Fiat 500 (2014) User guide

FIAT500
POUÎITÍ A ÚDRÎBA
Vážený zákazníku
Děkujeme Vám, že jste zvolil značku Fiat, a blahopřejeme Vám, že jste si vybral Fiat Sestavili jsme tento návod k použití tak, aby Vám umožnil plně využívat kvality tohoto vozidla. Doporučujeme Vám si celý návod pozorně pročíst ještě před první jízdou. Jsou v něm uvedeny důležité informace, rady a
upozornění ohledně používání vozidla, jež Vám pomohou beze zbytku využívat technické přednosti Vašeho vozu Fiat
.
Doporučujeme Vám si pozorně pročíst upozornění a pokyny označené symboly:
bezpečnost osob;
ochrana vozidla;
ochrana životního prostředí.
V přiložené Záruční knížce naleznete přehled o službách, které Fiat nabízí svým zákazníkům:
Záruční list se záručními lhůtami a podmínkami platnosti záruky;přehled služeb navíc vyhrazených pro zákazníky značky Fiat.
Příjemné čtení a šťastnou cestu!
.
V tomto návodu k obsluze a údržbě jsou popsány všechny verze vozidla Fiat , proto je třeba brát v úvahu pouze informace týkající se vybavení,motorizace a verze
Vámi zakoupeného vozidla.
ČTĚTE V KAŽDÉM PŘÍPADĚ!
TANKOVÁNÍ PALIVA
Benzínové motory: do vozidla čerpejte pouze
bezolovnatý benzín s oktanovým číslem (RON) nejméně 95 podle evropské normy EN 228.
Použití benzínů v rozporu s výše uvedenou specifikací může způsobit rozsvícení kontrolky EOBD a selhávání motoru.
Dieselové motory: Do vozidla čerpejte výhradně motorovou naftu podle evropské normy EN 590. Používáním jiných produktů nebo směsí se může nenapravitelně poškodit motor a pozbýt platnost záruka na vozidlo.
STARTOVÁNÍ MOTORU
Ujistěte se, že je parkovací brzda zatažená, a zařaďte řadicí páku do neutrálu. Sešlápněte spojkový pedál na doraz bez uvolnění pedálu akcelerace, otočte klíček ve spínací skříňce zapalování na MAR a počkejte, až zhasnou kontrolky a (dieselová verze): přetočte klíček zapalování na AVV a uvolněte jej, jakmile motor naskočí.
ZAPARKOVÁNÍ VOZIDLA U HOŘLAVÝCH LÁTEK
S motorem v chodu se katalyzátor zahřívá na vysoké teploty. Proto neparkujte s vozidlem na trávě, suchém listí, jehličí nebo jiném hořlavém materiálu: nebezpečí požáru.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Pro lepší ochranu životního prostředí je vozidlo vybaveno soustavou, která průběžně diagnostikuje komponenty ovlivňující emise.
PŘÍDAVNÉ ELEKTRICKÉ SPOTŘEBIČE
Jestliže po zakoupení vozidla chcete nechat doinstalovat zařízení, která vyžadují přívod elektrického proudu (s rizikem postupného vybití baterie), vyhledejte autorizovaný servis Fiat, kde vyhodnotí celkovou spotřebu elektrického proudu a prověří, zda elektrická soustava vozidla snese požadovanou zátěž.
CODE card
Uchovávejte kartu na bezpečném místě, ale nikoliv ve vozidle. Doporučujeme, abyste elektronický kód uvedený na CODE card měli vždy u sebe.
PLÁNOVANÁ ÚDRŽBA
Správná údržba umožňuje zachovat dlouhodobě výkony vozidla, bezpečnostní a ekologické charakteristiky jakož i nízké provozní náklady.
V NÁVODU K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ
…naleznete důležité informace, rady a upozornění ohledně správného používání, bezpečné jízdy a péče o vůz. Zvláštní pozornost věnujte symbolům (bezpečnost osob)
(ochrana životního prostředí) (neporušenost
vozidla).
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
PŘÍSTROJOVÁ DESKA
Přítomnost a umístění ovládačů, přístrojů a kontrolek se může lišit podle příslušné verze vozidla.
obr. 1
1. Boční vývod vzduchu – 2. Levý pákový ovládač: ovládání vnějších světel – 3. Přístrojová deska a kontrolky – 4. Pravý pákový ovládač: ovládání stíračů čelního a zadního okna, trip computer – 5. Prostřední vývody vzduchu – 6. Úložný prostor/autorádio –
7. Airbag na straně spolucestujícího – 8. Úložný prostor/skrytá schránka na doklady – 9. Ovládače topení/ventilace/klimatizace – 10. Elektrické ovládače oken – 11. Skříňka v palubní desce – 12. Řadicí páka – 13. Airbag na straně řidiče
F0S0390
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
3
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
SYMBOLY
Na některých komponentech nebo u některých komponentů vozidla jsou upevněny barevné štítky s upozorňovacími symboly a výzvami k přijetí opatření, podle nichž musí uživatel postupovat při manipulaci s daným komponentem.
Na vnitřním obložení víka motoru je umístěn souhrnný štítek se symboly.
SYSTÉM FIAT CODE
Vozidlo je vybaveno elektronickým imobilizérem, který umožňuje zvýšit ochranu vozidla před odcizením. Systém se uvede do funkce automaticky vytažením klíčku ze spínací skříňky zapalování.
Při každém startování, tj. otočení klíčku ve spínací skříňce do polohy MAR vyšle řídicí jednotka systému Fiat CODE řídicí jednotce motoru identifikační kód, aby odblokovala funkce.
Pokud nebyl během startování kód rozpoznán správně, na přístrojové desce se rozsvítí kontrolka
. V takovém případě otočte klíček do polohy STOP a poté do polohy MAR; pokud se motor neodemkne, pokuste se jej spustit dalšími klíčky z výbavy. Pokud se motor nezdaří nastartovat ani tentokrát, kontaktujte autorizovaný servis Fiat.
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
4
UPOZORNĚNÍ Každý klíček je opatřen vlastním kódem, který musí být uložen do paměti řídicí jednotky systému. Klíčky nechejte uložit do paměti v autorizovaném servisu Fiat, lze uložit až osm klíčků.
Rozsvícení kontrolky
Pokud se kontrolka že systém právě provádí autodiagnostiku (např. po poklesu napětí). Pokud závada trvá, vyhledejte autorizovaný servis Fiat.
během jízdy
za jízdy rozsvítí, znamená to,
KLÍČKY
CODE CARD
(u příslušné verze vozidla) Spolu se dvěma klíči od vozu se dodává CODE card,
která obsahuje následující údaje: A obr. 2elektronický kód; B obr. 2mechanický kód, který je třeba sdělit
autorizovanému servisu Fiat při objednávce duplikátů klíčů.
Je vhodné mít elektronický kód A trvale u sebe. UPOZORNĚNÍ V případě změny vlastníka vozu je
nezbytné, aby nový vlastník dostal všechny klíčky a CODE card.
Silnými nárazy se mohou poškodit elektronické komponenty zabudované v
klíčku zapalování.Aby klíčky byly trvale provozuschopné, nevystavujte je přímému působení slunečních paprsků, aby se nepoškodily jejich elektronické součástky.
MECHANICKÝ KLÍČEK
Kovovou vložkou A obr. 3 se ovládá:
spouštěč;zámek dveří a zavazadlového prostoru (u příslušné
verze vozidla);
odemknutí/zamknutí víka palivové nádrže.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
obr. 2
F0S0002
obr. 3
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
F0S0003
5
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
KLÍČEK S DÁLKOVÝM OVLÁDÁNÍM
(u příslušné verze vozidla) Kovovou vložkou A obr. 4 se ovládá:
spouštěč;zámky dveří;odemknutí/zamknutí víka palivové nádrže.
Stiskem tlačítka B obr. 4 se kovová vložka vysune/ zasune.
Odemknutí dveří a výklopného víka zavazadlového prostoru
Krátký stisk tlačítka
: odemknutí dveří a zavazadlového prostoru, časované rozsvícení vnitřních stropních svítidel a dvojité zablikání směrových světel (u příslušné verze vozidla).
Při zásahu systému pro zablokování přívodu paliva se dveře odemknou samočinně.
A
Zamknutí dveří a víka zavazadlového prostoru
Krátký stisk tlačítka
: dálkové zamknutí dveří, víka zavazadlového prostoru, zhasnutí stropní svítilny a jedno bliknutí ukazatelů směru (*).
Jestliže jsou některé dveře otevřené, vozidlo se nezamkne. To je signalizováno rychlým zabliknutím směrových světel (*). S otevřeným zavazadlovým prostorem se dveře zamknou. Překročením rychlosti 20 km/h se dveře automaticky zamknou, pokud byla daná funkce nastavena (*).
(*) U příslušné verze vozidla
Dálkové odemknutí víka zavazadlového prostoru
Stiskněte tlačítko
pro uvolnění (odemknutí) víka
zavazadlového prostoru na dálku. Otevření víka zavazadlového prostoru je
signalizováno dvojím bliknutím ukazatelů směru.
OBJEDNÁNÍ NÁHRADNÍCH DÁLKOVÝCH OVLÁDÁNÍ
Systém může detekovat až osm dálkových ovládání. Pokud bude třeba objednat nové dálkové ovládání, obraťte se na autorizovaný servis Fiat, vezměte sebou všechny klíčky, jež vlastníte, kartu CODE card, průkaz totožnosti a doklady o vlastnictví vozu.
REJSTŘÍK
6
obr. 4
F0S0004
VÝMĚNA BATERIE OVLÁDÁNÍ
Postup při výměně baterie: stiskněte tlačítko A obr.5aotočtekovovou vložku
B obr. 5 do otevírací polohy;
tenkým šroubovákem otočte šroubem C obr. 5 na
;
vytáhněte zásuvku s baterií D obr. 5 a uložte
baterii Eobr. 5 ve správné polaritě;
zasuňte zásuvku pro baterie D do klíče a zajistěte ji
otočením šroubu C na
.
VÝMĚNA KRYTU DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ
Při výměně krytu dálkového ovládání postupujte podle návodu na obrázku obr.6aobr.7.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
Vybité baterie je nutno vyhazovat do příslušných odpadních nádob nebo je možné je odevzdat v autorizovaném
servisu Fiat, který zajistí likvidaci tohoto odpadu.
A
obr. 5
F0S0005
obr. 6
obr. 7
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
F0S0352
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
F0S0353
7
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
SPÍNACÍ SKŘÍŇKA ZAPALOVÁNÍ
Klíček má tři polohy obr. 8: STOP: motor je vypnutý, klíček lze vyjmout ze
zapalování, řízení je zamknuto. Mohou fungovat některá elektrická zařízení (např. autorádio, centrální zamykání dveří, atd.)
MAR: jízdní poloha. Mohou fungovat všechna
elektrická zařízení;
AVV: nastartování motoru. Spínací skříňka zapalování je vybavena pojistným
mechanismem, díky němuž při neúspěšném pokusu o nastartování motoru je nutno přepnout klíček v zapalování nejdříve na STOP a teprve pak zopakovat pokus o nastartování.
ZÁMEK ŘÍZENÍ Zamknutí: se spínací skříňkou v poloze STOP
vytáhněte klíček a otočením zablokujte volant.
Odemknutí: Při otáčení klíčku na MAR lehce pohněte volantem.
POZOR
Nikdy nevytahujte klíč ze spínací skříňky
pokud vozidlo jede.Volant by se automaticky zablokoval při prvním natočení.To samozřejmě platí i při tažení vozidla.Je přísně
zakázáno v rámci poprodejního dovybavování vozidla upravovat řízení nebo volantový hřídel (např. při montáž imobilizéru) způsobem, jímž by se mohly snížit výkony systému, čímž by pozbyla platnosti záruka, způsobit vážné problémy z hlediska bezpečnosti a neshodu s homologací vozidla.
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
8
obr. 8
F0S0006
PŘÍSTROJOVÁ DESKA A PALUBNÍ PŘÍSTROJE
Barva podkladu přístrojů a jejich typologie závisejí na verzi vozidla. Dieselové verze mají stupnici do 6 ot/min x
1000.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
Kontrolky Kontrolka
obr. 9
A. Tachometr (rychloměr) B. Otáčkoměr C. Multifunkční displej s digitálním palivoměrem a digitálním teploměrem chladicí kapaliny motoru.
a jsou pouze u dieselových verzí.
nebo je pouze u verzí s převodovkou Dualogic (viz dodatek “Dualogic”).
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
F0S0391
REJSTŘÍK
9
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
RYCHLOMĚR (UKAZATEL RYCHLOSTI)
Ukazatel obr. 10Aobr. 11 signalizuje rychlost vozidla (rychloměr).
OTÁČKOMĚR
Ukazatel B obr. 10-obr. 11 ukazuje otáčky motoru. Stupnice do 8 ot/min x 1000: benzínové verze. Stupnice do 6 ot/min x 1000: dieselové verze.
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
obr. 10
F0S0392
DIGITÁLNÍ UKAZATEL MNOŽSTVÍ PALIVA
Digitální ukazatel C obr. 10 - obr. 11 ukazuje množství paliva v nádrži.
Rozsvícení kontrolky E
obr. 10 - obr. 11 signalizuje,
že v nádrži zbývá asi 5 litrů paliva. Nejezděte s téměř prázdnou nádrží, případnými
výpadky dodávky paliva se může poškodit katalyzátor.
UKAZATEL TEPLOTY CHLADICÍ KAPALINY MOTORU
Digitální ukazatel D obr. 10-obr. 11 ukazuje teplotu chladicí kapaliny motoru, začíná ukazovat při překročení teploty asi 50 °C.
První značka zůstává trvale rozsvícená a signalizuje správnou funkci systému.
Rozsvícení kontrolky F
obr.10-obr.11(u některých verzí spolu s upozorněním na multifunkčním displeji) signalizuje příliš vysokou teplotu chladicí kapaliny: v takovém případě zastavte motor a obraťte se na autorizovaný servis Fiat.
10
obr. 11
F0S0403
MULTIFUNKČNÍ DISPLEJ
Vozidlo je vybaveno multifunkčním displejem, který za jízdy poskytuje uživateli informace podle přednastavených funkcí.
GEAR SHIFT INDICATOR
(u příslušné verze vozidla)
Řazení nahoru
Řazení dolů Ukazatel přeřazení u vozidel s mechanickou
převodovkou navrhuje řidiči informací na přístrojové desce změnu rychlostního stupně (přeřazení na vyšší rychlost - shift up, nebo podřazení na nižší rychlost - shift down). Doporučení, jaký rychlostní stupeň má být zařazen, slouží pro optimalizaci spotřeby paliva a stylu jízdy.
Pozn. Signalizace na přístrojové desce zůstane rozsvícená, dokud řidič nepřeřadí nebo dokud se jízdní podmínky nevrátí do stavu, kdy změna rychlosti již není za účelem optimalizace spotřeby nezbytná.
OVLÁDACÍTLAČÍTKA
Procházení nabídkami na displeji nahoru nebo
+
zvýšení zobrazené hodnoty obr. 12.
MENU
Krátký stisk: vstup do menu a/nebo přechod na následující obrazovku nebo potvrzení volby. Dlouhý stisk: návrat na standardní obrazovku.
K posouvání na obrazovce a různých funkcí směrem
dolů nebo ke snížení zobrazené hodnoty.
Pozn. Tlačítky + a – se aktivují jednotlivé funkce podle následujících stavů:
v menu umožňují procházení nahoru nebo dolů;při nastavování hodnot: umožňují zvýšit nebo snížit
hodnotu.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
obr. 12
REJSTŘÍK
F0S0383
11
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
12
Pozn. Při otevření jedněch předních dveří se na displeji na několik sekund zobrazí hodiny a stav počítadla kilometrů nebo mil (u příslušné verze vozidla).
“STANDARDNÍ” OBRAZOVKA MULTIFUNKČNÍHO DISPLEJE
Na standardní obrazovce obr. 13 se zobrazují následující informace:
Počitadlo km (počet ujetých km/mílí)
1
Indikace jízdního režimu SPORT (verze 0.9 TwinAir
2
105 k) Indikace režimu ECO (verze 0.9 TwinAir 85 k)
Nastavení sklonu světlometů (pouze se zapnutými
3
potkávacími světlomety) Digitální ukazatel hladiny paliva
4
Datum
5
obr. 13
F0S0393
Indikace zařazeného rychlostního stupně (verze
6
Dualogic) Gear Shift Indicator (doporučené přeřazení)
7
Čas
8
Start&Stop (u příslušné verze vozidla)
9
Upozornění na servisní prohlídku (service)
10 11
Digitální indikace teploty chladicí kapaliny motor Venkovní teplota
12
Signalizace případné námrazy na silnici
13
Zapnutí elektrického posilovače řízení Dualdrive
14
MENU SETUP
Menu obsahuje řadu cyklicky uspořádaných funkcí, jejichž navolením tlačítky + a – je možné provést následující nastavení:
Některé položky (Nastavení hodin a Měrné jednotky) mají submenu.
Nastavovací menu lze aktivovat krátkým stiskem tlačítka MENU
. Jednotlivými stisky tlačítka
+ nebo – je možno procházet seznamem nastavovacího menu. Způsob obsluhy tedy závisí na charakteristice zvolené položky.
Menu se skládá z následujících funkcí:
OSVĚTLENÍZVUKOVÉ UPOZORNĚNÍ (BZUČÁK) NA
RYCHLOST
ÚDAJE TRIP BNASTAVENÍ ČASUFORMÁT DATAVIZ RÁDIOAUTOCLOSEMĚRNÁ JEDNOTKALANGUAGEHLASITOST UPOZORNĚNÍHLASITOST TLAČÍTEKZVUKOVÁ VÝSTRAHA OHLEDNĚ BEZP. PÁSŮSERVICEAIRBAG SPOLUCESTUJÍCÍHODENNÍ SVĚTLAOPUŠTĚNÍ MENU
Navolení položky hlavního menu bez podmenu:
krátkým stiskem tlačítka MENU
nastavení hlavního menu, které chcete změnit;
tlačítky +nebo (postupným stiskem) je možné
zvolit nové nastavení;
krátkým stiskem tlačítka MENU
uložit do paměti a vrátit se na původně zvolenou položku hlavního menu.
Navolení jedné položky hlavního menu s podmenu:
krátkým stiskem tlačítka MENU
první položku podmenu;
lze navolit
lze nastavení
lze zobrazit
tlačítky + nebo (postupným stiskem) je možné
procházet položkami podmenu;
krátkým stiskem tlačítka MENU
položku podmenu a vstoupit do příslušného nastavovacího menu;
tlačítky + nebo (postupným stiskem) je možné
zvolit nové nastavení této položky podmenu;
krátkým stiskem tlačítka MENU
uložit do paměti a vrátit se na původně zvolenou položku podmenu.
FUNKCE MENU
Nastavení osvětlení vnitřku vozidla
U některých verzí je součástí přístrojové desky senzor osvitu, který snímá světelné poměry okolí a nastavuje podle toho jas osvětlení přístrojové desky.
Je proto možné, že se jas desky za jízdy změní v důsledku události, která v kabině způsobí přechod ze stavu "za dne" do stavu "za noci" (nebo naopak) ­např. při vjezdu do tunelu, stinných ulic, v podjezdu, atd.
Tato funkce je dostupná při zapnutých potkávacích světlech a v nočních podmínkách; slouží k nastavení intenzity osvětlení sdruženého přístroje, tlačítek, displeje autorádia a displeje automatické klimatizace.
Za dne a se zapnutými potkávacími světlomety jsou tlačítka, přístrojová deska, tlačítka a displej autorádia a automatické klimatizace nastaveny na nejvyšší jas.
lze zvolit
lze nastavení
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
13
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
Postup při nastavení jasu: stiskněte krátce tlačítko MENU
rozbliká původně nastavená úroveň jasu;
stiskem tlačítka + nebo se nastaví požadovaná
úroveň jasu;
krátkým stiskem tlačítka MENU
obrazovku s menu; delším stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku bez uložení dat.
Upozornění na rychlost (na mezní hodnotu)
Tato funkce umožňuje nastavit limit rychlosti vozidla (km/h nebo míle), na jehož překročení bude řidič upozorněn zvukovou výstrahou (viz kapitola “Kontrolky a hlášení”).
Pro nastavení požadované mezní rychlosti postupujte následovně:
stiskněte krátce tlačítko MENU
zobrazí Beep Vel. (upozornění na rychlost);
stiskem + nebo se zvolí zapnutí (ON) nebo
vypnutí (OFF) mezní rychlosti;
pokud byla funkce již zapnuta (On), stiskem
tlačítek + nebo – nastavte požadovanou hodnotu mezní rychlosti a potvrďte stiskem MENU
: na displeji se
se vrátíte na
: na displeji se
.
Pozn. Rychlost lze nastavit v rozsahu 30 - 200 km/h (20 - 125 mph podle přednastavené měrné jednotky), viz níže “Nastavení měrných jednotek”. Každým stiskem tlačítka +/–se hodnota zvýší/sníží o pět jednotek. Podržením tlačítka +/–se hodnota rychle zvyšuje/snižuje automaticky. Jakmile se začnete blížit k požadované hodnotě, přejděte na nastavení jednotlivými stisky;
krátkým stiskem tlačítka MENU
obrazovku s menu; delším stiskem tlačítka se
vrátíte na standardní obrazovku bez uložení dat. Postup při zrušení zadaného limitu rychlosti: stiskněte krátce tlačítko MENU
rozbliká On;
stiskněte tlačítko –: na displeji se rozbliká (Off);krátkým stiskem tlačítka MENU
na obrazovku s menu; delším stiskem tlačítka
se vrátíte na standardní obrazovku bez uložení dat.
Údaje o trip B (zapnutí Trip B)
Touto funkcí lze aktivovat (ON) nebo deaktivovat (OFF) zobrazování údajů v rámci dílčího úseku jízdy, tzv. Trip B.
Další informace jsou uvedeny v bodě “Trip computer”.
Postup při aktivaci/deaktivaci: stiskněte krátce tlačítko MENU
rozbliká On nebo Off podle předchozího
nastavení;
se vrátíte na
: na displeji se
se vrátíte
: na displeji se
14
volbu proveďte stiskem tlačítka + nebo – ;krátkým stiskem tlačítka MENU
obrazovku s menu; delším stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku bez uložení dat.
Nastavit čas (seřízení hodin)
Touto funkcí se nastaví čas prostřednictvím dvou podmenu: “Čas” a “Formát”.
Postup při nastavení: stiskněte krátce tlačítko MENU
zobrazí dvě podmenu: "Čas" a “Formát”;
od jednoho podmenu ke druhému lze přejít
tlačítkem + nebo –;
zvolte podmenu, ve kterém chcete provést změnu,
a stiskněte krátce tlačítko MENU
v podmenu “Čas”: krátkým stiskem tlačítka MENU
se na displeji rozblikají “hodiny”;
stiskem tlačítka + nebo – proveďte nastavení;stiskněte krátce tlačítko MENU
rozblikají “minuty”;
stiskem tlačítka + nebo proveďte nastavení. Pozn. Každým stiskem tlačítka + nebo se hodnota
zvýší či sníží o jednu jednotku. Podržením tlačítka se hodnota zvyšuje/snižuje automaticky a rychle. Jakmile se začnete blížit k požadované hodnotě, přejděte na nastavení jednotlivými stisky;
v podmenu “Formát”: krátkým stiskem tlačítka
MENU zobrazení;
se na displeji rozblikají režimy
se vrátíte na
: na displeji se
;
: na displeji se
stiskem tlačítka + nebo zvolte zobrazení “24h”
nebo “12h”. Po nastavení se krátkým stiskem tlačítka MENU podmenu; delším stiskem tlačítka se vrátíte na obrazovku s hlavním menu bez uložení dat;
opětným delším stiskem tlačítka MENU
vrátíte na standardní obrazovku nebo na hlavní menu podle toho, kde jste se v menu právě nacházeli.
Nastavit datum (Nastavení data)
Tato funkce umožňuje nastavit datum (den – měsíc – rok).
Postup při nastavení data: stiskněte krátce tlačítko MENU
rozbliká “rok”;
stiskem tlačítka + nebo – proveďte nastavení;stiskněte krátce tlačítko MENU
rozbliká “měsíc”;
stiskem tlačítka + nebo – proveďte nastavení;stiskněte krátce tlačítko MENU
rozbliká “den”;
stiskem tlačítka + nebo proveďte nastavení; Pozn. Každým stiskem tlačítka + nebo se hodnota
zvýší či sníží o jednu jednotku. Podržením tlačítka se hodnota zvyšuje/snižuje automaticky a rychle. Jakmile se začnete blížit k požadované hodnotě, přejděte na nastavení jednotlivými stisky;
vrátíte na obrazovku se
se
: na displeji se
: na displeji se
: na displeji se
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
15
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
krátkým stiskem tlačítka MENU se vrátíte na
obrazovku s menu; delším stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku bez uložení dat.
Viz autorádio (opakování audio informací)
Tato funkce umožňuje zobrazit na displeji informace o autorádiu.
Rádio: kmitočet nebo hlášení RDS o naladěné
rozhlasové stanici, aktivace automatického ladění
nebo AutoStore; CD audio, CD MP3: číslo stopy. Postup při zobrazení (ON) nebo vypnutí (OFF)
informací o autorádiu na displeji: stiskněte krátce tlačítko MENU
podle nastavení rozbliká On nebo Off;
volbu proveďte stiskem tlačítka + nebo – ;krátkým stiskem tlačítka MENU
obrazovku s menu; delším stiskem tlačítka se
vrátíte na standardní obrazovku bez uložení dat.
Autoclose (automatické centrální zamknutí po rozjetí vozidla - u příslušné verze vozidla)
Po aktivaci (On) umožňuje tato funkce automatické zamknutí dveří, jakmile vozidlo překročí rychlost 20 km/h.
Funkce se zapne / vypne takto: stiskněte krátce tlačítko MENU
zobrazí podmenu;
: na displeji se
se vrátíte na
: na displeji se
stiskněte krátce tlačítko MENU
podle předchozího nastavení rozbliká On nebo Off;
volbu proveďte stiskem tlačítka + nebo – ;krátkým stiskem tlačítka MENU
obrazovku s podmenu; delším stiskem tlačítka se vrátíte na obrazovku hlavního menu bez uložení dat;
opětným delším stiskem tlačítka MENU
vrátíte na standardní obrazovku nebo na hlavní menu podle toho, kde jste se v menu právě nacházeli.
Měrná jednota (nastavení měrné jednotky)
Tato funkce umožňuje nastavení měrných jednotek prostřednictvím dvou podmenu: “vzdálenosti” a “spotřeby”.
Postup při nastavení měrné jednotky: stiskněte krátce tlačítko MENU
zobrazí dvě podmenu;
od jednoho podmenu ke druhému lze přejít
tlačítkem + nebo –;
zvolte podmenu, ve kterém chcete provést změnu,
a stiskněte krátce tlačítko MENU
v podmenu “Vzdálenosti” stiskněte krátce tlačítko
MENU nastavení zobrazí “km” nebo “mi”;
: na displeji se podle předchozího
: na displeji se
se vrátíte na
se
: na displeji se
;
16
volbu proveďte stiskem tlačítka + nebo – ;v podmenu “Spotřeba” stiskněte krátce tlačítko
MENU nastavení zobrazí “km/l ”, “l/100km” nebo “mpg”.
Při nastavení měrné jednotky na “km” umožní displej nastavit měrnou jednotku (km/l nebo l/100km) množství spotřeby paliva.
Při nastavení měrné jednotky na “mi” zobrazuje displej spotřeby paliva v “mpg”.
zvolte stiskem tlačítka + nebo –. Po nastavení se krátkým stiskem tlačítka MENU
vrátíte na obrazovku se podmenu; delším stiskem tlačítka se vrátíte na obrazovku s hlavním menu bez uložení dat;
opětným delším stiskem tlačítka MENU
vrátíte na standardní obrazovku nebo na hlavní menu podle toho, kde jste se v menu právě nacházeli.
Jazyk (volba jazyka)
Pro zobrazování na displeji lze nastavit následující jazyky: italština, angličtina, němčina, portugalština, španělština, francouzština, nizozemština, polština.
Postup při nastavení jazyka: stiskněte krátce tlačítko MENU
rozbliká původně nastavený “jazyk”;
: na displeji se podle předchozího
se
: na displeji se
volbu proveďte stiskem tlačítka + nebo – .krátkým stiskem tlačítka MENU
obrazovku s menu; delším stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku bez uložení dat.
Hlasitost výstrah (nastavení hlasitosti upozornění na závady/signalizací)
Tato funkce umožňuje nastavit hlasitost zvukových výstrah: lze nastavit osm úrovní zvukové výstrahy při zobrazení závady/upozornění.
Při nastavení požadované hlasitosti postupujte takto: stiskněte krátce tlačítko MENU
se rozbliká původně nastavená “úroveň” hlasitosti;
stiskem tlačítka + nebo – proveďte nastavení;krátkým stiskem tlačítka MENU
obrazovku s menu; delším stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku bez uložení dat.
Hlasitost tlačítek (nastavení hlasitosti tlačítek)
Tato funkce umožňuje nastavit hlasitost (8 úrovní) při stisku tlačítek MENU
Při nastavení požadované hlasitosti postupujte takto: stiskněte krátce tlačítko MENU
se rozbliká původně nastavená “úroveň” hlasitosti;
stiskem tlačítka + nebo – proveďte nastavení;krátkým stiskem tlačítka MENU
obrazovku s menu; delším stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku bez uložení dat.
, + a – .
se vrátíte na
: na displeji
se vrátíte na
: na displeji
se vrátíte na
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
17
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
Upozornění na pásy (opětná aktivace zvukové výstrahy SBR)
Funkci lze zobrazit pouze po vypnutí systému S.B.R. v autorizovaném servisu Fiat (viz kapitola "Bezpečnost" v bodě “Systém S.B.R.”).
Service (plánovaná údržba)
Tato funkce umožňuje zobrazit údaje o kilometrickém proběhu a servisních prohlídkách.
Chcete-li si je zobrazit, postupujte takto: stiskněte krátce tlačítko MENU
podle předchozího nastavení zobrazí termín v km nebo v mílích (viz “Měrná jednotka vzdálenosti”);
krátkým stiskem tlačítka MENU
obrazovku s menu; delším stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku.
: na displeji se
se vrátíte na
Pozn. Podle “Plánu údržby” je nutno provádět údržbu vozidla každých 30 000 km (nebo 18 000 mil). Upozornění na blíží se termín se automaticky zobrazí přepnutím klíčku na MAR, jakmile bude do prohlídky zbývat 2 000 km (nebo ekvivalentní hodnota v mílích). Pak se upozornění zobrazí vždy každých 200 km (nebo ekvivalentní hodnoty v mílích). Chybí-li do lhůty méně než 200 km, signalizace jsou stále častější. Upozornění se zobrazuje v km nebo mílích podle přednastavené měrné jednotky. Jakmile se předepsaná servisní prohlídka blíží, při otočení klíčku na MAR se na displeji zobrazí upozornění “Service” včetně počtu kilometrů/mílí, které do ní zbývají. V takovém případě zajeďte do autorizovaného servisu Fiat, který jednak provede úkony údržby podle příslušného plánu, jednak vynuluje výše uvedené zobrazování (reset).
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
18
Airbag spolucestujícího (Aktivace/deaktivace čelního a bočního airbagu na straně spolucestujícího pro ochranu hrudníku ) (side bag-*)
(*) u příslušné verze vozidla Tato funkce umožňuje zapnout/vypnout airbag na
straně spolucestujícího. Postupujte takto: stiskněte tlačítko MENU
zobrazí hlášení Bag pass. Off (při deaktivaci) nebo Bag pass: On (při aktivaci) proveďte nastavení tlačítky + a – , pak stiskněte opět tlačítko MENU
;
: jakmile se na displej
na displeji se zobrazí žádost o potvrzení;stiskem tlačítek + nebo – zvolte "yes" (potvrzení
aktivace/deaktivace) nebo "ne" (zrušení);
stiskněte krátce tlačítko MENU
potvrzovací zpráva a vrátíte se na obrazovku s menu; delším stiskem tlačítka se vrátíte na standardní obrazovku bez uložení.
Denní světla (D.R.L.)
Tato funkce umožňuje aktivovat/deaktivovat denní světla.
Postup při zapnutí / vypnutí funkce: stiskněte krátce tlačítko MENU
zobrazí podmenu;
stiskněte krátce tlačítko MENU
podle předchozího nastavení rozbliká On nebo Off;
volbu proveďte stiskem tlačítka + nebo – ;krátkým stiskem tlačítka MENU
obrazovku s podmenu; delším stiskem tlačítka se vrátíte na obrazovku hlavního menu bez uložení dat;
opětným delším stiskem tlačítka MENU
vrátíte na standardní obrazovku nebo na hlavní menu podle toho, kde jste se v menu právě nacházeli.
: zobrazí se
: na displeji se
: na displeji se
se vrátíte na
se
Výstup z menu
Poslední funkce v cyklu nastavení na obrazovce s menu.
Krátkým stiskem tlačítka MENU na standardní zobrazení bez uložení změn.
Stiskem tlačítka – se displej vrátí na první položku menu (upozornění na rychlost).
se displej vrátí
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
19
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
TRIP COMPUTER
Všeobecné informace
S klíčkem na MAR lze pomocí palubního počítače “Trip computer” zobrazovat veličiny provozních stavů vozidla. Funkce umožňuje sledovat odděleně dvě cesty “Trip A” a “Trip B”, tzn. že lze monitorovat “celou misi” vozidla nezávisle na sobě.
Obě funkce se dají vynulovat (resetovat - začátek nové mise).
“Trip A” umožňuje zobrazovat následující veličiny:
Dojezdová autonomieUjetá vzdálenostPrůměrná spotřebaOkamžitá spotřebaPrůměrná rychlostDoba na cestě (doba jízdy).
Funkce “Trip B” umožňuje zobrazovat následující údaje:
Ujetá vzdálenost BPrůměrná spotřeba BPrůměrná rychlost BDoba na cestě (doba jízdy).
Pozn. Funkci “Trip B” je možné vypnout (viz “Aktivace funkce Trip B”). Veličiny "Dojezdová autonomie" a "Okamžitá spotřeba" nelze vynulovat.
Zobrazované veličiny
Dojezdová autonomie
Zobrazuje přibližnou vzdálenost, kterou lze ještě ujet na palivo v nádrži za předpokladu, že zůstane zachován stejný způsob jízdy. Při následujících událostech se na displeji zobrazí “----”:
dojezdová autonomie kratší než 50 km (nebo 30
mil);
při delším stání vozidla s nastartovaným motorem. UPOZORNĚNÍ Změna hodnoty dojezdu může být
ovlivněna mnoha faktory: styl jízdy (viz “Styl jízdy” v kapitole “Startování a jízda“), typ trasy (dálnice, po městě, v horách, atd.), stav vozidla (s nákladem nebo bez něj, tlak v pneumatikách, atd.) Podle toho je také nutno cestu naprogramovat.
Ujetá vzdálenost
Udává vzdálenost v kilometrech, kterou vozidlo ujelo od začátku nové cesty.
Průměrná spotřeba
Udává orientační spotřebu paliva od začátku nové cesty.
Okamžitá spotřeba
Udává průběžně aktualizovanou hodnotu spotřeby paliva. Při delším stání vozidla se spuštěným motorem se zobrazí “----”.
20
Průměrná rychlost
Udává průměrnou hodnotu rychlosti vozidla v závislosti na čase, který celkově uběhl od začátku nové cesty.
Doba na cestě
Udává dobu od zahájení nové cesty.
Ovládací tlačítkoTRIP
Tlačítko TRIP se nachází na pravém pákovém ovládači obr. 14 a s klíčkem v zapalování na MAR umožní zobrazit výše uvedené veličiny a vynulovat je před zahájením nové cesty:
krátkým stiskem se zobrazí jednotlivé veličiny;delším stiskem je vynulujete (reset) a můžete
zahájit další cestu.
Nová cesta
Začne od okamžiku vynulování, které bylo provedeno:
“manuálně” uživatelem stiskem příslušného
tlačítka;
“automaticky”, jakmile parametr “ujetá
vzdálenost” dosáhne hodnotu 9 999,9 km nebo “doba na cestě” dosáhne hodnotu 99,59 (99 hodin a 59 minut);
po každém odpojení a opětném připojení baterie. UPOZORNĚNÍ Vynulováním během zobrazení
veličin “Trip A” nebo “Trip B” se resetují se veličiny pouze pro tuto funkci.
Nastavení na začátku cesty
S klíčkem ve spínací skříňce v poloze MAR vynulujte (resetujte) funkci stiskem a podržením tlačítka TRIP po dobu delší než 2 sekundy.
Výstup z funkceTrip
Z funkce TRIP vystoupíte automaticky po zobrazení všech veličin nebo stiskem tlačítka MENU
po
dobu delší než jednu sekundu.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
obr. 14
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
F0S0090
21
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
PŘEDNÍ SEDADLA
POZOR
Sedadla se smějí nastavovat výhradně, pokud vozidlo stojí.
NASTAVENÍV PODÉLNÉM SMĚRU
Zvedněte páku A obr. 15 a zatlačte sedadlo vpřed nebo vzad: v poloze řízení musejí ruce spočívat na věnci volantu.
POZOR
Povolte páku a pohybem dopředu a
dozadu zkontrolujte, zda sedadlo dobře sedí ve vodidlech. Pokud by nebylo sedadlo řádně zajištěno, mohlo by jeho nenadálé posunutí způsobit ztrátu kontroly nad vozidlem.
NASTAVENÍ SKLONU OPĚRADLA
Otočte růžici B obr. 16.
NASTAVENÍVÝŠKY
(u příslušné verze vozidla) Pomocí páky C obr. 17 je možno zvyšovat nebo
snižovat zadní část sedáku pro nastavení nejpohodlnějšího posezu za jízdy.
SKLOPENÍ OPĚRADLA
Pro sklopení opěradlo uvolněte páku D obr. 18 (pohyb 1) a zatlačte opěradlo dopředu až na zablokování (pohyb 2); uvolněte páku D a tlakem na opěradlo posuňte sedadlo dopředu (pohyb 3).
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
22
obr. 15
F0S0013
obr. 16
F0S0014
NA STRANĚ ŘIDIČE A SPOLUCESTUJÍCÍHO S POLOHOVOU PAMĚTÍ
(u příslušné verze vozidla) Pro přestavení sedadla do výchozí polohy jej posuňte
dozadu zatlačením na opěradlo tak, aby se sedadlo zablokovalo (pohyb 4), uvolněte páku D obr. 18 (pohyb 5) a zvedněte opěradlo (pohyb 6) na zaklapnutí.
UPOZORNĚNÍ Uvolněním páky obr. 18 před zablokováním sedadla ve výchozí poloze má za následek ztrátu výchozí polohy sedadla; v takovém případě je nutné seřídit polohu sedadla podélným nastavením A obr. 15.
NA STRANĚ SPOLUCESTUJÍCÍHO BEZ POLOHOVÉ PAMĚTI
Pro přestavení sedadla do výchozí polohy jej posuňte dozadu zatlačením na opěradlo do požadované polohy (pohyb 4), uvolněte páku D obr. 18 (pohyb 5) a zvedněte opěradlo (pohyb 6) na zaklapnutí.
Zaklapnutí sedadla je typ zajištění, jež byl výrobcem zvolen, aby byla zaručena bezpečnost osoby na něm sedící. Jakmile mechanismus narazí na překážku (např. na tašku), jež znemožní přestavení sedadla do výchozí polohy, umožní ustavit do požadované polohy pouze opěradlo a tím i zaklapnutí sedadla, tzn. že je sedadlo vždy zajištěno ve vodidlech.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
obr. 17
F0S0015
obr. 18
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
F0S0154
23
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
ZADNÍ SEDADLA
UVOLNĚNÍ OPĚRADLA
U verzí s neděleným sedadlem zvedněte páky A obr. 19 a B obr. 19 a sklopte opěradlo na sedák.
U verzí s děleným sedadlem zvedněte páku A nebo B, čímž se uvolní levá nebo pravá část opěradla, a sklopte opěradlo na sedák.
OPĚRKY HLAVY
PŘEDNÍ
Lze nastavit výšku opěrek hlavy. Postup při nastavení: Vytažení nahoru: vysuňte opěrku nahoru až do
zaklapnutí. Snížení opěrky: stiskněte tlačítko A obr. 20 a
zatlačte opěrku dolů.
POZOR
Nastavení se smí provádět pouze při
stojícím vozidle a vypnutém motoru. Opěrky hlavy je nutno nastavit tak, aby se o ně opírala hlava, nikoli krk. Pouze takto nastavené opěrky mohou poskytnout účinnou ochranu.
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
24
obr. 19
F0S0017
obr. 20
F0S0033
POZOR
Pro co nejlepší ochranu opěrkou hlavy nastavte opěradlo tak, aby cestující
seděl vzpřímeně s hlavou co nejblíže k opěrce.
Snížení opěrky: stiskněte tlačítko B. Opěrky hlavy jsou záměrně tvarované tak, aby v nevytažené poloze bránily řádnému opření zad cestujícího na zadním sedadle do opěradla. Cestující je tak donucen vytáhnout opěrku do správné polohy.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
ZADNÍ
(u příslušné verze vozidla) Zadní opěrky hlavy se vyjmou současným stisknutím
tlačítek B obr. 21 a C obr. 21 na straně tyček a vytažením nahoru. Zadní opěrky se smějí vytáhnout pouze v případě, kdy je opěradlo uvolněné a nakloněné směrem dovnitř kabiny nebo otevřeným zadním výklopným víkem. Přestavení opěrky do polohy za jízdy: vytáhněte ji na zaklapnutí.
UPOZORNĚNÍ Při cestování na zadních sedadlech je nutno mít opěrky hlav vytažené nahoru na doraz.
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
obr. 21
F0S0034
25
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
NASTAVENÍ VOLANTU
(u příslušné verze vozidla) Volantu lze nastavit ve svislém směru.
Nastavení: páku A obr. 22 přestavte dolů do polohy 2, nastavte volant do nejvhodnější polohy a zajistěte ho v této poloze přestavením páky A do polohy 1.
POZOR
Nastavení se smí provádět pouze při stojícím vozidle a vypnutém motoru.
VNITŘNÍ ZPĚTNÉ ZRCÁTKO
Součástí zrcátka je bezpečnostní mechanismus, který při prudkém kontaktu s cestujícím uvolní zrcátko z držáku. Zrcátko má dvě polohy, do nichž se přestavuje pákou A obr. 23: běžnou či proti oslnění.
VNITŘNÍ ELEKTROCHROMATICKÉ ZRCÁTKO
(u příslušné verze vozidla) U některých verzí je elektrochromatické zrcátko s
automatickým nastavením proti oslnění. Ve spodní části zrcátka se nachází tlačítko ON/OFF pro aktivaci/deaktivaci elektrochromatické funkce. Aktivace funkce je signalizována rozsvícením kontrolky na zrcátku. Zařazením rychlostního stupně se zrcátko přestaví do polohy používání za dne.
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
26
obr. 22
F0S0018
obr. 23
F0S0019
VNĚJŠÍ ZPĚTNÁ ZRCÁTKA
S MANUÁLNÍM NASTAVENÍM
Zpětné zrcátko se nastavuje zvenku lehkým tlakem přímo na sklo ve čtyřech směrech.
S ELEKTRICKÝM NASTAVENÍM
Postupujte takto: přepínačem B obr. 24 zvolte zrcátko, které chcete
nastavit;
joystickem A obr. 24 nastavte zrcátko ve čtyřech
směrech.
SKLOPENÍ ZRCÁTEK
V případě potřeby, (například tvoří-li zrcátko překážku v úzkém jízdním profilu), je možné zrcátko z vyklopené polohy 1 obr. 25 sklopit do polohy 2 obr. 25.
POZOR
Vnější zpětná zrcátka jsou zakřivená, a
proto mírně zkreslují vnímání vzdálenosti. Během jízdy se zrcátka musejí nacházet vždy v poloze 1.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
obr. 24
F0S0020
obr. 25
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
F0S0035
27
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
KLIMATICKÝ KOMFORT
VÝVODY
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
28
obr. 26
1. Vývody pro odstranění zamlžení či námrazy z čelního okna – 2. Prostřední vývody s nastavitelným směrem a množstvím vzduchu – 3. Boční vývody s nastavitelným směrem a množstvím vzduchu – 4. Pevné vývody na boční okna. – 5. Spodní vývody
F0S0021
TOPENÍ A VENTILACE
PŘÍDAVNÉTOPENÍ
(u příslušné verze vozidla) Umožňuje rychleji vyhřát kabinu, když je venku velká
zima. Topení se vypne samočinně při dosažení tepelného komfortu.
Upozornění
Topení funguje pouze při nízké venkovní teplotě a při nízké teplotě chladicí kapaliny.
Jestliže není baterie dostatečně nabitá, topení se nezapne.
OVLÁDAČE
A Otočný ovládač teploty vzduchu obr. 27
(červená-teplo / modrá-chlad)
B Otočný ovládač rychlosti ventilátoru obr. 27 Pozn. Nastavením ovládače na 0 nebude z vývodů
proudit vzduch. C Otočný ovládač recirkulace vzduchu obr. 27
– recirkulace vzduchu v kabině – přívod vzduchu zvenku
UPOZORNĚNÍ Doporučujeme zapnout recirkulaci vzduchu v kabině při stání v koloně nebo v tunelu, aby se zabránilo přívodu znečištěného vzduchu zvenku. Nenechávejte recirkulaci dlouho v provozu, zvlášť pokud ve vozidle cestuje více osob, aby se okna nezamžila zevnitř.
D Otočný ovládač rozvodu vzduchu obr. 27
na
tělo a boční okna na tělo, na boční okna a na nohy jen na nohy na nohy a na čelní okno
jen na čelní okno.
E Zapínací/vypínací tlačítko vyhřívaní zadního skla.
obr. 27. Zapnutí je signalizováno rozsvícením kontrolky v tomto tlačítku.
Pro zachování účinnosti baterie je funkce časově omezena - samočinně se vypne za asi 20 minut.
obr. 27
F0S0376
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
29
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
Rychlé odstranění zamlžení/námrazy z předních oken
Postupujte takto:
otočte ovládač A do červeného pole;otočte ovládač C naotočte ovládač D naotočte ovládač B na 4
;
;
(nejvyšší rychlost
ventilátoru).
MANUÁLNÍ KLIMATIZACE
(u příslušné verze vozidla) Přídavné topení se zapne automaticky otočením
ovládače A na poslední červený sektor a zapnutím ventilátoru (ovládač B) alespoň na 1. rychlost.
OVLÁDAČE
A Otočný ovládač teploty vzduchu (červená-teplo /
modrá-chlad)obr. 28
B Otočný ovládač rychlosti ventilátoru a zapnutí/
vypnutí klimatizaceobr. 28. Stiskem ovládače se zapne klimatizace, současně se rozsvítí kontrolka v ovládači: tím se rychleji vychladí kabina.
Pozn. Nastavením ovládače na 0 nebude z vývodů proudit vzduch.
C Otočný ovládač recirkulace vzduchu obr. 28
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
30
obr. 28
F0S0377
C Otočný ovládač recirkulace vzduchu obr. 28
recirkulace vzduchu v kabině přívod vzduchu zvenku
UPOZORNĚNÍ Doporučujeme zapnout recirkulaci vzduchu v kabině při stání v koloně nebo v tunelu, aby se zabránilo přívodu znečištěného vzduchu zvenku. Nenechávejte recirkulaci dlouho v provozu, zvlášť pokud ve vozidle cestuje více osob, aby se okna nezamžila zevnitř.
D Otočný ovládač rozvodu vzduchuobr. 28
na tělo a boční skla
na tělo, na boční skla a na nohy jen na nohy na nohy a na čelní sklo
jen na čelní sklo.
E Tlačítko pro zapnutí / vypnutí vyhřívání zadního
okna obr. 28.
Zapnutí je signalizováno rozsvícením kontrolky v tomto tlačítku.
Pro zachování účinnosti baterie je funkce časově omezena - samočinně se vypne za asi 20 minut.
Rychlé odstranění zamlžení a námrazy z čelního okna předních bočních oken (MAX-DEF)
Postupujte takto:
otočte ovládač A do červeného pole;otočte ovládač C naotočte ovládač D naotočte ovládač B na 4
ventilátoru).
UPOZORNĚNÍ Klimatizace je velmi užitečná pro rychlé odmlžení skel, protože vysušuje vzduch. Nastavte ovládače, jak je uvedeno výše, a zapněte klimatizaci stiskem ovládače B; rozsvítí se kontrolka v ovládači.
ÚDRŽBA SOUSTAVY
Během zimního období je nutno zapnout klimatizaci alespoň jednou za měsíc asi na 10 minut. Před letním obdobím nechejte systém zkontrolovat u autorizovaného servisu Fiat.
;
;
(nejvyšší rychlost
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
31
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
AUTOMATICKÁ KLIMATIZACE
(u příslušné verze vozidla) Přídavné elektrické topení se zapne automaticky
podle teploty prostředí, pokud je motor v chodu a teplota chladicí kapaliny motoru je nízká.
Vypne se automaticky, jakmile teplota stoupne na úroveň pro zajištění komfortu v kabině, nicméně při zahřátí chladicí kapaliny motoru.
Automatická klimatizace je řízena automaticky obr. 29 podle teploty nastavené uživatelem:
teplota vzduchu přiváděného do interiéru;rychlost ventilátoru (průběžná úprava proudu
vzduchu);
distribuce vzduchu v kabině;zapnutí/vypnutí kompresoru (pro chlazení/
vysoušení vzduchu);
zapnutí/vypnutí recirkulace vzduchu v kabině.
Tyto funkce jsou manuálně upravitelné, tj. lze dle potřeby provádět zásahy do systému volbou jedné nebo několika funkcí. Manuální nastavení jedné funkce nebrání v automatickém řízení dalších funkcí, přestože je kontrolka AUTO zhasnutá.
OVLÁDAČE
TlačítkoA obr. 29 AUTO - Zapnutí automatického provozu klimatizace
Stisknutím tlačítka AUTO a nastavením požadované teploty systém řídí teplotu, množství a rozvod vzduchu přiváděného do interiéru a chod kompresoru.
Tlačítko B obr. 29
- Zapnutí/vypnutí
kompresoru
Stiskem tlačítka při rozsvícené kontrolce v tlačítku se kompresor vypne a kontrolka zhasne.
Když je kompresor vypnutý: systém vypne recirkulaci vzduchu, aby se zabránilo
případnému zamlžení oken;
do kabině nelze přivádět vzduch o teplotě nižší,
než je vnější teplota (jakmile systém nedokáže zajistit požadovaný komfort, teplota na displeji bliká);
je možno manuálně vynulovat rychlost ventilátoru
(při zapnutém kompresoru nelze nastavit nižší rychlost ventilátoru, než je jedna čárka zobrazená na displeji).
32
obr. 29
F0S0024
Tlačítko C obr. 29 OFF -Vypnutí systému
Stiskem tlačítka OFF se systém vypne. Po vypnutí se klimatizace nachází v tomto stavu:
nesvítí žádná kontrolka;nesvítí displej nastavené teploty;recirkulace vzduchu je vypnutá;kompresor je vypnutý;ventilátor je vypnutý.
Za těchto podmínek je možné zapnout nebo vypnout recirkulaci bez aktivace systému.
Tlačítko D obr. 29 recirkulace vzduchu
Doporučujeme zapnout recirkulaci vzduchu v kabině při stání v koloně nebo v tunelu, aby se zabránilo přívodu znečištěného vzduchu zvenku.
Kontrolka v tlačítku svítí = recirkulace zapnutá. Kontrolka v tlačítku nesvítí = recirkulace vypnutá. Při nízké teplotě nebo při vypnutém kompresoru je
recirkulace nuceně vypnuta, aby nedocházelo k zamlžování.
UPOZORNĚNÍ Není vhodné používat recirkulaci vzduchu při nízké vnější teplotě, protože by se mohla rychle zamlžit okna.
- Zapnutí/vypnutí
Tlačítka E obr.29 teploty
Stisknutím tlačítka kabině, až do dosažení hodnoty HI (maximální výkon topení).
Stisknutím tlačítka kabině, až do dosažení hodnoty LO (maximální výkon chlazení).
UPOZORNĚNÍ Pokud není chladicí kapalina dostatečně zahřátá, ventilátor nepoběží maximální rychlostí okamžitě, aby se do interiéru nedostával nedostatečně teplý vzduch.
Tlačítka F obr.29 ventilátoru
Stisknutím tlačítek rychlost ventilátoru, která se zobrazuje rozsvícenými čárkami na displeji.
Ventilátor lze vypnout pouze při vypnutém kompresoru (tlačítko B).
Pro obnovení automatického řízení ventilátoru stiskněte tlačítko AUTO.
TlačítkaGHIobr.29 nastavení rozvodu vzduchu
Stisknutím tlačítek lze nastavit jeden z pěti možných způsobů distribuce vzduchu:
do vývodů na čelní okno a přední boční okna pro odmlžení nebo rozmrazení skel;
- Nastavení požadované
se zvyšuje požadovaná teplota v
se snižuje požadovaná teplota v
- - Nastavení rychlosti
nebo se zvyšuje nebo snižuje
- Manuální
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
33
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
do prostředních a postranních vývodů vzduchu v palubní desce na hruť a obličeje v teplých ročních obdobích;
do prostoru nohou u předních míst. Přirozená tendence tepla k šíření vzhůru umožňuje nejrychlejší zahřátí interiéru a vytvoření pocitu tepla.
rozdělení mezi vývody na nohy (teplejší
+
vzduch) a v palubní desce (chladnější vzduch).
rozdělení mezi vývody na nohy, na čelní sklo
+
a na boční okna; Tento rozvod vzduchu také umožňuje vyhřátím kabiny předejít zamlžení skel.
Nastavený rozvod vzduchu je signalizován rozsvícením kontrolek v tlačítkách.
Pro obnovení automatického řízení rozvodu vzduchu stiskněte tlačítko AUTO.
Tlačítko L obr. 29 zamlžení/námrazy z předních oken
Stisknutím tlačítka nutné k rychlému odstranění zamlžení/námrazy, tj.:
zapnutí kompresoru (pokud to klima umožňuje);vypne recirkulaci vzduchu;nastavení maximální teploty vzduchu (HI);zapnutí ventilátoru rychlostí v závislosti na teplotě
chladicí kapaliny;
- Rychlé odstranění
systém aktivuje všechny funkce
směrování proudu vzduchu na čelní okno a přední
boční okna;
zapnutí vyhřívání zadního okna. UPOZORNĚNÍ Funkce zůstane zapnutá cca 3 minuty
od dosažení teploty chladicí kapaliny 50 °C (verze se zážehovým motorem), případně 35 °C (verze se vznětovým motorem).
ÚDRŽBA SOUSTAVY
Během zimního období je nutno zapnout klimatizaci alespoň jednou za měsíc asi na 10 minut.
Před letním obdobím nechejte klimatizaci zkontrolovat v autorizovaném servisu Fiat.
Systém používá chladivo R134a, které při případném úniku nepoškozuje životní
prostředí.V žádném případě v systému nepoužívejte chladivo R12, které je nekompatibilní s tímto systémem.
34
ODMLŽENÍ / ODMRAZENÍ ZADNÍHO OKNA
Stiskem tlačítka signalizováno rozsvícením kontrolky
se funkce zapne; vypnutí je
na
přístrojové desce. Funkce je časově omezena, automaticky bude
vypnuta za 20 minut. Funkce se vypne opětným stiskem tlačítka
.
UPOZORNĚNÍ Nepolepujte vyhřívací odpory na vnitřní straně zadního okna nálepkami: odpory by se mohly poškodit.
VNĚJŠÍ SVĚTLA
Většina vnějších světel se ovládá levým pákovým přepínačem.
Vnější světla lze zapnout pouze s klíčkem zapalování na poloze MAR.
Při rozsvícených vnějších světlech je osvětlená přístrojová deska i ovládače na palubní desce.
DENNÍ SVĚTLA (D.R.L.)
(u příslušné verze vozidla) S klíčkem na MAR a objímkou v poloze O obr. 30 se
automaticky rozsvítí denní světla; ostatní žárovky a vnitřní světla zůstanou zhasnuté. Samočinné rozsvícení denních světel lze zapnout/vypnout přes menu na displeji (viz “Multifunkční displej” v této kapitole). Jestliže denní světla vypnete, otočením objímky do polohy O se nerozsvítí žádné světlo.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
obr. 30
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
F0S0210
35
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
POZOR
Za jízdy ve dne nahrazují světla pro
denní svícení potkávací světlomety v zemích, kde je povinné svítit i za dne, a smějí se používat v zemích, kde tato povinnost neplatí.
POZOR
Denní světla dne nenahrazují potkávací
světlomety při jízdě za noci nebo v tunelu. Používání denních světel je upraveno Pravidly silničního provozu, která platí v zemi,v níž se právě nacházíte. Dodržujte je.
POTKÁVACÍ / POZIČNÍ SVĚTLA
S klíčkem v zapalování na MAR otočte objímku na
obr. 30. Při zapnutí potkávacích světlometů zhasnou denní světla a rozsvítí se obrysová světla a potkávací světlomety. Na přístrojové desce se rozsvítí kontrolka
S klíčkem na STOP nebo vytaženým ze zapalování se otočením objímky z polohy O na polohu všechna obrysová světla a osvětlení registrační značky. Na přístrojové desce se rozsvítí kontrolka
.
DÁLKOVÉ SVĚTLOMETY
Rozsvícení dálkových světlometů: objímka musí být v poloze desce (aretovaná poloha). Na přístrojové desce se rozsvítí kontrolka
Dálkové světlomety zhasnete zatažením páky k volantu (znovu se rozsvítí potkávací světlomety).
SVĚTELNÁVÝSTRAHA
Zapne se přitažením pákového přepínače k volantu (nearetovaná poloha) obr. 30. Na přístrojové desce se rozsvítí kontrolka
obr. 30, zatlačte páku směrem k palubní
.
rozsvítí
.
.
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
36
SMĚROVÁ SVĚTLA
Přestavte pákový přepínač do aretované polohy: nahoru (poloha 1 obr. 31): zapnutí pravého
směrového světla; dolů (poloha 2): zapnutí levého směrového světla. Na přístrojové desce se rozbliká kontrolka
nebo
. Směrová světla se vypnou samočinně, jakmile
uvedete vozidlo do jízdy v přímém směru.
Funkce změny jízdního pruhu
Změnu jízdního pruhu signalizujte přestavením levého pákového přepínače na půl sekundy do nearetované polohy. Směrové světlo na zvolené straně zabliká 3x a pak samočinně zhasne.
ZAŘÍZENÍ "FOLLOW ME HOME”
Toto zařízení umožňuje osvětlit na určitou dobu prostor před vozem.
Zapnutí: S klíčkem zapalování na STOP nebo vytaženým ze zapalování přitáhněte pákový přepínač k volantu do dvou minut od vypnutí motoru.
Každým zatažením pákového přepínače se svícení prodlouží vždy o 30 sekund, ale je aktivní maximálně 210 sekund; pak se světlomety samočinně vypnou.
Každou aktivací páky se rozsvítí kontrolka
na přístrojové desce a na displeji se zobrazí doba, po níž bude funkce aktivní.
Kontrolka se rozsvítí při prvním zatažení pákového přepínače a svítí až do samočinného vypnutí funkce. Každým zatažením páky se prodlouží pouze doba svícení světel.
Vypnutí: Zatažením páky k volantu déle než dvě sekundy.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
obr. 31
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
F0S0211
37
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
OSTŘIKOVÁNÍ SKEL
Pravým pákovým přepínačem se ovládají stírače/ ostřikovače čelního a zadního okna.
STÍRAČEA OSTŘIKOVAČE ČELNÍHO OKNA
Funkci lze zapnout pouze při klíči ve spínací skříňce v poloze MAR.
Páka má pět poloh (odpovídajících čtyřem rychlostem) obr. 32:
A. stírač v klidu B.přerušované stírání C. pomalé nepřetržité stírání D. rychlé nepřetržité stírání E. časované rychlé stírání (nearetovaná poloha).
Dočasný rychlý chod je omezen na dobu manuálního držení páky v této poloze. Při uvolnění se páka vrátí do polohy A a stírač se automaticky zastaví.
Funkce“Inteligentní ostřik”: ostřikovač čelního skla se zapne přitažením pákového ovládače k volantu (nearetovaná poloha).
Podržením páky v poloze přitažené k volantu se uvede jedním pohybem do činnosti ostřikování i stírání čelního okna. Stane se tak, jestliže páku ostřikovače přidržíte déle než půl sekundy. Jakmile páku ostřikovače uvolníte, stírač čelního okna ještě několikrát setře čelní okno a celá akce skončí za několik sekund posledním "definitivním" setřením.
Nepoužívejte stírače pro odstranění sněhu nebo ledu z čelního okna. Je-li stírač
vystaven silnému namáhání, zasáhne ochrana motoru, která motor zastaví byť jen na několik sekund. Pokud by pak stírače nezačaly znovu fungovat, obraťte se na autorizovaný servis Fiat.
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
38
obr. 32
F0S0117
STÍRAČ/OSTŘIKOVAČ ZADNÍHO OKNA
Funkci lze zapnout pouze s klíčkem ve spínací skříňce v poloze MAR.
Otočením objímky na polohu zadního okna.
Při zapnutých stíračích čelního okna se otočením prstence do polohy který (v jednotlivých polohách pákového přepínače) funguje synchronně se stíračem čelního okna, ale s polovičním počtem kmitů. Jestliže je stírač čelního okna aktivní a zařadíte zpátečku, automaticky se spustí i stírač zadního okna pomalým plynulým stíráním. Při vyřazení zpátečky se stírač zadního okna zastaví.
Funkce“Inteligentní ostřik”: ostřikovač zadního okna se zapne zatažením pákového ovládače k palubní desce (nearetovaná poloha).
Podržením páky v této poloze se uvede jedním pohybem do činnosti ostřikování i stírání zadního okna. Stane se tak automaticky, jestliže páku ostřikovače přidržíte více než půl sekundy.
Jakmile páku ostřikovače zadního okna uvolníte, stírač čelního okna ještě několikrát setře čelní okno a celá akce skončí za několik sekund posledním „definitivním“ setřením.
spustí i stírač zadního okna,
zapnete stírač
Nepoužívejte stírače pro odstranění nánosu sněhu nebo ledu z čelního okna.
Je-li stírač zadního okna vystaven silnému namáhání, zasáhne ochrana motoru, která motor zastaví i na několik sekund. Pokud by pak stírače nezačaly znovu fungovat, obraťte se na autorizovaný servis Fiat.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
39
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
STROPNÍ SVÍTIDLA
PŘEDNÍ STROPNÍ SVÍTILNA
Kryt má tři polohy:
stisk pravého okraje: světlo svítí vždy;stisk levého okraje: světlo nikdy nesvítí;prostřední poloha (neutrální): světlo se rozsvítí /
zhasne při otevření / zavření dveří.
UPOZORNĚNÍ Před opuštěním vozidla se ujistěte, aby je spínač v prostřední poloze, tím bude zajištěno, že po zavření světla budou zhasnutá a nebude se vybíjet baterie.
U některých verzí se světla rozsvítí a zhasnou při otevření či zavření pouze dveří na straně řidiče.
Při odemknutí dálkovým ovládáním se aktivuje časový spínač cca 10 sekund. Při zamknutí dveří dálkovým ovládáním stropní svítilna zhasne.
Časové spínání stropní svítilny (středová poloha krytu)
Existují tři způsoby svícení: při otevření jedněch dveří se aktivuje časované
svícení na dobu tří minut; interval se obnoví při každém otevření dveří;
vytažením klíčku ze zapalování do dvou minut po
vypnutí motoru se aktivuje časované svícení na asi 10 sekund;
při odemknutí dveří (jak dálkovým ovládáním, tak
klíčkem ve dveřích řidiče) se aktivuje časované
svícení na asi 10 sekund. Světla lze zhasnout třemi způsoby: při zavření všech dveří se deaktivuje časované
svícení o délce tři minuty a aktivuje se časované
svícení asi na 10 sekund. Toto časované svícení se
deaktivuje přetočením klíčku na MAR; při zamknutí dveří (jak dálkovým ovládáním, tak
klíčkem ve dveřích řidiče) stropní svítidlo zhasne; všechny vnitřní světla nicméně zhasnou po 15
minutách, aby se chránila baterie.
OSVĚTLENÍ ZAVAZADLOVÉHO PROSTORU
U příslušné verze vozidla se světlo rozsvítí automaticky při otevření zavazadlového prostoru a zhasne při jeho zavření.
REJSTŘÍK
40
OVLÁDAČE
ELEKTRICKÉ POSILOVÉ ŘÍZENÍ DUALDRIVE
(u příslušné verze vozidla) Stiskem tlačítka A obr. 33 se zapne funkce CITY (viz
“Elektrický posilovač řízení Dualdrive”). Při zapnuté funkci svítí na přístrojové desce kontrolka
CITY. Funkce se vypne opětovným stiskem tlačítka.
FUNKCE ECO
(u příslušné verze vozidla) Pro zapnutí funkce ECO stiskněte tlačítko E obr. 34 a
podržte stisknuté alespoň 5 sekund
Stiskem tlačítka ECO nastavíte styl jízdy vhodný do města, pro který je příznačné ovládání volantu menší silou (díky zapnutí systému Dualdrive) a úspora paliva.
Při zapnuté funkci svítí na přístrojové desce kontrolka ECO.
Funkce zůstává uložena do paměti a při opětném nastartování se obnoví nastavení uložené před posledním vypnutím motoru.
Stiskem tlačítka D se funkce vypne a přepne se na normální způsob jízdy.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
obr. 33
F0S0036
obr. 34
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
F0S0360
41
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
FUNKCE SPORT
(u příslušné verze vozidla) Pro zapnutí funkce stiskněte tlačítko D obr. 35
alespoň na 5 sekund. Stiskem tlačítka SPORT nastavíte sportovní styl
řízení, pro který je příznačné ovládání volantu větší silou, abyste měli z jízdy ten správný pocit.
Při zapnuté funkci svítí na přístrojové desce kontrolka SPORT.
Opětovným stisknutím tlačítka D se funkce vypne a přepne se na normální způsob jízdy.
UPOZORNĚNÍ Je-li zapnutá funkce SPORT, při akceleraci může být patrné škubání motoru, které je charakteristické pro sportovní nastavení.
VÝSTRAŽNÁ SVĚTLA
Zapnou se stiskem tlačítka B obr. 33bez ohledu na polohu klíčku v zapalování.
Se zapnutými výstražnými světly svítí na přístrojové desce kontrolky
a .
Výstražná světla se vypnou opětným stiskem tlačítka B.
UPOZORNĚNÍ Používání výstražných světel je upraveno Pravidly silničního provozu, které platí v zemi, v níž se právě nacházíte.
Brzdění v nouzové situaci
Při nouzovém brzdění se automaticky rozsvítí výstražná světla a na přístrojové desce se současně rozsvítí kontrolky
a .
Funkce se automaticky vypne, jakmile přestane mít brzdění nouzový ráz.
Touto funkcí splňuje vozidlo přepisy platné v současné době.
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
42
obr. 35
F0S0153
PŘEDNÍ A KONCOVÁ SVĚTLA DO MLHY
(u příslušné verze vozidla) Světlomety do mlhy se zapnou pouze při
rozsvícených potkávacích světlech. Zapnutí předních/koncových světel do mlhy:
tlačítkem Cobr. 33 takto:
První stisk: Druhý stisk: Třetí stisk:
rozsvítí se přední světlomety do mlhy
rozsvítí se zadní svítilna do mlhy
přední / zadní světla do mlhy zhasnou.
Při zapnutí předních světlometů do mlhy se na přístrojové desce rozsvítí kontrolka
.
Zapnutím zadní svítilny do mlhy se na přístrojové desce rozsvítí kontrolka
.
ZADNÍ SVÍTILNA DO MLHY
(u příslušné verze vozidla) Rozsvítí se při rozsvícených potkávacích světlech
stiskem tlačítka D obr. 36. Při zapnutí se na přístrojové desce rozsvítí kontrolka
. Vypnou se opětným stiskem tlačítka.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
obr. 36
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
F0S0074
43
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
VNITŘNÍ VÝBAVA
ZAPALOVAČ CIGARET
(u příslušné verze vozidla)
POZOR
Zapalovač cigaret se zahřívá na vysokou
teplotu. Zacházejte s ním opatrně a nevolte, aby s ním manipulovaly děti: nebezpečí požáru a/nebo popálení. Po každém použití je nutno zkontrolovat, zda se zapalovač vypnul.
Na zadní straně clony spolucestujícího je kosmetické zrcátko osvětlované svítilnou, která se ovládá tlačítkem Bobr. 37.
POZOR
Na obou stranách sluneční clony na
straně spolucestujícího je nalepen štítek s upozorněním na povinnost deaktivovat airbag v případě, že se bude dětská sedačka instalovat proti směru jízdy. Postupujte podle pokynů uvedených na štítku (viz“Airbag” v kapitole “Bezpečnost”).
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
44
SLUNEČNÍ CLONY
Nacházejí se napravo a nalevo od vnitřního zpětného zrcátka. Sluneční clony lze nastavit čelně i stranou obr. 37.
obr. 37
F0S0038
Na cloně řidiče a spolujezdce jsou kapsy na dokumenty.
SKŘÍŇKAV PALUBNÍ DESCE U SPOLUCESTUJÍCÍHO
(u příslušné verze vozidla) Skříňka se otevře madlem A obr. 38.
Za jízdy nenechávejte úložný prostor otevřený:v případě nehody by mohl
zranit cestujícího.
POZOR
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
POZOR
Za jízdy nenechávejte skříňku otevřenou: v případě nehody by mohla
zranit cestujícího.
PROSTORV PROSTŘEDNÍ ČÁSTI PALUBNÍ DESKY
Prostor se otevře uchopením za B obr. 39 a zatažením směrem ven.
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
obr. 38
F0S0040
obr. 39
F0S0041
45
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
ÚLOŽNÝ PROSTOR POD SEDADLEM
(u příslušné verze vozidla) U některých verzích se pod sedadlem
spolucestujícího nachází úložný prostor obr. 40. Pro přístup do tohoto prostoru je třeba zvednout
přední část sedáku 1 obr. 40, aby se tato část uvolnila, pak je třeba zvednout zadní část 2 obr. 40 (na straně opěradla).
Pro zavření je třeba dát zadní část sedáku nenásilně dolů pod opěradlo a zatlačit na něj na doraz.
PROLISY NA NÁPOJE
Na středovém tunelu jsou dva prolisy u předních míst a další dva u zadních míst; slouží pro odkládání nápojových obalů.
PROUDOVÁ ZÁSUVKA
(u příslušné verze vozidla) Proudová zásuvka se ve středovém tunelu, je
napájena po sepnutí klíčku v zapalování na MAR. Před použitím zásuvky otevřete krytku A obr. 41. Správná funkce je zaručena pouze při použití
homologované vidlice, kterou je vybaveno veškeré příslušenství Lineaccessori Fiat.
UPOZORNĚNÍ Při vypnutém motoru a s klíčkem na MAR se dlouhodobým používáním (delším než 1 hodina) příslušenství s velkým proudovým odběrem může snížit startovací schopnost baterie případně natolik, že nebude možné nastartovat motor.
Do zásuvky lze připojit spotřebiče s výkonem max. 180W (max. odběr 15 A).
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
46
obr. 40
F0S0039
obr. 41
F0S0042
ZÁSUVKA PRO PŘENOSNOU NAVIGACI
(u příslušné verze vozidla) Zásuvka pro připojení přenosné navigace se nachází v
palubní desce obr. 42.
STŘECHA S PEVNÝM SKLEM
(u příslušné verze vozidla) Střešní okno tvoří velkoplošný skleněný panel se
sluneční clonou, která se ovládá manuálně. Sluneční clona má jen dvě krajní polohy: může být “zcela zatažená” nebo “zcela vytažená”.
Pro vytažení clony uchopte madlo a stiskněte zoubek A. obr. 43Vytáhněte clonu.
Stažení: uchopte madlo a stáhněte clonu tak, aby zapadl zoubek A.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
obr. 42
F0S0265
obr. 43
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
F0S0097
47
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
STŘEŠNÍ OKNO
(pro příslušné verze/trhy) Střešní okno tvoří elektricky ovládaný velkoplošný
skleněný panel se sluneční clonou, která se ovládá manuálně. Sluneční clona má jen dvě krajní polohy: může být “zcela zatažená” nebo “zcela vytažená”.
Vytažení clony: uchopte madlo a zatlačte na zoubek A obr. 44, pak clonu vytáhněte. Stažení: uchopte madlo a stáhněte clonu tak, aby zapadl zoubek A.
Střešní okno funguje pouze s klíčkem zapalování na poloze MAR. Ovládače spínačeAaBobr.45se nacházejí u přední stropní svítilny a slouží pro ovládání zavření/otevření střešního okna.
OTEVŘENÍ
Stiskněte a podržte stisknuté tlačítko B obr. 45: střešní okno se vyklopí do “spojlerové” polohy. Úplné zavření střešního okna: stiskněte znovu tlačítko B a držte je stisknuté. Okno se nicméně zastaví v poloze, v níž se bude nacházet při uvolnění tlačítka.
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
48
obr. 44
F0S0097
obr. 45
F0S0096
ZAVŘENÍ
Stiskněte tlačítko A obr. 45 a držte je stisknuté: střešní okno se vyklopí do “spojlerové” polohy. Okno se nicméně zastaví v poloze, v níž se bude nacházet při uvolnění tlačítka. Stiskněte znovu tlačítko A a držte jej stisknuté do úplného zavření střechy.
Pokud je namontovaný střešní nosič, doporučujeme otevírat střešní okno pouze do polohy “spojler”.
Je-li na střeše sníh nebo led, neotevírejte střešní okno: riziko poškození.
POZOR
Při opuštění vozidla vyjměte klíček ze
zapalování,aby nevhodnou manipulací s otevřeným střešním oknem nemohlo dojít k ohrožení osob, které zůstanou ve vozidle. Nevhodná manipulace se střešním oknem může být nebezpečná.Než začnete se střešním oknem manipulovat a při manipulaci s ním prověřte, zda nejsou cestující vystaveni nebezpečí úrazu, k němuž by mohlo dojít při otevírání střešního okna nebo by ho mohly způsobit předměty, jež se zachytily do otevíraného okna nebo do nichž by okno narazilo.
OCHRANA PROTI SKŘÍPNUTÍ
Střešní okno je opatřeno ochranou proti skřípnutí prstů, která detekuje případnou překážku v dráze okna při zavírání. Jakmile tato událost nastane, systém přeruší zavírání a změní bez prodlení směr pohybu okna.
INICIALIZAČNÍ PROCEDURA
Po případném odpojení baterie nebo přerušení pojistky je nutno fungování střešního okna znovu inicializovat.
Postupujte takto: podržte stisknuté tlačítko A obr. 45, aby se střešní
okno zcela zavřelo;
jakmile se střešní okno zcela zavře, počkejte, až se
zastaví elektromotor.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
49
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
NOUZOVÉ OVLÁDÁNÍ
Při selhání elektrického ovládače lze střešní okno ovládat manuálně takto:
sejměte krytku A obr. 46 obr. 23 z uložení pro
ruční ovládání, které se nachází na vnitřním obložení za sluneční clonou;
vezměte nástrčný klíč, který se nachází v
kontejneru s nářadím v zavazadlovém prostoru;
zasuňte klíček do zdířky: otočením doprava okno
otevřete, doleva jej zavřete.
DVEŘE
POZOR
Než otevřete dveře, zkontrolujte, zda tak lze učinit zcela bezpečně. Dveře
otvírejte pouze u stojícího vozidla.
ODEMKNUTÍ/ZAMKNUTÍ KLÍČKEM Otevření zvenku (dveře na straně řidiče):
otočte klíček na polohu 1 obr. 47 a zatáhněte za kliku.
U verzí s centrálním zamykáním se při otočení klíčku současně odemknou zámky dveří a víka zavazadlového prostoru.
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
50
obr. 46
F0S0098
obr. 47
F0S0099
Otevření zvenku (dveře na straně spolucestujícího):): zatáhněte za kliku. Dveře lze
otevřít jen v případě, jsou-li odemknuté zevnitř, tzn. že se klika nachází v poloze 1 obr. 48
Zamknutí zvenku: zavřete dveře na straně řidiče a otočte klíček na polohu 2 obr. 48.
Dveře na straně spolucestujícího lze zamknout pouze zevnitř přestavením kliky do polohy 2 obr. 48.
U verzí s centrálním zamykáním se při otočení klíčku současně zamknou zámky dveří a víka zavazadlového prostoru.
Zamknutí/odemknutí zevnitř: klikami ve dveřních panelech obr. 48.
Poloha 1: dveře jsou odemknuté. Poloha 2: dveře jsou zamknuté. U verzí s centrálním zamykáním se klikou na straně
řidiče nebo spolucestujícího zamknou/odemknou oboje dveře i víko zavazadlového prostoru.
UPOZORNĚNÍ Zamknutí dveří je signalizováno červeným symbolem A obr. 48 na vnitřní klice dveří.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
obr. 48
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
F0S0357
51
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
CENTRÁLNÍ ZAMYKÁNÍ
(u příslušné verze vozidla) Dveře lze centrálně zamknout pouze po řádném
zavření dveří a víka zavazadlového prostoru. Odemknutí dveří zvenku dveřní zámky a víko
zavazadlového prostoru se odemknou stiskem tlačítka
na klíčku s dálkovým ovládáním.
Zamknutí dveří zvenku dveřní zámky a víko zavazadlového prostoru se zamknou stiskem tlačítka
.
UPOZORNĚNÍ Při nesprávném zavření některých dveřích nebo při poruše systému se dveře/víko centrálně nezamknou. Po 10 - 11 manévrech v rychlém sledu se zařízení asi na 30 sekund vypne.
Odemknutí dveří zevnitř: dveřní zámky a víko zavazadlového prostoru odemknete zatažením za kliku A obr. 49.
Zatažením za kliku na straně řidiče či spolucestujícího odemknete oboje dveře i víko zavazadlového prostoru.
Zamknutí dveří zevnitř dveřní zámky a víko zavazadlového prostoru zamknete zatlačením kliky A ke dveřnímu panelu.
Zatažením za kliku na straně řidiče či spolucestujícího zamknete oboje dveře i víko zavazadlového prostoru.
Správná poloha páky při zamknutých dveřích je znázorněna červeným symbolem B obr. 49 na klice.
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
52
obr. 49
B
B
F0S0358
OVLÁDAČE OKEN
ELEKTRICKÉ OVLÁDAČE OKEN
(u příslušné verze vozidla) Fungují s klíčkem zapalování na MAR a ještě asi dvě
minuty po jeho přetočení na STOP nebo vytažení ze skříňky zapalování.
Ovládací tlačítka ovládačů oken umístěná vedle řadicí páky slouží pro ovládáníobr. 50:
A Otevření/zavření okna v levých dveřích. B Otevření/zavření okna v pravých dveřích. Podržením tlačítka na několik sekund se okno
automaticky zavře nebo otevře (pouze s klíčkem na MAR).
POZOR
Nepatřičné zacházení s elektrickými
ovladači oken je nebezpečné. Než začnete s oknem manipulovat a při manipulaci s ním prověřte, zda nejsou cestující vystaveni nebezpečí úrazu, k němuž by mohlo dojít pohybem oken nebo by jej mohly způsobit předměty, jež se zachytily do otevíraného okna nebo do nichž by okno narazilo.
POZOR
Při opuštění vozidla vyjměte vždy klíček
ze zapalování,aby nevhodnou manipulací s ovládáním oken nemohlo dojít k ohrožení osob, které zůstanou ve vozidle.
MANUÁLNÍ OVLÁDÁNÍ OKEN
(u příslušné verze vozidla) U některých verzí se okna ovládají manuálně.
Otvírání/zavírání se provádí klikou ve dveřním panelu.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
obr. 50
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
F0S0030
53
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
ZAVAZADLOVÝ PROSTOR
OTEVŘENÍ ZADNÍHO VÝKLOPNÉHOVÍKA VLOŽKOU ZÁMKU
Zámek se odemkne kovovou vložkou klíčku Aobr. 51. Otevření zavazadlového prostoru usnadňují
postranní plynové vzpěry. Otevřením dveří zavazadlového prostoru se u
některých verzí rozsvítí stropní svítilna osvětlení zavazadlového prostoru: po zavření zavazadlového prostoru světlo automaticky zhasne.
Světlo zůstane svítit po dobu asi 15 minut po otočení klíčku do polohy STOP: pokud v tomto časovém úseku dojde k otevření dveří nebo víka zavazadlového prostoru, prodlouží se svícení o dalších 15 minut.
OTEVŘENÍ ZADNÍHO VÍKA DÁLKOVÝM OVLÁDÁNÍM
(u příslušné verze vozidla) Stiskem tlačítka
na dálkovém ovládání.
Otevření zavazadlového prostoru je doprovázeno dvojím bliknutím ukazatelů směru.
ELEKTRICKÉTLAČÍTKO (SOFT TOUCH)
(u příslušné verze vozidla) U určitých verzí lze víko zavazadlového prostoru (je-li
odemknuté) otevřít pouze zvenku elektrickým tlačítkem B obr. 52 pod madlem.
Zadní dveře lze také otevřít vždy, kdy jsou dveře vozidla odemknuté.
K otevření musí být klika zprovozněna otevřením jedněch předních dveří nebo odemknutím dveří dálkovým ovladačem nebo mechanickým klíčem.
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
54
obr. 51
F0S0100
obr. 52
F0S0101
Nedovřené dveře zavazadlového prostoru jsou signalizovány rozsvícením příslušné kontrolky (pokud je ve výbavě)
na přístrojové desce.
ZAVŘENÍVÍKA ZAVAZADLOVÉHO PROSTORU
Přivřete dveře zavazadlového prostoru a zatlačte na ně u zámku tak, aby bylo znát zajišťovací zaklapnutí.
Na vnitřní straně víka je rukojeť Bobr. 53 pro snazší uchopení při zavírání.
POZOR
V zavazadlovém prostoru nepřevážejte
nikdy náklady překračující nejvyšší povolenou hmotnost vozidla: viz kapitola “Technické údaje”. Zkontrolujte rovněž, zda jsou předměty v zavazadlovém prostoru dobře zajištěny,aby se při prudkém zabrzdění nevymrštily dopředu a nezranily osoby cestující ve vozidle.
POZOR
Nejezděte s otevřeným zadním víkem
zavazadlového prostoru: výfukové plyny by mohly vnikat do kabiny.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
obr. 53
F0S0031
POZOR
Pokud cestujete do oblastí, kde není
snadné doplnit palivo a chcete si vézt zásobu v kanystru, dodržujte platné předpisy a používejte výhradně kanystr schváleného typu. Kanystr ve vozidle řádně upevněte. Nicméně i tak se při případné nehodě zvyšuje nebezpečí požáru.
Při otvírání dveří zavazadlového prostoru dávejte pozor, abyste nenarazili na případný střešní nosič.
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
55
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
NOUZOVÉ OTEVŘENÍVÍKA ZAVAZADLOVÉHO PROSTORU
Při vybití baterie nebo poruše elektrického zámku zadního výklopného víka je možné víko otevřít zevnitř vozidla následujícím postupem (viz “Rozšíření zavazadlového prostoru” v této kapitole):
vytáhněte zadní opěrky hlavy;sklopte opěradla;pro mechanické odemknutí zadního víka
zavazadlového prostoru zevnitř stiskněte páčku A obr. 54.
ZVĚTŠENÍ ZAVAZADLOVÉHO PROSTORU
Dělené zadní sedadlo umožňuje částečné obr. 55nebo maximální obr. 56 zvětšení zavazadlového prostoru.
obr. 55
F0S0043
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
56
obr. 54
F0S0135
obr. 56
F0S0044
ČÁSTEČNĚ ZVĚTŠENÍ (50/50)
(u příslušné verze vozidla) Postupujte takto:
vytáhněte opěrky hlavy zadního sedadla (pokud
jsou ve výbavě); opěrky je nutno vytahovat pouze po uvolnění a naklonění opěradla do kabiny nebo při otevřeném víku zavazadlového prostoru;
zkontrolujte, zda popruh bezpečnostního pásu
vede rovně a není překroucený;
páčkami A obr. 57 nebo B uvolněte levou nebo
část děleného opěradla a sklopte opěradlo na sedák.
UPOZORNĚNÍ Doporučujeme zaklopit opěradlo zpět zvenku otevřenými dveřmi.
ÚPLNÉ ZVĚTŠENÍ
Sklopení celého zadního sedadla umožňuje maximálně zvětšit zavazadlový prostor.
Postupujte takto: vytáhněte opěrky hlavy zadního sedadla (pokud
jsou ve výbavě);
zkontrolujte, zda bezpečnostní pásy vedou rovně a
nejsou překroucené;
páčkami A obr. 57aBuvolněte opěradla a sklopte
je na sedák.
UPOZORNĚNÍ Doporučujeme zaklopit opěradlo zpět zvenku otevřenými dveřmi.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
obr. 57
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
F0S0017
57
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
UMÍSTĚNÍ ZADNÍHO SEDADLA ZPĚT
Zvedněte opěradla, přiklopte je zpět a zatlačte je dozadu, až ucítíte klapnutí obou zajišťovacích mechanismů.
Umístěte bezpečnostní pásy nahoru a nastavte sedák do polohy normálního používání.
UPOZORNĚNÍ Při zaklapnutí opěradla zpět zkontrolujte, zda je správně zajištěno.
Zkontrolujte, zda je opěradlo řádně upevněné po obou stranách, aby se nemohlo při prudkém zabrzdění vymrštit dopředu a zranit cestující.
VYJMUTÍ KRYTU ZAVAZADLOVÉHO PROSTORU
Při vyjímání krytu zavazadlového prostoru uvolněte dva boční čepy a kryt vyjměte.
VÍKO MOTOROVÉHO PROSTORU
OTEVŘENÍ
Postupujte takto:
Páku A obr. 58 zatáhněte ve směru šipky;páku B obr. 59 přestavte doprava, jak je uvedeno
na obrázku;
zvedněte víko a současně uvolněte podpěrnou
tyčku C obr. 60 z upevňovacího zařízení. Zasuňte konec tyčky do uložení E víka motorového prostoru (velký otvor) a zatlačte ji do zajišťovací polohy (malý otvor), jak je vyznačeno na obrázku.
POZOR
Chybným umístěním podpěrné tyčky by mohlo víko prudce spadnout dolů.
Činnost provádějte pouze při stojícím vozidle.
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
58
obr. 58
F0S0045
Před dalším otevíráním víka zkontrolujte, zda není rameno stírače čelního skla odkloněné od čelního skla.
obr. 59
F0S0046
POZOR
Jestliže je motor zahřátý, pracujte v
motorovém prostoru s co největší opatrností. Nepřibližujte se rukama k elektrickému ventilátoru: mohl by se rozběhnout i s klíčkem vyjmutým ze spínací skříňky zapalování.Vyčkejte, až se motor ochladí.
POZOR
Dávejte velký pozor, aby se šály, kravaty
či jiné volné části oděvu nezachytily byť jen náhodně do pohybujících se ústrojí motoru; při jejich případném vtažení je osoba, která je má na sobě, vystavena velmi vážnému riziku.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
obr. 60
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
F0S0047
59
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
ZAVŘENÍ
Postupujte takto: Držte víko motorového prostoru jednou rukou a
druhou rukou vyjměte tyčku C obr. 60 z uložení E a vložte ji zpět do zajišťovacího zařízení D;
přivřete víko do výšky cca 20 cm nad motorový
prostor a nechte je volně spadnout. Pokusem o zvednutí se ujistěte, zda se řádně zavřelo, to znamená, zda není jen v poloze jištěné pouze pojistkou. Pokud není víko motorového prostoru dovřené, nesnažte se je dovřít tak, že na něj zatlačíte shora. Znovu víko zvedněte a spusťte je dolů výše uvedeným postupem.
POZOR
Z bezpečnostních důvodů musí být víko
motorového prostoru za jízdy vždy řádně zavřené. Proto nezapomínejte kontrolovat, zda je víko motorového prostoru řádně zavřené i zajištěné. Pokud během jízdy zjistíte, že víko motorového prostoru není řádně zajištěné, zastavte okamžitě vozidlo a zavřete víko správně.
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
60
NOSIČE NÁKLADŮ / LYŽÍ
PŘIPRAVENÉ ÚCHYTY
Úchyty se nacházejí v místech uvedených na obr. 61. Před použitím předních upevňovacích bodů vyjměte
krytku A obr. 61, která je přístupná po otevření dveří.
Zadní upevňovací oblasti B jsou vyznačeny kótami na obr. 62. V rámci řady doplňků Lineaccessori Fiat se prodává speciální nosič nákladů/lyží na víko zavazadlového prostoru.
UPOZORNĚNÍ Postupujte přesně podle montážního návodu k nosiči. Montáž musejí provést kvalifikovaní technici.
POZOR
Bezpodmínečně dodržujte předpisy v
platném znění týkající se mezních vnějších rozměrů vozidla.Nikdy nepřekračujte nejvyšší povolené zatížení - kapitola “Technické údaje”.
POZOR
Rozložte náklad rovnoměrně po celé
ploše, a mějte na paměti, že se zvýší citlivost vozidla na boční vítr. Po ujetí několika kilometrů překontrolujte, zda nejsou upevňovací šrouby úchytů povolené.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
obr. 61
F0S0136
obr. 62
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
F0S0152
61
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
SVĚTLOMETY
NASTAVENÍ SKLONU SVĚTLOMETŮ
Nastavení správného sklonu světlometů je velice důležité nejen pro pohodlí a bezpečnost řidiče, ale i všech dalších účastníků silničního provozu. Nastavení je předepsáno i v Pravidlech silničního provozu.
Správným nastavením světlometů zajistíte pro sebe i pro ostatní optimální viditelnost při jízdě s rozsvícenými světlomety.
Světlomety si nechejte zkontrolovat a případně seřídit v autorizovaném servisu Fiat.
Sklon světelného svazku je nutno zkontrolovat po každé změně hmotnosti převáženého nákladu.
UPOZORNĚNÍ Při rozsvícení světlometů s výbojkovými (xenonovými) žárovkami (u příslušné verze vozidla) je normální, že po dobu potřebnou pro stabilizaci světlometů, tzn. asi 2 sekundy, se budou paraboly i světelný svazek pohybovat ve svislém směru.
KOMPENZACE SKLONU
Vozidlo je vybaveno elektrickým nastavovačem sklonu světlometů, který funguje po otočení klíče ve spínací skříňce do polohy MAR a rozsvícení potkávacích světlometů.
Zatížené vozidlo se nakloní dozadu a tím se zvedne i světelný svazek.
V takovém případě je třeba je pak jej nutno nastavit tlačítky + a – obr. 63.
Během nastavování se poloha světlometů zobrazuje na displeji.
U verze vozidla s výbojkovými (xenonovými) světlomety se sklon světlometů nastavuje elektronicky; proto je zablokováno ruční ovládání tlačítky + a – .
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
62
obr. 63
F0S0383
Správné polohy podle zatížení
Poloha 0 - jedna osoba nebo dvě osoby na předních sedadlech.
Poloha 1: čtyři osoby. Poloha 2: čtyři osoby + náklad v zavazadlovém
prostoru. Poloha 3 - řidič + maximální přípustný náklad v
zavazadlovém prostoru.
NASTAVENÍ PŘEDNÍCH SVĚTLOMETŮ DO MLHY
(u příslušné verze vozidla) Světlomety si nechejte zkontrolovat a případně
seřídit v autorizovaném servisu Fiat.
NASTAVENÍ SKLONU SVĚTLOMETŮV ZAHRANIČÍ
Světlomety jsou nastaveny pro jízdu ve státě prvního prodeje vozidla. Při používání vozidla v zemích, kde se jezdí v opačném směru, je třeba zakrýt oblasti světlometu podle příslušných Pravidel silničního provozu platných v dané zemi, aby nebyla oslňována protijedoucí vozidla.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
63
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
SYSTÉM ABS
Systém, který je nedílnou součástí brzdové soustavy, znemožní bez ohledu na stav jízdního povrchu a sílu brzdění zablokování a tím smyk kola či kol: tím zajistí ovladatelnost vozidla i při nouzovém brzdění optimalizací zábrzdné vzdálenosti.
Systém zasahuje, jakmile při brzdění hrozí zablokování kok, typicky při nouzovém brzdění nebo ve stavu nízké přilnavosti, kdy se kola mohou zablokovat častěji.
Systém zvyšuje rovněž ovladatelnost a stabilitu vozidla při brzdění na povrchu s odlišnou přilnavostí kol na pravé a levé straně nebo v zatáčce.
AKTIVACE SYSTÉMU
Zaúčinkování systému ABS pocítíte jako lehké pulzování brzdového pedálu a hlukem: při zásahu je toto chování systému zcela normální.
POZOR
Jakmile podle pulzování pedálu ucítíte
zásah ABS, nepovolte tlak na pedál, naopak jej bez obav držte nadále řádně sešlápnutý. Zastavíte tak vozidlo s co nejkratší brzdnou dráhou v závislosti na stavu silničního povrchu.
POZOR
Pro dosažení maximální výkonnosti
brzdné soustavy je nutné období sesedání asi 500 km: během této doby je vhodné nebrzdit příliš prudce, opakovaně a dlouze.
POZOR
Zásah ABS znamená, že se vozidlo
dostalo na mez přilnavosti mezi pneumatikou a jízdním povrchem, v takovém stavu je třeba zpomalit a přizpůsobit tak jízdu dané přilnavosti.
POZOR
Systém ABS nemůže zvrátit zcela
přirozené fyzikální zákonnosti, tzn. že nemůže zvýšit přilnavost silničního povrchu.
POZOR
Systém ABS nezabrání dopravním
nehodám, ani nehodám způsobeným projížděním zatáčkou nadměrnou rychlosti, jízdou po málo přilnavém povrchu či aquaplaningu.
64
POZOR
Schopnosti systému ABS nesmíte nikdy prověřovat neodpovědně a nebezpečně
tak, že ohrozíte bezpečnost svou a ostatních.
POZOR
Pro správné fungování systému ABS je
zcela nezbytné, aby byla všechna kola vozidla osazena pneumatikami stejné značky a stejného typu, aby byly pneumatiky v dokonalém stavu a zejména aby byly předepsaného typu a velikosti.
POZOR
ABS funguje i při případném použití
rezervního kola (je-li ve výbavě).V každém případě je nutno mít na paměti, že je rezervní kolo menší než normální pneumatika, a proto má i menší přilnavost než ostatní pneumatiky vozidla.
SYSTÉM EBD (Electronic Brakingforce Distribution)
Jakmile systém, který se nedá vypnout, detekuje nouzové brzdění (podle rychlosti ovládání brzdového pedálu), zajistí zvýšení hydraulického brzdného tlaku, který se přidá k tlaku vyvinutému řidičem na brzdový pedál a umožní tak rychlejší a silnější účinek celé brzdové soustavy.
SYSTÉM MSR (Motor Schleppmoment Regelung)
Je nedílnou součástí ABS, zasahuje při prudkém přeřazení dolů tak, že zvýší otáčky motoru, a tím zabrání nadměrnému unášení zadních kol, jímž by zejména na povrchu se sníženou adhezí mohlo vozidlo ztratit stabilitu.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
65
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
SYSTÉM ESC (Electronic Stability Control)
Je to systém řízení stability vozidla, který pomáhá udržovat směr jízdy při ztrátě přilnavosti pneumatik.
Systém je schopen rozpoznat stavy, které by mohly ohrozit stabilitu vozidla, a automaticky začne diferencovaným způsobem brzdit jednotlivá kola, aby poskytl vozidlu stabilizující moment.
ESC obsahuje následující systémy:
HH (Hill Holder)ASR (AntiSpin Regulation)HBA (Hydraulic Brake Assist).
ZÁSAH SYSTÉMU
Je signalizován blikáním kontrolky desce. Kontrolka informuje řidiče o kritickém stavu stability a přilnavosti.
ZAPNUTÍ SYSTÉMU
Systém ESC se zapne samočinně při startování motoru a nelze jej vypnout.
na přístrojové
SYSTÉM HH (Hill Holder)
Je nedílnou součástí systému ESC, usnadňuje rozjezd do kopce; automaticky se aktivuje v následujících případech:
ve stoupání - vozidlo stojí na svahu se sklonem
větším než 5 %, motor je v chodu, brzda je sešlápnutá a je zařazen neutrál nebo jiná rychlost než zpátečka;
v klesání - vozidlo stojí na vozovce z kopce se
sklonem více než 5 %, motor je v chodu, brzda je sešlápnutá a je zařazena zpátečka.
Při rozjezdu drží systém ESC brzdný tlak na kolech, dokud se motor nevytočí na moment pro řádný rozjezd, v každém případě nejdéle po dobu dvou sekund. Tím usnadní přesun pravé nohy z brzdového pedálu na pedál akcelerace.
Jestliže se vozidlo do dvou sekund nerozjede, systém se samočinně vypne s postupným uvolněním brzdného účinku.
Během této fáze uvolnění je možné slyšet typický zvuk mechanického uvolnění brzd, znamenající nadcházející pohyb vozidla.
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
66
POZOR
Systém HH není parkovací brzdou, proto
nesmíte opustit vozidlo dříve, než zatáhnete parkovací brzdu,vypnete motor a zařadíte první rychlostní stupeň: tím uvedete vozidlo do bezpečného stavu (viz podrobnější informace v části "Stání vozidla" v kapitole "Startování motoru a jízda").
POZOR
Při stání na svahu s malým sklonem (do
8 %), se zatíženým vozidlem nebo připojeným přípojným vozidlem (je-li to možné) se může stát, že se systém HH neaktivuje. Vozidlo by pak mohlo popojet dozadu a způsobit kolizi s jiným vozidlem či předmětem Odpovědnost za bezpečnost jízdy leží vždy a jen na řidiči.
SYSTÉMASR (AntiSpin Regulation)
Je nedílnou součástí systém ESC. Samočinně zasahuje při proklouznutí jednoho hnacího kola nebo obou hnacích kol, při ztrátě přilnavosti na mokrém povrchu (aquaplaning), akceleraci na nesoudržném, zasněženém nebo zledovatělém povrchu atd.
Podle typu prokluzu aktivuje systém jedno ze dvou ovládání:
při prokluzu obou hnacích kol zaúčinkuje ASR
snížením výkonu přenášeného motorem;
při prokluzu jednoho hnacího kola zasáhne ASR i
automatickým zabrzděním prokluzujícího kola.
Zásah systému
Je signalizován blikáním kontrolky na přístrojové desce. Kontrolka informuje řidiče o kritickém stavu stability a přilnavosti.
Manuální zapnutí/vypnutí
ASR se zapne samočinně při každém nastartování motoru. Během jízdy lze ASR vypnout a znovu zapnout stiskem tlačítka C-obr. 64 (ASR OFF). Vypnutí systému je signalizováno rozsvícením kontrolky v tlačítku a u některých verzí i upozorněním na displeji.
Po vypnutí ASR za jízdy se ASR automaticky zapne při opětném nastartování motoru.
Při jízdě na zasněženém povrchu s namontovanými sněžnými řetězy může být užitečné vypnout systém ASR: za těchto podmínek totiž podkluzování hnacích kol umožní získání vyššího náhonu.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
67
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
POZOR
Pro správné fungování systému ASR je
zcela nezbytné, aby byla všechna kola vozidla osazena pneumatikami stejné značky a stejného typu, aby byly pneumatiky v dokonalém stavu, a zejména aby byly předepsaného typu a velikosti.
POZOR
ASR funguje i při případném použití
rezervního kola (je-li ve výbavě).V každém případě je nutno mít na paměti, že je rezervní kolo menší než normální pneumatika, a proto má i menší přilnavost než ostatní pneumatiky vozidla.
POZOR
Systém ASR nemůže zvrátit zcela přirozené fyzikální zákonnosti, tzn. že
nemůže zvýšit přilnavost silničního povrchu.
POZOR
Systém ASR nezabrání dopravním
nehodám, ani nehodám způsobeným projížděním zatáčkou nadměrnou rychlosti, jízdou po málo přilnavém povrchu či aquaplaningu.
POZOR
Schopnosti systému ASR nesmíte nikdy
prověřovat neodpovědně a nebezpečně tak, že ohrozíte bezpečnost svou a ostatních.
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
68
obr. 64
F0S0102
SYSTÉM HBA (Hydraulic Brake Assist)
Je nedílnou součástí systém ESC. Samočinně zasahuje při proklouznutí jednoho hnacího kola nebo obou hnacích kol, při ztrátě přilnavosti na mokrém povrchu (aquaplaning), akceleraci na nesoudržném, zasněženém nebo zledovatělém povrchu atd.
Systém HBA je vyprojektovaný pro optimalizaci brzdného účinku vozidla při nouzovém brzdění.
Systém pozná nouzové brzdění monitorováním rychlosti a síly sešlápnutí brzdového pedálu a podle nich pak aplikuje optimální tlak na brzdy. Tím lze zkrátit zábrzdnou vzdálenost: systémem HBA se tedy kompletuje účinek systému ABS.
Pro maximální asistenci od systému HBA je třeba sešlápnout brzdový pedál velmi rychle; pro co nejlepší účinek systému je třeba během brzdění pedál sešlapovat nepřerušovaně, nikoli jej střídavě sešlapovat a uvolňovat.
Tlak na pedál nesnižujte, dokud je třeba brzdit. Uvolněním brzdového pedálu se systém HBA
deaktivuje.
POZOR
Systém HBA zvýší přilnutí pneumatik k
vozovce jen v mezích daných fyzikálními zákony. Proto jezděte opatrně v souladu se stavem jízdního povrchu.
POZOR
Systém HBA nezabrání dopravním
nehodám, ani nehodám způsobeným projížděním zatáčkou nadměrnou rychlosti, jízdou po málo přilnavém povrchu či aquaplaningu.
POZOR
Systém HBA slouží jako asistence při
řízení vozidla:za jízdy řidič nikdy nesmí snížit pozornost. Odpovědnost za řízení a jízdu nese vždy a jedině řidič.
POZOR
Schopnosti systému HBA nesmíte nikdy
testovat nezodpovědným a riskantním způsobem, jimž se ohrozí bezpečnost řidiče, cestujících ve vozidle a ostatních účastníků silničního provozu.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
69
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
SYSTÉM EOBD
Systém EOBD (European On Board Diagnosis) průběžně diagnostikuje komponenty vozidla, jež mají vliv na emise. Svícením kontrolky desce spolu s hlášením na multifunkčním displeji signalizuje zhoršení kvality těchto komponentů (viz kapitola “Kontrolky a hlášení”).
Cíle systému EOBD:
dohlížet na účinnost soustavy;signalizovat zvýšení emisí způsobeném špatným
fungováním vozidla;
signalizovat nutnost výměny poškozených
komponentů.
Součástí systému je i diagnostická zásuvka pro připojení diagnostických přístrojů, kterými lze načíst chybové kódy uložené v paměti řídicí jednotky a zkontrolovat řadu specifických diagnostických a provozních parametrů motoru. Tuto kontrolu mohou provádět i orgány oprávněné k silničním kontrolám.
na přístrojové
Jestliže se po přetočení klíčku na MAR kontrolka
či se rozsvítí trvale za jízdy spolu s hlášením na multifunkčním displeji (u příslušné verze vozidla),vyhledejte co nejdříve autorizovaný servis Fiat. Funkčnost kontrolky příslušným přístrojem zkontrolovat i příslušníci dopravní policie. Postupujte podle předpisů platných v zemi, kde s vozidlem jezdíte.
nerozsvítí nebo začne blikat
mohou
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
70
UPOZORNĚNÍ Po odstranění závady mají autorizované servisy Fiat za povinnost provést test na zkušební stolici a v případě potřeby i zkušební jízdy, které si mohou vyžádat ujetí i většího počtu kilometrů.
ELEKTRICKÉ POSILOVÉ ŘÍZENÍ DUALDRIVE
(u příslušné verze vozidla) Některé verze jsou vybaveny elektrickým
posilovačem řízení “Dualdrive”, který funguje pouze s klíčkem na MAR a s motorem v chodu obr. 65. Posilové řízení umožňuje uplatnit na volant sílu odpovídající danému jízdnímu stavu.
UPOZORNĚNÍ Při rychlém otočení klíčku v zapalování se může stát, že bude posilový účinek dosažen až za1-2sekundy.
U některých verzí je aktivační povel elektrického posilovače řízení Dualdrive nahrazen povelem pro aktivaci funkce SPORT nebo ECO (viz “Ovládače” v této kapitole).
ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ FUNKCE CITY
Funkce se zapne/vypne opětným stiskem tlačítka A obr. 65.
Zapnutím se rozsvítí kontrolka CITY na přístrojové desce.
Se zapnutou funkcí CITY je možné ovládat volant menší silou, což usnadňuje parkovací manévry. Proto je obzvlášť vhodné funkci zapínat při jízdě po městě.
POZOR
Je přísně zakázáno v rámci poprodejního
dovybavování vozidla upravovat řízení nebo volantový hřídel (např.při montáži imobilizéru) způsobem, který by vedl k zániku záruky a snížil výkony systému, způsobil vážné problémy z hlediska bezpečnosti a neshodu se schváleným typem vozidla.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
obr. 65
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
F0S0032
71
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
SIGNALIZACE ZÁVAD
Případná závada elektrického posilovače řízení je signalizována rozsvícením kontrolky desce spolu s hlášením na multifunkčním displeji (u příslušné verze vozidla) (viz kapitola “Kontrolky a hlášení”). Při závadě elektrického posilového řízení lze vůz nicméně nadále ovládat mechanickým řízením.
UPOZORNĚNÍ Za určitých okolností mohou kontrolku nejsou závislé na elektrickém posilovači. V takovém případě ihned zastavte vozidlo, vypněte motor a asi po 20 sekundách jej znovu nastartujte. Pokud zůstává kontrolka hlášením na multifunkčním displeji (u příslušné verze vozidla), obraťte se na autorizovaný servis Fiat.
UPOZORNĚNÍ Při parkování s četnými rejdy může řízení zatuhnout. Tento normální jev je způsoben zaúčinkováním systému ochran před přehřátím elektromotoru převodky řízení. Proto není nutná žádná oprava. Při opětném použití vozidla bude posilové řízení pracovat zase normálně.
na přístrojové desce rozsvítit jevy, které
trvale rozsvícená spolu s
na přístrojové
POZOR
Před jakoukoli údržbou vypněte motor a
vytažením klíčku ze spínací skříňky zapalování zamkněte řízení.To platí zejména pro vůz s koly zvednutými od země. Pokud by to nebylo možné (tzn. že je nutno mít klíček na poloze MAR nebo motor musí běžet), demontujte hlavní pojistku elektrického posilového řízení.
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
72
PARKOVACÍ SENZORY
(u příslušné verze vozidla) Jsou nainstalované v zadním nárazníku vozidla
obr. 66. Při parkování upozorňují přerušovanou zvukovou výstrahou řidiče na případné překážky za vozidlem.
AKTIVACE
Senzory se zapnou automaticky při zařazení zpětného pojezdu. Se snižující se vzdáleností od překážky za vozidlem se zvyšuje kmitočet zvukové výstrahy.
ZVUKOVÁ SIGNALIZACE
Zařazením zpátečky nebo při překážce za vozidlem se aktivuje zvuková signalizace, která se mění podle změny vzdálenosti překážky od zadního nárazníku.
Frekvence zvukové signalizace: zvyšuje se úměrně zkracování vzdálenosti mezi
vozidlem a překážkou
zní bez přerušování, jakmile se vzdálenost mezi
vozidlem a překážkou zkrátí na asi 30 cm. Při zvětšení vzdálenosti zvuková výstraha ustane;
zní trvale, jestliže se vzdálenost vozidla od
překážky nemění.
Detekční rozsah senzorů
Centrální akční rádius: 140 cm Boční akční rádius: 60 cm. Jestliže senzory detekují více překážek, signalizuje
systém pouze tu, která je nejblíže u vozidla.
SIGNALIZACE ZÁVAD
Případné závady parkovacích senzorů jsou při zařazení zpátečky signalizovány rozsvícením kontrolky
na přístrojové desce spolu s hlášením na multifunkčním displeji (u příslušné verze vozidla) (viz “Kontrolky a hlášení”).
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
obr. 66
REJSTŘÍK
F0S0340
73
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
FUNGOVÁNÍ S PŘÍPOJNÝM VOZIDLEM
Při zasunutí vidlice elektrického kabelu přípojného vozidla do tažného zařízení se senzory automaticky vypnou. Senzory se automaticky znovu zapnou vytažením vidlice kabelu přípojného vozidla.
Pro řádnou funkci systému je nezbytné, aby byly senzory bez bláta, nečistot, sněhu
nebo ledu. Při čistění senzorů je nutno dávat velký pozor, aby se nepoškrábaly nebo nepoškodily; k čistění nepoužívejte suché, hrubé nebo tvrdé utěrky. Parkovací senzory umývejte čistou vodou, případně s příměsí autošamponu.V myčkách, kde se používají parní nebo vysokotlaké trysky, očistěte senzory rychlým pohybem trysky ze vzdálenosti asi 10 cm.
OBECNÁ UPOZORNĚNÍ
Při parkování dávejte vždy velký pozor na překážky,
které by se mohly nacházet nad či pod senzorem.
Za určitých okolností nemusí totiž systém
detekovat předměty, které se nacházejí velmi blízko u vozidla. Tyto předměty pak mohou poškodit vozidlo nebo být poškozeny.
Na výkony parkovacího systému mohou mít vliv následující stavy:
Snížená citlivost senzoru a tím celého parkovacího
asistenta může být způsobena tím, že se na povrchu senzoru nachází led, sníh, bláto, vícevrstvý lak.
Senzor detekuje neexistující předmět (“rušení
odezvy”) z důvodu rušení mechanického původu, např. při mytí vozidla, déšť, extrémní vítr, krupobití.
Signály vysílané senzorem mohou být rušeny i
případnými blízkými ultrazvukovými systémy (např. tlakovzdušnými brzdami nákladních vozů nebo pneumatickými kladivy).
Na funkci parkovacího asistenta může mít vliv i
umístění senzorů např. změnou geometrie vozidla (opotřebením tlumičů či zavěšení) či po výměně pneumatik, při nadměrném zatížení vozidla či použitím speciální geometrie, jíž se vozidlo sníží.
REJSTŘÍK
74
Pokud není připojené přípojné vozidlo, tažné
zařízení brání správnému fungování parkovacích senzorů. Po namontování tažného zařízení nelze parkovací senzory používat. Pokud chce řidič namontovat vytahovací tažné zařízení, doporučujeme jej vytáhnout ze zadního příčníku, jakmile není přívěs připojen: tím se zabrání aktivaci senzorů.
POZOR
Odpovědnost za parkování a ostatní
rizikové manévry nese vždy a jedině řidič. Při parkování se nezapomínejte ujistit, zda se v daném prostoru nenacházejí osoby (zejména děti) ani zvířata. Parkovací senzory představují pomoc řidiči, který ale nikdy nesmí snížit pozornost při provádění takových manévrů, protože mohou být nebezpečné i přes nízkou rychlost.
SYSTÉM START&STOP
ÚVOD
Systém S&S automaticky zastaví motor pokaždé, když vozidlo stojí a znovu nastartuje v okamžiku, když se řidič rozjíždí. To zvyšuje užitnou hodnotu vozidla snížením spotřeby, emisí škodlivých výfukových plynů a akustického znečišťování.
Pozn. Jestliže chce upřednostňovat klimatický komfort, je možné deaktivovat systém Start&Stop, aby mohla klimatizace fungovat nepřetržitě.
PROVOZNÍ STAVY - ZASTAVENÍ MOTORU
Verze s manuální převodovkou: po zastavení
vozidla se motor vypne, jestliže je zařazený neutrál a uvolněný spojkový pedál.
Verze s převodovkou Dualogic: Motor se vypne zastavením vozidla se sešlápnutým brzdovým pedálem. Přestavením řadicí páky na N je možné zachovat tento stav bez sešlápnutého brzdového pedálu.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
75
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
Pozn. Automatické zastavení motoru je povoleno pouze po překročení rychlosti asi 10 km/h, aby se motor zbytečně nevypínal při jízdě krokem.
Zastavení motoru je signalizováno kontrolkou obr. 67 na přístrojové desce (podle verze vozidla).
PROVOZNÍ STAVY - OPĚTNÉ NASTARTOVÁNÍ MOTORU
Verze s manuální převodovkou: pro opětné
nastartování motoru sešlápněte spojkový pedál.
Verze s převodovkou Dualogic: jestliže je páka v poloze N, přestavte ji do jakékoli polohy pro jízdu nebo uvolněte brzdový pedál nebo do polohy +, – či R.
MANUÁLNÍAKTIVACEA DEAKTIVACE
Systém lze aktivovat/deaktivovat tlačítkem A obr. 68 na palubní desce.
Po deaktivaci systému se přístrojové desce rozsvítí kontrolka obr. 69.
U některých verzí vozidla jsou poskytovány doplňující informace o deaktivaci či aktivaci systému Start&Stop.
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
76
obr. 67
F0S0270
obr. 68
F0S0271
PODMÍNKY, ZA KTERÝCH SE MOTOR NEVYPNE
Jestliže je zařízení aktivní, z důvodu požadavků na komfort, bezpečnost a snížení emisí se motor nezastaví za určitých stavů jako např.:
motor je ještě studený;velmi nízká venkovní teplota;baterie není dostatečně nabitá;probíhá regenerace filtru pevných částic (DPF)
(pouze u dieselových motorů);
dveře řidiče nejsou zavřené;nezapnutý bezpečnostní pás řidiče;je zařazená zpátečka (např. při parkování);
u verzí s automatickou klimatizací: pokud ještě
nebyl dosažen požadovaný teplotní komfort nebo aktivace MAX-DEF
a při inicializaci systému v počátečním období
jezdění s novým vozidlem.
Ve výše uvedených případech se na displeji zobrazí příslušné hlášení a (u příslušné verze vozidla) bliká i kontrolka obr. 67 na přístrojové desce.
PODMÍNKY PRO OPĚTNÉ NASTARTOVÁNÍ MOTORU
Kvůli nárokům na komfort, snížení škodlivých emisí a z důvodu bezpečnosti se může motor nastartovat automaticky, bez akce ze strany řidiče, pokud budou splněny určité podmínky jako např.:
baterie není dostatečně nabitá;snížený tlak v brzdové soustavě (např. po
opakovaném sešlápnutí brzdového pedálu)
vozidlo v pohybu (např. při jízdě po silnici v
klesání);
zastavení motoru systémem Start&Stop po dobu
delší než 3 minuty
u verzí s automatickou klimatizací pro dosažení
tepelného komfortu na požadované úrovni nebo zapnutí MAX-DEF.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
obr. 69
REJSTŘÍK
F0S0272
77
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
Při zařazeném rychlostním stupni je možné motor automaticky znovu spustit pouze po sešlápnutí spojkového pedálu na doraz. Řidič je o sešlápnutí spojky požádán hlášením na multifunkčním displeji a blikáním kontrolky obr. 67 na přístrojové desce.
Pozn. Jestliže nebude spojka sešlápnuta, po uplynutí asi tří minut od vypnutí motoru jej bude možné nastartovat pouze klíčem.
Pozn. Pokud je systém Start&Stop aktivní, pak při nežádoucím zhasnutí motoru způsobeným například prudkým uvolněním spojkového pedálu se zařazeným rychlostním stupněm je možné jej znovu nastartovat po sešlápnutí spojkového pedálu nebo zařazení neutrálu.
BEZPEČNOSTNÍ FUNKCE
Ve stavu, kdy byl motor zastaven systémem Start&Stop a řidič odepne bezpečnostní pás a otevře dveře na své straně či na straně spolucestujícího, bude možné motor znovu spustit jedině klíčkem.
Tento stav je řidiči signalizován jak zvukovou výstrahou, tak hlášením na displejia-uurčitých verzí
- i blikáním kontrolky obr. 67 na přístrojové desce.
FUNKCE“ENERGY SAVING”
(pro příslušné verze/trhy) Jestliže po opětném automatickém nastartování
motoru neprovede řidič s vozidlem žádnou akci po dobu asi tří minut, systém Start&Stop zastaví motor definitivně, aby se nespotřebovávalo palivo. V takovém případě lze motor nastartovat pouze klíčkem zapalování
Pozn. V každém případě je možné systém Start&Stop vypnout a nechávat motor běžet.
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
78
PROVOZNÍ PORUCHY
V případě nesprávného fungování se systém Start&Stop vypne. Řidič je o závadě informován rozsvícením kontrolky obecné závady A obr. 70 hlášením a ikonou B obr. 70 závady systému na přístrojové desce (u příslušné verze vozidla).
V takovém případě se obraťte na autorizovaný servis Fiat.
ODSTAVENÍVOZIDLA NA DELŠÍ DOBU
V případě odstavení vozidla na delší dobu je třeba věnovat zvláštní pozornost odpojení elektrického napájení baterie.
Postupujte takto: odpojte konektor A obr. 71 (tlačítkem B) od snímače C monitorování stavu baterie, který je nainstalovaný na minusovém pólu D této baterie.
Tento snímač se smí odpojit od pólu baterie pouze při její výměně.
POZOR
S výměnou baterie se vždy obraťte na
autorizovaný servis Fiat. Baterii vyměňte za baterii stejného typu (HEAVY DUTY) a se stejnými charakteristikami.
UPOZORNĚNÍ Než odpojíte elektrické napájení baterie, po přepnutí klíčku zapalování na STOP počkejte alespoň jednu minutu.
NOUZOVÉ NASTARTOVÁNÍ MOTORU
Při nouzovém startování pomocnou baterií nikdy nepřipojujte minusový kabel – obr. 72 pomocné baterie k minusovému pólu A obr. 72 baterie vozidla, ale jen výhradně k ukostřovacímu bodu skupiny motor/převodovka.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
obr. 70
F0S0273
79
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
baterie k minusovému pólu A obr. 72 baterie vozidla, ale jen výhradně k ukostřovacímu bodu skupiny motor/převodovka.
obr. 71
F0S0374
UPOZORNĚNÍ
POZOR
Před otevřením víka motorového
prostoru je nutno se ujistit, že je vypnuté zapalování a klíček je na poloze STOP. Dodržujte pokyny uvedené na štítku na předním příčníku obr. 73. Pokud jsou vozidle cestující, doporučujeme vytáhnout klíček ze zapalování.Před opuštěním vozidla je nutno přepnout klíček do polohy STOP / vytáhnout klíček ze zapalování. Při čerpání paliva je nutno zkontrolovat, zda je vypnuté zapalování a klíček je v poloze STOP.
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
80
obr. 72
F0S0375
obr. 73
F0S0276
POZOR
U vozidel s převodovkou Dualogic se při zastavení motoru v kopci doporučuje
znovu nastartovat motor přestavením řadicí páky směrem + nebo – bez uvolnění brzdového pedálu. U vozidel s převodovkou Dualogic a s funkcí Hill Holder se při zastavení v kopci motor automaticky nevypne, právě aby bylo možné využít funkci Hill Holder, která je aktivní pouze s motorem v chodu.
AUTORÁDIO
(u příslušné verze vozidla) Fungování autorádia s přehrávačem Compact Disc
MP3 (u příslušné verze vozidla) je popsána v dodatku přiloženém k tomuto Návodu k používání a údržbě.
STANDARDNÍVYBAVENÍ
Soustavu tvoří:
napájecí kabely autorádia;uložení pro autorádio;uložení pro přední a zadní reproduktory.
Instalaci reproduktorů je vhodné svěřit autorizovanému servisu Fiat.
Autorádio je nutno nainstalovat do úložného prostoru, kde se nacházejí i napájecí kabely.
Pokud chcete instalovat autorádio dodatečně po zakoupení vozidla,obraťte
se o radu nejdříve na autorizovaný servis Fiat, kde poradí nejlepší typ autorádia z hlediska životnosti baterie. Příliš velký klidový odběr poškozuje baterii a může způsobit zánik záruky na ni.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
81
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
PŘÍPRAVA
(u příslušné verze vozidla) Kromě standardní výbavy má vozidlo z výroby toto
vybavení: dva reproduktory typu mid-woofer o průměru 165
mm a o výkonu 40 W, jsou nainstalované v předních dveřích;
dva reproduktory typu tweeter o průměru 38 mm
a výkonu 30 W, jsou nainstalované v předních sloupkách;
napájecí kabely antény;napájecí kabely předních reproduktorů;napájecí kabely autorádia;anténa na střeše vozidla.
AUTORÁDIO
(u příslušné verze vozidla) Kompletní soustava obsahuje:
dva reproduktory typu mid-woofer o průměru 165
mm a o výkonu 40 W, jsou nainstalované v předních dveřích;
dva reproduktory typu tweeter o průměru 38 mm
a výkonu 30 W, jsou nainstalované v předních sloupcích;
dva širokopásmové reproduktory o průměru 165
mmaovýkonu40Wvzadních postranních panelech;
anténa na střeše vozidla;rádio s přehrávačem CD MP3 (charakteristiky a
fungování jsou popsány v dodatku "Autorádio"
přiloženém k tomuto Návodu). Aparatura Hi-Fi (je-li ve výbavě): dva reproduktory typu mid-woofer o průměru 165
mm a o výkonu 60 W pro každý z nich; dva reproduktory typu tweeter o výkonu 40 W v
předních sloupcích; dva širokopásmové reproduktory o výkonu 40 W v
zadních postranních panelech; subwoofer o výkonu 60 W pod předním pravým
sedadlem; zesilovač 4x30W v pravém zadním postranním
panelu;
82
anténa na střeše;autorádio s přehrávačem CD MP3 (charakteristiky
a fungování jsou popsány v dodatku "Autorádio" přiloženém k tomuto Návodu).
PŘÍSLUŠENSTVÍ ZAKOUPENÁ UŽIVATELEM
Jestliže po koupi vozidla chcete instalovat další příslušenství (alarm, satelitní sledování vozidla, atd.), která vyžadují trvalé napájení, či jiná zařízení, která zatíží energetickou bilanci vozidla, obraťte se na autorizované servisy Fiat, jejichž odborní pracovníci Vám doporučí nejvhodnější zařízení z řady doplňků Lineaccessori Fiat, vyhodnotí celkovou spotřebu elektrické energie a zkontrolují, zda elektrická soustava vozidla snese požadovanou zátěž či zda je naopak třeba použít silnější baterii.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
INSTALACE ELEKTRICKÝCH/ ELEKTRONICKÝCH PŘÍSTROJŮ
Elektrické/elektronické přístroje nainstalované po zakoupení vozidla a v rámci poprodejního servisu musejí být opatřeny značkou (viz obr. 74).
Fiat Auto S.p.A. povoluje montáž radiostanic za podmínky, že bude provedena řádně podle pokynů výrobce ve specializovaném servisním středisku.
obr. 74
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
83
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
UPOZORNĚNÍ Po namontování zařízení, jimiž se pozmění charakteristiky vozidla, se může stát, že příslušné orgány odejmou vozidlu technický průkaz a případě přestane platit i záruka na závady způsobené touto úpravou nebo z ní přímo či nepřímo dovoditelné.
Fiat Auto S.p.A. nenese žádnou odpovědnost za škody způsobené instalací doplňků a příslušenství nedodaných nebo nedoporučených společností Fiat Auto S.p.A. a nenainstalovaných podle příslušných předpisů.
RADIOSTANICE A MOBILNÍTELEFONY
Přijímací a vysílací přístroje (telefonní přístroje do motorových vozidel, CB a podobná zařízení) se nesmějí používat ve vozidle, pokud nejsou vybaveny samostatnou venkovní anténou.
UPOZORNĚNÍ Používáním těchto zařízení v kabině (bez vnější antény) můžete způsobit jednak případnou újmu na zdraví cestujících ve vozidle, jednak poruchy elektronických systémů vozidla a ohrozit tak bezpečnost vozidla jako takového. Síla přenosu a příjmu těmito přístroji se navíc může snížit stínicím účinkem karosérie vozidla. Co se týče používání mobilních telefonů (GSM, GPRS, UMTS) s homologací EU, doporučujeme postupovat přesně podle pokynů výrobce daného přístroje.
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
84
ČERPÁNÍ PALIVA DO VOZIDLA
BENZÍNOVÉ MOTORY
Do vozidla čerpejte výhradně bezolovnatý benzín nejméně 95 oktanů.
UPOZORNĚNÍ Nefunkčním katalyzátorem se životní prostředí zamořuje škodlivými výfukovými emisemi.
UPOZORNĚNÍ Nikdy, ani v nejvyšší nouzi, nečerpejte do palivové nádrže byť jen malé množství olovnatého benzínu. Nenapravitelně byste poškodili katalyzátor.
DIESELOVÉ MOTORY - Provoz při nízkých teplotách
Při nízkých teplotách může nafta ztuhnout účinkem parafínů, které se v ní začnou vytvářet, což může vést k selhávání palivové soustavy.
Aby se předešlo provozním problémům, je podle ročního období běžně k dostání letní nebo zimní či arktická nafta (v horských / studených oblastech). Pokud je nutno načerpat naftu neodpovídající aktuální venkovní teplotě, doporučujeme přidat do nafty přísadu TUTELA DIESEL ART v poměru uvedeném na obalu přísady. Do nádrže nejdříve nalijte nemrznoucí směs, a až pak načerpejte naftu.
Při delším používání/parkování vozidla v horských/ chladných oblastech doporučujeme do nádrže načerpat naftu prodávanou v dané lokalitě. Doporučuje se rovněž trvale udržovat v nádrži zásobu paliva nad 50 % jejího užitečného obsahu.
Do vozidla čerpejte výhradně motorovou naftu podle evropské normy EN 590.
Používání jiných paliv nebo směsí může způsobit nenapravitelné poškození motoru a zneplatnit poskytovanou záruku.V případě náhodného načerpání paliva jiného typu nestartujte motor a vyprázdněte nádrž. Nastartujete-li motor byť jen na velmi krátkou dobu, je nezbytné vyprázdnit jak nádrž, tak celý palivový okruh.
POSTUP PŘI ČERPÁNÍ PALIVA
Naplnění nádrže: jakmile čerpací pistole povyskočí, dočerpejte s ní palivo ještě dvakrát. Pak čerpání ukončete, dalším čerpáním paliva do nádrže by se mohl poškodit palivový systém.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
85
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
UZÁVĚR PALIVOVÉ NÁDRŽE
Uzávěr B obr. 75 je zařízením C upevněn k víku A, aby se nemohl ztratit.
Klíčkem od vozu odšroubujte uzávěr B. Hermetickým zavřením se může v nádrži zvýšit tlak. Případný syčivý zvuk při povolení uzávěru je proto zcela normální. Při čerpání paliva upevněte uzávěr do zařízení ve víku, jak je uvedeno na obrázku obr. 75.
POZOR
Nepřibližujte se k hrdlu palivové nádrže
s otevřeným ohněm nebo se zapálenou cigaretou: nebezpečí požáru. Nepřibližujte se obličejem k hrdlu palivové nádrže, abyste se nenadýchali škodlivých par.
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
86
obr. 75
F0S0104
SYSTÉM BEZPEČNÉHO PŘERUŠENÍ DODÁVKY PALIVA
Toto zařízení zasáhne při nehodě vozidla:
odpojí přívod paliva a tím vypne motor.dveře se automaticky odemknou;rozsvítí se světla v kabině.
Zásah systému je signalizován na displeji hlášením “zásah nárazového spínače, viz návod”.
UPOZORNĚNÍ Pečlivou prohlídkou vozidla se ujistěte, zda neuniká palivo např. v motorovém prostoru, ve spodku vozidla nebo u nádrže.
Po nárazu otočte klíčkem v zapalování na STOP, abyste zabránili vybití baterie.
Pro opětné zprovoznění vozidla je nutné provést následující postup:
otočit klíček zapalování na MAR;zapnout pravé směrové světlovypnout pravé směrové světlo;zapnout levé směrové světlo;vypnout levé směrové světlo;zapnout pravé směrové světlo;vypnout pravé směrové světlo;zapnout levé směrové světlo;vypnout levé směrové světlo;přepnout klíček zapalování na STOPpřepnout klíček zapalování na MAR.
POZOR
Jestliže po nárazu ucítíte zápach paliva
nebo zjistíte únik paliva z palivové soustavy, systém znovu neaktivujte: nebezpečí požáru.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
87
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Součástí výbavy vozu jsou následující zařízení pro snižování emisí z benzínových motorů:
Třícestný katalyzátorlambda sondysystém zpětného nasávání palivových par.
S odpojenou svíčkou / svíčkami nenechávejte běžet motor, a to ani při testování.
Zařízení pro snižování emisí z dieselových motorů:
oxidační katalyzátor;recirkulační soustava výfukových plynů (E.G.R.)filtr pevných částic (DPF).
POZOR
Během normálního chodu motoru se
katalyzátor zahřívá na vysoké teploty. Proto nikdy neparkujte s vozidlem v blízkosti hořlavých látek (na trávě, suchém listí, jehličí atd.).
FILTR PEVNÝCH ČÁSTIC DPF (DIESEL PARTICULATE FILTER)
(pouze verze Multijet s DPF) Filtr pevných částic (DPF - Diesel Particulate Filter) je
mechanický lapač zabudovaný do výfukové soustavy, v němž se zachycují uhlíkaté částice obsažené ve výfukových plynech dieselových motorů. Podle současných / budoucích předpisů je nutno systém filtru pevných částic používat pro zachycení téměř všech uhlíkatých částic obsažených v emisích.
Během normálního používání vozidla zaznamenává řídicí jednotka motoru řadu údajů týkajících se jeho používání (dobu, typ trasy, teplotu atd.) a určuje množství nahromaděných pevných částic ve filtru.
Filtr je akumulační systém, který nutné pravidelně regenerovat (čistit) spálením uhlíkatých částic. Regenerační proceduru řídí samočinně řídicí jednotka motoru podle zanesení filtru a provozních stavů vozidla. Během regenerace se mohou projevit následující jevy: zvýšení mezních otáček motoru při volnoběhu, zapnutí elektrického ventilátoru, vysoké teploty výfukových plynů, v omezené míře se může zvýšit kouřivost. Tyto stavy nelze interpretovat jako závady, nemají dopad na chování vozidla ani na životní prostředí.
Pokud se zobrazí příslušné hlášení, postupujte podle kapitoly “Kontrolky a hlášení”.
REJSTŘÍK
88
BEZPEČNOST
BEZPEČNOSTNÍ PÁSY
POUŽITÍ BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ
Při poutání bezpečnostními pásy je nutno držet hrudník rovně a opírat se zády do opěradla.
Zapnutí bezpečnostního pásu: Uchopte přezku bezpečnostního pásu A obr. 76 a zasuňte ji do zámku B obr. 76 na zaklapnutí.
Pokud se pás při vytahování zablokuje, nechejte jej o kousek navinout zpět a znovu za něj jemně zatáhněte.
Rozepnutí pásu: stiskněte tlačítko C obr. 76. Při navíjení přidržte pás rukou, aby se nezkroutil Díky
navíječi se pás automaticky uzpůsobí tělu cestujícího a nebrání mu ve volném pohybu.
POZOR
Během jízdy nestlačte tlačítko C.
Při stání vozidla na silnici v prudkém kopci se může
navíječ zablokovat: to je běžný jev. Mechanismus navíječe zablokuje pás při prudkém vytažení nebo při zabrzdění, při nárazu a v zatáčkách projížděných vysokou rychlostí.
Zadní sedadlo je opatřeno setrvačnými tříbodovými bezpečnostními pásy s navíječem.
POZOR
Pokud nejsou cestující na zadním
sedadle připoutáni bezpečnostním pásem, v případě prudkého nárazu se jednak sami vystavují velkému riziku, jednak představují nebezpečí pro cestující na předních místech.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
obr. 76
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
F0S0077
89
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
SYSTÉM S.B.R.
(u příslušné verze vozidla) Vozidlo je vybaveno systémem zvaným S.B.R. (Seat
Belt Reminder), který upozorní řidiče a cestujícího na předním sedadle, že nemají zapnutý bezpečnostní pás:
prvních 6 sekund svítí trvale kontrolka
zvuková výstraha ;
bliká kontrolka
výstraha po následujících 96 sekund.
Natrvalo je možné nechat zvukovou výstrahu vypnout u autorizovaného servisu Fiat.
Systém S.B.R. je možné znovu aktivovat i v nastavovacím menu displeje.
a zní přerušovaná zvuková
a zní
DOTAHOVAČE
Vozidlo je vybaveno předpínači bezpečnostních pásů, které při prudkém nárazu zatáhnou bezpečnostní pás zpět o několik centimetrů, a tím zajistí dokonalé přilnutí pásu k tělu cestujícího ještě dříve, než jej začne zadržovat pás.
Zásah předpínačů se pozná podle zablokování navíječe.
V tomto modelu je i další dotahovači zařízení (nainstalované v oblasti prahu), jehož zásah se pozná podle zkrácení kovového lana.
Při zásahu dotahovače se může uvolnit malé množství kouře, který není škodlivý a neznamená vypuknutí požáru.
UPOZORNĚNÍ Pro zajištění co nejúčinnější ochrany dotahovačem je nutné, aby bezpečnostní pás dobře přiléhal k hrudi a bokům.
Předpínač nevyžaduje žádnou údržbu ani mazání: jakýmkoli zásahem do předpínače se sníží jeho účinnost. Pokud při mimořádných okolnostech (velká voda, mořský příliv atd.) pronikne do předpínače voda a bahno, je nutno jej nechat vyměnit.
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
90
POZOR
Dotahovač se dá použít jen jednou.
Jestliže dojde k aktivaci dotahovače, je nutno jej nechat vyměnit v autorizovaném servisu Fiat.
Zásahy,při nichž vzniknou v oblasti předpínače nárazy, vibrace či lokální
ohřev (více než 100 °C po dobu nanejvýš šest hodin), jej mohou poškodit nebo aktivovat. Pro případné zásahy na těchto dílech se obraťte na autorizovaný servis Fiat.
OMEZOVAČETAHU
V zájmu vyšší ochrany cestujících při nehodě jsou do navíječů bezpečnostních pásů zabudována zařízení, jež vhodně rozloží sílu působící při čelním nárazu na hrudník a na ramena osoby zadržované bezpečnostním pásem.
VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ OHLEDNĚ POUŽÍVÁNÍ BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ
Řidič je povinen dodržovat platné předpisy stanovující povinnost a způsob používání bezpečnostních pásů (a zajistit jejich dodržování i ostatními osobami cestujícími ve vozidle). Bezpečnostními pásy se řádně připoutejte před každou jízdou.
Bezpečnostními pásy se musejí poutat i těhotné ženy: i pro ně a pro nenarozené dítě je riziko úrazu v případě nárazu výrazně nižší, pokud mají zapnuté bezpečnostní pásy.
Těhotné ženy musejí umístit spodní část popruhu dolů tak, aby vedl nad pánví a pod břichem, (jak je znázorněno na obr. 77). Nejlepší způsob, jak ochránit nenarozené dítě, je ochrana matky. Jen správným upoutáním se bezpečnostním pásem se zvýší pravděpodobnost, že nenarozené dítě neutrpí při nehodě zranění. Je důležité, aby se těhotné ženy stejně jako ostatní řádně poutaly bezpečnostním pásem.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
obr. 77
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
F0S0078
91
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
POZOR
V zájmu maximální bezpečnosti mějte
opěradlo ve vzpřímené poloze, opírejte se o ně zády a mějte na paměti, že bezpečnostní pás musí dobře přiléhat k hrudi a k bokům. Bezpečnostními pásy se připoutejte při každé jízdě na předních i zadních sedadlech! Nezapnutím bezpečnostních pásů se v případě nárazu zvyšuje nebezpečí těžkého úrazu nebo smrti. Je přísně zakázáno demontovat
komponenty bezpečnostního pásu a dotahovače nebo do nich zasahovat. S pásy smějí zacházet výhradně kvalifikovaní a autorizovaní technici.V každém případě vyhledejte autorizovaný servis Fiat.
UPOZORNĚNÍ Jedním bezpečnostním pásem se může poutat pouze jedna osoba: nepřevážejte děti na klíně s bezpečnostními pásy tak, že jedním pásem upoutáte sebe i dítě.obr. 79 Pásem nikdy nepoutejte k tělu žádné předměty.
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
92
UPOZORNĚNÍ Bezpečnostní pás nesmí být zkroucený. Horní část bezpečnostního pásu musí vést přes rameno a šikmo přes hrudník. Spodní část musí přiléhat k bokům, (jak je uvedeno na obr. 78) a nikoli k břichu cestujícího. Nepoužívejte předměty (spony, přezky, atd.), které by bránily přilnutí pásu k tělu cestujícího.
obr. 78
obr. 79
F0S0079
F0S0080
POZOR
Pokud byl bezpečnostní pás vystaven
silnému namáhání například v důsledku dopravní nehody, je nutno jej vyměnit celý včetně ukotvení, upevňovacích šroubů a předpínače. Na bezpečnostním pásu sice nemusejí být na první pohled patrné závady,ale nemusel by již být funkční.
ÚDRŽBA BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ
Při řádné údržbě bezpečnostních pásů dodržujte následující pokyny:
bezpečnostní pás nesmí být překroucený a musí
dobře přiléhat k tělu. Zkontrolujte, zda se posouvá plynule bez drhnutí;
Zkontrolujte, zda bezpečnostní pás řádně funguje
takto: bezpečnostní pás zapněte a energicky za něj zatáhněte;
po vážnější nehodě vyměňte bezpečnostní pás, jímž
jste byli připoutáni, za nový, a to i v případě, že se na první pohled nebude zdát poškozený. Bezpečnostní pás, u něhož došlo k zásahu předpínače, nechejte v každém případě vyměnit;
bezpečnostní pásy čistěte ručně vodou a
neutrálním mýdlem, opláchněte je a usušte ve stínu. Nepoužívejte silná čistidla, bělidla, barviva či jiné chemické přípravky, které by mohly narušit vlákna, z nichž jsou pásy vyrobeny;
zabraňte tomu, aby se do navíječů dostala voda:
fungují správně jen v případě, že do nich nepronikne voda;
jakmile bezpečnostní pásy vykazují stopy po
značném opotřebení nebo natržení, je nutno je vyměnit.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
93
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
BEZPEČNÁ PŘEPRAVA DĚTÍ
Ve vozidle je nutno chránit všechny cestující včetně novorozenců a dětí!
Všechny osoby cestující ve voze musejí sedět a být připoutané, aby byly co nejvíce ochráněny v případě nárazu.
Tento předpis je podle směrnice 2003/20/EU povinný ve všech členských zemích Evropské unie.
To platí o to více pro děti, protože ve srovnání s dospělými osobami mají větší a těžší hlavu v poměru k tělu a nemají ještě zcela vyvinuté svaly a kosti.
Pro správné zadržení při nárazu jsou proto potřeba jiné zádržné systémy než bezpečnostní pásy dospělých, aby se minimalizovalo riziko poranění při nehodě, prudkém zabrzdění či nenadálém manévru.
Ve vozidle musejí být děti patřičně upoutány podle tělesné hmotnosti. Existují dětské zádržné systémy různé typologie: doporučujeme zvolit ten nejvhodnější pro dané dítě.
Z hlediska bezpečnostních dětských sedaček jsou děti měřící více než 1,50 m považovány za dospělé a jako takové se poutají normálními bezpečnostními pásy.
Výsledky bádání o nejlepší ochraně dětí jsou shrnuty v evropském předpisu EHK-R44, který stanoví povinnost používat zádržné systémy dětí a dělí je do pěti hmotnostních skupin:
Skupina Skupiny hmotností
Skupina 0
Skupina 0+ do 13 kg tělesné hmotnosti Skupina 1 9 - 18 kg tělesné hmotnosti
Skupina 2
Skupina 3
Skupina 0 do 10 kg tělesné
hmotnosti
15 - 25 kg tělesné
hmotnosti
22 - 36 kg tělesné
hmotnosti
POZOR
VÁŽNÉ NEBEZPEČÍ: Dětské sedačky, které se montují proti směru jízdy, se NESMĚJÍ nainstalovat na přední
sedadlo, jestliže je aktivní airbag spolucestujícího. Nafouknutím by mohl airbag přivodit dítěti smrtelné zranění. Doporučujeme vozit děti v sedačce zásadně na zadním sedadle, kde jsou v případě nárazu více ochráněny. Dětskou sedačku lze v případě nutnosti umístit na přední sedadlo pouze ve vozidlech, která jsou vybavena zařízením pro vypnutí airbagu spolucestujícího.V takovém případě je zcela nezbytné podle kontrolky na přístrojové desce kontrolovat, zda je airbag skutečně vyřazen z funkce (viz bod "Čelní airbagy - Čelní airbag na straně spolucestujícího"). Sedadlo spolucestujícího je pak nutno posunout co nejvíce dozadu, aby se dětská sedačka nedotýkala palubní desky.
94
Všechna zádržná zařízení musejí být opatřena štítkem s homologačními údaji a kontrolní značkou. Štítek musí být k sedačce pevně připevněn a nesmí se v žádném případě odstranit.
V rámci řada doplňků Lineaccessori Fiat jsou k dostání dětské sedačky pro všechny hmotnostní skupiny. Doporučujeme, abyste je pro své děti zakoupili, protože byly speciálně vyprojektovány a otestovány pro vozidla Fiat.
SKUPINA0a0+
Děti do 13 kg je nutno dopravovat proti směru jízdy v sedačce vyobrazené na obr. obr. 80, kde mají podloženou hlavu tak, aby při prudké deceleraci nebyla namáhána krční páteř.
Sedačka je upoutána bezpečnostními pásy vozidla, jak je znázorněno na obr. 80. V kolébce musí být dítě připoutané svými bezpečnostními pásy.
POZOR
Obrázky znázorňují způsob montáže
pouze orientačně. Při montáži sedačky nebo kolébky postupujte podle návodu k použití, který musí být dodaný spolu se sedačkou.
SKUPINA 1
Děti o tělesné váze9-18kgjemožné dopravovat po směru jízdy obr. 81.
POZOR
Obrázky znázorňují způsob montáže
pouze orientačně. Při montáži sedačky nebo kolébky postupujte podle návodu k použití, který musí být dodaný spolu se sedačkou.
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
KONTROLKY A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
obr. 80
F0S0081
obr. 81
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
F0S0371
95
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
SKUPINA 2
Děti o tělesné hmotnosti od 15 do 25 kg lze na sedačce připoutat přímo bezpečnostními pásy vozidla obr. 82.
Sedačky mají pouze zajistit správnou polohu těla dítěte při upoutání bezpečnostními pásy. To znamená, že příčný úsek pásu nesmí nikdy přiléhat ke krku, nýbrž k hrudníku, a vodorovný úsek k pánvi a nikoli k břichu dítěte.
POZOR
Obrázky znázorňují způsob montáže
pouze orientačně. Při montáži sedačky nebo kolébky postupujte podle návodu k použití, který musí být dodaný spolu se sedačkou.
SKUPINA 3
Pro děti od 22 do 36 kg existují speciální výstupky umožňující správné upoutání bezpečnostního pásu.
Na obr. 83 je uveden příklad správné polohy dítěte na zadním sedadle.
Děti o tělesné výšce od 1,50 m mohou používat stejné bezpečnostní pásy jako dospělí.
POZOR
Obrázky znázorňují způsob montáže
pouze orientačně. Při montáži sedačky nebo kolébky postupujte podle návodu k použití, který musí být dodaný spolu se sedačkou.
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
96
obr. 82
F0S0083
obr. 83
F0S0084
Loading...