Ein richtig eingestellter Anschlag ist eine wichtige
Voraussetzung für ein sicheres Arbeiten mit der
Säge. Durch seine Verstellbarkeit ist der Winkelrastanschlag Basis WRA 500 als Queranschlag,
Längsanschlag oder Anschlag für Schrägschnitte
einsetzbar.
Achtung: Vergewissern Sie sich vor Arbeitsbeginn, dass sämtliche Drehknöpfe des Winkelrastanschlages festgezogen sind. Der Winkelrastanschlag Basis WRA 500 kann, wie in Abb. 1 dargestellt, auf allen vier Seiten des Sägetisches montiert werden. Er wird mit den zwei Drehknöpfen (1.2)
an der gewünschten Stelle festgespannt.
Nach Öffnen des Drehknopfes (1.1) läßt sich die
gesamte Winkeleinheit in Querrichtung verstellen.
Length of profile rail
Basis WRA 500:500 mm
Basis LA 650:650 mm
1Limit stop system
A correctly set limit stop is an important
precondition for safe working with the saw.
The versatile Basis WRA 500 mitre fence can be
used as a crosscut fence, rip fence or fence for
bevelled cuts.
Warning: make sure that all rotary knobs on the
mitre fence are tight before starting work.
The Basis WRA 530 mitre fence can be mounted
on all four sides of the saw table as shown in
illustration 1.
It is clamped in place with the two rotary knobs (1.2).
The complete angle unit can be moved in a
crosswise direction after releasing the rotary knob
(1.1).
2Verschieben der Anschlagschiene
Nach Lösen des Drehknopfes (2.3) kann die Anschlagschiene (2.4) auf der Winkeleinheit verschoben werden, und wahlweise mit hoher (Abb. 2) oder
niedriger Führungsfläche (Abb. 3) aufgespannt
werden.
Stellen Sie für Quer- und Schrägschnitte die Anschlagschiene so ein, dass der Abstand zum Sägeblatt max. 10 mm beträgt.
3Winkelverstellung für Schrägschnitte
Nach Öffnen des Drehknopfes (2.2) und Ziehen des
Fixierstiftes (2.1) können beliebige Winkelstellungen zwischen - 90° und + 90° eingestellt werden. Die gebräuchlichen Winkelstellungen sind mit
dem Fixierstift rastbar.
4Längsanschlag
Für Längsschnitte ist der Winkelrastanschlag
Basis WRA 500 / Längsanschlag Basis LA 650
entsprechend Abb. 3 / Abb. 4 zu montieren.
Achten Sie darauf, dass sich der Abstand zwischen
Anschlagschiene und Sägeblatt nach hinten hin
nicht verringert. Ansonsten besteht die Gefahr,
dass abgeschnittene Werkstückteile zwischen Sägeblatt und Anschlagschiene eingeklemmt werden.
Beim Längssägen von Werkstücken, die schmäler als 120 mm sind, ist die Anschlagschiene auf
die niedrige Führung einzustellen, und der Schiebestock (3.1) zu verwenden.
2Moving the mitre fence
After the rotary knob (2.3) has been released the
mitre fence (2.4) can be shifted along the angle unit
and optionally clamped with a higher (Fig. 2) or
lower guide surface (Fig. 3).
Adjust the mitre fence for cross and longitudinal cuts
so that the max. gap to the saw blade is 10 mm..
3Angular adjustment for bevelled cuts
After releasing the rotary knob (2.2) and pulling out
the locking pin (2.1) any angle can be set between
- 90° and + 90°.
The locking pin can be notched in place for common
angle settings.
4Rip fence
Fit the Basis WRA 530 mitre fence / Basis
LA 650 rip fence as shown in Fig. 3 / Fig. 4 for
longitudinal cuts.
Make sure that the gap between the stop rail and
saw blade does not diminish towards the back.
Otherwise there is a risk that that cut-off parts of
the workpiece may become jammed between the
saw blade and stop rail.
Set the stop rail to the lower setting and use the
push stick (3.1) when sawing workpieces narrower
than 120 mm.
Basis WRA 500 / Basis LA 650
Basis WRA 500 / Basis LA 650
Longueur du profilé de guide
Basis WRA 500:500 mm
Basis LA 650:650 mm
1Système de butée
Une butée correctement réglée constitue une condition importante pour assurer un travail fiable avec
la scie. Grâce à son énorme flexibilité, la butée
angulaire encliquetable «Basis WRA 500» peut
être utilisée en tant que butée transversale, longitudinale ou en tant que butée pour coupes inclinées.
Attention : Avant de débuter le travail, assurezvous que tous les boutons rotatifs de la butée
angulaire sont fermement vissés. La butée
angulaire encliquetable «Basis WRA 500» peut
être montée sur les quatre côtés du plateau de
sciage, cf. la figure 1. Il se fixe par le bouton rotatif
(1.2) sur lemplacement souhaité.
Après desserrage des deux boutons rotatifs (1.1),
lensemble équerre complet peut être réglé dans
le sens transversal.
Longitud del perfil de tope
Basis WRA 500:500 mm
Basis LA 650:650 mm
1Sistema de tope
Un tope bien ajustado es un requisito importante
para un trabajo seguro con la sierra.
Gracias a que se puede cambiar de lugar, el tope
de encaje angular Basis WRA 500 se puede
emplear como tope transversal, longitudinal o tope
para cortes oblicuos.
Atención: asegúrese antes de comenzar a
trabajar que ha apretado bien todas las ruedecillas
del tope de encaje angular.
El tope de encaje angular Basis WRA 500 se
puede montar, como se muestra en la figura 1, en
los cuatro lados de la mesa de sierra.
Se fija con las duas ruedecillas (1.2) en el lugar
deseado.
Tras abrir la ruedecilla (1.1) se puede ajustar toda
la unidad angular en sentido transversal.
2Déplacement du rail de guide
Après avoir desserré le bouton rotatif (2.3), le rail
de guide (2.4) peut être déplacé sur lensemble
équerre et être serré, au choix, avec une surface
de guidage haute (fig. 2) ou basse (fig. 3).
Réglez le rail pour des coupes transversales et
inclinées de sorte que lécart par rapport à la lame
soit de 10 mm au maximum.
3Réglage angulaire pour coupes inclinées
Après avoir desserré le bouton rotatif (2.2) et tiré
la goupille de fixation (2.1), vous pouvez ajuster des
positions angulaires quelconques comprises entre
- 90° et + 90°. Les réglages fréquemment utilisés
peuvent être bloqués par une goupille de fixation.
4Butée longitudinale
Pour les coupes longitudinales, il convient de
monter la butée angulaire «Basis WRA 500» /
butée longitudinale «Basis LA 650» illustrée à la
figure 3 / figure 4.
Veillez à ce que lécart entre le rail de guidage et la
lame ne soit pas réduit vers larrière. Sinon, vous
risqueriez un coincement de morceaux découpés
entre la lame et le rail.
Lors du sciage longitudinal de pièces présentant
moins de 120 mm dépaisseur, il convient dajuster
le rail de guidage sur un niveau bas et dutiliser le
coulisseau de poussée (3.1).
2Desplazar la guía de tope
Tras aflojar la ruedecilla (2.3) se puede desplazar
la guía de tope (2.4) sobre la unidad angular y se
puede tensar opcionalmente con superficie de guía
alta (fig. 2) o baja (fig. 3).
Para cortes transversales o longitudinales ponga
la guía de tope de modo que la distancia hasta la
hoja de sierra sea como máximo de 10 mm.
3Ajuste del ángulo para cortes sesgados
Tras abrir la ruedecilla (2.2) y tirar del pasador de
fijación (2.1) se puede ajustar la posición angular
que se quiera entre - 90° y + 90°.
Las posiciones angulares más usuales se pueden
fijar con el pasador de fijación.
4Tope longitudinal
Para los cortes longitudinales hay que montar el
tope de encaje angular Basis WRA 500 / tope
longitudinal Basis LA 650 según se muestra en
la figura 3 / figura 4.
Asegúrese de que la distancia entre la guía de tope
y la hoja no se reduce hacia atrás.
De lo contrario existe el peligro de que se queden
encajados los trozos cortados entre la hoja de la
sierra y la guía de tope.
Al cortar longitudinalmente las piezas con anchura
inferior a 120 mm, hay que poner la guía de tope
en su lado bajo y hay que emplear la pieza para
empujar (3.1).
5
Basis WRA 500 / Basis LA 650
Basis WRA 500 / Basis LA 650
Lunghezza del profilo di battuta
Basis WRA 500:500 mm
Basis LA 650:650 mm
1Sistema di battuta
Una battuta darresto disposta correttamente
costituisce un ottimo presupposto per poter
lavorare in modo sicuro con la sega. Il riscontro
angolare Basis WRA 500, grazie alle diverse
possibilità di regolazione, è utilizzabile come
battuta trasversale, come battuta longitudinale o
come battuta per tagli inclinati.
Attenzione: Prima di iniziare a lavorare ci si deve
accertare che siano bloccate tutte le manopole del
riscontro angolare.
Il riscontro angolare Basis WRA 500 può essere
montato, come indicato in fig. 1, su uno dei quattro
lati del banco di lavoro e viene bloccato nella
posizione voluta con le due manopole (1.2).
Dopo aver svitato la manopola (1.1) si può regolare
lintera unità angolare in senso trasversale.
Lengte von het aanslagprofiel
Basis WRA 500:500 mm
Basis LA 650:650 mm
1Aanslagsysteem
Een correct afgestelde aanslag is een belangrijke
voorwaarde om veilig met de zaag te werken.
Doordar de hoekaanslag Basis WRA 500 zo
eenvoudig opnieuw af te stellen is, kan hij worden
gebruikt als dwarsaanslag, als lengteaanslag of als
aanslag voor verstekken.
Attentie: Controleer voordat u begint te werken of
alle draaiknoppen van de hoekaanslag stevig
vastgedraaid zijn.
De hoekaanslag Basis WRA 500 kan, zoals in
afb. 1 weergegeven wordt, op alle vier de zijden
van de zaagtafel worden gemonteerd. Hij wordt met
twee draaiknoppen (1.2) op de gewenste plaats
vastgezet. Na het losdraaien van de draaiknop
(1.1) kan de volledige hoekunit in de dwarsrichting
worden omgezet.
2Spostamento della barra di riscontro
Dopo aver allentato la manopola (2.3) si può
spostare la barra di riscontro (2.4) lungo lunità
angolare e fissarla sia con la superficie di guida
più alta (fig. 2) o più bassa (fig. 3).
Per tagli trasversali e obliqui si deve regolare la
barra di riscontro in modo che la distanza max. dalla
lama sia 10 mm.
3Regolazione angolare per tagli obliqui
Dopo aver svitato la manopola (2.2) ed estratto la
spina di fissaggio (2.1), si possono impostare tutte
le posizioni angolari desiderate, comprese tra - 90°
e + 90°. Per le posizioni angolari usuali sono
presenti tacche di riferimento fisse.
4Battuta longitudinale
Per i tagli longitudinali si deve montare il riscontro
angolare Basis WRA 500 / battuta longitudinale
Basis LA 650 come indicato in fig. 3 / fig. 4.
Accertarsi che la distanza tra la barra di riscontro
e la lama non vada riducendosi nella parte
posteriore.
Altrimenti potrebbero incagliarsi i pezzi tagliati tra
la lama e la barra di riscontro.
Nel taglio longitudinale di pezzi con meno di 120
mm di larghezza, si deve impostare la barra di
riscontro con il lato più basso come riscontro e
impiegare lasta di spinta (3.1).
2Verschuiven van de aanslagrail
Na het losdraaien van de draaiknop (2.3) kan de
aanslagrail (2.4) over de hoekunit worden
verschoven, en kan al naargelang de keuze een
hoog (afb. 2) of een laag geleidingsvlak (afb. 3)
worden gebruikt. Stel voor dwars- en verstekzagen
de aanslagrail dusdanig af dat de afstand tot het
zaagblad max. 10 mm bedraagt.
3Verandering van hoek voor verstekzagen
Na het losdraaien van de draaiknop (2.2) en het
uittrekken van de fixeerpen (2.1) kan men hoeken
tussen - 90° en + 90 ° naar believen instellen.
De gebruikelijke hoeken kunnen met de fixeerpen
vastgezet worden.
4Lengteaanslag
Voor langszagen moet de hoekaanslag Basis
WRA 500 / lengteaanslag Basis LA 650 volgens
afb. 3 / afb. 4 worden gemonteerd. Als alternatief
hiervoor kan de als accessoire verkrijgbare
lengteaanslag Basis LA 650 (20.1, bestelno.
489 675) worden gebruikt. Let erop dat de achterwaartse afstand tussen aanslagrail en zaagblad
niet kleiner wordt. Anders bestaat het risico dat
afgezaagde werkstukgedeelten tussen het
zaagblad en de aanslagrail beklemd raken.
Bij het langszagen van werkstukken die smaller zijn
dan 120 mm, moet de aanslagrail op de lage
geleiding worden afgesteld, en moet de duwstok
(3.1) worden gebruikt.
6
Basis WRA 500 / Basis LA 650
Basis WRA 500 / Basis LA 650
Anslagsprofilens längd
Basis WRA 500:500 mm
Basis LA 650:650 mm
1Anslagssystem
För att kunna använda sågen på ett säkert sätt är
det mycket viktigt att anslaget är korrekt inställt.
Genom sina inställningsmöjligheter kan vinkelarreteringsanslaget Basis WRA 500 användas
både som tväranslag, längsanslag och anslag för
diagonala snitt.
Observera: Kontrollera alltid att alla vridknapparna
på vinkelarreteringsanslaget är ordentligt åtdragna
innan du börjar använda sågen.
Vinkelarreteringsanslaget Basis WRA 500 kan
monteras på sågbordets alla fyra sidor så som det
visas i fig. 1.
Med hjälp två vridknapparna (1.2) spänner man fast
det på önskat ställe.
Om man lossar vridknappen (1.1) kan man justera
den kompletta vinkelenheten i tvärriktning.
Rajoitinprofiilin pituus
Basis WRA 500:500 mm
Basis LA 650:650 mm
1Rajoitinjärjestelmä
Oikein säädetty rajoitin on tärkeä edellytys, että
sahaaminen on turvallista.
Lukittuvaa kulmarajoitinta Basis WRA 500
voidaan käyttää sen säädettävyyden ansiosta
poikittaisrajoittimena, pitkittäisrajoittimena tai
rajoittimena viistoleikkauksille.
Huomio: Varmista ennen töiden aloittamista, että
kaikki kulmarajoittimen vääntönupit on kiristetty
lujasti kiinni.
Lukittuva kulmarajoitin Basis WRA 500 voidaan
asentaa sahapöydän jokaiselle sivulle kuten
kuvassa 1 esitetään.
Rajoitin kiinnitetään 2 vääntönupeilla (1.2) haluttuun
kohtaan.
Kun vääntönuppi (1.1) on avattu, koko kulmayksikköä voidaan siirtää poikittaissuunnassa.
2Förskjuta anslagsskenan
När man har lossat vridknappen (2.3) kan
anslagsskenan (2.4) förskjutas på vinkelenheten
och sedan spännas fast antingen med hög (fig. 2)
eller låg styryta (fig. 3).
För tvärsnitt resp. diagonala snitt ska anslagsskenan ställas in så att avståndet till sågbladet
uppgår till max. 10 mm.
3Vinkeljustering för diagonala
När man har lossa klämningen på vridknappen (2.2)
och dragit ur fixeringsstiftet (2.1) kan man ställa in
valfria vinkellägen mellan - 90° och + 90°.
De vinkellägen som man använder mest kan man
fixera med hjälp av fixeringsstiftet.
4Längsanslag
För längssnitt ska vinkelarreteringsanslaget Basis WRA 500 / längsanslaget Basis LA 650
monteras enligt fig. 3 / fig. 4. Alternativt kan man
beställa längsanslaget Basis LA 650 (20.1, bestnr. 489 679).
Observera att avståndet mellan anslagskenan och
sågbladet inte reduceras baktill.
Annnars finns risk att redan kapade delar på
arbetstycket kläms fast mellan sågbladet och
anslagsskenan.
Om man sågar arbetsstycken på längden som är
smalare än 120 mm ska anslagsskenan ställa in
på en låg styrning och skjutstabben (3.1) användas.
2Rajoitinkiskon siirtäminen
Kun vääntönuppi (2.3) on avattu, rajoitinkiskoa (2.4)
voidaan siirtää kulmayksikön päällä ja kiinnittää
valinnaisesti korkealle (kuva 2) tai matalalle
johdepinnalle (kuva 3).
Säädä rajoitinkisko poikittais- ja viistoleikkauksia
varten siten, että etäisyys sahanterään on maks.
10 mm.
3 Kulman säätäminen viistoleikkauksia varten
Kun vääntönuppi (2.2) on avattu ja kiinnitystappi
(2.1) vedetty, voidaan säätää mikä tahansa kulmaasento väliltä - 90° - + 90°.
Tavanomaisille kulma-asennoille on valmiit
tappilukitukset.
4Pitkittäisrajoitin
Lukittuva kulmarajoitin Basis WRA 500 /
pitkittäisrajoitinta Basis LA 650 on asennettava
pitkittäisleikkauksia varten kuvan 3 / kuvan 4
mukaisesti.
Kiinnitä huomiota, että rajoitinkiskon ja sahanterän
väli ei pienene takasuuntaan, koska tällöin on
olemassa vaara, että valmiiksi sahatut kappaleet
juuttuvat kiinni sahanterän ja rajoitinkiskon väliin.
Kun sahataan 120 mm kapeampia työkappaleita
pituussuunnassa, rajoitinkisko on säädettävä
matalaan johteeseen ja käytettävä työntösauvaa
(3.1).
7
Basis WRA 500 / Basis LA 650
Basis WRA 500 / Basis LA 650
Længden af anslagetsprofil
Basis WRA 500: 500 mm
Basis LA 650:650 mm
1Anslagssystem
Et korrekt indstillet anslag er en vigtig forudsætning,
for sikkert arbejde med saven.
Vinkelrastanslag Basis WRA 500 kan indstilles
som tværsanslag, længdeanslag eller anslag for
geringssnit.
OBS: Før arbejdsbegyndelse kontrolleres, om
vinkelrastanslagets samtlige drejeknapper er
spænd fast.
Vinkelrastanslag Basis WRA 500 kan, som vist i
illustration 1, monteres på alle fire sider af
savbordet.
Anslaget spændes fast med to drejeknapperne
(1.2) på den ønskede position.
Efter løsning af drejeknappen (1.1) kan hele
vinkelenheden indstilles i tværsretning.
Comprimento do perfil de batente
Basis WRA 500:500 mm
Basis LA 650:650 mm
1Sistema de batentes
Um batente correctamente ajustado é um
pressuposto importante para realizar um trabalho
seguro com a serra. O batente de retenção angular Base WRA 500, devido ao seu ajuste, pode
ser utilizado como batente transversal, batente longitudinal ou batente para cortes oblíquos.
Atenção: antes de iniciar o trabalho, certifique-se
de que todos os botões de rodar do batente de
retenção angular estão apertados. O batente de
retenção angular Base WRA 500 pode, como
ilustrado na figura 1, ser montado nos quatro lados
da bancada de serra. Ele é fixo no local desejado
através dos dois botões de rodar (1.2).
Depois de se abrir o botão de rodar (1.1) é possível
deslocar-se toda a unidade angular no sentido
transversal.
2Forskydning af anslagsskinnen
Efter løsning af drejeknappen (2.3) kan anslagsskinnen (2.4) forskydes på vinkelenheden og valgfrit
spændes med høj (illustration 2) eller lav føringsflade (illustration 3).
For savning af tværs- og geringssnit indstilles
anslagsskinnen, således at afstanden til savklingen
er på max. 10 mm.
3Vinkelindstilling for geringssnit
Efter løsning af drejeknappen (2.2) og
fikseringsstiften (2.1) kan alle vinkelpositioner
mellem - 90° og + 90° indstilles.
De anvendte vinkelpositioner fikseres med
fikseringsstiften.
4Længdeanslag
For længdeanslag skal vinkelrastanslaget Basis
WRA 500 / længdeanslaget Basis LA 650
monteres tilsvarende illustration 3 / illustration 4.
Læg mærke til, at afstanden mellem anslagsskinne
og savklinge ikke bliver mindre.
Ellers er der fare for, at afskårende værkstykdele
kan komme i klem mellem savklinge og
anslagsskinne.
Ved langsavning af arbejdsemner, der er smallere
end 120 mm, skal anslagsskinnen indstilles til lav
føring og den skydestok (3.1) benyttes.
2Deslocar o carril do batente
Depois de se soltar o botão de rodar (2.3), pode
deslocar-se o carril do batente (2.4) na unidade
angular, e fixá-lo facultativamente com superfície
de guia alta (figura 2) ou baixa (figura 3).
Para cortes transversais e oblíquos, ajuste o carril
do batente de modo a que a distância à lâmina de
serra seja no max. de 10 mm.
3Ajuste angular para cortes oblíquos
Depois de se abrir o botão de rodar (2.2) e puxarse o pino de fixação (2.1) é possível ajustarem-se
quaisquer posições angulares entre -90° e +90°.
As posições angulares comuns podem ser retidas
através do pino de fixação.
4Batente longitudinal
Para efectuar cortes longitudinais, deverá montarse o batente de retenção angular Basis WRA 500
/ batente longitudinal Basis LA 650 de acordo
com a figura 3 / figura 4.
Preste atenção para que a distância entre o carril
do batente e a lâmina de serra não seja inferior
para o lado de trás. De contrário, existe o perigo
das peças a trabalhar cortadas ficarem presas
entre a lâmina de serra e o carril do batente.
Ao efectuar o corte longitudinal de peças a
trabalhar, mais estreitas que 120 mm, deverá
ajustar-se o carril do batente para a guia inferior e
utilizar-se a barra corrediça (3.1).
8
Basis WRA 500 / Basis LA 650
Basis WRA 500 / Basis LA 650
Lengde på anleggsprofil
Basis WRA 500:500 mm
Basis LA 650:650 mm
1Anleggssystem
Et anlegg som er riktig innstilt er en viktig
forutsetning for at man arbeider sikkert med sagen. Vinkellåsestykket Basis WRA 500 kan innstilles på mange forskjellige måter og kan derfor
benyttes som tverranlegg, lengdeanlegg eller
anlegg for skråsnitt.
OBS: Før du begynner å arbeide må du forvisse
deg om at alle dreieknapper til vinkellåsestykket
er trukket fast til.
Vinkellåsestykket Basis WRA 500 kan som
fremstilt på bilde 1 monteres på alle fire sider til
sagbordet. Med to dreieknappene (1.2) spennes
den fast på ønsket sted.
Etter åpning av dreieknappen (1.1) kan man justere
hele vinkelenheten i tverretning.
2Forskyvning av anleggsskinnen
Etter at dreieknappen (2.3) er løsnet kan
anleggsskinnen (2.4) forskyves på vinkelenheten
og etter ønske spennes opp med høy (bilde 2)
eller lav styreflate (bilde 3).
For tverr- og skråsnitt stilles anleggsskinnen inn slik
at avstanden til sagbladet er maks. 10 mm.
3Vinkelinnstilling for skråsnitt
Etter at dreieknappen (2.2) er åpnet og
posisjoneringspinnen (2.1) er trukket kan
enhver ønsket vinkelposisjon innstilles mellom - 90°
og + 90°.
Vanlige vinkelinnstillinger kan låses med
posisjoneringspinnen.
4Lengdeanlegg
Vinkellåsestykket Basis WRA 500 / lengdeanlegget Basis LA 650 monteres for lengdesnitt
tilsvarende bilde 3 / bilde 4.
Vær oppmerksom på at avstanden mellom
anleggsskinne og sagblad ikke blir mindre bakover.
Det er ellers fare for at avkuttede deler av arbeidsstykket klemmes inn mellom sagblad og
anleggsskinne.
Når arbeidsstykker som er smalere enn 120 mm
skuttes i lengderetning må anleggsskinnen stilles
inn på lav styring og den skyvestokken (3.1) må
benyttes.
Длина опорного профиля
Basis WRA 500:500 mm
Basis LA 650:650 mm
1Опорная система.
Правильно установленный упор является важной
предпосылкой для безопасной работы с пилой.
Благодаря своей многократной переставляемости угловой пазовый упор Basis WRA 500
может применяться в качестве поперечного
упора, продольного упора или упора для резки
под углом. Внимание: Перед началом работы
Вам следует убедиться в том, что все вращающиеся ручки углового пазового упора крепко
затянуты. Угловой пазовый упор Basis WRA 500
может быть установлен, как это показано на рис.
1 на всех четыр¸х сторонах пильного стола. Он
крепится с помощью два поворотыпк кнопкапи
(1.2)на желаемом месте. После высвобождения
вращающейся ручки (1.1) можно переставить
полностью весь угловой узел в поперечном
направлении.
2Перемещение упорного диска
Высвобождением вращающейся ручки (2.3)
упорный диск (2.4) на угловом узле может быть
смещ¸н и по выбору закрепл¸н на высокой (рис. 2)
или низкой (рис. 3).
направляющей поверхности. Настройте упорный
диск для поперечной резки или резки под углом
таким образом, чтобы расстояние до пильного
полотна составляло максимум 10 мм.
3Установка угла при резке под углом.
После высвобождения вращающейся ручки (2.2)
и вытяжки фиксирующего штыря (2.1) может быть
установлено любое угловое положение между 90° и + 90°. Ходовые угловые положения можно
установить с помощью фиксирующего штыря.
4Продольный упор
ля продольного резания смонтировать угловой
пазовый упор Basis WRA 500 / продольный упор
Basis LA 650 как показано на рис. 3 / рис. 4.
Обращайте внимание на то, чтобы расстояние
между упорным диском и пильным полотном не
уменьшалось в заднем направлении.
В против-ном случае существует опасность того,
что отрезанные заготовки заготовки застрянут
между пильным полотном и упорным диском.
При продольном пилении заготовок, размер
которых уже 120 мм, упорный диск следует
установить на низкую направляющую и
задействовать подвижной шток (3.1).
9
Basis WRA 500 / Basis LA 650
Basis WRA 500 / Basis LA 650
Délka dorazového profilu
Basis WRA 500:500 mm
Basis LA 650:650 mm
1Dorazový systém
Správnì nastavený doraz je dùleitý pøedpoklad pro
bezpeènou práci s pilou.
Díky snadné pøestavitelnosti je mono pouívat
úhlový doraz s aretací Basis WRA 500 jako pøíèný
doraz, podélný doraz anebo jako doraz pro pøíèné
øezy.
Pozor: Ujistìte se pøed zapoèetím práce, zda jsou
vechny otoèné knoflíky úhlového dorazu pevnì
utaeny.
Úhlový doraz s aretací Basis WRA 500 je mono
pøipevnit ke vem ètyøem stranám pilového stolu,
jak je znázornìno na obr. 1.
Na poadované místo se pøipevní pomocí 2
otoènych knoflíky (1.2).
Po uvolnìn otoèného knoflíku (1.1) lze pøemístit
celou úhlovou jednotku do pøíèné polohy.
D³ugoæ kszta³townika ograniczj¹cego
Basis WRA 500:500 mm
Basis LA 650:650 mm
1System prowadzenia (system zderzaków)
Prawid³owo ustawiona prowadnica jest wa¿nym
warunkiem bezpiecznej pracy z pi³¹. Dziêki
mo¿liwociom przestawieñ prowadnicê k¹tow¹ Basis WRA 500 mo¿na zastosowaæ jako prowadnicê
poprzeczn¹, wzd³u¿n¹ lub prowadnicê do ciêæ
skonych.
Uwaga: przed rozpoczêciem pracy nale¿y upewniæ
siê, czy wszelkie pokrêt³a prowadnicy k¹towej s¹
mocno przytwierdzone.
Prowadnicê k¹towa Basis WRA 500 mo¿na, jak
przedstawiono to na rys. 1, zamontowaæ po
wszystkich czterech stronach sto³u pilarki. Przy
pomocy 2 ga³ki obrotowych (1.2) jest ona mocno
przymocowana na ¿¹danej pozycji.
Po odkrêceniu ga³ki obrotowej (1.1) ca³e ramiê
k¹towe mo¿na przestawiæ w kierunku poprzecznym.
2Posunutí dorazové lity
Po povolení otoèného knoflíku (2.3) je mono
posunovat dorazovou litu (2.4) na úhlové jednotce,
libovolnì ji lze upínat s vysokou (obr. 2) nebo nízkou
vodicí plochou (obr. 3).
Nastavte pro pøíèné a ikmé øezy dorazovou litu
tak, aby vzdálenost k pilovému listu èinila max.
10 mm.
3Nastavení úhlu pro ikmé øezy
Po povolení otoèného knoflíku (2.2) vytaení fixaèního
kolíku (2.1) je mono nastavit libovolný úhel mezi 90° a + 90°.
Nejèastìji pouívané úhlové polohy je mono
zaaretovat fixaèním kolíkem.
4Podélný doraz
Pro podélné øezy je tøeba pøipevnit úhlový doraz s
aretací Basis WRA 500 / podélný doraz Basis
LA 650, shodnì s obr. 3 / obr. 4.
Dbejte na to, aby se vzdálenost mezi litou dorazu
a pilovým listem smìrem dozadu nezmenovala.
Jinak hrozí nebezpeèí, e se uøíznuté kusy
pøiskøípnou mezi pilový list a litu dorazu.
Pøi podélném øezání obrobkù, uích ne 120 mm,
je tøeba nastavit litu dorazu na nízké vedení a
pouívat posunovací tyè (3.1).
2Przesuniêcie szyny zderzakowej
Po poluzowaniu ga³ki obrotowej (2.3) szynê zderzakow¹ (2.4) mo¿na przesun¹æ na ramieniu k¹towym
i w zale¿noci od wyboru ustawiæ wysok¹ (rys. 2)
lub nisk¹ powierzchniê prowadzenia (rys. 3).
Do krojów poprzecznych lub wzd³u¿nych szynê
zderzakow¹ ustawiæ w ten sposób, aby odstêp do
brzeszczota pi³y wynosi³ maksymalnie 10 mm.
3Ustawienie k¹ta dla krojów poprzecznych
Po odkrêceniu ga³ki obrotowej (2.2) i poci¹gniêciu
ko³ka ustawieniowego (2.1) mo¿na przeprowadziæ
dowolne ustawienia k¹ta pomiêdzy -90° do +90°.
Zwykle u¿ywane ustawienia k¹towe mo¿na
zarastrowaæ.
4Prowadnica wzd³u¿na
Do ciêæ wzd³u¿ nale¿y zamontowaæ prowadnicê
k¹tow¹ Basis WRA 500 / prowadnicê wzd³u¿n¹
Basis LA 650 zgodnie z rys. 3 / rys. 4.
Uwa¿aæ na to, aby odstêp pomiêdzy szyn¹
zderzakow¹ a brzeszczotem pi³y nie zmniejsza³ siê
w ty³. Istnieje tu bowiem niebezpieczeñstwo, ¿e
odciête obrabione czêci zablokuj¹ siê pomiêdzy
brzeszczotem a szyn¹ zderzakow¹.
Podczas ciêæ wzd³u¿ obrabianych czêci, które s¹
wê¿sze ni¿ 120 mm, szynê zderzakow¹ nale¿y
ustawiæ na niskie prowadzenie i u¿yæ przesuwnik
(3.1).
10
Basis WRA 500 / Basis LA 650
Basis WRA 500 / Basis LA 650
Ütközõszelvény hossza
Basis WRA 500:500 mm
Basis LA 650:650 mm
1Ütközõrendszer
A helyesen beállított ütközõ a biztonságos fûrészelés
fontos elõfeltétele. Beállíthatóságának köszönhetõen
a Basis WRA 500 derékszögû megakasztó ütközõ
harántütközõként, hosszirányú ütközõként vagy
harántvágások céljára szolgáló ütközõként
használható.
Figyelem: A munka megkezdése elõtt gyõzõdjön
meg arról, hogy a derékszögû megakasztó ütközõ
összes forgógombja szorosra húzott állapotban vane. A Basis WRA 500 derékszögû megakasztó
ütközõt, amint azt az 1. ábra mutatja, a fûrészpad
mind a négy oldalára fel lehet szerelni.
2 forgógombok (1.2) segítségével lehet azt a kívánt
oldalra feszesen ráerõsíteni. A forgógomb (1.1)
kilazítását követõen az egész derékszögû
ütközõrendszer haránt irányban elállítható.
A forgógomb (2.3) kilazítását követõen az ütközõsínt
(2.4) el lehet tolni a derékszögû ütközõrendszeren
és tetszés szerint lehet magas (2. ábra) vagy alacsony
vezetékfelületet (3. ábra) felfogni.
Haránt- és átlós irányú vágások végzése céljából
állítsa be az ütközõsínt úgy, hogy a fûrészlaphoz
mért távolsága max. 10 mm legyen.
3Dõlésszög elállítása átlós vágások végzése
céljából
A forgógomb (2.2) kilazítását és a rögzítõ pecek
(2.1) meghúzását követõen -90° és +90° között
tetszõleges szögállást állíthat be.
A leggyakrabban használatos szögállások a rögzítõ
pecekkel rögzíthetõk.
4Hosszirányú ütközõ
Hosszvágások végzése céljából a Basis WRA 500
derékszögû megakasztó ütközõt / Basis LA 650
hosszirányú ütközõt a 3. / a 4. ábrának megfelelõen
kell felszerelni.
Ügyeljen arra, hogy az ütközõsín és a fûrészlap
közötti távolság hátrafelé ne csökkenjen.
Ellenkezõ esetben fennáll a veszély, hogy levágott
munkadarabrészek szorulnak be a fûrészlap és az
ütközõsín közé.
120 mm-nél keskenyebb munkadarabok hosszirányú
fûrészelésekor az ütközõsínt alacsony vezetékfelületre kell állítani, és a szállítmány részét képezõ
tolótuskót (3.1).