Montageanleitung4Руководство по эксплуатации15
Assembly instructions5Návod k montáži16
Notice d’emploi6Instrukcja montażu17
Instrucciones de montaje7Összeszerelési utasítás18
Istruzioni di montaggio8Οδηγίες συναρμολόγησης19
Montagevoorschrift9Ръководство по монтаж20
Monteringsanvisning10Paigaldusjuhend21
Asennusohje11Naputak za montažu22
Montagevejledning12Montâþas instrukcija23
Monteringsveiledning13Naudojimo instrukcija24
Instruções de montagem14Navodila za montažo25
708798_001
VLVB-CS 50
VB-CMS
VBCS 50/VBCMS
VL
4. 5
1
2
4. 44. 3
Tischverbreiterung VB-CS 50/VB-CMS
[Bild 1/2/3]
Durch den Anbau der Tischverbreiterung üblicherweise an der rechten Tischseite) wird der Sägetisch
der CS 50 EB/CMS GE um 410 mm verbreitert.
Montage
- Setzen Sie die Tischverbreiterung schräg von oben
mit den beiden Kunststoffhalterungen (1.1) in die
Nut (1.2) des Sägetisches ein. Achtung: die Haltebleche (1.3) müssen sich in der hinteren Position
(vom Sägetisch entfernt) befi nden.
- Führen Sie die Enden der beiden Stützfüße (2.3)
in die Langlöcher (2.4) am Tischgestell ein.
- Schrauben Sie die Stützfüße mit den beiden Rändelmuttern (2.5) fest.
- Schieben Sie die beiden Haltebleche (2.1) bis zum
Anschlag an den Sägetisch und schließen Sie die
beiden Drehknöpfe (2.2).
Höhenverstellung
- Öffnen Sie die beiden Drehknöpfe (2.2).
- Verdrehen Sie die beiden Innensechskantschrauben (3.1) so weit, bis die Höhe von Sägetisch und
Tischverbreiterung übereinstimmen.
- Schließen Sie die Drehknöpfe (2.2).
Neigung einstellen
- Öffnen Sie die Kontermuttern (2.6) an den beiden
Stützfüßen.
- Verdrehen Sie die beiden Muttern (2.7) so weit,
bis der Sägetisch und die Tischverbreiterung eine
ebene Fläche bilden.
(Anmerkung: Überprüfen Sie dies, indem Sie ein
gerades Lineal über den Sägetisch und die Tischverbreiterung legen).
- Ziehen Sie die Kontermuttern (2.6) fest.
Skala einstellen
- Öffnen Sie die Befestigungsschrauben (3.2).
- Schieben Sie die Skala der Tischverbreiterung
(3.3) bis an die Skala des Sägetisches heran.
- Ziehen Sie die Befestigungsschrauben (3.2) fest.
Ausrichtung der V-Nut
Kontrollieren Sie nach dem Anbau ob sich der Winkelrastanschlag problemlos zwischen Sägetisch
und Tischverbreiterung verschieben lässt.
Falls nicht:
- Setzen Sie den Winkelrastanschlag so an, dass
er den Sägetisch und die Tischverbreiterung gleichermaßen berührt.
- Öffnen Sie den Drehknopf (2.2) an den beiden
Stützfüßen.
- Fixieren Sie den Winkelanschlag an der angegebenen Position.
- - Ziehen Sie den Drehknopf (2.2) fest.
.
Demontage
Die Demontage erfolgt umgekehrt zur Montage.
Beachten Sie, dass Sie vor dem Abnehmen der
Tischverbreiterung die Haltebleche (2.1) in die hintere Position schieben müssen.
Tischverlängerung VL
[Bild 4/5/6]
Für eine sichere Aufl age beim Sägen langer Werkstücke kann durch Anbau der Tischverlängerung
der Sägetisch der CS 50 EB/CMS GE um 420 mm
verlängert werden.
Die Tischverlängerung wird an der hinteren Tischseite angebaut.
Bei angebautem Schiebetisch kann die Verlängerung nicht montiert werden.
Montage
- Befestigen Sie die beiden Halterungen (4.2) mit
der beiliegenden Schrauber (4.1) und Muttern
(4.5,) am Tischgestell.
- Öffnen Sie die beiden Drehknöpfe (5.1).
- Hängen Sie die Tischverlängerung schräg von
oben mit dem Gewinde (5.2) der beiden Drehknöpfen in die Schlitze (5.3) der Halterungen ein.
- Führen Sie die Enden der beiden Stützfüße (6.8)
in die Langlöcher (6.6) am Tischgestell ein.
- Drücken Sie die Tischverlängerung nach unten in
die Endlage der Halterung.
- Schließen Sie die Drehknöpfe (6.1) und Rändelmuttern (6.7). Achten Sie darauf, dass sowohl die
Drehknöpfe als auch die Stützfüße am Grund der
Schlitze bzw. Langlöcher aufsitzen.
Höhenverstellung
- Öffnen Sie die beiden Schrauben (6.4) und Kontermuttern (6.5).
- Verdrehen Sie die beiden Schrauben (6.4) so weit,
bis die Höhe von Sägetisch und Tischverlängerung
übereinstimmen.
- Ziehen Sie die beiden Schrauben (6.4) und Kontermuttern (6.5) fest.
Neigung einstellen
- Öffnen Sie die Kontermuttern (6.3) an den beiden
Stützfüßen.
- Verdrehen Sie die beiden Muttern (6.2) so weit,
bis der Sägetisch und die Tischverlängerung eine
ebene Fläche bilden.
(Anmerkung: Überprüfen Sie dies, indem Sie ein
gerades Lineal über den Sägetisch und die Tischverlängerung legen).
- Ziehen Sie die Kontermuttern (6.3) fest.
Demontage
Die Demontage erfolgt umgekehrt zur Montage.
4
Table widener VB-CS 50/VB-CMS
[Figure 1/2/3]
Fitting the table widener (usually on the right-hand
side of the table) widens the saw table on the CS 50
EB/CMS GE by 410 mm.
Fitting
- Lower the table widener into position at an angle,
locating both plastic brackets (1.1) in the groove
(1.2) on the saw table.
Caution: the retaining plates (1.3) must be moved
to the rear position (away from the saw table).
- Guide the ends of the two support feet (2.3) into
the long holes (2.4) on the bench chassis.
- Secure the supporting arms with the two knurled
nuts (2.5)
- Slide both retaining plates (2.1) up to the stop
on the saw table and tighten both rotary knobs
(2.2).
Height adjustment
- Unscrew both rotary knobs (2.2).
- Turn both Allen screws (3.1) until the saw table
and the table widener are at the same height.
- Tighten the rotary knobs (2.2).
Adjusting the gradient
- Unscrew the lock nuts (2.6) on both supporting
arms
- Turn both nuts (2.7) until the saw table and the
table widener form a level surface (Note: Check
this by placing a straight rule across the saw table
and table widener).
- Tighten the lock nuts (2.6).
Adjusting the scale
- Unscrew the fastening screws (3.2).
- Slide the scale on the table widener (3.3) up to the
scale on the saw table.
- Tighten the fastening screws (3.2).
Alignment of the V-groove
Check after installation whether the pre-set profi le
setting rail can be pushed without any problems
between saw table and table widener.
If not:
- Position the pre-set profi le setting rail so that it
makes equal contact with the saw table and the
table widener.
- Unscrew the rotary knob (2.2) on both support
feet.
- Secure the angle stop in the specifi ed position.
- - Tighten the rotary button (2.2).
Removal
Removal should proceed in reverse order to the
fi tting process. Do not forget to slide the retaining
plates (2.1) to the rear position before removing the
table widener.
Table lengthener VL
[Figure 4/5/6]
For more secure support when sawing longer workpieces, a table lengthener can be fi tted to extend the
CS 50 EB/CMS GE saw table by 420 mm.
- The table lengthener is fi tted to the back of the
table.
When the sliding table is installed, the extension
cannot be fi tted.
Fitting
- Secure both retainers (4.2) to the table chassis using the accompanying screw (4.1) and nut (4.5).
- Unscrew both rotary knobs (5.1).
- Mount the table lengthener from above at an angle,
inserting the threads (5.2) of both rotary knobs into
the slots (5.3) on the retainers
- Guide the ends of the two support feet (6.8) into
the long holes (6.6) on the bench chassis.
- Push down the table lengthener to the end position
in the holder.
- Tighten the rotary knobs (6.1) and knurled nuts
(6.7). Make sure that both the rotary knobs and
the supporting arms are located at the base of the
slots and elongated holes.
Height adjustment
- Unscrew the two screws (6.4) and lock nuts
(6.5).
- Turn both screws (6.4) until the saw table and the
table lengthener are at the same height.
- Tighten both screws (6.4) and lock nuts (6.5).
Adjusting the gradient
- Unscrew the lock nuts (6.3) on both supporting
arms
- Turn both nuts (6.2) until the saw table and the table lengthener form an even surface (Note: Check
this by placing a straight rule across the saw table
and table lengthener).
- Tighten the lock nuts (6.3).
Removal
Removal should proceed in reverse order to the
fi tting process.
5
Elargisseur de table VB-CS 50/VB-CMS
[Figure 1/2/3]
L’accolement d’un élargisseur de table (normalement
sur le côté droit de la table) permet d’élargir la table
de sciage du CS 50 EB/CMS GE de 410 mm.
Montage
- Pour monter l’élargisseur de table, inclinez-le et
positionnez les deux pièces en plastique (1.1) par
le haut dans la rainure (1.2) de la table de sciage.
Attention : les griffes de fi xation (1.3) doivent être
orientées vers l’arrière (et non vers la table de
sciage).
- Insérez les fi ns des deux pieds (2.3) dans les trous
oblongs (2.4) du cadre de la table.
- Poussez les deux griffes de fi xation (2.1) jusqu’à ce
qu’elles se bloquent sur la table de sciage et serrez
les deux molettes (2.2).
Réglage en hauteur
- Desserrez les deux molettes (2.2).
- Vissez ou dévissez les deux vis à tête imbus (3.1)
jusqu’à ce que la hauteur de la table de sciage et
de l’élargisseur de table correspondent.
- Serrez les deux molettes (2.2).
Réglage en inclinaison
- Desserrez les contre-écrous (2.6) des deux jambes.
- Vissez ou dévissez les deux écrous (2.7) jusqu’à ce
que la table de sciage et l’élargisseur de table forment une surface plane (Remarque :pour vérifi er
que la surface formée est bien plane, placez une
règle à cheval sur la table de sciage et l’élargisseur
de table).
- Serrez les contre-écrous (2.6).
Positionnement de la règle graduée
- Desserrez les vis de fi xation (3.2).
- Poussez la règle graduée de l’élargisseur de table
(3.3) contre la règle graduée de la table de sciage.
- Serrez les vis de fi xation (3.2).
Orientation de la rainure en V
Contrôlez après le montage si le guide-butée angulaire peut être déplacé sans problèmes entre la table
de sciage et l‘élargisseur de table.
Si cela n‘est pas le cas :
- Montez le guide-butée angulaire de manière à ce
qu‘il touche de façon équivalente la table de sciage
et l‘élargisseur de table.
- Desserrez la molette (2.2) des deux pieds.
- Fixez la butée angulaire dans la position indiquée.
- - Serrez le sélecteur de fonction (2.2).
Démontage
Pour le démontage, procédez dans l’ordre inverse.
Avant de déposer l’élargisseur de table, veillez à
pousser les deux griffes de fi xation (2.1) vers l’arrière.
Rallonge VL
[Figure 4/5/6]
Pour faciliter le sciage de pièces longues, la table de
sciage du CS 50 EB/CMS GE peut être dotée d’une
rallonge augmentant sa longueur de 420 mm.
La rallonge se monte sur l’arrière de la table.
La rallonge ne peut pas être montée lorsque la table
coulissante est montée.
Montage
- Fixez les deux plaques (4.5) au châssis de la table
avec les vis (4.1) et les écrous (4.2) fournis.
- Desserrez les deux molettes (5.1).
- Accrochez la rallonge de biais par le haut par la
tige fi letée (5.2) des deux molettes dans l’encoche
(5.3) des plaques.
- Insérez les fi ns des deux pieds (6.8) dans les trous
oblongs (6.6) du cadre de la table.
- Pressez la rallonge de table vers le bas, en position
fi nale du support.
- Serrez les molettes (6.1) et les écrous moletés
(6.7). Veillez à ce que les molettes et les jambes
reposent bien au pied des fentes ou des trous
oblongs.
Réglage en hauteur
- Desserrez les deux écrous (6.4) et contre-écrous
(6.5).
- Vissez ou dévissez les deux vis (6.4) jusqu’à ce que
la hauteur de la table de sciage et de la rallonge
correspondent.
- Serrez les deux vis (6.4) et contre-écrous (6.5).
Réglage en inclinaison
- Desserrez les contre-écrous (6.3) des deux jambes.
- Vissez ou dévissez les deux écrous (6.2) jusqu’à
ce que la table de sciage et la rallonge forment
une surface plane (Remarque :pour vérifi er que
la surface formée est bien plane, placez une règle
à cheval sur la table de sciage et la rallonge).
- Serrez les contre-écrous (6.3).
Démontage
Pour le démontage, procédez dans l’ordre inverse.
6
Ampliación de mesa VB-CS 50/VB-CMS
[Imagen 1/2/3]
El montaje de la ampliación de la mesa (normalmente en el lado derecho de la mesa) permite alargar la
mesa de serrar de CS 50 EB/CMS GE en 410 mm.
Montaje
- Introducir la ampliación de la mesa de manera
inclinada hacia abajo en la ranura (I7) con ambos
soportes de plástico (1.1) de la mesa de serrar.
Atención: las chapas de sujeción (1.3) deben
hallarse en la posición posterior (alejadas de la
mesa de serrar)
- Introduzca los extremos de ambas patas de apoyo
(2.3) en los orifi cios alargados (2.4) del armazón
de la mesa.
- Atornillar los soportes mediante las dos tuercas
moleteadas (2.5).
- Desplazar las dos chapas de sujeción (2.1) hasta
el tope de la mesa de serrar y enroscar los dos
reguladores (2.2).
Ajuste de la altura
- Desenroscar los dos reguladores (2.2).
- Ajustar ambos tornillos de cabeza con hexágono
interior (3.1) de manera que la altura de la mesa
de serrar y la ampliación de mesa coincidan.
- Enroscar los reguladores (2.2).
Ajuste de la inclinación
- Afl ojar las contratuercas (2.6) en las barras de
apoyo.
- Ir girando las tuercas (2.7) hasta que la mesa
de serrar y la ampliación de mesa formen una
superfi cie plana (nota: comprobar el nivelado
colocando una regla recta sobre la mesa de serrar
y la ampliación de mesa).
- Apretar las contratuercas (2.6).
Ajuste de la escala
- Afl ojar los tornillos de fi jación (3.2).
- Desplazar la escala de la ampliación de mesa (3.3)
hasta la escala de la mesa de serrar.
- Apretar los tornillos de fi jación (3.2).
Posicionamiento de la ranura en V
Después del montaje, asegúrese de que el tope
angular escalonado se desplaza sin problemas
entre la mesa de serrar y la ampliación de la mesa.
En caso contrario:
- Coloque el tope angular escalonado de tal modo
que entre en contacto con la mesa de serrar y la
ampliación de la mesa al mismo tiempo.
- Abra el botón giratorio (2.2) en ambas patas de
apoyo.
- Fije el tope angular en la posición indicada.
- Fije el botón giratorio (2.2).
Desmontaje
El desmontaje se efectúa de forma inversa al montaje. Antes de proceder a retirar la ampliación de
la mesa, desplazar las chapas de sujeción (2.1) a la
posición trasera.
Prolongación de mesa VL
[Imagen 4/5/6]
Para un apoyo seguro al serrar piezas de trabajo largas, puede alargarse la mesa de serrar en 420mm
montando una prolongación de CS 50 EB/CMS GE.
La prolongación de mesa se monta en el lateral
trasero de la mesa.
La prolongación no puede montarse con la mesa
corredera instalada.
Montaje
- Fijar ambos elementos de soporte (4.5) mediante
los tornillos (4.1) y las tuercas (4.2) al bastidor de
la mesa.
- Desenroscar los dos reguladores (5.1).
- Enclavar la prolongación de mesa inclinándola
desde arriba con la rosca (I29) de ambos reguladores en la ranura (I29) de los elementos de
soporte.
- Introduzca los extremos de ambas patas de apoyo
(6.8) en los orifi cios alargados (6.6) del armazón
de la mesa.
- Presione la prolongación de mesa hacia abajo
hasta la posición fi nal del soporte.
- Enroscar los reguladores (6.1) y apretar las
tuercas moleteadas (6.7). Observar que tanto los
reguladores como las barras de apoyo descansen
en la base de las ranuras y taladros alargados.
Ajuste de la altura
- Abrir los dos tornillos (6.4) y las contratuercas
(6.5).
- Ajustar los tornillos (6.4) de manera que la altura
de la mesa de serrar y la prolongación de mesa
coincidan.
- Apretar los dos tornillos (6.4) y las contratuercas
(6.5).
Ajuste de la inclinación
- Afl ojar las contratuercas (6.3) en las barras de
apoyo.
- Dar vueltas a las tuercas (6.2) hasta que la mesa
de serrar y la prolongación de mesa formen una
superfi cie plana (nota: comprobar el nivelado colocando una regla recta sobre la mesa de serrar
y la prolongación de mesa).
- Apretar las contratuercas (6.3).
Desmontaje
El desmontaje se efectúa de forma inversa al montaje.
7
Ampliamento del piano d’appoggio
VB-CS 50/VB-CMS
[Fig. 1/2/3]
Con l’applicazione dell’ampliamento del piano d’appoggio (solitamente sul lato destro del banco), si
amplia la superfi cie della sega da banco del CS 50
EB/CMS GE di 410 mm.
Montaggio
- Inserire obliquamente l’ampliamento del piano
d’appoggio nella scanalatura (1.2) della sega da
banco, tenendolo dall’alto con le due impugnature
in plastica (1.1). Attenzione: i lamierini di tenuta
(1.3) devono trovarsi in posizione arretrata (allontanati dalla sega da banco).
- Guidare le estremità dei due piedi di supporto (2.3)
nelle asole (2.4) sul telaio del banco.
- Fissare i piedi di supporto con i due dadi zigrinati
(2.5).
- Spingere i due lamierini (2.1) fi no al riscontro sulla
sega da banco, quindi stringere le due manopole
(2.2).
Regolazione in altezza
- Allentare le due manopole (2.2).
- Svitare le due viti a esagono interno (3.1) fi no a far
combaciare l’altezza della sega da banco con quella
dell’ampliamento del piano d’appoggio.
- Stringere le manopole (2.2).
Regolazione dell’inclinazione
- Allentare i dadi autobloccanti (2.6) su entrambi i
piedi di supporto.
- Allentare i due dadi (2.7) fi no a formare una superfi cie piana con la sega da banco e l’ampliamento
del piano d’appoggio (attenzione: controllare la
planarità ponendo sulla sega da banco e sull’ampliamento una riga dritta).
- Stringere i dadi autobloccanti (2.6).
Impostazione della scala
- Svitare le viti di fi ssaggio (3.2).
- Spostare la scala dell’ampliamento (3.3) fi no alla
scala della sega da banco.
- Stringere le viti di fi ssaggio (3.2).
Orientamento della scanalatura a V
Dopo il montaggio, controllare se il riscontro angolare si può spostare senza problemi tra piano di taglio
e ampliamento del piano di lavoro.
In caso contrario:
- Impostare il riscontro angolare in modo tale che sia
in contatto in modo uniforme con il piano di taglio
e l‘ampliamento del piano di lavoro.
- Allentare la manopola (2.2) su entrambi i piedi di
supporto.
- Fissare il riscontro angolare nella posizione indicata.
- Serrare la manopola (2.2).
Smontaggio
Per lo smontaggio, procedere in senso inverso rispetto al montaggio. Accertarsi di spingere i lamierini
di tenuta (2.1) nella posizione più arretrata prima di
rimuovere l’ampliamento del piano d’appoggio.
Espansione del piano di lavoro VL
[Fig. 4/5/6]
Per un appoggio sicuro durante il taglio di pezzi
più lunghi, è possibile prolungare la sega da banco
CS 50 EB/CMS GE di 420 mm, con l’espansione del
piano di lavoro.
L’espansione del piano di lavoro viene applicata sul
lato posteriore del banco.
La prolunga non può essere applicata con il carrello
scorrevole montato.
Montaggio
- Fissare i due supporti (4.2) al telaio del banco con
le viti (4.1) e i dadi (4.5) in dotazione.
- Allentare le due manopole (5.1).
- Inserire l’espansione obliquamente dall’alto con
la fi lettatura (5.2) delle due manopole negli intagli
(5.3) dei supporti.
- Guidare le estremità dei due piedi di supporto (6.8)
nelle asole (6.6) sul telaio del banco.
- Premere la prolunga del piano di lavoro verso il
basso, nella posizione fi nale del supporto.
- Stringere le manopole (6.1) e i dadi zigrinati (6.7).
Accertarsi che sia le manopole che i piedi di supporto siano in sede nei rispettivi intagli o asole.
Regolazione in altezza
- Allentare le due viti (6.4) e i dadi autobloccanti
(6.5).
- Allentare le due viti (6.4) fi no a far combaciare l’altezza della sega da banco con quella dell’espansione del piano di lavoro.
- Fissare le due viti (6.4) e i dadi autobloccanti
6.5).
Regolazione dell’inclinazione
- Allentare i dadi autobloccanti (6.3) su entrambi i
piedi di supporto.
- Allentare i due dadi (6.2) fi no a formare una superfi cie piana con la sega da banco e l’espansione del
piano di lavoro (attenzione: controllare la planarità
ponendo sulla sega da banco e sull’espansione
una riga dritta).
- Stringere i dadi autobloccanti (6.3).
Smontaggio
Per lo smontaggio, procedere in senso inverso rispetto al montaggio.
8
Tafelverbreding VB-CS 50/VB-CMS
[Afbeelding 1/2/3]
Door de aanbouw van de tafelverbreding (meestal
aan de rechterkant van de tafel) wordt de zaagtafel
van de CS 50 EB/CMS GE met 410 mm verbreed.
Montage
- Plaats de tafelverbreding schuin van boven met de
beide kunststofhouders (1.1) in de groef (1.2) van
de zaagtafel. Let op: de steunplaten (1.3) dienen
zich in de achterste positie (van de zaagtafel verwijderd) te bevinden.
- Geleid de uiteinden van de beide steunvoeten (2.3)
in de langgaten (2.4) van het tafelgestel.
- Schroef de steunvoeten vast met de beide kartelmoeren (2.5).
- Schuif de beide steunplaten (2.1) tot aan de aanslag op de zaagtafel en sluit de beide draaiknoppen
(2.2).
Hoogteverstelling
- Open de beide draaiknoppen (2.2).
- Draai aan de inbusschroef (3.1) tot de hoogte van
de zaagtafel en de tafelverbreding met elkaar
overeenkomen.
- Sluit de draaiknoppen (2.2).
Neiging instellen
- Open de contramoeren (2.6) op de beide steunvoeten.
- Draai aan de beide moeren (2.7) tot de zaagtafel en
de tafelverbreding een recht vlak vormen (opmer-king: controleer dit door een rechte lineaal over
de zaagtafel en de tafelverbreding te leggen).
- Draai de contramoeren (2.6) vast.
Schaal instellen
- Open de beide bevestigingsschroeven (3.2).
- Schuif de schaal van de tafelverbreding (3.3) tot
aan de schaal van de zaagtafel.
- Draai de bevestigingsschroeven (3.2) vast.
Afstelling van de V-groef
Controleer na de aanbouw of de hoekaanslag probleemloos tussen zaagtafel en tafelverbreding kan
worden geschoven.
Wanneer dit niet het geval is:
- Stelt u de hoekaanslag zo in dat hij de zaagtafel
en de tafelverbreding in gelijke mate raakt.
- Open de draaiknop (2.2) van de beide steunvoeten.
- Fixeert u de hoekaanslag in de aangegeven positie.
- Zet de draaiknop (2.2) vast.
Demontage
De demontage vindt plaats in de omgekeerde volgorde van de montage. Alvorens de tafelverbreding
te verwijderen dient u de steunplaten (2.1) in de
achterste positie te schuiven.
Tafelverlenging VL
[Afbeelding 4/5/6]
Voor een goede ondersteuning bij het zagen van
lange werkstukken kan de zaagtafel van de CS 50
EB/CMS GE door aanbouw van de tafelverlenging
met 420 mm worden verlengd.
De tafelverlenging wordt aan de achterzijde van de
tafel aangebouwd.
Bij een aangebouwde schuiftafel kan de verlenging
niet worden gemonteerd.
Montage
- Bevestig de beide houders (4.2) met de bijgevoegde schroeven (4.1) en moeren (4.5) aan de
tafelbasis.
- Open de beide draaiknoppen (5.1).
- Hang de tafelverlenging schuin van boven met het
schroefdraad (5.2) van de beide draaiknoppen in
de gleuven (5.3) van de houders.
- Geleid de uiteinden van de beide steunvoeten (6.8)
in de langgaten (6.6) van het tafelgestel.
- Druk de tafelverlenging naar beneden in de eindstand van de houder.
- Sluit de draaiknoppen (6.1) en kartelmoeren (6.7).
Let erop dat zowel de draaiknoppen als de steunvoeten op de basis van de sleuven of langgaten
rusten.
Hoogteverstelling
- Open de beide schroeven (6.4) en contra-moeren
(6.5).
- Draai aan de beide schroeven (6.4) tot de hoogte
van de zaagtafel en de tafelverlenging met elkaar
overeenstemmen.
- Draai de beide schroeven (6.4) en contra-moeren
(6.5) vast.
Neiging instellen
- Open de contramoeren (6.3) op de beide steunvoeten.
- Draai aan de beide moeren (6.2) tot de zaagtafel en
de tafelverlenging een recht vlak vormen (opmer-king: controleer dit door een rechte lineaal over
de zaagtafel en de tafelverlenging te leggen).
- Draai de contramoeren (6.3) vast.
Demontage
De demontage vindt plaats in de omgekeerde volgorde van de montage.
9
Breddskiva VB-CS 50/VB-CMS
[Bild 1/2/3]
Genom att montera breddskivan (vanligtvis på den
högra sidan av bordet) kan man bredda sågbordet
på CS 50 EB/CMS GE med 410 mm.
Montering
- Sätt in breddskivan snett ovanifrån med de båda
plasthållarna (1.1) i spåret (1.2) på sågbordet.
OBS! Hållarplåtarna (1.3) ska vara vända bakåt
(bort från sågbordet).
- För in båda stödfötternas ändar (2.3) in i långhålen
(2.4) på bordsställningen.
- Skruva fast stödbenen med de båda räffl ade muttrarna (2.5).
- Skjut in de båda hållarna (2.1) till anslaget på
sågbordet och vrid åt de båda vreden (2.2).
Höjdinställning
- Lossa de båda vreden (2.2).
- Vrid de båda insexskruvarna (3.1) tills sågbordet
och den extra bordsskivan har samma höjd.
- Vrid åt vreden (2.2).
Ställa in lutningen
- Lossa kontramuttrarna (2.6) på de båda stödbenen.
- Vrid på de båda muttrarna (2.7) tills sågbordet och
den extra bordsskivan bildar en plan yta (Tips:
Kontrollera att ytan är plan genom att lägga en rak
linjal över sågbordet och den extra bordsskivan).
- Dra åt kontramuttrarna (2.6).
Ställa in skalan
- Lossa fästskruvarna (3.2).
- Skjut in breddskivans skala (3.3) mot sågbordets
skala.
- Dra åt fästskruvarna (3.2).
Justering av V-spåret
Kontrollera efter monteringen, att vinkelanslaget
kan förskjutas mellan sågbordet och bordsbreddaren utan problem.
Om inte:
- Placera vinkelanslaget så, att det ligger likadant
mot sågbordet och bordsbreddaren.
- Lossa vredet (2.2) på båda stödfötterna.
- Fixera vinkelanslaget i angiven position.
- Dra åt vredet (2.2) ordentligt.
Demontering
Demonteringen sker i omvänd ordning mot monteringen. Observera att hållarplåtarna (2.1) måste
skjutas bakåt innan breddskivan tas bort.
Förlängningsskiva VL
[Bild 4/5/6]
Genom att montera en förlängningsskiva på sågbordet CS 50 EB/CMS GE kan man förlänga sågbordet
420 mm, vilket ger ökad stabilitet vid sågning av
långa arbetsstycken.
Förlängningsskivan monteras på den bakre sidan
av bordet.
Vid monterat justerbord kan förlängningen inte
monteras.
Montering
- Montera de båda hållarna (4.2) på bordets stomme
med de bifogade skruvarna (4.1) och muttrarna
(4.5).
- Lossa de båda vreden (5.1).
- För in båda stödfötternas ändar (6.8) in i långhålen
(6.6) på bordsställningen.
- Sväng ner förlängningsskivan och för in ändarna
på de båda stödbenen (6.8) i de avlånga hålen (6.6)
på bordets stomme.
- Tryck ner bordsförlängaren i hållarens ändläge
- Vrid åt vreden (6.1) och de räffl ade muttrarna (6.7).
Se till att både vreden och stödbenen sitter längst
ner i springorna resp. de avlånga hålen.
Höjdinställning
- Lossa de båda skruvarna (6.4) och kontramuttrarna (6.5).
- Vrid de båda skruvarna (6.4) tills sågbordet och
den extra bordsskivan har samma höjd.
- Dra åt de båda skruvarna (6.4) och kontramuttrarna (6.5).
Ställa in lutningen
- Lossa kontramuttrarna (6.3) på de båda stödbenen.
- Vrid på de båda muttrarna (6.2) tills sågbordet och
den extra bordsskivan bildar en plan yta (Tips:
Kontrollera att ytan är plan genom att lägga en rak
linjal över sågbordet och den extra bordsskivan).
- Dra åt kontramuttrarna (6.3).
Demontering
Demonteringen sker i omvänd ordning mot monteringen.
.
10
Pöydän levennysosa VB-CS 50/VB-CMS
[Kuva 1/2/3]
Pöydän levennysosan asennus (tavallisesti pöydän
oikealle puolelle) leventää sahauspöytää CS 50 EB/
CMS GE 410 mm.
Asennus
- Laita pöydän levennysosa vinottain molemmilla
muovikiinnittimillä (1.1) ylhäältä sahauspöydän
uriin (1.2). Huomio: Kiinnityslevyjen (1.3) täytyy
olla taka-asennossa (sahauspöydästä pois).
- Ohjaa molempien tukijalkojen (2.3) päät pöydän
rungon pitkittäisreikiin (2.4).
- Ruuvaa tukijalat molemmilla pyälletyillä muttereilla (2.5) kiinni.
- Työnnä molemmat tukilevyt (2.1) sahauspöydän
rajoittimeen asti ja sulje molemmat kierrettävät
nupit (2.2).
Korkeuden säätö
- Avaa molemmat kierrettävät nupit (2.2).
- Kierrä molempia kuusiokoloruuveja (3.1) niin
pitkälle kunnes sahauspöydän ja pöydän levennysosan korkeus vastaavat toisiaan.
- Sulje kierrettävät nupit (2.2).
Kaltevuuden säätö
- Avaa molempien tukijalkojen vastamutterit (2.6).
- Kierrä molempia muttereita (2.7) niin pitkälle
kunnes sahauspöytä ja pöydän levennysosa muodostavat tasaisen pinnan (Huomautus: tarkasta
tämä laittamalla suora viivoitin sahauspöydän ja
levennysosan päälle).
- Kiristä vastamutterit (2.6) kiinni.
Asteikon säätö
- Avaa kiinnitysruuvit (3.2).
- Työnnä pöydän levennysosan asteikko (3.3) sahauspöydän asteikkoon asti.
- Kiristä kiinnitysruuvit (3.2).
V-uran kohdistus
Tarkasta asennuksen jälkeen, että kulmalukitusvasteen voi työntää vaikeuksitta sahauspöydän ja
pöydän levennysosan väliin.
Mikäli näin ei ole asian laita:
- Aseta kulmalukitusvaste paikalleen niin, että se
koskettaa yhtäläisesti sahauspöytää ja pöydän
levennysosaa.
- Avaa kiertonuppi (2.2) molemmista tukijaloista.
- Lukitse kulmavaste ilmoitettuun asentoon.
- Kiristä kierrettävä nuppi (2.2).
Irrotus
Irrotus tapahtuu päinvastaisessa järjestyksessä
asennukseen verrattuna. Muista, että sinun täytyy
työntää tukilevyt (2.1) taka-asentoon ennen pöydän
levennysosan irtiottamista.
Pöydän jatko-osa VL
[Kuva 4/5/6]
Pitkien työstettävien kappaleiden varmemmaksi
tukemiseksi sahattaessa CS 50 EB/CMS GE sahauspöytää voidaan pidentää 420 mm pöydän jatkoosalla.
Pöydän jatko-osa asennetaan pöydän takapuolelle.
Asennetun työntöpöydän yhteydessä ei ole mahdollista kiinnittää jatko-osaa.
Asennus
- Kiinnitä molemmat kiinnittimet (4.2) mukanaolevilla ruuveilla (4.1) ja muttereilla (4.5) pöydän
runkoon.
- Ohjaa molempien tukijalkojen (6.8) päät pöydän
rungon pitkittäisreikiin (6.6).
- Paina pöydänjatke alas pitimen pääteasentoon.
- Sulje kierrettävät nupit (6.1) ja pyölletyt mutterit
(6.7). Huolehdi siitä, että sekä kierrettävät nupit
että tukijalat ovat rakojen tai pitkittäisreikien
pohjalla.
Korkeuden säätö
- Avaa molemmat ruuvit (6.4) ja vastamutterit
(6.5).
- Kierrä molempia ruuveja (6.4) niin pitkälle kunnes sahauspöydän ja pöydän jatko-osan korkeus
vastaavat toisiaan.
- Kiristä molemmat ruuvit (6.4) ja vastamutterit
(6.5).
Kaltevuuden säätö
- Avaa molempien tukijalkojen vastamutterit (6.3).
- Kierrä molempia muttereita (6.2) niin pitkälle
kunnes sahauspöytä ja pöydän jatko-osa muodostavat tasaisen pinnan (Huomautus: tarkasta
tämä laittamalla suora viivoitin sahauspöydän ja
jatko-osan päälle).
- Kiristä vastamutterit (6.3) kiinni.
Irrotus
Irrotus tapahtuu päinvastaisessa järjestyksessä
asennukseen verrattuna.
11
Sidebord VB-CS 50/VB-CMS
[Billede 1/2/3]
Ved at montere sidebordet (normalt i højre side af
bordet) udvides arbejdsbordet på CS 50 EB/CMS GE
med 410 mm i bredden.
Montering
- Sæt sidebordet i skråt fra oven, idet de to plastholdere (1.1) placeres i arbejdsbordets not (1.2).
Bemærk: Holdepladerne (1.3) skal stå i bageste
position (væk fra arbejdsbordet).
- Sæt enderne af de to støttefødder (2.3) ind i langhullerne (2.4) på bordstativet.
- Skru støttebenene fast med de to fi ngermøtrikker
(2.5).
- Skyd de to holdeplader (2.1) ind mod arbejdsbordet
indtil anslag, og spænd de to drejeknapper (2.2).
Højdejustering
- Løsn de to drejeknapper (2.2).
- Drej de to unbrakoskruer (3.1), indtil arbejdsbordets og sidebordets højde stemmer overens.
- Spænd drejeknapperne (2.2).
Indstilling af hældning
- Løsn kontramøtrikkerne (2.6) på de to støtteben.
- Drej de to møtrikker (2.7), indtil arbejdsbordet og
sidebordet danner en jævn fl ade (tip: kontroller
dette ved at lægge en lige lineal henover arbejdsbordet og sidebordet).
- Spænd kontramøtrikkerne (2.6).
Indstilling af skala
- Løsn fastgørelsesskruerne (3.2).
- Skyd sidebordets skala (3.3) hen mod arbejdsbordets skala.
- Spænd fastgørelsesskruerne (3.2).
Justering af V-not
Kontroller efter monteringen, om vinkelanslaget
kan forskydes uden problemer mellem arbejdsbordet og sidebordet.
Hvis ikke:
- Monter vinkelanslaget sådan, at det både rører
ved arbejdsbordet og sidebordet.
- Løsn drejeknappen (2.2) på begge støttefødder.
- Fastgør vinkelanslaget i den angivne position.
- Spænd drejeknappen (2.2).
Demontering
Demonteringen sker i omvendt rækkefølge af monteringen. Tænk på at skyde holdepladerne (2.1) tilbage i bageste position, inden sidebordet tages af.
Forlængerbord VL
[Billede 4/5/6]
For at få en sikker arbejdsflade ved savning
af lange arbejdsemner kan arbejdsbordet på
CS 50 EB/CMS GE forlænges med 420 mm med
forlængerbordet.
Forlængerbordet monteres på den bageste side af
bordet.
Forlængerbordet kan ikke monteres, hvis rullebordet er monteret.
Montering
- Fastgør de to holdere (4.2) til bordstativet med de
medleverede skruer (4.1) og møtrikker (4.5).
- Løsn de to drejeknapper (5.1).
- Hæng forlængerbordet i skråt fra oven ved at føre
gevindet (5.2) af de to drejeknapper ind i holdernes
slidser (5.3).
- Sæt enderne af de to støttefødder (6.8) ind i langhullerne (6.6) på bordstativet.
- Tryk bordforlængeren ned i holderens endeposition.
- Spænd drejeknapperne (6.1) og fi nger-møtrikkerne (6.7). Sørg for, at både drejeknapper og støtteben sidder i bunden af henholdsvis slidserne og
langhullerne.
Højdejustering
- Løsn de to skruer (6.4) og kontramøtrikker (6.5).
- Drej de to skruer (6.4), indtil arbejdsbordets og
forlængerbordets højde stemmer overens.
- Spænd de to skruer (6.4) og kontramøtrikker
(6.5).
Indstilling af hældning
- Løsn kontramøtrikkerne (6.3) på de to støtteben.
- Drej de to møtrikker (6.2), indtil arbejdsbordet og
forlængerbordet danner en jævn fl ade (tip: kontroller dette ved at lægge en lige lineal henover
arbejdsbordet og forlængerbordet).
- Spænd kontramøtrikkerne (6.3).
Demontering
Demonteringen sker i omvendt rækkefølge af monteringen.
12
Bordutvidelse VB-CS 50/VB-CMS
[Figur 1/2/3]
Ved å montere en bordutvidelse (vanligvis på høyre
side av bordet) blir sagbordet for CS 50 EB/CMS GE
410 mm bredere.
Montasje
- Sett bordutvidelsen på skrå ovenfra inn i sagbordet
slik at de to holderne av plast (1.1) går inn i sporet
(1.2) på sagbordet.
NB! Festeplatene (1.3) må stå i bakre posisjon
(vende bort fra sagbordet).
- Før endene på de to støttebena (2.3) inn i de avlange hullene (2.4) på bordets understell.
- Skru fast støttebena med de to rifl ede mutrene
(2.5).
- Skyv de to festeplatene (2.1) inn mot sagbordet så
langt det går og fest med de to vriderne (2.2).
Høyderegulering
- Åpne de to vriderne (2.2).
- Vri på de to unbrakoskruene (3.1) inntil høyden
på sagbordet og høyden på bordutvidelsen er den
samme.
- Lukk de to vriderne (2.2).
Stille inn helling
- Åpne kontramutrene (2.6) på de to støttebena.
- Vri på de to mutrene (2.7) inntil sagbordet og bordutvidelsen danner en jevn fl ate (merk: kontroller
dette ved å legge en rett linjal over sagbord og
bordutvidelse).
- Trekk til kontramutrene (2.6).
Stille inn skalaen
- Åpne festeskruene (3.2).
- Skyv skalaen til bordutvidelsen (3.3) frem til skalaen på sagbordet.
- Trekk til festeskruene (3.2).
Posisjonering av V-sporet
Etter monteringen skal det kontrolleres at vinkelanlegget kan forskyves problemfritt mellom sagbordet
og bordutvidelsen.
Hvis ikke:
- Monter vinkelanlegget slik at den berører sagbordet og bordutvidelsen like mye.
- Åpne vrideren (2.2) på de to støttebena.
- Fest vinkelanlegget i den angitte posisjonen.
- Trekk til rattet (2.2).
Demontering
Demontering skjer i omvendt rekkefølge i forhold
til monteringen. Vær klar over at du må skyve festeplatene (2.1) i bakre posisjon før du tar av bordutvidelsen.
Bordforlengelse VL
[Figur 4/5/6]
For å oppnå et sikkert underlag ved saging av lange
emner kan sagbordet forlenges med 420 mm ved å
montere bordforlengelse CS 50 EB/CMS GE.
Bordforlengelsen monteres på bakre bordside.
Forlengelsen kan ikke monteres ved festet skrivebord.
Montasje
- Fest de to holderne (4.2) til bordets understell med
de medfølgende skruene (4.1) og mutrene (4.5).
- Åpne de to vriderne (5.1).
- Hekt bordforlengelsen på skrå ovenfra inn i slissen
(5.3) på holderne. Fest med gjengestangen (5.2.)
på de to vriderne.
- Før endene på de to støttebena (6.8) inn i de avlange hullene (6.6) på bordets understell.
- Trykk bordforlengelsen nedover til sluttstillingen
på holderen.
- Skru til vriderne (6.1) og de rifl ede mutterne (6.7).
Se til at både vriderne og støttebena sitter helt
inntil hhv. slissen og de avlange hullene.
Høyderegulering
- Skru opp de to skruene (6.4) og kontramutrene
(6.5).
- Vri på de to skruene (6.4) inntil høyden på sagbordet og høyden på bordforlengelsen er den
samme.
- Trekk til de to skruene (6.4) og kontra-mutrene
(6.5).
Stille inn helling
- Åpne kontramutrene (6.3) på de to støttebena.
- Vri på de to mutrene (6.2) inntil sagbordet og bordforlengelsen danner en jevn fl ate (merk: kontroller dette ved å legge en ret linjal over sagbord og
bordutvidelse).
- Trekk til kontramutrene (6.3).
Demontering
Demontering skjer i omvendt rekkefølge i forhold
til monteringen.
13
Alargamento de bancada VB-CS 50/ VB-CMS
[Imagem 1/2/3]
Com a montagem do alargamento de bancada (usualmente no lado direito da bancada), a largura da
bancada de serra CS 50 EB/CMS GE é aumentada
em 410 mm.
Montar
- Introduza o alargamento de bancada obliquamente, pelo lado de cima, com os dois suportes de
plástico (1.1) na ranhura (1.2) da bancada de serra.
Atenção: as chapas de fi xação (1.3) devem encon-
trar-se na posição traseira (afastadas da bancada
de serra).
- Conduza as extremidades dos dois pés de apoio
(2.3) para os orifícios alongados (2.4) na armação
da bancada.
- Aparafuse os pés de apoio com as duas porcas
serrilhadas (2.5).
- Empurrar as duas chapas de fi xação (2.1) até ao
encosto na bancada de serra e feche os dois botões
giratórios (2.2).
Ajuste em altura
- Abra ambos os botões giratórios (2.2).
- Gire os dois parafusos de sextavado interior (3.1)
até que a altura da bancada de serra e do alargamento de bancada coincidam.
- Feche os botões giratórios (2.2).
Ajustar a inclinação
- Abra as contra-porcas (2.6) em ambos os pés de
apoio
- Gire as duas porcas (2.7) até a bancada de serra
e o alargamento de bancada formarem um plano
(nota: comprove-o, colocando uma régua direita
sobre a bancada de serra e o alargamento de
bancada).
- Aperte as contra-porcas (2.6).
Ajustar a escala
- Abra os parafusos de fi xação (3.2).
- Desloque a escala do alargamento de bancada
(3.3) até à escala da bancada de serra.
- Aperte os parafusos de fi xação (3.2).
Ajuste do entalhe em V
Após a montagem, verifi que se é possível deslocar
sem difi culdades o batente de retenção angular entre a bancada de serra e o alargamento de bancada.
Se não for o caso:
- Coloque o batente de retenção angular de modo a
que ele toque uniformemente na bancada de serra
e no alargamento de bancada.
- Abra o botão giratório (2.2) nos dois pés de
apoio.
- Fixe o batente angular na posição indicada.
- Aperte bem o botão giratório (2.2).
Sacar
A desmontagem processa-se de modo inverso à
montagem. Antes de retirar o alargamento de ban-
cada, tenha em consideração que tem de deslocar
as chapas de fi xação (2.1) para a posição traseira.
Prolongamento de bancada VL
[Imagem 4/5/6]
Para garantir um apoio seguro ao serrar peças
compridas, pode prolongar-se a bancada de serra
CS 50 EB/CMS GE em 420 mm, montando o prolongamento de bancada.
O prolongamento de mesa é montado no lado traseiro da bancada.
Com a bancada esquadrejadeira instalada, não é
possível montar o prolongamento.
Montar
- Fixe os dois suportes (4.2) na armação da bancada, utilizando os parafusos (4.1) e porcas (4.5) em
anexo.
- Abra ambos os botões giratórios (5.1).
- Engate o prolongamento de bancada obliquamente, pelo lado de cima, com a rosca (5.2) dos dois
botões giratórios nas fendas (5.3) dos suportes.
- Conduza as extremidades dos dois pés de apoio
(6.8) para os orifícios alongados (6.6) na armação
da bancada.
- Pressione o prolongamento de bancada para baixo, para a posição fi nal do suporte.
- Feche os botões giratórios (6.1) e porcas serrilhadas (6.7). Preste atenção para que, tanto os botões
giratórios, como também os pés de apoio assentem na base das fendas ou orifícios oblongos.
Ajuste em altura
- Abra os dois parafusos (6.4) e as contra-porcas
(6.5).
- Gire os dois parafusos (6.4) até que a altura da
bancada de serra e do prolongamento de bancada
coincidam.
- Aperte os dois parafusos (6.4) e as contra-porcas
(6.5).
Ajustar a inclinação
- Abra as contra-porcas (6.3) em ambos os pés de
apoio
- Gire as duas porcas (6.2) até a bancada de serra e
o prolongamento de bancada formarem um plano
(nota: comprove-o, colocando uma régua direita
sobre a bancada de serra e o prolongamento de
bancada).
- Aperte as contra-porcas (6.3).
Sacar
A desmontagem processa-se de modo inverso à
montagem.
14
Удлинительный элемент стола VB-CS 50/
[Рис. 1/2/3] VB-CMS
С установкой удлинительного элемента стола (как
правило, с правой стороны) стол пилы CS 50 EB/
CMS GE удлиняется на 410 мм.
- Прикрутите опоры при помощи гаек (2.5) с
прямой накаткой.
- До упора придвиньте крепежные пластины (2.1)
к пильному столу и затяните вращающиеся ручки
(2.2).
Регулировка высоты
- Отвинтите вращающиеся ручки (2.2).
- Вращайте шуруп с шестигранным шлицем (3.1)
до тех пор, пока высота пильного стола не
сравняется с высотой удлинительного элемента
стола
- Затяните вращающиеся ручки (2.2).
Регулировка угла наклона
- Отвинтите контргайки (2.6) опор.
- Вращайте обе гайки (2.7) до тех пор, пока
пильный стол и удлинительный элемент стола
не образуют одну плоскость (примечание:
проверить поверхность на плоскость можно при
помощи линейки, положив ее перпендикулярно
линии стыка пильного стола и удлинительного
элемента стола).
После установки проверьте, легко ли перемещается угловой упор с фиксацией между плитойоснованием и расширителем стола.
Если нет:
- установите угловой упор
с фиксацией таким образом, чтобы он равномерно прилегал к плитеоснованию и расширителю стола.
- Ослабьте винты-ручки (2.2) на обеих опорных
ножках.
- Зафиксируйте угловой упор в указанной позиции.
- Затяните винт-барашек (2.2).
Демонтаж
Демонтаж осуществляется в обратном
порядке. Следите за тем, чтобы при демонтаже
удлинительного элемента стола крепежные
пластины (2.1) были установлены в заднее
положение.
Удлинительный элемент стола VL
[Рис. 4/5/6]
Для надежной опоры при пилении длинных
обрабатываемых деталей устанавливается
удлинительный элемент стола, который удлиняет
пильный стол CS 50 EB/CMS GE на 420 мм.
Удлинительный элемент стола крепится к задней
стороне стола.
При установленном подвижном столе монтаж
удлинительного элемента невозможен.
Монтаж
- Прикрепите оба элемента крепления (4.2) при
помощи входящих в комплект винтов (4.1) и
гаек (4.5) к раме стола.
- Отвинтите вращающиеся ручки (5.1).
- Под наклоном вставьте удлинительный элемент
стола резьбой (5.2) обеих вращающихся ручек
в шлицы (5.3) элементов крепления.
- Затяните вращающиеся ручки (6.1) и гайки
(6.7) с прямой накаткой. Следите за тем, чтобы
вращающиеся ручки и опоры были надежно
утоплены в шлицы продольных пазов.
Регулировка высоты
- Ослабьте винты (6.4) и контргайки (6.5).
- Вращайте винты (6.4) до тех пор, пока высота
пильного стола не сравняется с высотой
удлинительного элемента стола.
- Затяните винты (6.4) и контргайки (6.5).
Регулировка угла наклона
- Отвинтите контргайки (6.3) опор.
- Вращайте обе гайки (6.2) до тех пор, пока
пильный стол и удлинительный элемент стола
не образуют одну плоскость (примечание:
проверить поверхность на плоскость можно при
помощи линейки, положив ее перпендикулярно
линии стыка спильного тола и удлинительного
элемента стола).
- Затяните контргайки (6.3).
Демонтаж
Демонтаж осуществляется в обратном порядке.
15
Rozšíøení stolu VB-CS 50/VB-CMS
[obrázek 1/2/3]
Nástavbou rozšíøení stolu (zpravidla na jeho pravé
stranì) se øezací stùl CS 50 EB/CMS GE rozšíøí o
410 mm.
- Oba plechové držáky (2.1) pøisuòte na doraz k
øezacímu stolu a zajistìte je otoènými knoflíky
(2.2).
Výškové pøestavení
- Povolte oba otoèné knoflíky (2.2).
- Otáèejte obìma šrouby s vnitøním šestihranem
(3.1) tak dlouho, dokud výška øezacího stolu a
výška jeho rozšíøení nesouhlasí.
- Utáhnìte oba otoèné knoflíky (2.2).
Nastavení sklonu
- Povolte kontramatice (2.6) na obou opìrných nohách.
- Otáèejte obìma maticemi (2.7) tak dlouho, dokud
øezací stùl a jeho rozšíøení netvoøí rovnou plochu.
(Poznámka: kontrolu proveïte pøiložením rovného
pravítka pøes øezací stùl a jeho rozšíøení).
- Utáhnìte kontramatice (2.6).
Nastavení stupnice
- Povolte upevòovací šrouby (3.2).
- Posuòte stupnici rozšíøení stolu (3.3) až ke stupnici
øezacího stolu.
- Utáhnìte upevòovací šrouby (3.2).
Vyrovnání drážky ve tvaru V
Po namontování zkontrolujte, zda lze úhlový doraz
bez problémů posouvat mezi stolem pily a prodloužením stolu.
Pokud ne:
- Úhlový doraz nasaďte tak, aby se dotýkal stejně
stolu pily i prodloužení stolu.
- Povolte otočný knoflík (2.2) u obou opěrných
noh.
- Upevněte úhlový doraz v příslušné poloze.
- Utáhněte otočný knoflík (2.2).
Demontáž
Pøi demontáži postupujeme obrácenì než pøi montáži. Povšimnìte si, že pøed odstranìním rozšíøení
stolu musíte plechové držáky (2.1) odsunout do
zadní polohy.
Prodloužení stolu VL
[obrázek 4/5/6]
Aby dlouhé obrobky pøi øezání na øezacím stole
dobøe ležely, lze øezací stùl CS 50 EB/CMS GE o
420 mm prodloužit nástavbou prodloužení stolu.
Prodloužení stolu se montuje na zadní stranu
øezacího stolu.
Pokud je namontovaný pojezdový stůl, nelze namon-
tovat prodloužení.
Montáž
- Oba držáky (4.2) upevnìte pøiloženými šrouby (4.1)
a maticemi (4.5) ke stojanu øezacího stolu.
- Povolte oba otoèné knoflíky (5.1).
- Prodloužení stolu zavìste šikmo shora závitem
(5.2) obou otoèných knoflíkù do výøezù (5.3)
držákù.
- Zasuňte konce obou opěrných noh (6.8) do oválných otvorů (6.6) na stojanu.
-
Prodloužení stolu zatlačte směrem dolů do koncové
polohy držáku.
- Utáhnìte oba otoèné knoflíky (6.1) a rýhované
matice (6.7). Dbejte pøitom na to, aby jak otoèné
knoflíky, tak i opìrné nohy, dosedly až na spodek
výøezù, pøíp. podélných otvorù.
Výškové pøestavení
- Povolte oba šrouby (6.4) a kontramatice (6.5).
- Otáèejte obìma šrouby (6.4) tak dlouho, dokud
výška øezacího stolu a výška jeho prodloužení
nesouhlasí.
- Utáhnìte oba šrouby (6.4) a obì kontramatice
(6.5).
Nastavení sklonu
- Povolte kontramatice (6.3) na obou opìrných nohách.
- Otáèejte obìma maticemi (6.2) tak dlouho, dokud
øezací stùl a jeho prodloužení netvoøí rovnou plochu. (Poznámka: kontrolu proveïte pøiložením
rovného pravítka pøes øezací stùl a jeho prodloužení).
- Utáhnìte kontramatice (6.3).
Demontáž
Pøi demontáži postupujeme obrácenì než pøi montáži.
16
Element rozszerzaj¹cy stó³ VB-CS 50/VB-CMS
[Rysunek 1/2/3]
Zamocowanie elementu rozszerzaj¹cego stó³ (zwykle po prawej stronie sto³u) powoduje poszerzenia
sto³u pilarskiego CS 50 EB/CMS GE o 410 mm.
Monta¿
- Za³o¿yæ element rozszerzaj¹cy stó³ skosem od góry
wprowadzaj¹c oba uchwyty z tworzywa sztucznego (1.1) w rowek (1.2) sto³u pilarskiego. Uwaga:
Uchwyty blaszane (1.3) musz¹ znajdowaæ siê w
tylnej pozycji (oddalone od sto³u pilarskiego).
- Wprowadzić końce obydwu stopek podporowych
(2.3) w otwory podłużne (2.4) w stelażu stołu.
- Dosun¹æ oba uchwyty blaszane (2.1) do oporu do
sto³u pilarskiego i dokrêciæ oba pokrêt³a (2.2).
Regulacja wysokoœci
- Odkrêciæ oba pokrêt³a (2.2).
- Przekrêciæ obie œruby z ³bem walcowym o gnieŸdzie
szeœciok¹tnym (3.1) w taki sposób, aby wysokoœæ
sto³u pilarskiego i elementu rozszerzaj¹cego by³y
jednakowe.
- Dokrêciæ oba pokrêt³a (2.2).
Ustawianie nachylenia
- Odkrêciæ nakrêtki zabezpieczaj¹ce (2.6) przy obu
nó¿kach wsporczych.
- Przekrêciæ obie nakrêtki (2.7) w taki sposób, aby
stó³ pilarski i element rozszerzaj¹cy tworzy³y jedn¹
p³ask¹ powierzchniê (uwaga: sprawdzenie nale¿y
wykonaæ k³ad¹c prost¹ linijkê na stole pilarskim i
elemencie rozszerzaj¹cym).
- Dokrêciæ nakrêtki zabezpieczaj¹ce (2.6).
Ustawianie skali
- Dokrêciæ obie œruby mocuj¹ce (3.2).
- Dosun¹æ skalê elementu rozszerzaj¹cego stó³ (3.3)
do skali sto³u pilarskiego.
- Dokrêciæ œruby mocuj¹ce (3.2).
Ustawienie wpustu V
Po zamontowaniu należy sprawdzić, czy prowadnicę kątową z obrotnicą można bez trudu przesuwać
pomiędzy stołem pilarskim i elementem rozszerzającym stół.
Jeśli nie:
- Założyć prowadnicę kątową z obrotnicą w taki
sposób, aby w jednakowym stopniu dotykała stołu
pilarskiego i elementu rozszerzającego stół.
- Otworzy
ć pokrętło (2.2) na obydwu stopkach pod-
porowych.
- Przymocować przykładnicę kątową w podanej
pozycji.
- Dokręcić pokrętło (2.2).
Demonta¿
Demonta¿ odbywa siê w odwrotnej kolejnoœci.
Nale¿y pamiêtaæ o tym, ¿e przed zdjêciem elementu
rozszerzaj¹cego stó³ uchwyty blaszane (2.1) trzeba
przesun¹æ na tyln¹ pozycjê.
Element przed³u¿aj¹cy stó³ VL
[Rysunek 4/5/6]
Dla zapewnienia stabilnego pod³o¿a przy ciêciu
d³ugich elementów mo¿na przed³u¿yæ blat sto³u
pilarskiego CS 50 EB/CMS GE o 420 mm poprzez
zamocowanie elementu przed³u¿aj¹cego.
Element przed³u¿aj¹cy mocowany jest z ty³u sto³u.
Przy zamocowanym stole przesuwnym nie można
zamontować przedłużenia.
Monta¿
- Przymocowaæ oba uchwyty (4.2) za pomoc¹
do³¹czonych œrub (4.1, 4.4) oraz nakrêtek (4.5,
4.3) do stela¿a sto³u.
- Odkrêciæ oba pokrêt³a (5.1).
- Zawiesiæ element przed³u¿aj¹cy stó³ skosem od
góry gwintem (5.2) obu pokrête³ w szczelinie (5.3)
uchwytów.
- Wprowadzić końce obydwu stopek podporowych
(6.8) w otwory podłużne (6.6) w stelażu stołu.
-
Wcisnąć element przedłużający stół w dół do po-
łożenia końcowego uchwytu.
- Dokrêciæ pokrêt³a (6.1) oraz nakrêtki rade³kowe
(6.7). Nale¿y zwróciæ uwagê na to, aby zarówno
pokrêt³a, jak równie¿ nó¿ki wsporcze dosuniête
by³y do podstawy rowków wzglêdnie otworów
wzd³u¿nych.
Regulacja wysokoœci
- Odkrêciæ obie œruby (6.4) oraz nakrêtki
zabezpieczaj¹ce (6.5).
- Przekrêciæ obie œruby (6.4) w taki sposób,
aby wysokoœæ sto³u pilarskiego i elementu
przed³urzaj¹cego by³y jednakowe.
- Dokrêciæ obie œruby (6.4) oraz nakrêtki
zabezpieczaj¹ce (6.5).
Ustawianie nachylenia
- Odkrêciæ nakrêtki zabezpieczaj¹ce (6.3) przy obu
nó¿kach wsporczych.
- Przekrêciæ obie nakrêtki (6.2) w taki sposób, aby
stó³ pilarski i element przed³u¿aj¹cy tworzy³y jedn¹
p³ask¹ powierzchniê (uwaga: sprawdzenie nale¿y
wykonaæ k³ad¹c prost¹ linijkê na stole pilarskim i
elemencie przed³u¿aj¹cym).
- Dokrêciæ nakrêtki zabezpieczaj¹ce (6.3).
Demonta¿
Demonta¿ odbywa siê w odwrotnej kolejnoœci.
17
VB-CS 50/VB-CMS asztalszélesítõ
[ábra 1/2/3]
Az asztalszélesítõ felszerelésével (rendszerint az
asztal jobb felére szerelik) a CS 50 EB/CMS GE
fûrészasztal 410 mm-rel tehetõ szélesebbé.
Beszerelés
- Ferdén felülrõl helyezze be az asztalszélesítõ két
mûanyag tartóját (1.1) a fûrészasztal vezetõvájatába
(1.2). Figyelem: a tartólemezeknek (1.3) a hátsó
helyzetben kell állniuk (a fûrészasztaltól távolabb).
- A merevítőrudak (2.3) végeit vezesse be az állvány
hosszanti furataiba (2.4).
- Szorosan csavarozza fel a támasztólábakat a két
recézett anya (2.5) segítségével.
- Tolja el a fûrészasztalon a két tartólemezt (2.1) ütközésig, és zárja a két forgatható gombot (2.2).
Magasságbeállító
- Oldja a két forgatható gombot (2.2).
- Csavarja el a két belsõ hatlapos csavart (3.1)
annyira, hogy a fûrészasztal és az asztalszélesítõ
magassága egyezzen.
- Zárja a forgatható gombokat (2.2).
Dõlés beállítása
- Mindkét támasztólábon oldja meg az ellenanyákat
(2.6).
- Forgassa el a két anyát (2.7) annyira, hogy a
fûrészasztal és az asztalszélesítõ egy sík felületet
képezzen (Megjegyzés: ezt úgy ellenõrizze, hogy
egy egyenes vonalzót fektet a fûrészasztalra és az
asztalszélesítõ).
- Húzza meg az ellenanyákat (2.6).
Skála beállítása
- Oldja meg a rögzítõcsavarokat (3.2).
- Tolja elõre az asztalszélesítõ (3.3) skáláját a
fûrészasztal skálájáig.
- Húzza meg a rögzítõcsavarokat (3.2).
A V-horony iránya
A felszerelés után ellenőrizze, hogy a szögvonalzó a
fűrészasztal és az asztalszélesítő között problémamentesen eltolható-e.
Ha nem:
- Helyezze fel a szögvonalzót úgy, hogy az a fűrészasztalt és az asztalszélesítőt egyformán érintse.
- Oldja ki a merevítőkön lévő forgatható gombokat
(2.2).
- Rögzítse a szögütközőt a megadott helyzetben.
- Húzza meg a forgatható gombot (2.2).
Kiszerelés
A szétszerelés az összeszereléshez képest fordított
sorrendben történik. Vegye figyelembe, hogy az
asztalszélesítõ levétele elõtt a tartólemezeket (2.1)
a hátsó helyzetbe kell tolni.
VL asztalhosszabbító
[ábra 4/5/6]
Hosszú munkadarabok fûrészelésekor a biztonságos
megtámasztás érdekében az asztalhosszabbító felszerelésével a CS 50 EB/CMS GE fûrészasztal 420
mm-rel meghosszabbítható.
Az asztalhosszabbítót az asztal hátsó oldalára kell
szerelni.
Felszerelt tolóasztal esetén a toldat nem szerelhető
fel.
Beszerelés
- Rögzítse a két tartót (4.2) a mellékelt csavarokkal
(4.1) és anyákkal (4.5) az állványhoz.
- Oldja a két forgatható gombot (5.1).
- Ferdén felülrõl akassza be az asztalhosszabbítót
a két forgatható gomb menetével (5.2) a tartók
bemetszéseibe (5.3).
- A merevítőrudak (6.8) végeit vezesse be az állvány
hosszanti furataiba (6.6).
-
Nyomja meg az asztalhosszabbítót lefelé a tartó
véghelyzetéig.
- Húzza meg a forgatható gombokat (6.1) és a recézett anyákat (6.7). Ügyeljen rá, hogy a forgatható
gombok és a támasztólábak is felfeküdjenek a
padlóra ill. a hosszúkás furatokba.
Magasságbeállító
- Oldja meg a két csavart (6.4) és ellenanyát
(6.5).
- Csavarja el a két csavart (6.4) annyira, hogy a
fûrészasztal és az asztalhosszabbító magassága
egyezzen.
- Húzza meg a két csavart (6.4) és ellenanyát
(6.5).
Dõlés beállítása
- Mindkét támasztólábon oldja meg az ellenanyákat
(6.3).
- Forgassa el a két anyát (6.2) annyira, hogy a
fûrészasztal és az asztalhosszabbító egy sík felületet képezzen (Megjegyzés: ezt úgy ellenõrizze,
hogy egy egyenes vonalzót fektet a fûrészasztalra
és az asztalhosszabbítóra).
- Húzza meg az ellenanyákat (6.3).
Kiszerelés
A szétszerelés az összeszereléshez képest fordított
sorrendben történik.
Ελέγχετε μετά την προσάρτηση, εάν ο γωνιακός οδηγός
μπορεί να μετακινηθεί χωρίς πρόβλημα μεταξύ της
βάσης του πριονιού και της πλάγιας επέκτασης του
τραπεζιού.
Σε περίπτωση που δεν:
- Τοποθετήστε το γωνιακό οδηγό έτσι, ώστε να ακουμπά
και τη βάση του πριονιού και την πλάγια επέκταση του
τραπεζιού.
- Λύστε το περιστροφικό κουμπί (2.2) στα δύο πόδια
στήριξης.
- Σταθεροποιήστε το γωνιακό οδηγό στην αναφερόμενη
θέση.
З брпухнбсмпльгзуз рсбгмбфпрпйеЯфбй бнфЯиефб
брь фз ухнбсмпльгзуз.
19
Разширение на плот VB-CS 50/VB-CMS
[фиг. 1/2/3]
С монтирането на разширението (обикновено от
дясната страна на работната маса) отрезният плот
на CS 50 EB/CMS GE се разширява с 410 mm.
Монтиране
- Поставете разширението диагонално отгоре с
двете пластмасови затягащи устройства (1.1)
в канала (1.2) на отрезния плот. Внимание:
опорните ламарини (1.3) трябва да се намират
в задно положение (отдалечени от отрезния
плот).
- Вкарайтекраищатана двата опорни крака (2.3) в удълженитеотвори (2.4) настойкатанаплота.
- Затегнете до отказ опорните крака с двете гайки
с накатка (2.5).
- Избутайте двете опорни ламарини (2.1) до упор
в отрезния плот и затворете двете въртящи се
копчета (2.2).
Регулиране на височината
- Отворете двете въртящи се копчета (2.2).
- Завъртете двата винта с вътрешен шестостен
(3.1) така, че височината на отрезния плот и на
разширението да съвпаднат.
- Затворете въртящите се копчета (2.2).
Регулиране на наклона
- Отворете контрагайките (2.6) на двата опорни
крака.
- Завъртете двете гайки (2.7) така, че отрезният
плот и разширението да образуват една
плоскост (забележка: проверете това, като
поставите една права линийка върху отрезния
плот и разширението).
- Затегнете до отказ контрагайките (2.6).
Регулиране на скалата
- Отворете скрепителните винтове (3.2).
- Избутайте скалата на разширението (3.3) така,
че скалата да се доближи до отрезния плот.
- Затегнете до отказ скрепителните винтове
(3.2).
Положение на V-образния канал
След монтиране проверете дали ъгловият растерен ограничител може да се премества без
проблеми между отрезния плот и разширението
на масата.
Ако това не е така:
- Поставете ъгловия растерен ограничител така,
че той да се докосва еднакво до отрезния плот
и до разширението на масата.
- Отворете въртящото се копче (2.2) на двата
опорни крака.
- Фиксирайте ъгловия ограничител в указаното
положение.
- Затегнетевъртящотосекопче (2.2).
.
Демонтаж
Разглобяването се извърша по ред, който е
обратен на сглобяването. Не забравяйте, че преди
да свалите разширението трябва да избутате
опорните ламарини (2.1) в задно положение.
Удължение на плот VL
[фиг. 4/5/6]
За да може при рязане на дълги части те да легнат
сигурно, има възможност към отрезния плот на
CS 50 EB/CMS GE да бъде монтирано удължение
с дължина 420 mm.
Удължението се монтира от задната страна на
плота.
При монтирана подвижна маса не може да се
монтира удължение.
Монтиране
- Затегнете двата държача (4.2) с приложените
винтовете (4.1) и гайката (4.5) към стойката на
плота.
- Отворете двете въртящи се копчета (5.1).
- Закачете удължението по диагонал отгоре с
резбата (5.2) на двете въртящи се копчета в
изрезите (5.3) на държачите.
- Вкарайтекраищатана двата опорни крака (6.8) в удълженитеотвори (6.6) настойкатанаплота.
-
Натиснете удължението на масата надолу до
крайното положение в държача.
- Затворете въртящите се копчета (6.1) и гайки
с накатка (6.7). Внимавайте въртящите се
копчета и опорните крака да стъпят на дъното
на изрезите, съответно на удължените отвори.
Регулиране на височината
- Отворете двата винта (6.4) и контрагайките
(6.5).
- Завъртете двата винта (6.4) така, че височината на
отрезния плот и на удължението да съвпаднат.
- Затегнете до отказ двата винта (6.4) и
контрагайките (6.5).
Регулиране на наклона
- Отворете контрагайките (6.3) на двата опорни
крака.
- Завъртете двете гайки (6.2) така, че отрезният
плот и удължението да образуват една плоскост
(забележка: проверете това, като поставите
една права линийка върху отрезния плот и
удължението).
- Затегнете до отказ контрагайките (6.3).
Демонтаж
Разглобяването се извърша по ред, който е
обратен на сглобяването.
20
Saepingipikendus VB-CS 50/VB-CMS
[joonis 1/2/3]
Saepingipikenduse külgemonteerimisega (üldjuhul
saepingi paremale poole) pikeneb seadme CS 50
EB/CMS GE saepink 410 mm võrra.
Paigaldus
- Asetage saepingipikenduse plastkinnitused (1.1)
ülalt diagonaalselt saepingi soonde (1.2). Tähele-panu: kinnitusplekid (1.3) peavad asuva tagumises
asendis (saepingist eemal).
- Viige mõlema tugijala (2.3) otsad lauaraami pikiavadesse (2.4).
- Kinnitage tugijalad kahe rihveldatud mutriga
(2.5).
- Lükake mõlemad kinnitusplekid (2.1) lõpuni vastu
saepinki ja keerake mõlemad pöördnupud (2.2)
kinni.
Kõrguse reguleerimine
- Avage mõlemad pöördnupud (2.2).
- Keerake mõlemat sisekuuskantkruvi (3.1) nii palju,
et saepingi ja saepingipikenduse kõrgused ühtivad.
- Keerake kinni pöördnupud (2.2).
Kalde reguleerimine
- Avage mõlemal tugijalal kontramutrid (2.6).
- Keerake mõlemat mutrit (2.7) nii palju, et saepink ja
saepingipikendus jäävad ühele tasandile (Märkus:
kontrollimiseks asetage saepingi ja saepingipikenduse peale sirge joonlaud).
- Keerake kontramutrid (2.6) kinni.
Skaala reguleerimine
- Keerake lahti kinnituskruvid (3.2).
- Lükake saepingipikenduse skaala (3.3) vastu saepingi skaalat.
- Keerake kinnituskruvid (3.2) kinni.
V-soone väljarihtimine
Pärast paigaldamist kontrollige, kas nurgapiirikut
saab vabalt lükata saepingi ja pingipikenduse vahele.
Kui see ei ole võimalik:
- Asetage nurgapiirik selliselt, et see puudutab saepinki ja pingipikendust ühepalju.
- Avage mõlemal tugijalal pöördnupp (2.2).
- Fikseerige nurgapiirik toodud asendisse.
- Keerake pöördnupp (2.2) kinni.
Mahavõtmine
Lahtivõtmine toimub vastupidises järjekorras. Pidage
meeles, et enne saepingipikenduse mahavõtmist
tuleb kinnitusplekid (2.1) lükata tagumisse asendisse.
Saepingipikendus VL
[joonis 4/5/6]
Pikkade toorikute saagimisel saab toorikute kindlaks
toestamiseks saepinki CS 50 EB/CMS GE saepingipikenduse abil 420 mm võrra pikendada.
Saepingipikendus monteeritakse saepingi tagumisele küljele.
Kui liuglaud on paigaldatud, ei saa pikendust külge
monteerida.
Paigaldus
- Kinnitage mõlemad kinnitusdetailid (4.2) komplekti
kuuluvate kruvide (4.1, 4.4) ja mutritega (4.5, 4.3)
saepingi karkassi külge.
- Viige mõlema tugijala (6.8) otsad lauaraami pikiavadesse (6.6).
- Suruge lauapikendus alla kanduri lõppasendis-
se.
- Keerake kinni pöördnupud (6.1) ja rihveldatud
mutrid (6.7). Veenduge, et nii pöördnupud kui ka
tugijalad lähevad avadesse või pikiavadesse lõpuni
sisse.
Kõrguse reguleerimine
- Keerake lahti mõlemad kruvid (6.4) ja kontramutrid
(6.5).
- Keerake mõlemat kruvi (6.4) nii palju, et saepingi
ja saepingipikenduse kõrgused ühtivad.
- Pingutage mõlemad kruvid (6.4) ja kontramutrid
(6.5) kinni.
Kalde reguleerimine
- Avage mõlemal tugijalal kontramutrid (6.3).
- Keerake mõlemat mutrit (6.2) nii palju, et saepink ja
saepingipikendus jäävad ühele tasandile (Märkus:
kontrollimiseks asetage saepingi ja saepingipikenduse peale sirge joonlaud).
- Keerake kontramutrid (6.3) kinni.
Mahavõtmine
Lahtivõtmine toimub vastupidises järjekorras.
21
Element za proširenje stola VB-CS 50/VB-CMS
[sliku 1/2/3]
Montažom elementa za proširenje stola (u pravilu
na desnoj strani stola) CS 50 EB/CMS GE-ov stol
za piljenje proširuje se za 410 mm.
Montaža
- Umetnite element za proširenje stola sa obe
plastiène držaljke (1.1) koso odozgo u utor (1.2)
stola za piljenje. Pažnja: Pridržni limovi (1.3) moraju biti u stražnjem položaju (ne okrenuti prema
stolu za piljenje).
- Stavite krajeve oba potporna podnožja (2.3) u
duguljaste rupe (2.4) na postolju stola.
- Gurnite oba pridržna lima (2.1) do kraja uz stol za
piljenje i zatvorite oba zakretna gumba (2.2).
Namještanje visine
- Otvorite oba zakretna gumba (2.2).
- Okreæite oba vijka sa šesterostranom rupom (3.1)
sve dok nije izjednaèena visina stola za piljenje i
elementa za proširenje stola.
- Zatvorite zakretne gumbe (2.2).
Namjestiti nagib
- Odvijèite protumatice (2.6) na oba potporna podnožja.
- Okreæite obe matice (2.7) sve dok stol za piljenje i
element za proširenje stola ne èine ravnu površinu
(napomena: provjerite to polaganjem ravnog ravnala preko stola za piljenje i elementa za proširenje
stola).
- Pritegnite protumatice (2.6).
Namjestiti ljestvicu
- Otpustite prièvrsne vijke (3.2).
- Gurnite ljestvice elementa za proširenje stola (3.3)
tik do ljestvica stola za piljenje.
- Pritegnite prièvrsne vijke (3.2).
Usmjerenost žlijeba u obliku slova „V“
Kontrolirajte nakon prigrađivanja da li je kutni granič-
nik sa aretacijom bez poteškoća pokretljiv između
postolja pile i proširenja postolja.
Ako nije:
- Postavite kutni graničnik sa aretacijom tako da
podjednako dodiruje postolje pile i proširenje postolja.
- Odvijčite zakretni gumb (2.2) na oba potporna
podnožja.
- Fiksirajte kutni graničnik na poziciji koja se navodi.
- Pritegnite zakretni gumb (2.2).
Demontaža
Demontaža se vrši po obrnutom redoslijedu. Ne
zaboravite da pridržne limove (2.1) morate gurnuti
u stražnji položaj prije skidanja elementa za proširenje stola.
Element za produljenje stola VL
[sliku 4/5/6]
Za sigurno uporište kod piljenja dugih izradaka
može se montažom elementa za produljenje stola
CS 50 EB/CMS GE-ov stol za piljenje produljiti za
420 mm.
Element za produljenje stola montira se na stražnjoj
strani stola.
Dok je prigrađen klizni stol nije moguće montirati
produžetak.
Montaža
- Prièvrstite držaljke (4.2) za postolje stola pomoæu
priloženih vijaka (4.1) i matica (4.5).
- Otvorite oba zakretna gumba (5.1).
- Objesite element za produljenje stola sa navojem
(5.2) oba zakretna gumba koso odozgo u proreze
(5.3) držaljki.
- Stavite krajeve oba potporna podnožja (6.8) u
duguljaste rupe (6.6) na postolju stola.
-
Pritisnite produžetak za stol prema dolje u krajnji
položaj držača.
- Zategnite zakretne gumbe (6.1) i nazubljene matice
(6.7). Obratite pažnju na ispravan dosjed i zakretnih
gumbi, i potpornih podnožja na dnu proreza, odn.
uzdužnih otvora.
Namještanje visine
- Otpustite oba vijka (6.4) i obe protumatice (6.5).
- Okreæite oba vijka (6.4) sve dok nije izjednaèena
visina stola za piljenje i elementa za produljenje
stola.
- Pritegnite oba vijka (6.4) i protumatice (6.5).
Namjestiti nagib
- Odvijèite protumatice (6.3) na oba potporna podnožja.
- Okreæite obe matice (6.2) sve dok stol za piljenje i element za produljenje stola ne èine ravnu
površinu (napomena: provjerite to polaganjem
ravnog ravnala preko stola za piljenje i elementa
za produljenje stola).
- Pritegnite protumatice (6.3).
Demontaža
Demontaža se vrši po obrnutom redoslijedu.
22
Galda paplašinâjums VB-CS 50/VB-CMS
[1/2/3 attēlu]
Piemontçjot galda paplašinâjumu (parasti pie galda
labâs malas), zâìçšanas galds CS 50 EB/CMS GE
paplašinâs par 410 mm.
Montâža
- Galda paplašinâjumu ievietojiet ieslîpi no augšas ar
abiem plastmasas stiprinâjumiem (1.1) zâìçšanas
galda gropç (1.2). Uzmanîbu: metâla turçtâjiem
(1.3) ir jâatrodas aizmugurçjâ pozîcijâ (attâlâk no
zâìçšanas galda).
- Ievadiet abu balsta kāju (2.3) galus garencaurumos
(2.4) uz galda rāmja.
- Saskrûvçjiet balsta kâjas ar abiem spârnuzgriežòiem
(2.5) lîdz galam.
- Abus turçtâjus (2.1) bîdiet, lîdz tie atduras pret
zâìçšanas galdu, un aizgrieziet abus grozâmos
rokturus (2.2).
Augstuma regulçšana
- Atgrieziet abus grozâmos rokturus (2.2).
- Grieziet abas iekšçjâ tetraedra skrûves (3.1) tiktâl,
lîdz zâìçšanas galda un galda paplašinâjuma
augstumi sakrît.
- Aizgrieziet grozâmos rokturus (2.2).
Slîpuma regulçšana
- Atgrieziet pretuzgriežòus (2.6) pie abâm balsta
kâjâm.
- Grieziet abus uzgriežòus (2.7) tiktâl, lîdz zâìçšanas
galds un galda paplašinâjums izveido lîdzenu virsmu (Piezîme: Pârbaudiet to, noliekot uz zâìçšanas
galda un galda paplašinâjuma taisnu lineâlu).
Pēc montāžas pārbaudiet, vai leņķa lineālu var viegli
pārvietot starp zāģēšanas darbgaldu un darbgalda
paplašinājumu.
Ja tas tā neizdodas, rīkojieties šādi:
- Pievirziet leņķa lineālu tā, lai tas vienādi skartu
zāģēšanas darbgaldu un darbgalda paplašinājumu.
- Atgrieziet grozāmo rokturi (2.2) pie abām balsta
kājām.
- Fiksējiet leņķa lineālu norādītajā pozīcijā.
- Stingri pievelciet grozāmo pogu (2.2).
Demontâža
Demontâža veicama kârtîbâ, kas ir pretçja montâžai.
Ievçrojiet, ka pirms galda paplašinâjuma noòemšanas
turçtâjs (2.1) ir jâiebîda aizmugurçjâ pozîcijâ.
Galda pagarinâjums VL
[4/5/6 attēlu]
Lai bûtu drošs atbalsts, zâìçjot garas sagataves,
piemontçjot galda pagarinâjumu, zâìçšanas galds
CS 50 EB/CMS GE var pagarinâties 420 mm.
Galda pagarinâjums tiek piemontçts galda
aizmugurçjai malai.
Ja ir uzstādīts bīdāmais darbgalds, pagarinājumu
nevar uzstādīt.
Montâža
- Abus turçtâjus (4.2) nostipriniet pie galda statnes
ar pievienotâm skrûvçm (4.1) un uzgriežòiem
(4.5).
- Atgrieziet abus grozâmos rokturus (5.1).
- Iekariet galda pagarinâjumu ieslîpi no augšas ar
abu grozâmo rokturu vîtni (5.2) turçtâju gropçs
(5.3).
- Ievadiet abu balsta kāju (6.8) galus garencaurumos
(6.6) uz galda rāmja.
-
Piespiediet galda pagarinājumu uz leju stiprinājuma gala pozīcijā.
- Aizgrieziet abus grozâmos rokturus (6.1) un
spârnuzgriežòus (6.7). Sekojiet, lai gan grozâmie
rokturi, gan balsta kâjas atrastos gropju vai
pagarinâto caurumu apakšâ.
Augstuma regulçšana
- Atgrieziet abas skrûves (6.4) un pretuzgriežòus
(6.5).
- Grieziet abas skrûves (6.4) tiktâl, lîdz zâìçšanas
galda un galda pagarinâjuma augstumi sakrît.
- Pievelciet abas skrûves (6.4) un pretuzgriežòus
(6.5) lîdz galam.
Slîpuma regulçšana
- Atgrieziet pretuzgriežòus (6.3) pie abâm balsta
kâjâm.
- Grieziet abus uzgriežòus (6.2) tiktâl, lîdz zâìçšanas
galds un galda pagarinâjums izveido lîdzenu virsmu (Piezîme: Pârbaudiet to, noliekot uz zâìçšanas
galda un galda pagarinâjuma taisnu lineâlu).
- Pievelciet pretuzgriežòus (6.3) lîdz galam.
Demontâža
Demontâža veicama kârtîbâ, kas ir pretçja
montâžai.
23
Stalo praplatinimas VB-CS 50/VB-CMS
[1/2/3 iliustraciją]
Pritvirtinus papildomà dalá (paprastai deðinëje stalo
pusëje), pjûklo stalas CS 50 EB/CMS GE praplatëja
410 mm.
Uþdëjimas
- Papildomà dalá su abejais plastmasiniais laikikliais (1.1) ástatykite ástriþai ið virðaus ties stalo
iðsikiðanèia dalimi (1.2). Dëmesio: laikanèioji
skarda (1.3) turi bûti atsukta atgal (nusukta nuo
pjovimo stalo).
- Abiejų atraminių kojų (2.3) galus įkiškite į pailgas
skyles (2.4) stalo rėme.
- Tvirtai prisukite abi laikanèiàsias atramas su abejomis rifliuotomis verþlëmis (2.5).
- Abi laikanèiàsias skardas (2.1) nustumkite iki galo
link pjovimo stalo ir priverþkite abu varžtus (2.2).
Aukðèio reguliavimas
- Atsukite abu varžtus (2.2).
- Sukite vidinius šešiabriaunius varþtus (3.1) tol, kol
susilygins stalo ir papildomos dalies aukðèiai.
- Sukite abi verþles (2.7) tol, kol stalo dalis ir papildoma dalis sudarys vienà lygià plokðtumà (pastaba:
lygumà patikrinkite ant stalo ir papildomos dalies
uþdëjæ lygià liniuotæ).
- Priverþkite laikanèiàsias verþles (2.6).
Skalës nustatymas
- Atsukite tvirtinimo varžtus (3.2).
- Pastumkite papildomos dalies skalæ (3.3) iki pjovimo stalo skalës.
- Priveržkite tvirtinimo varžtus (3.2).
V-formos griovelio išlyginimas
Sumontavę patikrinkite, ar kampinę fiksuojančią
atramą galima be problemų stumdyti tarp pjovimo
stalo ir stalo praplatinimo plokštės.
Jeigu ne:
- Kampinę fiksuojančią atramą uždėkite taip, kad ji
vienodai liestų ir pjovimo stalą, ir stalo praplatinimo
plokštę.
Iðmontuokite atvirkðèia tvarka. Prieð nuimdami papildomà stalo dalá, nepamirðkite nustumti
laikanèiøjø skardø (2.1) á galinæ padëtá.
Stalo prailginimas VL
[4/5/6 iliustraciją]
Pritvirtinæ papildomà dalá, CS 50 EB/CMS GE pjovimo stalà prailginsite 420 mm, todël galësite saugiai
pjauti ilgesnius ruoðinius.
Ilginanèioji dalis tvirtinama kitoje stalo pusëje.
Kai uždėtas perstumiamas stalas, ilginimo elemento
sumontuoti nebegalima.
Uþdëjimas
- Abu laikiklius (4.2) su pridëtais varþtais (4.1) ir
verþlëmis (4.5) pritvirtinkite prie stalo rëmo.
- Atsukite abu varžtus (5.1).
- Ilginamàjà dalá su atsuktais varþtais taip, kad
matytøsi sriegis (5.2), ástatykite ástriþai ið virðaus á
laikikliø išpjovas (5.3).
- Abiejų atraminių kojų (6.8) galus įkiškite į pailgas
skyles (6.6) stalo rėme.
-
Stalo pailginimo plokštę spauskite žemyn į laikiklio
galinę padėtį.
- Prisukite sukamuosius varþtus (6.1) ir verþles (6.7).
Þiûrëkite, kad ir sukamieji varþtai, ir atramos butø
iki galo ástatytos á iðpjovas arba pailgas skyles.
Aukðèio reguliavimas
- Atsukite abu varþtus (6.4) ir laikanèiàsias verþles
(6.5).
- Sukite abu varžtus (6.4) tol, kol susilygins stalo
aukštis ir ilginanèiosios dalies aukðtis.
- Priverþkite abu varþtus ir (6.4) laikanèiàsias verþles
(6.5).
- Sukite abi verþles (6.2) tol, kol stalo dalis ir
ilginanèioji dalis sudarys vienà lygià plokðtumà (pas-taba: lygumà patikrinkite ant stalo ir ilginanèiosios
dalies uþdëjæ lygià liniuotæ).
- Priverþkite laikanèiàsias verþles (6.3).
Nuëmimas
Iðmontuokite atvirkðèia tvarka.
24
Razširitev mize VB-CS 50/VB-CMS
[sliko 1/2/3]
Prigradnja razðiritve mize (obièajno na desni strani
mize) omogoèa razðiritev mize þage CS 50 EB/CMS
GE za 410 mm.
Montaža
- Nagnjeno razðiritev mize poloþite od zgoraj z obema plastiènima drþaloma (1.1) v utor (1.2) mize
þage. Pozor: nosilni ploèevinasti deli (1.3) morajo
biti v zadnjem položaju (stran od mize žage).
- Namestite konca obeh podpornih nog (2.3) v podolgovati luknji (2.4) na ogrodju mize.
- Privijte podporni nogi z narebrièenima maticama
(2.5).
- Potisnite oba nosilna ploèevinasta dela (2.1) do
prislona na mizi þage in privijte oba vrtljiva gumba
(2.2).
Nastavitev višine
- Odvijte oba vrtljiva gumba (2.2).
- Zavrtite oba imbus vijaka (3.1) tako, da se višina
mize žage ujema z višino razširitve mize.
- Privijte oba vrtljiva gumba (2.2).
Nastavitev nagiba
- Odvijte protimatici (2.6) na obeh podpornih nogah.
- Zavrtite obe matici (2.7) tako, da tvorita miza žage
in razširitev mize ravno površino (to lahko preverite
tako, da na mizo žage in razširitev mize položite
ravno ravnilo).
- Privijte obe protimatici (2.6).
Nastavitev skale
- Odvijte pritrdilne vijake (3.2).
- Porinite skalo razširitve mize (3.3) do skale mize
žage.
- Privijte pritrdilne vijake (3.2).
Izravnava V utora
Po priključitvi kontrolirajte, ali lahko zaskočno kotno omejilo brez težav potisnete med mizo žage in
razširitvijo mize.
Če ne:
- zaskočno kotno omejilo namestite tako, da se
enakomerno dotika mize žage in razširitve mize.
- Odvijte vrtljivi gumb (2.2) na obeh podpornih nogah.
- Kotno omejilo pritrdite na navedenem položaju.
- Pritegnite vrtljivi gumb (2.2).
Demontaža
Demontaža poteka v obratnem vrstnem redu montaže. Upoðtevajte, da morate pred odstranjevanjem
razðiritve mize potisniti nosilna ploèevinasta dela
(2.1) v zadnji položaj.
Podaljšek mize VL
[sliko 4/5/6]
Pri žaganju dolgih obdelovancev lahko s prigradnjo
podaljška mize podaljšate mizo žage CS 50 EB/
CMS GE za 420 mm za bolj varno polaganje obdelovancev.
Podaljšek mize se pritrdi na zadnji strani mize.
Pri priključeni potisni mizi ni možno montirati podaljška.
Montaža
- Pritrdite obe držali (4.2) s priloženima vijakoma
(4.1) in maticama (4.5) na ogrodje mize.
- Odvijte oba vrtljiva gumba (5.1).
- Nagnjeni podaljšek mize od zgoraj obesite z navojema (5.2) obeh vrtljivih gumbov v utora (5.3)
držal.
- Namestite konca obeh podpornih nog (6.8) v podolgovati luknji (6.6) na ogrodju mize.
-
Podaljšek mize potisnite navzdol v končni položaj
držala.
- Privijte vrtljiva gumba (6.1) in narebrièeni matici
(6.7). Pazite, da vrtljiva gumba in podporni nogi
dobro nasedata v utorih oz. odprtinah.
Nastavitev višine
- Odvijte oba vijaka (6.4) in protimatici (6.5).
- Odvijte oba vijaka (6.4) tako, da se višina mize
žage ujema z višino podaljška mize.
- Privijte oba vijaka (6.4) in protimatici (6.5).
Nastavitev nagiba
- Odvijte protimatici (6.3) na obeh podpornih nogah.
- Zavrtite obe matici (6.2) tako, da tvorita miza žage
in podaljšek mize ravno površino (to lahko preverite
tako, da na mizo žage in razširitev mize položite
ravno ravnilo).
- Privijte obe protimatici (6.3).
Demontaža
Demontaža poteka v obratnem vrstnem redu montaže.
25
www.festool.com/service
EKAT
1
4
5
3
2
Kundendienst und Reparatur nur
durch Hersteller oder durch Service-
werkstätten: Nächstgelegene Adresse unter:
www.festool.com/Service
Nur original Festool Ersatzteile verwenden!
Bestell-Nr. unter:
Informationen zur REACh:
www.festool.com/reach
workshops: Please fi nd the nearest address
at:
www.festool.com/Service
Use only original Festool spare parts!
Order No. at:
Information on REACh:
www.festool.com/reach
réparation ou service. Les adresses à proximité sont disponibles sur :
www.festool.com/Service
Utilisez uniquement des pièces de rechange
Festool d‘origine. Référence sur :
www.festool.com/ Service
Informations à propos de REACh :
www.festool.com/reach
parte del fabricante o de los talleres de reparación: encuentre la dirección más próxima a
usted en:
Utilice únicamente piezas de recambio Festool
originales. Referencia en:
www.festool.com/Service
Información sobre REACh:
www.festool.com/reach
vizio autorizzate. Le offi cine più vicine sono
riportate di seguito:
Utilizzare solo ricambi originali Festool! Cod.
prodotto reperibile al sito:
www.festool.com/Service
Informazioni su REACh:
www.festool.com/reach
sen: Dichtstbijzijnde adressen op:
www.festool.com/Service
Alleen originele Festool-reserveonderdelen
gebruiken! Bestelnr. op:
www.festool.com/Service
Informatie voor REACh:
www.festool.com/reach
verkstäder. Se följande adress:
www.festool.com/Service
Använd bara Festools originalreservdelar! Art.
nr nedan:
Information om REACh:
www.festool.com/reach
sinua lähinnä oleva osoite kohdasta:
www.festool.com/Service
www.festool.com/Service
Customer service and repair only
through manufacturer or service
www.festool.com/Service
Seuls le fabricant et un atelier homologué sont habilités à effectuer toute
El Servicio de atención al cliente y reparaciones solo está disponible por
www.festool.com/Service
Servizio e riparazione solo da parte
del costruttore o delle offi cine di ser-
www.festool.com/Service
Klantenservice en reparatie alleen
door producent of servicewerkplaat-
Service och reparation ska endast
utföras av tillverkaren eller service-
www.festool.com/Service
Huolto ja korjaus vain valmistajan tehtaalla tai huoltokorjaamoissa: katso
Käytä vain alkuperäisiä Festool-varaosia!
Tilausnumero kohdassa:
www.festool.com/Service
REACh:iin liittyvät tiedot:
www.festool.com/reach
Kundeservice og reparationer må kun
udføres af producenten eller service-
værksteder: Nærmeste adresse fi nder De på:
www.festool.com/Service
Brug kun originale Festool-reservedele!
Best.-nr. fi nder De på:
www.festool.com/Service
Informationer om REACh:
www.festool.com/reach
Kundeservice og reparasjoner skal
kun utføres av produsenten eller serviceverksteder: Du fi nner nærmeste adresse
under:
www.festool.com/Service
Bruk kun originale Festool-reservedeler!
Best.nr. fi nner du under:
www.festool.com/Service
Informasjon om REACh:
www.festool.com/reach
Serviço Após-venda e Reparação
apenas através do fabricante ou
das oficinas de serviço: endereço mais
próximo em:
Utilizar apenas peças sobresselentes originais
da Festool! Referência em:
www.festool.com/Service
Informações sobre REACh:
www.festool.com/reach
или в наших сервисных мастерских: адрес
ближайшей мастерской см. на
www.festool.com/Service
Используйте только оригинальные запасные части Festool! № для заказа на:
www.festool.com/Service
Информация по директиве REACh:
www.festool.com/reach
adresu najdete na:
Používejte jen originální náhradní díly Festool!
Obj. č. na:
Informace k REACh:
www.festool.com/reach
autoryzowanych: prosimy wybrać najbliższe
miejsce spośród adresów zamieszczonych na
stronie:
Należy stosować wyłącznie oryginalne części
zamienne fi rmy Festool. Nr zamówienia pod:
www.festool.com/Service
Informacje dotyczące rozporządzenia REACH:
www.festool.com/reach
legközelebbi egység címe:
www.festool.com/Service
Kizárólag eredeti Festool pótalkatrészeket
használjon! Rendelési számok a következő
helyen:
Informaţii de REACh:
www.festool.com/reach
www.festool.com/Service
Сервисное обслуживание и ремонт
только через фирмуизготовителя
Servis a opravy smí provádět pouze
vэrobce nebo servisní dílny: nejbližší
www.festool.com/Service
www.festool.com/Service
Obsługa serwisowa i naprawy wyłącz-
nie u producenta lub w warsztatach
www.festool.com/Service
Ügyfélszolgálat és javítás csak a
gyártó vagy a szervizhálózat által: a
www.festool.com/Service
Σέρβις πελατών και επισκευή
μόνο από τον κατασκευαστή ή
τα εξουσιοδοτημένα συνεργεία σέρβις:
Πλησιέστερη διεύθυνση κάτω από:
www.festool.com/Service
Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά
Festool! Αριθ. παραγγελίας κάτω
www.festool.com/Service
Πληροφορίες για το REACh:
www.festool.com/reach
Обслужване на клиенти и ремонт
само при производителя или
оторизираните сервизи: Адресът на
найблизкия до Вас на:
www.festool.com/service
Използвайте само оригинални резервни
части Festool! Каталожни номера на: