Rispetto per l’ambiente...............................................................................................................................................
Collegamento alla rete elettrica...............................................................................................................................
Controllo elettronico.....................................................................................................................................................
3.4
Pannello di controllo principale (modelli 1T, 0T e 0H)..................................................................................
3.5
Pannello di controllo centrale (modelli 1T).......................................................................................................
3.6
Pannello di controllo principale (modelli 0F)......................................................................................................
4
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DELL’APPARECCHIATURA
4.1
Accensione e spegnimento........................................................................................................................................
4.2
Come regolare la temperatura secondo le diverse esigenze.................................................................
4.3
Segnali informativi e di anomalia sul display.............................................................................................
IT
4
4
4
5
5
5
5
5
6
6
7
9
9
10
10
11
11
11
12
5
IMPOSTAZIONI E FUNZIONI SPECIALI
5.1
Personalizzazione e impostazione lingua..................................................................................................
5.2
Funzioni speciali attivabili attraverso il Menu...........................................................................................
5.3
Impostazioni di base del Menu.................................................................................................................................
Utilizzo del vano TriMode............................................................................................................................................1616
Temperature di conservazione del vino................................................................................................................
9.3
Tempo di conservazione..........................................................................................................................................
9.4
Temperature di degustazione...................................................................................................................................
9.5
Posizionamento delle bottliglie.................................................................................................................................
10
CONSERVAZIONE DEI CIBI
10.1
Tempi raccomandati per la conservazione dei cibi..........................................................................................2020
11
CURA E PULIZIA
11.1
Cura e pulizia...................................................................................................................................................................
11.2
Pulizia griglia di ventilazione, filtro e condensatore........................................................................................
Guida alla risoluzione dei problemi.........................................................................................................................
12.2
Indicazioni di anomalia che possono apparire sul display......................................................................
www.fhiaba.com · info@fhiaba.com · Info Line 800-344222
www.fhiaba.com · info@fhiaba.com · Info Line 800-344222
22
22
24
25
25
26
3
1. INDICAZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA E PER L’AMBIENTE2. INSTALLAZIONE
IT
1.1 Avvertenze di sicurezza e
potenziale pericolo
> Se questa apparecchiatura sostituisce un’altra già
esistente che deve essere messa da parte o smaltita, assicurarsi che essa non diventi una pericolosa
trappola per i bambini, tagliando da questa il cavo
di alimentazione e rendendo impossibile la chiusura della porta. Usare la stessa cautela alla fine del
ciclo di vita della nuova apparecchiatura.
> Questa apparecchiatura è progettata per rared-
dare bevande e cibi ed è destinata all’utilizzo domestico.
> L’apparecchiatura deve essere installata seguen-
do le istruzioni riportate nella Guida all’installazione
in particolare vanno mantenute libere da ostruzioni
le aperture di ventilazione dell’apparecchiatura o
nella struttura ad incasso.
> L’apparecchiatura è dotata di un sistema di illumi-
nazione a luce concentrata con lampade Led. Non
guardare all’interno delle lampade quando sono accese per evitare possibili danni alla vista.
Questa avvertenza è riportata anche sull’etichetta
incollata all’interno della porta del frigorifero.
> Quando il freezer è in funzione non toccare le su-
perfici interne in acciaio con le mani umide o bagnate, in quanto la pelle potrebbe attaccarsi alle
superfici particolarmente fredde.
> Non usare apparecchi elettrici di alcun tipo all’in-
terno degli scomparti per la conservazione dei cibi.
> Durante il riposizionamento dei ripiani non avvi-
cinare le dita alla guida di scorrimento del ripiano.
> Non posizionare contenitori di liquidi infiammabili
nelle vicinanze dell’apparecchiatura.
Spegnere completamente l’apparecchiatura staccandola dalla presa della corrente durante operazioni di pulizia. Se la spina non è facilmente raggiungibile è opportuno scollegare l’interruttore
omnipolare relativo alla presa cui l’apparecchiatura
è collegata.
> I componenti dell’imballaggio possono essere pe-
ricolosi per i bambini: non permettere loro di giocare con sacchetti, films plastici e polistirolo.
> Qualsiasi riparazione deve essere eettuata da
un tecnico qualificato.
> Questo apparecchio non è da intendersi adatto
all’uso da parte di persone (incluso bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive
di esperienza e conoscenza, a meno che siano state
supervisionate o istruite riguardo all’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro
sicurezza. I bambini dovrebbero essere supervisionati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
> Non danneggiare i tubi del circuito refrigerante
dell’apparecchio.
> Non introdurre nell’apparecchio bombolette spray
o recipienti che contengano propellenti o sostanze
infiammabili.
> La quantità di gas refrigerante contenuta nel vo-
stro apparecchio è indicata nella targhetta d’identificazione posta all’interno dell’apparecchio. Nel
caso in cui il cavo di collegamento elettrico dovesse
subire danni, è necessario sostituirlo, coinvolgere il
servizio assistenza clienti autorizzato o un elettricista qualificato ad eseguire questa operazione.
> Installazioni o riparazioni eseguite da persona-
le non autorizzato, possono potenzialmente creare pericolo per l’utente e danni all’apparecchio. Le
riparazioni vanno eseguite dal servizio assistenza
clienti autorizzato.
> È consentito usare solo parti di ricambio originali
del costruttore. Solo con l’impiego di detti componenti il costruttore garantisce che i requisiti di sicurezza del prodotto siano rispettati.
1.2 Nell’impiego quotidiano
> Non sbrinare o pulire mai l’apparecchio con una
pulitrice a vapore. Il vapore può raggiungere parti
elettriche e provocare un cortocircuito. Pericolo di
scarica elettrica!
> Non utilizzare o ggetti appuntiti o alati per ri-
muovere gli strati di brina o ghiaccio. E’ possibile
danneggiare i raccordi del circuito refrigerante, che
rende inservibile l’apparecchio.
Il gas fuoriuscendo per eetto della pressione, può
provocare irritazioni agli occhi.
> Non usare impropriamente lo zoccolo, i casset-
ti estraibili, le porte ecc. quale punto di appoggio o
come sostegno.
> Per la pulizia estrarre la spina d’alimentazione
o disinserire l’interruttore di sicurezza. Evitare di
esercitare trazioni sul cordone elettrico, ma impugnare correttamente la spina.
> Conservare alcool ad alta gradazione in un con-
tenitore ermeticamente chiuso, e posto in posizione
verticale.
> Evitare che olii o grassi imbrattino parti plastiche
o le guarnizioni delle porte. I grassi aggrediscono il
materiale plastico e la guarnizione della porta
diventano fragili e porose.
> Non ostruire le aperture di passaggio dell’aria di
aereazione dell’apparercchio.
> Permettere l’uso dell’apparecchio solo a bambini
in età di 8 anni o superiore. Sorvegliare i bambini
durante la pulizia e la manutenzione.
Simbologia utilizzata nel manuale:
Nota
suggerimenti per un corretto utilizzo
dell’apparecchiatura
Importante
Indicazioni per evitare danni
all’apparecchiatura
Attenzione
indicazioni per evitare lesioni alla persona
1.3 Rispetto per l’ambiente
> Prestare particolare attenzione alle corrette mo-
dalità di smaltimento di tutti i componenti dell’imballo.
> L’apparecchiatura non deve essere smaltita con
i rifiuti urbani.Informarsi presso i centri di raccolta
locali per lo smaltimento dei materiali riciclabili.
> In caso di smaltimento tagliare il cavo di alimen-
tazione e rendere impossibile la chiusura della porta.
> Durante lo smaltimento, evitare danni al circuito
refrigerante.
> L’apparecchiatura non contiene, nel circuito re-
frigerante e nell’isolamento, sostanze nocive per lo
strato di ozono atmosferico.
2.1 Installazione
Assicuratevi che l’installazione sia eettuata correttamente, rispettando tutte le indicazioni riportate
nella specifica guida di installazione fornita con l’apparecchiatura.
2.2 Collegamento alla rete elettrica
L’apparecchiatura è dotata di una spina del tipo
Schuko da 16A e deve essere collegata alla rete elettrica attraverso una corrispondente presa Schuko.
Non utilizzare prolunghe e/o adattatori multipli per
il collegamento.
Importante
Non utilizzare prolunghe e/o adattatori
multipli per il collegamento.
Attenzione
In presenza di reti elettriche gestite con
energie alternative, è obbligatorio installare
il Kit Energie Alternative per integrare l’apparecchiatura nella rete elettrica.
2.3 Refrigerante
Fare attenzione a non danneggiare il circuito refrigerante.
Esso contiene isobutano (R600a), un gas naturale
con un alto livello di compatibilità ambientale, tuttavia il gas è infiammabile.
> Nel caso di danno al circuito refrigerante, assicu-
rarsi che non si sviluppino fiamme libere e scintille
nel locale. Aerare bene l’ambiente.
ISO 7010 W021
4
www.fhiaba.com · info@fhiaba.com · Info Line 800-344222
www.fhiaba.com · info@fhiaba.com · Info Line 800-344222
5
3. PRIMA DI INIZIARE
IT
3.1 Per conoscere bene l’apparecchiatura
Congratulazioni per aver acquistato il vostro nuovo
Fhiaba: da oggi potrete utilizzare il nostro innovativo sistema di conservazione, che vi permetterà di
preservare nel migliore dei modi gli alimenti che
desiderate.
Questo Manuale Utente risponderà alla maggior
parte delle vostre domande circa le caratteristiche
del prodotto e del suo funzionamento.
Qualora abbiate bisogno di ulteriori informazioni
non esitate a contattare il Centro di Assistenza Tecnica al:
> nostro numero verde
800-344222 (800-FHIABA)
> oppure: +39 0434 420160
> con un’email a care@fhiaba.com
> attraverso il nostro sito www.fhiaba.com
3.2 Componenti principali
1
2
3
Cantina
4
5
TriModeWine Cellar
6
7
Modelli 1T
1 Struttura in acciaio inox
con finiture in alluminio
2 Pannello comandi
interattivo con display
3 Ripiani porta bottiglie
scorrevoli su ruote e
facilmente estraibili
4 Pannello comandi zona
Cantina
5 Vano Wine Cellar Vini
6 Cassettone TriMode,
può operare come vano
Freezer, Frigorifero
o Crisper-Fresco
7 Illuminazione a led
Importante
Prima di chiamare prendete nota del numero di serie dell’apparecchiatura, riportato sul certificato di garanzia e sulla
targa matricola che si trova in basso a
sinistra sul telaio dell’apparecchiatura.
1
3
Cantina
2
4
Wine Cellar
Modelli 0F
5
6
www.fhiaba.com · info@fhiaba.com · Info Line 800-344222
www.fhiaba.com · info@fhiaba.com · Info Line 800-344222
7
3. PRIMA DI INIZIARE
IT
3.3 Controllo elettronico
1
2
3
5
6
TriModeWine Cellar
7
Modelli 0T / Brilliance
1 Struttura in acciaio inox
con finiture in alluminio
2 Pannello comandi
interattivo con display
3 Ripiani porta bottiglie
scorrevoli su ruote e
facilmente estraibili
5 Vano Wine Cellar Vini
6 Cassettone TriMode,
può operare come vano
Freezer, Frigorifero
o Crisper-Fresco
7 Illuminazione a led
L’innovativo sistema di controllo elettronico messo a punto da Fhiaba mantiene costante la temperatura
dei tre vani e la visualizza sul display del pannello di controllo. Consente inoltre l’interazione dell’utente
con il sistema di controllo, tramite l’impostazione personalizzata delle diverse funzioni e l’invio di messaggi sonori e/o visivi qualora si verificassero anomalie nel funzionamento dell’apparecchiatura.
3.4 Pannello di controllo principale (modelli 1T, 0T e 0H)
ALARM
LIGHT
UN
WI
NE
IT
CE
LL
A
R
12 3456798
1
2
3MenuPermette l’accesso al menù delle funzioni dell’apparecchiatura.
Unit
Wine cellar
Permette lo spegnimento completo e l’accensione dell’apparecchiatura
(agire su di esso per 3 secondi).
Permette lo spegnimento e l’accensione del solo vano Wine Cellar
(agire su di esso per 3 secondi).
E
NTER
Wine CellarTriMode
4
1
2
3
Modelli 0H
7
6
5
6
7
8
9
Up/down
Wine Cellar
Display
Up/Down
(TriMode)
EnterConsente di confermare le scelte operate attraverso Menu.
Alarm
Light
Tramite lo sfioramento dei tasti Up (su) e Down (giù) è possibile variare la temperatura
già impostata per il vano Wine Cellar e muoversi all’interno del menù interattivo.
Visualizza le temperature dei vani Wine Cellar e TriMode, la data e l’ora, le funzioni Menu ed i
messaggi visivi.
Tramite lo sfioramento dei tasti Up/Down è possibile variare la temperatura preimpostata a seconda delle scelte di utilizzo del vano TriMode (freezer, frigorifero o Crisper-Fresco) e muoversi
all’interno del menù interattivo.
Lampeggia per segnalare eventuali anomalie di funzionamento, evidenziate anche attraverso un
avviso sonoro, disattivabile attraverso lo sfioramento del tasto.
Permette di illuminare i vani Wine Cellar e Cantina anche a porta chiusa. Una volta attivata, la
luce del vano superiore si spegnerà automaticamente dopo 6 ore.
8
www.fhiaba.com · info@fhiaba.com · Info Line 800-344222
www.fhiaba.com · info@fhiaba.com · Info Line 800-344222
9
4. ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DELL’APPARECCHIATURA3. PRIMA DI INIZIARE
IT
3.5 Pannello di controllo centrale (modelli 1T)
10111213
10DisplayVisualizza la temperatura del vano Cantina.
11
12
13
Up/Down
Cantina
CantinaPermette lo spegnimento e l’accensione del solo vano Cantina (agire su di esso per tre secondi).
Humidity
Tramite lo sfioramento dei tasti Up/Down è possibile variare la temperatura preimpostata per il
vano Cantina.
Permette la regolazione dell’umidità all’interno dei vani Wine Cellar e Cantina entro tre livelli: Alta,
Media, Bassa.
3.6 Pannello di controllo principale (modelli 0F)
HU
UN
I
MIDI
T
TY
ENTER
CANTINA
LIGHT
HUMIDI
4.1 Accensione e spegnimento
Se alla prima accensione non appare la scritta Stand by, significa che l’apparecchiatura ha
Prima accensione
TY
Quando l’apparecchiatura è collegata alla rete
elettrica ma non è stata ancora accesa viene visualizzato sul display il messaggio
già iniziato la procedura di rareddamento.
In questo caso disattivare eventuali messaggi
sonori sfiorando il tasto Alarm
, richiudere
la porta e attendere che le temperature programmate vengano raggiunte.
Durante la prima accensione non sarà possi-
(messaggio di sicurezza per avvisare che l’apparecchiatura è sotto tensione), mentre tutti i tasti
del pannello sono spenti.
Per accendere tutti i vani dell’apparecchiatura
agire per 3 secondi sul tasto Unit
.
Tener presente che ad ogni accensione l’apparecchiatura esegue una procedura di autodiagnosi
della durata di 3 minuti prima di avviarsi completamente.
bile utilizzare il menù Menu per un’eventuale modifica delle preimpostazioni di fabbrica
fino al raggiungimento della temperatura
preimpostata.
È possibile tuttavia regolare da subito l’ora e
la data, parametri comunque necessari per
attivare alcune funzioni speciali.
Se si spegne solo il vano Cantina o il vano
Wine Cellar, il relativo ventilatore continua a
Spegnimento del vano Vini
Una volta che tutti i vani dell’apparecchiatura sono
funzionare autonomamente per prevenire la
possibile formazione di odori e mue.
stati accesi, è possibile spegnere solo il vano Vini,
agendo per 3 secondi sul relativo tasto.
Il vano TriMode rimane sempre acceso e non può
ALARM
essere spento se non attraverso lo spegnimento
completo dell’apparecchiatura.
4.2 Come regolare la temperatura secondo le diverse esigenze
12 3456798
1Unit
2
3
4
5
6
7
8
9
Humidity
MenuPermette l’accesso al menù delle funzioni dell’apparecchiatura.
Up/down
Cantina
Display
Up/Down
Wine Cellar
EnterConsente di confermare le scelte operate attraverso Menu.
Light
Alarm
10
Permette lo spegnimento completo e l’accensione dell’apparecchiatura
(agire su di esso per 3 secondi).
Permette la regolazione dell’umidità all’interno dei vani Wine Cellar e Cantina entro tre livelli: Alta,
Media, Bassa.
Tramite lo sfioramento dei tasti Up (su) e Down (giù) è possibile variare la temperatura già impostata
per il vano Wine Cellar e muoversi all’interno del menù interattivo.
Visualizza le temperature dei vani Wine Cellar e TriMode, la data e l’ora, le funzioni Menu ed i messaggi visivi.
Tramite lo sfioramento dei tasti Up/Down è possibile variare la temperatura preimpostata per il vano
Cantina e muoversi all’interno del menù interattivo.
Permette di illuminare i vani Wine Cellar e Cantina anche a porta chiusa. Una volta attivata, la luce del
vano superiore si spegnerà automaticamente dopo 6 ore.
Lampeggia per segnalare eventuali anomalie di funzionamento, evidenziate anche attraverso un avviso sonoro, disattivabile attraverso lo sfioramento del tasto.
www.fhiaba.com · info@fhiaba.com · Info Line 800-344222
Riaccensione del vano Vini
Agire nuovamente per 3 secondi sui relativo tasto.
Spegnimento completo
Per spegnere completamente l’apparecchiatura
durante le operazioni di pulizia o di manutenzione agire per 3 secondi sul tasto Unit
.
Staccare anche la spina dalla presa di alimentazione e agire sull’interruttore omnipolare che la
alimenta.
Spegnimento per lunghi periodi
Dopo aver spento completamente l’apparecchiatura e staccata dalla presa di alimentazione, svuotarla di tutto il suo contenuto, pulirla
ed asciugarla e lasciare le porte ed i cassettoni
parzialmente aperti per evitare la formazione di
cattivi odori.
Nota
Per evitare la modifica accidentale delle impostazioni, la tastiera si blocca automaticamente dopo un certo periodo di tempo e sul
display appare il messaggio “keypad locked”.
Per riattivarla premere contemporaneamente i tasti Menu e Up/Down (Down) per 3 secondi o solo Menu.
www.fhiaba.com · info@fhiaba.com · Info Line 800-344222
Per regolare la temperatura nei diversi vani agire
sul tasto Up/Down
relativo al vano stesso (vedi
capitolo 3.5).
Se la tastiera risultasse bloccata (messaggio
“keypad locked”) premere contemporaneamente
i tasti Menu e Up/Down (Down) per 3 secondi
o solo Menu .
Vano Vini
Ogni modello è attentamente testato prima di lasciare la fabbrica e regolato in modo tale da assicurare alte prestazioni e consumi contenuti.
La temperatura ideale per la conservazione dei
vini, tuttavia, dipende dalle varietà dei vini che si
vogliono conservare, dalla modalità di conservazione (Wine Cellar per la conservazione e degustazione o Cantina per la conservazione e l’invecchiamento di bottiglie pregiate), ma anche dai
gusti personali.
Vi invitiamo in ogni caso a consultare la guida
sulla conservazione dei vini riportata più avanti
in questo manuale.
A seconda delle necessità si possono reimpostare le temperature come segue:
> Vano Cantina:
da +4° C a +18° C (da 39.2° F a 64.4° F), la tem-
11
5. IMPOSTAZIONI E FUNZIONI SPECIALI
IT
peratura preimpostata è di +12° C (53.6° F).
> Vano Wine Cellar:
da +4° C a +18° C (da 39.2 ° F a 64.4 ° F), la temperatura preimpostata è di +10° C (50° F).
Vano TriMode (modelli 1T/0T/0H)
Il vano TriMode esce dalla fabbrica impostato
come Freezer ma può essere fatto funzionare anche come vano frigorifero o Crisper-Fresco.
Le istruzioni per la conversione sono fornite al
paragrafo “Impostazioni e funzioni speciali”.
A seconda delle necessità si possono reimpostare le temperature come segue:
> Vano Freezer : da -15° C a -22° C (da 5° F a
-7,6° F), la temperatura consigliata e preimpostata è di -18° (0° F)
> Vano Frigorifero: da +2° C a +8° C (da 35.6° F
a 46.4° F), la temperatura consigliata e preimpostata è di +5° C (41° F).
> Vano Crisper-Fresco: da -2° C a +2° C (da 28.4°
F a 35.6° F), la temperatura consigliata e preimpostata è di 0° C (32° F).
Attenzione
Se la tastiera risultasse bloccata (messaggio “keypad locked”) premere contemporaneamente i tasti Menu e Up/Down
(Down)
per 3 secondi.
Nota
La temperatura visualizzata può variare
leggermente rispetto a quella impostata in seguito alla continua apertura delle
porte o all’inserimento di alimenti a temperatura ambiente o in grandi quantità.
Possono essere necessarie dalle 6 alle 12
ore per raggiungere la temperatura selezionata.
4.3 Segnali informativi e di anomalia
sul display
Un sistema di controllo integrato fornisce informazioni attraverso segnali luminosi o messaggi
testuali visualizzati sul display.
Il segnale informativo viene visualizzato sempre
con un testo fisso mentre il segnale di anomalia
viene visualizzato con testo lampeggiante.
Il segnale sonoro che accompagna alcuni dei
segnali di anomalia può essere disattivato sfiorando il tasto Alarm
sul pannello di controllo
principale. L’elenco dei segnali di anomalia è riportato alla fine di questo manuale.
5.1 Personalizzazione e impostazione
lingua
FRIDGE
U
NIT
Nota
Per evitare la modifica accidentale delle impostazioni, la tastiera si blocca automaticamente dopo un certo periodo di
tempo e sul display appare il messaggio
“keypad locked”.
Per riattivarla premere contemporanea-
mente i tasti Menu
almeno 3 secondi oppure premere solo il
tasto Menu
sempre per 3 secondi.
Il blocco tastiera può essere disattivato
attraverso la funzione specifica nel menu
Settings.
È possibile personalizzare il funzionamento del
Vostro Fhiaba per adattarlo alle diverse esigenze di utilizzo, reimpostando i parametri principali
(Setting) o attivando funzioni speciali (Functions).
Le funzioni vengono visualizzate sul display principale sfiorando il tasto Menu
I tasti Up/Down
permettono lo scorrimento delle funzioni disponibili, che vengono selezionate
sfiorando il tasto Enter
lo stato attuale della funzione.
Sempre attraverso i tasti Up/Down
muovere all’interno della funzione selezionata,
attivandola o disattivandola sfiorando il tasto En-
.
ter
Una volta confermata la funzione, il display visualizzerà automaticamente il menù principale
per scegliere altre funzioni. In qualsiasi momento
e Down Fridge per
.
; il display visualizzerà
ci si può
è possibile ritornare alla scelta precedente attraverso il tasto Menu
.
La lingua dei messaggi che appaiono sul display
può essere reimpostata operando come segue:
Accedere al menù sfiorando il tasto Menu
traverso i tasti Up/Down
selezionare Settings
, at-
(Impostazioni), quindi confermare attraverso il
tasto Enter .
Selezionare quindi la funzione Language (Lingua) e
la lingua desiderata.
5.2 Funzioni speciali attivabili
attraverso il Menu
Per utilizzare le funzioni speciali, selezionare il tasto Menu
re al menu confermando la scelta
Doppia Zona (Modelli 0T e 0H)
Funzione attivabile solo sui modelli dotati di una
cella vini senza separatore interno. Consente di
dierenziare la temperatura della parte superiore
della cella vini (meno fredda e quindi più adatta alla
conservazione dei vini rossi) da quella della parte
inferiore (più fredda e quindi più adatta alla conservazione dei vini bianchi).
Come attivare:
Per disattivare:
Shopping TriMode
La funzione deve essere attivata almeno 24 ore
prima dell’inserimento nel TriMode di alimenti a temperatura ambiente o qualche ora prima
dell’inserimento di alimenti già congelati che
hanno subito un moderato innalzamento della
temperatura. La funzione si disattiva automaticamente allo scadere del periodo di funzionamento
programmato.
È possibile programmare in anticipo l’attivazione
della funzione.
Dopo un’interruzione prolungata di corrente è
necessario riattivare la funzione. È possibile programmare con un anticipo tra 1 e 12 ore.
e attraverso il tasto Up/Down accede-
.
Come attivare:
Per disattivare:
Per programmare in anticipo l’attivazione:
Vacanza TriMode
La funzione (raccomandata in caso di assenze prolungate in quanto consente un sensibile risparmio
di energia) porta la temperatura del vano TriMode
a - 18°C (46.4°F) se il vano è impostato come Freezer e a +14°C (57.2°F) se il vano è impostato come
frigorigero.
La funzione non è attivabile se il vano è impostato
come Crisper-Fresco. La funzione resta attiva anche se si presenta un lungo periodo di interruzione
della corrente. È possibile programmare un periodo
da 1 a 90 giorni.
Come attivare:
Per disattivare al rientro della vacanza:
Per programmare la durata:
Cooler Bottiglie
La funzione può essere attivata quando si ha la necessità di rareddare bevande in tempo breve, ponendole all’interno del vano Freezer.
È possibile selezionare una durata del tempo di raffreddamento tra 1e 45 minuti. Un segnale sonoro
segnalerà il raggiungimento della temperatura ottimale. Dopo il prelievo delle bevande disattivare il
segnale sonoro sfiorando il tasto Alarm .
12
www.fhiaba.com · info@fhiaba.com · Info Line 800-344222
www.fhiaba.com · info@fhiaba.com · Info Line 800-344222
13
5. IMPOSTAZIONI E FUNZIONI SPECIALI
IT
Come attivare:
Per disattivare:
Per programmare la durata:
Modo Sabbath (Optional)
La funzione consente di rispettare alcune osservanze religiose prescriventi che il funzionamento
dell’apparecchiatura non venga influenzato dall’apertura delle porte (il funzionamento termostatico,
l’illuminazione interna e la fabbricazione del ghiaccio sono disattivati).
Come attivare:
Per disattivare:
Come ripristinare la funzionalità Freezer:
Impostazioni Base
Ore la possibilità di ripristinare le regolazioni di
base impostate in fabbrica annullando ogni modifica eettuata successivamente.
Per ripristinare le regolazioni base:
Attenzione:
se si ripristinano le “impostazioni di base”
è necessario riattivare la scelta di funzionamento del vano TriMode in caso fossero
precedentemente impostate come Frigo o
Fresco.
DATA
Imposta data
Il display visualizzerà la data come dd:mm:yy(
giorno:mese:anno), il gg sarà lampeggiante. Con i
tasti Up/Down
fermare con Enter
successiva; alla conferma dell’anno la data sarà
impostata.
modificare l’impostazione, con-
per passare all’impostazione
ORA
Imposta Ora
Il display visualizza l’ora e i minuti come hh:mm e
con hh: lampeggiante. Con i tasti Up/Down
essere modificata l’impostazione che va quindi
confermata attraverso il tasto Enter per passare
all’impostazione successiva; alla conferma dei mm:
l’ora sarà impostata.
Come impostare l’ora:
Set 12/24
Con questa funzione si sceglie la visualizzazione a
12 o 24 ore.
Come impostare la visualizzazione a 12 h:
Come impostare la visualizzazione a 24 h:
Mostra ora
Con questa funzione è possibile attivare/disattivare
la visualizzazione permanente dell’ora.
può
LINGUA
Permette di scegliere la lingua nella quale visualizzare i messaggi del display.
Italiano
Inglese
francese
tedesco
spagnolo
Imposta °C/°F
Questa funzione permette la visualizzazione della
temperatura in gradi Centigradi o gradi Fahrenheit.
Normalmente l’apparecchiatura è impostata per la
visualizzazione in gradi centigradi.
Come impostare in gradi Centigradi:
Come impostare in gradi Fahrenheit:
5.3 Impostazioni di base del Menu
Selezionare il tasto Menu e attraverso il tasto
Up/Down
Opzioni TriMode
Il vano freezer può, all’occorrenza, esser fatto funzionare come vano frigo o come vano Crisper-Fresco, e quindi operare con le temperature più adatte
per tali vani.
Come scegliere la funzionalità Frigo:
Come scegliere la funzionalità Crisper-Fresco:
14
scegliere .
www.fhiaba.com · info@fhiaba.com · Info Line 800-344222
Come impostare la data:
Mostra data
Con questa funzione è possibile disattivare/attivare
la visualizzazione della data dal display.
Come attivare la data:
Come disattivare la data:
Come attivare l’ora permanente:
Come disattivare l’ora permanente:
www.fhiaba.com · info@fhiaba.com · Info Line 800-344222
Blocco tastiera
Con questa funzione è possibile attivare/disattivare
il blocco tastiera
Come attivare:
blocco tastierafunzioni
Per disattivare.
blocco tastierafunzioni
15
6. ALLESTIMENTO INTERNO7-8. ILLUMINAZIONE9. CONSERVAZIONE DEI VINI
I ripiani possono essere facilmente rimossi per
la pulizia.
Togliere le bottiglie, estrarre completamente il
ripiano, inclinarlo verso l’alto fino a liberare le
ruote di scorrimento dalla loro sede quindi rimuoverlo.
Cassettone TriMode (1T, 0T, 0H)
È semplicemente posizionato sulle guide di scorrimento.
> per rimuovere il cassetto svitare i due pomelli
di fissaggio laterali, sollevarlo ed estrarlo.
> per togliere il cassetto TriMode interno operare
come per il cassettone.
In caso di anomalie e/o guasti del sistema di illuminazione è necessario rivolgersi esclusivamente al servizio di assistenza tecnica Fhiaba.
Una volta attivata, la luce del vano superiore si spegnerà automaticamente dopo
6 ore.
1T0T / 0H0F
I
N
F
U
R
T
D
I
C
I
T
N
E
MA
E
R
E
G
E
K
R
E
C
S
I
R
E
P
R
U
T
I
N
T
N
MA
E
E
C
F
I
R
R
E
G
D
I
K
E
R
E
U
T
I
N
T
N
E
MA
C
I
R
F
D
I
E
R
K
E
E
G
R
E
8.1 Utilizzo del vano TriMode
Il vano TriMode, abbinato al vano Wine Cellar e
Cantina, consente una grande flessibilità di utilizzo dell’apparecchiatura.
Alcuni dei possibili utilizzi:
Modalità Freezer
> Liquori quali vodka, gin, tequila, schnaps, li-
moncello e i bicchieri per servirli
> Refrigerazione rapida di bevande, attivando la
funzione Bottle Cooler
> Conservazione di elevate quantità di ghiaccio.
9.1 Indicazioni generali
Come è noto, i vini possono essere conservati nel
tempo, se mantenuti in un luogo adatto che rispetti le seguenti condizioni:
> Temperatura adeguata e senza apprezzabili va-
riazioni nel tempo
> Livello di umidità controllato
> Protezione dalla luce
> Assenza di rumori e vibrazioni
> Assenza di odori
> Posizionamento orizzontale della bottiglia.
Tutte queste condizioni sono pienamente rispettate nel Wine Cellar Fhiaba.
9.2 Temperature di conservazione
Lo spazio offerto dai vani Wine Cellar e Cantina,
ampliabile se necessario attivando come Wine
Cellar anche il vano TriMode, consente la conservazione a tre diverse temperature dei vostri
migliori vini.
I tre scomparti sono inizialmente regolati alle seguenti temperature:
> Vano Cantina
+12° C (53.6° F) -regolabile da +4° C a +18° C (da
39.2° F a 64,4° F)
> Vano Wine Cellar
+10° C (50° F) -regolabile da +4° C a +18° C (da
39.2° F a 64,4° F)
più costante possibile nel tempo.
Delle rapide ed ampie escursioni termiche possono infatti determinare una dilatazione del liquido ed una anticipata maturazione del vino.
Occorre inoltre evitare una temperatura molto
bassa (al di sotto di 4° C - 39.2° F ) che può determinare una formazione di depositi e danneggiare
le qualità estetiche del vino.
Tutti i vani offrono condizioni ottimali e tengono
conto di tutte queste esigenze. Va notato che il
vano Cantina, in particolare, è controllato termostaticamente in modo estremamente raffinato
e garantisce la massima cura ed attenzione nel
tempo alle vostre bottiglie di particolare pregio.
Quando il vano cantina viene impostato sotto i
+10° C (50° F), il vano Wine Cellar non dev’essere
impostato oltre i +12° C (53.6° F)
.
Modelli con Cantina e Wine Cellar (1T)
> Vano Cantina
+12° C (53.6° F)
Cantina
-regolabile da +4° C a +18° C
(da 39.2° F a 64,4° F)
> Vano Wine Cellar
Wine Cellar
+10° C (50° F)
-regolabile da +4° C a +18° C
(da 39.2° F a 64,4° F)
> Cassettone TriMode
TriMode
-18° (0° F)
-regolabile da -15° C a -22° C
(da 5° F a -7,6° F) (modalità Freezer)
Modelli con Wine Cellar (0T, 0H)
7.1 Illuminazione
Per consentire una visione interna ottimale è previsto un sistema a LED che illumina direttamente
diverse zone del vano frigo, dei cassetti CrisperFresco e del cassetto Freezer.
Su alcuni modelli è inoltre previsto un sistema
di illuminazione esterna notturno posto alla base
dell’apparecchiatura.
16
www.fhiaba.com · info@fhiaba.com · Info Line 800-344222
Modalità frigorifero
> Come ampliamento della Wine Cellar o della
Cantina
> Per la refrigerazione di birra e soft drinks
> Per la conservazione di piatti freddi e snacks.
Modalità Crisper-Fresco
> Per la conservazione di prosciutto, salmone
> Preparazioni gourmet.
È ovviamente possibile usare il vano in modo del
tutto tradizionale e a tale scopo si forniscono indicazioni e suggerimenti per consentirvi di conservare al meglio nel tempo e in massima sicurezza i vostri alimenti.
> Cassettone TriMode
-18° (0° F) -regolabile da -15° C a -22° C (da 5°
F a -7,6° F)
(modalità Freezer)
Per trasformare il vano TriMode in spazio Wine
Cellar accedere al menù Menu, impostarlo come
vano frigorifero, e regolarlo per una temperatura
tra +4° C e +8° C (da 39.2° F a 46.4° F).
Tutte le temperature possono essere modificate
a seconda delle caratteristiche dei vini e delle
esigenze personali, tenendo in ogni caso presente che è importante mantenere la temperatura il
www.fhiaba.com · info@fhiaba.com · Info Line 800-344222
Wine Cellar
TriMode
> Vano Wine Cellar
+10° C (50° F)
-regolabile da +4° C a +18° C
(da 39.2° F a 64,4° F)
> Cassettone TriMode
-18° (0° F)
-regolabile da -15° C a -22° C
(da 5° F a -7,6° F) (modalità Freezer)
17
Loading...
+ 18 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.