FIAT 500 Abarth User Manual [fr]

Page 1
2012
Guide de
l’utilisateur
FIAT 500 Abarth
Page 2
La responsabilité première du conducteur consiste à conduire le véhicule en toute sécurité. Si vous conduisez alors que votre attention est détournée, vous risquez de perdre la maîtrise de votre véhicule, ce qui peut entraîner un accident et des blessures. Chrysler Group LLC recommande vivement au conducteur de faire preuve d’extrême prudence en utilisant un appareil ou une fonction qui pourrait détourner son attention de la route. L’usage d’appareils électriques comme les téléphones cellulaires, les ordinateurs, les radios portatives, les systèmes de navigation du véhicule ou tout autre appareil par le conducteur alors que le véhicule est en déplacement est dangereux et peut entraîner de graves accidents. Écrire et envoyer des télémessages en conduisant est également dangereux et ne devrait se faire que lorsque le véhicule est à l’arrêt. Si vous n’êtes pas en mesure de vous concentrer totalement sur la conduite de votre véhicule, immobilisez votre véhicule dans un endroit sûr. Certains États et provinces interdisent l’usage de téléphones cellulaires ou l’envoi de télémessages en conduisant. Il en va de la responsabilité du conducteur de se conformer à toutes les réglementations locales en vigueur.
IMPORTANT : Ce guide de l’utilisateur a été créé pour vous aider à vous
familiariser avec les caractéristiques importantes de votre véhicule. Ce DVD contient votre guide de l’automobiliste, les guides des systèmes de navigation et de Media Center, les livrets de garantie, la garantie sur les pneus, ainsi que l’assistance routière en version électronique. Nous espérons que vous le trouverez utile. Si vous êtes le premier propriétaire inscrit de votre véhicule, vous pouvez obtenir un exemplaire du guide de l’automobiliste, les guides des systèmes de navigation et de Media Center et le livret de garantie en appelant au 1 800 387-1143. De nouveaux DVD peuvent être achetés en appelant au 1 800 387-1143. FIAT est une marque déposée de Fiat Group Marketing & Corporate Communication SpA, utilisée sous licence par Chrysler Group LLC. Copyright 2010 Chrysler Group LLC.
Alcool Au volAnt: La conduite en état d’ébriété est l’une des
causes les plus fréquentes d’accidents. Votre capacité de conduire peut être sérieusement diminuée même avec un niveau d’alcool dans le sang inférieur à la limite permise. Ne conduisez jamais sous l’effet de l’alcool. Nommez un conducteur désigné qui n’a pas consommé d’alcool, appelez un taxi, un ami ou utilisez les transports en commun.
MISE En GARDE: Si vous conduisez après avoir consommé de
l’alcool, vous risquez de provoquer une collision. Votre perception est moins
précise, vos réexes sont plus lents et votre jugement est diminué lorsque vous consommez de l’alcool. Ne conduisez jamais après avoir consommé de
l’alcool.
Si vous êtes le premier propriétaire inscrit de votre
véhicule, vous pouvez obtenir un exemplaire du
guide de l’automobiliste, les guides des systèmes
de navigation et de Media Center et le livret de
garantie en appelant au 1 800 387-1143.
Page 3
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION/BIENVENUE
FIAT VOUS SOUHAITE LA BIENVENUE . . 2
APERÇU DES COMMANDES
POSTE DE CONDUITE DU
CONDUCTEUR ...............4
GROUPE D'INSTRUMENTS ........6
DÉMARRAGE
TÉLÉCOMMANDE .............8
VERROUILLAGE ÉLECTRIQUE DES
PORTES ..................8
CEINTURE DE SÉCURITÉ .........8
SYSTÈME DE RETENUE COMPLÉMENTAIRE – SACS GONFLABLES ENSEMBLES DE RETENUE D'ENFANT
SIÈGES AVANT ..............13
SIÈGES ARRIÈRE .............14
COLONNE DE DIRECTION
INCLINABLE ...............14
............9
.. 10
CONDUITE DU VÉHICULE
RECOMMANDATIONS RELATIVES AU
RODAGE DU MOTEUR .......... 15
LEVIER DES CLIGNOTANTS, DES PHARES ET DES FEUX DE ROUTE . . . 15 LEVIER D'ESSUIE-GLACES ET DE
LAVE-GLACE ............... 17
RÉGULATEUR DE VITESSE ....... 18
GLACES À COMMANDE ÉLECTRIQUE COMMANDES DE CHAUFFAGE-
CLIMATISATION MANUELLES ......20
COMMANDE DE RÉGLAGE AUTOMATIQUE DE LA TEMPÉRATURE
MODE SPORT ..............22
TRANSMISSION MANUELLE ...... 22
TOIT OUVRANT À COMMANDE
ÉLECTRIQUE ...............23
TREMBLEMENT DÛ AU VENT ......24
FONCTIONNEMENT PAR TEMPS
FROID (CHAUFFE-MOTEUR) ....... 25
.. 19
.. 21
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
SYSTÈME STÉRÉO DU VÉHICULE . . . 26 RADIO AM/FM AVEC LECTEUR DE CD ET RADIO SATELLITE SIRIUS XM COMMANDES AUDIO AU VOLANT . . . 30 SYSTÈME DE COMMUNICATION MAINS LIBRES BLUE&ME COMMANDE IPOD CENTRE D'INFORMATION
ÉLECTRONIQUE ............. 36
FONCTIONS PROGRAMMABLES .... 36
TOUCHE TRIP (TOTALISEUR PARTIEL)
PRISE DE COURANT ........... 38
MC
...........30
MD
/USB/MP3 ..... 35
MC
...28
.. 37
COMMODITÉS
TRACTION DE REMORQUE ....... 39
REMORQUAGE DE VOTRE VÉHICULE DERRIÈRE UN VÉHICULE DE LOISIR
(AUTOCARAVANE, ETC.) ........39
EN CAS D'URGENCE
ASSISTANCE ROUTIÈRE 24 HEURES
PAR JOUR ................ 40
TÉMOINS DU GROUPE
D'INSTRUMENTS ............ 40
EN CAS DE SURCHAUFFE
DU MOTEUR ............... 45
APPAREIL D'OBTURATION TIREFIT . . . 46
DÉMARRAGE D'APPOINT ........52
REMORQUAGE D'UN VÉHICULE
EN PANNE ................ 54
SYSTÈME DE RÉPONSE AMÉLIORÉE
EN CAS D'ACCIDENT ..........54
POUR DÉGAGER UN VÉHICULE
COINCÉ .................. 56
ENREGISTREUR DE DONNÉES
D'ÉVÉNEMENT .............. 57
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
OUVERTURE DU CAPOT ........ 58
COMPARTIMENT MOTEUR ....... 59
LIQUIDES ET CONTENANCES ...... 60
TABLEAU D'ENTRETIEN ......... 61
FUSIBLES ................. 63
PRESSION DES PNEUS ......... 65
PNEUS D'ÉTÉ OU TROIS SAISONS . . . 66 ENTRETIEN DES ROUES ET DES
ENJOLIVEURS .............. 66
AMPOULES EXTÉRIEURES .......67
ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
SERVICE À LA CLIENTÈLE DE
CHRYSLER CANADA INC. ........ 68
AIDE POUR LES MALENTENDANTS . . 68
COMMANDE DE PUBLICATION ..... 68
POUR SIGNALER DES DÉFECTUOSITÉS COMPROMETTANT LA SÉCURITÉ . . . 69
ACCESSOIRES MOPAR
ACCESSOIRES AUTHENTIQUES
DISTRIBUÉS PAR MOPARMD......70
INDEX
.................71
FOIRE AUX QUESTIONS (Comment?)
QUESTIONS FRÉQUENTES .......73
1
Page 4

INTRODUCTION/BIENVENUE

FIAT VOUS SOUHAITE LA BIENVENUE

Félicitations pour l'acquisition de votre nouveau véhicule FIAT. Soyez assuré qu'il allie l'exécution de précision, le style distinctif et la qualité supérieure, dans la plus pure tradition de nos véhicules.
Votre nouveau véhicule FIAT comporte des caractéristiques pour améliorer le contrôle du conducteur dans certaines conditions de conduite. Ces caractéristiques sont offertes pour aider le conducteur et elles ne doivent jamais servir de remplacement pour une conduite attentive. Elles ne peuvent jamais remplacer le conducteur. Conduisez toujours prudemment.
Votre nouveau véhicule est muni de nombreuses caractéristiques de confort et de commodité pour tous les occupants du véhicule. Certaines caractéristiques ne doivent pas être utilisées lorsque vous conduisez, car elles pourraient vous distraire ou détourner votre attention de la route. N'envoyez jamais de messages textes en conduisant ni détournez votre attention de la route plus que momentanément.
Le présent guide illustre et décrit le fonctionnement des caractéristiques et des équipements de série ou en option de ce véhicule. Ce guide peut également comprendre une description des caractéristiques et des équipements qui ne sont plus disponibles ou qui n'ont pas été commandés pour ce véhicule. Veuillez ne pas tenir compte des caractéristiques et des équipements décrits dans ce guide qui ne se trouvent pas sur ce véhicule. Chrysler Group LLC se réserve le droit de modifier la conception et les caractéristiques techniques, ainsi que d'apporter des ajouts ou des améliorations à ses produits sans s'imposer l'obligation de mettre en vigueur de telles modifications dans des véhicules précédemment construits.
Ce guide d'utilisateur a été préparé pour vous aider à vous familiariser rapidement avec les fonctions importantes de votre véhicule. Il contient presque tout ce dont vous aurez besoin pour utiliser le véhicule et en assurer l'entretien, y compris des renseignements sur les services d'urgence.
Le DVD comprend un logiciel contenant des renseignements détaillés rédigés à l'intention de l'automobiliste qui peuvent être consultés sur un ordinateur personnel ou un ordinateur MAC. Le DVD multimédia comprend également des vidéos qui peuvent être lues par tout lecteur de DVD standard. Des renseignements supplémentaires relatifs au fonctionnement du DVD se trouvent à l'endos de la pochette de DVD.
Pour obtenir tous les renseignements destinés à l'automobiliste, consultez le guide de l'automobiliste sur le DVD compris dans la trousse du propriétaire fournie à l'achat de votre nouveau véhicule. Pour votre convenance, les renseignements contenus sur le DVD peuvent être également imprimés et sauvegardés pour être consultés ultérieurement.
Nous mettons tout en œuvre pour protéger l'environnement et les ressources naturelles. En passant du papier au format électronique pour la plupart des renseignements concernant le véhicule, nous contribuons à diminuer grandement la demande de produits à base de bois et à réduire la pression exercée sur l'environnement.
2
Page 5
INTRODUCTION/BIENVENUE

Véhicules vendus au Canada

Pour tous les véhicules vendus au Canada, le nom Chrysler Group LLC doit être trouvé, supprimé et remplacé par le nom Chrysler Canada Inc.
MISE EN GARDE!
• Si les pédales ne peuvent pas se déplacer sans obstruction, vous risquez de perdre la maîtrise du véhicule et d'augmenter les risques de graves blessures.
• Assurez-vous toujours qu'aucun objet ne peut tomber dans l'espace pour les jambes du conducteur lorsque le véhicule est en mouvement. Les objets peuvent se coincer sous la pédale de frein et la pédale d'accélérateur, entraînant la perte de maîtrise du véhicule.
• Une installation ou un montage inadéquat des tapis peut nuire au fonctionnement de la pédale de frein et de la pédale d'accélérateur, entraînant la perte de maîtrise du véhicule.
• Consultez le guide de l'automobiliste sur le DVD pour obtenir de plus amples renseignements.

UTILISATION DE DISPOSITIFS DE DEUXIÈME MONTE (SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES)

L'utilisation de dispositifs de deuxième monte, tels que les téléphones cellulaires, les lecteurs MP3, les systèmes de localisation GPS ou les chargeurs peuvent nuire au rendement des fonctions sans fil dans le véhicule, notamment la portée du système d'accès et de démarrage sans clé Enter-N-Go et du système de démarrage à distance. Si vous éprouvez des difficultés avec certaines fonctions sans fil, débranchez les dispositifs de deuxième monte et observez si le problème est résolu. Si les symptômes persistent, consultez un concessionnaire autorisé.
FIAT est une marque déposée de FIAT Group Marketing & Corporate Communication S.p.A., utilisée sous licence par Chrysler Group LLC.
©2011 Chrysler Group LLC
3
Page 6

APERÇU DES COMMANDES

POSTE DE CONDUITE DU CONDUCTEUR

4
Page 7
APERÇU DES COMMANDES
,p.30
MC
électrique du conducteur
N. Commutateur de glace à commande
O. Régulateur de vitesse, p. 18
P. Système de communication mains libres
Fonction sport, p. 22
Interrupteur des feux de détresse
I. PANNEAU DE COMMANDE
électrique des portes
BLUE&ME
Q. Commande d'ouverture du capot
Bouton de dégivreur de lunette
p. 20
J. Commandes de chauffage-climatisation,
extérieurs à commande électrique
R. Poignée de porte et verrouillage
S. Commutateurs des rétroviseurs
électrique du passager
K. Commutateur de glace à commande
L. Levier sélecteur de la transmission
M. PANNEAU DE COMMANDE
stabilité électronique
Désactivation de la commande de
Phares antibrouillard avant
A. Levier des clignotants et des feux, p. 15
B. Indicateur de suralimentation et
indicateur de passage ascendant des
vitesses
électronique, p. 36
C. Groupe d'instruments, p. 6
D. Écran du centre d'information
électronique, p. 36
p. 17
E. Commandes du centre d'information
F. Levier d'essuie-glaces et de lave-glace,
navigation
G. Connexion pour le système de
H. Système stéréo, p. 28
5
Page 8
APERÇU DES COMMANDES

GROUPE D'INSTRUMENTS

Témoins d'avertissement

– Témoin de bas niveau de carburant – Témoin du circuit de charge – Témoin de pression d'huile – Témoin du système de freins antiblocage – Témoin de sac gonflable – Témoin de la température du moteur – Témoin de rappel des ceintures de sécurité – Témoin d'anomalie – Témoin du système de direction assistée – Témoin générique
BRAKE
(Consultez la page 40 pour obtenir de plus amples renseignements.)
6
– Témoin du circuit de freinage – Témoin du système de surveillance de la pression des pneus – Témoin de la commande électronique du papillon
Page 9

Témoins

APERÇU DES COMMANDES
– Témoins des clignotants – Témoin des feux de route – Témoin des phares antibrouillard avant – Témoin d'activation des feux de position et des phares – Témoin de réglage du régulateur de vitesse électronique – Témoin de porte ouverte – Témoin de désactivation de la commande de stabilité électronique – Témoin d'activation ou d'anomalie de la commande de stabilité
électronique
7
Page 10

DÉMARRAGE

TÉLÉCOMMANDE

Verrouillage et déverrouillage des portes et du hayon

• Appuyez sur le bouton de VERROUILLAGE une fois pour verrouiller toutes les portes et le hayon. Appuyez sur le bouton de DÉVERROUILLAGE une fois pour déverrouiller la porte du conducteur seulement et deux fois en moins de cinq secondes pour déverrouiller toutes les portes et le hayon.

Ouverture du hayon

• Appuyez sur le bouton de HAYON pendant deux secondes environ pour déverrouiller le hayon.
• Pour ouvrir le hayon, appuyez sur la poignée d'ouverture du hayon située sous la barre de la plaque d'immatriculation et tirez sur le hayon pour l'ouvrir d'un mouvement continu.
MISE EN GARDE!
Il est dangereux de laisser des enfants sans surveillance dans un véhicule pour de multiples raisons. Les enfants ou d'autres personnes peuvent subir des blessures graves ou mortelles. Les enfants doivent être avertis de ne pas toucher au frein de stationnement, à la pédale de frein ou au levier sélecteur. Ne laissez pas la clé dans le commutateur d'allumage. Un enfant pourrait actionner les glaces à commande électrique, d'autres commandes ou déplacer le véhicule.

VERROUILLAGE ÉLECTRIQUE DES PORTES

• Les serrures électriques du véhicule sont activées en actionnant les poignées intérieures de porte.
• Appuyez sur la poignée de porte ou tirez-la pour verrouiller ou déverrouiller les portes et le hayon.

CEINTURE DE SÉCURITÉ

• Assurez-vous que tous les passagers du véhicule prennent place dans un siège et bouclent correctement leur ceinture de sécurité.
• Placez la ceinture sous-abdominale sur le haut des cuisses, sous l'abdomen. Pour éliminer le mou de la partie sous-abdominale de la ceinture, tirez légèrement vers le haut sur le baudrier. Pour la desserrer, inclinez la languette et tirez sur la ceinture. En cas de collision, une ceinture bien ajustée réduit les risques de glisser au-dessous de celle-ci.
• Posez le baudrier de la ceinture sur la poitrine de façon confortable, sans qu'il repose sur votre cou. Le jeu dans la ceinture sera automatiquement éliminé par l'enrouleur.
8
Page 11
DÉMARRAGE
• Un baudrier porté derrière le dos ne vous protège pas en cas de collision. Si vous ne portez pas le baudrier, vous risquez davantage de subir un choc à la tête. Les parties diagonale et sous-abdominale des ceintures à trois points d'ancrage sont conçues pour être portées mutuellement.
• Une ceinture trop desserrée ne vous protégera pas adéquatement. En cas d'arrêt brusque, le corps peut être projeté trop loin vers l'avant, ce qui augmente les risques de blessures. Serrez bien la ceinture de sécurité sur votre corps.
• Si la ceinture est déchirée ou effilochée, elle risque de se rompre en cas de collision et donc de ne pas protéger l'occupant. Inspectez régulièrement les ceintures et assurez-vous qu'elles ne sont ni coupées ni effilochées, et qu'aucune pièce de fixation de ceinture n'est desserrée. Les pièces endommagées doivent être remplacées immédiatement. Ne démontez pas et ne modifiez pas le système. Il faut faire remplacer les ceintures de sécurité qui ont été endommagées lors d'une collision (enrouleur plié, sangle déchirée, etc.).
• Les ceintures de sécurité des sièges avant sont munies de tendeurs conçus pour éliminer le jeu de la ceinture en cas de collision.
• Un tendeur ou un sac gonflable déployé doit être remplacé immédiatement.
MISE EN GARDE!
Lors d'une collision, les occupants du véhicule risquent de subir des blessures bien plus graves s'ils ne bouclent pas correctement leur ceinture de sécurité. En effet, ils risquent de heurter l'intérieur de l'habitacle ou les autres occupants, ou d'être éjectés du véhicule. Il incombe au conducteur de veiller à ce que chaque occupant boucle sa ceinture de sécurité correctement.

SYSTÈME DE RETENUE COMPLÉMENTAIRE – SACS GONFLABLES

Ce véhicule est muni de sacs gonflables avant évolués pour le conducteur et le passager avant droit, lesquels servent de complément aux ceintures de sécurité. Les sacs gonflables avant évolués ne se déploient pas dans tous les types de collision.
Les sacs gonflables avant évolués sont conçus pour offrir une protection supplémentaire en servant de complément aux ceintures de sécurité lors de certaines collisions frontales, selon la gravité et le type de collision. Ils ne sont pas prévus pour réduire les risques de blessures en cas de collisions arrière ou latérales, ou en cas de capotage.
Ce véhicule est muni de rideaux gonflables latéraux destinés à protéger le conducteur et les passagers avant et arrière assis près des glaces.
Ce véhicule est muni de sacs gonflables latéraux montés dans les sièges pour assurer une protection améliorée à l'occupant lors d'une collision latérale.
Ce véhicule est muni d'un sac gonflable latéral de protection pour les genoux du conducteur pour assurer une protection améliorée et fonctionne de concert avec le sac gonflable avant évolué du conducteur lors d'un impact frontal.
Si le témoin de sac gonflable allumé ou s'il s'allume pendant la conduite, faites vérifier immédiatement le véhicule par un concessionnaire autorisé.
Consultez le guide de l'automobiliste sur le DVD pour obtenir de plus amples renseignements concernant le système de retenue complémentaire.
ne s'allume pas pendant le démarrage, s'il reste
9
Page 12
DÉMARRAGE
MISE EN GARDE!
• Il est dangereux de se fier seulement aux sacs gonflables, car les risques de blessures graves pourraient être accrus en cas de collision. Les sacs gonflables fonctionnent de pair avec la ceinture de sécurité pour vous retenir correctement. Dans certains types de collision, les sacs ne se déploient pas du tout. Portez toujours la ceinture de sécurité même si le véhicule est muni de sacs gonflables.
• Une trop grande proximité avec le volant ou le tableau de bord au moment du déploiement des sacs gonflables avant évolués peut entraîner de graves blessures ou même la mort. Les sacs gonflables ont besoin d'espace pour se déployer. Asseyez-vous confortablement de manière à devoir étendre vos bras pour toucher le volant ou le tableau de bord.
• Les rideaux gonflables latéraux et les sacs gonflables latéraux montés dans les sièges ont besoin d'espace pour se déployer. Ne vous appuyez pas contre la porte ou la glace. Tenez-vous droit, au centre du siège.
• Vous pourriez être gravement blessé ou tué si vous êtes assis trop près des rideaux gonflables latéraux et des sacs gonflables latéraux montés dans les sièges au moment du déploiement.
• Ne conduisez pas votre véhicule après le déploiement des sacs gonflables. Si votre véhicule fait l'objet d'une autre collision, les sacs gonflables ne seront pas en place pour vous protéger.
• Après une collision, faites vérifier votre véhicule immédiatement auprès d'un concessionnaire autorisé.

ENSEMBLES DE RETENUE D'ENFANT

• Les enfants âgés de 12 ans et moins doivent être assis sur un siège arrière, si un tel siège est disponible, et être bien retenus par une ceinture de sécurité ou un ensemble de retenue. Selon les statistiques sur les accidents, les enfants sont plus en sécurité lorsqu'ils sont adéquatement retenus sur la banquette arrière que lorsqu'ils sont installés sur le siège avant.
• En vertu des règlements sur la sécurité routière de toutes les provinces canadiennes et de tous les États américains, les jeunes enfants doivent être retenus par un ensemble de retenue approprié. C'est la loi. Tout automobiliste qui enfreint cette loi est passible de poursuites judiciaires.

Installation d'un ensemble de retenue d'enfant compatible avec le système LATCH

• Les sièges des passagers de deuxième rangée de votre véhicule sont munis d'un système d'ancrages inférieurs et de courroies d'attache pour siège d'enfant appelé LATCH. Les systèmes d'ancrages inférieurs pour siège d'enfant sont installés dans les deux places arrière.
10
Page 13
DÉMARRAGE
• Les ancrages inférieurs du système LATCH sont des barres rondes qui se trouvent à l'arrière du coussin de siège à la jonction du dossier. Ils peuvent être facilement identifiés par le pictogramme situé sur le dossier de siège directement au-dessus des ancrages et ne sont visibles que si vous vous penchez sur le siège arrière pour installer l'ensemble de retenue d'enfant.
• De plus, des ancrages de courroie d'attache se trouvent derrière chaque place arrière situés à l'arrière du siège.
N'UTILISEZ JAMAIS le même ancrage inférieur pour fixer plus d'un ensemble de retenue d'enfant.
• Desserrez les dispositifs de réglage du siège d'enfant sur les courroies inférieures et les courroies d'attache pour faciliter la fixation du crochet ou du connecteur aux ancrages inférieurs et aux ancrages d'attache.
• Fixez les crochets ou les connecteurs inférieurs à la partie supérieure des barres d'ancrage, en écartant le revêtement du siège.
• Acheminez la courroie d'attache sous le centre de l'appuie-tête et fixez-la sur l'ancrage d'attache supérieur à l'arrière du dossier de siège.
• Serrez les trois courroies tout en poussant l'ensemble de retenue d'enfant vers l'arrière et vers le bas dans le siège. Éliminez le jeu des courroies en suivant les directives du fabricant de l'ensemble de retenue d'enfant.

Installation d'un ensemble de retenue d'enfant au moyen des ceintures de sécurité du véhicule

• Pour installer un ensemble de retenue d'enfant, tirez d'abord suffisamment la sangle de la ceinture de sécurité hors de l'enrouleur pour l'acheminer dans le passage de ceinture de l'ensemble de retenue d'enfant.
• Insérez la languette dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un « déclic ».
• Tirez sur la sangle afin de serrer la portion sous-abdominale de la ceinture contre le siège d'enfant.
• Pour verrouiller la ceinture de sécurité, tirez le baudrier vers le bas jusqu'à ce que vous avez complètement retiré la sangle de ceinture de sécurité hors de l'enrouleur. Laissez ensuite la sangle se rétracter dans l'enrouleur. Au cours de cette opération, vous entendrez un déclic, indiquant que la ceinture de sécurité se trouve maintenant en mode de verrouillage automatique.
11
Page 14
DÉMARRAGE
• Essayez de tirer la sangle hors de l'enrouleur. Si l'enrouleur est verrouillé, il n'est plus possible de tirer la sangle hors de l'enrouleur. Si l'enrouleur n'est pas verrouillé, répétez l'étape ci-dessus pour le verrouiller.
• Enfin, tirez la sangle excédentaire vers le haut pour serrer la partie sous-abdominale autour de l'ensemble de retenue d'enfant, tout en poussant l'ensemble vers l'arrière et vers le bas dans le siège du véhicule.
• Les ceintures de sécurité peuvent toutefois se desserrer à l'usage, vérifiez-les périodiquement et resserrez-les au besoin.
• Une fois que vous avez fixé l'ensemble de retenue d'enfant au moyen de la ceinture de sécurité, fixez la courroie d'attache supérieure. Acheminez la courroie d'attache sous le centre de l'appuie-tête et fixez-la sur l'ancrage d'attache supérieur à l'arrière du dossier de siège. Éliminez le jeu de la courroie d'attache en suivant les directives du fabricant de l'ensemble de retenue d'enfant.
MISE EN GARDE!
• En cas de collision, un enfant non protégé, aussi petit soit-il, peut se transformer en projectile à l'intérieur du véhicule. La force requise pour retenir un bébé sur vos genoux pourrait devenir si grande que vous ne pourriez retenir l'enfant, peu importe votre force. L'enfant, tout comme les autres occupants du véhicule, risque ainsi de subir des blessures graves. C'est pourquoi il faut que tout enfant qui se trouve à bord du véhicule soit protégé par un ensemble de retenue convenant à sa taille.
• L'installation incorrecte d'un ensemble de retenue de bébé ou d'enfant aux ancrages inférieurs pour siège d'enfant (LATCH – Lower Anchors and Tether for CHildren) peut conduire à une défaillance de l'ensemble de retenue, ce qui pourrait causer à l'enfant des blessures graves ou mortelles. Suivez à la lettre les directives du fabricant de l'ensemble de retenue lors de l'installation d'un ensemble de retenue pour enfant ou pour bébé.
• Le mauvais ancrage de la courroie d'attache risque d'amplifier les mouvements de la tête de l'enfant, ce qui peut se traduire par des blessures. N'utilisez que les positions d'ancrage situées directement derrière le siège d'enfant pour fixer une courroie d'attache supérieure de l'ensemble de retenue d'enfant.
• Les sièges d'enfant orientés vers l'arrière ne doivent jamais être installés sur le siège avant d'un véhicule muni d'un sac gonflable de passager avant. Le déploiement du sac gonflable risque de causer des blessures graves, voire mortelles, à des bébés se trouvant dans cette position.
• Ce véhicule ne comporte pas une place centrale. N'utilisez pas les ancrages inférieurs centraux du système LATCH pour installer un siège d'enfant au centre de la banquette arrière.
12
Page 15

SIÈGES AVANT

Réglage manuel du siège

DÉMARRAGE
Vers l'avant et vers l'arrière
• Relevez la poignée de réglage située à l'avant du siège près du plancher, puis relâchez-la à la position voulue.
Inclinaison du dossier
• Pour incliner le dossier de siège, relevez le levier d'inclinaison situé sur le côté intérieur du siège, adossez-vous contre le dossier jusqu'à ce que la position voulue soit atteinte, puis relâchez le levier.
Hauteur du siège
• Le siège du conducteur est réglable en hauteur à l'aide du levier situé sur le côté extérieur du siège. Tirez le levier vers le haut pour élever la hauteur du siège, ou tirez le levier vers le bas pour abaisser la hauteur du siège.

Sièges facilitant l'accès

Tirez vers le haut sur la courroie de tirage, située sur le côté du dossier de siège, pour rabattre le dossier de siège vers l'avant et coulisser le siège vers l'avant. Ceci facilite l'accès au siège arrière.
Le siège du conducteur est muni d'une fonction de mémorisation. Après l'utilisation de la fonction d'accès facile aux sièges, le dossier de siège et le dispositif de réglage se reverrouillent en position d'origine à laquelle le siège était réglé antérieurement.
13
Page 16
DÉMARRAGE
MISE EN GARDE!
Il est dangereux de régler la position de votre siège lorsque le véhicule roule. Le déplacement soudain du siège peut vous faire perdre la maîtrise du véhicule. La ceinture de sécurité pourrait ne pas être ajustée correctement et vous pourriez subir des blessures graves ou mortelles. Réglez la position du siège uniquement lorsque le véhicule est stationné.

SIÈGES ARRIÈRE

Rabattement de dossier de siège arrière

• Pour rabattre chaque dossier de siège arrière, appuyez vers le bas sur le bouton situé sur la partie supérieure du côté extérieur du siège et rabattez le dossier à plat.
NOTA : Assurez-vous que les dossiers des sièges avant sont complètement redressés et que les sièges sont avancés, afin de vous permettre de rabattre facilement le dossier de siège arrière.

COLONNE DE DIRECTION INCLINABLE

• Le levier d'inclinaison est situé sur la colonne de direction, sous le levier des clignotants.
• Appuyez sur le levier vers le bas pour déverrouiller la colonne de direction.
• En tenant fermement le volant d'une main, déplacez la colonne de direction vers le haut ou vers le bas, à votre choix.
• Tirez le levier vers le haut pour verrouiller la colonne fermement en place.
MISE EN GARDE!
Ne réglez pas la position de la colonne de direction en conduisant. Vous risquez de perdre la maîtrise du véhicule si vous réglez la colonne de direction pendant la conduite ou si vous conduisez sans verrouiller la colonne de direction. Veillez également à ce que la colonne de direction soit bien bloquée avant de prendre la route. Vous risquez de graves blessures ou la mort si vous ne tenez pas compte de cet avertissement.
14
Page 17

CONDUITE DU VÉHICULE

RECOMMANDATIONS RELATIVES AU RODAGE DU MOTEUR

• Une longue période de rodage n'est pas nécessaire pour le moteur et la transmission (la transmission et l'axe) de votre véhicule.
• Conduisez à des vitesses modérées durant les 500 premiers kilomètres (300 milles). Après les 100 premiers kilomètres (60 milles), nous vous conseillons de rouler à des vitesses comprises entre 80 et 90 km/h (50 et 55 mi/h).
• Pendant le rodage et lorsque vous roulez à une vitesse de croisière, il est bon à l'occasion d'accélérer brièvement à plein gaz, sans toutefois dépasser les limites permises. De fortes accélérations aux rapports inférieurs de la transmission sont nuisibles et sont donc à éviter.
• L'huile moteur utilisée en usine est un lubrifiant de haute qualité qui favorise l'économie d'énergie. Les vidanges doivent être effectuées en tenant compte des conditions climatiques prévues. Pour connaître les indices de viscosité et de qualité recommandés, consultez le chapitre « Entretien de votre véhicule ».
NOTA : Il arrive souvent qu'un moteur neuf consomme une certaine quantité d'huile au cours des premiers milliers de kilomètres de fonctionnement. Il s'agit d'un phénomène normal qui ne doit pas être interprété comme une défaillance.
AVERTISSEMENT!
N'utilisez jamais d'huile non détergente ou d'huile minérale pure dans le moteur, car vous risquez de l'endommager.

LEVIER DES CLIGNOTANTS, DES PHARES ET DES FEUX DE ROUTE

Clignotants et aide au changement de voie

• Appuyez une fois sur le levier vers le haut ou vers le bas et le clignotant (droit ou gauche) clignotera brièvement pour indiquer un changement de voie, puis s'arrêtera automatiquement.
15
Page 18
CONDUITE DU VÉHICULE

Phares et feux de position

• Le commutateur d'allumage doit être à la position ON/RUN (marche) pour que les phares soient fonctionnels.
• Tournez l'extrémité du levier jusqu'au premier cran pour allumer les feux de position et les phares.

Phares à décharge à haute intensité

• Poussez le levier vers l'avant pour allumer les feux de route.
• Un pictogramme de feu de route s'allume dans le groupe d'instruments pour indiquer que les feux de route sont activés.
NOTA : Afin de conduire en toute sécurité, éteignez les feux de route en cas de circulation en sens inverse pour éviter l'éblouissement et pour faire preuve de courtoisie envers les autres automobilistes.

Appel de phares

• Tirez le levier vers vous pour activer les feux de route. Les feux de route restent allumés jusqu'à ce que vous relâchiez le levier.

Extinction temporisée des phares (dispositif d'éclairage Follow Me Home)

• Lorsque le commutateur d'allumage est à la position STOP (arrêt et antivol-verrouillé) ou lorsque la clé est retirée, tirez le levier des clignotants vers le volant dans un délai de deux minutes après la coupure du contact.
• Chaque fois que vous tirez sur le levier vers le volant, l'activation des phares est prolongée de 30 secondes jusqu'à une période maximale de 210 secondes.

Phares antibrouillard

• Appuyez une fois sur le bouton des phares antibrouillard, situé sur le bloc de commandes de chauffage­climatisation, pour allumer les phares antibrouillard.
• Appuyez une deuxième fois sur le bouton pour éteindre les phares antibrouillard.
16
Page 19
CONDUITE DU VÉHICULE

LEVIER D'ESSUIE-GLACES ET DE LAVE-GLACE

Essuie-glaces avant

Fonctionnement en mode de balayage intermittent, de balayage à basse vitesse et de balayage à haute vitesse
• Déplacez le levier vers le bas jusqu'au premier cran pour obtenir un fonctionnement en mode de balayage intermittent, jusqu'au deuxième cran pour un fonctionnement en mode de balayage à basse vitesse et jusqu'au troisième cran pour un fonctionnement en mode de balayage à haute vitesse.
Essuyage antibruine
• Déplacez le levier vers le haut et relâchez-le lorsqu'un seul balayage est souhaité.
NOTA : La fonction d'essuyage antibruine n'active pas la pompe de lave-glace; par conséquent, aucun liquide lave-glace n'est pulvérisé sur le pare-brise. La fonction de lavage doit être activée dans le but de pulvériser du liquide lave-glace sur le pare-brise.
Fonctionnement du lave-glace
• Tirez le levier vers vous et maintenez-le dans cette position pendant la durée de giclement souhaitée.

Essuie-glace arrière

Fonctionnement de l'essuie-glace de lunette arrière
• Tournez l'extrémité du levier pour activer l'essuie-glace de lunette arrière.
Fonctionnement du lave-glace de lunette arrière
• Poussez le levier vers l'avant et maintenez-le dans cette position pendant la durée de giclement souhaité.
17
Page 20
CONDUITE DU VÉHICULE

RÉGULATEUR DE VITESSE

• Les commutateurs du régulateur de vitesse sont situés sur le volant.

Régulateur de vitesse en fonction ou hors fonction

Appuyez sur le bouton ON/OFF (en fonction-hors fonction) pour mettre en fonction le régulateur de vitesse.
Le message CRUISE READY (mode de régulation de vitesse prêt) s'affiche au groupe d'instruments pour indiquer que le régulateur de vitesse est en fonction.
Appuyez sur le bouton ON/OFF (en fonction-hors fonction) une deuxième fois pour mettre le système hors fonction.

Réglage

• Lorsque le régulateur de vitesse est en fonction, appuyez brièvement sur le bouton SET – (réglage –) pour programmer une vitesse souhaitée.

Accélération et décélération

• Lorsque la vitesse est programmée, appuyez une fois sur le bouton RES + (reprise +) ou sur le bouton SET – (réglage –) pour augmenter ou diminuer la vitesse programmée d'environ 2 km/h (1 mi/h).
• Maintenez le bouton RES + (reprise +) enfoncé pour augmenter la vitesse par paliers de 8 km/h (5 mi/h) ou maintenez le bouton SET – (réglage –) enfoncé pour diminuer la vitesse par paliers de 8 km/h (5 mi/h). Relâchez le bouton pour enregistrer la nouvelle vitesse programmée.

Reprise

• Pour retourner à la vitesse précédemment programmée, appuyez brièvement sur le bouton RES + (reprise +).

Annulation

• Appuyez sur le bouton CANC (annuler) ou serrez les freins pour annuler la vitesse programmée et maintenir la vitesse programmée en mémoire.
• Appuyez sur le bouton ON/OFF (en fonction-hors fonction) pour mettre le système hors fonction et effacer la vitesse programmée en mémoire.
MISE EN GARDE!
• Il est dangereux de laisser fonctionner le régulateur de vitesse électronique lorsque vous ne l'utilisez pas. Vous pourriez actionner le dispositif ou accélérer involontairement. Vous pourriez perdre la maîtrise du volant et provoquer une collision. Laissez toujours le régulateur de vitesse hors fonction lorsque vous ne l'utilisez pas.
18
(Suite)
Page 21
CONDUITE DU VÉHICULE
MISE EN GARDE! (Suite)
• L'utilisation du régulateur de vitesse électronique peut s'avérer dangereuse si le maintien d'une vitesse constante est impossible. Vous pourriez rouler trop vite, perdre la maîtrise de votre véhicule et provoquer une collision. N'utilisez pas le régulateur de vitesse électronique si la circulation est dense ou sur une route sinueuse, verglacée, enneigée ou glissante.

GLACES À COMMANDE ÉLECTRIQUE

Les glaces à commande électrique peuvent être actionnées lorsque le commutateur d'allumage est à la position MAR (accessoires-marche) et pendant 2 minutes après le retrait de la clé.
• Les commandes des glaces sont situées sur chaque côté du levier sélecteur.
• Les deux glaces sont munies d'un dispositif d'ouverture automatique. Appuyez sur le commutateur vers le bas au-delà du cran et relâchez-le pour abaisser complètement la glace.
• Tirez le commutateur vers le haut pour fermer la glace.
19
Page 22
CONDUITE DU VÉHICULE

COMMANDES DE CHAUFFAGE-CLIMATISATION MANUELLES

Recirculation de l'air

• Utilisez le mode de recirculation de l'air pour obtenir un fonctionnement maximal de la climatisation.
• Pour désembuer les glaces, désactivez le mode de recirculation de l'air.
• Le mode de recirculation de l'air n'est pas permis dans les modes de dégivrage, de plancher et de dégivrage-plancher (mixte).

Rétroviseurs chauffants

• Les rétroviseurs extérieurs sont chauffants afin de faire fondre le givre ou la glace.
20
– Admission d'air de l'extérieur – Recirculation de l'air intérieur
Cette fonction s'active lorsque vous mettez en marche le dégivreur de la lunette.
Page 23
CONDUITE DU VÉHICULE

COMMANDE DE RÉGLAGE AUTOMATIQUE DE LA TEMPÉRATURE

Fonctionnement automatique

• Appuyez sur le bouton AUTO (automatique).
• Sélectionnez la température souhaitée en appuyant sur les boutons de commande de température.
• Le système maintiendra la température de réglage automatiquement.

Recirculation de l'air

• Utilisez le mode de recirculation de l'air pour obtenir un fonctionnement maximal de la climatisation.
• Pour désembuer les glaces, désactivez le mode de recirculation de l'air.

Rétroviseurs chauffants

• Les rétroviseurs extérieurs sont chauffants afin de faire fondre le givre ou la glace. Cette fonction s'active lorsque vous mettez en marche le dégivreur de la lunette.
21
Page 24
CONDUITE DU VÉHICULE

MODE SPORT

• Le mode sport augmente la rétroaction au conducteur en augmentant légèrement l'effort au volant et la pédale d'accélérateur en fonction du comportement du moteur.
• Le mode de conduite sport est pratique lors de la conduite sur des routes sinueuses où la précision de la direction est souhaitée.
• Appuyez sur le bouton SPORT, situé au-dessus des commandes de chauffage-climatisation, pour activer le mode sport.
• Lorsque ce mode est activé, le message SPORT s'affiche dans le groupe d'instruments.
• Relâchez momentanément la pédale d'accélérateur.
• Appuyez de nouveau sur la pédale d'accélérateur pour activer le mode.
NOTA :
• Pour optimiser l'aérodynamisme et la tenue de route du véhicule, le niveau du véhicule est abaissé.
• Soyez vigilant lorsque vous tournez dans une entrée en pente et dans des espaces de stationnement afin de prévenir les dommages.

TRANSMISSION MANUELLE

• Ne passez jamais à la position R (marche arrière) avant d'avoir complètement
immobilisé le véhicule.
22
Page 25
CONDUITE DU VÉHICULE

TOIT OUVRANT À COMMANDE ÉLECTRIQUE

• Le commutateur du toit ouvrant à commande électrique se trouve sur la console au pavillon.

Pour l'ouvrir

• Maintenez enfoncé le commutateur de toit ouvrant à commande électrique vers l'arrière pendant environ deux secondes pour immobiliser le toit ouvrant en position d'aération. Appuyez brièvement sur le commutateur une deuxième fois en le retenant pendant environ une seconde puis relâchez-le pour que le toit s'ouvre complètement avant de s'arrêter automatiquement. Cette opération s'appelle l'ouverture rapide. Pendant l'ouverture rapide, le déplacement du toit ouvrant s'arrêtera si l'on appuie sur le commutateur.

Pour le fermer

• Lorsque le toit ouvrant est en position d'ouverture complète, tirez sur le commutateur du toit ouvrant électrique et retenez-le approximativement pendant une seconde pour que le toit retourne à la position d'aération. Tirez sur le commutateur une deuxième fois et maintenez-le dans cette position pendant environ deux secondes pour fermer complètement le toit ouvrant.

Neutralisation de la fonction de détection des obstacles

• Si un obstacle évident (glace, débris, etc.) empêche la fermeture du toit ouvrant, maintenez le commutateur enfoncé vers l'avant pendant deux secondes après l'inversion de la course. Le toit ouvrant peut ainsi revenir en position fermée.
NOTA : La fonction de détection des obstacles est neutralisée lorsque le commutateur est enfoncé.

Pare-soleil

• Les véhicules équipés d'un toit ouvrant à commande électrique sont munis d'un pare-soleil qui s'ouvre et qui se ferme. Pour ouvrir le pare-soleil, appuyez sur la languette et déplacez le pare-soleil en position d'ouverture complète.
MISE EN GARDE!
• Ne laissez pas d'enfants sans surveillance dans le véhicule lorsque la clé se trouve dans le commutateur d'allumage. Les passagers du véhicule, et particulièrement les enfants laissés sans surveillance, peuvent se faire piéger par le toit ouvrant électrique en jouant avec son commutateur. Ils risquent de subir des blessures graves, voire mortelles.
• Lors d'un accident, un toit ouvrant qui est ouvert augmente les risques de projection hors du véhicule. Vous risquez de subir des blessures graves, voire mortelles. Bouclez toujours correctement votre ceinture de sécurité et assurez-vous que tous les passagers du véhicule en font autant.
• Ne laissez jamais de jeunes enfants actionner le toit ouvrant. Ne permettez à aucun occupant de sortir les doigts ou toute autre partie du corps par l'ouverture du toit, ni de laisser dépasser un objet. Des blessures pourraient s'ensuivre.
23
Page 26
CONDUITE DU VÉHICULE

TREMBLEMENT DÛ AU VENT

• Le tremblement causé par le vent peut être décrit comme un son de percussion typique d'un hélicoptère. Si le tremblement se produit lorsque les glaces sont abaissées, relevez ou abaissez légèrement l'une des glaces, ou les deux.
• Si le tremblement se produit lorsque le toit ouvrant est ouvert, réglez l'ouverture du toit ouvrant, ou réglez une des glaces. Ceci minimisera le tremblement.
24
Page 27
CONDUITE DU VÉHICULE

FONCTIONNEMENT PAR TEMPS FROID (chauffe-moteur)

Chauffe-moteur

• Pour prévenir les dommages possibles au moteur lors de démarrages à basse température, ce véhicule empêchera le lancement du moteur lorsque la température ambiante est inférieure à -30 °C (-22 °F) et que la lecture du capteur de température d'huile indique qu'un chauffe-bloc n'a pas été utilisé. Un chauffe-bloc électrique externe est offert en option ou auprès de votre concessionnaire autorisé.
• Le message « Plug In Engine Heater » (brancher un chauffe-bloc) s'affiche dans le groupe d'instruments lorsque la température ambiante est inférieure à -15 °C (-5 °F) au moment où le moteur s'arrête, en tant que rappel pour éviter les délais de lancement possibles au prochain démarrage à froid.
AVERTISSEMENT!
• L'utilisation de l'huile moteur synthétique SAE 5W-40 recommandée et le respect des intervalles de vidange d'huile prescrites sont importants pour éviter d'endommager le moteur et pour assurer un démarrage adéquat par temps froid.
• Il ne faut pas essayer de faire démarrer le moteur en poussant ou en remorquant le véhicule. Le carburant non brûlé pourrait pénétrer dans le catalyseur et, une fois le moteur démarré, s'enflammer et endommager le catalyseur ainsi que le véhicule.
• Pour éviter d'endommager le démarreur, ne lancez pas sans arrêt le moteur pendant plus de 15 secondes à la fois. Attendez 10 à 15 secondes avant d'essayer de nouveau.
MISE EN GARDE!
Ne versez jamais de carburant ou d'autres liquides inflammables dans l'ouverture d'admission d'air du corps de papillon pour essayer de faire démarrer le véhicule. Cela pourrait causer un embrasement et vous infliger de graves blessures.
25
Page 28

SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES

SYSTÈME STÉRÉO DU VÉHICULE

26
Page 29
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
27
Page 30
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
RADIO AM/FM AVEC LECTEUR DE CD ET RADIO SATELLITE SIRIUS XM

Touches de recherche vers le haut ou vers le bas

• Appuyez sur les touches fléchées de droite ou de gauche pour rechercher les stations de radio dans les bandes de fréquences AM ou FM. Faites défiler les pistes en mode CD.
• Maintenez une des deux touches enfoncée pour sauter les stations sans arrêter.

Touches de syntonisation vers le haut ou vers le bas

• Appuyez sur les touches fléchées vers le haut ou vers le bas pour rechercher manuellement les stations de radio dans les bandes de fréquences AM ou FM, et pour avancer rapidement ou reculer rapidement dans une piste de CD.

Réglages audio

• Appuyez sur la touche AUDIO, puis appuyez sur les touches fléchées vers le haut et vers le bas pour sélectionner les réglages BASS (graves), TREBLE (aiguës), BALANCE (équilibre gauche-droit) et FADE (équilibre avant-arrière). Pour modifier un réglage, utilisez les touches fléchées de droite et de gauche.

SYNTONISEUR

• Appuyez sur la touche TUNER (syntoniseur) pour sélectionner les modes AM, FM, SAT (radio satellite Sirius XM
MC
MC
).
28
Page 31
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES

Touche d'information

• Appuyez sur la touche d'information pour afficher la chanson, l'artiste, l'album, le genre, la liste d'écoute, l'information du dossier (le cas échéant) dans le CD, le lecteur multimédia et la radio satellite Sirius XM d'information sert aussi à activer l'information relative au système de radiocommunication de données (RDS) en mode FM.

Touche MENU

• Appuyez sur la touche MENU pour afficher une des options suivantes à l'écran de la radio. Utilisez les touches fléchées vers le haut et vers le bas pour faire défiler les options; utilisez les touches fléchées de gauche et de droite pour modifier un réglage sélectionné.
• Speech volume • Sirius Telephone Number
• Aux Audio Offset • System Reset
• Radio Off • On Volume Limit
• Sat ID

Réglage de l'horloge

• L'heure est réglée au moyen de l'écran du centre d'information électronique.
• Lorsque les options « Date » et « Time » (heure) s'affichent à l'écran du centre d'information électronique, appuyez sur la touche MENU ESC pour accéder au mode de menu.
• Appuyez sur les touches plus ou moins jusqu'à ce que l'option « Set Time » (régler l'heure) s'affiche, puis appuyez de nouveau sur la touche MENU ESC.
• Appuyez sur la touche MENU ESC; la mention « hours » (heures) clignote à l'écran.
• Appuyez sur les touches plus (+) ou moins (-) pour régler les heures.
• Lorsque le réglage de l'heure est terminé, appuyez brièvement sur la touche MENU ESC et la mention « minutes » clignote à l'écran. Appuyez sur les touches plus ou moins pour régler les minutes.
• Lorsque le réglage de l'heure est terminé, maintenez la touche MENU ESC enfoncée.

Préréglage des stations de radio

• Pour mémoriser une station syntonisée, recherchez la station à mémoriser en appuyant sur la touche fléchée de droite ou de gauche (recherche) ou en appuyant sur la touche fléchée vers le haut ou vers le bas (syntonisation manuelle).
• Lorsque la recherche est terminée, maintenez une des touches de préréglage enfoncée jusqu'à ce que vous entendiez un bip de confirmation. (La mention « Preset Saved » [station préréglée mémorisée] s'affiche à l'écran de la radio.) Un total de 15 stations FM, 10 stations AM et 15 stations de radio satellite Sirius XM peuvent être préréglées en appuyant sur la touche A-B-C.

Touche A-B-C

• Appuyez sur la touche A-B-C pour sélectionner entre les préréglages mémorisés dans les modes AM, FM ou SAT (satellite). Le mode (AM, FM, SAT), le préréglage de la station (A, B, C) et le numéro de la touche de préréglage (1 à 5) s'affichent au centre de l'écran de la radio.
MC
(selon l'équipement). La touche
MC
29
Page 32
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES

COMMANDES AUDIO AU VOLANT

• Les commandes audio au volant sont situées sur la surface arrière du volant.

Touche de droite

• Appuyez sur la touche vers le haut ou vers le bas pour augmenter ou diminuer le volume.
• Appuyez sur la touche au centre pour changer les modes AM/FM/CD/SAT.

Touche de gauche

• Appuyez sur la touche vers le haut ou vers le bas pour syntoniser la station de radio la plus puissante ou pour sélectionner la piste de CD suivante ou précédente.
• Appuyez sur la touche au centre pour sélectionner la station préréglée suivante (radio).
• La touche de gauche est également utilisée pour le système Blue&Me la section « Blue&Me renseignements.
MC
» dans ce guide pour obtenir de plus amples
MC
. Consultez
Système de communication mains libres BLUE&ME
• Le système de communication mains libres BLUE&MEMCcompatible Windows Mobile applications destinées à la communication et au divertissement, expressément conçues pour le véhicule.
• L'ensemble de communication mains libres BLUE&ME est muni de la fonction mains libres, d'un lecteur de messages et d'un lecteur multimédia intégrés. Le système BLUE&ME services qui seront disponibles ultérieurement.
• L'ensemble de communication mains libres BLUE&ME reconnaissance vocale, les commandes au volant et un écran électronique multifonction intégrés qui vous permet d'utiliser votre téléphone mobile muni de la technologie sans fil Bluetooth route. Vous pouvez même garder votre téléphone dans une poche ou un sac à main. Aucune phase d'apprentissage de la voix par le système de reconnaissance vocale n'est nécessaire. Le système de type « interlocuteur indépendant » fonctionne aussi bien d'un interlocuteur à un autre.
30
MC
MC
de FIAT est un système télématique personnel qui comprend des
MC
installé dans votre véhicule
MC
est pré-équipé pour les autres
MC
comprend la
MD
sans que vous ne détourniez votre attention de la
Page 33
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES

Touches du volant

Touches du volant avant
1 – Mise en sourdine/Sortie 3 – Raccrochage du téléphone 2 – Téléphone/MAIN (principal) 4 – Reconnaissance vocale (VR)
• Les touches avant du système BLUE&ME volant, servent à effectuer les opérations suivantes :
Touche
Téléphone/MAIN (principal)
Mise en sourdine/Sortie
Enfoncement bref (moins d'une seconde)
Activer le menu principal du système BLUE&ME Composer le numéro affiché à l'écran, accédé de manière tactile à partir de l'annuaire ou de la liste des appels récents Accepter un appel entrant Passer d'un appel à l'autre (appel en attente) Composer le nom ou le numéro à l'écran, sélectionné ou entré au moyen de la reconnaissance vocale
Annuler la reconnaissance vocale Annuler un message-guide vocal Interrompre la lecture d'un message texte Quitter le menu principal du système BLUE&ME Quitter le sous-menu et revenir à l'option de menu précédente Quitter l'option de menu actuelle sans mémoriser les réglages Activer ou désactiver le microphone pendant une conversation téléphonique Mettre en sourdine la tonalité d'appel d'un appel entrant Activer ou désactiver la fonction de pause du lecteur multimédia
MC
MC
MC
, situées sur la partie avant gauche du
Enfoncement long (plus d'une seconde)
31
Page 34
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
Touche
Enfoncement bref (moins d'une seconde)
Enfoncement long (plus d'une seconde)
Reconnaissance vocale (VR)
Raccrochage du téléphone
Activer la reconnaissance vocale Interrompre le message-guide vocal pour énoncer une nouvelle commande vocale
Refuser un appel entrant et terminer un appel en cours
Répéter le dernier message vocal prononcé par le système
Mettre fin à un appel en cours et passer à un appel en attente
Préréglage vers le haut/OK (côté gauche à l'arrière du volant)
Confirmer l'option de menu sélectionnée manuellement Passer de l'appel en cours du
téléphone mains libres à votre téléphone mobile et vice-versa Sélectionner le message texte affiché
Défilement vers le haut/Défilement vers le bas (côté gauche à l'arrière du volant)
Faire défiler les options de menu du système BLUE&ME
MC
Faire défiler les pistes du lecteur multimédia
Faire défiler les messages de la boîte de réception
Commandes audio au volant
• La commande de droite située à l'arrière du volant est un commutateur à bascule muni d'un bouton-poussoir au centre. Appuyez sur le commutateur vers le haut pour augmenter le volume (+). Appuyez sur le commutateur vers le bas pour diminuer le volume (–). La touche du centre est la touche SRC utilisée pour changer les sources audio (par exemple, AM, FM, CD, lecteur multimédia).
• La commande de gauche située à l'arrière du volant est également un commutateur à bascule muni d'un bouton-poussoir au centre. Appuyez sur la partie supérieure du commutateur pour défiler vers le haut. Appuyez sur la partie inférieure du commutateur pour défiler vers le bas. La touche du centre est la touche Préréglage vers le haut/OK.
Système de communication mains libres BLUE&ME
• Pour utiliser la fonction mains libres, vous devez posséder un téléphone mobile muni de la technologie sans fil Bluetooth
MD
. La fonction mains libres permet la
MC
communication vocale avec votre téléphone mobile pendant que vous conduisez, même si votre téléphone mobile n'est pas muni de cette fonctionnalité. De plus, vous pouvez interagir manuellement et visuellement avec votre téléphone mobile en utilisant les commandes au volant et l'écran du centre d'information électronique du tableau de bord.
• Pour commencer à utiliser la fonction mains libres BLUE&ME reconnaissance vocale, il suffit de jumeler votre téléphone mobile muni de la technologie sans fil Bluetooth
MD
avec le système.
MC
avec la
32
Page 35
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
Jumeler votre téléphone mobile
• Appuyez sur la touche de reconnaissance vocale VR du volant et dites « Réglages », puis à la fin du message du système BLUE&ME
• Le système affichera à l'écran du centre d'information électronique le NIP utilisé pour le jumelage du téléphone. Pour les deux prochaines étapes, consultez le manuel de l'utilisateur de votre téléphone mobile concernant les méthodes de jumelage pour votre téléphone à l'aide de la technologie Bluetooth
• Sur votre téléphone mobile, recherchez les dispositifs munis de la technologie sans fil Bluetooth Découvrir ou Nouveau dispositif). Dans cette liste, vous trouverez le système BLUE&ME
MD
(le réglage sur votre téléphone mobile pourrait être désigné comme
MC
(le nom qui identifie le système BLUE&MEMCsur votre véhicule) :
sélectionnez-le.
• Lorsque le téléphone mobile vous le demande, entrez le NIP affiché à l'écran du tableau de bord à l'aide du clavier de votre téléphone mobile. Si le jumelage réussit, le système énoncera « Connexion en cours », puis à la fin du processus, l'écran affichera l'identifiant du téléphone mobile jumelé pour confirmer le jumelage.
• Il est essentiel d'attendre que ce message de confirmation s'affiche à l'écran. Si vous appuyez sur la touche Téléphone/MAIN (principal) du volant ou sur la touche Mise en sourdine/Sortie avant que le message soit affiché, le processus de jumelage pourrait être annulé. Si le processus de jumelage échoue, un message d'erreur s'affichera : dans ce cas, répétez le processus de jumelage.
• Après le jumelage, immédiatement après la première connexion, le système BLUE&ME message ne sera plus répété lorsque votre téléphone se relie automatiquement au système BLUE&ME
• Le système BLUE&ME
MC
énoncera « Bienvenue ». Durant les cycles d'allumage ultérieurs, ce
MC
.
MC
vous demandera si vous voulez copier l'annuaire de votre téléphone jumelé au système BLUE&ME copier, dites « Oui », sinon dites « Non ».
• Dans le cas de certains téléphones mobiles, l'annuaire n'est pas copié automatiquement; dans ce cas, vous devez transférer les noms de l'annuaire au moyen du clavier de votre téléphone mobile. Si le système BLUE&ME demande d'effectuer cette procédure, vous devez alors l'effectuer en suivant les directives précises de votre téléphone mobile, puis appuyez sur la touche Téléphone/MAIN (principal) du volant lorsque vous avez terminé.
Faire un appel téléphonique
• Supposez que « Jean Tremblay » est un des noms mémorisés dans votre annuaire.
• Pour appeler Jean Tremblay, procédez comme suit :
• Appuyez sur la touche Téléphone/MAIN (principal) du volant et dites « Appeler Jean Tremblay ».
• Si le système reconnaît le nom, il affiche à l'écran les informations relatives à ce nom.
• Si votre annuaire ne contient qu'un seul numéro de téléphone pour Jean Tremblay, le système vous demandera si vous souhaitez appeler Jean Tremblay. Pour effectuer l'appel, dites « Oui », sinon dites « Non ».
• Si plusieurs numéros de téléphone sont associés à Jean Tremblay, le système vous demandera quel numéro vous souhaitez appeler (par exemple, « Appeler Jean Tremblay [au] travail ou [au] domicile? »). Répondez en indiquant le type de numéro de téléphone souhaité (par exemple, « [au] domicile »).
MC
, dites « Jumelage ».
MD
.
MC
. Il est recommandé de le copier. Pour le
MC
vous
33
Page 36
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
• Si plusieurs numéros de téléphone sont associés à Jean Tremblay mais que « l'emplacement » (par exemple, le type de numéro de téléphone tel que le travail, le domicile, etc.) n'est pas indiqué, le système affiche le nom sélectionné et une liste des numéros de téléphone connexes à l'écran du groupe d'instruments. Le système téléphonique mains libres vous demandera si vous souhaitez appeler le numéro de téléphone affiché. Pour répondre dans l'affirmative, dites « Oui », sinon dites « Non ». Si la personne à appeler est celle souhaitée mais le numéro est inexact, dites « Suivant » ou « Précédent » pour naviguer jusqu'au numéro de téléphone que vous souhaitez appeler. Pour appeler le numéro de téléphone affiché, dites « Appeler ». Vous pouvez aussi faire défiler la liste de numéros de téléphone manuellement en appuyant sur les touches à l'arrière du volant jusqu'à ce que vous trouviez le numéro souhaité. Appuyez ensuite sur la touche Préréglage vers le haut/OK à l'arrière du volant pour effectuer l'appel.
• Pour terminer l'appel, appuyez sur la touche Raccrochage du téléphone du volant.
• Consultez le manuel de l'utilisateur du système BLUE&ME obtenir de plus amples renseignements.

Lecteur multimédia

• Le lecteur multimédia de BLUE&MEMCvous permet d'effectuer, au moyen du système stéréo du véhicule, la lecture des fichiers audio numériques mémorisés sur un dispositif USB en le branchant simplement sur le port USB situé dans la boîte à gants du véhicule.
• Le menu LECTEUR MULTIMÉDIA active les fonctions suivantes :
• l'affichage des pistes mémorisées sur votre clé USB ou votre dispositif iPod
• la lecture des fichiers audio mémorisés sur votre clé USB ou votre dispositif
MD
.
iPod
Connexion de la clé USB ou du dispositif IPod
MD
• Pour brancher votre clé USB ou votre dispositif iPodMDsur le système BLUE&MEMC, procédez comme suit :
• Copiez les pistes sur votre clé USB ou votre dispositif iPod BLUE&ME
MC
reconnaît les formats .wma, .mp3 .wav et .aac pour les fichiers audio
et les formats .wpl et .m3u pour les listes de lecture).
• Pour les clés USB sans câble USB : branchez simplement la clé USB ou le dispositif
MD
(directement ou à l'aide d'un fil de rallonge) sur le port USB dans le véhicule.
iPod
• Pour les clés USB ou les dispositifs iPod brancher la clé USB ou le dispositif iPod
• Établissez le contact. Le système BLUE&ME
MD
avec câble USB : utilisez le fil pour
MD
sur le port USB dans le véhicule.
MC
entamera automatiquement la lecture de vos pistes numériques en les sélectionnant d'une bibliothèque qui est créée lors de la connexion de la clé USB ou du dispositif iPod
• Si la fonction AUTOPLAY (lecture automatique) est régléeà«ON»(activée), le système BLUE&ME
• Consultez la section « COMMANDE iPod de l'utilisateur du système BLUE&ME
MC
entamera la lecture automatiquement.
MD
/USB/MP3 » dans ce guide et le manuel
MC
sur le DVD pour obtenir de plus amples
renseignements.
MC
sur le DVD pour
au système BLUE&ME
MD
(le système
MD
.
MD
MC
;
34
Page 37
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
MISE EN GARDE!
L'utilisation de certaines fonctions du système pendant la conduite peut détourner l'attention de la route et risque de provoquer des accidents ou d'autres graves conséquences. Certaines fonctions sont donc désactivées par le système BLUE&ME sont rétablies et, au besoin, seulement lorsque le véhicule est arrêté.

COMMANDE IPODMD/USB/MP3

MC
jusqu'à ce que les conditions sécuritaires de conduite
• Le port USB, situé dans la boîte à gants, vous permet de raccorder un dispositif iPod
MD
ou une clé USB au
système stéréo du véhicule.
• Pour entendre le son des dispositifs branchés sur ce port à partir d'une radio à écran non tactile, appuyez sur la touche MEDIA (multimédia) sur le devant de la radio.
• Lorsque le dispositif est branché sur ce port :
MD
• Le contenu du dispositif iPod
ou de la clé USB peut être lu par le système stéréo
du véhicule.
MD
• Vous pouvez commander le dispositif iPod pour la lecture des pistes et pour parcourir et afficher le contenu du dispositif
MD
ou des appareils externes. Consultez le manuel de l'utilisateur du système
iPod
au moyen des touches de la radio
BLUE&MEMCsur le DVD pour obtenir de plus amples renseignements.
MD
• La pile du dispositif iPod
se recharge lorsque ce dernier est branché sur le port
USB (si cette fonction est prise en charge par l'appareil audio spécifique).
MD
• Les dispositifs iPod
compatibles peuvent aussi être commandés au moyen des commandes vocales. Consultez le manuel de l'utilisateur du système BLUE&ME sur le DVD pour obtenir de plus amples renseignements.
NOTA :
• Le port USB prend en charge certains dispositifs Mini, Classic, Nano, Touch et iPhone
MD
. Le port USB prend aussi en charge la lecture de musique à partir de dispositifs de stockage en mémoire de masse externe USB compatibles. Pour connaître les formats de fichier audio pris en charge, consultez la section concernant le port USB du guide de l'automobiliste sur le DVD. Certaines versions du logiciel iPod pourraient ne pas être totalement compatibles avec les fonctions du port USB. Visitez le site Web d'Apple pour les mises à jour logicielles du dispositif iPod
MD
.
MC
MD
35
Page 38
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
MISE EN GARDE!
Il ne faut pas brancher ni débrancher le dispositif iPodMDou l'appareil externe pendant que vous conduisez. Vous risquez une collision si vous ne tenez pas compte de cet avertissement.

CENTRE D'INFORMATION ÉLECTRONIQUE

Le centre d'information électronique comprend un écran interactif situé dans le groupe d'instruments. Les commandes situées sur le côté droit du groupe d'instruments permettent au conducteur de sélectionner les données relatives au véhicule et les réglages personnalisés. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « Fonctions programmables » dans ce guide.
• Appuyez sur la touche MENU ESC pour accéder au mode de menu.
• Appuyez sur les touches plus ou moins pour faire défiler les réglages de menu.
• Lorsque le réglage de menu s'affiche à l'écran du centre d'information électronique, appuyez sur la touche MENU ESC pour accéder au réglage, puis utilisez les touches plus ou moins pour modifier le réglage en cours. Appuyez une deuxième fois sur la touche MENU ESC pour enregistrer le réglage et retourner à l'écran de menu.

FONCTIONS PROGRAMMABLES

Centre d'information électronique

• Le centre d'information électronique peut être utilisé pour programmer les réglages personnalisés suivants. Appuyez brièvement sur la touche MENU ESC jusqu'à ce que l'option « Menu » s'affiche à l'écran, puis appuyez sur les touches plus ou moins pour faire défiler les réglages. Lorsque le réglage de menu s'affiche à l'écran du centre d'information électronique,
• appuyez sur la touche MENU ESC pour accéder au réglage, puis utilisez les touches plus ou moins pour modifier le réglage en cours. Le menu comprend les fonctions suivantes :
• Rhéostat • Langue
• Signal sonore de vitesse • Volume du signal sonore
• Données de totaliseur B • Volume de touche
• Réglage de l'heure • Carillon de ceinture
• Réglage de la date • Assistance au départ en pente
• Affichage de la radio (répétition de l'information relative au système stéréo)
• Affichage de la vitesse • Feux de jour
• Fermeture automatique • Sortie du menu
• Unités
36
• Passage ascendant des vitesses GSI
Page 39
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES

TOUCHE TRIP (totaliseur partiel)

• La touche TRIP (totaliseur partiel) est située à l'extrémité du levier des essuie-glaces à la droite de la colonne de direction. La touche TRIP (totaliseur partiel) peut être utilisée pour afficher et réinitialiser les fonctions suivantes :
• Autonomie
• Distance parcourue
• Consommation moyenne
• Consommation instantanée
• Vitesse moyenne
• Temps écoulé
• Enfoncement bref (moins d'une seconde) pour afficher les différentes fonctions.
• Enfoncement long (plus d'une seconde) pour réinitialiser et entamer un nouveau trajet.

Nouveau trajet

• Un nouveau trajet peut être réinitialisé ou entamé de nouveau :
• « manuellement » par l'utilisateur, en appuyant sur la touche TRIP (totaliseur partiel);
• « automatiquement » lorsque la « distance du trajet » atteint 16 093,3 km (9 999,9 mi) ou lorsque le « temps écoulé » atteint 99,59 (99 heures et 59 minutes);
• après le débranchement ou le rebranchement de la batterie.
Totaliseur partiel A
• Cet écran indique la distance totale parcourue pour le totaliseur partiel A depuis la dernière réinitialisation
Totaliseur partiel B
• Cet écran indique la distance totale parcourue pour le totaliseur partiel B depuis la dernière réinitialisation.

Procédure de début de trajet

• Lorsque le contact est établi, maintenez la touche TRIP (totaliseur partiel) enfoncée pendant plus d'une seconde pour réinitialiser le totaliseur partiel A ou le totaliseur partiel B.

Quitter la fonction de totaliseur partiel

• Vous pouvez quitter la fonction de totaliseur partiel lorsque toutes les valeurs ont été affichées ou en maintenant la touche MENU ESC enfoncée pendant plus d'une seconde.
• Appuyez brièvement sur la touche MENU ESC pour retourner à l'écran de menu, ou maintenez la touche MENU ESC enfoncée (environ une seconde) pour retourner à l'écran principal sans mémoriser les réglages.
37
Page 40
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES

PRISE DE COURANT

• Une prise de courant standard de 12 volts (13 ampères) se trouve sur la console au plancher, pour plus de commodité. Cette prise permet d'alimenter des téléphones mobiles, des appareils électroniques et d'autres appareils à faible consommation.
NOTA :
• Ne dépassez pas la puissance maximale de 160 watts (13 ampères) à 12 volts. Si la valeur nominale de 160 watts (13 ampères) de la puissance est dépassée, le fusible protégeant le système devra être remplacé.
• Les prises de courant sont prévues pour recevoir des fiches d'accessoires uniquement. N'insérez aucun autre objet dans la prise de courant afin d'éviter d'endommager la prise et de griller le fusible. L'utilisation inadéquate de la prise de courant peut causer des dommages non couverts par votre garantie de véhicule neuf.
38
Page 41

COMMODITÉS

TRACTION DE REMORQUE

• La traction de remorque n'est pas permise avec ce véhicule.

REMORQUAGE DE VOTRE VÉHICULE DERRIÈRE UN VÉHICULE DE LOISIR (AUTOCARAVANE, ETC.)

Remorquage du véhicule derrière un autre

Conditions de
remorquage
Remorquage à plat AUCUNE Transmission au POINT MORT
Chariot roulant
Sur la remorque TOUS OK
NOTA : Les véhicules équipés d'une transmission manuelle peuvent être remorqués derrière un véhicule de loisir (remorquage à plat) à une vitesse de croisière légale, quelle que soit la distance, si la transmission manuelle est au POINT MORT.
NOTA : Ce véhicule peut être remorqué sur camion-plateau ou une remorque pour véhicule à condition que les 4 roues ne touchent PAS le sol.
• Si vous remorquez ce véhicule sans observer ces directives, il peut en découler de graves dommages à la transmission. Les dommages causés par un remorquage inadéquat ne sont pas couverts par la garantie de véhicule neuf.
Roues SOULEVÉES
du sol
Avant OK
Arrière NON
AVERTISSEMENT!
Transmission manuelle
39
Page 42

EN CAS D'URGENCE

ASSISTANCE ROUTIÈRE 24 HEURES PAR JOUR

• Si votre Abarth nécessite les services de dépannage tels que le démarrage d'appoint, l'alimentation en carburant, la réparation de crevaisons, le déverrouillage ou le remorquage en raison d'un défaut couvert par la garantie limitée de base, composez sans frais le 1 800 363-4869. Consultez votre livret de garantie pour obtenir de plus amples renseignements.
• Fournissez votre nom, le numéro d'identification du véhicule et le numéro de la plaque d'immatriculation.
• Indiquez votre emplacement, y compris le numéro de téléphone de l'appareil dont l'appel provient.
• Décrivez brièvement la nature du problème et répondez à quelques questions simples.
• Vous obtiendrez le nom du fournisseur de service et une heure d'arrivée approximative. Si vous sentez que vous êtes dans une « situation dangereuse », veuillez nous le dire. Avec votre consentement, nous communiquerons avec les autorités policières locales et les services de sécurité civile.

TÉMOINS DU GROUPE D'INSTRUMENTS

– Témoin générique

• Le témoin générique s'allume si une des conditions suivantes survienne : vidange d'huile requise, panne du capteur de pression d'huile moteur, panne de l'éclairage extérieur, intervention de coupure de carburant, coupure de carburant non disponible, panne du capteur de stationnement.

– Témoin du système de direction assistée

• Si le message « POWER STEERING SYSTEM OVER TEMP » (surchauffe du système de direction assistée) et le pictogramme s'affichent à l'écran du centre d'information électronique, un état de surchauffe s'est produit dans le système de direction assistée qui a été causé par des manœuvres de direction extrêmes. Une perte de puissance de la direction assistée se produira temporairement jusqu'à ce que l'état de surchauffe ne soit plus présent. Dès que les conditions de conduite sont sécuritaires, rangez le véhicule en bordure de la route et laissez le moteur tourner au ralenti. Après cinq minutes environ, le système se refroidira et retournera à son fonctionnement normal.

– Témoin de la température du moteur

• Ce témoin indique une surchauffe du moteur.
• Si le témoin s'allume ou s'il clignote continuellement pendant la conduite, rangez le véhicule en toute sécurité en bordure de la route et immobilisez-le. Si le climatiseur fonctionne, mettez-le hors fonction. Placez également le levier sélecteur à la position N (point mort) et laissez le moteur tourner au ralenti. Si la température ne revient pas à la normale, coupez immédiatement le moteur.
• Nous vous recommandons de ne pas conduire le véhicule afin d'éviter d'endommager le moteur. Faites vérifier le véhicule immédiatement.
40
Page 43
EN CAS D'URGENCE
MISE EN GARDE!
Un circuit de refroidissement chaud est dangereux. Vous et vos passagers pourriez être gravement brûlés par la vapeur ou le liquide de refroidissement bouillant qui s'en échappent. En cas de surchauffe du véhicule, consultez un concessionnaire autorisé.

– Témoin de la commande électronique du papillon

• Ce témoin indique une anomalie du système de commande d'accélérateur électronique.
• Si une anomalie est détectée, le témoin s'allume pendant que le moteur tourne. En pareil cas, immobilisez complètement le véhicule, coupez puis rétablissez le contact, et le témoin devrait s'éteindre.
• Si le témoin demeure allumé lorsque le moteur tourne, vous pouvez normalement continuer à rouler; toutefois, faites immédiatement vérifier votre véhicule chez un concessionnaire autorisé. Si le témoin clignote lorsque le moteur tourne, vous devez faire vérifier votre véhicule dès que possible. Vous pourriez remarquer une baisse de performance, un régime du moteur inégal ou plus élevé qu'à l'habitude, ou le moteur qui décroche. Il est possible que vous soyez contraint de faire remorquer votre véhicule.

– Témoin de désactivation de la commande de stabilité électronique

• Ce témoin indique que la commande de stabilité électronique (ESC) a été mis hors fonction par le conducteur.
– Témoin d'activation ou d'anomalie de la commande de stabilité
électronique
• Le témoin d'activation ou d'anomalie de la commande de stabilité électronique, situé dans le groupe d'instruments, s'allume pendant quatre secondes lorsque le commutateur d'allumage est placé à la position MAR (accessoires-marche). Si le témoin d'activation ou d'anomalie de la commande de stabilité électronique s'allume en continu lorsque le moteur est en marche, une anomalie a été détectée dans la commande de stabilité électronique. Si ce témoin reste allumé, consultez votre concessionnaire autorisé dès que possible pour faire diagnostiquer et corriger le problème.
NOTA :
• Le témoin de désactivation de la commande de stabilité électronique et le témoin d'activation ou d'anomalie de la commande de stabilité électronique s'allument brièvement chaque fois que le commutateur d'allumage est placé à la position MAR (accessoires-marche).
• Chaque fois lorsque le commutateur d'allumage est placé à la position MAR (accessoires-marche), la commande de stabilité électronique est activée même si elle a été antérieurement désactivée.
41
Page 44
EN CAS D'URGENCE

Système de transfert de couple sur les roues

• Le système de transfert de couple sur les roues utilise les freins pour éviter le patinage indésirable des roues durant les virages afin d'optimiser l'accélération et de minimiser le sous-virage durant une conduite agressive. Cette fonction est activée dans tous les modes. Lorsque le système de transfert de couple sur les roues est activé, le témoin de commande de stabilité électronique au groupe d'instruments peut clignoter.

– Témoin du système de surveillance de la pression des pneus

• Chaque pneu doit être vérifié mensuellement lorsqu'il est froid et gonflé à la pression de gonflage recommandée par le fabricant du véhicule indiquée sur la plaque d'information du véhicule ou sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus. (Si votre véhicule est muni de pneus de dimensions autres que celles qui sont indiquées sur la plaque d'information du véhicule ou l'étiquette de pression de gonflage des pneus, vous devez déterminer la pression de gonflage appropriée pour ces pneus.)
• À titre de mesure de sécurité supplémentaire, votre véhicule est muni d'un système de surveillance de la pression des pneus qui allume un témoin de basse pression des pneus lorsque la pression de gonflage d'un ou de plusieurs pneus est insuffisante. Par conséquent, lorsque le témoin de basse pression des pneus s'allume, vous devez vous arrêter et vérifier vos pneus dès que possible et les gonfler à la pression appropriée. Lorsque la pression d'un pneu est insuffisante, la conduite de votre véhicule peut faire surchauffer ce pneu et provoquer une crevaison. En outre, le gonflage insuffisant des pneus augmente la consommation de carburant, accélère l'usure des pneus et peut nuire à la conduite ainsi qu'à la capacité de freinage du véhicule.
SI LE TÉMOIN COMMENCE À CLIGNOTER POUR INDIQUER UNE BASSE
PRESSION DE PNEU, RÉGLEZ LA PRESSION DE GONFLAGE DU PNEU CONCERNÉ TEL QU'INDIQUÉ SUR LA PLAQUE D'INFORMATION DU VÉHICULE OU SUR L'ÉTIQUETTE DE PRESSION DE GONFLAGE DES PNEUS APPOSÉE SUR LA PORTE DU CONDUCTEUR. NOTA : APRÈS LE GONFLAGE, IL PEUT ÊTRE NÉCESSAIRE DE CONDUIRE LE VÉHICULE PENDANT 20 MINUTES AVANT l'EXTINCTION DU TÉMOIN CLIGNOTANT.
• Veuillez noter que le système de surveillance de la pression des pneus ne remplace pas l'entretien approprié des pneus, et que le conducteur a la responsabilité de maintenir une pression des pneus adéquate, même si le sous-gonflage n'est pas suffisant pour allumer le témoin de basse pression du système de surveillance de la pression des pneus.
• Votre véhicule est également équipé d'un témoin de panne du système de surveillance de la pression des pneus, qui s'allume lorsque le système est défectueux. Il est combiné au témoin de basse pression des pneus. Lorsque le système détecte une défectuosité, il fait clignoter le témoin environ une minute, puis l'allume en continu. Cette séquence se répète à chaque redémarrage tant que l'anomalie est présente.
42
Page 45
EN CAS D'URGENCE
• Lorsque le témoin est allumé, le système peut ne pas être en mesure de détecter ou de signaler normalement les basses pressions. Le dysfonctionnement du système peut être dû à toutes sortes de raisons, notamment l'installation de pneus ou de roues de rechange ou de modèles différents non compatibles. Vérifiez toujours le témoin du système de surveillance de la pression des pneus après le remplacement d'un ou de plusieurs pneus ou roues de votre véhicule pour vous assurer qu'ils permettent au système de surveillance de la pression des pneus de fonctionner normalement.
2
NOTA : La pression de gonflage des pneus change d'environ 7 kPa (1 lb/po chaque variation de 7 °C (12 °F) de la température ambiante. Tenez-en compte lorsque vous vérifiez la pression des pneus à l'intérieur d'un garage, particulièrement l'hiver. Exemple : si la température à l'intérieur du garage est de 20 °C (68 °F) et que la température extérieure est de 0 °C (32 °F), augmentez la pression de gonflage à froid des pneus de 21 kPa (3 lb/po (12 °F) de différence entre les températures intérieure et extérieure.
2
), ce qui équivaut à 7 kPa (1 lb/po2) par tranche de 7 °C
AVERTISSEMENT!
Le système de surveillance de la pression des pneus a été optimisé pour les pneus et les roues d'origine. Les pressions et les paramètres d'avertissement du système ont été établis pour la dimension des pneus installés sur votre véhicule. Vous pourriez dégrader le fonctionnement du dispositif ou endommager les capteurs lorsque vous utilisez du matériel de dimension, de style ou de type différents. Des roues provenant du marché secondaire peuvent endommager les capteurs. N'utilisez pas de produit de scellement des pneus en aérosol ni de talon d'équilibrage si le véhicule est muni du système de surveillance de la pression des pneus afin d'éviter d'endommager les capteurs.
) pour
BRAKE

– Témoin du circuit de freinage

• Le témoin du circuit de freinage s'allume pour indiquer la présence d'une anomalie du système ou le serrage du frein de stationnement. Si le témoin est allumé et que le frein de stationnement est desserré, il indique possiblement une anomalie hydraulique du circuit de freinage, un problème de servofrein ou un problème du système de freins antiblocage.
• Faites réparer immédiatement votre véhicule.
MISE EN GARDE!
Il est dangereux de conduire le véhicule lorsque le témoin du circuit de freinage est allumé. Une partie du circuit de freinage peut être défectueuse. L'arrêt complet du véhicule sera plus long. Vous pourriez avoir un accident. Faites inspecter le véhicule immédiatement.
43
Page 46
EN CAS D'URGENCE

– Témoin d'anomalie

• Certaines situations, telles qu'un bouchon de remplissage de carburant desserré ou absent, ou une mauvaise qualité de carburant, peuvent provoquer l'activation du témoin après le démarrage du moteur. Si le témoin reste allumé pendant plusieurs cycles de conduite normaux, le véhicule doit être réparé. Dans la plupart des cas, le véhicule peut rouler normalement et un remorquage n'est pas nécessaire.
• Si le témoin d'anomalie clignote alors que le moteur est en marche, des conditions graves sont possiblement présentes qui risquent d'entraîner une perte de puissance ou des dommages importants au catalyseur. Nous vous recommandons de ne pas utiliser le véhicule. Faites vérifier le véhicule immédiatement.

– Témoin du circuit de charge

• Ce témoin indique l'état de la tension du circuit électrique. Si le témoin du circuit de charge reste allumé, cela indique une panne du circuit de charge.
• Nous vous recommandons de ne pas poursuivre la conduite si le témoin du circuit de charge est allumé. Faites vérifier le véhicule immédiatement.

– Témoin de pression d'huile

• Ce témoin indique que la pression d'huile du moteur est basse. Si le témoin s'allume pendant que vous roulez, immobilisez le véhicule et arrêtez le moteur dès que possible. Un carillon retentit pendant quatre minutes lorsque ce témoin s'allume.
• Nous vous recommandons de ne pas conduire le véhicule afin d'éviter d'endommager le moteur. Faites vérifier le véhicule immédiatement.

– Témoin du système de freins antiblocage

• Ce témoin surveille le fonctionnement du système ABS (freins antiblocage).
• Si le témoin ne s'allume pas pendant le démarrage, s'il demeure allumé ou s'il s'allume durant la conduite, nous vous recommandons de faire vérifier immédiatement le véhicule par un concessionnaire autorisé le plus proche.

– Témoin de sac gonflable

• Si le témoin ne s'allume pas pendant le démarrage, s'il reste allumé ou s'il s'allume pendant la conduite, faites vérifier immédiatement le système par un concessionnaire autorisé.
44
Page 47
EN CAS D'URGENCE

EN CAS DE SURCHAUFFE DU MOTEUR

• Vous pouvez réduire les risques de surchauffe survenant dans les cas suivants en prenant les mesures appropriées.
• Sur la route – Ralentissez.
• En ville – Lorsque le véhicule est à l'arrêt, placez la transmission à la position N (point mort) sans augmenter le régime de ralenti.
NOTA : Vous pouvez prendre les mesures suivantes pour atténuer une surchauffe imminente :
• Si le climatiseur est en marche, mettez-le hors fonction. Le système de climatisation réchauffe le circuit de refroidissement du moteur; en désactivant le climatiseur, vous éliminez une source de chaleur.
• Vous pouvez également mettre la commande de température à la chaleur maximale, la commande de mode à l'aération au plancher et la commande du ventilateur à la vitesse maximale. Toutes ces actions permettent au radiateur de chauffage d'agir en complémentarité avec le radiateur et contribuent à évacuer la chaleur du circuit de refroidissement du moteur.
• Si la température ne revient pas à la normale, coupez immédiatement le moteur.
• Nous vous recommandons de ne pas conduire le véhicule afin d'éviter d'endommager le moteur. Faites vérifier le véhicule immédiatement.
AVERTISSEMENT!
La conduite avec le circuit de refroidissement à haute température peut endommager votre véhicule. Si l'indicateur de température atteint le repère chaud, rangez le véhicule en bordure de la route et immobilisez-le. Laissez tourner le moteur au ralenti et coupez le climatiseur jusqu'à ce que l'indicateur de température revienne dans la plage normale. Si l'indicateur reste au repère chaud, coupez immédiatement le moteur et faites appel à une dépanneuse.
MISE EN GARDE!
Vous, ou d'autres personnes, pourriez subir de graves brûlures par l'éclaboussement de liquide de refroidissement (antigel) chaud ou de vapeur de votre radiateur. Si vous voyez ou entendez de la vapeur s'échapper de sous le capot, attendez que le radiateur soit refroidi avant d'ouvrir le capot. N'essayez jamais d'ouvrir le bouchon du radiateur lorsque le radiateur ou le vase d'expansion est chaud.
45
Page 48
EN CAS D'URGENCE

APPAREIL D'OBTURATION TIREFIT

• Les petites perforations, c'est-à-dire jusqu'à 6 mm ( roulement peuvent être obturées avec l'appareil d'obturation TIREFIT. Les corps étrangers (comme des vis ou des clous) ne doivent pas être retirés du pneu. TIREFIT peut être utilisé à des températures extérieures jusqu'à environ -20 °C (-4 °F).
• Cet appareil permet de réparer temporairement un pneu, ce qui vous permet de rouler sur une distance d'environ 160 km (100 mi) à une vitesse maximale de 88 km/h (55 mi/h).

Emplacement de l'appareil TIREFIT

• Votre véhicule peut être muni d'une trousse d'obturation TIREFIT. La trousse d'obturation TIREFIT est située sous le siège du conducteur.

Composants et mode d'emploi de la trousse TIREFIT

1. Bouteille d'enduit d'étanchéité
2. Bouton de dégonflage
3. Manomètre
4. Commande de mise sous tension
5. Sélecteur de mode
6. Flexible d'enduit d'étanchéité
7. Tuyau de pompe à air (noir)
8. Fiche d'alimentation électrique
Utilisation du sélecteur de mode et des tuyaux
• Votre trousse TIREFIT est équipée des symboles suivants pour indiquer le mode d'air ou le produit d'étanchéité.
Sélection du mode pompe à air
• Tournez le sélecteur de mode (5) à cette position pour utiliser l'appareil comme pompe à air uniquement. Utilisez le tuyau de pompe à air noir (7) lorsque vous sélectionnez ce mode.
Sélection du mode enduit d'étanchéité
• Tournez le sélecteur de mode (5) à cette position pour injecter le scellant TIREFIT et gonfler le pneu. Utilisez le flexible de produit d'étanchéité (flexible transparent) (6) lorsque vous sélectionnez ce mode.
Utilisation de la commande de mise sous tension
• Appuyez une fois sur le bouton d'alimentation (4) pour mettre l'appareil d'obturation TIREFIT sous tension. Appuyez de nouveau brièvement sur le bouton d'alimentation (4) pour mettre l'appareil d'obturation TIREFIT hors tension.
Utiliser le bouton de dégonflage
• Appuyez sur le bouton de dégonflage (2) pour réduire la pression d'air dans le pneu s'il devient surgonflé.
1
po), dans la bande de
4
(transparent)
46
Page 49
EN CAS D'URGENCE

Précautions relatives à l'utilisation de l'appareil TIREFIT

• Remplacez la bouteille (1) et le flexible d'enduit d'étanchéité TIREFIT (6) avant la date de péremption (imprimée sur l'étiquette de la bouteille) pour préserver la pleine efficacité du système. Consultez la rubrique « Obturation d'un pneu avec TIREFIT » (F) sous « Remplacement de la bouteille et du flexible d'enduit d'étanchéité ».
• La bouteille d'enduit d'étanchéité (1) et le flexible d'enduit d'étanchéité (6) ne peuvent servir qu'à une seule application. Faites toujours remplacer ces composants chez un concessionnaire autorisé immédiatement après chaque utilisation.
• Lorsque l'enduit d'étanchéité TIREFIT est sous forme liquide, vous pouvez l'éliminer des surfaces du véhicule ou des pneus avec de l'eau propre et un linge humide. Une fois sec, il se pèle facilement pour être jeté dans un contenant à déchet.
• Pour optimiser le rendement du produit, assurez-vous qu'il n'y a pas de saleté sur le corps de valve avant de brancher l'appareil TIREFIT.
• Vous pouvez utiliser le TIREFIT comme une pompe à air pour gonfler un pneu de bicyclette. La trousse comporte aussi deux aiguilles qui se trouvent dans le compartiment de rangement des accessoires (situé au bas de la pompe à air) pour gonfler les ballons, les radeaux ou d'autres articles gonflables. N'utilisez toutefois que le boyau de la pompe à air (7) et assurez-vous que le sélecteur de mode (5) est en mode air pour éviter d'injecter du scellant pendant le gonflage. L'enduit d'étanchéité TIREFIT est uniquement destiné à obturer les petites perforations de moins de 6 mm (
• Ne soulevez pas et ne transportez pas l'appareil d'obturation TIREFIT par les flexibles.

Obturation d'un pneu avec l'appareil TIREFIT

(A) Lorsque vous immobilisez votre véhicule pour utiliser l'appareil d'obturation TIREFIT :
1. Rangez-vous en bordure de la route, dans un endroit sécuritaire, et allumez les feux
de détresse du véhicule.
2. Assurez-vous que la valve du pneu à obturer se trouve près du sol. Les tuyaux (6)
et (7) du TIREFIT pourront ainsi l'atteindre sans lever l'appareil du sol. À plat sur le sol, l'appareil TIREFIT se trouve à la position idéale pour injecter l'enduit d'étanchéité dans le pneu crevé et assurer le bon fonctionnement de sa pompe à air. S'il le faut, déplacez le véhicule pour rapprocher la valve du sol avant de continuer.
3. Mettez la transmission à la position P (stationnement) (transmission automatique) ou
en prise (transmission manuelle) et coupez le contact.
4. Serrez le frein de stationnement.
(B) Préparation pour l'utilisation de TIREFIT :
1. Tournez le sélecteur de mode (5) à la position du mode enduit d'étanchéité.
2. Déroulez le tuyau transparent de scellant (6) et retirez le capuchon du raccord à son
extrémité.
3. Placez l'appareil TIREFIT à plat sur le sol, à côté du pneu dégonflé.
4. Retirez le capuchon du corps de soupape, puis vissez-y le raccord du tuyau de
scellant (6) à la tige de soupape.
5. Déroulez la fiche d'alimentation électrique (8) et insérez la fiche dans la prise de
courant de 12 volts du véhicule.
1
po) de diamètre, dans la bande de roulement de votre véhicule.
4
47
Page 50
EN CAS D'URGENCE
NOTA : Ne retirez pas les corps étrangers (vis, clous, etc.) du pneu.
(C) Injection du scellant TIREFIT dans le pneu dégonflé :
• Faites toujours démarrer le moteur avant d'allumer l'appareil TIREFIT.
NOTA : Dans le cas des véhicules munis d'une transmission manuelle, le frein de stationnement doit être serré et le levier sélecteur doit être à la position N (point mort).
• Après que vous ayez appuyé sur la commande de mise sous tension (4), le scellant (liquide blanc) s'écoule de la bouteille (1) au pneu par le flexible d'enduit d'étanchéité (6).
NOTA : Un peu d'enduit d'étanchéité peut fuir par la perforation du pneu. Si l'enduit d'étanchéité (liquide blanc) ne coule pas dans le flexible d'enduit
d'étanchéité (6) dans les 10 secondes :
1. appuyez sur le bouton d'alimentation (4) pour mettre l'appareil d'obturation TIREFIT
hors tension; débranchez le tuyau transparent (6) du corps de valve; assurez-vous qu'il n'y a pas de corps étranger obstruant le corps de valve; rebranchez le tuyau transparent (6) au corps de valve. Vérifiez que le sélecteur de mode (5) est en position de mode enduit d'étanchéité et non pas de mode pompe à air. Appuyez sur le bouton d'alimentation (4) pour mettre l'appareil d'obturation TIREFIT sous tension.
2. Branchez la fiche du cordon électrique (8) dans une autre prise de courant de 12 V
du véhicule ou dans un autre véhicule, s'il y en a un de disponible. Assurez-vous que le moteur tourne avant d'allumer l'appareil TIREFIT.
3. La bouteille de scellant (1) peut avoir été vidée lors d'une précédente utilisation.
Demandez de l'aide.
NOTA : Si le sélecteur de mode (5) est en mode pompe à air et que la pompe
fonctionne, l'air s'échappera du flexible de la pompe à air (7) seulement, et non pas du flexible d'enduit d'étanchéité (6).
Si l'enduit d'étanchéité (liquide blanc) coule dans le flexible d'enduit d'étanchéité (6) :
1. continuez de faire fonctionner la pompe jusqu'à ce que l'enduit d'étanchéité ne
s'écoule plus du flexible (ce qui prend habituellement de 30 à 70 secondes). Alors que le produit d'étanchéité coule par le flexible de produit d'étanchéité (6), le manomètre (3) peut lire une valeur aussi élevée que 5 bar (70 lb/po la bouteille d'enduit d'étanchéité (1) est vide, la pression indiquée au manomètre (3) chute rapidement de 5 bar (70 lb/po
2. La pompe commence à injecter de l'air dans le pneu aussitôt que la bouteille
d'enduit d'étanchéité (1) est vide. Continuez de faire fonctionner la pompe pour gonfler le pneu à la pression indiquée sur l'étiquette de pression des pneus située sur le montant de porte du conducteur (pression recommandée). Vérifiez la pression du pneu à l'aide du manomètre (3).
Si le pneu ne se gonfle pas jusqu'à au moins 1,8 bar (26 lb/po 15 minutes :
• Le pneu est trop endommagé. Ne tentez pas de conduire le véhicule de nouveau. Demandez de l'aide.
NOTA : Si le pneu est trop gonflé, appuyez sur le bouton de dégonflage pour réduire la pression du pneu à la pression de gonflage recommandée avant de continuer.
48
2
) à la pression réelle du pneu.
2
). Une fois que
2
) dans les
Page 51
EN CAS D'URGENCE
Si le pneu se gonfle jusqu'à la pression recommandée ou que la pression de gonflage atteint au moins 1,8 bar (26 lb/po
1. Appuyez sur la commande de mise sous tension (4) pour mettre l'appareil TIREFIT hors fonction.
2. Décollez l'étiquette de limite de vitesse de la face supérieure de la bouteille de scellant (1) et collez-la sur le tableau de bord.
3. Débranchez immédiatement le flexible d'enduit d'étanchéité (6) du corps de valve, remettez le capuchon sur le raccord à l'extrémité du flexible, puis rangez la trousse TIREFIT dans le compartiment de rangement du véhicule prévu à cet effet. Procédez rapidement à l'étape (D) « Conduire le véhicule ».
(D) Conduire le véhicule :
Immédiatement après avoir injecté l'enduit d'étanchéité et gonflé le pneu, conduisez le véhicule sur une distance de 8 km (5 mi) ou 10 minutes pour bien répartir l'enduit d'étanchéité TIREFIT dans le pneu. Ne dépassez pas 88 km/h (55 mi/h).
(E) Après avoir conduit le véhicule :
Rangez-vous en bordure de la route dans un endroit sécuritaire. Consultez le paragraphe « Lorsque vous immobilisez votre véhicule pour utiliser l'appareil d'obturation TIREFIT » avant de continuer.
1. Tournez le sélecteur de mode (5) à la position Air Mode (mode air).
2. Déroulez le cordon d'alimentation électrique et insérez la fiche dans la prise de courant de 12 volts du véhicule.
3. Déroulez le flexible de la pompe à air (7) (de couleur noire) et vissez le raccord à l'extrémité du flexible (7) sur le corps de valve.
4. Vérifiez la pression du pneu à l'aide du manomètre (3).
Si la pression est inférieure à 1,3 bar (19 lb/po
Ne tentez pas de conduire le véhicule de nouveau. Demandez de l'aide.
Si la pression est de 1,3 bar (19 lb/po
1. Appuyez sur le bouton d'alimentation (4) pour mettre sous tension l'appareil d'obturation TIREFIT et gonflez le pneu à la pression indiquée sur l'étiquette de renseignements sur les pneus et la charge située dans l'ouverture de la porte du conducteur.
NOTA : Si le pneu est trop gonflé, appuyez sur le bouton de dégonflage pour réduire la
pression du pneu à la pression de gonflage recommandée avant de continuer.
2. Débranchez l'ensemble TIREFIT de la tige de soupape, réinstallez le bouchon sur la tige de soupape et débranchez la sortie de 12 volts.
3. Rangez l'appareil TIREFIT à l'endroit prévu à cet effet dans le véhicule.
4. Faites vérifier et, le cas échéant, réparer ou remplacer le pneu dès que possible par un concessionnaire autorisé ou par un centre de réparation de pneus.
5. Faites remplacer la bouteille (1) et le flexible d'enduit d'étanchéité (6) chez votre concessionnaire autorisé le plus tôt possible. Reportez-vous à « (F) Remplacement de la bouteille et du flexible d'enduit d'étanchéité ».
NOTA : Lorsque vous faites réparer le pneu, indiquez au concessionnaire autorisé ou
au centre de service que le pneu a été scellé à l'aide de l'appareil d'obturation TIREFIT.
2
) dans les 15 minutes :
2
), le pneu est trop endommagé.
2
) ou plus :
49
Page 52
EN CAS D'URGENCE
(F) Remplacement de la bouteille et du flexible d'enduit d'étanchéité :
1. Déroulez le flexible de produit d'étanchéité (6) (de couleur transparente).
2. Repérez le bouton de déverrouillage circulaire de la bouteille d'enduit d'étanchéité dans l'espace encastré sous la bouteille.
3. Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la bouteille de produit d'étanchéité. La bouteille d'enduit d'étanchéité (1) se libérera. Enlevez la bouteille et mettez-la au rebut adéquatement.
4. Nettoyez tout résidu d'enduit du logement TIREFIT.
5. Placez la nouvelle bouteille d'enduit d'étanchéité (1) dans le logement de façon à aligner le flexible d'enduit d'étanchéité (6) avec la fente de flexible à l'avant du logement. Appuyez sur la bouteille pour l'encastrer dans son logement. Un déclic se fera entendre, indiquant que la bouteille est verrouillée en place.
6. Vérifiez que le bouchon est installé sur le raccord à l'extrémité du flexible d'enduit d'étanchéité (6) et replacez le flexible dans son espace de rangement (situé au bas de la pompe à air).
7. Rangez la trousse TIREFIT à l'endroit prévu à cet effet dans le véhicule.
AVERTISSEMENT!
• Le raccord d'extrémité en métal de la fiche d'alimentation électrique (8) peut être très chaud après son utilisation. Il faut donc le manipuler avec prudence.
• Si vous ne remettez pas le capuchon sur le raccord de l'extrémité du flexible d'enduit d'étanchéité (6), de l'enduit pourrait entrer en contact avec votre peau, vos vêtements et l'intérieur du véhicule. L'enduit pourrait aussi entrer en contact avec les composants de la trousse TIREFIT et causer des dommages permanents.
MISE EN GARDE!
• Ne tentez jamais de réparer un pneu du côté de la circulation lorsque vous êtes garé près de la voie de circulation. Garez-vous assez loin sur l'accotement pour éviter le risque de collision.
• N'utilisez pas TIREFIT et ne conduisez pas le véhicule dans les circonstances suivantes :
Si la crevaison dans la bande de roulement est d'environ 6 mm (1/4 po) ou plus grand.
Si le flanc du pneu présente des dommages de quelque nature que ce soit.
Si le flanc du pneu présente des dommages de quelque nature que ce soit
causés par le roulement à une pression de gonflage très faible.
Si le flanc du pneu présente des dommages de quelque nature que ce soit causés par le roulement à plat.
Si la roue présente des dommages de quelque nature que ce soit.
Si vous avez des doutes quant à l'état du pneu ou de la roue.
50
(Suite)
Page 53
EN CAS D'URGENCE
MISE EN GARDE! (Suite)
• Gardez l'appareil d'obturation TIREFIT éloigné des sources de chaleur ou des flammes nues.
• Si l'appareil TIREFIT est mal fixé, il risque d'être projeté en avant lors d'une collision ou d'un arrêt brusque et de blesser les occupants du véhicule. Rangez toujours l'appareil TIREFIT à l'endroit prévu à cet effet. En ignorant ces mises en garde, vous vous exposez, vous, vos passagers et les gens qui vous entourent, à des blessures graves, voire mortelles.
• Évitez tout contact de l'enduit d'étanchéité TIREFIT avec les cheveux, les yeux ou les vêtements. L'enduit d'étanchéité TIREFIT est nocif s'il est inhalé, ingurgité ou absorbé par la peau. Il cause des irritations cutanées, oculaires et respiratoires. En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincez immédiatement à grande eau. En cas de contact avec les vêtements, changez de vêtement dès que possible.
• L'enduit d'étanchéité TIREFIT contient du latex. En cas de réaction allergique ou d'éruption cutanée, consultez immédiatement un médecin. Gardez le produit TIREFIT hors de la portée des enfants. S'il est avalé, rincez la bouche immédiatement à grande eau et buvez beaucoup d'eau. Ne provoquez pas le vomissement. Consultez tout de suite un médecin.
• TIREFIT ne constitue pas une réparation permanente. Faites examiner et réparer ou remplacer le pneu après l'avoir obturé avec TIREFIT. Ne dépassez pas 88 km/h (55 mi/h) tant que le pneu n'a pas été réparé ou remplacé. En ignorant cette mise en garde, vous vous exposez, vous, vos passagers et les gens qui vous entourent, à des blessures graves, voire mortelles.
51
Page 54
EN CAS D'URGENCE

DÉMARRAGE D'APPOINT

• Si la batterie de votre véhicule est déchargée vous pouvez démarrer au moyen de câbles volants connectés à la batterie d'un autre véhicule ou à une batterie portative d'amorçage. Tout démarrage d'appoint mal exécuté peut être dangereux; suivez à la lettre les procédures de la présente section.
NOTA : Si vous utilisez une batterie portative d'amorçage, suivez les directives et les précautions d'utilisation du fabricant.

Préparations pour un démarrage d'appoint

• La batterie dans votre véhicule est située sur le côté gauche du compartiment moteur.
1. Serrez le frein de stationnement, placez la transmission automatique en prise et tournez le commutateur d'allumage à la position STOP (arrêt et antivol-verrouillé).
2. Éteignez le chauffage, la radio et tous les accessoires électriques inutiles.
3. Si vous utilisez un autre véhicule pour le démarrage d'appoint, stationnez le véhicule à portée des câbles volants, serrez le frein de stationnement et assurez-vous que le contact est coupé.

Démarrage d'appoint

1. Connectez une extrémité du câble volant positif (+) à la borne positive (+) de la batterie déchargée.
2. Connectez l'autre extrémité du câble volant positif (+) à la borne positive (+) de la batterie d'appoint.
3. Connectez une extrémité du câble volant négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie d'appoint.
4. Connecter l'autre extrémité du câble volant négatif (-) à une bonne masse du moteur (une partie métallique exposée du moteur du véhicule dont la batterie est déchargée) loin de la batterie et le circuit d'injection de carburant.
5. Démarrez le moteur du véhicule qui possède la batterie d'appoint, laissez le tourner au ralenti pendant quelques minutes, puis démarrez le moteur du véhicule dont la batterie est déchargée. Une fois que le moteur a démarré, retirez les câbles volants dans l'ordre inverse :
6. Débranchez le câble volant négatif (-) de la masse (-) du moteur du véhicule dont la batterie est déchargée.
7. Débranchez le câble volant négatif (-) de la borne négative (-) de la batterie d'appoint.
8. Débranchez le câble volant positif (+) de la borne positive (+) de la batterie d'appoint.
52
Page 55
EN CAS D'URGENCE
9. Débranchez l'autre extrémité du câble volant positif (+) de la borne positive (+) de la batterie déchargée.
• Si vous devez souvent avoir recours à un démarrage d'appoint, faites inspecter la
batterie et le circuit de charge par votre concessionnaire autorisé.
AVERTISSEMENT!
• Les accessoires qui peuvent être branchés sur les prises de courant de véhicule tirent leur alimentation de la batterie du véhicule, même quand ils ne sont pas utilisés (p. ex., les téléphones cellulaires, etc.). Lorsqu'ils sont branchés assez longtemps, la batterie peut se décharger suffisamment pour voir sa durée de vie écourtée ou même pour empêcher le moteur de démarrer.
• N'utilisez pas de batterie portative d'amorçage ou autre source d'appoint sur système dont la tension est supérieure à 12 V, vous risquez d'endommager la batterie, le moteur de démarreur, l'alternateur ou le système électrique.
• Ne pas suivre cette procédure pourrait se traduire par des dommages au circuit de charge du véhicule d'appoint ou de celui dont la batterie est déchargée.
MISE EN GARDE!
• Ne tentez pas de faire un démarrage d'appoint si la batterie est gelée. Elle pourrait se briser ou exploser, entraînant des blessures.
• Prenez garde au ventilateur de refroidissement du radiateur lorsque le capot est levé. Il peut se mettre en marche à n'importe quel moment lorsque le commutateur d'allumage est à la position ON (marche) Vous pouvez vous blesser en déplaçant les pales du ventilateur.
• Retirez tous les bijoux en métal, tels que les bracelets-montres ou les bracelets qui pourraient provoquer un court-circuit accidentel. Sinon, vous risquez de subir des blessures graves.
• Les batteries contiennent l'acide sulfurique qui peut vous brûler la peau ou les yeux et produire de l'hydrogène, un gaz inflammable et explosif. Tenez la batterie éloignée des flammes nues ou des étincelles.
• Ne laissez pas les véhicules se toucher, car il pourrait se produire une mise à la masse et des blessures pourraient en résulter.
• Ne pas suivre cette procédure pourrait entraîner des préjudices corporels ou matériels dus à l'explosion de la batterie.
Ne branchez pas le câble sur la borne négative (-) de la batterie
déchargée. car cela produirait une étincelle électrique qui pourrait faire exploser la batterie ou vous blesser.
53
Page 56
EN CAS D'URGENCE

REMORQUAGE D'UN VÉHICULE EN PANNE

Avec la clé de contact

Transmission manuelle
• Le véhicule peut être remorqué à plat (les quatre roues au sol) lorsque la transmission est à la position N (point mort).
• Le véhicule peut être remorqué avec les roues avant soulevées du sol.
• Le véhicule peut être remorqué sur un camion-plateau (toutes les roues soulevées du sol).
NOTA : S'il est nécessaire d'utiliser certains accessoires lors du remorquage (essuie-glaces, dégivreurs, etc.), la clé de contact doit être à la position MAR (accessoires-marche). Assurez-vous que la transmission reste au point mort.

Sans clé de contact

• Il faut faire preuve d'extrême prudence pour remorquer le véhicule lorsque le commutateur d'allumage est à la position STOP (arrêt et antivol-verrouillé). Vous devez placer un chariot sous les roues avant si les roues arrière sont soulevées. Pour éviter tout dommage au véhicule, il est conseillé d'utiliser un équipement de remorquage adéquat.
AVERTISSEMENT!
• Vous risquez d'endommager gravement la transmission si ces méthodes de remorquage ne sont pas respectées. Ces dommages ne sont pas couverts par la garantie limitée de véhicule neuf.
• Si le véhicule remorqué nécessite l'utilisation de la direction, le commutateur d'allumage doit être à la position MAR (accessoires-marche).
• N'utilisez pas d'accessoires tels que des élingues pour le remorquage. Lorsque vous arrimez votre véhicule sur un camion plateau, ne fixez rien aux éléments de suspension arrière ou avant du véhicule. Un remorquage inapproprié risque d'endommager votre véhicule.

SYSTÈME DE RÉPONSE AMÉLIORÉE EN CAS D'ACCIDENT

• En cas d'un impact provoquant le déploiement du sac gonflable, si le réseau de communications du véhicule et l'alimentation électrique demeurent intacts, selon la nature de l'événement, le module de commande des dispositifs de retenue des occupants déterminera si le système de réponse améliorée en cas d'accident doit exécuter les fonctions suivantes :
• Couper l'alimentation en carburant du moteur.
• Allumer les feux de détresse et les faire fonctionner tant que la batterie demeure chargée ou jusqu'à ce que le contact soit coupé.
• Allumer l'éclairage intérieur et le laisser allumé tant que la batterie demeure chargée ou jusqu'à ce que la clé soit retirée du contact.
54
Page 57
EN CAS D'URGENCE
• Déverrouiller les portes automatiquement.
• Après l'impact, lorsque le système est activé, le message « Fuel Cutoff See Handbook » (coupure de l'alimentation, consulter le guide) s'affiche à l'écran.
• Vérifiez soigneusement la présence de fuites de carburant dans le compartiment moteur et sur le sol près du compartiment moteur et du réservoir de carburant avant de réinitialiser le système et de démarrer le moteur.
NOTA : Pour démarrer le moteur et déplacer le véhicule vers un endroit sécuritaire après un impact, la procédure de réinitialisation du système doit être terminée.
Procédure de réinitialisation du système
• Après un impact provoquant le déploiement des sacs gonflables, les deux clignotants gauche et droit situés dans le groupe d'instruments clignotent jusqu'à la coupure du contact.
• Pour être en mesure d'immobiliser votre véhicule sur l'accotement, vous devez suivre la procédure de réinitialisation du système.
Action effectuée par l'utilisateur Résultat observé par l'utilisateur
1. Coupez le contact. (Le commutateur des clignotants doit être placé à l'état neutre).
2. Mettez le contact. Le clignotant gauche est ÉTEINT. Le
3. Mettez le commutateur de clignotant droit EN FONCTION.
4. Mettez le commutateur de clignotant gauche EN FONCTION.
5. Mettez le commutateur de clignotant droit EN FONCTION.
6. Mettez le commutateur de clignotant gauche EN FONCTION.
7. Mettez le commutateur de clignotant gauche HORS FONCTION. (Le commutateur des clignotants doit être placé à l'état neutre).
8. Coupez le contact. Le système est maintenant réinitialisé et le
9. Mettez les feux de détresse HORS FONCTION (manuellement).
• Si une étape de la procédure de réinitialisation n'est pas effectuée dans un délai de 45 secondes, les clignotants s'éteignent et la procédure de réinitialisation doit être effectuée de nouveau pour qu'elle réussisse.
clignotant droit CLIGNOTE. Le clignotant droit est ALLUMÉ EN
CONTINU. Le clignotant gauche CLIGNOTE.
Le clignotant gauche est ALLUMÉ EN CONTINU. Le clignotant droit CLIGNOTE.
Le clignotant droit est ALLUMÉ EN CONTINU. Le clignotant gauche CLIGNOTE.
Le clignotant gauche est ALLUMÉ EN CONTINU. Le clignotant droit est ALLUMÉ EN CONTINU.
Le clignotant gauche est ÉTEINT. Le clignotant droit est ÉTEINT.
moteur peut être démarré.
55
Page 58
EN CAS D'URGENCE

POUR DÉGAGER UN VÉHICULE COINCÉ

• Si votre véhicule est enlisé dans la boue, le sable ou la neige, vous pouvez, dans la plupart des cas, le sortir de sa position en lui faisant exécuter un mouvement de va-et-vient. Tournez le volant de gauche à droite pour dégager la zone entourant les roues avant. Passez ensuite alternativement du premier rapport à la position de MARCHE ARRIÈRE. Il est préférable de ne pas trop appuyer sur la pédale d'accélérateur pour conserver le mouvement de balancier sans faire patiner les roues.
NOTA : Si votre véhicule est muni du système antipatinage ou de la commande de stabilité électronique, désactivez le système avant de tenter de dégager le véhicule par un mouvement de « va-et-vient ».
AVERTISSEMENT!
• Évitez d'emballer le moteur et de faire patiner les roues pour ne pas provoquer la surchauffe de la transmission ou de l'endommager. Laissez le moteur tourner au ralenti avec le levier sélecteur à la position N (point mort) pendant au moins une minute après chaque cycle de cinq mouvements de va-et-vient. Ceci réduira la possibilité de surchauffe et le risque d'endommager la transmission si vous insistez longtemps pour dégager votre véhicule enlisé.
• Lorsque vous tentez de dégager votre véhicule enlisé par un mouvement de « va-et-vient » en alternant entre le premier rapport et la position R (marche arrière), ne faites pas patiner les roues à plus de 24 km/h (15 mi/h), car vous risquez d'endommager le groupe motopropulseur.
• Le fait d'emballer le moteur ou de faire patiner les roues trop rapidement peut causer une surchauffe ou une défaillance de la transmission. Vous pourriez également endommager les pneus. Évitez de faire patiner les roues au-dessus de 48 km/h (30 mi/h) pendant que le rapport est engagé (aucun changement de vitesse de transmission en cours).
MISE EN GARDE!
Il est dangereux de faire patiner excessivement les pneus. Les forces engendrées par une vitesse excessive des roues peuvent endommager l'essieu ou les pneus. Les pneus pourraient éclater et blesser quelqu'un. Ne faites pas patiner les roues à plus de 48 km/h (30 mi/h) ou pendant plus de 30 secondes lorsque le véhicule est enlisé, et ne laissez personne s'approcher d'une roue qui patine, quelle que soit la vitesse.
56
Page 59
EN CAS D'URGENCE

ENREGISTREUR DE DONNÉES D'ÉVÉNEMENT

• Ce véhicule est muni d'un enregistreur de données d'événement. Le but principal d'un enregistreur de données d'événement est d'enregistrer, lors de certaines collisions ou de risque de collision, les données relatives au déploiement d'un sac gonflable ou lors de l'impact d'un obstacle, ainsi que les données qui aideront à analyser le rendement des différents systèmes du véhicule. L'EDR est conçu pour enregistrer des données relatives à la dynamique du véhicule et aux systèmes de sécurité pendant une brève période de temps, généralement 30 secondes ou moins. L'EDR dans ce véhicule est conçu pour enregistrer les données d'analyse servant à vérifier :
• le fonctionnement des divers systèmes de votre véhicule;
• si les ceintures de sécurité du conducteur et du passager sont attachées;
• jusqu'où (s'il y a lieu) le conducteur enfonçait la pédale de frein et/ou d'accélérateur; et
• à quelle vitesse roulait le véhicule.
• Ces données peuvent aider à fournir une meilleure compréhension des circonstances dans lesquelles les accidents ou des blessures surviennent.
NOTA : Les données de l'enregistreur de données d'événement du véhicule sont enregistrées seulement si une collision importante survient; aucune donnée n'est enregistrée par l'enregistreur de données d'événement dans des conditions normales de conduite, et aucune donnée personnelle (par exemple, le nom, le sexe, l'âge et le lieu de l'accident) n'est enregistrée. Cependant, les autres partis, comme les organismes chargés de l'application de la loi, pourraient combiner les données d'EDR avec le type de données d'identification personnelles de routine recueillies lors d'une enquête sur une collision.
• Pour lire des données enregistrées par un EDR, de l'équipement spécial est nécessaire, et un accès au véhicule ou à l'EDR est également nécessaire. En plus du fabricant du véhicule, les autres partis, tels que les organismes chargés de l'application de la loi, munis d'équipement spécial, peuvent lire l'information s'ils ont accès au véhicule ou à l'enregistreur de données d'événement.
57
Page 60

ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE

OUVERTURE DU CAPOT

• Tirez le levier d'ouverture rouge situé sous le tableau de bord et à l'avant de la porte du conducteur.
• Soulevez le capot et repérez le loquet de sûreté, situé au milieu de l'ouverture de capot.
• Déplacez le loquet de sûreté tout en soulevant simultanément le capot.
• Insérez la béquille de support dans la fente située sur le capot.
• Pour fermer le capot, retirez la béquille de support et placez-la dans l'agrafe de retenue, puis abaissez lentement le capot.
MISE EN GARDE!
Assurez-vous que le capot est bien verrouillé avant de conduire votre véhicule. S'il n'est pas solidement verrouillé, le capot pourrait s'ouvrir brusquement pendant la conduite et obstruer complètement votre vision. Vous risquez de graves blessures ou la mort si vous ne tenez pas compte de cette mise en garde.
58
Page 61
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
COMPARTIMENT MOTEUR

Moteur turbo 1.4L

59
Page 62
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE

LIQUIDES ET CONTENANCES

Composant
Liquide de refroidissement du moteur turbo 1.4L
Huile moteur avec filtre de moteur turbo 1.4L
Filtre à huile Filtre à huile moteur
Choix de carburant – Moteur turbo 1.4L
Transmission manuelle Huile pour transmission
Maître-cylindre de frein Utilisez le liquide DOT 3,
Bougies d'allumage SIKR9A7 – Écartement de
Liquides, lubrifiants ou pièces d'origine
Liquide de refroidissement et antigel MOPAR 10 ans ou 247 000 km (152 000 mi) de formule OAT (technologie de l'acide organique) ou un produit équivalent, conforme aux exigences de la norme MS-12106 de Chrysler.
Utilisez une huile moteur entièrement synthétique SAE 5W-40 certifiée par l'API, conforme aux exigences de la norme MS-10896 de Chrysler.
MD
MOPAR équivalent
Indice d'octane 91 recommandé – Indice d'octane 87 acceptable
C635 DDCT/MTX de
MD
MOPAR
SAE J1703 de MOPAR Si vous ne disposez pas de liquide DOT 3, SAE J1703, vous pouvez utiliser du liquide DOT 4. N'utilisez que les liquides pour freins recommandés, ou des produits équivalents.
0,65 mm (0,026 po)
MD
ou produit
MD
Contenances
4,4 L (4,6 pintes US)
3,8 L (4 pintes US)
40 L (10,5 gallons US) (quantité approximative)
.
60
Page 63
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
X
13 000 26 000 39 000 52 000 65 000 78 000 91 000 104 000 117 000 130 000 143 000 156 000 169 000
Ou kilomètres :
Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre. XXXXXXXXXXXXX
Permutez les pneus; permutez-les au premier signe
XXXXXXXXXXXXX
d'usure irrégulière, même si elle survient avant l'entre-
tien prévu.
8 000 16 000 24 000 32 000 40 000 48 000 56 000 64 000 72 000 80 000 88 000 96 000 104 000
Milles :
Ou mois : 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78
TABLEAU D'ENTRETIEN
XXX
Si vous utilisez votre véhicule dans une des conditions
suivantes : routes poussiéreuses ou conduite hors
route. Inspectez le filtre à air du moteur et
XXXXXX
remplacez-le au besoin.
Vérifiez les garnitures de frein et remplacez-les au besoin.
Vérifiez les joints homocinétiques. X X XXXX
XXXXXX
une usure uniforme optimale de la bande de roulement. Par conséquent, la permutation des pneus est recommandée chaque fois que
le message de vidange d'huile s'affiche.
• Consultez le guide de l'automobiliste sur le DVD pour connaître le programme d'entretien complet.
• Dans le cas de véhicules munis de pneus d'été de 17 po, la permutation plus fréquente des pneus peut être nécessaire pour obtenir
Vérifiez la soupape de recyclage des gaz de carter
(RGC) et remplacez-la au besoin.
Remplacez les bougies d'allumage. X X X
Remplacez le filtre de l'habitacle. X X XXXX
Nettoyez et lubrifiez les glissières du toit ouvrant. X X XXXX
Vérifiez le système d'échappement. X X XXXX
Vérifiez si la suspension avant, les embouts de biel-
lette de direction et les soufflets comportent des fis-
sures ou des fuites et assurez-vous que toutes les
pièces sont en bon état, qu'elles ne sont pas anorma-
lement lâches et qu'elles ne présentent pas de jeu
axial. Remplacez les pièces, le cas échéant.
Vérifiez et réglez le frein à main. X X X
Remplacez le filtre à air du moteur. X X X
61
Page 64
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE

Dossier d'entretien

Compteur kilométrique Date Signature, concessionnaire autorisé
13 000 km (8 000 mi) ou 6 mois
26 000 km (16 000 mi) ou 12 mois
39 000 km (24 000 mi) ou 18 mois
52 000 km (32 000 mi) ou 24 mois
65 000 km (40 000 mi) ou 30 mois
78 000 km (48 000 mi) ou 36 mois
91 000 km (56 000 mi) ou 42 mois
104 000 km (64 000 mi) ou 48 mois
117 000 km (72 000 mi) ou 54 mois
130 000 km (80 000 mi) ou 60 mois
143 000 km (88 000 mi) ou 66 mois
156 000 km (96 000 mi) ou 72 mois
169 000 km (104 000 mi) ou 78 mois
62
Page 65
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE

FUSIBLES

Fusibles intérieurs

• Le porte-fusibles intérieur fait partie du module de commande fonctionnel et est situé sous le tableau de bord, du côté conducteur.
Porte-
fusible
1 F12 7,5 A Brun Feu de croisement droit
2
3 F53 5 A Beige Module du tableau de bord 4 F38 20 A Jaune Verrouillage central de porte
5
6 F43 20 A Jaune Lave-glace bidirectionnel
7
8
9 F50 7,5 A Brun Sacs gonflables
10
11
12
13
14
Numéro de
fusible de
véhicule
F32 5 A Beige Lampes au pavillon avant et
F36 10 A Rouge Douille de diagnostic, autoradio,
F48 20 A Jaune Glace du passager à commande
F13 7,5 A Brun Feu de croisement gauche, mise à
F51 5 A Beige Commutateur de l'autoradio,
F37 5 A Beige Commutateur de feux de freinage,
F49 5 A Beige Rétroviseur extérieur, système de
F31 5 A Beige Commutateur d'allumage,
F47 20 A Jaune Glace à commande électrique du
Fusible
miniature
Description
arrière, lampes d'accueil de coffre
et de porte
système de chauffage-
climatisation
électrique
niveau des phares
système de chauffage-
climatisation, feu d'arrêt,
embrayage
module du tableau de bord
localisation GPS, rétroviseur à
commande électrique, capteur de
stationnement
système de chauffage-
climatisation
conducteur
63
Page 66
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE

Fusibles sous le capot

• Un deuxième porte-fusibles est situé sur le côté conducteur du compartiment moteur, à côté de la batterie. Pour accéder aux fusibles, appuyez sur les pattes de déverrouillage et retirez le couvercle.
• Le numéro d'identification du composant électrique qui correspond à chaque fusible se trouve à l'endos du couvercle.
Porte-
fusible
F01 60 A Bleu Contrôleur fonctionnel F02 20 A Jaune Amplificateur audio F03 20 A Jaune Commutateur d'allumage F04 40 A Orange Pompe du système de freins
F05 70 A Beige Direction assistée électrique F06 20 A Jaune Ventilateur de radiateur – À une
F06 30 A Vert Ventilateur de radiateur – Basse
F07 40 A Orange Ventilateur de radiateur – Haute
F08 30 A Vert Moteur de ventilateur F09 10 A Rouge Groupe motopropulseur F10 10 A Rouge Avertisseur sonore F11 15 A Bleu Groupe motopropulseur F11 10 A Rouge Groupe motopropulseur
F14 5 A Beige Feu de route (volet) F15 15 A Bleu allume-cigare F16 7,5 A Brun Transmission F17 25 A Blanc Groupe motopropulseur
F17 15 A Bleu Groupe motopropulseur F18 15 A Bleu Groupe motopropulseur F18 5 A Beige Groupe motopropulseur
F19 7,5 A Brun Climatisation F20 15 A Bleu Sièges chauffants – Selon
F21 15 A Bleu Pompe à carburant F23 20 A Jaune Soupapes du système de freins
F24 7,5 A Brun Système de commande de
Fusible maxi Fusible miniature Description
antiblocage
vitesse
vitesse
vitesse
(système Multiair – Selon
l'équipement)
(système Multiair – Selon
l'équipement)
(système Multiair – Selon
l'équipement)
l'équipement
antiblocage
stabilité
64
Page 67
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
Porte-
fusible
F30 15 A Bleu Phares antibrouillard F82 30 A Vert Toit ouvrant et capote F84 10 A Rouge Transmission F85 15 A Bleu Dégivreur arrière, rétroviseurs
F87 5 A Beige Feux F90 5 A Beige Rétroviseurs chauffants
Fusible maxi Fusible miniature Description
chauffants

PRESSION DES PNEUS

• Vérifiez la pression de chaque pneu au moins une fois par mois et gonflez le pneu à la pression recommandée pour votre véhicule.
• Les pressions de pneu recommandées pour votre véhicule se trouvent sur l'étiquette de renseignements sur les pneus et la charge située sur l'ouverture de porte du conducteur.
NOTA : Consultez le guide de l'automobiliste sur le DVD pour obtenir de plus amples renseignements concernant les avertissements et les directives sur les pneus.
MISE EN GARDE!
• Il est dangereux de surcharger les pneus. La surcharge des pneus peut entraîner une défaillance, nuire au comportement routier du véhicule et augmenter sa distance de freinage. Vous devez utiliser pour votre véhicule des pneus conformes à la capacité de charge recommandée. Ne les surchargez jamais.
• Des pneus mal gonflés sont dangereux et peuvent provoquer des collisions. Le gonflage insuffisant est la cause principale de défaillance des pneus et peut provoquer la rupture profonde du pneu, la séparation des composants ou une crevaison. Un pneu trop gonflé perd sa capacité d'amortissement. Les objets se trouvant sur la route et les nids-de-poule peuvent endommager les pneus et provoquer une crevaison. Une pression inégale des pneus peut provoquer des problèmes de direction. Vous pourriez perdre la maîtrise du véhicule. Une pression des pneus trop faible ou trop élevée peut nuire à la tenue du véhicule et causer une défaillance subite des pneus qui vous ferait perdre la maîtrise du véhicule.
65
Page 68
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE

PNEUS D'ÉTÉ OU TROIS SAISONS

• Ce véhicule peut être muni de roues et de pneus qui optimisent l'adhérence sur les chaussées mouillées et sèches.
• Les pneus d'été ne sont pas conçus pour être utilisés sur les chaussées recouvertes de neige ou de glace.
• Utilisez les pneus d'été seulement par ensemble de quatre.
NOTA : Les pneus d'été ne comportent pas la désignation de pneus toutes saisons, ni le pictogramme de montagne ou de flocon de neige sur le flanc du pneu.
MISE EN GARDE!
N'utilisez pas les pneus d'été sur les chaussées recouvertes de neige ou de glace. Vous pourriez perdre la maîtrise du véhicule et provoquer des blessures graves ou mortelles.

ENTRETIEN DES ROUES ET DES ENJOLIVEURS

• Toutes les roues et tous les enjoliveurs, particulièrement les roues chromées et en aluminium, doivent être régulièrement nettoyés avec un savon doux et de l'eau pour prévenir la corrosion.
• Pour enlever la saleté tenace et la poussière de frein excessive, utilisez le nettoyant pour roues MOPAR abrasif et non acide.
MD
ou un produit équivalent, ou employez un nettoyant non
AVERTISSEMENT!
N'utilisez pas de tampons à récurer, de laines d'acier, de brosses en soies ni de produits d'entretien pour les métaux. N'utilisez pas de nettoyant pour le four. Ces produits peuvent endommager le fini protecteur des roues. Évitez les lave-autos automatiques qui utilisent des solutions acides ou des brosses rugueuses qui peuvent endommager le fini protecteur des roues. Seul le nettoyant pour roues MOPAR
66
MD
ou un produit équivalent est recommandé.
Page 69
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE

AMPOULES EXTÉRIEURES

AMPOULES D'ÉCLAIRAGE – À l'extérieur
Feu de croisement et feu de route avant HI R2 Feux de position avant, feux de jour W21/5W Phares antibrouillard avant H11 Feux de position latéraux W3W Clignotants avant WY21W Feux de position latéraux W5W Clignotants arrière PY21W Feux de gabarit arrière W3W Feu arrière et feu d'arrêt P21W/5W Feux de recul arrière W16W Feu de freinage central surélevé W5W Éclairage de la plaque d'immatriculation DEL (consultez un concessionnaire
Numéro d'ampoule
autorisé)
67
Page 70

ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE

SERVICE À LA CLIENTÈLE DE CHRYSLER CANADA INC.

C.P. 1621 Windsor (Ontario) N9A 4H6 Téléphone : 1 800 465-2001 (anglais) Téléphone : 1 800 387-9983 (français)

AIDE POUR LES MALENTENDANTS

• Pour offrir de l'assistance aux personnes malentendantes, le fabricant a installé des appareils de télécommunication pour personnes sourdes (ATS) dans son centre de service à la clientèle. Par conséquent, les personnes malentendantes qui résident aux États-Unis et qui ont accès à un ATS ou à un téléimprimeur conventionnel peuvent communiquer avec le fabricant au 1 800 380-CHRY. Les résidents canadiens malentendants qui ont besoin d'assistance peuvent se prévaloir des services adaptés et des services de relais offerts par Bell Canada. Pour les utilisateurs d'un téléscripteur (ATS), composez le 711 et pour les appels vocaux, composez le 1 800 855–0511 pour vous connecter avec un(e) téléphoniste de relais chez Bell.
MISE EN GARDE!
Le système d'échappement, certains de ses constituants et certains composants du véhicule contiennent ou émettent des produits chimiques reconnus par l'État de Californie comme pouvant entraîner des cancers, des malformations à la naissance et des problèmes de fécondité. De plus, certains liquides contenus dans les véhicules et certains produits issus de l'usure des composants contiennent ou émettent des produits chimiques reconnus par l'État de Californie comme pouvant entraîner des cancers, des malformations à la naissance et des problèmes de fécondité.

COMMANDE DE PUBLICATION

Si vous êtes le premier propriétaire au détail enregistré de votre véhicule, vous pouvez obtenir sans frais une copie imprimée du guide de
l'automobiliste, du livret de garantie ou des manuels de radio sur votre DVD en appelant le 1 800 387-1143.
• Les trousses de guide d'utilisateur ou les DVD de remplacement, ou si vous préférez, des copies imprimées supplémentaires du guide de l'automobiliste, du livret de garantie ou des manuels de radio peuvent être achetés en appelant le 1 800 387-1143. Nous acceptons les cartes Visa, MasterCard et American Express. Si vous préférez nous transmettre votre paiement par la poste, communiquez avec nous par téléphone aux numéros indiqués ci-dessus pour obtenir le formulaire de commande.
NOTA : Une adresse municipale est nécessaire pour commander des publications (aucune case postale).
68
Page 71
ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE

POUR SIGNALER DES DÉFECTUOSITÉS COMPROMETTANT LA SÉCURITÉ

• Si vous pensez que votre véhicule présente des défauts de sécurité, communiquez immédiatement avec le service à la clientèle de Chrysler. Les clients canadiens­anglais qui souhaitent signaler un défaut lié à la sécurité au gouvernement canadien doivent communiquer avec Transports Canada, Enquêtes sur les défauts et rappels des véhicules au 1 800 333-0510 ou visiter le site Web http://www.tc.gc.ca/ roadsafety/
• Les clients canadiens-français qui souhaitent signaler un défaut lié à la sécurité au gouvernement canadien doivent communiquer avec Transports Canada, Enquêtes sur les défauts et rappels des véhicules au 1 800 333-0510 ou visiter le site Web http://www.tc.gc.ca/securiteroutiere/
69
Page 72

ACCESSOIRES MOPAR

ACCESSOIRES AUTHENTIQUES DISTRIBUÉS PAR MOPAR
• Les accessoires suivants ne sont que quelques-uns des nombreux accessoires FIAT 500 Abarth authentiques distribués par MOPAR une installation, une finition et une fonctionnalité particulières pour votre FIAT 500 Abarth.
• En choisissant des accessoires authentiques, vous obtenez beaucoup plus qu'un style particulier, une protection supérieure ou un divertissement accru, vous bénéficiez également d'accessoires qui ont été testés minutieusement et approuvés par le fabricant de votre véhicule.
• La gamme complète des accessoires FIAT 500 Abarth authentiques distribués par MOPAR mopar.com.
EXTÉRIEUR :
• Moulure de capot chromée
• Couvre-rétroviseur chromé
• Trappe de carburant chromée
INTÉRIEUR :
• Protège-seuils • Trousse de dépannage • Tapis protecteurs
• Pommeau de levier sélecteur chromé
• Couvre-clés
MD
MD
qui ont été réalisés pour
MD
est disponible auprès de votre Studio FIAT local ou en ligne à l'adresse
• Déflecteurs d'air pour glace latérale
• Cache-calandre de train avant
• Bavettes garde-boue moulées
• Tapis protecteurs en moquette de catégorie supérieure
• Housse de véhicule
• Bouchon de réservoir de carburant verrouillable
• Range-tout pour coffre
SYSTÈMES
ÉLECTRONIQUES :
• Système(s) de localisation GPS
• Systèmes de navigation portatifs
SUPPORTS :
• Porte-bagages au toit • Porte-vélos • Porte-canoë
• Porte-skis et support à planche à neige
70
• Capteurs de distance de stationnement arrière
• Technologie Wi-Fi • Éclairage intérieur ou
• Porte-bagages • Porte-vélos à fixation au
• Mises à niveau du système stéréo
d'ambiance
dispositif d'attelage
Page 73
INDEX
Accessoires MOPARMD........70
Ampoules de remplacement ......67
Ancrage d'attache de siège d'enfant
..10
Appareils électroniques
Chaînes stéréo du véhicle . . ....26
Assistance à la clientèle . . ......68
Banquette arrière rabattable ......14
Batterie
Démarrage au moyen d'une batterie
auxiliaire ................52
Témoin du système de charge . . . 44
Bloc d'instruments ............6
Témoins ................7
MC
BLUE&ME
- Communications
mains libre ................30
Bougies d'allumage ...........60
Carburant
Spécifications .............60
Ceintures de sécurité ..........8
Centre d'information électronique du
véhicule .................36
Changement de voie ..........15
Clignotants ...............15
Climatisation ...............20
Colonne de direction inclinable ....14
Commande de iPod
MD
/USB/MP3 . . . 35 Commande de température
automatique ...............21
Commande électrique
Prise d'alimentation auxiliaire . . . . 38
Toit ouvrant ..............23
Commande iPod
MD
...........34
Commandes audio au volant . . . . 30,32
Commandes de contrôle de la
température ...............20
Communication mains libres BLUE&ME
MC
..............30
Commutateur sélecteur de feux de
route, feux de croisement .......16
Contenances en liquides ........60
Dégagement d'un véhicule
embourbé ................56
Dégivreur de pare-brise . . . . . . . . 20
Dégivreur électrique de lunette,
arrière . . . . . . . . . .........20
Démarrage
Par temps froid . ...........25
Démarrage par batterie d'appoint . . . 52 Désembourbement d'un véhicule . . . 56 Direction
Colonne de direction inclinable . . . 14 Dispositif amélioré de réponse en cas
d'accident ................54
Dispositifs électroniques
programmables .............36
Dossier d'entretien . . . . .......62
Éclairage et témoins
Feux de direction ...........15
Témoin de température du moteur . 40
Témoins (Groupe d'instruments du
tableau de bord) . . . .........6
Éclairage extérieur ...........67
Enfants, protection ...........10
Entretien des roues et des jantes . . . 66
Essuie-glaces arrière ..........17
Essuie-glaces avant . .........17
Étiquette d'informations sur les
pneus et le chargement ........65
Feux de direction . . . . ........15
Huile à moteur
Capacité ...............60
Introduction . ...............2
LATCH (ancrages inférieurs pour siège
d'enfant) .................10
Lave-glace arrière ............17
Lave-glace avant . . . . . . ......17
Liquide de frein .............60
Liquides . . . . . . . ..........60
Manette d'ouverture du capot .....58
Mode sport . . . ............22
71
Page 74
INDEX
Moteur
Choix de l'huile ............60
Compartiment ............59
Indicateur de panne .........44
Recommandations pour le
rodage ................15
Surchauffe ..............45
Phares
Feux de route .............16
Pneus
Pression de gonflage ........65
Témoin d'avertissement de
pression ................42
Port USB ...............34,35
Pour reporter des défauts .......69
Préréglage de la radio .........29
Prise
Commande électrique ........38
Programmes d'entretien ........61
Protection des enfants .........10
Recommandations pour le rodage
d'un nouveau véhicule .........15
Réglage de l'heure ...........29
Réglage de l'horloge ..........29
Régulateur de vitesse électronique . . 18
Remorquage ..............39
Assistance remorquage 24 heures
par jour ................40
D'un véhicule en panne .......54
Loisirs .................39
Remorquage de loisir ..........39
Remplacement des ampoules . . . . . 67
Rétroviseurs et miroirs
Chauffés ..............20,21
Rétroviseurs extérieurs chauffés . . 20,21
Sacs gonflables ..............9
Sièges . . . . . . . . ..........13
Banquette arrière rabattable .....14
Réglage ................13
Surchauffe du moteur .........45
Système complémentaire de protection du conducteur et du passager avant
(SRS) – Coussin de sécurité .......9
Système d'essuie-glace intermittent . 17 Système de freinage
Témoin ................43
Système de freins antiblocage (ABS) Système de refroidissement
Capacité de liquide de
refroidissement . . ..........60
Télécommande . . . . ..........8
Témoin d'anomalie . . . . .......44
Témoin d'anomalie du système de commande électronique de
l'accélérateur ..............41
Témoin de coussin de sécurité ....44
Témoin de pression d'huile . . . . . . 44
Témoin du régulateur de vitesse ....18
Témoin du système de charge . . . . 44
Témoins du groupe d'instruments
du tableau de bord ..........6,40
TIREFIT .................46
Toit ouvrant ...............23
Traction de remorque .........39
Transmission
Liquide ................60
Transmission automatique
Type de liquide recommandé . . . . 60
Transmission manuelle .........22
Urgence
Démarrage d'appoint ........52
Remorquage . ............54
Vibrations dues au vent . .......24
..44
72
Page 75

FOIRE AUX QUESTIONS (Comment?)

QUESTIONS FRÉQUENTES

DÉMARRAGE

• Comment dois-je installer mon siège d'enfant muni du système LATCH? p. 10
• Comment puis-je rabattre mon siège arrière? p. 14

SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES

• Comment puis-je régler l'horloge de ma radio? p. 29
• Comment puis-je définir les préréglages de ma radio? p. 29
• Comment puis-je brancher mon lecteur multimédia portatif/iPod/MP3? p. 35
• Comment puis-je jumeler mon téléphone cellulaire au moyen de Bluetooth système de communication mains libres BLUE&ME
• Comment puis-je utiliser les commandes audio du volant? p. 30
MC
?p.30

EN CAS D'URGENCE

• Que dois-je faire si le témoin de surveillance de la pression des pneus c lignote? p. 42
• Comment puis-je effectuer un démarrage d'appoint de mon véhicule? p. 52

ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE

• Où se trouve le bloc-fusibles dans mon véhicule? p. 63
• Quel type d'huile dois-je utiliser? p. 60
• À quelle fréquence dois-je vidanger l'huile de mon moteur? p. 61
• Quelle doit-être la pression de gonflage de mes pneus? p. 65
MD
avec le
73
Page 76
NOTAS
74
Page 77
NOTAS
75
Page 78
NOTAS
76
Page 79
Alcool Au volAnt: La conduite en état d’ébriété est l’une des
causes les plus fréquentes d’accidents. Votre capacité de conduire peut être sérieusement diminuée même avec un niveau d’alcool dans le sang inférieur à la limite permise. Ne conduisez jamais sous l’effet de l’alcool. Nommez un conducteur désigné qui n’a pas consommé d’alcool, appelez un taxi, un ami ou utilisez les transports en commun.
MISE En GARDE: Si vous conduisez après avoir consommé de
l’alcool, vous risquez de provoquer une collision. Votre perception est moins
précise, vos réexes sont plus lents et votre jugement est diminué lorsque vous consommez de l’alcool. Ne conduisez jamais après avoir consommé de
l’alcool.
Page 80
Ce guide a été préparé pour vous aider à vous familiariser avec votre nouvelle Fiat et sert de source de références pour résoudre les questions les plus fréquentes. Cependant, il ne remplace pas le guide de l’automobiliste.
Pour connaître les directives de fonctionnement complètes, les méthodes d’entretien et les consignes de sécurité importantes, veuillez consulter votre guide de l’automobiliste, les guides des systèmes de navigation et de Media Center, le guide d’utilisateur multimédia et les autres étiquettes de mise en garde de votre véhicule.
Les caractéristiques illustrées dans ce guide peuvent ne pas toutes s’appliquer à votre véhicule. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les accessoires servant à personnaliser votre véhicule, visitez le concessionnaire Fiat le plus près de chez vous.
12FX24-926-BA FIAT 500 Abarth
Première édition
Guide de l’utilisateur
Loading...