Fhiaba 1T Series, 0T Series, 0H Series, Brilliance Series, 0F Series User Manual

Cantina vini
Manuale utente
Wines cellars
User manual
2
www.fhiaba.com · info@fhiaba.com · Info Line 800-344222
3
www.fhiaba.com · info@fhiaba.com · Info Line 800-344222
IT
1
1.1
1.2
1.3
INDICAZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA E PER L’AMBIENTE
Avvertenze di sicurezza e potenziale pericolo........................................................................................................
Nell’impiego quotidiano.................................................................................................................................................
Rispetto per l’ambiente...............................................................................................................................................
4
4 4 5
2
2.1
2.2
2.3
INSTALLAZIONE
Installazione.....................................................................................................................................................................
Collegamento alla rete elettrica...............................................................................................................................
Refrigerante......................................................................................................................................................................
5
5 5 5
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
PRIMA DI INIZIARE
Per conoscere bene l’apparecchiatura..................................................................................................................
Componenti principali..................................................................................................................................................
Controllo elettronico.....................................................................................................................................................
Pannello di controllo principale (modelli 1T, 0T e 0H)..................................................................................
Pannello di controllo centrale (modelli 1T).......................................................................................................
Pannello di controllo principale (modelli 0F)......................................................................................................
6
6 7 9 9 10 10
4
4.1
4.2
4.3
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DELL’APPARECCHIATURA
Accensione e spegnimento........................................................................................................................................
Come regolare la temperatura secondo le diverse esigenze.................................................................
Segnali informativi e di anomalia sul display.............................................................................................
11
11 11 12
5
5.1
5.2
5.3
IMPOSTAZIONI E FUNZIONI SPECIALI
Personalizzazione e impostazione lingua..................................................................................................
Funzioni speciali attivabili attraverso il Menu...........................................................................................
Impostazioni di base del Menu.................................................................................................................................
12
12 13 14
6
6.1
ALLESTIMENTO INTERNO
Allestimento interno (posizionamento, regolazione, rimozione)............................................................1616
7
7.1
ILLUMINAZIONE
Illuminazione...................................................................................................................................................................1616
8
8.1
UTILIZZO DEL VANO TRIMODE
Utilizzo del vano TriMode............................................................................................................................................1616
9
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
CONSERVAZIONE DEI VINI
Indicazioni generali.......................................................................................................................................................
Temperature di conservazione del vino................................................................................................................
Tempo di conservazione..........................................................................................................................................
Temperature di degustazione...................................................................................................................................
Posizionamento delle bottliglie.................................................................................................................................
17
17 17 18 19 19
10
10.1
CONSERVAZIONE DEI CIBI
Tempi raccomandati per la conservazione dei cibi..........................................................................................2020
11
11.1
11.2
11.3
CURA E PULIZIA
Cura e pulizia...................................................................................................................................................................
Pulizia griglia di ventilazione, filtro e condensatore........................................................................................
Pulizia interna.................................................................................................................................................................
21
21 21 22
12
12.1
12.2
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Guida alla risoluzione dei problemi.........................................................................................................................
Indicazioni di anomalia che possono apparire sul display......................................................................
22
22 24
13
13.1
13.2
MAPPA DEL MENÙ
Funzioni.............................................................................................................................................................................
Impostazioni....................................................................................................................................................................
25
25 26
4
www.fhiaba.com · info@fhiaba.com · Info Line 800-344222
5
www.fhiaba.com · info@fhiaba.com · Info Line 800-344222
> Evitare che olii o grassi imbrattino parti plastiche
o le guarnizioni delle porte. I grassi aggrediscono il materiale plastico e la guarnizione della porta diventano fragili e porose.
> Non ostruire le aperture di passaggio dell’aria di
aereazione dell’apparercchio.
> Permettere l’uso dell’apparecchio solo a bambini
in età di 8 anni o superiore. Sorvegliare i bambini durante la pulizia e la manutenzione. Simbologia utilizzata nel manuale:
Nota suggerimenti per un corretto utilizzo dell’apparecchiatura
Importante
Indicazioni per evitare danni all’apparecchiatura
Attenzione indicazioni per evitare lesioni alla persona
1.3 Rispetto per l’ambiente
> Prestare particolare attenzione alle corrette mo-
dalità di smaltimento di tutti i componenti dell’im­ballo.
> L’apparecchiatura non deve essere smaltita con
i rifiuti urbani.Informarsi presso i centri di raccolta locali per lo smaltimento dei materiali riciclabili.
> In caso di smaltimento tagliare il cavo di alimen-
tazione e rendere impossibile la chiusura della por­ta.
> Durante lo smaltimento, evitare danni al circuito
refrigerante.
> L’apparecchiatura non contiene, nel circuito re-
frigerante e nell’isolamento, sostanze nocive per lo strato di ozono atmosferico.
1.1 Avvertenze di sicurezza e potenziale pericolo
> Se questa apparecchiatura sostituisce un’altra già
esistente che deve essere messa da parte o smalti­ta, assicurarsi che essa non diventi una pericolosa trappola per i bambini, tagliando da questa il cavo di alimentazione e rendendo impossibile la chiusu­ra della porta. Usare la stessa cautela alla fine del ciclo di vita della nuova apparecchiatura.
> Questa apparecchiatura è progettata per rared-
dare bevande e cibi ed è destinata all’utilizzo dome­stico.
> L’apparecchiatura deve essere installata seguen-
do le istruzioni riportate nella Guida all’installazione in particolare vanno mantenute libere da ostruzioni le aperture di ventilazione dell’apparecchiatura o nella struttura ad incasso.
> L’apparecchiatura è dotata di un sistema di illumi-
nazione a luce concentrata con lampade Led. Non guardare all’interno delle lampade quando sono ac­cese per evitare possibili danni alla vista. Questa avvertenza è riportata anche sull’etichetta incollata all’interno della porta del frigorifero.
> Quando il freezer è in funzione non toccare le su-
perfici interne in acciaio con le mani umide o ba­gnate, in quanto la pelle potrebbe attaccarsi alle superfici particolarmente fredde.
> Non usare apparecchi elettrici di alcun tipo all’in-
terno degli scomparti per la conservazione dei cibi.
> Durante il riposizionamento dei ripiani non avvi-
cinare le dita alla guida di scorrimento del ripiano.
> Non posizionare contenitori di liquidi infiammabili
nelle vicinanze dell’apparecchiatura. Spegnere completamente l’apparecchiatura stac­candola dalla presa della corrente durante opera­zioni di pulizia. Se la spina non è facilmente rag­giungibile è opportuno scollegare l ’interruttore omnipolare relativo alla presa cui l’apparecchiatura è collegata.
> I componenti dell’imballaggio possono essere pe-
ricolosi per i bambini: non permettere loro di gioca­re con sacchetti, films plastici e polistirolo.
> Qualsiasi riparazione deve essere eettuata da
un tecnico qualificato.
> Questo apparecchio non è da intendersi adatto
all’uso da parte di persone (incluso bambini) con ri­dotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza e conoscenza, a meno che siano state supervisionate o istruite riguardo all’uso dell’ap­parecchio da una persona responsabile della loro
sicurezza. I bambini dovrebbero essere supervisio­nati per assicurarsi che non giochino con l’apparec­chio.
> Non danneggiare i tubi del circuito refrigerante
dell’apparecchio.
> Non introdurre nell’apparecchio bombolette spray
o recipienti che contengano propellenti o sostanze infiammabili.
> La quantità di gas refrigerante contenuta nel vo-
stro apparecchio è indicata nella targhetta d’iden­tificazione posta all’interno dell’apparecchio. Nel caso in cui il cavo di collegamento elettrico dovesse subire danni, è necessario sostituirlo, coinvolgere il servizio assistenza clienti autorizzato o un elettrici­sta qualificato ad eseguire questa operazione.
> Installazioni o riparazioni eseguite da persona-
le non autorizzato, possono potenzialmente crea­re pericolo per l’utente e danni all’apparecchio. Le riparazioni vanno eseguite dal servizio assistenza clienti autorizzato.
> È consentito usare solo parti di ricambio originali
del costruttore. Solo con l’impiego di detti compo­nenti il costruttore garantisce che i requisiti di sicu­rezza del prodotto siano rispettati.
1.2 Nell’impiego quotidiano
> Non sbrinare o pulire mai l’apparecchio con una
pulitrice a vapore. Il vapore può raggiungere parti elettriche e provocare un cortocircuito. Pericolo di scarica elettrica!
> Non utilizzare o ggetti appuntiti o alati per ri-
muovere gli strati di brina o ghiaccio. E’ possibile danneggiare i raccordi del circuito refrigerante, che rende inserv ibile l’apparecchio. Il gas fuoriuscendo per eetto della pressione, può provocare irritazioni agli occhi.
> Non usare impropriamente lo zoccolo, i casset-
ti estraibili, le porte ecc. quale punto di appoggio o come sostegno.
> Per la pulizia estrarre la spina d’alimentazione
o disinserire l’interruttore di sicurezza. Evitare di esercitare trazioni sul cordone elettrico, ma impu­gnare correttamente la spina.
> Conservare alcool ad alta gradazione in un con-
tenitore ermeticamente chiuso, e posto in posizione verticale.
2.1 Installazione
Assicuratevi che l’installazione sia eettuata cor­rettamente, rispettando tutte le indicazioni riportate nella specifica guida di installazione fornita con l’ap­parecchiatura.
2.2 Collegamento alla rete elettrica
L’apparecchiatura è dotata di una spina del tipo Schuko da 16A e deve essere collegata alla rete elet­trica attraverso una corrispondente presa Schuko. Non utilizzare prolunghe e/o adattatori multipli per il collegamento.
Importante
Non utilizzare prolunghe e/o adattatori multipli per il collegamento.
Attenzione In presenza di reti elettriche gestite con energie alternative, è obbligatorio installare il Kit Energie Alternative per integrare l’ap­parecchiatura nella rete elettrica.
2.3 Refrigerante
Fare attenzione a non danneggiare il circuito refri­gerante. Esso contiene isobutano (R600a), un gas naturale con un alto livello di compatibilità ambientale, tut­tavia il gas è infiammabile.
> Nel caso di danno al circuito refrigerante, assicu-
rarsi che non si sviluppino fiamme libere e scintille nel locale. Aerare bene l’ambiente.
ISO 7010 W021
1. INDICAZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA E PER L’AMBIENTE 2. INSTALLAZIONE
IT
1
7
2
3
4
5
6
1
5
3
2
4
6
www.fhiaba.com · info@fhiaba.com · Info Line 800-344222
7
www.fhiaba.com · info@fhiaba.com · Info Line 800-344222
3.1 Per conoscere bene l’apparecchia­tura
Congratulazioni per aver acquistato il vostro nuovo Fhiaba: da oggi potrete utilizzare il nostro innovati­vo sistema di conservazione, che vi permetterà di preservare nel migliore dei modi gli alimenti che desiderate.
Questo Manuale Utente risponderà alla maggior parte delle vostre domande circa le caratteristiche del prodotto e del suo funzionamento. Qualora abbiate bisogno di ulteriori informazioni non esitate a contattare il Centro di Assistenza Tec­nica al:
> nostro numero verde
800-344222 (800-FHIABA)
> oppure: +39 0434 420160
> con un’email a care@fhiaba.com
> attraverso il nostro sito www.fhiaba.com
Importante
Prima di chiamare prendete nota del nu­mero di serie dell’apparecchiatura, ri­portato sul certificato di garanzia e sulla targa matricola che si trova in basso a sinistra sul telaio dell’apparecchiatura.
Modelli 1T
Modelli 0F
3.2 Componenti principali
1 Struttura in acciaio inox
con finiture in alluminio
2 Pannello comandi
interattivo con display
3 Ripiani porta bottiglie
scorrevoli su ruote e facilmente estraibili
4 Pannello comandi zona
Cantina
5 Vano Wine Cellar Vini
6 Cassettone TriMode,
può operare come vano Freezer, Frigorifero o Crisper-Fresco
7 Illuminazione a led
3. PRIMA DI INIZIARE
IT
Cantina
TriMode Wine Cellar
Cantina
Wine Cellar
12 34 5 67 98
ALARM
E
NTER
WI
NE
CE
LL
A
R
UN
IT
LIGHT
1
Unit
Permette lo spegnimento completo e l’accensione dell’apparecchiatura (agire su di esso per 3 secondi).
2
Wine cellar
Permette lo spegnimento e l’accensione del solo vano Wine Cellar (agire su di esso per 3 secondi).
3 Menu Permette l’accesso al menù delle funzioni dell’apparecchiatura.
4
Up/down Wine Cellar
Tramite lo sfioramento dei tasti Up (su) e Down (giù) è possibile variare la temperatura già impostata per il vano Wine Cellar e muoversi all’interno del menù interattivo.
5
Display
Visualizza le temperature dei vani Wine Cellar e TriMode, la data e l’ora, le funzioni Menu ed i messaggi visivi.
6
Up/Down (TriMode)
Tramite lo sfioramento dei tasti Up/Down è possibile variare la temperatura preimpostata a se­conda delle scelte di utilizzo del vano TriMode (freezer, frigorifero o Crisper-Fresco) e muoversi all’interno del menù interattivo.
7
Enter Consente di confermare le scelte operate attraverso Menu.
8
Alarm
Lampeggia per segnalare eventuali anomalie di funzionamento, evidenziate anche attraverso un avviso sonoro, disattivabile attraverso lo sfioramento del tasto.
9
Light
Permette di illuminare i vani Wine Cellar e Cantina anche a porta chiusa. Una volta attivata, la luce del vano superiore si spegnerà automaticamente dopo 6 ore.
1
7
2
3
6
1
7
2
3
5
6
8
www.fhiaba.com · info@fhiaba.com · Info Line 800-344222
9
www.fhiaba.com · info@fhiaba.com · Info Line 800-344222
Modelli 0H
Wine CellarTriMode
Modelli 0T / Brilliance
1 Struttura in acciaio inox
con finiture in alluminio
2 Pannello comandi
interattivo con display
3 Ripiani porta bottiglie
scorrevoli su ruote e facilmente estraibili
5 Vano Wine Cellar Vini
6 Cassettone TriMode,
può operare come vano Freezer, Frigorifero o Crisper-Fresco
7 Illuminazione a led
3.3 Controllo elettronico
L’innovativo sistema di controllo elettronico messo a punto da Fhiaba mantiene costante la temperatura dei tre vani e la visualizza sul display del pannello di controllo. Consente inoltre l’interazione dell’utente con il sistema di controllo, tramite l’impostazione personalizzata delle diverse funzioni e l’invio di mes­saggi sonori e/o visivi qualora si verificassero anomalie nel funzionamento dell’apparecchiatura.
3.4 Pannello di controllo principale (modelli 1T, 0T e 0H)
3. PRIMA DI INIZIARE
IT
TriMode Wine Cellar
12 34 5 67 98
ENTER
UN
I
T
HU
MIDI
TY
ALARM
LIGHT
1 Unit
Permette lo spegnimento completo e l’accensione dell’apparecchiatura (agire su di esso per 3 secondi).
2
Humidity
Permette la regolazione dell’umidità all’interno dei vani Wine Cellar e Cantina entro tre livelli: Alta, Media, Bassa.
3
Menu Permette l’accesso al menù delle funzioni dell’apparecchiatura.
4
Up/down Cantina
Tramite lo sfioramento dei tasti Up (su) e Down (giù) è possibile variare la temperatura già impostata per il vano Wine Cellar e muoversi all’interno del menù interattivo.
5
Display
Visualizza le temperature dei vani Wine Cellar e TriMode, la data e l’ora, le funzioni Menu ed i mes­saggi visivi.
6
Up/Down Wine Cellar
Tramite lo sfioramento dei tasti Up/Down è possibile variare la temperatura preimpostata per il vano Cantina e muoversi all’interno del menù interattivo.
7
Enter Consente di confermare le scelte operate attraverso Menu.
8
Light
Permette di illuminare i vani Wine Cellar e Cantina anche a porta chiusa. Una volta attivata, la luce del vano superiore si spegnerà automaticamente dopo 6 ore.
9
Alarm
Lampeggia per segnalare eventuali anomalie di funzionamento, evidenziate anche attraverso un av­viso sonoro, disattivabile attraverso lo sfioramento del tasto.
10 11 12 13
CANTINA
HUMIDI
TY
10
www.fhiaba.com · info@fhiaba.com · Info Line 800-344222
11
www.fhiaba.com · info@fhiaba.com · Info Line 800-344222
10 Display Visualizza la temperatura del vano Cantina.
11
Up/Down Cantina
Tramite lo sfioramento dei tasti Up/Down è possibile variare la temperatura preimpostata per il vano Cantina.
12
Cantina Permette lo spegnimento e l’accensione del solo vano Cantina (agire su di esso per tre secondi).
13
Humidity
Permette la regolazione dell’umidità all’interno dei vani Wine Cellar e Cantina entro tre livelli: Alta, Media, Bassa.
3.6 Pannello di controllo principale (modelli 0F)
4.1 Accensione e spegnimento
Prima accensione Quando l’apparecchiatura è collegata alla rete elettrica ma non è stata ancora accesa viene vi­sualizzato sul display il messaggio
(messaggio di sicurezza per avvisare che l’appa­recchiatura è sotto tensione), mentre tutti i tasti del pannello sono spenti. Per accendere tutti i vani dell’apparecchiatura agire per 3 secondi sul tasto Unit
. Tener presente che ad ogni accensione l’apparec­chiatura esegue una procedura di autodiagnosi della durata di 3 minuti prima di avviarsi com­pletamente.
Spegnimento del vano Vini
Una volta che tutti i vani dell’apparecchiatura sono stati accesi, è possibile spegnere solo il vano Vini, agendo per 3 secondi sul relativo tasto. Il vano TriMode rimane sempre acceso e non può essere spento se non attraverso lo spegnimento completo dell’apparecchiatura.
Riaccensione del vano Vini
Agire nuovamente per 3 secondi sui relativo ta­sto.
Spegnimento completo
Per spegnere completamente l’apparecchiatura durante le operazioni di pulizia o di manutenzio­ne agire per 3 secondi sul tasto Unit
. Staccare anche la spina dalla presa di alimenta­zione e agire sull’interruttore omnipolare che la alimenta.
Spegnimento per lunghi periodi
Dopo aver spento completamente l’apparec­chiatura e staccata dalla presa di alimentazio­ne, svuotarla di tutto il suo contenuto, pulirla ed asciugarla e lasciare le porte ed i cassettoni parzialmente aperti per evitare la formazione di cattivi odori.
Nota
Per evitare la modifica accidentale delle im­postazioni, la tastiera si blocca automatica­mente dopo un certo periodo di tempo e sul display appare il messaggio “keypad locked”. Per riattivarla premere contemporaneamen­te i tasti Menu e Up/Down (Down) per 3 se­condi o solo Menu.
Se alla prima accensione non appare la scrit­ta Stand by, significa che l’apparecchiatura ha già iniziato la procedura di rareddamento. In questo caso disattivare eventuali messaggi sonori sfiorando il tasto Alarm
, richiudere la porta e attendere che le temperature pro­grammate vengano raggiunte. Durante la prima accensione non sarà possi­bile utilizzare il menù Menu per un’eventua­le modifica delle preimpostazioni di fabbrica fino al raggiungimento della temperatura preimpostata. È possibile tuttavia regolare da subito l’ora e la data, parametri comunque necessari per attivare alcune funzioni speciali. Se si spegne solo il vano Cantina o il vano Wine Cellar, il relativo ventilatore continua a funzionare autonomamente per prevenire la possibile formazione di odori e mue.
4.2 Come regolare la temperatura se­condo le diverse esigenze
Per regolare la temperatura nei diversi vani agire sul tasto Up/Down
relativo al vano stesso (vedi capitolo 3.5). Se la tastiera risultasse bloccata (messaggio “keypad locked”) premere contemporaneamente i tasti Menu e Up/Down (Down) per 3 secondi o solo Menu .
Vano Vini
Ogni modello è attentamente testato prima di la­sciare la fabbrica e regolato in modo tale da assicu­rare alte prestazioni e consumi contenuti. La temperatura ideale per la conservazione dei vini, tuttavia, dipende dalle varietà dei vini che si vogliono conservare, dalla modalità di conser­vazione (Wine Cellar per la conservazione e de­gustazione o Cantina per la conservazione e l’in­vecchiamento di bottiglie pregiate), ma anche dai gusti personali. Vi invitiamo in ogni caso a consultare la guida sulla conservazione dei vini riportata più avanti in questo manuale.
A seconda delle necessità si possono reimposta­re le temperature come segue:
> Vano Cantina:
da +4° C a +18° C (da 39.2° F a 64.4° F), la tem-
3.5 Pannello di controllo centrale (modelli 1T)
4. ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DELL’APPARECCHIATURA3. PRIMA DI INIZIARE
IT
FRIDGE
U
NIT
12
www.fhiaba.com · info@fhiaba.com · Info Line 800-344222
13
www.fhiaba.com · info@fhiaba.com · Info Line 800-344222
peratura preimpostata è di +12° C (53.6° F).
> Vano Wine Cellar:
da +4° C a +18° C (da 39.2 ° F a 64.4 ° F), la tem­peratura preimpostata è di +10° C (50° F).
Vano TriMode (modelli 1T/0T/0H)
Il vano TriMode esce dalla fabbrica impostato come Freezer ma può essere fatto funzionare an­che come vano frigorifero o Crisper-Fresco. Le istruzioni per la conversione sono fornite al paragrafo “Impostazioni e funzioni speciali”.
A seconda delle necessità si possono reimposta­re le temperature come segue:
> Vano Freezer : da -15° C a -22° C (da 5° F a
-7,6° F), la temperatura consigliata e preimpo­stata è di -18° (0° F)
> Vano Frigorifero: da +2° C a +8° C (da 35.6° F
a 46.4° F), la temperatura consigliata e preimpo­stata è di +5° C (41° F).
> Vano Crisper-Fresco: da -2° C a +2° C (da 28.4°
F a 35.6° F), la temperatura consigliata e preim­postata è di 0° C (32° F).
Attenzione
Se la tastiera risultasse bloccata (mes­saggio “keypad locked”) premere contem­poraneamente i tasti Menu e Up/Down (Down)
per 3 secondi.
Nota
La temperatura visualizzata può variare leggermente rispetto a quella imposta­ta in seguito alla continua apertura delle porte o all’inserimento di alimenti a tem­peratura ambiente o in grandi quantità. Possono essere necessarie dalle 6 alle 12 ore per raggiungere la temperatura sele­zionata.
4.3 Segnali informativi e di anomalia sul display
Un sistema di controllo integrato fornisce infor­mazioni attraverso segnali luminosi o messaggi testuali visualizzati sul display. Il segnale informativo viene visualizzato sempre con un testo fisso mentre il segnale di anomalia viene visualizzato con testo lampeggiante.
Il segnale sonoro che accompagna alcuni dei segnali di anomalia può essere disattivato sfio­rando il tasto Alarm
sul pannello di controllo principale. L’elenco dei segnali di anomalia è ri­portato alla fine di questo manuale.
5.1 Personalizzazione e impostazione lingua
Nota
Per evitare la modifica accidentale del­le impostazioni, la tastiera si blocca au­tomaticamente dopo un certo periodo di tempo e sul display appare il messaggio “keypad locked”. Per riattivarla premere contemporanea­mente i tasti Menu
e Down Fridge per almeno 3 secondi oppure premere solo il tasto Menu
sempre per 3 secondi. Il blocco tastiera può essere disattivato attraverso la funzione specifica nel menu Settings.
È possibile personalizzare il funzionamento del Vostro Fhiaba per adattarlo alle diverse esigen­ze di utilizzo, reimpostando i parametri principali (Setting) o attivando funzioni speciali (Functions). Le funzioni vengono visualizzate sul display prin­cipale sfiorando il tasto Menu
.
I tasti Up/Down
permettono lo scorrimento del­le funzioni disponibili, che vengono selezionate sfiorando il tasto Enter
; il display visualizzerà lo stato attuale della funzione. Sempre attraverso i tasti Up/Down
ci si può muovere all’interno della funzione selezionata, attivandola o disattivandola sfiorando il tasto En­ter
.
Una volta confermata la funzione, il display vi­sualizzerà automaticamente il menù principale per scegliere altre funzioni. In qualsiasi momento
è possibile ritornare alla scelta precedente attra­verso il tasto Menu
.
La lingua dei messaggi che appaiono sul display può essere reimpostata operando come segue: Accedere al menù sfiorando il tasto Menu
, at-
traverso i tasti Up/Down
selezionare Settings (Impostazioni), quindi confermare attraverso il tasto Enter . Selezionare quindi la funzione Language (Lingua) e la lingua desiderata.
5.2 Funzioni speciali attivabili attraverso il Menu
Per utilizzare le funzioni speciali, selezionare il ta­sto Menu
e attraverso il tasto Up/Down accede-
re al menu confermando la scelta
.
Doppia Zona (Modelli 0T e 0H)
Funzione attivabile solo sui modelli dotati di una cella vini senza separatore interno. Consente di dierenziare la temperatura della parte superiore della cella vini (meno fredda e quindi più adatta alla conservazione dei vini rossi) da quella della parte inferiore (più fredda e quindi più adatta alla conser­vazione dei vini bianchi).
Shopping TriMode
La funzione deve essere attivata almeno 24 ore prima dell’inserimento nel TriMode di alimen­ti a temperatura ambiente o qualche ora prima dell’inserimento di alimenti già congelati che hanno subito un moderato innalzamento della temperatura. La funzione si disattiva automatica­mente allo scadere del periodo di funzionamento programmato. È possibile programmare in anticipo l’attivazione della funzione. Dopo un’interruzione prolungata di corrente è necessario riattivare la funzione. È possibile pro­grammare con un anticipo tra 1 e 12 ore.
Come attivare:
Per disattivare:
Come attivare:
Per disattivare:
Per programmare in anticipo l’attivazione:
Vacanza TriMode
La funzione (raccomandata in caso di assenze pro­lungate in quanto consente un sensibile risparmio di energia) porta la temperatura del vano TriMode a - 18°C (46.4°F) se il vano è impostato come Free­zer e a +14°C (57.2°F) se il vano è impostato come frigorigero. La funzione non è attivabile se il vano è impostato come Crisper-Fresco. La funzione resta attiva an­che se si presenta un lungo periodo di interruzione della corrente. È possibile programmare un periodo da 1 a 90 giorni.
Come attivare:
Per disattivare al rientro della vacanza:
Per programmare la durata:
Cooler Bottiglie
La funzione può essere attivata quando si ha la ne­cessità di rareddare bevande in tempo breve, po­nendole all’interno del vano Freezer. È possibile selezionare una durata del tempo di raf­freddamento tra 1e 45 minuti. Un segnale sonoro segnalerà il raggiungimento della temperatura ot­timale. Dopo il prelievo delle bevande disattivare il segnale sonoro sfiorando il tasto Alarm .
5. IMPOSTAZIONI E FUNZIONI SPECIALI
IT
14
www.fhiaba.com · info@fhiaba.com · Info Line 800-344222
15
www.fhiaba.com · info@fhiaba.com · Info Line 800-344222
DATA Imposta data
Il display visualizzerà la data come dd:mm:yy( giorno:mese:anno), il gg sarà lampeggiante. Con i tasti Up/Down
modificare l’impostazione, con-
fermare con Enter
per passare all’impostazione successiva; alla conferma dell’anno la data sarà impostata.
Mostra data
Con questa funzione è possibile disattivare/attivare la visualizzazione della data dal display.
Modo Sabbath (Optional)
La funzione consente di rispettare alcune osser­vanze religiose prescriventi che il funzionamento dell’apparecchiatura non venga influenzato dall’a­pertura delle porte (il funzionamento termostatico, l’illuminazione interna e la fabbricazione del ghiac­cio sono disattivati).
Come attivare:
Per disattivare:
Per programmare la durata:
Come attivare:
Per disattivare:
Impostazioni Base
Ore la possibilità di ripristinare le regolazioni di base impostate in fabbrica annullando ogni modifi­ca eettuata successivamente.
Attenzione:
se si ripristinano le “impostazioni di base” è necessario riattivare la scelta di funzio­namento del vano TriMode in caso fossero precedentemente impostate come Frigo o Fresco.
5.3 Impostazioni di base del Menu
Selezionare il tasto Menu e attraverso il tasto Up/Down
scegliere .
Opzioni TriMode
Il vano freezer può, all’occorrenza, esser fatto fun­zionare come vano frigo o come vano Crisper-Fre­sco, e quindi operare con le temperature più adatte per tali vani.
Come scegliere la funzionalità Frigo:
Come scegliere la funzionalità Crisper-Fresco:
Per ripristinare le regolazioni base:
Come ripristinare la funzionalità Freezer:
Come impostare la data:
Come attivare la data:
Come disattivare la data:
Blocco tastiera
Con questa funzione è possibile attivare/disattivare il blocco tastiera
ORA Imposta Ora
Il display visualizza l’ora e i minuti come hh:mm e con hh: lampeggiante. Con i tasti Up/Down
può essere modificata l’impostazione che va quindi confermata attraverso il tasto Enter per passare all’impostazione successiva; alla conferma dei mm: l’ora sarà impostata.
Come impostare l’ora:
Set 12/24
Con questa funzione si sceglie la visualizzazione a 12 o 24 ore.
Come impostare la visualizzazione a 12 h:
Come impostare la visualizzazione a 24 h:
Mostra ora
Con questa funzione è possibile attivare/disattivare la visualizzazione permanente dell’ora.
Come attivare l’ora permanente:
Come disattivare l’ora permanente:
LINGUA
Permette di scegliere la lingua nella quale visualiz­zare i messaggi del display.
Italiano
Inglese
francese
tedesco
spagnolo
Imposta °C/°F
Questa funzione permette la visualizzazione della temperatura in gradi Centigradi o gradi Fahrenheit. Normalmente l’apparecchiatura è impostata per la visualizzazione in gradi centigradi.
Come impostare in gradi Centigradi:
Come impostare in gradi Fahrenheit:
Come attivare:
blocco tastierafunzioni
Per disattivare.
blocco tastierafunzioni
5. IMPOSTAZIONI E FUNZIONI SPECIALI
IT
I
C
E
MA
K
E
R
E
N
T
E
R
F
R
I
D
G
E
U
N
I
T
I
C
E
MA
K
E
R
E
N
T
E
R
F
R
I
D
G
E
U
N
I
T I
C
E
MA
K
E
R
E
N
T
E
R
F
R
I
D
G
E
U
N
I
T
C
R
I
S
P
E
R
1T 0T / 0H 0F
16
www.fhiaba.com · info@fhiaba.com · Info Line 800-344222
17
www.fhiaba.com · info@fhiaba.com · Info Line 800-344222
6.1 Allestimento interno (posiziona­mento, regolazione, rimozione)
Ripiani Vini
I ripiani possono essere facilmente rimossi per la pulizia. Togliere le bottiglie, estrarre completamente il ripiano, inclinarlo verso l’alto fino a liberare le ruote di scorrimento dalla loro sede quindi ri­muoverlo.
Cassettone TriMode (1T, 0T, 0H)
È semplicemente posizionato sulle guide di scor­rimento.
> per rimuovere il cassetto svitare i due pomelli
di fissaggio laterali, sollevarlo ed estrarlo.
> per togliere il cassetto TriMode interno operare
come per il cassettone.
7.1 Illuminazione
Per consentire una visione interna ottimale è pre­visto un sistema a LED che illumina direttamente diverse zone del vano frigo, dei cassetti Crisper­Fresco e del cassetto Freezer. Su alcuni modelli è inoltre previsto un sistema di illuminazione esterna notturno posto alla base dell’apparecchiatura.
In caso di anomalie e/o guasti del sistema di illu­minazione è necessario rivolgersi esclusivamen­te al servizio di assistenza tecnica Fhiaba.
Una volta attivata, la luce del vano supe­riore si spegnerà automaticamente dopo 6 ore.
8.1 Utilizzo del vano TriMode
Il vano TriMode, abbinato al vano Wine Cellar e Cantina, consente una grande flessibilità di utiliz­zo dell’apparecchiatura. Alcuni dei possibili utilizzi:
Modalità Freezer
> Liquori quali vodka, gin, tequila, schnaps, li-
moncello e i bicchieri per servirli
> Refrigerazione rapida di bevande, attivando la
funzione Bottle Cooler
> Conservazione di elevate quantità di ghiaccio.
Modalità frigorifero
> Come ampliamento della Wine Cellar o della
Cantina
> Per la refrigerazione di birra e soft drinks > Per la conservazione di piatti freddi e snacks.
Modalità Crisper-Fresco
> Per la conservazione di prosciutto, salmone > Preparazioni gourmet.
È ovviamente possibile usare il vano in modo del tutto tradizionale e a tale scopo si forniscono in­dicazioni e suggerimenti per consentirvi di con­servare al meglio nel tempo e in massima sicu­rezza i vostri alimenti.
9.1 Indicazioni generali
Come è noto, i vini possono essere conservati nel tempo, se mantenuti in un luogo adatto che ri­spetti le seguenti condizioni:
> Temperatura adeguata e senza apprezzabili va-
riazioni nel tempo
> Livello di umidità controllato > Protezione dalla luce > Assenza di rumori e vibrazioni > Assenza di odori > Posizionamento orizzontale della bottiglia.
Tutte queste condizioni sono pienamente rispet­tate nel Wine Cellar Fhiaba.
9.2 Temperature di conservazione
Lo spazio offerto dai vani Wine Cellar e Cantina, ampliabile se necessario attivando come Wine Cellar anche il vano TriMode, consente la con­servazione a tre diverse temperature dei vostri migliori vini.
I tre scomparti sono inizialmente regolati alle se­guenti temperature:
> Vano Cantina
+12° C (53.6° F) -regolabile da +4° C a +18° C (da
39.2° F a 64,4° F)
> Vano Wine Cellar
+10° C (50° F) -regolabile da +4° C a +18° C (da
39.2° F a 64,4° F)
> Cassettone TriMode
-18° (0° F) -regolabile da -15° C a -22° C (da 5° F a -7,6° F) (modalità Freezer)
Per trasformare il vano TriMode in spazio Wine Cellar accedere al menù Menu, impostarlo come vano frigorifero, e regolarlo per una temperatura tra +4° C e +8° C (da 39.2° F a 46.4° F).
Tutte le temperature possono essere modificate a seconda delle caratteristiche dei vini e delle esigenze personali, tenendo in ogni caso presen­te che è importante mantenere la temperatura il
più costante possibile nel tempo.
Delle rapide ed ampie escursioni termiche pos­sono infatti determinare una dilatazione del liqui­do ed una anticipata maturazione del vino.
Occorre inoltre evitare una temperatura molto bassa (al di sotto di 4° C - 39.2° F ) che può deter­minare una formazione di depositi e danneggiare le qualità estetiche del vino.
Tutti i vani offrono condizioni ottimali e tengono conto di tutte queste esigenze. Va notato che il vano Cantina, in particolare, è controllato termo­staticamente in modo estremamente raffinato e garantisce la massima cura ed attenzione nel tempo alle vostre bottiglie di particolare pregio. Quando il vano cantina viene impostato sotto i +10° C (50° F), il vano Wine Cellar non dev’essere impostato oltre i +12° C (53.6° F)
.
Modelli con Cantina e Wine Cellar (1T)
Cantina
Wine Cellar
TriMode
> Vano Cantina
+12° C (53.6° F)
-regolabile da +4° C a +18° C (da 39.2° F a 64,4° F)
> Vano Wine Cellar
+10° C (50° F)
-regolabile da +4° C a +18° C (da 39.2° F a 64,4° F)
> Cassettone TriMode
-18° (0° F)
-regolabile da -15° C a -22° C (da 5° F a -7,6° F) (modalità Freezer)
Modelli con Wine Cellar (0T, 0H)
Wine Cellar
TriMode
> Vano Wine Cellar +10° C (50° F)
-regolabile da +4° C a +18° C (da 39.2° F a 64,4° F)
> Cassettone TriMode
-18° (0° F)
-regolabile da -15° C a -22° C (da 5° F a -7,6° F) (modalità Freezer)
6. ALLESTIMENTO INTERNO 7-8. ILLUMINAZIONE 9. CONSERVAZIONE DEI VINI
IT
Loading...
+ 18 hidden pages