
Basis WRA 500
Basis LA 650
Bedienungsanleitung 4
Operating Instructions 4
Mode demploi 5
Instrucciones de servicio 5
Istruzioni duso 6
Gebruiksaanwijzing 6
Bruksanvisning 7
Käyttöohje 7
Driftsvejledning 8
Instruções de uso 8
Bruksanvisning 9
Руководство по эксплуатации 9
Návod k obsluze 10
Instrukcja obs³ugi 10
Kezelési utasítás 11
458 769_001
ПдзгЯб лейфпхсгЯбт 11
Festool GmbH Wertstr. 20 D-73240 Wendlingen ( 07024/804-0

Basis WRA 500 / Basis LA 650
Basis WRA 500 / Basis LA 650
Länge des Anschlagprofils
Basis WRA 500: 500 mm
Basis LA 650: 650 mm
1 Anschlagsystem
Ein richtig eingestellter Anschlag ist eine wichtige
Voraussetzung für ein sicheres Arbeiten mit der
Säge. Durch seine Verstellbarkeit ist der Winkelrastanschlag Basis WRA 500 als Queranschlag,
Längsanschlag oder Anschlag für Schrägschnitte
einsetzbar.
Achtung: Vergewissern Sie sich vor Arbeitsbeginn, dass sämtliche Drehknöpfe des Winkelrastanschlages festgezogen sind. Der Winkelrastanschlag Basis WRA 500 kann, wie in Abb. 1 dargestellt, auf allen vier Seiten des Sägetisches montiert werden. Er wird mit den zwei Drehknöpfen (1.2)
an der gewünschten Stelle festgespannt.
Nach Öffnen des Drehknopfes (1.1) läßt sich die
gesamte Winkeleinheit in Querrichtung verstellen.
Length of profile rail
Basis WRA 500: 500 mm
Basis LA 650: 650 mm
1 Limit stop system
A correctly set limit stop is an important
precondition for safe working with the saw.
The versatile Basis WRA 500 mitre fence can be
used as a crosscut fence, rip fence or fence for
bevelled cuts.
Warning: make sure that all rotary knobs on the
mitre fence are tight before starting work.
The Basis WRA 530 mitre fence can be mounted
on all four sides of the saw table as shown in
illustration 1.
It is clamped in place with the two rotary knobs (1.2).
The complete angle unit can be moved in a
crosswise direction after releasing the rotary knob
(1.1).
2 Verschieben der Anschlagschiene
Nach Lösen des Drehknopfes (2.3) kann die Anschlagschiene (2.4) auf der Winkeleinheit verschoben werden, und wahlweise mit hoher (Abb. 2) oder
niedriger Führungsfläche (Abb. 3) aufgespannt
werden.
Stellen Sie für Quer- und Schrägschnitte die Anschlagschiene so ein, dass der Abstand zum Sägeblatt max. 10 mm beträgt.
3 Winkelverstellung für Schrägschnitte
Nach Öffnen des Drehknopfes (2.2) und Ziehen des
Fixierstiftes (2.1) können beliebige Winkelstellungen zwischen - 90° und + 90° eingestellt werden. Die gebräuchlichen Winkelstellungen sind mit
dem Fixierstift rastbar.
4 Längsanschlag
Für Längsschnitte ist der Winkelrastanschlag
Basis WRA 500 / Längsanschlag Basis LA 650
entsprechend Abb. 3 / Abb. 4 zu montieren.
Achten Sie darauf, dass sich der Abstand zwischen
Anschlagschiene und Sägeblatt nach hinten hin
nicht verringert. Ansonsten besteht die Gefahr,
dass abgeschnittene Werkstückteile zwischen Sägeblatt und Anschlagschiene eingeklemmt werden.
Beim Längssägen von Werkstücken, die schmäler als 120 mm sind, ist die Anschlagschiene auf
die niedrige Führung einzustellen, und der Schiebestock (3.1) zu verwenden.
2 Moving the mitre fence
After the rotary knob (2.3) has been released the
mitre fence (2.4) can be shifted along the angle unit
and optionally clamped with a higher (Fig. 2) or
lower guide surface (Fig. 3).
Adjust the mitre fence for cross and longitudinal cuts
so that the max. gap to the saw blade is 10 mm..
3 Angular adjustment for bevelled cuts
After releasing the rotary knob (2.2) and pulling out
the locking pin (2.1) any angle can be set between
- 90° and + 90°.
The locking pin can be notched in place for common
angle settings.
4 Rip fence
Fit the Basis WRA 530 mitre fence / Basis
LA 650 rip fence as shown in Fig. 3 / Fig. 4 for
longitudinal cuts.
Make sure that the gap between the stop rail and
saw blade does not diminish towards the back.
Otherwise there is a risk that that cut-off parts of
the workpiece may become jammed between the
saw blade and stop rail.
Set the stop rail to the lower setting and use the
push stick (3.1) when sawing workpieces narrower
than 120 mm.

Basis WRA 500 / Basis LA 650
Basis WRA 500 / Basis LA 650
Longueur du profilé de guide
Basis WRA 500: 500 mm
Basis LA 650: 650 mm
1 Système de butée
Une butée correctement réglée constitue une condition importante pour assurer un travail fiable avec
la scie. Grâce à son énorme flexibilité, la butée
angulaire encliquetable «Basis WRA 500» peut
être utilisée en tant que butée transversale, longitudinale ou en tant que butée pour coupes inclinées.
Attention : Avant de débuter le travail, assurezvous que tous les boutons rotatifs de la butée
angulaire sont fermement vissés. La butée
angulaire encliquetable «Basis WRA 500» peut
être montée sur les quatre côtés du plateau de
sciage, cf. la figure 1. Il se fixe par le bouton rotatif
(1.2) sur lemplacement souhaité.
Après desserrage des deux boutons rotatifs (1.1),
lensemble équerre complet peut être réglé dans
le sens transversal.
Longitud del perfil de tope
Basis WRA 500: 500 mm
Basis LA 650: 650 mm
1 Sistema de tope
Un tope bien ajustado es un requisito importante
para un trabajo seguro con la sierra.
Gracias a que se puede cambiar de lugar, el tope
de encaje angular Basis WRA 500 se puede
emplear como tope transversal, longitudinal o tope
para cortes oblicuos.
Atención: asegúrese antes de comenzar a
trabajar que ha apretado bien todas las ruedecillas
del tope de encaje angular.
El tope de encaje angular Basis WRA 500 se
puede montar, como se muestra en la figura 1, en
los cuatro lados de la mesa de sierra.
Se fija con las duas ruedecillas (1.2) en el lugar
deseado.
Tras abrir la ruedecilla (1.1) se puede ajustar toda
la unidad angular en sentido transversal.
2 Déplacement du rail de guide
Après avoir desserré le bouton rotatif (2.3), le rail
de guide (2.4) peut être déplacé sur lensemble
équerre et être serré, au choix, avec une surface
de guidage haute (fig. 2) ou basse (fig. 3).
Réglez le rail pour des coupes transversales et
inclinées de sorte que lécart par rapport à la lame
soit de 10 mm au maximum.
3 Réglage angulaire pour coupes inclinées
Après avoir desserré le bouton rotatif (2.2) et tiré
la goupille de fixation (2.1), vous pouvez ajuster des
positions angulaires quelconques comprises entre
- 90° et + 90°. Les réglages fréquemment utilisés
peuvent être bloqués par une goupille de fixation.
4 Butée longitudinale
Pour les coupes longitudinales, il convient de
monter la butée angulaire «Basis WRA 500» /
butée longitudinale «Basis LA 650» illustrée à la
figure 3 / figure 4.
Veillez à ce que lécart entre le rail de guidage et la
lame ne soit pas réduit vers larrière. Sinon, vous
risqueriez un coincement de morceaux découpés
entre la lame et le rail.
Lors du sciage longitudinal de pièces présentant
moins de 120 mm dépaisseur, il convient dajuster
le rail de guidage sur un niveau bas et dutiliser le
coulisseau de poussée (3.1).
2 Desplazar la guía de tope
Tras aflojar la ruedecilla (2.3) se puede desplazar
la guía de tope (2.4) sobre la unidad angular y se
puede tensar opcionalmente con superficie de guía
alta (fig. 2) o baja (fig. 3).
Para cortes transversales o longitudinales ponga
la guía de tope de modo que la distancia hasta la
hoja de sierra sea como máximo de 10 mm.
3 Ajuste del ángulo para cortes sesgados
Tras abrir la ruedecilla (2.2) y tirar del pasador de
fijación (2.1) se puede ajustar la posición angular
que se quiera entre - 90° y + 90°.
Las posiciones angulares más usuales se pueden
fijar con el pasador de fijación.
4 Tope longitudinal
Para los cortes longitudinales hay que montar el
tope de encaje angular Basis WRA 500 / tope
longitudinal Basis LA 650 según se muestra en
la figura 3 / figura 4.
Asegúrese de que la distancia entre la guía de tope
y la hoja no se reduce hacia atrás.
De lo contrario existe el peligro de que se queden
encajados los trozos cortados entre la hoja de la
sierra y la guía de tope.
Al cortar longitudinalmente las piezas con anchura
inferior a 120 mm, hay que poner la guía de tope
en su lado bajo y hay que emplear la pieza para
empujar (3.1).
5