Festool WRA 500 User Manual [en, ru, de, es, it, cs, fr, pl]

Basis WRA 500 Basis LA 650
Bedienungsanleitung 4
Operating Instructions 4
Mode demploi 5
Instrucciones de servicio 5
Istruzioni duso 6
Gebruiksaanwijzing 6
Käyttöohje 7
Driftsvejledning 8
Instruções de uso 8
Руководство по эксплуатации 9
Návod k obsluze 10
Instrukcja obs³ugi 10
Kezelési utasítás 11
458 769_001
ПдзгЯб лейфпхсгЯбт 11
Festool GmbH Wertstr. 20 D-73240 Wendlingen ( 07024/804-0
234
Basis WRA 500 / Basis LA 650
Basis WRA 500 / Basis LA 650
Länge des Anschlagprofils
Basis WRA 500: 500 mm Basis LA 650: 650 mm
1 Anschlagsystem
Ein richtig eingestellter Anschlag ist eine wichtige Voraussetzung für ein sicheres Arbeiten mit der Säge. Durch seine Verstellbarkeit ist der Winkel­rastanschlag Basis WRA 500 als Queranschlag, Längsanschlag oder Anschlag für Schrägschnitte einsetzbar.
Achtung: Vergewissern Sie sich vor Arbeitsbe­ginn, dass sämtliche Drehknöpfe des Winkelrast­anschlages festgezogen sind. Der Winkelrastan­schlag Basis WRA 500 kann, wie in Abb. 1 dar­gestellt, auf allen vier Seiten des Sägetisches mon­tiert werden. Er wird mit den zwei Drehknöpfen (1.2) an der gewünschten Stelle festgespannt. Nach Öffnen des Drehknopfes (1.1) läßt sich die gesamte Winkeleinheit in Querrichtung verstellen.
Length of profile rail
Basis WRA 500: 500 mm Basis LA 650: 650 mm
1 Limit stop system
A correctly set limit stop is an important precondition for safe working with the saw. The versatile Basis WRA 500 mitre fence can be used as a crosscut fence, rip fence or fence for bevelled cuts.
Warning: make sure that all rotary knobs on the mitre fence are tight before starting work. The Basis WRA 530 mitre fence can be mounted on all four sides of the saw table as shown in illustration 1. It is clamped in place with the two rotary knobs (1.2). The complete angle unit can be moved in a crosswise direction after releasing the rotary knob (1.1).
2 Verschieben der Anschlagschiene
Nach Lösen des Drehknopfes (2.3) kann die An­schlagschiene (2.4) auf der Winkeleinheit verscho­ben werden, und wahlweise mit hoher (Abb. 2) oder niedriger Führungsfläche (Abb. 3) aufgespannt werden. Stellen Sie für Quer- und Schrägschnitte die An­schlagschiene so ein, dass der Abstand zum Sä­geblatt max. 10 mm beträgt.
3 Winkelverstellung für Schrägschnitte
Nach Öffnen des Drehknopfes (2.2) und Ziehen des Fixierstiftes (2.1) können beliebige Winkelstel­lungen zwischen - 90° und + 90° eingestellt wer­den. Die gebräuchlichen Winkelstellungen sind mit dem Fixierstift rastbar.
4 Längsanschlag
Für Längsschnitte ist der Winkelrastanschlag Basis WRA 500 / Längsanschlag Basis LA 650 entsprechend Abb. 3 / Abb. 4 zu montieren. Achten Sie darauf, dass sich der Abstand zwischen Anschlagschiene und Sägeblatt nach hinten hin nicht verringert. Ansonsten besteht die Gefahr, dass abgeschnittene Werkstückteile zwischen Sä­geblatt und Anschlagschiene eingeklemmt werden. Beim Längssägen von Werkstücken, die schmä­ler als 120 mm sind, ist die Anschlagschiene auf die niedrige Führung einzustellen, und der Schiebe­stock (3.1) zu verwenden.
2 Moving the mitre fence
After the rotary knob (2.3) has been released the mitre fence (2.4) can be shifted along the angle unit and optionally clamped with a higher (Fig. 2) or lower guide surface (Fig. 3). Adjust the mitre fence for cross and longitudinal cuts so that the max. gap to the saw blade is 10 mm..
3 Angular adjustment for bevelled cuts
After releasing the rotary knob (2.2) and pulling out the locking pin (2.1) any angle can be set between
- 90° and + 90°. The locking pin can be notched in place for common angle settings.
4 Rip fence
Fit the Basis WRA 530 mitre fence / Basis LA 650 rip fence as shown in Fig. 3 / Fig. 4 for longitudinal cuts. Make sure that the gap between the stop rail and saw blade does not diminish towards the back. Otherwise there is a risk that that cut-off parts of the workpiece may become jammed between the saw blade and stop rail. Set the stop rail to the lower setting and use the push stick (3.1) when sawing workpieces narrower than 120 mm.
Basis WRA 500 / Basis LA 650
Basis WRA 500 / Basis LA 650
Longueur du profilé de guide
Basis WRA 500: 500 mm Basis LA 650: 650 mm
1 Système de butée
Une butée correctement réglée constitue une condi­tion importante pour assurer un travail fiable avec la scie. Grâce à son énorme flexibilité, la butée angulaire encliquetable «Basis WRA 500» peut être utilisée en tant que butée transversale, longi­tudinale ou en tant que butée pour coupes inclinées.
Attention : Avant de débuter le travail, assurez­vous que tous les boutons rotatifs de la butée angulaire sont fermement vissés. La butée angulaire encliquetable «Basis WRA 500» peut être montée sur les quatre côtés du plateau de sciage, cf. la figure 1. Il se fixe par le bouton rotatif (1.2) sur lemplacement souhaité. Après desserrage des deux boutons rotatifs (1.1), lensemble équerre complet peut être réglé dans le sens transversal.
Longitud del perfil de tope
Basis WRA 500: 500 mm Basis LA 650: 650 mm
1 Sistema de tope
Un tope bien ajustado es un requisito importante para un trabajo seguro con la sierra. Gracias a que se puede cambiar de lugar, el tope de encaje angular Basis WRA 500 se puede emplear como tope transversal, longitudinal o tope para cortes oblicuos.
Atención: asegúrese antes de comenzar a trabajar que ha apretado bien todas las ruedecillas del tope de encaje angular. El tope de encaje angular Basis WRA 500 se puede montar, como se muestra en la figura 1, en los cuatro lados de la mesa de sierra. Se fija con las duas ruedecillas (1.2) en el lugar deseado. Tras abrir la ruedecilla (1.1) se puede ajustar toda la unidad angular en sentido transversal.
2 Déplacement du rail de guide
Après avoir desserré le bouton rotatif (2.3), le rail de guide (2.4) peut être déplacé sur lensemble équerre et être serré, au choix, avec une surface de guidage haute (fig. 2) ou basse (fig. 3). Réglez le rail pour des coupes transversales et inclinées de sorte que lécart par rapport à la lame soit de 10 mm au maximum.
3 Réglage angulaire pour coupes inclinées
Après avoir desserré le bouton rotatif (2.2) et tiré la goupille de fixation (2.1), vous pouvez ajuster des positions angulaires quelconques comprises entre
- 90° et + 90°. Les réglages fréquemment utilisés peuvent être bloqués par une goupille de fixation.
4 Butée longitudinale
Pour les coupes longitudinales, il convient de monter la butée angulaire «Basis WRA 500» / butée longitudinale «Basis LA 650» illustrée à la figure 3 / figure 4. Veillez à ce que lécart entre le rail de guidage et la lame ne soit pas réduit vers larrière. Sinon, vous risqueriez un coincement de morceaux découpés entre la lame et le rail. Lors du sciage longitudinal de pièces présentant moins de 120 mm dépaisseur, il convient dajuster le rail de guidage sur un niveau bas et dutiliser le coulisseau de poussée (3.1).
2 Desplazar la guía de tope
Tras aflojar la ruedecilla (2.3) se puede desplazar la guía de tope (2.4) sobre la unidad angular y se puede tensar opcionalmente con superficie de guía alta (fig. 2) o baja (fig. 3). Para cortes transversales o longitudinales ponga la guía de tope de modo que la distancia hasta la hoja de sierra sea como máximo de 10 mm.
3 Ajuste del ángulo para cortes sesgados
Tras abrir la ruedecilla (2.2) y tirar del pasador de fijación (2.1) se puede ajustar la posición angular que se quiera entre - 90° y + 90°. Las posiciones angulares más usuales se pueden fijar con el pasador de fijación.
4 Tope longitudinal
Para los cortes longitudinales hay que montar el tope de encaje angular Basis WRA 500 / tope longitudinal Basis LA 650 según se muestra en la figura 3 / figura 4. Asegúrese de que la distancia entre la guía de tope y la hoja no se reduce hacia atrás. De lo contrario existe el peligro de que se queden encajados los trozos cortados entre la hoja de la sierra y la guía de tope. Al cortar longitudinalmente las piezas con anchura inferior a 120 mm, hay que poner la guía de tope en su lado bajo y hay que emplear la pieza para empujar (3.1).
5
Loading...
+ 9 hidden pages