
2) Pokud kontrolka
(Y) zůstane
rozsvícená, nebyl rozpoznán kód klíče.
V tom případě otočte klíč ve spínací
skříňce zpět do polohy STOP a pak
znovu do polohy MAR; pokud zablokování přetrvává, použijte jiný klíč
od vozu.
Jestliže nelze nastartovat motor ani
takto, nastartujte motor nouzovým
postupem (viz kapitola „V nouzi“)
a obraťte se na autorizovaný servisFiat.
Za jízdy s klíčem ve spínací skříňce
v poloze MAR:
¢
1) Rozsvícení kontrolky
(Y) signalizuje probíhající autodiagnostiku systému (např. z důvodu poklesu napětí).
¢
2) Blikání kontrolky
(Y) signali-
zuje, že vůz není chráněn imobilizérem
motoru. Ihned vyhledejte autorizo-vaný servis Fiat, kde uloží do paměti
systému všechny klíče.
UPOZORNĚNÍ Silnými nárazy se
mohou poškodit elektronické komponenty obsažené v klíčku zapalování.
UPOZORNĚNÍ Všechny klíče do-
dávané s vozem obsahují svůj vlastní
kód, který je nutno uložit do paměti
řídicí jednotky systému.
obr. 3
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
7
DUPLIKÁTY KLÍČŮ
A
B
Při potřebě zho to vení du plikátů klíčů
se ob raťte na au to ri zo vaný se rvis Fi-at, s se bou si vezměte všech ny své klíče a kó do vou kar tu (CO DE card).
V au to ri zo vaném se rvi su Fiat pro -
ve dou uložení kódů starých i nových klíčů do paměti systému (ma ximálně je
možno uložit kód 8 klíčů). V au to ri zo -vaném se rvi su Fiat mo hou vyžado vat do ložení vlast nictví vo zu.
Kódy klíčů nepředložených při nové
proceduře ukládání do paměti budou
z paměti vymazány, aby již nebylo možno nastartovat motor případně ztracenými klíči.
V případě změny vlastníka vozidla je
nezbytné, aby nový vlastník dostal
všechny klíčky a CODE card.
DÁLKOVÝ OVLADAČ
CENTRÁLNÍHO
ZAMYKÁNÍ
Dálkový ovladač je vestavěn v klíči
od vozu a je rádiový. Vůz se zamkne/
odemkne stisknutím tlačítka A-obr. 4.
Tlačítko A aktivuje povel a kontrolka
B (pokud je ve výbavě) během vysílání kódovaného signál do přijímače bliká.
Při odemknutí dveří dálkovým ovladačem se na přednastavenou dobu
rozsvítí bodová světla stropní svítilny.
Budete-li požadovat další dálkové
ovladače nebo výměnu baterie, platí
dále uvedený text.
UPOZORNĚNÍ Signál dálkového
ovladače může být rušen silnými vnějšími rádiovými vysílači (např. mobilní
telefony, vysílačkami, atd.). V takovém
případě může dálkový ovladač vykazovat funkční abnormality.
Homologace ministerstev
S ohledem na platnou legislativu jednotlivých zemí, týkající se rádiových
frekvencí, uvádíme, že:
– homologační čísla pro jednotlivé
trhy jsou uvedena v části „Rádiový dálkový ovladač“ v kapitole „Technické
údaje“.
– pro země, ve kterých je toto požadováno, je homologační číslo uvedeno na klíči s dálkovým ovladačem.
F0A0004b
8
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
obr. 4
OBJEDNÁNÍ
B
C
A
NÁHRADNÍCH DÁLKOVÝCH
OVLÁDAČŮ
Přijímač umí detekovat až osm dál-
kových ovládání.
Pokud tedy budete během používá-
ní vozu požadovat další dálkové ovladače, obraťte se přímo na autorizo-vaný servis Fiat, do kterého si s sebou vezměte všechny klíče a kódovou
kartu (CODE card).
VÝMĚNA BATERIÍ
Při výměně baterií za jiné, ekvivalentního typu, postupujte následovně:
otevřete šroubovákem plastový kryt
v místě A-obr. 5. Vložte nové bate-
rie B, přičemž dodržte vyznačenou
polaritu; zavřete plastový kryt.
Vybité baterie jsou škodlivé pro životní prostředí.
Musejí být odloženy do
speciálních nádob v souladu s platnými předpisy. Můžete je také
odevzdat autorizovanému servisu
Fiat, který jejich likvidaci zajistí.
BEZPEČNOSTNÍ
PÁSY
POUŽITÍ BEZPEČNOSTNÍCH
PÁ SŮ
Při poutání bezpečnostním pásem je
nutno držet hruď rovně a opírat se zády do opěradla.
Bezpečnostní pás se připoutá uchopením přezky A-obr. 6 a zasunutím
do zámku B, až se ozve klapnutí.
Pokud se pás při vytahování zablokuje, nechejte jej o kousek navinout
zpět a znovu za něj jemně zatáhněte.
F0A0005b
B
A
obr. 5
obr. 6
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
F0A0006b
9
Během jízdy nestlačte tla-
čítko C.
Uvolnění pásu: stiskněte tlačítko C.
Při navíjení držte pás, aby se nezkroutil.
Díky navíječi se pás automaticky uzpůsobí tělu cestujícího a nebrání mu ve
volném pohybu.
Při stání vo zi dla na prudkém sva hu
může dojít k za blo kování navíječe. Je
to běžný jev. Kromě to ho me cha ni smus navíječe bez pečnostního pásu za blo ku je pás při prudkém vy tažení ne bo při prudkém za brzdění, nára zu
a průjez du zatáčkou vy so kou ry chlostí.
Zadní sedadlo (pokud je ve výbavě)
je vybaveno tříbodovými samonavíjecími bezpečnostními pásy na všech
místech.
UPOZORNĚNÍ Před připoutáním
bezpečnostního pásu zkontrolujte
správné zajištění sedadla.
7místná verze
U sedmimístné verze jsou všechna
zadní sedadla (druhé a třetí řady) vybavena tříbodovými samonavíjecími
bezpečnostními pásy obr. 7.
F0A0402b
Pokud nejsou cestující
na zadním sedadle připoutáni bezpečnostním
pásem, v případě prudkého nárazu se jednak sami vystavují velkému riziku, jednak představují
nebezpečí pro cestující na předních místech.
obr. 7
10
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
NASTAVENÍ VÝŠKY
B
A
UKOTVENÍ PŘEDNÍHO
BEZPEČNOSTNÍHO PÁSU
Nastavení výšky ukotvení bezpečnostního pásu
provádějte pouze ve stojí-
cím voze.
Vždy nastavte výšku bezpečnostního
pásu podle tělesné výšky cestujícího.
Tímto nastavením se totiž může podstatně snížit nebezpečí zranění v případě nárazu.
Bezpečnostní pás je správně nastavený, kdy popruh vede zhruba v polovině
mezi ramenem a šíjí. Výšku ukotvení lze
nastavit do jedné ze 4 poloh.
Zvýšení: zvedněte výkyvné oko A-
obr. 8 do požadované polohy.
Snížení: stiskněte tlačítko B a sou-
časně přesuňte výkyvné oko A dolů
do požadované polohy.
Po přesunutí zkontrolujte zajištění za-
tlačením výkyvného oka A dolů při
uvolněném tlačítku B.
Po nastavení nezapomínejte zkontrolovat, zda je
jezdec, jímž je upevněno
výkyvné okruží, zajištěn v některé z přednastavených poloh. Proto s uvolněným tlačítkem zatlačte ještě dolů, aby mohlo upevňovací zařízení zaskočit do některé
z přednastavených poloh, pokud
se tak ještě nestalo.
F0A0008b
PŘEDPÍNAČE
BEZPEČNOSTNÍCH
PÁSŮ
Za účelem zvýšení ochranného účinku předních bezpečnostních pásů je
vůz Fiat Doblò vybaven předpínači (při přítomnosti airbagu řidiče). Tato zařízení prostřednictvím snímače „vnímají“ prudký čelní náraz
a o několik centimetrů zkrátí popruh
pásů. Takto bezpečnostní pás dokonale přilne k tělu cestujícího dříve, než začne působit hmotnost těla.
Zásah dotahovače se pozná podle zablokování navíječe bezpečnostních pásů. Pás se již nedá navinout ani přidržením rukou.
UPOZORNĚNÍ Pro zajištění co
nejúčinnější ochrany akcí dotahovače je nutné, aby bezpečnostní pás dobře přiléhal k hrudi a bokům.
obr. 8
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
11
Může se uvol nit menší množství kouře. Ten to kouř není ško dlivý a ne zna mená začátek požáru.
Předpínač ne vyžadu je žádnou údržbu
ne bo mazání. Jakýmko li zása hem
do do ta ho vače se sníží je ho účin nost.
Po kud při mi mořádných okol no stech
(velká vo da, mořský příliv atd.) pro nik ne do předpínače vo da a bah no, je zce la ne zbytné jej ne chat vyměnit.
Předpínač se dá použít
jen jednou. Jestliže dojde
k zásahu předpínače, je
nutno jej nechat vyměnit v autorizovaném servisu Fiat. Životnost
zařízení je vidět na štítku obr. 9,
který je upevněn v odkládací přihrádce: Jakmile se začne blížit vypršení životnosti, je nutno nechat
dotahovač vyměnit u autorizovaného servisu Fiat.
Dotahovače se mohou
aktivovat nebo poškodit
úkony, při nichž vzniknou
nárazy, otřesy či se lokálně vyvine teplota (vyšší než 100°C
po dobu max. 6 hodin), jež se vyskytnou v jejich blízkosti. Na uvedení dotahovačů do činnosti nemají vliv vibrace vyvolané nerov-
F0A0421b
nostmi silničního povrchu nebo
při náhodném překonávání malých překážek, jako jsou obrubníky, atd. V případě nutnosti vyhledejte autorizovaný servis Fiat.
Omezovače zátěže
To to zařízení ome zu je síly normálně
vyvíjené bez pečnostními pásy na ra me na a hrudník, a zvyšuje ochra nu tím,
že umožňuje od stra nit mi kro trau ma ta (ne vyh nu telné i ve vo ze s air ba gem)
vzni kající při nára zu. Je ve stavěn v navíječi.
obr. 9
12
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ
OHLEDNĚ POUŽÍVÁNÍ
BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ
Řidič je povinen dodržovat platné
předpisy stanovující povinnost a způsob používání bezpečnostních pásů
(a zajistit jejich dodržování i ostatními
osobami cestujícími ve vozidle).
Bezpečnostními pásy se řádně připoutejte před každou jízdou.
V zájmu maximální bezpečnosti mějte sedadlo ve
vzpřímené poloze, opírej-
te se o něho zády a mějte na paměti, že pás musí dobře přiléhat
k hrudi a k bokům. Bezpečnostními pásy se připoutejte při
každé jízdě jak na předních, tak
na zadních sedadlech! Nezapnutím bezpečnostních pásů se v případě nárazu zvyšuje nebezpečí
těžkého úrazu nebo smrti.
Bezpečnostní pás nesmí
být přetočený. Horní část
bezpečnostního pásu mu-
sí vést přes rameno šikmo přes
hrudník. Spodní část musí přiléhat k bokům – na obr. 10 – nikoli
F0A0010b
k břichu cestujícího. Nepoužívejte pomůcky (pružinky, sponky,
atd.), které zabraňují přilnutí pásu k tělu cestujícího.
Je přísně zakázáno demontovat nebo upravovat
komponenty bezpečnost-
ních pásů a předpínačů. S pásy
smějí manipulovat výhradně kvalifikovaní a autorizovaní technici.
Obraťte se vždy na autorizovaný
servis Fiat.
Pokud byl pás vystaven
silnému namáhání, např.
po nehodě, musí být
kompletně vyměněn včetně ukotvení, upevňovacích šroubů a dotahovačů; i když pás nejeví viditelné známky poškození, může ztratit svou odolnost.
obr. 10
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
13
Každým pásem se může po utat po uze jed na
oso ba: Dítě se nik dy ne-
smí přepra vo vat na klíně ce stujícího tak, že se oba připo utají
jedním bez pečnostním pásem
– viz obr. 11. K tělu ne po utej te
bez pečnostním pásem žádné
předměty.
Bezpečnostním pásem se musejí
poutat i těhotné ženy. I pro ně se
použitím bezpečnostních pásů podstatně snižuje riziko úrazu v případě
nehody. Těhotné ženy musejí umístit
spodní část pásu dolů tak, aby vedl
pod břichem (jak je znázorněno
na obr. 12.
F0A0011b
JAK SE UDRŽUJE
TRVALÁ ÚČINNOST
BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ
1) Bezpečnostní pás nesmí být pře-
kroucený a musí dobře přiléhat
na tělo. Zkontrolujte, zda se odvíjí plynule, bez drhnutí.
2) Po vážnější nehodě vyměňte použ-
itý bezpečnostní pás za nový, i když se
na první pohled nezdá poškozený. Bezpečnostní pás, u něhož došlo k zásahu
dotahovače, nechejte v každém případě vyměnit.
3) Bezpečnostní pásy čistěte ručně
vodou a neutrálním mýdlem, opláchněte je a usušte ve stínu. Nepoužívejte
silná čistidla, bělidla, barviva či jiné chemické přípravky, které by mohly narušit vlákna, z nichž jsou pásy vyrobeny.
4) Navíječe se nesmějí namočit: pro-
tože jejich řádné fungování je zaruče-
F0A0012b
no pouze v případě, že do nich nepronikne voda.
5) Jakmile bezpečnostní pásy začnou
vykazovat stopy po značném opotřebení nebo natržení, je nutno je vyměnit.
obr. 11
14
obr. 12
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
BEZPEČNÁ PŘEPRAVA DĚTÍ
VÁŽNÉ NEBEZPEČÍ:
ívanou zády ke směru jízdy na sedadlo spolujezdce, před
kterým se nachází zapnutý airbag. Nafouknutím by mohl
airbag přivodit dítěti smrtelné zranění. Doporučujeme vozit děti v sedačce zásadně na zadním sedadle, kde je v případě nárazu více ochráněno. U vozidel s airbagem na straně spolucestujícího se v žádném případě nesmí dětská sedačka upevnit na přední sedadlo. Nafouknutím by
mohl airbag způsobit vážné poranění či dokonce úmrtí dítěte nezávisle
na síle nárazu, jimž byl aktivován. Dětskou sedačku lze v případě nutnosti umístit na přední sedadlo pouze ve vozidlech, které jsou vybavena zařízením pro odpojení airbagu na straně spolucestujícího. V takovém
případě je nezbytně nutné ověřit, prostřednictvím kontrolky Fve sdruženém přístroji, zda jsou airbagy vypnuté (viz část
v položce
ČELNÍ AIRBAG SPOLUJEZDCE
nutno posunout co nejvíce dozadu, aby se dětská sedačka nedotýkala
palubní desky.
Neumisťujte dětskou sedačku použ-
ČELNÍ A BOČNÍ AIRBAGY
). Sedadlo spolucestujícího je pak
Všechny osoby cestující ve voze musejí sedět a být připoutané, aby byly co
nejvíce ochráněny v případě nárazu.
To platí především o dětech.
Toto je povinné ve všech členských
zemích Evropské unie, dle směrnice
2003/20/CE.
Oproti dospělým mají děti větší
a těžší hlavu v poměru k tělu. Nemají
ještě zcela vyvinuté svaly a kosti. Musejí být proto pro případ nárazu vozu
chráněny správným zádržným systémem a ne pouze bezpečnostními pásy jako dospělí.
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
15
Výsledky výzkumu, pokud jde
o nejlepší ochranu dětí, jsou shrnuty
v evropské normě ECE-R44, ve které
je popsáno použití dětských zádržných
systémů a systémy jsou rozděleny
do pěti skupin:
Skupina 0 do 10 kg
tělesné hmotnosti
Skupina 0+do 13 kg
tělesné hmotnosti
Skupina 1 9 -18 kg
tělesné hmotnosti
Skupina 2 15 -25 kg
tělesné hmotnosti
Skupina 3 22 -36 kg
tělesné hmotnosti
Jak je patrné, jednotlivé skupiny se
částečně překrývají a v obchodech lze
zakoupit sedačky, které pokrývají několik hmotnostních skupin.
Všechna zádržná zařízení musejí být
opatřena štítkem s homologačními údaji a kontrolní značkou. Štítek musí být
k sedačce pevně připevněn a nesmí se
v žádném případě odstranit.
Z hle di ska zádržných systémů jsou
děti měřící více než 1,50 m po važovány
za dospělé a ja ko ta kové se
po utají normálními bez pečností pásy.
V rámci řada doplňků Li ne ac ces so ri
Fiat jsou k dostání dětské se dačky pro
všech ny hmot nostní sku pi ny. Do po ručuje me, aby ste je pro své děti za ko upi li, pro tože by ly spe ciálně vy pro jek továny a ote stovány pro vo zi dla Fiat.
SKU PI NA 0 a 0+
Ko jen ci do 13 kg je nut no do pra vo vat pro ti směru jízdy v kolébkové se dačce, kde mají vy po dloženou hla vu
tak, aby při prudké de ce le ra ci ne by la
namáhána krční páteř.
Kolébková sedačka se upoutá bez-
pečnostními pásy vozidla, jak je znázorněno na obr. 14. V kolébce je ko-
jenec připoutaný vlastním bezpečnostním pásem.
Obrázky znázorňují způsob montáže pouze orientačně. Při montáži sedač-
ky nebo kolébky postupujte podle
příslušného návodu k použití.
SKUPINA 1
Děti o váze 9 – 18 kg lze dopravo-
vat po směru jízdy na sedačce opatřené vepředu polštářem obr. 15, přes
který je bezpečnostním pásem upoutané dítě i sedačka.
F0A0440b
F0A0441b
16
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
obr. 14
obr. 15
Obrázky znázorňují způsob montáže pouze orientačně. Sedačku je nut-
no namontovat podle návodu,
který je k sedačce přibalen.
Pro hmotnostní skupiny
0 a 1 se dodávají i sedačky
se zadním úchytem a vla-
stním bezpečnostním pásem pro
připoutání dítěte. Nesprávně připevněné sedačky, (např. když se
mezi sedačku a sedadlo vloží polštář), mohou být nebezpečné
svou hmotností. Dodržte přesně
montážní návod dodávaný se sedačkou.
SKUPINA 2
Děti od 15 do 25 kg mohou být připoutány přímo pásy vozu. Sedačky mají pouze zajistit správnou polohu těla
dítěte při upoutání bezpečnostními pásy. To znamená, že příčný úsek pásu
nesmí nikdy přiléhat ke krku, nýbrž
k hrudníku, a vodorovný úsek k pánvi
a nikoli k břichu dítěte obr. 16.
Obrázky znázorňují způsob montáže pouze orientačně. Při montáži se-
dačky nebo kolébky postupujte
podle návodu k použití dodaného
se sedačkou.
SKUPINA 3
Děti o tělesné hmotnosti 22 – 36 kg
mají hrudník již dostatečně široký, takže není třeba používat dodatečné opěradlo.
Na obr. 17 je uveden příklad správ-
né polohy dítěte na zadním sedadle.
Děti měřící 1,50 m a více mohou
používat stejné bezpečnostní pásy jako dospělí.
F0A0442b
F0A0443b
obr. 16
obr. 17
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
17
VHODNOST JEDNOTLIVÝCH SEDADEL VOZIDLA K UMÍSTĚNÍ DĚTSKÉHO ZÁDRŽNÉHO SYSTÉMU
Fiat Doblò vyhovuje nové evropské směrnici 2000/3/ES, kterou je upravena možnost instalovat dětské sedačky na jednotlivá
sedadla ve vozidle podle následující tabulky:
Skupina
Skupina 0, 0+do 13 kgUUX
Skupina 19 – 18 kgUUX
Skupina 215 – 25 kgUUX
Skupina 322 – 36 kgUUX
Rozmezí hmotnosti
PŘEDNÍ SEDADLO
Spolujezdec vpředu
ZADNÍ SEDADLO
druhá řada
Krajní a středová místa
ZADNÍ SEDADLO
třetí řada
Krajní místa
Legenda:
U= Vhodné pro zádržné systémy kategorie „Univerzální“ podle předpisu EHK-R44 pro výše uvedené skupiny.
X= Sedadlo nevhodné pro děti tohoto věkového rozmezí.
18
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
Přehled bezpečnostních
předpisů pro přepravu dětí ve
vozidle:
1) Dětské sedačky montujte na zadní
sedadlo, které je při nárazu více chráněno.
V případě přítomnosti
airbagu spolujezdce neumisťujte na přední se-
dadlo dětské sedačky, protože
děti nesmějí cestovat na předním
sedadle.
2) Po vyřazení airbagu na straně spo-
lucestujícího z funkce je nutno podle
trvalého svícení kontrolky
F
na přístrojové desce zkontrolovat, zda
je airbag skutečně odpojen.
3) Pečlivě dodržujte návod k použití
dětské sedačky, který je její výrobce
povinen s ní dodat. Návod k sedačce
uchovávejte spolu s ostatní dokumentací k vozidlu a tímto návodem. Nepoužívejte dětské sedačky, k nimž není přiložen návod k použití.
4) Zatažením za bezpečnostní pás
zkontrolujte, zda je dobře zapnutý.
5) Všechny dětské sedačky a kolébky
jsou zásadně jednomístné. Nikdy
v nich nepřepravujte dvě děti najednou.
6) Pečlivě kontrolujte, zda pás ne-
přiléhá ke krku dítěte.
7) Za jízdy nepřipusťte, aby dítě se-
dělo v nepatřičné poloze či s rozepnutým bezpečnostním pásem.
8) Nikdy nepřepravujte děti v náru-
čí. To platí i pro novorozence. Žádný,
byť velmi silný člověk, není schopen dítě při nárazu zadržet.
9) Po případné dopravní nehodě po-
řiďte novou dětskou sedačku.
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
19
SPÍNACÍ SKŘÍŇKA
A
ZAPALOVÁNÍ
Klíček má čtyři polohy obr. 26:
– STOP: motor je vypnutý, klíček lze
vyjmout ze zapalování, řízení je zamknuto. Mohou fungovat některá
elektrická zařízení (např. autorádio,
ovládání oken).
– MAR: jízdní poloha. Mohou fungo-
vat všechna elektrická zařízení.
– AVV: spuštění motoru.
– PARK: motor je vypnutý, rozsví-
cená parkovací světla, klíček lze vyjmout ze zapalování, řízení je zamknuto. Pro otočení klíče do polohy PARK
stiskněte tlačítko A.
Po neoprávněné manipulaci se spínací skříňkou
zapalování (např. při po-
kusu od odcizení), ji před cestou
nechejte zkontrolovat u autorizovaného servisu Fiat.
Při opouštění vozidla vytáhněte vždy klíč, aby nikdo nemohl neoprávněně
vozidlo ovládat. Nezapomeňte
zabrzdit parkovací brzdu a u vozu
stojícího do kopce zařaďte první
rychlostní stupeň. Pokud vůz stojí
z kopce, zařaďte zpátečku. Ve vozidle nikdy nenechávejte děti bez
dozoru.
ZÁMEK ŘÍZENÍ
Zapnutí: když je zařízení ve STOP
nebo v PARK, vytáhněte klíč a oto-
F0A0018b
čením zamkněte volant.
Vypnutí: při otáčení klíčku na MAR
lehce pohněte volantem.
Nikdy nevytahujte klíček, pokud vozidlo jede.
Volant by se automaticky
zablokoval při prvním natočení.
To platí vždy, i při tažení vozu.
Je přísně zakázáno v rámci poprodejního dovybavování vozidla (např. při
montáž imobilizéru) upravovat
řízení nebo volantový hřídel způsobem, jímž by se mohly snížit výkony systému, čímž by pozbyla
platnosti záruka, způsobit vážné
problémy z hlediska bezpečnosti
a neshodu s homologací vozidla.
obr. 26
20
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
PALUBNÍ DESKA
Přítomnost a umístění ovládačů přístrojů a hlásičů se může lišit podle příslušného provedení.
1435678910 11
2
20212223
obr. 27
12131416 151719 18
F0A0701b
1. Boční pevný výdech vzduchu – 2. Boční výstupní otvor ventilace s nastavitelným směrem – 3. Houkačka – 4. Sdružený
přístroj -5. Středový výstupní otvor ventilace s nastavitelným směrem – 6. Odkládací prostor – 7. Středový výstupní otvor
ventilace s nastavitelným směrem – 8. Středový ovládací panel – 9. Odkládací prostor – 10. Boční výstupní otvor ventilace
s nastavitelným směrem – 11. Postranní pevný výdech – 12. Uložení pro pravý přední reproduktor – 13. Odkládací
přihrádka – 14. Ovládací prvky topení/ventilace/klimatizace – 15. Jezdec recirkulace – 16. Přídavná napájecí zásuvka –
22. Páka pro otevření kapoty motoru – 23. Uložení pro levý přední reproduktor.
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
21
PŘÍSTROJOVÁ DESKA
Verze 1,4 8V – 1,3 Multijet –
1,9 Multijet
A – Rychloměr
B – Palivoměr s kontrolkou rezervy
paliva
C – Ukazatel teploty chladicí kapa-
liny motoru s kontrolkou maximální teploty
D – Otáčkoměr
E – Multifunkční displej
Kontrolky
mac
jsou přítomné
pouze u verze se vznětovým motorem.
obr. 28
obr. 29
22
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
F0A0444b
F0A0445b
Verze Natural Power
A – Otáčkoměr.
B – Teploměr chladicí kapaliny mo-
toru a kontrolka příliš vysoké teploty.
C – Palivoměr s kontrolkou rezervy.
D – Rychloměr.
E – Digitální displej.
Kontrolky
mac
jsou přítomné
pouze u verze se vznětovým motorem.
Verze 1,4 8V – 1,3 Multijet –
1,9 Multijet
A – Rychloměr.
B – Palivoměr s kontrolkou rezervy.
C – Teploměr chladicí kapaliny mo-
toru a kontrolka příliš vysoké teploty.
D – Otáčkoměr.
E – Digitální displej.
Kontrolky
mac
jsou přítomné
pouze u verze se vznětovým motorem.
obr. 30 – Při přítomnosti snímače vnější teploty a/nebo
odlučovače pevných částic u verzí Multijet
F0A0500b
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
23
PALUBNÍ PŘÍSTROJE
RYCHLOMĚR
(UKAZATEL RYCHLOSTI)
Ukazatel rychloměru A-obr. 31 – 32
signalizuje rychlost vozidla.
obr. 31
OTÁČKOMĚR
Ukazatel B-obr. 33 – 24 ukazuje po-
čet otáček motoru.
F0A0501b
UPOZORNĚNÍSystém řízení
elektronického vstřikování progresivně omezuje dodávku paliva při přetáčení motoru, s následným poklesem
jeho výkonu. Otáčkoměr při volnoběhu motoru může ukazovat postupná
nebo náhlá zvýšení otáček v závislosti
na podmínkách. Toto chování je normální a nastává např. při zapnutí klimatizace nebo elektrického ventilátoru. V těchto případech slouží změny
otáček k udržování baterie v nabitém
stavu.
obr. 32
24
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
F0A0446b
obr. 33
F0A0447b
F0A0227b
obr. 34
UKAZATEL HLADINY PALIVA
Ukazatel ukazuje množství paliva v
nádrži. Rozsvícení kontrolky A-obr.35 – 36 (u některých verzí současně s
hlášením zobrazeným na multifunkčním konfigurovatelném displeji) znamená, že v nádrži zbývá cca 5 – 7 l. paliva.
E – prázdná nádrž.
F – plná nádrž.
Nejezděte s téměř prázdnou nádrží.
Případnými výpadky přívodu paliva by
se mohl poškodit katalyzátor.
UPOZORNĚNÍ Pokud se ručička
nachází v poloze E a kontrolka A bliká, znamená to, že se v soustavě vyskytla závada. V takovém případě vyhledejte autorizovaný servis Fiat
a nechejte soustavu zkontrolovat.
UKAZATEL TEPLOTY
CHLADICÍ KAPALINY
MOTORU
Ručka ukazuje teplotu chladicí kapaliny motoru a začíná poskytovat informace od při překročení teploty kapaliny cca 50 °C.
Při běžném provozu se ručička může
posunovat do různých poloh v daném
rozmezí podle způsobu jízdy vozu.
C – Nízká teplota chladicí kapaliny
motoru
H – Vysoká teplota chladicí kapaliny
motoru
Rozsvícení kontrolky B-obr. 35 – 37
(u některých verzí současně s hlášením
zobrazeným na multifunkčním konfigurovatelném displeji) signalizuje příliš vysokou teplotu chladicí kapaliny. V takovém případě vypněte motor a obraťte
se na autorizovaný servis Fiat.
Pokud se ručka teploměru chladicí kapaliny
dostane do červené zóny,
okamžitě vypněte motor a obraťte se na autorizovaný servis
Fiat.
obr. 35
F0A0343b
obr. 36
F0A0225b
obr. 37
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
F0A0226b
25
DIGITÁLNÍ DISPLEJ
STANDARDNÍ OBRAZOVKA
obr. 38
Na standardní obrazovce se zobra-
zuje toto:
A – Nastavení sklonu světlometů
(pouze se zapnutými potkávacími světly).
B – Čas (zůstává zobrazen i po vy-
tažení klíčku ze zapalování a zavření
předních dveří).
C – Počítadlo km (zobrazení počtu
ujetých km nebo mílí).
OVLÁDACÍ TLAČÍTKA obr.39
A – Nastavení hodin.
NASTAVENÍ HODIN obr. 39
Pro nastavení hodin stiskněte tlačít-
ko A. Jednotlivé stisknutí tlačítka znamená zvýšení o jednu jednotku. Přidržením tlačítka se dosáhne automatického rychlého zvyšování. Při přiblížení k požadovanému času tlačítko
uvolněte a dokončete nastavení jednotlivými stisky.
DIAGNOSTIKA KONTROLEK
obr. 40
Provádí se diagnostika následujících
kontrolek:
– zabrzděná parkovací brzda/nedo-
statečná hladina brzdové kapaliny;
– systém ABS a EBD (pokud je ve vý-
bavě);
Diagnostika se provádí automaticky
při otočení klíče ve spínací skříňce
do polohy MAR a během normálního provozu při případné signalizaci abnormality. Po skončení počátečního
testu se na displeji zobrazí případná abnormalita (jedné nebo více kontrolek)
blikáním nápisu „LEd Error“ po dobu
cca 10 sekund.
obr. 38
26
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
F0A0502b
obr. 39
F0A0229b
F0A0503b
obr. 40
MULTIFUNKČNÍ
DISPLEJ
STANDARDNÍ OBRAZOVKA
obr. 41
Na standardní obrazovce se zobra-
zuje toto:
A – Nastavení sklonu světlometů
(pouze se zapnutými potkávacími světly).
B – Hodiny.
C – Počítadlo km (zobrazení počtu
ujetých km nebo mílí).
Poznámka S vytaženým klíčkem při
otevření alespoň jedněch předních
dveří se displej rozsvítí a zobrazí na několik sekund čas a počet ujetých km
nebo mílí.
NASTAVENÍ HODIN obr. 42
Při nastavování hodin stiskněte tla-
čítko A pro zvýšení minut, tlačítko B
pro snížení minut. Jednotlivé stisknutí
tlačítka znamená zvýšení o jednu jednotku. Přidržením tlačítka se dosáhne automatického rychlého zvyšování.
Při přiblížení k požadovanému času tlačítko uvolněte a dokončete nastavení
jednotlivými stisky.
DIAGNOSTIKA KONTROLEK
obr. 43
Provádí se diagnostika následujících
kontrolek:
– zabrzděná parkovací brzda/nedo-
statečná hladina brzdové kapaliny;
– systém ABS a EBD (pokud je ve vý-
bavě);
Diagnostika se provádí automaticky
při otočení klíče ve spínací skříňce
do polohy MAR a během normálního provozu při případné signalizaci abnormality. Po skončení počátečního
testu se na displeji zobrazí případná abnormalita (jedné nebo více kontrolek)
blikáním nápisu LEd Err po dobu cca
10 sekund.
obr. 41
F0A0331b
obr. 42
F0A0340b
obr. 43
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
F0A0333b
27
MULTIFUNKČNÍ
KONFIGUROVATELNÝ
DISPLEJ
(pokud je ve výbavě)
Vozidlo lze vybavit nastavitelným multifunkčním displejem, který za jízdy poskytuje uživateli informace podle přednastavených funkcí.
STANDARDNÍ OBRAZOVKA
obr. 44
Na standardní obrazovce se zobrazuje toto:
A – Datum
B – Počítadlo km (zobrazení počtu
ujetých km nebo mílí)
C – Hodiny
D – Vnější teplota (pokud je ve vý-
bavě)
E – Nastavení sklonu světlometů
(pouze se zapnutými potkávacími světly).
Poznámka Při vytaženém klíči se
při otevření některých předních dveří
displej rozsvítí a zobrazí na několik sekund čas a počet ujetých km/mílí.
OVLÁDACÍ TLAČÍTKA
obr. 45
+ Procházení nabídek na displeji
a příslušných položek nahoru nebo
zvýšení zobrazené hodnoty.
MODE Krátký stisk: vstup do menu
a/nebo přechod na následující obrazovku nebo potvrzení volby.
Dlouhý stisk: návrat na standardní obrazovku.
– Procházení nabídkami na displeji
dolů nebo snížení zobrazené hodnoty.
Poznámka Tlačítka + a – aktivují
různé funkce podle následujících stavů:
Nastavení osvětlení kabiny vozu
– s aktivní standardní obrazovkou lze
nastavit intenzitu osvětlení přístrojové desky.
Nastavovací menu (set up)
– v menu: umožňují procházet nahoru nebo dolů;
– při nastavování hodnot umožňují
hodnotu zvýšit nebo snížit.
obr. 44
28
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
F0A0504b
F0A0512b
obr. 45
NASTAVOVACÍ MENU
Menu obsahuje celou řadu cyklicky
uspořádaných funkcí, jejichž navolením
tlačítky + a – je možné provést následující nastavení:
Nastavovací menu se aktivuje krátkým stiskem tlačítka MODE.
Jednotlivými stisky tlačítka + nebo
– je možno pohybovat se v seznamu
menu setup.
Chování systému se od tohoto bodu
liší v závislosti na vlastnostech zvolené
položky.
Volba položky v menu
– krátkým stiskem tlačítka MODE
lze navolit nastavení menu, které chcete upravit;
– tlačítky + nebo – (postupným stis-
kem) je možné zvolit nové nastavení;
– krátkým stiskem tlačítka MODE
lze nastavení uložit do paměti
a současně se vrátit na původně zvolenou položku menu.
Výběr data a nastavení hodin.
– krátkým stiskem tlačítka MODE
lze navolit nastavení první údaj, který
chcete změnit (např. hodiny / minuty
nebo rok / měsíc / den);
– tlačítky + nebo – (postupným stis-
kem) je možné zvolit nové nastavení;
– krátkým stiskem tlačítka MODE
lze uložit nastavení a přejít k další položce nastavovacího menu; pokud je to
poslední položka, vrátíte se k původní nastavené položce menu.
Dlouhým stisknutí tlačítka
MODE:
– vystoupíte z prostředí nastavovacího menu a uložíte pouze nastavení,
které jste uložili (a potvrdili krátkým
stiskem tlačítka MODE).
Prostředí nastavovacího menu je časované; po opuštění menu se po uplynutí dané doby uloží pouze úpravy, které uživatel již uložil (a potvrdil krátkým
stiskem tlačítka MODE).
SIGNÁLY PRO SPRÁVNOU OBSLUHU
29
Loading...
+ 192 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.