Festool MXC Original Operating Manual

Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com
Originalbedienungsanleitung - Ladegerät 6
Notice d’utilisation d’origine - Chargeur 12
Manual de instrucciones original - Cargador 15
Istruzioni per l'uso originali-
Caricabatterie
18
Originele gebruiksaanwijzing - Oplaadapparaat 21
Originalbruksanvisning - Batteriladdare 24
Alkuperäiset käyttöohjeet - Latauslaite 27
Original brugsanvisning - Lader 30
Originalbruksanvisning -
Lader
33
Manual de instruções original - Carregador 36
Оригинал Руководства по эксплуатации - Зарядное устройство 39
Originál návodu k obsluze - Nabíječka 42
Oryginalna instrukcja eksploatacji - £adowarka 45
707175_002
MXC
85 mm
3 mm
(3 '' )
11
32
1-3
1-21-1
1
MXC
D
Originalbetriebsanleitung
1 Sicherheitshinweise
1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäum­nisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektri­schen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
1.2 Maschinenspezifische Sicherheitshinweise
– Dieses Ladegerät kann von Personen mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder
dürfen das Gerät nicht benutzen oder damit spielen.
– Akkupack und Ladegerät nicht öffnen. Im Inneren des Ladegerätes steht auch nach
der Trennung vom Netz eine hohe Kondensatorspannung an.
– Darauf achten, dass am Ladegerät in die Aufnahmen der Akkupacks keine Metall-
teile (z. B. Metallspäne) oder Flüssigkeiten ins Geräteinnere gelangen (Kurz­schlussgefahr).
– Keine Fremd-Akkupacks laden. Das Ladegerät ist nur zum Laden von Original-Ak-
kupacks geeignet. Die Akkupacks nicht in Fremd-Ladegeräten aufladen. Ansonsten
besteht Brand- und Explosionsgefahr. – Ladegerät beim Laden auf gut belüftete Fläche stellen. – Das Gerät vor Nässe schützen. – Das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten schützen. – Regelmäßig den Stecker und das Kabel prüfen, um eine Gefährdung zu vermeiden.
Diese bei Beschädigung von einer autorisierten Kundendienst-Werkstätte erneu-
ern lassen.
2Symbole 3Geräteelemente
Warnung vor allgemeiner Gefahr
Warnung vor Stromschlag
Anleitung/Hinweise lesen!
[1-1] [1-2] [1-3]
Die angegebenen Abbildungen befinden sich am Anfang der Betriebsanleitung.
Akkupack Ladegerät LED-Anzeige
Nicht in den Hausmüll geben.
Ladegerät MXC geeignet – zum Aufladen der aufgeführten Akkupacks:
6
dung
4 Bestimmungsgemäße Verwen-
–BP-XS
– nur für Innengebrauch.
Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch haftet der Benutzer.
5 Technische Daten
Ladegerät MXC
Netzspannung (Eingang) 220 - 240 V ~ Netzfrequenz 50/60 Hz Ladespannung (Ausgang) 10,8 V= Schnellladung typ. 2,8 A Ladezeiten für LiIon 1,5 Ah ca. 23 min LiIon 2,6 Ah ca. 45 min Zulässiger Betriebstempera-
turbereich
-10 °C bis + 40 °C
MXC
D
LED grün - Dauerlicht
Akkupack ist aufgeladen.
LED rot - Blinken
Allgemeine Fehleranzeige, z. B. keine vollständige Kontaktie­rung, Kurzschluss, Akkupack defekt, usw..
LED rot - Dauerlicht
Akkutemperatur ist außerhalb der zulässigen Grenzwerte (0 °C bis 55 °C).
6.2 Wandbefestigung Ladegerät
Das Ladegerät MXC besitzt an seiner Rückseite zwei Langlöcher. Es kann mithilfe von zwei Schrau­ben (z. B. Halbrund- oder Flachkopfschraube mit Schaftdurchmesser 5 mm) an einer Wand aufge­hängt werden (siehe Abb.
[1]
).
Temperaturüberwachung mittels NTC-
Widerstand
Schutzklasse /II
6 Inbetriebnahme
WARNUNG
Unzulässige Spannung oder Frequenz! Unfallgefahr
Die Netzspannung und die Frequenz der Strom­quelle müssen mit den Angaben auf dem Typen­schild übereinstimmen.
In Nordamerika dürfen nur Festool-Maschinen mit der Spannungsangabe 120 V/60 Hz einge­setzt werden.
6.1 Akkupack laden [1]
Laden Sie nur für das Ladegerät vorgesehe­ne Akkupacks (siehe Bestimmungsgemäße Verwendung)!
Die LED Betriebszustand des Ladegerätes an.
[1-3]
des Ladegeräts zeigt den jeweiligen
LED gelb - Dauerlicht
Ladegerät ist betriebsbereit.
LED grün - schnelles Blinken
Akkupack wird mit maximalem Strom geladen.
LED grün - langsames Blinken
Akkupack ist zu 80 % geladen und wird mit reduziertem Strom wei­ter geladen.
7 Wartung und Pflege
Folgende Hinweise beachten:
– Halten Sie die Lüftungsöffnungen am Elektro-
werkzeug und am Ladegerät frei und sauber, da­mit die Kühlung gewährleistet ist.
– Halten Sie die Anschlusskontakte am Elektro-
werkzeug, Ladegerät und Akkupack sauber.
Kundendienst und Reparatur
nur durch Hersteller oder durch Service­werkstätten: Nächstgelegene Adresse unter: www.festool.com/service
EKAT
4
Nur original Festool Ersatzteile ver­wenden! Bestell-Nr. unter:
5
3
2
1
www.festool.com/service
8Zubehör
Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeuge finden Sie in Ihrem Festool Katalog oder im Internet unter „www.festool.com“.
9Umwelt
Gerät nicht in den Hausmüll werfen!
Geräte, Zubehör und Verpackungen ei­ner umweltgerechten Wiederverwer­tung zuführen. Geltende nationale Vor­schriften beachten.
Nur EU:
tro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro­werkzeuge getrennt gesammelt und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Informationen zur REACh:
Gemäß Europäischer Richtlinie über Elek-
www.festool.com/reach
7
MXC
D
10 EG-Konformitätserklärung
Ladegerät Serien-Nr.
MXC 495883 Jahr der CE-Kennzeichnung: 2010
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die­ses Produkt mit allen relevanten Anforderungen folgender Richtlinien, Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt:
2004/108/EG (bis 19.04.2016), 2014/30/EU (ab
20.04.2016), 2006/95/EG (bis 19.04.2016), 2014/35/ EU (ab 20.04.2016), 2011/65/EU, EN 60335-1:2012, EN 60335-2-29:2004+ A2:2010, EN 55014-1:2006+ A2:2011, EN 55014-2:1997+ Corrigendum 1997+ A1:2001+ A2:2008, EN 61000-3-2:2006+ A1: 2009+ A2:2009, EN 61000-3-3:2013.
Dr. Johannes Steimel Leiter Forschung, Entwicklung, technische Doku-
mentation 2015-03-18
8
Original operating manual
1 Safety instructions
1.1 General safety instructions
MXC
GB
WARNING!
cations provided with this tool.
Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifi-
Failure to follow all instructions listed below may re-
sult in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
1.2 Machine-related safety instructions
– This charger can be operated by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or a lack of practical experience and knowledge, provided they are su­pervised or have been instructed to use the machine safely and understand the dan­gers of machine operation.
Children
are not allowed use or play with the machine.
– Do not open the battery pack or the charger. Even after disconnection from the
mains, there is still a high capacitor voltage inside the charger.
– Make sure that metal objects (such as metal chips) or fluids do not enter the ma-
chine through the battery pack retaining slots (danger of short circuit).
– Do not charge battery packs from other manufacturers. The charger is designed for
charging original battery packs only. Never charge the battery packs in chargers
from other manufacturers. Otherwise there is a danger of fire and explosion. – During charging, place the charger on a well-ventilated surface. – Protect the machine from moisture. – Protect the cable from heat, oil and sharp edges. – Check the plug and the cable regularly and should either become damaged, in order
to avoid a hazard, have them replaced by an authorised after-sales service work-
shop.
2Symbols
Warning of general danger
Risk of electric shock
Read the Operating Instructions/Notes!
Do not throw in the household waste.
3 Machine features
[1-1]
Battery pack
[1-2] [1-3]
The specified illustrations appear at the beginning of the Operating Instructions.
Charger LED-Display
4 Intended use
Charger MXC suitable – for charging the listed battery packs:
BP-XS
– only for internal use.
The user is liable for improper or non-in­tended use.
9
GB
MXC
5Technical data
Charger MXC
Mains voltage (input) 220 - 240 V ~ Mains frequency 50/60 Hz Charging voltage (output) 10.8 V= Rapid charging typ. 2.8 A Charging times for LiIon 1,5 Ah approx. 23/ min LiIon 2,6 Ah approx. 45 min Permitted operating tempera-
-10 °C to + 40 °C
ture range Temperature monitoring via NTC-resistor Safety class /II
6Operation
WARNING
Unauthorised voltage or frequency! Risk of accident
The mains voltage and the frequency of the pow­er source must correspond with the specifica­tions on the machine's name plate.
In North America, only Festool machines with the voltage specifications 120 V/60 Hz may be used.
6.1 Charging the battery pack [1]
Charge only battery packs that are designat­ed for use with the charger. (see Intended use)!
[1-3]
The LED tive operating status of the charger.
on the charger indicates the respec-
LED yellow - lit continuously
Charger is ready to use.
LED green - flashing quickly
Charging battery pack at maxi­mum rate.
LED green - flashing slowly
Charging battery pack to 80% and with reduced current.
LED red - lit continuously
Battery temperature is outside permissible limit values (0 °C to 55 °C).
6.2 Charger wall mount
The charger MXC has two elongated holes on its back. It can be mounted on a wall using two screws (e.g. round head or flat head screw with shank di­ameter of 5 mm) (see Fig.
[1]
).
7 Service and maintenance
Observe the following instructions:
– Keep the air slits on the machine and the charger
free and clean to ensure adequate cooling.
– Keep the contacts on the machine, charger and
battery pack clean.
Customer service and repair
only through manufacturer or service workshops: Please find the nearest address at: www.festool.com/service
EKAT
4
Only use original Festool spare parts! Order No. at: www.festool.com/service
5
3
2
1
8 Accessories
The order numbers of the accessories and tools can be found in the Festool catalogue or on the Internet under "www.festool.com".
9 Environment
Do not dispose of the device in house­hold waste!
Recycle devices, accesso­ries and packaging. Observe applica­ble national regulations.
EU only:
In accordance with European Directive on waste electrical and electronic equip­ment and implementation in national law, used electric power tools must be collected separately and handed in for environmentally friendly recy­cling.
Information on REACh:
www.festool.com/reach
10 EU Declaration of Conformity
10
LED green - lit continuously
Charging process is charged.
LED red - flashing
General fault indicator, e.g. incomplete contact, short circuit, defective battery pack, etc.
Charger Serial no.
MXC 495883 Year of CE mark: 2010
We declare under sole responsibility that this prod­uct complies with all the relevant requirements in the following directives, standards and normative documents:
2004/108/EG (until 19.04.2016), 2014/30/EU (from
20.04.2016), 2006/95/EG (until 19.04.2016), 2014/ 35/EU (from 20.04.2016), 2011/65/EU, EN 60335­1:2012, EN 60335-2-29:2004+ A2:2010, EN 55014­1:2006+ A2:2011, EN 55014-2:1997+ Corrigendum 1997+ A1:2001+ A2:2008, EN 61000-3-2:2006+ A1: 2009+ A2:2009, EN 61000-3-3:2013.
MXC
GB
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany
Dr. Johannes Steimel Head of Research, Development and Technical
Documentation 2015-03-18
11
MXC
F
Notice d'utilisation d'origine
1Consignes de sécurité
1.1 Consignes de sécurité d'ordre général
AVERTISSEMENT !
tions.
Le non-respect des consignes d'avertissement et des instructions peut occa-
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instruc-
sionner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conserver toutes les consignes de sécurité et notices d'instructions pour une réfé­rence future.
1.2 Consignes de sécurité spécifiques à la machine
– Ce chargeur peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, senso-
rielles ou mentales réduites ou présentant un manque d'expériences ou de connais­sances si elles sont surveillées ou qu'elles ont été instruites pour son utilisation sûre et qu'elles comprennent les dangers qui en résultent. Les
enfants
ne doivent
pas utiliser la machine ou jouer avec.
– N'ouvrez pas la batterie ni le chargeur. La tension au condensateur à l'intérieur du
chargeur reste élevée même après le débranchement du réseau.
– Assurez-vous qu'aucune particule métallique (p. ex. copeaux métalliques) ou li-
quides ne puissent parvenir dans le chargeur au niveau du logement de la batterie (risque de court-circuit).
– Ne chargez pas de batteries d'une autre origine. Le chargeur est uniquement ap-
proprié pour la charge de batteries d'origine. Ne chargez pas les batteries dans un
chargeur d'une autre origine. Sinon, risque d'incendie et d'explosion. – Placer le chargeur pour le chargement sur une surface bien aérée. – Protéger l'appareil contre l'humidité. – Protéger le câble contre la chaleur, l'huile et les arêtes tranchantes. – Contrôler régulièrement le connecteur et le câble pour éviter tout danger ; en cas
d'endommagement, les faire remplacer par un des ateliers de service après-vente
agréés.
2Symboles
Avertissement de danger général
Risque d'électrocution
Lire les instructions / les remarques !
3 Composants de l’appareil
[1-1] [1-2]
Ne pas jeter dans la poubelle domestique!
Batterie Chargeur
12
[1-3]
Les illustrations indiquées se trouvent en début de notice d'utilisation.
LED
MXC
F
4 Utilisation en conformité avec les
instructions
Le chargeur MXC convient – pour la charge des batteries indiquées :
–BP-XS
– seulement pour une utilisation en intérieur.
L'utilisateur est responsable des dommages provoqués par une utilisation non conforme.
5 Caractéristiques techniques
Chargeur MXC
Puissance (entrée) 220 - 240 V ~ Fréquence 50/60 Hz Tension de charge (sortie) 10,8 V= Charge rapide Typ. 2,8 A Temps de charge pour Li-Ion 1,5 Ah Env. 23 minutes Li-Ion 2,6 Ah Env. 45 minutes Plage de température de fonc-
-10 °C à +40 °C
tionnement admissible Surveillance de la température Au moyen d'une
résistance CTN
Classe de protection /II
6Mise en service
AVERTISSEMENT
Tension ou fréquence non admissible ! Risque d'accident
La tension et la fréquence d'alimentation élec­trique doivent être conformes aux indications de la plaque signalétique.
En Amérique du nord, utilisez uniquement les outils Festool fonctionnant sous une tension de 120 V/60 Hz.
LED verte - clignotement lent
La batterie est chargée à 80 % et est chargée avec un courant réduit.
LED verte - allumée en continu
La batterie est chargée.
LED rouge - clignotement
Affichage de défaut général, par ex. pas de contact total, court-cir­cuit, batterie défectueuse, etc.
LED rouge - allumée en continu
La température de la batterie est en-dehors des valeurs limites admissibles (de 0 °C à 55 °C).
6.2 Fixation murale du chargeur
Le chargeur MXC est pourvu sur sa face arrière de deux trous oblongs. Il peut être fixé sur un mur au moyen de deux vis (p. ex. vis à tête demi-ronde ou vis à tête plate, avec un diamètre de tige de 5 mm),
[1]
(voir fig.
).
7 Entretien et maintenance
Observez les consignes suivantes :
– Maintenez les ouvertures d'aération sur la ma-
chine électrique et sur le chargeur dans un état propre, afin de garantir le refroidissement.
– Maintenez les contacts de raccordement sur la
machine électrique, le chargeur et la batterie dans un état propre.
Seuls le fabricant et un atelier homo-
toute
. Voir
EKAT
1
logué sont habilités à effectuer
réparation ou service
conditions : www.festool.fr/services
4
Utilisez uniquement des pièces Fes­tool d'origine. Référence sur :
5
3
2
www.festool.fr/services
6.1 Charge de la batterie [1]
Ne chargez que des batteries prévues pour le chargeur (voir Utilisation en conformité avec les instructions)!
[1-3]
La LED
du chargeur indique l'état de service
respectif du chargeur.
LED jaune - allumée en continu
Le chargeur est opérationnel.
LED verte - clignotement rapide
La batterie est chargée avec le courant maximal.
8Accessoires
Les références des accessoires et des outils fi­gurent dans le catalogue Festool ou sur Internet "www.festool.fr".
13
MXC
F
9 Environnement
Ne pas jeter l'appareil avec les or­dures ménagères !
Éliminer l'appa­reil, les accessoires et les emballages de façon compatible avec l'environne­ment. Respecter les prescriptions na-
tionales en vigueur.
Uniquement UE :
d'après la directive européenne relative aux appareils électriques et électroniques usagés et sa transposition en droit national, les ou­tils électriques usagés doivent être collectés à part et recyclés de manière écologique, par les filières de recyclage type DEEE.
Informations à propos de REACh :
www.festool.com/reach
10 Déclaration de conformité CE
Nous certifions, sous notre propre responsabilité, que ce produit satisfait aux exigences des direc­tives, normes ou documents correspondants suivants :
2004/108/CE (jusqu'au 19.04.2016), 2014/30/UE (à partir du 20.04.2016), 2006/95/CE (jusqu'au
19.04.2016), 2014/35/UE (à partir du 20.04.2016), 2011/65/UE, EN 60335-1:2012, EN 60335-2­29:2004+ A2:2010, EN 55014-1:2006+ A2:2011, EN 55014-2:1997+ Corrigendum 1997+ A1:2001+ A2:2008, EN 61000-3-2:2006+ A1: 2009+ A2:2009, EN 61000-3-3:2013.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Chargeur N° de série
MXC 495883 Année du marquage CE :2010
Dr. Johannes Steimel Directeur recherche, développement, documenta-
tion technique 2015-03-18
14
Manual de instrucciones original
1 Indicaciones de seguridad
1.1 Indicaciones de seguridad generales
MXC
E
ADVERTENCIA:
Lea todas las indicaciones de seguridad e instrucciones.
Si no se cumplen debidamente las indicaciones de advertencia y las instrucciones, pue­de producirse una descarga eléctrica, quemaduras o lesiones graves.
Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para que sirvan de fu­tura referencia.
1.2 Indicaciones de seguridad específicas
– Este cargador puede ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoria-
les o mentales disminuidas o con falta de experiencia y conocimientos si son vigila­dos o han sido instruidos respecto al uso seguro del aparato y comprenden los peligros derivados del mismo. Los
niños
no pueden utilizar el aparato ni jugar con
él.
– No abrir la batería ni el cargador. Una vez desconectado de la red, en el interior del
cargador permanece una elevada tensión de condensador.
– Vigilar que no entren pequeñas piezas de metal (p. ej., virutas) en el cargador a tra-
vés de los alojamientos de la batería ni líquidos en el interior de la herramienta (pe­ligro de cortocircuito).
– No cargar baterías de otros fabricantes. El cargador está previsto únicamente para
cargar baterías originales. No cargar las baterías en cargadores de otros fabrican-
tes. De lo contrario, existe peligro de incendio y explosión. – Durante la carga, coloque el cargador sobre una superficie bien ventilada. – Proteger el aparato de la humedad. – Proteger el cable del calor, aceite y cantos afilados. – Comprobar periódicamente el enchufe y el cable para evitar riesgos y, en caso de
que presenten daños, acudir a un taller autorizado para que los sustituya.
2 Símbolos 3 Componentes
Aviso ante un peligro general
Peligro de electrocución
¡Leer las instrucciones e indicaciones!
[1-1] [1-2] [1-3]
Las figuras indicadas se encuentran al principio del manual de instrucciones.
Batería Cargador LED
No pertenece a los residuos comunales.
4 Uso conforme a lo previsto
Cargador MXC apto – para cargar los acumuladores indicados:
15
Loading...
+ 32 hidden pages