Festool LEX 2 185-7, LEX 2 125-7, LEX 2 150-7, LEX 2 150-11, LEX 2 150-3 User Manual [el]

...
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Telefon: 07024/804-0 Telefax: 07024/804-20608 http://www.festool.com
Оригинално “Ръководство за работа”
Originaalkasutusjuhend
Izvornik naputka za uporabu
Oriģinālā lietošanas pamācība
Originali naudojimo instrukcija
Originalna navodila za uporabo
Eredeti kezelési utasítás
Γνήσιες οδηγίες χειρισμού
Originálny návod na používanie
Manual de utilizare original
LEX 2 125/3, 125/7 LEX 2 150/3, 150/7, 150/11 LEX 2 185/7
468108_007
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Telefon: 07024/804-0 Telefax: 07024/804-20608 http://www.festool.com
LEX 2 125/3, 125/7 LEX 2 150/3, 150/7, 150/11 LEX 2 185/7
Оригинално “Ръководство за ра­бота”
Пневматична ексцентрикова шлай­фмашина
468108_007
Технически данни
Диаметър на шлифовъчния кръг
- LEX 2 125 125 ìì
- LEX 2 150 150 ìì
- LEX 2 185 185 мм Задвижване пневматичен пластинчат мотор Работно налягане (хидравлично налягане) 6 бар Честота на въртене
- LEX 2 125/3, LEX 2 125/7, LEX 2 150/3, LEX 2 150/7, LEX 2 185/7 6500 - 8000 îá/ìèí
- LEX 2 150/11 6000 - 7000 об/мин Работни ходове
- LEX 2 125/3, LEX 2 125/7, LEX 2 150/3, LEX 2 150/7, LEX 2 185/7 13000 - 16000 îá/ìèí
- LEX 2 150/11 12000 - 14000 об/мин Ход на шлифоване
- LEX 2 125/3, LEX 2 150/3 3 ìì
- LEX 2 125/7, LEX 2 150/7, LEX 2 185/7 7 ìì
- LEX 2 150/11 11 мм Разход на въздух при номинално натоварване 390 л/мин Тегло
- LEX 2 125, LEX 2 150 1,3 êã
- LEX 2 185 1,4 êã
Указаните изображения се намират в многоезич­ното Ръководство по обслужването.
Символи
Предупреждение за обща опасност
Носете средства за предпазване на
слуха!
Прочетете Ръководството/инструкциите
1 Използуване по предназначението
Машината е предвидена за шлифоване и полиране на дървесина, пластмаси, метал, камък, свързващи елементи от различни материали, бои/ лакове, кит и подобни материали. Не бива да се обработват материали, които съдържат азбест.
Потребителят носи отговорност за щети
и нещастни случаи, станали поради използване не по предназначението.
2 Имайте предвид преди пускане в
действие
2.1 Указания за безопасност
Предупреждение! Прочетете и разберете всичките упътвания за безопасност пре-
ди да използвате, поправяте, поддържа­те или сменяте някоя от принадлежностите на този инструмент. Неспазването на упътванията
за безопасност може да доведе до тежки нара­нявания.
Съхранявайте всички приложени документи и
предавайте машината на други лица само заедно с тези документи.
а) Поддържайте ред в работната зона.
Безпорядък в работната зона може да стане причина за злополуки.
b) Обръщайте внимание на влиянието, което
оказва околната среда. Не оставяйте
пневматичните инструменти да стоят под дъжд. Осигурете добро осветление. Не работете с пневматичните инструменти близо до горливи течности или газове.
c) Внимавайте да няма деца наблизо. Íå
позволявайте други лица да се докосват до пневматичния инструмент или до пневматичния маркуч. Внимавайте да няма други лица във Вашата работна зона.
d) Съхранявайте Вашия пневматичния
инструмент на сигурно място. Неизползвани
пневматични инструменти трябва да бъдат оставени на сухо, високо и или заключено място, където деца не могат да имат достъп.
e) Работете с правилен пневматичен инструмент.
Не използвайте пневматичния инструмент за цели, за които той не е предвиден.
f) Носете подходящо работно облекло. Íå
носете широко облекло или накити, тъй като те могат да бъдат захванати от подвижните части. При работа на открито е за препоръчване да носите гумени ръкавици и обувки с подметки, които не се плъзгат. Ако имате дълги коси, носете мрежа за коса.
g) Носете защитни очила. При работи, при които
се образува прах, носете дихателна маска.
h) Присъединете устройство за
прахоизсмукване. Проверете, дали наличните
устройства за прахоизсмукване са присъединени и дали се използват правилно.
Вземете под внимание регионалните наред­би за застрашаващи здравето нива на прах и изпарения. Използвайте и поддържайте този пневма­тичен инструмент според съдържащите се в този наръчник препоръки и използвайте предлаганите от Festool принадлежности за да редуцирате максимално отделянето на прах и изпарения. Отвеждайте въздуха така че вдигането на прах в прахозадържаща среда да бъде све­дено до минимум.
i) Не използвайте пневматичния маркуч за цели,
за които той не е предвиден. Никога не носете
пневматичния инструмент като го държите за пневматичния маркуч. Пазете пневматичния маркуч от горещина, масло и остри ръбове.
Не насочвайте въздушния поток никога сре-
BG-2
щу себе си или срещу друг човек.
j) Подсигурете добре обработваната част. Çà
закрепване на обработваемата част използвайте затегателни приспособления или менгеме. По този начин частта е закрепена по-сигурно, отколкото ако я държите с ръка и освен това и двете Ви ръце са свободни, за да можете да обслужвате пневматичния инструмент.
k) Избягвайте да стоите в ненормално
положение. Постарайте се да стоите стабилно
и по всяко време да сте в равновесие.
l) Поддържайте грижливо Вашите инструменти.
Поддържайте инструментите остри и чисти, за да можете да работите с тях по-добре и по-сигурно. Спазвайте инструкцията по поддържане и указанията за смяна на инструмента. Проверявайте редовно пневматичния маркуч и при повреди го дайте на признат специалист, за да го поднови. Внимавайте дръжките да са сухи и по тях да няма масло или смазка.
m) Свалете пневматичния маркуч от
снабдяването със сгъстен въздух. Àêî
пневматичният инструмент не се използва, преди техническо обслужване и при смяна на работните инструменти, като например на режещия диск, свредлото, фрезата.
n) Не забравяйте да извадите ключа за затягане
на инструмента. Проверете преди включване,
дали ключа и инструментите за настройване са свалени.
o) Избягвайте непредвидени пускания в
движение. Не носете пневматичния инструмент
с пръст върху копчето за включване, ако той е присъединен към снабдяването със сгъстен въздух. Преди да присъедините пневматичния маркуч към снабдяването със сгъстен въздух проверете дали превключвателя е в изключено положение.
p) Бъдете внимателни. Внимавайте какво
правите. Работете разумно. Ако сте разсеяни, не работете с пневматичния инструмент.
Работещият с инструмента както и персонала по поддръжката трябва да имат физическата възможност да боравят с големината, масата и мощността на инструмента
q) Проверете дали по пневматичния инструмент
няма евентуални повреди. Преди да
продължите работата със пневматичния инструмент проверете внимателно дали работата на предпазните приспособления или на леко повредените части нормална и както е предвидена. Проверете, дали подвижните части работят нормално и не се заклещват или дали няма повредени части. Всички части трябва да са монтирани правилно и
да изпълняват всички условия, за да може да бъде гарантирана нормалната работа на пневматичния инструмент. Повредени предпазни приспособления и части трябва да бъдат съответно ремонтирани или сменени в специализирана работилница, освен ако в указанията за начина на ползване е предвидено нещо друго. Повреден превключвател трябва да бъде сменен в сервизната работилница. Не работете с пневматичния инструмент, ако превключвателя не включва и изключва.
r) Използвайте само принадлежности или
допълнителни уреди, които са дадени в указанията за начина на ползване или се препоръчват от производителя (каталог). Ïðè
работа с други работни инструменти и други принадлежности има опасност от нараняване.
s) Ремонтирайте Вашия пневматичния
инструмент само при специалист Òîçè
пневматичен инструмент отговаря на съответните правила на техниката за безопасност. Ремонти могат да бъдат извършвани само от специалист, защото в противен случай може да се стигне до злополуки при потребителя.
t) Този пневматичен инструмент трябва да
се настройва и използва само от квалифи­цирани и обучени работници. Без нужната
квалификация и обучение съществува по­голяма опасност от инцидент.
u) Този пневматичен инструмент не трябва да
бъде видоизменян. Измененията могат да
намалят ефикаснотта на мерките за безо­пасност и да увеличат рисковете за използ­ващия го.
v) Дръжте инструмента правилно. Бъдете гото-
ви да противодействате на обичайните или внезапни движения на инструмента. Двете ви ръце трябва да са свободни.
2.2 Специфични указания за безопасност при работа с машината
- Ако при шлифоване се образуват екплозивни
или самозапалващи се прахове, то в такъв случай непременно съблюдавайте указанията за работа с материалите, които са дадени от техния производител.
- При работа могат да се образуват вредни/отровни
прахове (например съдържащи олово боядисани повърхности, някои видове дървесина и метал). Докосване или вдишването на такива прахове може да е опасно за работещия човек или за намиращите се наблизо хора. Съблюдавайте валидните във Вашата страна инструкции за безопасност. Присъединявайте електрическия инструмент към подходяща вентилационна уредба. За защита на Вашето здраве носете
BG-3
противогаз P2.
- Работното налягане не бива да може превишава 6,5 бар.
- Машината може да работи само с шкурка. Не е разрешена работата с шайби за шлифоване или за рязане.
- Работете само с въздух с правилно налягане. Това е гарантирано, ако използвате снабдителния блок на Festool VE.
- Носете подходящи средства за лична защита: средства за предпазване на слуха, защитни очила, противопрахова маска при работа с прахообразуване, защитни ръкавици при обработка на грапави материали и при смяна на инструментите.
- Допустимата честота на въртене на принад­лежностите трябва най-малко да съответства на указаните върху машината максимални обороти. Части от принадлежностите, които се въртят по-бързо от допустимото, могат да се пръснат.
- При работа в непозната среда подходете с внимание. Може да съществуват скрити за­плахи, дължащи се на ел. инсталацията. Уве­рете се, че повърхността върху която работите няма електрически кабели или газови тръби, увреждането на които при работа с инструмен­та може да възникне опасност.
2.3 Останали рискове
Въпреки спазването на всички важни строи­телни норми и правила при работата с маши­ната все още могат да възникнат опасности, например поради:
• отхвърчане на парчета от обработвания де­тайл,
• отхвърчане на части от инструмента при по­вредени инструменти,
• възникване на шумове,
• отделяне на дървен прах.
2.4 Стойности на емисията
Типичните определени по EN ISO 15744/EN ISO 8662 стойности са както следва: Определено ускорение
LEX 2 125/7, LEX 2 185/7 < 2,5 ì/ñåê LEX 2 125/3, LEX 2 150/3 = 3,0 ì/ñåê LEX 2 150/11 = 4,0 ì/ñåê LEX 2 150/7 = 4,5 ì/ñåê
2
2
2
2
Коефициент на несигурност K = 1,5 ì/ñåê2 Íèâî íà øóìà 70 dB(A)
При работа нивото на шума може да
превиши 85 децибела (A). Носете
средства за предпазване на слуха!
Указаните стойности на емисиите (вибрация, шум) бяха измерени съгласно условията за проверка в EN ISO 15 744/EN ISO 8662 и служат за сравняване на машините. Те могат да бъдат използвани и за предварителна оценка на ви­брациите и шума при работа. Дадените емисионни стойности репрезентират основните предназначения на пневматичния инструмент. Ако пневматичния инструмент бъде използван не по предназначение или с различна принадлежност, това може да увели­чи значително вибрациите и шума през целия работен процес. За точни оценка по време на зададен период на работа трябва да бъдат взети под внимание времената на празен ход и на престой на ма­шината. Това може да доведе до значително намаляване на общото работно време.
3 Присъединяване към снабдяването със
сгъстен въздух и пускане в действие
Внимавайте когато включвате снабдяването
със сгъстен въздух пневматичния инструмент да е изключен.
3.1 Подготовка на сгъстения въздух
За да се гарантира безупречната работата на пневматичните инструменти на Festool трябва винаги да се работи със снабдителния блок на Festool VE. Той се състои от филтър, регулатор, изпускане на кондензата и масленка и осигурява подаването на чист, без кондензат и смазан въздух под налягане. При това масленката трябва да бъде регулирана по такъв начин, че тя на всеки 7-10 минути да добавя по една капка масло във въздуха под налягане. Повреди, причинени поради неправилна подготовка на сгъстения въздух, са изключени от гаранцията. Ако се работи с до два пневматични инструменти на Festool ние препоръчваме снабдителен блок с присъединяване 3/8”. За снабдяването със сгъстен въздух трябва да се избере компресор, който да подава най-малко 500 л/мин с работно налягане 6 бар. Тръбопроводната система трябва да има достатъчно голям диаметър (най-малко 9 мм).
3.2 Съединителен елемент IAS 2-маркуч
Ексцентриковата шлифовачка е един пневматичен инструмент присъединяване към системата Festool-IAS 2. Тази маркучна система обединява три функции в един маркуч:
- снабдяването със сгъстен въздух (1.1)
- връщане на отработения въздух (1.2)
- прахоизсмукване (1.3) Присъединяване и сваляне - виж фиг. 3.
BG-4
3.3 Пускане в действие
Пневматичният инструмент се включва с натискане на лоста (2.1). При отпускане на лоста машината отново се изключва.
4 Регулиране на машината
Преди всякакви работа по машината
винаги трябва тя да бъде разединена от снабдяването със сгъстен въздух.
4.1 Регулиране на честотата на въртене
С регулаторно колело (2.2) оборотите плавно се регулират между 6500 и 8000 min-1 респ. 6000 и
7000 min-1 (LEX 2 150/11). По такъв начин скоростта на рязане може да бъде напасвана оптимално към съответния материал.
4.2 Прахоизсмукване
Образувалият се при шлифоване
прах се изсмуква през каналите в шлифовъчния кръг непосредствено на мястото на шлифоване. За да се осигури оптимално прахоизсмукване ние препоръчваме прилагането на агрегатите за прахоизсмукване на Festool за пневаматични машини с автоматика за включване и изключване.
4.3 Шлифовъчен êðúã
Шлифовъчните кръгове имат различно
тегло в зависимост техния диаметър. Монтажът на шлифовъчен кръг с неправилен размер води до недопустимо
големи вибрации на машината. Работете само с шлифовъчни кръгове с неповредено залепващо покритие. В зависимост от обработваната повърхност машината може да бъде оборудвана с три различни твърди шлифовъчни кръгове. Твърд: макрошлифоване на повърхности, шлифоване на ръбове. Ìåê: универсален за грубо и фино шлифоване, за плоски и изпъкнали повърхности. Супермек: фино шлифоване на профилни части, изпъкнали повърхности, радиуси.
Не използвайте супер-меки плотове с Lex 2 150/11!
Не го използвайте за работа по ръбове!
Монтажът - виж фиг. 4. Внимавайте да се
припокриват присобленията за закрепване на шлифовъчния кръг (4.1) и машината (4.2)!
4.4 Шлифовъчен материал
На шлифовъчните кръгове Stickfix могат да бъдат закрепвани бързо и лесно подходящите за тях шкурки и кечета за шлифоване Stickfix. Самозакрепващите се шлифовъчни материали просто се натискат върху шлифовъчния кръг (1.7)
и задържащото покритие на шлифовъчния кръг Stickfix ги държи здраво. След работа шкурките Stickfix просто отново се отлепват.
Шлифовъчните материали трябва да бъдат
поставени концентрично и отверстията да съвпадат с тези на шлифовъчния кръг.
5 Техническо обслужване и
поддържане
Преди всякакви работа по машината
винаги трябва тя да бъде разединена от
снабдяването със сгъстен въздух. Всички работи по техническото обслужване и ремонта, които изискват отваряне на корпуса на двигателя, трябва да бъдат извършвани само от авторизирана работилница за сервизно обслужване.
5.1 Пластинки
След прибл. 500 работни часове ние препоръчваме да бъдат сменени пластинките на мотора.
5.2 Спирачка на шлифовъчния кръг
Маншетата (5.1) се допира до шлифовъчния кръг и предотвратява по този начин неконтролирано увеличаване на оборотите на шлифовъчния кръг. По този начин маншетата с времето се износва и когато спирачното и действие започне да намалява, тя трябва да бъде сменена с нова. За тази цел свалете шлифовъчния кръг. След това Вие можете да освободите маншетата от фиксиращото съединение (5.2) и да я смените с нова.
5.3 Мазане
След дълъг престой без работа, например след неделната почивка, е необходимо преди започване на раобота да се капната 1 до 2 капки смазочно масло в съединителния елемент (5.3) на машината.
5.4 Смяна на заглушителя
За да се запази производителността на пневматичния инструмент е необходимо на редовни интервали да бъде сменян заглушителя на съединителния елемент IAS 2.
5.5 Почистване на изсмукващите канали
Ние препоръчваме изсмукващите канали на машината (5.4) да бъдата почиствани един път в седмицата (особено при шлифоване на кит от изкуствена смола) с малка четка за бутилки или с платнен парцал.
6 Принадлежности
Работете само с предвидените за тази машина оригинални принадлежности и разходвани ма­териали на Festool, тъй като тези системни ком­понентите са оптимално съгласувани помежду
BG-5
си. При работа с принадлежности и разходвани материали от други производители е вероятно едно понижено качество на работните резултати и ограничение на гаранционните претенции. В зависимост от приложението може да се увеличи износването на машината или да се повиши Ваше­то лично натоварване. Поради се пазете, пазете Вашата машина и
Вашите гаранционни претенции като използвате само оригинални принадлежности и разходвани материали на Festool!
7 Отстраняванe Не изхвърляйте уреда заедно с домакинските отпадъци! Предайте уреда, принадлежностите
и опаковката за рециклиране по безвреден за околната среда начин. Спазвайте валидните национални разпоредби.
8 Гаранция
За нашите уреди ние даваме гаранция в случай на дефекти по материала или при изработването в съответствие със специфичните за страната законни положения, като най-малкия срок е 12 месеца. В рамкита на страните-членки на Евро­пейския съюз срока на гаранцията е 24 месеца (с предявяване на фактура или квитанция). Щети, които са следствие особено на естествено износ­ване/амортизация, претоварване , неправилно обслужване или са причинени от потребителя или от други приложения или от използване, което противоречи на Ръководството по обслужване, или които са били известни в
момента на покуп­ката, остават изключени от гаранцията. Също така остават изключени щети при използване на неор­гинални принадлежност и разходвани материали (например шлифовъчни кръгове). Рекламации могат да бъдат признати само, ако уредът бъде изпратен обратно на доставчика или на една авторизирана работилница за сервизно обслужване на Festool в неразглобен вид.
Съхра­нявайте добре Ръководството по обслужването, указанията за безопасност, списъка с резервните части и квитанцията от покупката. При това важат съответните актуални гаранционни условия на производителя.
Заявление за съответствие с нормите на ЕО
Пневматична ексцентрикова
шлайфмашина
LEX 2 125/3 492328 LEX 2 125/7 492329 LEX 2 150/3 491562 LEX 2 150/7 491524 LEX 2 150/11 494018 LEX 2 185/7 491525 Година на знака CE:
Сериен
номер
2002
Ние заявяваме под наша собствена отговорност, че този продукт отговаря на следните норми или нормативни документи. EN 792-8 в съответствие с правилата на разпоредби 98/37/EG (до 28. дек.
2009), 2006/42/ЕО (от 29 дек. 2009г.).
Началник отдел “Изследване, разработка, тех­нически документация”
Festool GmbH Wertstr. 20 D-73240 Wendlingen Dr. Johannes Steimel
11.01.2010
REACh за продукти Festool, техните принад­лежности и консумативи:
REACh е валидната от 2007г. за цяла Европа “Разпоредба за химикалите”. Ние като „пос­ледващ потребител“, т.е. като производител на изделия, съзнаваме нашето задължение да информираме нашите клиенти. За да можем да Ви информираме за актуалното състояние и за възможни материали от списъка на кандида­тите в нашите изделия, ние създадохме за Вас следната страница в Интернет: www.festool.
com/reach
Забележка
Въз основа на постоянните научни и развойни работи си запазваме правото да правим изменения на указаните тук технически данни.
BG-6
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Telefon: 07024/804-0 Telefax: 07024/804-20608 http://www.festool.com
LEX 2 125/3, 125/7 LEX 2 150/3, 150/7, 150/11 LEX 2 185/7
Originaalkasutusjuhend Suruõhuekstsentriklihvmasin
468108_007
Tehnilised andmed
Lihvtalla läbimõõt
- LEX 2 125 125 mm
- LEX 2 150 150 mm
- LEX 2 185 185 mm Ajam: suruõhu-lamellmootor Töörõhk 6 baari Pöörlemiskiirus
- LEX 2 125/3, LEX 2 125/7, LEX 2 150/3, LEX 2 150/7, LEX 2 185/7 6500 - 8000 min
-1
- LEX 2 150/11 6000 - 7000 min-1 Võngete arv
- LEX 2 125/3, LEX 2 125/7, LEX 2 150/3, LEX 2 150/7, LEX 2 185/7 13000 - 16000 min
- LEX 2 150/11 12000 - 14000 min
-1
-1
Võnke läbimõõt
- LEX 2 125/3, LEX 2 150/3 3 mm
- LEX 2 125/7, LEX 2 150/7, LEX 2 185/7 7 mm
- LEX 2 150/11 11 mm Õhukulu nimivõimsusel 390 l/min Kaal
- LEX 2 125, LEX 2 150 1,3 kg
- LEX 2 185 1,4 kg
Nimetatud joonised leiate mitmekeelsest kasutus­juhendist.
Sümbolid
Ettevaatust: oht!
Kanda kaitseprille.
Juhis, tutvuge märkustega!
1 Ettenähtud kasutusotstarve
Seade on ette nähtud puidu, plastmaterjalide, metalli, kivi, liitmaterjalide, värvi-/lakikihtide, pahtlimassi ja teiste sarnaste materjalide lihvimiseks ja poleerimi­seks. Asbestisisaldavate materjalide töötlemine on keelatud.
Kasutusotstarbele mittevastava töö tõttu
tekitatud kahjude ja õnnetuste eest vastutab kasutaja.
2 Enne kasutuselevõttu pöörake tähele-
panu alljärgnevale
2.1 Ohutusjuhised
Ettevaatust! Enne suruõhutööriista kok­kupanekut, kasutamist, parandamist, hooldamist ja tarvikute vahetamist lugege
läbi kõik ohutusnõuded ja juhised. Ohutusnõue-
te ja juhiste eiramine võib kaasa tuua raskeid vigastusi.
Hoidke kõik seadmega kaasasolevad dokumendid alles ja seadme edasiandmisel teistele isikutele edastage ka nimetatud dokumendid.
a) Hoidke oma tööpiirkond korras. Segadus
töökohal võib põhjustada õnnetusi.
b) Arvestage ümbritseva keskkonna mõjudega.
Ärge jätke suruõhuseadmeid vihma kätte. Hoolitse­ge hea ventilatsiooni eest. Ärge kasutage suruõhu­seadmeid süttivate vedelike või gaaside läheduses.
c) Hoidke lapsed eemal. Ärge laske teistel ini-
mestel suruõhuseadet või suruõhuvoolikut puu­dutada. Hoidke teised inimesed tööpiirkonnast eemal.
d) Hoidke suruõhuseadmeid kindlas kohas. Ka-
sutusvälisel ajal tuleks suruõhuseadmeid hoida kuivas ja lukustatud kohas, lastele ligipääsmatu­na.
e) Kasutage antud töö jaoks õiget suruõhuseadet.
Ärge kasutage suruõhuseadet otstarbel, milleks see ei ole ette nähtud.
f) Kandke sobivat töörõivastust. Ärge kandke
laiu rõivaid ega ehteid, need võivad jääda sead­me pöörlevate osade vahele. Välistingimustes töötades on soovitav kanda kummikindaid ja mittelibisevaid jalatseid. Pikkade juuste korral kandke peakatet.
g) Kandke kaitseprille. Tolmutekitavate tööde
korral kandke hingamisteede kaitsemaski.
h) Ühendage seadmega äratõmbesüsteem.
Veenduge, et olemasolevad tolmu äratõmbe seadmed on külge ühendatud ja et neid kasuta­takse õigesti.
Pidage kinni tervistkahjustava tolmu ja auru suhtes kehtivatest siseriiklikest eeskirja­dest. Tolmu ja auru eraldumise minimeerimiseks käitage ja hooldage suruõhutööriista vastavalt käesolevas kasutusjuhendis toodud soovitus­tele ning kasutage Festooli pakutud tarvikuid ja osi. Juhtige jääkõhk ära nii, et tolmu üleskeeru­tamine tolmu sisaldavas keskkonnas oleks viidud miinimumini.
i) Ärge kasutage suruõhuvoolikut otstarbel,
milleks see ei ole ette nähtud. Suruõhusead-
me transportimisel ei tohi seda kunagi hoida suruõhuvoolikust. Kaitske suruõhuvoolikut kuu­muse, õli ja teravate servade eest.
Ärge suunake õhuvoogu kunagi iseenda ega teiste inimeste poole.
j) Kinnitage töödeldav toorik. Kasutage tooriku
kinnitamiseks kinnitusvahendeid või kruustan­ge. Nii püsib toorik kindlamalt paigal kui käega hoides ja lisaks on Teil mõlemad käed tööriista käsitsemiseks vabad.
EST-2
k) Vältige ebanormaalset kehaasendit. Võtke
stabiilne asend ja säilitage kogu aeg tasakaal.
l) Hooldage oma tööriistu korralikult. Hoidke
tööriistad teravad ja puhtad, nii saate nendega töötada paremini ja ohutumalt. Järgige juhiseid hoolduse ja tarvikute vahetuse kohta. Kontrollige suruõhuvoolikut regulaarselt ja laske see vigastuste korral volitatud töökojas välja va­hetada. Hoidke käepidemed kuivad ja vabad õlist ja määrdest.
m) Lahutage suruõhuvoolik suruõhuvarustusest.
ajal, mil Te seadet ei kasuta, samuti enne seadme hooldust ja tarvikute, nt saeketta, puuri, freesi vahetust.
n) Ärge jätke seadme külge reguleerimis-võt-
meid. Enne sisselülitamist veenduge, et võtmed
ja reguleerimistarvikud on eemaldatud.
o) Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Ärge
kandke suruõhuvarustusega ühendatud suruõhu­seadet, hoides sõrme seadme toitelülitil. Veendu­ge, et toitelüliti on suruõhuvooliku ühendamisel suruõhuvarustusega välja lülitatud.
p) Olge tähelepanelik. Jälgige, mida teete. Toimige
mõistlikult. Ärge kasutage suruõhuseadet, kui Te ei suuda tööle keskenduda.
Seadme kasutajad ja hooldajad peavad sead­me suuruse, mõõtmete ja võimsusega füüsi­liselt toime tulema.
q) Kontrollige suruõhuseadet võimalike kahjus-
tuste suhtes. Enne suruõhuseadme edasist ka-
sutamist tuleb kontrollida, kas kaitseseadised või kergete kahjustustega osad töötavad laitmatult ja nõuetekohaselt. Veenduge, et liikuvad osad töö­tavad laitmatult ega kiildu kinni ja et kõik osad on terved. Suruõhuseadme laitmatu töö tagamiseks peavad kõik osad olema õigesti monteeritud ja vastama kõikidele nõuetele. Kahjustatud kaitse­seadised ja osad tuleb lasta parandada või välja vahetada volitatud töökojas, kui kasutusjuhendis ei ole märgitud teisiti. Vigastatud lülitid tuleb lasta välja vahetada remonditöökojas. Ärge kasutage suruõhuseadet, mida ei saa lülitist korralikult sisse ja välja lülitada.
r) Kasutage üksnes kasutusjuhendis loetletud
või tootja poolt (kataloogis) soovitatud tar­vikuid ja lisaseadmeid. Teiste tarvikute ja lisa-
seadmete kasutamine tagajärjel tekib vigastuste oht seadme kasutaja jaoks.
s) Laske oma suruõhuseade parandada volita-
tud töökojas. Käesolev suruõhuseade vastab
asjaomastele ohutusnõuetele. Parandustöid tohib teostada ainult vastava ala asjatundja, vastasel korral tekib vigastuste oht seadme kasutaja jaoks.
t) Seda suruõhuseadet võivad kokku panna,
seadistada ja kasutada üksnes asjaomase et­tevalmistuse ja väljaõppega isikud. Väljaõppe
ja kvalifi katsiooni puudumisel on tööõnnetuste esinemise oht suurem.
u) Suruõhutööriista ei tohi modifi tseerida. Muu-
datused võivad vähendada ohutusmeetmete tõhusust ja suurendada kasutajale avalduvaid ohte.
v) Hoidke seadet õigesti. Olge valmis tavaliseks
või ootamatuks liikumiseks - hoidke mõlemad käed vabad.
2.2 Ohutusjuhised seadme kohta
- Kui lihvimisel tekib plahvatusohtlikku või isesüttivat tolmu, järgige tingimata töödeldava materjali tootja poolt antud juhiseid.
- Töötamisel võib tekkida kahjulikku/mürgist tolmu (nt pliisisaldusega värvikihtide, mõningate pui­duliikide ja metalli töötlemisel). Taolise tolmuga kokkupuude või selle sissehingamine võib kah­justada seadme kasutaja või läheduses viibivate isikute tervist. Pidage kinni Teie riigis kehtivatest ohutusnõuetest. Ühendage tööriist sobiva ära­tõmbeseadmega. Oma tervise kaitseks kandke P2-kaitsemaski.
- Töörõhku 6,5 baari ei tohi ületada.
- Seadet tohib kasutada üksnes lihvpaberiga. Lihvke­taste ja lõikeketaste kasutamine ei ole lubatud.
- Töötage vaid õigesti ettevalmistatud suruõhuga. See on tagatud, kui kasutate Festool-õhuvarustus­üksust VE.
- Kandke sobivat isiklikku kaitsevarustust: kõrvaklap­pe, kaitseprille, tolmutekitavate tööde korral tolmu­maski, karedapinnaliste materjalide töötlemisel ja instrumendi vahetamisel kaitsekindaid.
- Tarviku lubatud pöörete arv peab olema vähe­malt sama suur nagu seadme maksimaalne pöörlemiskiirus. Tarvikud, mis pöörlevad luba­tust kiiremini, võivad puruneda.
- Tundmatus keskkonnas tegutsege ettevaatli- kult. Esinevad ohud varjatud elektrijuhtmete, gaasi- või veetorude näol. Veenduge, et ei esine elektrijuhtmeid, gaasitorusid vmt, mille vigas­tamine seadmega on ohtlik.
2.3 Teised ohud
Vaatamata kõikide oluliste juhiste järgimisele võib seadme kasutamisel esineda ohte, mida põhjustavad:
• tooriku osade eemalepaiskumine,
• vigastatud tarviku osade eemalepaiskumine,
• tekkiv müra,
• tekkiv puidutolm.
EST-3
2.4 Emissiooniväärtused
Vastavalt EN ISO 15744/EN ISO 8662 mõõdetud tüüpilised väärtused on: Hinnatud kiirendus
LEX 2 125/7, LEX 2 185/7 < 2,5 m/s² LEX 2 125/3, LEX 2 150/3 = 3,0 m/s² LEX 2 150/11 = 4,0 m/s² LEX 2 150/7 = 4,5 m/s² Mõõtehälve K = 1,5 m/s²
Müratase 70 dB(A)
Töötamisel võib müratase ületada 85 dB(A).
Kandke kõrvaklappe!
Toodud andmed vibratsiooni ja müra kohta mõõ­deti standardile EN ISO 15 744/EN ISO 8662 vas­tavatel kontrolltingimustel ja need võimaldavad seadmeid omavahel võrrelda. Andmed sobivad ka tööriista kasutamisel tekkiva vibratsiooni ja müra esialgseks hindamiseks. Toodud andmed kehtivad juhul, kui suruõhutöö­riista kasutatakse põhiliselt ettenähtud töödeks. Kui suruõhutööriista kasutatakse aga muudeks töödeks, teiste tarvikutega või ebapiisavalt hool­datuna, võivad vibratsioon ja müra osutuda tööpe­rioodi jooksul tervikuna tunduvalt suuremaks. Vibratsiooni ja müra täpseks hindamiseks ette­antud tööperioodi jooksul tuleb arvese võtta ka selles sisalduvaid tühikäigu- ja seisuaegu. See võib vibratsiooni- ja mürataset töötamise kogu­perioodi lõikes tunduvalt vähendada.
3 Ühendamine suruõhuvarustusega ja
kasutuselevõtt
Veenduge, et suruõhuvarustusega ühenda-
misel on seade välja lülitatud.
3.1 Suruõhu ettevalmistamine
Et tagada Festool suruõhuseadmete laitmatu töö, tuleb alati töötada Festool-õhuvarustusüksusega VE. Õhuvarustusüksus koosneb filtrist, regulaatorist, kondensaadi väljalaskeavast ja õlitajast ning tagab puhta, kondesaadivaba ja õlitatud suruõhu. Õlitaja tuleb seejuures reguleerida nii, et umbes iga 7-10 minuti tagant lisatakse suruõhule tilk õli. Kahjustused, mis tekkivad suruõhu puuduliku ettevalmistuse taga­järjel, ei kuulu garantii korras parandamisele. Kuni kahe Festool suruõhuseadme kasutamisel soovitame 3/8”-ühenduskeermega varustusüksust. Suruõhuva­rustuse jaoks tuleb valida kompressor, mis toimetab 6 baarise töörõhu juures edasi õhku mahus vähemalt 500 l/min. Voolikusüsteem peab olema piisavalt suure läbimõõduga (minimaalselt 9 mm).
3.2 IAS 2-vooliku ühendamine
Ekstsentriklihvmasin on suruõhuseade, mis on ette nähtud ühendamiseks Festool-IAS 2-süsteemiga. See voolikusüsteem ühendab ühes voolikus kolm funktsiooni:
- suruõhuvarustus (1.1)
- jääkõhu tagasisuunamine (1.2)
- tolmu äratõmme (1.3) Ühendamine ja lahutamine - vt joonist 3.
3.3 Kasutuselevõtt
Suruõhuseadme sisselülitamiseks vajutage hoovale (2.1). Kui hoob vabastada, lülitub seade välja.
4 Masina seadistused
Enne mis tahes tööde teostamist seadme
kallal tuleb seade suruõhuvarustusest alati lahutada.
4.1 Pöörlemiskiiruse reguleerimine
Pöörete arvu saab regulaatoriga (2.2) vahemikus 6500 kuni 8000 p
min
või 6000 kuni 7000 p
min
(LEX 2 150/11) sujuvalt reguleerida. Niiviisi saab seadistada iga materjali jaoks optimaalse lõikekiiruse.
4.2 Äratõmme
Lihvimistolm tõmmatakse läbi lihvtallas
asuvate äratõmbekanalite ära vahetult tek­kekohas. Optimaalse äratõmbe tagamiseks soovitame kasutada Festool suruõhusead­mete jaoks ette nähtud automaatse sisse- ja väljalülitusega äratõmbeseadmeid.
4.3 Lihvtallad
Lihvtallad on sõltuvalt läbimõõdust erineva
raskusega. Vale suurusega lihvtalla pai­galdamine põhjustab seadmel lubamatult
suure vibratsiooni. Kasutage üksnes vigastamata takjakinnitusega lihv­taldu. Vastavalt töödeldavale pinnale saab seadet varustada erineva kõvadusega lihvtaldadega.
Kõva: pindade jämelihvimiseks, servade lihvimiseks. Pehme: universaalselt kasutatav nii jäme- kui peen-
lihvimiseks, nii tasastel kui kumeratel pindadel. Ülipehme: vormidetailide, kumerate pindade, raa­diuste peenlihvimiseks.
Ülipehmet talda ei tohi kasutada mudeli-
ga Lex 2 150/11!
Mitte kasutada servade lihvimiseks!
Montaaž - vt joonist 4. Veenduge, et lihvtalla (4.1)
ja seadme (4.2) avad oleksid kohakuti!
EST-4
4.4 Lihvimistarvikud
Stickfix-lihvtallale saab kiiresti ja lihtsalt kinnitada so­bivaid Stickfix-lihvpabereid ja Stickfix-lihvvilte. Suruge isekinnituvad lihvimistarvikud lihtsalt lihvtallale (1.7), tänu Stickfix-lihvtalla nakkuvale kattele kinnituvad need tugevalt. Pärast kasutamist tõmmake Stickfix­lihvpaberid lihvtallalt maha.
Lihvimistarvikud tuleb paigaldada kontsentri-
liselt, et nende augumuster ühtiks lihvtalla omaga.
6 Lisavarustus
Kasutage üksnes selle seadme jaoks ette nähtud Festooli originaaltarvikuid ja -materjale, kuna need süsteemikomponendid on üksteisega optimaalselt kohandatud. Teiste tootjate tarvikute ja materjalide kasutamisel on tõenäoline töötulemuste halvenemine ja garantiinõuete kitsenemine. Sõltuvalt kasutusots­tarbest võib suureneda seadme kulumine või koor­mus seadme kasutajale. Seetõttu kaitske ennast, oma seadet ja garantiid, kasutades ainult Festooli originaaltarvikuid ja -materjale!
5 Hooldus
Enne mis tahes tööde teostamist seadme
kallal tuleb seade suruõhuvarustusest alati
lahutada. Kõiki mootorikorpuse avamist nõudvaid hooldus- ja remonditöid tohib teha ainult volitatud klienditeenin­dustöökoda.
5.1 Lamellid
Mootori lamellid tuleks umbes 500 töötunni möödu­des välja vahetada lasta.
5.2 Lihvtalla pidur
Manšett (5.1) riivab lihvtalda ja hoiab ära lihvtalla kontrollimatu ülestõusmise. Seejuures kulub manšett aja jooksul. Kui pidurdustoime on vähenenud, tuleb manšett välja vahetada. Selleks tuleb lihvtald maha võtta. Siis saab manšeti snepperühendusest (5.2) vabastada ja uuega asendada.
5.3 Määrimine
Pärast pikemat seismist, nt pärast nädalavahetust, tuleb enne seadme kasutuselevõttu lisada suruõhu ühenduskohta (5.3) 1 kuni 2 tilka õli.
5.4 Mürasummuti vahetus
Suruõhuseadme töökindluse säilitamiseks tuleb regulaarselt välja vahetada IAS 2-ühenduse küljes olev mürasummuti.
5.5 Äratõmbekanalite puhastus
Soovitame äratõmbekanaleid (5.4) puhastada kord nädalas (eriti sünteetilist vaiku sisaldavate pahtlikih­tide lihvimisel) väikese harja või riidest lapiga.
7 Utiliseerimine Ärge käidelge seadet koos olmejäätmetega! Uti-
liseerige seade, lisatarvikud ja pakend keskkon­nasäästlikult! Järgige riigis kehtivaid asjaomaseid eeskirju.
8 Garantii
Anname oma seadmetele materjali- või tootmisviga­de osas garantii vastavalt kasutusriigi õigusaktidega määratud tingimustele, kuid mitte vähem kui 12 kuud. ELi riikides on garantiiaeg 24 kuud (tõenda­takse arve või saatelehega). Defektid, mis on põh­justatud normaalsest kulumisest, ülekoormamisest, nõuetevastasest kasutamisest või kasutaja enda poolt tekitatud kahjustustest või kasutusjuhendile mittevastavast kasutamisest, samuti defektid, mis olid ostuhetkel teada, garantii alla ei kuulu. Samuti ei ole hõlmatud kahjustused, mis on tingitud sellest, et kasutatud ei ole originaaltarvikuid ja -materjale (nt lihvtaldu). Nõudeid saab aktsepteerida ainult siis, kui seade on saadetud lahtivõtmatult tagasi hankijale või Festooli volitatud klienditeenindustöökotta. Hoidke kasutusju­hend, ohutusjuhised, varuosade nimekiri ja ostutšekk hoolikalt alles. Muus osas kehtivad valmistajatehase asjaomased garantiitingimused.
Märkus
Pidevast uurimis- ja arendustööst tulenevalt on siintoodud tehniliste andmete muudatused võima­likud.
EST-5
EG-vastavusdeklaratsioon
Suruõhuekstsentriklihvmasin Seerianumber
LEX 2 125/3 492328 LEX 2 125/7 492329
LEX 2 150/3 491562 LEX 2 150/7 491524 LEX 2 150/11 494018 LEX 2 185/7 491525 CE-märgise omistamise aasta:
2002
Kinnitame ainuvastutusel, et käesolev toode vastab järgmistele standarditele ja normdokumentidele. EN 792-8 vastavalt direktiivide 98/37/EG (kuni 28. dets. 2009), 2006/42/EÜ (alates 29. dets. 2009).
Uurimis-, arendus- ja tehnilise dokumentatsiooni osakonna juhataja
Festool GmbH Wertstr. 20 D-73240 Wendlingen Dr. Johannes Steimel
11.01.2010
REACh Festool toodete, lisatarvikute ja mater­jalide kohta
REACh on alates aastast 2007 kogu Euroopas kehtiv kemikaalide määrus. Tootjatena oleme teadlikult klientide teavitamise kohustusest. Et Teid alati kõigega kursis hoida ja anda Teile tea­vet võimalike meie toodetes sisalduvate aine­te kohta, lõime Teie jaoks järgmise veeibisaidi:
www.festool.com/reach
EST-6
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Telefon: 07024/804-0 Telefax: 07024/804-20608 http://www.festool.com
LEX 2 125/3, 125/7 LEX 2 150/3, 150/7, 150/11 LEX 2 185/7
Izvornik naputka za uporabu Pneumatska ekscentarska brusilica
468108_007
Tehnièki podatci
Promjer brusni tanjur
- LEX 2 125 125 mm
- LEX 2 150 150 mm
- LEX 2 185 185 mm Zagon: pneumatski lamelni motor Pogonski tlak (pneumatski tlak): 6 bara Broj okretaja
- LEX 2 125/3, LEX 2 125/7, LEX 2 150/3, LEX 2 150/7, LEX 2 185/7 6500 - 8000 min
- LEX 2 150/11 6000 - 7000 min
-1
-1
Radni podizaji
- LEX 2 125/3, LEX 2 125/7, LEX 2 150/3, LEX 2 150/7, LEX 2 185/7 13000 - 16000 min
- LEX 2 150/11 12000 - 14000 min
-1
-1
Hod brušenja
- LEX 2 125/3, LEX 2 150/3 3 mm
- LEX 2 125/7, LEX 2 150/7, LEX 2 185/7 7 mm
- LEX 2 150/11 11 mm Potrošnja zraka pri nazivnom optereæenju 390 l/min Težina
- LEX 2 125, LEX 2 150 1,3 kg
- LEX 2 185 1,4 kg
Navedene slike nalaze se u višejeziènoj uputi za uporabu.
Simboli
Upozorenje od opće opasnosti
Nosite zaštitu za organe sluha!
Čitati naputak/upozorenja
1 Namjenska uporaba
Stroj je namjenski predviðen za brušenje i poliranje drva, sintetièkog materijala, metala, kamena, kom­paudnog materijala, boja/lakova, mase za popu­njavanje i sliènih materijala. Ne smiju se obraðivati materijali koji sadrže azbest.
Za štete i nezgode pri nenamjenskoj uporabi
odgovornost snosi korisnik.
2 Prije stavljanja u pogon vodite raèuna
o sljedeæem
2.1 Sigurnosne upute
Upozorenje! Pročitajte i shvatite sva sigur­nosna upozorenja i sve naputke prije nego što pristupite uređivanju, korištenju, po-
pravljanju, servisiranju pneumatskog alata ili prije nego što vršite mijenjanje elemenata pri­bora. Pogrješke prilikom pridržavanja upozorenja
i naputaka mogu izazvati zadobivanje teških oz­ljeda. Čuvajte sve priložene isprave i predajte stroj dru­goj osobi samo zajedno sa ovim ispravama.
a) Držite vaše podruèje rada u urednom stanju.
Nered u podruèju rada može izazvati nesreæe.
b) Uzmite u obzir utjecaje okoline. Ne izlažite
pneumatske alate kiši. Pobrinite se za dobru rasvjetu. Ne upotrebljavajte pneumatske alate u blizini zapaljivih tekuæina ili plinova.
c) Ne dopustite djeci pristup. Ne dopuštajte
drugim osobama da diraju pneumatski alat ili gipku cijev za tlaèeni zrak. Ne dopuštajte drugim osobama pristup u vaše podruèje rada.
d) Èuvajte vaš pneumatski alat na sigurnome
mjestu. Nekorištene pneumatske alate treba
pohraniti na suhom, uzvišenom ili zakljuèanom mjestu, izvan dohvata djece.
e) Upotrebljavajte prikladni pneumatski alat. Ne
upotrebljavajte pneumatski alat u svrhe za koje nije predviðen.
f) Nosite prikladnu radnu odjeæu. Ne nosite
široku odjeæu ili nakit! Može biti zahvaæeno od pokretljivih dijelova. Kod radova pod vedrim ne­bom preporuèava se uporaba gumenih rukavica i zaštitne obuæe. Ako imate dugu kosu nosite mrežu za kosu.
g) Nosite zaštitne naoèale. Kod radova kod kojih
nastaje prašina koristite masku za disanje.
h) Prikljuèite napravu za usisavanje prašine.
Provjerite da su postojeæe naprave za usisavanje prašine prikljuèene i da se koriste na ispravan naèin.
Poštivajte regionalna sigurnosna upozorenja za prašine i pare koje štetno djeluju na zdrav­lje. Vršite operativan rad i servisiranje pneumat­skog alata sukladno preporukama koje su sadržane u ovom naputku i koristite elemente pribora i montažne elemente koje nudi Festool, kako bi oslobađanje prašine i para smanjili na minimalnu mjeru. Vršite odvod odlaznog zraka na način da je uskovitljavanje prašine u sredinama koje sa­drže prašinu smanjeno na minimalnu mjeru.
i) Ne upotrebljavajte gipku cijev za tlaèeni zra-
ku u svrhe za koje nije namjenjena. Ne nosite
pneumatski alat nikako držeæi ga za gipku cijev za tlaèeni zrak. Zaštite gipku cijev za tlaèeni zrak od vruæine, ulja i oštrih bridi.
Ne usmjeravajte mlaz zraka nikada prema sebi samom ili prema drugim osobama.
HR-2
j) Osigurajte izradak. Uporabite zatezne naprave
ili škripac za uèvršæivanje izratka. Time æete ga sigurnije držati nego rukom, a osim toga imate obe ruke slobodne za posluživanje pneumatskog alata.
k) Izbjegavajte abnormalno držanje tijela.
Osigurajte siguran položaj i držite ravnotežu u svakom trenutku.
l) Obavljajte savjesno održavanje vaših alata.
Vodite brigu o tome da alati budu oštri i èisti kako bi mogli bolje i sigurnije raditi. Pridržavajte propise za održavanje i upute za izmjenu alata. Redovito provjeravajte gipku cijev za tlaèeni zrak i u sluèaju ošteæenja povjerite zamjenu istoga ovla­štenom struènjaku. Ruèke moraju uvijek biti suhe. Ne smiju biti oneèišæenje uljem i masnoæom.
m) Odvojite gipku cijev za tlaèeni zrak od
ureðaja za opskrbu tlaèenim zrakom. Kod
neuporabljivanja pneumatskog alata, prije odr­žavanja i kod izmjene nasadnog alata kao npr. list pile, svrdlo, glodalo.
n) Ne ostavljajte utaknute kljuèeve za alat. Pro-
vjerite prije ukljuèivanja da su uklonjeni kljuèevi i alati za namještanje.
o) Sprjeèavajte sluèajno zaletanje. Ne nosite
pneumatski alat koji je prikljuèen na ureðaj za op­skrbu tlaèenim zrakom tako da prst držite na pri­tisnoj sklopki. Provjerite da je sklopka iskljuèena kada gipku cijev za tlaèeni zrak prikljuèujete na ureðaj za opskrbu tlaèenim zrakom.
p) Budite koncentrirani. Obraæajte pažnju na
ono što radite. Latite se posla s razboritošæu. Ne upotrebljavajte pneumatski alat ako niste koncentrirani.
Rukovatelj i osoblje za servisiranje mora fi zički biti u stanju savladati rukovanje strojem s ob­zirom na veličinu, masu i snagu istoga.
q) Provjerite možebitnu ošteæenost pneumat-
skog alata. Prije dalje uporabe pneumatskog
alata mora se savjesno preispitati besprijekorna i namjenska funkcija zaštitnih ureðaja ili lakše ošteæenih elemenata. Provjerite besprijekornu funkciju pokretljivih dijelova, njihov nesmetani hod i neošteæenost elemenata. Svi elementi mo­raju biti ispravno montirani i moraju ispunjavati sve uvjete kako bi bio zajamèen besprijekoran rad pneumatskog alata. Ošteæeni zaštitni ureðaji i elementi moraju se struèno popraviti ili zamjeniti od strane ovlaštene specijalizirane radionice, ukoliko u naputku za uporabu ne stoji nešto drugo. Ošteæene sklopke moraju se zamijeniti u radionici za servisiranje ureðaja. Ne upotreblja­vajte pneumatski alat kod kojeg se sklopka ne da ukljuèiti i iskljuèiti.
r) Upotrebljavajte samo pribor ili dodatne
ureðaje koji se navode u naputku za uporabu
ili koje preporuèava proizvoðaè (katalog).
Uporaba drugih nasadnih alata i drugog pribora može vas dovesti u opasnost od ozljeðivanja.
s) Povjerite popravak vašeg pneumatskog alata
struènoj osobi. Ovaj pneumatski alat zadovo-
ljava dotiène odredbe o sigurnosti. Izvoðenje popravaka dopušteno je samo struènoj osobi, u suprotnome može doæi do nesreæa za korisni­ka.
t) Uređivanje, namještanje i korištenje ovog
pneumatskog alata dopušteno je isključivo kvalificiranim i školovanim osobama. Bez
kvalifi kacije i školovanja prijeti povećana opa­snost od nesreća.
u) Nije dopušteno poduzimanje preinaka na
ovom pneumatskom alatu. Preinake mogu
smanjiti djelotvornost mjera sigurnosti i po­većati rizike za rukovatelja.
v) Držite stroj na pravilan način. Budite pripravni
na ispravljajuće djelovanje protiv uobičajenih ili iznenadnih gibanja - držite obe šake u pri­pravnosti.
2.2 Sigurnosna upozorenja specifièna za stroj
- Ako prilikom brušenja dolazi do stvaranja eksplo-
zivne ili samozapaljive prašine, onda se obve­zno moraju poštivati upute za obradu koje daje proizvoðaè materijala.
- Kod rada može doæi do stvaranja štetnih/otrovnih
prašina (npr. premaz koji sadrži olovo, neke vrste drva i metala). Doticanje ili udisanje ove prašine može predstavljati ugrožavanje za poslužitelja ili za osobe koje se zadržavaju u blizini. Poštivajte sigurnosne propise koji su u vašoj državi na snazi. Prikljuèite alat na prikladan usisni ureðaj. Radi za­štite vašeg zdravlja nosite masku za zaštitu dišnih puteva kategorije P2.
- Pogonski tlak ne smije prekoraèiti 6,5 bara.
- Korištenje stroja dopušteno je samo sa brusnim
papirom. Brusna tijela ili rezne ploèe nisu dopu­štene.
- Radite samo sa ispravno pripremljenim kompri-
miranim zrakom. To je zajamèeno ako koristite Festoolovu opskrbnu jedinicu VE.
- Nosite prikladnu osobnu zaštitnu opremu: zaštitne
sušalice, zaštitne naoèale, masku za zaštitu od prašine pri radu, kod kojeg nastaje prašina, zaštit­ne rukavice kod obrade hrapavih materijala i kod zamjene alata.
- Dopušteni broj okretaja za pribor ne smije biti
nikako manji od maksimalnog broja okretaja koji je naznačen na stroju. Može doći do raspuknuća dijelova pribora koji se okreću brže nego što je dopušteno.
- Postupajte oprezno u nepoznatoj sredini.
HR-3
Mogu prijetiti skrivene opasnosti koje polaze od električnih vodova ili ostalih opskrbnih vodova. Provjerite da nema električnih vodova, plinskih cjevovoda itd. koji bi u slučaju oštećivanja prili­kom korištenja stroja mogli izazvati ugrožava­nje.
2.3 Neizbježni rizici
Uprkos pridržavanju svih relevantnih građevinskih propisa prilikom uporabe stroja mogu se pojavlji­vati dodatne opasnosti, npr:
• Izbacivanje komada izratka,
• Izbacivanje elemenata alata kod oštećenih ala­ta,
• Emisija buke,
• Emisija drvne prašine.
2.4 Emisijske vrijednosti
Vrijednosti, utvrðene prema EN ISO 15744/EN ISO 8662, iznose tipièno: Ocjenjeno ubrzanje
LEX 2 125/7, LEX 2 185/7 < 2,5 m/s² LEX 2 125/3, LEX 2 150/3 = 3,0 m/s² LEX 2 150/11 = 4,0 m/s² LEX 2 150/7 = 4,5 m/s² Nesigurnost K = 1,5 m/s²
Razina zvuènog tlaka 70 dB(A)
Kod rada može doæi do prekoraèenja razine
buke od 85 dB(A).
Nosite zaštitu za organe sluha!
Navedene vrijednosti emisija (vibracija, buka) mjerene su sukladno uvjetima za ispitivanje u EN-u 60745 i služe za usporedbu strojeva. Tako­đer su prikladne za privremeno procjenjivanje opterećenja vibracijama i bukom prilikom uporabe stroja. Navedene vrijednosti emisija predstavljaju one svrhe pneumatskog alata za koje se uglavnom upotrebljava. Međutim, ako se pneumatski alat upotrebljava u druge svrhe, drugim operativnim alatima ili u nedostatno servisiranom stanju, onda to može znatno povećati opterećenje vibracijama i bukom kroz cijelo razdoblje rada. Za precizno procjenjivanje tijekom defi niranog razdoblja rada potrebno je također voditi računa o vremenima unutar tog razdoblja rada, u kojima je stroj u praznom hodu ili van uporabe.Time je moguće znatno smanjenje opterećenja tijekom cijelog razdoblja rada.
3 Pneumatski prikljuèak i stavljanje u
pogon
Prilikom prikljuèivanja ureðaja za opskrbu
tlaèenim zrakom obratite pažnju na to da je pneumatski alat iskljuèen.
3.1 Pripremanje tlaèenog zraka
Da bi bila zajamèena besprijekorna funkcija Festo­olovih pneumatskih alata mora se uvijek raditi sa Festoolovom opskrbnom jedinicom VE. Sastavljena od filtera, regulatora, ispusta za kondenzat i mazalice opskrbna jedinica osigurava èisti i uljem podmazani komprimirani zrak bez kondenzata. Pri tome valja mazalicu namjestiti tako da se komprimiranom zraku svakih 7-10 minuta dodaje kap ulja. Štete koje na­staju na temelju neispravnog pripremanja tlaèenog zraka izuzete su iz prava na jamstvo. Pri korište­nju do najviše dva Festoolova pneumatska alata preporuèavamo opskrbnu jedinicu sa prikljuèkom od 3/8”. Za opskrbu tlaèenim zrakom valja izabrati kompresor koji transportira najmanje 500 l/min uz pogonski tlak od 6 bara. Cijevovodni sustav mora imati promjer dostatne dimenzije (min. 9 mm).
3.2 Prikljuèak gipka cijev IAS 2
Ekscentrièna brusilica je pneumatski alat za prikljuèivanje na Festoolov sustav IAS 2. Ovaj sustav gipkih cijevi ujedinjuje tri funkcije u jednoj gipkoj cijevi:
- opskrba tlaèenim zrakom (1.1)
- povrat odlaznog zraka (1.2)
- usisavanje prašine (1.3) Prikljuèivanje i razdvajanje - vidi sliku 3.
3.3 Stavljanje u pogon
Pritiskanjem poluge (2.1) vrši se ukljuèivanje pneu­matskog alata. Stroj se ponovo iskljuèuje èim pustite polugu.
4 Podešavanja na stroju
Prije svih radova na stroju potrebno je stroj
uvijek razdvojiti od ureðaja za opskrbu tlaèenim zrakom.
4.1 Regulacija broja okretaja
Prilagođavanje broja okretaja moguće je pomo- ću izvršnog kola (2.2), i to kontinuirano između
6500 i 8000 min-1 odn. 6000 i 7000 min-1 (LEX 2 150/11). Time možete brzinu rezanja optimalno prilagoditi pojedinaènom predmetu obrade.
4.2 Ureðaj za usisavanje
Prašina od brušenja usisava se izravno
na mjestu istiranja kroz usisne kanale u brusnom tanjuru. Da bi bilo zajamèeno opti­malno usisavanje prašine preporuèavamao uporabu Festoolovih ureðaja za usisavanje sa automatikom za ukljuèivanje/iskljuèivanje za pneumatske strojeve.
HR-4
4.3 Brusni tanjur
Brusni tanjuri su razlièite težine, ovisno o
svom promjeru. Montiranje pogrešne di­menzije brusnog tanjura izaziva nedopustivo
visoke vibracije na stroju. Upotrebljavajte samo brusne tanjure èiji sloj èièaka nije ošteæen. Prilagoðavajuæi ga površini za obradu ureðaj se može opremiti trima brusnim tanjurima razlièite tvrdoæe. Tvrdo: grubo brušenje na površinama, brušenje na bridima. Mekano: univerzalno za grubo i fino brušenje, za ravne površine i površine sa izboèinama. Super-mekano: fino brušenje na oblikovanim ele­mentima, izboèinama, polumjerima.
Ne koristite super mekani tanjur na ure-
đaju Lex 2 150/11!
Ne upotrijebiti na bridima!
Onda možete obujmicu osloboditi iz obuhvatnog spoja (5.2) i zamjeniti za novu.
5.3 Podmazivanje
Nako duljeg nekorištenja, npr. nakon vikenda valja prije stavljanja u pogon staviti 1 do 2 kapi mazivog ulja u prikljuèak za tlaèeni zrak (5.3) stroja.
5.4 Izmjena prigušivaèa zvuka
Radi oèuvanja kapaciteta pneumatskog alata po­trebno je u redovitim intervalima prigušivaè zvuka na nastavku IAS 2 zamjeniti za novi.
5.5 Èišæenje usisnih kanala
Preporuèavamo èišæenje usisnih kanala u stroju (5.4) pomoæu male èetkice za pranje boca ili komada tkanine jednom tjedno (naroèito kod brušenja mase za popunjavanje od umjetne smole).
Montaža - vidi sliku 4. Obratiti pažnju na kongru­entni položaj prihvata podudarnog oblika za brusni tanjur (4.1) i stroj (4.2)!
4.4 Sredstvo za brušenje
Na brusnom tanjuru Stickfix mogu se brzo i jedno­stavno prièvrstiti odgovarajuæi brusni papiri Stickfix i runa za brušenje Stickfix. Pritisnite samoprianjajuæa sredstva za brušenje jednostavno na brusni tanju (1.7), a adhezijski sloj brusnog tanjura Stickfix jamèi sigurno držanje istih. Nakon upotrebe brusne papire Stickfix jednostavno skinuti sa tanjura.
Sredstva za brušenje moraju se stavljati
koncentrièno i njihova perforacija mora biti
istovjetna sa perforacijom brusnog tanjura.
5 Održavanje i njega
Prije svih radova na stroju potrebno je stroj
uvijek razdvojiti od ureðaja za opskrbu
tlaèenim zrakom. Sve radove na održavanju i popravljanju, zbog kojih je potrebno otvoriti kuæište stroja, smije obavljati samo ovlaštena servisna radionica.
5.1 Lamele
Preporuèavama da nakon otpr. 500 pogonskih sati izmjenu lamela motora povjerite struènoj službi.
5.2 Tanjurasta koènica
Obujmica (5.1) struži po brusnom tanjuru i time sprjeèava nekontrolirano ubrzavanje brusnog tanju­ra. Zbog toga se obujmica vremenom troši i mora se zamjeniti èim se primjeti popuštanje koènog dje­lovanja. U tu svrhu je potrebno skinuti brusni tanjur.
6 Pribor
Upotrebljavajte za ovaj stroj isključivo originalan pri­bor od Festoola i potrošni materijal od Festoola koji je za to predviđen, pošto su ove komponente sustava optimalno usklađene jedna na drugu. Kod uporabe pribora i potrošnog materijala drugog ponuđača raste vjerojatnost negativnog utjecaja na kakvoću rezultata rada i ograničenje prava na garanciju. Ovisno o primjeni može doći do povećanja habanja stroja ili vašeg osobnog opterećenja. Zaštitite stoga sami sebe, vaš stroj i vaša prava na garanciju isklju­čivom uporabom originalnog pribora od Festoola i potrošnog materijala od Festoola!
7 Odlaganje Ne bacajte uređaj u kućni otpad! Pobrinite se da
uređaji, pribor i ambalaža ne izmakne ekološki primjerenoj oporabi! Vodite računa o nacionalnim propisima koji su na snazi.
8 Jamstvo
Za naše strojevi dajemo jamstvo za greške u ma­terijalu i proizvodnji prema zakonskim odredbama, specifičnim za dotičnu državu, najmanje u trajanju od 12 mjeseci. U državama EU iznosi jamstveno vrijeme 24 mjeseca (dokaz preko računa ili dostavni­ce). Iz jamstva su isključene štete, koje su posljedica prirodnog trošenja/habanja, opterećenja, nestručne uporabe odno koje je skrivio korisnik ili uporaba u suprotnosti s uputom za uporabu. Isto tako se izuzimaju štete koje su posljedice uporabe pribora i potrošnog materijala (npr. brusnih tanjura) koji nije originalan. Zahtjevi se mogu priznati samo ako se stroj nerastavljen pošalje dobavljaču ili ovlaštenoj
HR-5
Festool servisnoj radionici. Sačuvajte uputu za upo­rabu, sigurnosne upute, listu zamjenskih dijelova i potvrdu o kupnji. U ostalom dijelu važe pojedinačni jamstveni uvjeti proizvođača.
Napomena
Temeljem stalnih radova na istraživanju i razvoju pridržavamo pravo na promjenu ovdje navedenih tehnièkih podataka.
Deklaracija o EG-konformnosti
Pneumatska ekscentarska brusi­lica Serijski br.
LEX 2 125/3 492328 LEX 2 125/7 492329 LEX 2 150/3 491562 LEX 2 150/7 491524 LEX 2 150/11 494018 LEX 2 185/7 491525 Godina stavljanja oznake CE
2002
Izjavljujemo u vlastitoj odgovornosti da je ovaj proi­zvod istovjetan sa sljedeæim normama ili normativnim ispravama. EN 792-8 sukladno odredbama smjerni-
ca 98/37/EG (do 28. pro. 2009.), 2006/42/EG (od
29. pro. 2009.).
Načelnik odjela za istraživanje, razvoj, tehničku dokumentaciju
Festool GmbH Wertstr. 20 D-73240 Wendlingen Dr. Johannes Steimel
11.01.2010
REACh za Festoolove proizvode, pribor i potroš­ni materijal istih
REACh je kratica za Uredbu o kemikalijama koja je od 2007. na snazi diljem Europe. Mi kao „pri­dodani korisnik“, znači kao proizvođač proizvo­da, svijesni smo toga da našim kupcima mora­mo pružati odgovarajuće informacije.Da bi vam uvijek mogli pružati aktualne informacije i oba­vijestiti vas o možebitnim materijalima iz popisa kandidata, uredili smo za vas sljedeći nastup u internetu: www.festool.com/reach
HR-6
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Telefon: 07024/804-0 Telefax: 07024/804-20608 http://www.festool.com
LEX 2 125/3, 125/7 LEX 2 150/3, 150/7, 150/11 LEX 2 185/7
Oriģinālā lietošanas pamācība Pneimatiskā ekscentriskā slīpmašīna
Originali naudojimo instrukcija Pneumatinis ekscentrinis šlifuoklis
468108_007
Tehniskie dati
Slîpçðanas plâkðòu diametrs
- LEX 2 125 125 mm
- LEX 2 150 150 mm
- LEX 2 185 185 mm Piedziòa: gaisa spiediena plâkðòu motors Izmantojamais spiediens (plûsmas spiediens) 6 bari Apgriezienu skaits
- LEX 2 125/3, LEX 2 125/7, LEX 2 150/3, LEX 2 150/7, LEX 2 185/7 6500 - 8000 min
-1
- LEX 2 150/11 6000 - 7000 min-1 Darba apmlitûda
- LEX 2 125/3, LEX 2 125/7, LEX 2 150/3, LEX 2 150/7, LEX 2 185/7 13000 - 16000 min
- LEX 2 150/11 12000 - 14000 min
-1
-1
Slîpçðanas augstums
- LEX 2 125/3, LEX 2 150/3 3 mm
- LEX 2 125/7, LEX 2 150/7, LEX 2 185/7 7 mm
- LEX 2 150/11 11 mm Nominâlâ noslogojuma gaisa izmantojums 390 l/min Svars
- LEX 2 125, LEX 2 150 1,3 kg
- LEX 2 185 1,4 kg
Lietošanas instrukcijâ iekïautie attçli komentçti vairâkâs valodâs.
Simboli
Brīdinājums par vispārīgu apdraudējumu
Izmantot ausu aizsargus!
Izlasiet instrukciju/norādījumus
1 Izmantoðana atbilstoði pielietojamîbai
Maðîna jâizmanto pçc tâs piemçrotîbas koka, metâla, plastmasu, akmens, savienotâjmateriâlu, krâsu/laku, ðpaktelçðanas masu un lîdzîgu materiâlu slîpçðanai un pulçðanai. Nedrîkst apstrâdât azbestu saturoðus materiâlus.
Par nelaimes gadîjumiem un bojâjumiem
iekârtas nepareizas izmantoðanas dçï atbildîbu uzòemas lietotâjs.
2 Pirms darba uzsâkðanas jâievçro
2.1 Droðîbas norâdîjumi
Brīdinājums! Izlasiet un izprotiet visus drošības norādījumus un instrukcijas, pirms regulējat, lietojat, labojat, apkopjat
šo pneimatisko instrumentu vai nomaināt pie-
derumus. Kļūdas, kas pielaistas, neievērojot
brīdinājuma norādījumus un instrukcijas, var radīt smagas traumas. Uzglabājiet visus klātpievienotos dokumentus un nododiet mašīnu tālāk tikai kopā ar šiem doku­mentiem.
a) Uzturiet savu darba vietu labâ kârtîbâ.
Nekârtîba darbavietâ var bût par cçloni negadîjumiem.
b) Pievçrsiet uzmanîbu apkârtçjâs vides ietek-
mei. Neatstâjiet gaisa spiediena iekârtu lietû.
Rûpçjieties par to, lai bûtu labs apgaismojums. Nelietojiet gaisa spiediena iekârtu degoðu ðíidrumu vai gâzu tuvumâ.
c) Sargâjiet no bçrniem. Neïaujiet citâm personâm
aiztikt gaisa spiediena iekârtu un gaisa spiediena ðïûteni. Nepieïaujiet citu personu atraðanos Jûsu darba vietâ.
d) Uzglabâjiet savu gaisa spiediena iekârtu
droðâ vietâ. Gaisa spiediena iekârta, kas ne-
tiek izmantota, jâglabâ sausâ, augstâ vai slçgtâ, bçrniem nesasniedzamâ vietâ.
e) Lietojiet pareizo gaisa spiediena iekârtu. Ne-
lietojiet gaisa spiediena iekârtu mçríiem, kâdiem tâ nav paredzçta.
f) Valkâjiet piemçrotu darba apìçrbu. Nevalkâjiet
platu apìçrbu vai rotaslietas, kuras varçtu aizíert iekârtas kustîgâs daïas. Strâdâjot zem klajas debess ieteicams valkât gumijas cimdus un neslîdoðus apavus. Ja Jums ir gari mati, valkâjiet matu tîkliòu.
g) Lietojiet aizsargbrilles. Veicot darbus, kuru
procesâ rodas putekïi, lietojiet respiratoru.
h) Ieslçdziet putekïu nosûcçju. Pârliecinieties,
vai piejamâs putekïu nosûkðanas iekârtas ir pieslçgtas un tiek lietotas pareizi.
Ievērojiet reģionālos drošības norādījumus par
veselībai kaitīgajiem putekļiem un tvaikiem.
Lietojiet un apkopjiet pneimatisko instrumentu
atbilstoši šajā instrukcijā sniegtajiem ietei­kumiem un izmantojiet Festool piedāvātos piederumus un uzstādāmos elementus, lai samazinātu līdz minimumam putekļu un tvaiku atbrīvošanos.
Izplūdes gaisu novadiet tā, lai putekļu uzvipu-
ļošanās putekļainā vidē būtu samazināta līdz minimumam.
i) Neizmantojiet gaisa spiediena ðïûteni
mçríiem, kâdiem tâ nav paredzçta. Nekad
netuviniet gaisa spiediena iekârtu gaisa spiedie­na ðïûtenei. Sargâjiet gaisa spiediena ðïûteni no karstuma, eïïâm un asiem priekšmetiem.
Nekad nevērsiet gaisa plūsmu pret sevi vai
pret citiem cilvēkiem.
j) Nostipriniet apstrâdâjamo materiâlu. Izman-
tojiet nospriegoðanas ierîci vai skrûvspîles, lai
LV/LT-2
nostiprinâtu apstrâdâjamo materiâlu. Tâdâ veidâ tas tiks stingrâk turçts, nekâ ar rokâm, un, bez tam, Jums abas rokas bûs brîvas, lai varçtu dar­boties ar gaisa spiediena iekârtu.
k) Izvairieties no anormâla íermeòa stâvokïa.
Raugieties, lai Jûs stâvçtu droði un lai Jums visu laiku nezaudçtu lîdzsvaru.
l) Rûpîgi kopiet savus darbarîkus. Uzturiet
darbarîkus asus un tîrus, lai varçtu strâdât labâk un droðâk. Ievçrojiet apkopes nosacîjumus un norâdîjumus par darbarîku nomaiòu.
Regulâri kontrolçjiet gaisa spiediena ðïûteni un
bojâjuma gadîjumâ lieciet atzîtam speciâlistam to nomainît.
Uzmaniet, lai satvçriena vietas bûtu sausas un
tîras no eïïâm vai taukiem.
m) Atdaliet gaisa spiediena ðïûteni no gaisa
spiediena nodroðinâtâja. Ja nelietojat gaisa
spiediena iekârtu, pirms apkopes un nomainot izmantojamos darbarîkus, kâ piemçram, zâìa plâksni, urbi, frçzi.
n) Neatstâjiet ievietotu iekârtas atslçgu. Pirms
ieslçgðanas pârbaudiet, ka atslçgas un pievie­nojamie darbarîki ir atvienoti.
o) Izvairieties no iekârtas ieslçgðanâs bez
uzraudzîbas. Lietojiet spiediena piegâdâtâjam
pieslçgtu gaisa spiediena ierîci, neturot pirkstus uz slçdþa. Pârliecinieties, vai slçdzis ir izslçgts brîdî, kad pievienojat gaisa spiediena ðïûteni gaisa spiediena nodroðinâtâjam.
p) Esiet uzmanîgs. Pievçrsiet uzmanîbu tam, ko
Jûs darât. Darbu veiciet ar prâtu. Nelietojiet gaisa spiediena ierîci, ja neesat koncentrçjies.
Operatoram un apkopes personālam ir jābūt
fi ziski spējīgam rīkoties ar šāda izmēra, svara un jaudas ierīci.
q) Pârbaudiet gaisa spiediena iekârtas
iespçjamos bojâjumus. Pirms gaisa spiedie-
na iekârtas tâlâkas lietoðanas ir jâpârbauda, vai aizsargierîces un viegli bojâtas daïas funkcionç nevainojami un lietoðanas mçríim atbilstoði. Pârbaudiet, vai iekârtas kustîgâs daïas funkcionç nevainojami un nespîlçjas un vai nav bojâtas kâdas daïas. Visâm detaïâm ir jâbût uzmontçtâm pareizi un jâizpilda visi nosacîjumi, lai garantçtu nevainojamu gaisa spiediena iekârtas lietoðanu.
Bojâtas aizsargierîces un detaïas atbilstoði
jâremontç vai jânomaina atzîtâ specializçtâ darbnîcâ, ja lietoðanas pamâcîbâ nav doti citi norâdîjumi. Bojâti slçdþi jânomaina klientu apkalpoðanas darbnîcâ. Neizmantojiet gaisa spiediena iekârtu, kuras slçdzi nav iespçjams ieslçgt un izslçgt.
r) Izmantojiet tikai tos piederumus un papildus
ierîces, kuras norâdîtas lietoðanas pamâcîbâ,
vai kuras ieteicis raþotâjs (katalogâ). Citu ins-
trumentu un citu piederumu lietoðana var Jums radît savainoðanâs risku.
s) Ïaujiet gaisa spiediena iekârtu remontçt
speciâlistam. Ðî gaisa spiediena iekârta atbilst
visiem droðîbas nosacîjumiem. Remontdarbus drîkst veikt tikai viens speciâlists, citâdi var rasties negadîjuma risks lietotâjam.
t) Šo pneimatisko instrumentu drīkst regulēt,
iestatīt un lietot tikai kvalifi cētas un apmācī­tas personas. Bez kvalifi kācijas un apmācības
pastāv palielināts negadījumu risks.
u) Šo pneimatisko instrumentu izmainīt ne-
drīkst. Izmaiņas var mazināt drošības pasā-
kumu efektivitāti un palielināt riskus opera­toram.
v) Pareizi turiet ierīci. Esiet gatavs izdarīt pret-
darbības parastajām vai pēkšņajām kustībām
- turiet abas rokas gatavībā.
2.2 Maðînas droðîbas norâdîjumi
- Ja slîpçðanas laikâ veidojas eksplozîvi vai uzliesmojoði putekïi, obligâti jâievçro raþotâja no­teiktie materiâla apstrâdâðanas noteikumi.
- Darbâ laikâ var veidoties kaitîgi/indîgi putekïi (piemçram, no svinu saturoðâm krâsâm, daþiem koku veidiem un metâliem). Ðo putekïu aizskarðana vai ieelpoðana apdraud apkalpojoðo personâlu vai personas tuvâkâ apkârtnç. Ievçrojiet jûsu valstî no­teiktos droðîbas priekðrakstus. Elektro-instrumentus pieslçdziet piemçrotâm atsûkðanas iekârtâm. Savai droðîbai valkâjiet elpoðanas aizsargmasku P2.
- Darba spiediens nedrîkst pârsniegt 6,5 bârus.
- Iekârtâ drîkst izmantot tikai smilðpapîru. Slîpçtâju vai atseviðíu slîpçðanas plâkðòu izmantoðana nav pieïaujama.
- Strâdâjiet tikai ar labi spçcîgu gaisa spiedienu. Tas ir garantçts, ja Jûs lietojas Festool spiediena nodroðinâtâju VE.
- Lietojiet personîgâs aizsardzîbas lîdzekïus: ausu aizsargus, aizsarg-brilles, putekïu maskas putekïain-ajiem darbiem, aizsargcimdus raupju materiâlu apstrâdei un instrumentu nomaiòas laikâ.
- Pieļaujamajam piederumu apgriezienu skaitam jābūt vismaz tik lielam, kāds ir uz mašīnas norā­dītais maksimālo apgriezienu skaits. Piederumi, kas rotē ar ātrumu, kurš pārsniedz pieļaujamo, var saplīst.
- Nezināmā vietā rīkojieties piesardzīgi. Var pa­stāvēt slēpti draudi, ko rada elektroinstalācija vai citas apgādes maģistrāles. Pārliecinieties, vai nav elektrisko līniju, gāzes cauruļvadu utt., kas bojājuma gadījumā, izmantojot ierīci, var radīt draudus.
LV/LT-3
2.3 Citi riski
Neraugoties uz visu attiecīgo konstruktīvo noteikumu ievērošanu, mašīnas lietošanas laikā var rasties papildu apdraudējums, piemēram:
• sagataves daļu atraušanās,
• darba instrumenta daļu atraušanās tā bojājuma gadījumā,
• trokšņa emisija,
• koka putekļu emisija.
eïïas. Par bojâjumiem, kas raduðies nepietiekama gaisa spiediena sagatavoðanas dçï, pretenzijas uz garantiju netiek pieòemtas. Lietojot divas Festool gaisa spiediena iekârtas, iesakâm nodroðinâtâju ar pieslçgumu 3/8”. Gaisa spiediena nodroðinâjumam ir ieteicams kompresors, kam pie darba spiediena 6 bâri nepiecieðami vismaz 500l/min. Pârvades sistçmai ir jâbût ar pietiekami lielu diametru (min. 9 mm).
2.4 Emisijas râdîtâji
Saskaòâ ar EN ISO 15744/EN ISO 8662 noteiktie râdîtâji: Novçrtçtais paâtrinâjums
LEX 2 125/7, LEX 2 185/7 < 2,5 m/s² LEX 2 125/3, LEX 2 150/3 = 3,0 m/s² LEX 2 150/11 = 4,0 m/s² LEX 2 150/7 = 4,5 m/s² Neprecizitāte K = 1,5 m/s²
Trokðòa spiediena lîmenis 70 dB(A)
Darba laikâ trokðòu lîmenis var pârsniegt 85
dB(A) lîmeni. Izmantot ausu aizsargus!
Dotie emisijas lielumi (vibrācija, troksnis) tika iz­mērīti saskaņā ar pārbaudes noteikumiem EN ISO 15 744/EN ISO 8662 un ir paredzēti ierīču salīdzi­nāšanai. Tie ir piemēroti arī vibrācijas un trokšņu līmeņa pagaidu novērtēšanai pielietojumā. Norādītie emisijas lielumi attiecas uz galvenajām pneimatiska instrumenta izmantošanas jomām. Taču, ja pneimatiskais instruments tiek izmantots citiem mērķiem, ar citiem darbinstrumentiem vai nepietiekami labā tehniskā stāvoklī, vibrācijas un trokšņa radītā slodze visā ierīces darbības laikā var būt ievērojami lielāka. Lai izdarītu pareizu novērtējumu, noteiktā darbī­bas laika periodā jāievēro arī ierīces tukšgaitas un dīkstāves laiks. Tas var ievērojami samazināt slodzi kopējā darba periodā.
3 Gaisa spiediena pieslçgðana un
nodoðana ekspluatâcijâ
Uzmaniet, lai, pieslçdzot gaisa spiediena
nodroðinâtâju, gaisa spiediena iekârta ir izslçgta.
3.2 IAS 2 ðïûtenes pieslçgums
Ekscentra slîpçtâjs ir gaisa spiediena iekârta, kas paredzçta pieslçgðanai Festool-IAS 2 sistçmai. Ðî ðïûteòu sistçma vienâ ðïûtenç apvieno trîs funkci­jas:
- gaisa spiediena nodroðinâjums (1.1)
- izplûdes gâzu izvadîðana (1.2)
- putekïu nosûkðana (1.3) Pieslçgðana un atslçgðana - skatît 3.attçlu.
3.3 Ekspluatâcijas uzsâkðana
Nospieþot sviru (2.1) tiek ieslçgta gaisa spiediena iekârta. Kad svira tiek palaista vaïâ, iekârta atkal izslçdzas.
4 Iestatîðana iekârtâ
Pirms visiem darbiem pie iekârtas, tâ
vispirms jâatdala no gaisa spiediena nodroðinâtâja.
4.1 Apgriezienu skaita regulçðana
Apgriezienu skaitu var regulēt laideni no 6500 līdz
-1
8000 min
vai no 6000 līdz 7000 min-1 (LEX 2 150/11), izmantojot regulēšanas ripu (2.2). Tâdçjâdi iespçjams piemçrot optimâlu zâìçðanas âtrumu katram apstrâdâjamajam materiâlam.
4.2 Atsûkðana
Slîpçðanas procesâ raduðos putekïus nosûc
pa kanâliem slîpçðanas plâksnçs tieði no darba vietas. Lai nodroðinâtu optimâlu putekïu nosûkðanu, mçs iesakâm lietot Fes­tool nosûcçjus ar ieslçgðanas / izslçgðanas automâtiku saistîbâ ar gaisa spiediena iekârtu.
3.1 Gaisa spiediena spçcinâðana
Lai nodroðinâtu nevainojamu Festool gaisa spiediena iekârtu funkcionçðanu, ir jâbût iepriekðçjai pieredzei darbâ ar Festool spiediena nodroðinâtâju VE. Spie­diena nodroðinâtâjs, kas sastâv no filtra, regulçtâja, kondensâta savâcçja un eïïâm, nodroðina ieeïïotu un bezkondensâta gaisa spiedienu. Pie tam, eïïotâjs jâiestâda tâ, lai apmçram ik pçc 7-10 minûtçm gaisa spiedienam tiek pievienots viens piliens
LV/LT-4
4.3 Slîpçðanas plâksnes
Slîpçðanas plâksnçm mçdz bût daþâds
svars, atkarîbâ no to diametra. Nepareiza lieluma slîpçðanas plâkðòu montâþa izraisa
nepieïaujami lielas iekârtas vibrâcijas. Izmantojiet tikai slîpçðanas plâksnes ar nebojâtiem stiprinâjumiem. Piemçrojoties slîpçjamai virsmai, iekârtu var aprîkot ar trim atðíirîgiem cietiem slîpçðanas diskiem.
Cietais: rupjais virsmas slîpçjums, malu apslîpçðana. Mîkstais: universâls rupjai un smalkai slîpçðanai, lîdzenâm un noapaïotâm virsmâm. Supermîksts: smalkam slîpçjumam daþâdu formu detaïâm, izliekumiem, radiâlâm formâm.
Neizmantojiet īpaši mīksto ripu ar Lex 2
150/11!
Neizmantot malu slîpçðanai!
Montâþa - skatît 4.attçlu. Ievçrojiet, lai slîpçðanas
plâkðòu formai (4.1) un maðînai (4.2) ir konsekvents uzòçmumu kongruenta stâvoklis!
4.4 Slîpçðanas lîdzeklis
Uz Stickfix slîpçðanas diskiem âtri un vienkârði var piestiprinât piemçrotus Stickfix slîpçðanas papîrus un Stickfix slîpçðanas âdu (tûbu). Paðpiestiprinoðies slîpçðanas lîdzekïi vienkârði tiek piespiesti pie slîpçðanas diska (1.7) un droði nostiprinâti ar Stickfix slîpçðanas diska satvçrçju. Pçc lietoðanas Stickfix slîpçðanas papîru atkal vienkârði noòem.
Slîpçðanas lîdzeklis ir jâuznes koncentriski,
un tâ perforâcijai ir jâsakrît ar slîpçðanas plâksnes perforâciju.
5 Apkope
Pirms visiem darbiem pie iekârtas, tâ
vispirms jâatdala no gaisa spiediena
nodroðinâtâja. Visus servisa un apkopes darbus, kam nepiecieðama dzinçja atvçrðana, atïauts veikt tikai pilnvarotajâs klientu apkalpes darbnîcâs.
5.1 Plâksnîtes
Pçc apm. 500 darba stundâm mçs iesakâm nomainît motora plâksnîtes.
5.2 Disku bremzes
Manðete (5.1) pieskaras slîpçðanas plâksnei un tâdçjâdi aizkavç slîpçðanas plâksnes nekontrolçti âtru grieðanos. Tâdâ veidâ manðete ar laiku nolie­tojas, un bremþu ietekmes mazinâðanâs gadîjumâ ir jânomaina ar jaunu. Lai to paveiktu, ir jânoòem slîpçðanas plâksne. Tad Jûs varat noòemt manðeti no stiprinâjuma (5.2) un nomainît to ar jaunu.
5.3 Eïïoðana
Pçc ilgâkas dîkstâves, piem., pçc nedçïas no­gales, pirms lietoðanas iekârtas gaisa spiediena pieslçgumam (5.3) jâuzpilina 1 lîdz 2 pilieni eïïas.
5.4 Trokðòa slâpçtâja nomaiòa
Lai uztvertu gaisa spiediena iekârtas jaudu, IAS 2 pieslçguma trokðòa slâpçtâjs vienâdos attâlumos jânomaina ar jaunu.
5.5 Nosûcçju kanâlu tîrîðana
Mçs iesakâm tîrît iekârtas nosûkðanas kanâlus (5.4) vienreiz nedçïâ (îpaði slîpçjot mâkslîgâ sveía lâpstiòu) ar nelielu pudeïu birsti vai auduma lupatiòu.
6 Piederumi
Lietojiet tikai šai mašīnai paredzētos oriģinālos Fes­tool piederumus un Festool patērējamos materiālus, jo šie sistēmas komponenti ir optimāli pielāgoti viens otram. Izmantojot citu ražotāju piederumus un pa­tērējamos materiālus, tas var ietekmēt darba rezul­tātu kvalitāti un ierobežot garantijas nodrošinājumu. Atkarībā no izmantošanas veida tas ar pastiprināt mašīnas nodilumu vai paaugstināt slodzi lietotājam. Tādēļ rūpējieties par sevi, mašīnu un garantijas nodrošinājumu, izmantojot tikai oriģinālos Festool piederumus un Festool patērējamos materiālus!
7 Utilizācija Nepievienojiet ierīci sadzīves atkritumiem! Ie-
rīces, piederumus un iepakojumus nododiet at­kārtotai pārstrādei videi nekaitīgā veidā. Ievērojiet konkrētajā valstī spēkā esošos noteikumus.
8 Apdroðinâðana
Savas iek fektu vai nepilnību gadījumiem saskaņā ar vietējiem apstākļiem, mazākais uz 12 mēnešiem. ES ietvaros apdrošināšana darbojas 24 mēnešus (skaitot no rēķina izsniegšanas laika). Bojājumi, kas radušies dabīgā/nolietošanās ceļā, pārslodzes gadījumā, nepieļaujamas izmantošanas gadījumos, kā ari lietotāja vainas dēļ un instrukcijas neievērošanas gadījumos vai arī atklājušies iekārtu pērkot, netiek apdrošināti. Tāpat tas neattiecas arī uz bojājumiem, kuru rašanās celonis ir neoriģinālo piederumu un patērējamo materiālu (piemēram, sl izmantošana. Iebildumi tiek izskatīti tikai tajos gadī- jumos, kad iekārta nogādāta atpakaļ piegādātājam vai Festool pilnvarotajam pārstāvim neizjauktā vei­dā. Rūpīgi ievērojiet lietošanas instrukciju, drošības norādījumus, piederumu sarakstu un piegādes komplektāciju. Parasti piemērojami ražotāja norādītie aktuālie norādījumi.
Piezîme: Sakarâ ar pastâvîgajiem pçtîjumiem un uzlabojumiem iespçjamas izmaiòas norâdîtajos tehniskajos parametros.
ārtas mēs apdrošinām pret materiālu de-
īpēšanas disku)
LV/LT-5
ES konformitâtes deklarâcija
Pneimatiskā ekscentriskā slīpmašīna
LEX 2 125/3 492328 LEX 2 125/7 492329 LEX 2 150/3 491562 LEX 2 150/7 491524 LEX 2 150/11 494018 LEX 2 185/7 491525 CE marķējuma gads:
Sērijas nr.
2002
Kâ vienîgâs atbildîgâs personas mçs deklarçjam, ka ðis produkts atbilst sekojoðajâm normâm vai normatîvajiem dokumentiem. EN 792-8 saskaòâ ar direktîvu noteikumiem 98/37/EG (līdz 2009. gada
28. decembrim), 2006/42/EK (sākot no 2009. gada
29. decembra).
Festool GmbH Wertstr. 20 D-73240 Wendlingen Dr. Johannes Steimel Izpētes, izstrādes, tehniskās dokumentācijas nodaļas vadītājs
11.01.2010
REACh Festool ražojumiem, to piederumiem un patērējamiem materiāliem
Kopš 2007. gada visā Eiropā ir stājusies spēkā ķīmisko vielu regula REACH. Mēs kā “blakus­lietotājs”, proti, izstrādājumu ražotājs, apzinā­mies savu pienākumu sniegt informāciju mūsu klientiem. Lai jūs vienmēr būtu lietas kursā, un mēs informētu jūs par iespējamām vielām no kandidātu saraksta, kuras izmantojam savos izstrādājumos, esam izveidojuši šādu tīmekļa vietni:www.festool.com/reach
LV/LT-6
Techniniai duomenys
Ðlifavimo lëkðtës skersmuo
- LEX 2 125 125 mm
- LEX 2 150 150 mm
- LEX 2 185 185 mm Paleidimas aukðto slëgio variklis Eksploatacinis slëgis (tekamasis slëgis) 6 barai Apsukos
- LEX 2 125/3, LEX 2 125/7, LEX 2 150/3, LEX 2 150/7, LEX 2 185/7 6500 - 8000 min
-1
- LEX 2 150/11 6000 - 7000 min-1 Darbinis taktas
- LEX 2 125/3, LEX 2 125/7, LEX 2 150/3, LEX 2 150/7, LEX 2 185/7 13000 - 16000 min
- LEX 2 150/11 12000 - 14000 min
-1
-1
Šlifavimo eiga
- LEX 2 125/3, LEX 2 150/3 3 mm
- LEX 2 125/7, LEX 2 150/7, LEX 2 185/7 7 mm
- LEX 2 150/11 11 mm Oro sunaudojimas esant nominaliai apkrovai 390 l/min Svoris
- LEX 2 125, LEX 2 150 1,3 kg
- LEX 2 185 1,4 kg
Ðie paveikslëliai pateikiami daugiakalbëje naudojimo instrukcijoje.
Simboliai
Įspėjimas apie bendruosius pavojus
Naudokite apsaugines ausines!
Skaityti instrukciją / nurodymus!
1 Naudojimas pagal paskirtá
Árenginys skirtas medienai, plastikui, metalui, akme­niui, skirtingø medþiagø jungiamiesiems elementams, daþams/lakui, glaistui ir panaðioms eksploatavimo medþiagoms ðlifuoti bei poliruoti. Medþiagø su asbestu apdoroti negalima.
Uþ þalà ir nelaimingus atsitikimus, naudo-
jant árenginá ne pagal paskirtá, atsako pats naudotojas.
2 Prieš pradedant eksploatuoti
2.1 Saugos reikalavimai
Įspėjimas! Prieš šį pneumatinį įrankį mon­tuodami, naudodami, remontuodami,
techniškai prižiūrėdami ar keisdami jo reikmenis, perskaitykite ir suvokite visus saugos nurodymus bei instrukcijas. Netikslus įspėjančių
nurodymų ir instrukcijų laikymasis gali tapti sun-
kių sužalojimų priežastimi. Saugokite visus pridėtus dokumentus ir prietaisą kitiems perduokite tik su visais šiais dokumen­tais.
a) Sutvarkykite darbo viet. Betvarkë darbo vietoje
gali bûti nelaimingo atsitikimo prieþastis.
b) Atsižvelkite á aplinkos átakà. Þiûrëkite, kad ant
aukðto slëgio prietaisø neuþlytø. Pasirûpinkite geru apðvietimu. Aukðto slëgio prietaisø nenau­dokite ðalia degiø skysèiø arba dujø.
c) Saugokite nuo vaikø. Neleiskite kitiems
liesti aukðto slëgio prietaiso arba jo þarnos. Pasirûpinkite, kad kiti þmonës neprieitø prie dar­bo vietos.
d) Aukðto slëgio prietaisus laikykite saugiai.
Nenaudojamus aukðto slëgio prietaisus privalu saugoti pastatytus ant pakylos sausoje ir raki­namoje patalpoje, kad prie jø negalëtø prieiti vaikai.
e) Naudokite reikiamà aukðto slëgio prietaisà.
Aukðto slëgio prietaiso nenaudokite tokiems tikslams, kuriems jis nëra skirtas.
f) Dëvëkite specialius darbinius rûbus.
Nedëvëkite per ilgø drabuþiø arba papuoðalø, nes juos gali uþkabinti judanèios dalys. Atliekant darbus lauke, rekomenduojame mûvëti gumines pirðtines ir dëvëti neslidþius batus. Jeigu jûsø plaukai ilgi, uþsidëkite plaukø lankelá.
g) Nešiokite apsauginius akinius. Jeigu darbo
metu susidaro daug dulkiø, uþsidëkite dujo­kaukæ.
h) Prijunkite dulkiø siurblá. Ásitikinkite, kad siurbliai
prijungti ir kad tinkamai naudojami.
Laikykitės regioninių saugos nurodymų dėl
sveikatai pavojingų dulkių ir garų.
Kad maksimaliai sumažintumėte dulkių ir
garų emisiją į aplinką, pneumatinį įrankį eksploatuokite ir techniškai prižiūrėkite va­dovaudamiesi šioje instrukcijoje pateiktomis rekomendacijomis ir naudokite „Festool“ siūlomus reikmenis bei uždedamąsias dalis.
Dulkėtoje aplinkoje panaudotą orą išleiskite
taip, kad būtų sukelta kiek galima mažiau dulkių.
i) Aukðto slëgio prietaiso ðlangos nenaudokite
tokiems tikslams, kuriems ji nëra skirta. Nie-
kuomet neneðkite aukðto slëgio prietaiso laikyda­mi já uþ þarnos. Saugokite aukðto slëgio prietaiso þarnà nuo karðèio, tepalo ir aðtriø kampø.
Oro srauto niekada nenukreipkite į save ar į
kitus žmones.
j) Átvirtinkite ruoðiná. Ruoðinio átvirtinimui naudoki-
te átvirtinimo átaisà arba verþtuvus. Ruoðinys bus laikomas tvirèiau, o jûs turësite abi rankas laisvas, kuriomis galësite laikyti aukðto slëgio prietais¹.
k) Venkite neáprastos kûno laikysenos. Visuomet
LV/LT-7
stovëkite saugiai ir bet kuriuo metu iðlaikykite pusiausvyrà.
l) Rûpestingai priþiûrëkite savo prietaisus. Lai-
kykite prietaisà iðgalàstà ir ðvarø, kad galëtumëte geriau ir saugiau dirbti. Vadovaukitës techninës prieþiûros ir árankiø keitimo nurodymais. Nuolat patikrinkite aukðto slëgio þarnà ir, jeigu ji bus sugadinta, pasirûpinkite, kad jà pakeistø speci­alistas.
Rankenos turi bûti sausos, neriebaluotos ir ne-
tepaluotos.
m) Aukðto slëgio þarnos nuëmimas nuo prietai-
so. Nuimkite, jeigu nenaudojate aukðto slëgio
prietaiso, prieð atlikdami techninës prieþiûros dar­bus arba keisdami árankius, pvz. pjûklà, gràþtà, frezà.
n) Nepalikite ákiðto árankiø rakto. Prieð ájungdami
patikrinkite, ar iðtrauktas raktas ir nustatymo árankiai.
o) Prietaiso be reikalo neájunkite. Neðdami prie
suspausto oro aprûpinimo dalies prijungtà aukðto slëgio prietaisà, nelaikykite pirðtø ant jungiklio. Prijungiant aukðto slëgio þarnà prie suspausto oro aprûpinimo dalies ásitikinkite, kad jungiklis išjungtas.
p) Bûkite atidûs! Þiûrëkite, kà darote. Pradëkite
darbà protingai. Jeigu negalite susikoncentruoti, aukðto slëgio prietaiso nenaudokite.
Dirbantis asmuo ir techninės priežiūros per-
sonalas turi būti fi ziškai pasiruošę dirbti su tokio dydžio, tokių matmenų ir tokios galios mašina
q) Patikrinkite aukðto slëgio prietaisà, ar jis
nesugadintas. Prieð pradëdami naudoti aukðto
slëgio prietaisà, kruopðèiai patikrinkite apsaugi­nius átaisus ir lengvai sugadinamas dalis, ar jie veikia tvarkingai be priekaiðtø. Patikrinkite, ar judanèios dalys veikia be priekaiðtø ir ne stringa, ir ar jos nesugadintos. Visos dalys turi bûti tin­kamai sumontuotos ir turi ávykdyti visas sàlygas, siekiant uþtikrinti nepriekaiðtingà aukðto slëgio prietaiso veikimà. Sugadintus apsauginius átaisus ir dalis turi kvalifikuotai sutaisyti arba pakeisti autorizuota serviso tarnyba, jeigu naudojimo ins­trukcijoje nenurodyta kitaip. Sugadintus jungiklius pasikeiskite serviso tarnyboje. Jeigu jungiklio ne­galite ájungti arba iðjungti, aukðto slëgio prietaiso nebenaudokite.
r) Naudokite tik tokià papildomà árangà ir pa-
pildomus prietaisus, kurie nurodyti naudoji­mo instrukcijoje arba kuriuos rekomendavo gamintojas (kataloge). Naudodami kitokius
árankius ir kitokià papildomà árangà, galite susiþeisti.
s) Aukðto slëgio prietaisà atiduokite remontuoti
specialistui. Ðis aukðto slëgio prietaisas atitinka
visus saugumo reikalavimus. Remonto darbus atlikti turi teisæ tik specialistai, nes prieðingu atveju gali nukentëti naudotojas.
t) Šį pneumatinį įrankį montuoti, nustatyti ir
naudoti turi teisę tik kvalifi kuoti ir apmokyti asmenys. Neturint kvalifi kacijos ir nepraėjus
apmokymo yra padidintas nelaimingų atsitiki­mų pavojus.
u) Šį pneumatinį įrankį draudžiama kaip nors
keisti. Pakeitimai gali sumažinti saugos
priemonių efektyvumą ir padidinti dirbančio asmens rizikas.
v) Mašiną laikykite tinkamai. Būkite pasirengę
abiem rankomis pasipriešinti įprastiniams ar staigiems judesiams.
2.2 Specifiniai stakliø saugumo reikalavimai
- Jei ðlifuojant susidaro sprogios ar degios dulkës, bûtinai laikykitës ðlifuojamos medþiagos gamintojo instrukcijø dël medþiagos apdorojimo.
- Dirbant gali iðsiskirti kenksmingosios/ nuodin­gosios dulkës (pvz., daþø su ðvinu danga, kai kurios medienos rûðys ir metalai). Dulkes palie­tusiam ar ákvëpusiam darbuotojui arba netoliese esanèiam asmeniui kyla pavojus. Laikykitës savo ðalyje galiojanèiø nurodymø dël saugos. Prijunkite elektros prietaisà prie tinkamo siurbimo árenginio. Saugodami sveikatà uþsidëkite P2 respiratoriø.
- Eksploatacinis slëgis neturi virðyti 6,5 barø.
- Prietaisà naudokite tik ádëjæ ðlifavimo popieriø. Draudþiama naudoti ðlifavimo árankius arba ðlifuojanèius ir pjaunanèius diskus.
- Dirbkite tik su tinkamai paruoðtu suspaustu oru. Ðá reikalavimà ávykdysite naudodami “Festool” aprûpinimo vienetà “VE”.
- Naudokite tinkamas asmens apsaugos priemones: apsaug-ines ausines, apsauginius akinius, kaukæ nuo dulkiø (kai pjaunant kyla dulkës), apsaugines pirðtines (dirbant su aðtriomis medþiagomis ir keièiant árankius).
- Reikmens leistinas sukimosi greitis turi būti ne mažesnis negu nurodytas maksimalus prietaiso sukimosi greitis. Priedai, besisukantys didesniu nei leistinas greičiu, gali sulūžti.
- Nežinomoje aplinkoje dirbkite atsargiai. Nema­tomą grėsmę gali kelti elektros laidai ar kitos komunalinės (vandens, dujų ir kt.) instaliaci­jos. Įsitikinkite, kad nėra elektros laidų, dujų vamzdžių ir t. t., kurie galėtų kelti grėsmę juos pažeidus veikiančia mašina.
2.3 Kitokia rizika
Nepaisant visų svarbių statybos normų ir taisy­klių laikymosi, mašinos eksploatavimas gali kelti pavojų pvz. dėl:
• ruošinio atplaišų išsviedimo,
LV/LT-8
• įrankio skeveldrų išsviedimo, kai šis lūžta, skyla, trūksta ar pan.,
• skleidžiamo triukšmo,
• medžio dulkių susidarymo.
2.4 Triukšmingumas
Pagal EN ISO 15744/EN ISO 8662 nustatyti para­metrai paprastai yra tokie: Nominalus pagreitëjimas
LEX 2 125/7, LEX 2 185/7 < 2,5 m/s² LEX 2 125/3, LEX 2 150/3 = 3,0 m/s² LEX 2 150/11 = 4,0 m/s² LEX 2 150/7 = 4,5 m/s² Paklaida K = 1,5 m/s²
Garso slëgis 70 dB(A)
Dirbant triukšmo lygis gali viršyti 85 dB(A).
Naudokite apsaugines ausines!
Nurodytos emisijos reikšmės (vibracijos, triukšmo lygis) išmatuotos pagal normos EN ISO 15 744/ EN ISO 8662 bandymų sąlygas ir naudojamos mašinoms palyginti. Jos taip pat tinka išanksti­niam dirbančios mašinos vibracijų bei triukšmo įvertinimui. Šios emisijos reikšmės nurodytos pagrindinėms pneumatinio įrankio naudojimo sritims. Jeigu pneumatinis įrankis bus naudojamas kitiems darbams, su kitais keičiamais įrankiais ar bus nepakankamai prižiūrėtas, jo vibracijų ir triukšmo lygiai per visą darbo laikotarpį gali būti žymiai didesni. Norint šiuos parametrus tiksliai įvertinti nusta­tytame darbo laikotarpyje, turi būti laikomasi ir jame esančių mašinos tuščiosios eigos bei sto­vėjimo laikų. Tai gali labai sumažinti apkrovą per visą darbo laikotarpį.
3 Suspausto oro prijungimas ir paleidi-
mas
Þiûrëkite, kad prijungiant suspaustà orà
tiekianèià dalá bûtø iðjungtas aukðto slëgio prietaisas.
3.1 Suspausto oro paruošimas
Norint uþtikrinti nepriekaiðtingà “Festool” aukðto slëgio prietaisø veikimà, reikia nuolat dirbti su “Festool” aprûpinimo vienetu “VE”. Aprûpinimo vie­netas, kurá sudaro filtras, reguliatorius, kondensato iðleidimo dalis ir tepalinë, tiekia ðvarø, be kondensato ir alyvuotà suspaustà orà. Tepalinë turi bûti nustatyta taip, kad maþdaug kas 7-10 minuèiø á suspaustà orà bûtø álaðinamas vienas laðas alyvos. Gedimams, at­siradusiems dël nepakankamo suspausto oro paruo­šimo, garantija netaikoma. Jeigu naudojate iki dviejø “Festool” aukðto slëgio prietaisø, rekomenduojame
naudoti aprûpinimo vienetà su 3/8” jungtimi. Su­spausto oro tiekimui parinkite kompresoriø, kuris tiektø ne maþiau kaip 500 l/min, kai eksploatacinis slëgis - 6 barai. Linijos turi bûti pakankamo skers­mens (ne maþiau kaip 9 mm).
3.2 IAS 2 žarnos prijungimas
Ekscentrinis ðlifavimo prietaisas - aukðto slëgio prie­taisas, jungiamas prie “Festool-IAS 2” sistemos. Ði þarnø sistema - tai trys funkcijos vienoje žarnoje:
- Aprûpinimas suspaustu oru (1.1)
- Panaudoto oro nuvedimas (1.2)
- Dulkiø susiurbimas (1.3) Prijungimas ir atlaisvinimas - þr. 3 paveikslëlá.
3.3 Darbo pradžia
Aukðto slëgio prietaisas ájungiamas spaudþiant rankenà (2.1). Paleidus rankenà, prietaisas iðsijungia.
4 Árenginio reguliavimas
Dirbdami su árenginiu, já visuomet atjunkite
nuo suspaustà orà tiekianèios dalies.
4.1 Apsukø reguliavimas
Sukimosi greitį galima sklandžiai nustatyti reguliavi­mo rankenėle (2.2) tarp 6500 ir 8000 min-1 arba tarp 6000 ir 7000 min-1 (LEX 2 150/11). Taip galite optimaliai priderinti pjovimo greitá prie pjaunamos medþiagos.
4.2 Išsiurbimas
Ðlifavimo dulkës lëkðtës kanalais susiurbiamos tiesiai ið jø susidarymo vietos. Norëdami garantuoti opti­malø siurbimà, rekomenduojame naudoti “Festool” aukðto slëgio átaisø siurblius su automatiniu ájungimu ir iðjungimu.
4.3 Ðlifavimo lëkðtë
Ðlifavimo lëkðtës svoris skiriasi priklausomai
nuo jos skersmens. Pritvirtinus netinkamo dydþio ðlifavimo lëkðtæ, árenginys per daug
ir neleistinai vibruos. Naudokite tik ðlifavimo lëkðtæ su nesugadinta danga. Prietaisas pritaikomas apdorojamam paviršiui trimis skirtingo kietumo šlifavimo diskais. Kietas: stambusis pavirðiø ðlifavimas, kraðtø ðlifavimas. Minkštas: universalus stambusis ir tikslusis šlifavi­mas, skirtas lygiems ir banguotiems paviršiams. Ypaè minkðtas: tikslusis detaliø, skliautø, spindulio ðlifavimas.
Su Lex 2 150/11 šio labai minkšto pado nenaudokite!
Nenaudokite kraðtams ðlifuoti!
LV/LT-9
Montavimas - þr. 4 paveikslëlá. Atkreipkite dëmesá á tà paèià ðlifavimo lëkðtës (4.1) ir maðinos (4.2) geometrinio sujungimo padëtá!
4.4 Ðlifavimo priemonë
Ant “Stickfix” ðlifavimo disko galima greitai ir pa­prastai pritvirtinti tinkamà “Stickfix” ðlifavimo popie­riø ir “Stickfix” ðlifavimo kiltà. Limpanèios šlifavimo priemonës prispaudþiamos prie ðlifavimo disko (1.7), jos gerai prisitvirtina prie disko klijuotinës dangos. Po darbo “Stickfix” šlifavimo popierius nuimamas.
Ðlifavimo priemonæ uþdëkite koncentriðkai,
kad joje esanèios skylës sutaptø su ðlifavimo lëkðtës skylëmis.
5 Techninë prieþiûra ir aptarnavimas
Prieð pradëdami dirbti su árenginiu, nuo jo
atjunkite suspaustà orà tiekianèià dalá. Techninio aptarnavimo ir remonto darbus, kai bûtina atidaryti variklio korpusà, turi atlikti tik ágalioti klientø aptarnavimo centro specialistai.
5.1 Plokðtelës
Rekomenduojame po maþdaug 500 darbo valandø pakeisti variklio plokðteles.
5.2 Disko stabdys
Sandarinimo þiedas (5.1) lieèia ðlifavimo lëkðtæ ir neleidþia jai nekontroliuojamai ásibëgëti. Todël sandarinimo þiedas laikui bëgant susidëvi ir, sumaþëjus stabdymo efektui, bûtina já pakeisti. Tuo tikslu ðlifavimo lëkðtæ reikia nuimti. Tuomet ið jungianèiosios vietos (5.2) galësite iðimti sandarini­mo þiedà ir já pakeisti nauju.
5.3 Tepimas
Jeigu nenaudojate ilgesná laikà, pvz. praëjus savait­galiui, prieð pradëdami naudoti á árenginio suspausto oro jungtá (5.3) álaðinkite 1 - 2 laðus tepamosios alyvos.
6 Priedai
Naudokite tik prietaisui skirtą originalius „Festool“ reikmenis ir „Festool“ eksploatacines medžiagas, nes šie sistemos komponentai yra optimaliai vieni su kitais suderinti. Naudojant kitų gamintojų reikme­nis ir eksploatacines medžiagas, tikėtina, kad dėl to nukentės darbo rezultatų kokybė ir bus apribota garantija. Priklausomai nuo naudojimo gali padidėti prietaiso susidėvėjimas arba jūsų asmeninės pastan- gos. Todėl apsaugokite save patį, savo prietaisą ir garantiją naudodami tik originalius „Festool“ reikme­nis ir „Festool“ eksploatacines medžiagas!
7 Utilizavimas Neišmeskite prietaiso į buitinius šiukšlynus!
Nusidėvėjusias mašinas, jų reikmenis, o taip pat pakuotę atiduokite antriniam perdirbimui pagal aplinkosaugos reikalavimus! Laikykitės Jūsų šalyje galiojančių atitinkamų teisės aktų.
8 Garantija
Mūsų prietaisams dėl medžiagų ir gamybinių defektų suteikiame garantiją laikydamiesi atitinkamos šalies teisės aktų reikalavimų, tačiau ne mažiau kaip 12 mėnesių. Europos Sąjungos šalyse suteikiama 24 mėnesių garantija (pagal sąskait Defektams, atsiradusiems ypač dėl dalių natūralaus susidėvėjimo, perkrovų, netinkamo naudojimo arba dėl naudotojo kaltės ar kitokio instrukcijai prieš­taraujančio naudojimo, arba jei jie buvo pripažinti perkant įrenginį, garantija netaikoma. Išimtis taip pat taikoma žalai, atsiradusiai dėl ne originalios įrangos ir eksploatacinių medžiagų (pvz. šlifavimo disko) naudojimo. Pretenzijos gali būti priimamos tik tokiu atveju, jei prietaisas neišardytas pristatomas tiekėjui arba įgaliotai „Festool“ klientų aptarnavimo taisyklai. Saugokite naudojimo instrukciją, saugos reikalavi­mus, atsarginių dalių sąrašą ir pirkimo čekį. Dėl kitų aspektų galioja gamintojo garantinės sąlygos.
ą arba važtaraštį).
5.4 Garso slopintuvo keitimas
Norint iðlaikyti aukðto slëgio árenginio pajëgumus, kas tam tikrà laikà bûtina pakeisti IAS 2 jungties garso slopintuvus.
5.5 Siurbimo kanalø valymas
Rekomenduojame kartà per savaitæ (ypaè ðlifuojant sintetiniø medþiagø glaistà) nedideliu ðepetëliu arba medþiagos skudurëliu iðvalyti árenginio siurbimo kanalus (5.4).
LV/LT-10
Pastaba
Dël nuolat atliekamø tyrimø ir patobulinimø galimi èia pateiktø techniniø duomenø pakeitimai.
EB atitikties deklaracija
Pneumatinis ekscentri­nis šlifuoklis Serijos Nr.
LEX 2 125/3 492328 LEX 2 125/7 492329 LEX 2 150/3 491562 LEX 2 150/7 491524 LEX 2 150/11 494018 LEX 2 185/7 491525 CE ženklinimo metai:
2002
Atsakingai pareiškiame, kad šis produktas atitinka toliau išvardintas normas arba normatyvinius do­kumentus. EN 792-8 pagal Direktyvos 98/37/EB (iki 2009 gruodžio 28), 2006/42/EG (nuo 2009 gruodžio 29).
Festool GmbH Wertstr. 20 D-73240 Wendlingen Dr. Johannes Steimel Tyrimų, projektavimo, techninės dokumentacijos padalinio vadovas
11.01.2010
REACh „Festool“ produktams, jų reikmenims ir eksploatacinėms medžiagoms
REACh yra nuo 2007 m. visoje Europoje galiojan­tis nutarimas dėl cheminių medžiagų. Mes, kaip „gretutinis vartotojas“, t.y. kaip produktų gamin­tojas, sąmoningai įsipareigojame teikti mūsų klientams informaciją. Tam, kad Jūs visada bū­tumėte informuoti apie naujienas ir mūsų ga­miniuose naudojamas galimas medžiagas, mes Jums sukūrėme šį interneto tinklalapį:
www.festool.com/reach
LV/LT-11
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Telefon: 07024/804-0 Telefax: 07024/804-20608 http://www.festool.com
LEX 2 125/3, 125/7 LEX 2 150/3, 150/7, 150/11 LEX 2 185/7
Originalna navodila za uporabo Pnevmatski ekscentrični brusilnik
468108_007
Tehnièni podatki
Premer brusnega krožnika
- LEX 2 125 125 mm
- LEX 2 150 150 mm
- LEX 2 185 185 mm Pogon pnevmatski lamelni motor Delovni tlak (tlak zraka) 6 bar Število vrtljajev
- LEX 2 125/3, LEX 2 125/7, LEX 2 150/3, LEX 2 150/7, LEX 2 185/7 6500 - 8000 min
-1
- LEX 2 150/11 6000 - 7000 min-1 Št. delovnih gibov
- LEX 2 125/3, LEX 2 125/7, LEX 2 150/3, LEX 2 150/7, LEX 2 185/7 13000 - 16000 min
- LEX 2 150/11 12000 - 14000 min
-1
-1
Brusni gib
- LEX 2 125/3, LEX 2 150/3 3 mm
- LEX 2 125/7, LEX 2 150/7, LEX 2 185/7 7 mm
- LEX 2 150/11 11 mm Poraba zraka pri imenski obremenitvi 390 l/min Masa
- LEX 2 125, LEX 2 150 1,3 kg
- LEX 2 185 1,4 kg
Imenovane slike se nahajajo v veèjeziènih navodilih za uporabo.
Simboli
Opozorilo na splošno nevarnost
Uporabljajte zašèito za sluh!
Navodilo/preberite napotke
1 Uporaba v skladu z namembnostjo
Stroj je namenjen brušenju in poliranju lesa, umetnih materialov, kovine, kamna, kompozitnih materialov, barv/lakov, polnilnih mas in podobnih materialov. Prepovedana je obdelava materialov, ki vsebujejo azbest.
Za nezgode ali škodo, ki bi nastale kot
posledica neprimerne uporabe, odgovarja uporabnik.
2 Pred zaèetkom uporabe
2.1 Varnostna opozorila
Opozorilo! Pred pripravo, uporabo, po­pravili in vzdrževanjem tega pnevmat-
skega orodja ali menjavo pribora morate v celoti prebrati in razumeti varnostna opozori­la. Zaradi napak pri upoštevanju opozoril lahko
pride do težkih telesnih poškodb. Shranite vso priloženo dokumentacijo in predajte stroj drugemu samo skupaj s celotno dokumen­tacijo.
a) Poskrbite za red na svojem delovnem mestu.
Nered na delovnem mestu lahko privede do nezgod.
b) Upoštevajte vplive okolice. Ne izpostavljajte
pnevmatskih orodij dežju. Poskrbite za dobro razsvetljavo. Pnevmatskih orodij ne uporabljajte v bližini vnetljivih tekoèin ali plinov.
c) Ne pustite otrokom v bližino. Ne dovolite dru-
gim osebam, da bi se dotikale pnevmatskega orodja ali gibke pnevmatske cevi. Poskrbite, da se na vašem delovnem mestu ne zadržujejo drugi ljudje.
d) Svoje pnevmatsko orodje shranjujte varno.
Pnevmatsko orodje, ki ga ne potrebujete, shranite na suho, visoko ležeèe ali zaklenjeno mesto izven dosega otrok.
e) Uporabljajte pravo pnevmatsko orodje za
namen uporabe. Pnevmatskega orodja ne
uporabljajte v nepredvidene namene.
f) Uporabljajte ustrezno delovno obleko. Ne
nosite širokih oblaèil ali nakita, saj jih lahko za­grabijo premikajoèi se deli. Pri delu na prostem je priporoèljiva uporaba gumijastih rokavic in obutve, ki ne drsi. Èe imate dolge lase, jih spra­vite pod mrežico za lase.
g) Uporabljajte zašèitna oèala. Èe se pri delu
sprošèa prah, uporabljajte dihalno masko.
h) Prikljuèite napravo za odsesavanje prahu.
Preprièajte se, ali je obstojeèa oprema za odse­savanje prahu prikljuèena in ali se uporablja na pravilen naèin.
Upoštevajte nacionalna varnostna opozorila
glede zdravju škodljivega prahu in pare.
Uporabljajte in vzdržujte pnevmatsko orodje
v skladu s priporočili v teh navodilih in upora­bljajte pribor in prigradne dele, ki jih ponuja Festool, da bi zmanjšali sproščanje prahu in pare na minimalno raven.
Zrak, ki izhaja iz orodja, usmerite tako, da dvi-
govanje prahu v prašnih območjih zmanjšate na minimalno raven.
i) Gibke pnevmatske cevi ne uporabljajte v
nepredvidene namene. Pnevmatskega orodja
nikoli ne prenašajte tako, da držite za gibko pnevmatsko cev. Zašèitite gibko pnevmatsko cev pred vroèino, oljem in ostrimi robovi.
Zračnega toka nikoli ne usmerite vase ali v
druge ljudi.
j) Pritrdite obdelovanec. Obdelovanec pritrdite s
pomoèjo vpenjalne priprave ali primeža. Obde­lovanec bo tako bolj varno pritrjen, kot èe bi ga držali z roko, poleg tega pa boste lahko obe roki
SLO-2
uporabili za upravljanje pnevmatskega orodja.
k) Izogibajte se nenormalni telesni drži. Skrbite
za dobro stabilnost in v vsakem trenutku ohranite ravnotežje.
l) Skrbno negujte svoje orodje. Za boljše in var-
nejše delo poskrbite, da bo orodje vedno ostro in èisto. Upoštevajte navodila za vzdrževanje in navodila glede menjave orodja.
Redno kontrolirajte gibko pnevmatsko cev. Èe
ugotovite, da je cev poškodovana, naj jo zamenja strokovnjak. Poskrbite, da bodo roèaji suhi in da ne bodo umazani z oljem in mastjo.
m) Odklopite gibko pnevmatsko cev z oskrbe
komprimiranega zraka. Kadar pnevmatskega
orodja ne uporabljate, pred vzdrževanjem in pri menjavi nastavkov, kot so npr. žagini listi, svedri, rezkarji.
n) Ne pušèajte nataknjenih nastavitvenih
kljuèev. Pred vklopom se preprièajte, ali so
odstranjeni vsi kljuèi in nastavitveno orodje.
o) Poskrbite, da ne more priti do nenamernega
zagona. Pnevmatskega orodja, prikljuèenega
na oskrbo komprimiranega zraka, ne prenašaj­te s prstom na pritisnem stikalu za vklop. Pred priklopom gibke pnevmatske cevi na oskrbo komprimiranega zraka se preprièajte, ali je stikalo izklopljeno.
p) Bodite pozorni. Pazite na to, kaj poènete. Pri
delu uporabljajte razum. Pnevmatskega orodja ne uporabljajte, kadar niste koncentrirani.
Uporabnik mora biti fi zično sposoben upravljati
z velikostjo, težo in močjo orodja.
q) Preglejte pnevmatsko orodje glede more-
bitnih poškodb. Pred nadaljnjo uporabo pnev-
matskega orodja morate skrbno pregledati, ali zašèitne naprave in lahko poškodovani deli de­lujejo brezhibno in v skladu s predpisi. Preverite premikajoèe se dele ali delujejo brezhibno, ali se ne zatikajo in ali niso poškodovani. Vsi deli morajo biti pravilno montirani in izpolnjevati vse pogoje, da bo zagotovljeno brezhibno delovanje pnevmatskega orodja. Poškodovane zašèitne naprave in dele mora strokovno popraviti ali zamenjati specializirana delavnica, razen èe je v navodilih za uporabo navedeno drugaèe. Po­škodovana stikala mora zamenjati pooblašèena servisna delavnica. Ne uporabljajte pnevmatske­ga orodja, pri katerem stikala ni mogoèe vkljuèiti in izkljuèiti.
r) Uporabljajte samo pribor ali dodatne napra-
ve, ki so navedene v navodilih za uporabo ali priporoèene s strani proizvajalca (v ka­talogu). Uporaba drugih nastavkov in drugega
pribora lahko povzroèi nevarnost poškodb za vas.
s) Vaše pnevmatsko orodje naj popravi strokov-
njak. To pnevmatsko orodje ustreza zadevnim
varnostnim doloèilom. Popravila smejo izvajati samo strokovnjaki, sicer lahko uporabnik med delom utrpi nesreèo.
t) Pnevmatsko orodje lahko uporabljajo in
nastavljajo samo ustrezno usposobljene in izšolane osebe. Če uporabnik ni ustrezno
usposobljen in izšolan, obstaja povečana ne­varnost za nezgodo.
u) Pnevmatskega orodja ni dovoljeno spreminja-
ti. Spremembe lahko zmanjšajo učinkovitost
varnostnih ukrepov in povečajo tveganje za uporabnika.
v) Pravilno držite orodje. Bodite pripravljeni na
običajne ali nenadne premike orodja - pripra­vljeni bodite z obema rokama.
2.2 Specifièna varnostna opozorila za upo­rabo stroja
- Èe nastaja pri brušenju eksploziven ali vnetljiv
prah, obvezno upoštevajte navodila za obdelavo proizvajalca materiala.
- Med delom lahko nastaja škodljiv/strupen prah
(npr. pri brušenju premazov, ki vsebujejo svinec, ali nekaterih vrst lesa in kovin). Stik s takim prahom ali njegovo vdihavanje je lahko nevaren za uporabnike orodja in ljudi, ki se nahajajo v bližini. Upoštevajte veljavne nacionalne varnostne predpise. Elektrièno orodje prikljuèite na primerno napravo za odse­savanje. Zašèitite svoje zdravje z dihalno masko P2.
- Delovni tlak ne sme preseèi vrednosti 6,5 bar.
- Stroj sme obratovati samo z brusnim papirjem.
Uporaba brusilnih teles ali rezalno-brusilnih kolutov ni dovoljena.
- Delajte samo s pravilno pripravljenim komprimi-
ranim zrakom. Za to lahko poskrbite z uporabo enote za pripravo komprimiranega zraka VE.
- Uporabljajte primerno osebno zašèitno opremo:
zašèito za sluh, zašèitna oèala, dihalno masko (èe pri delu nastaja prah). Pri menjavi orodja in pri obdelavi grobih materialov nosite tudi zašèitne rokavice.
- Največje dovoljeno število vrtljajev pribora mora
biti najmanj tolikšno, kot je maksimalno število vrtljajev, ki je navedeno na stroju. Deli pribora, ki se vrtijo hitreje od najvišje dovoljene hitrosti, se lahko razletijo.
- V nepoznanem okolju bodite še posebej pre-
vidni. Nevarnost predstavljajo morebitni skriti električni in drugi oskrbovalni vodi. Prepričajte se, da ni električnih ali plinskih vodov ipd., ki bi lahko v primeru poškodbe z orodjem povzročili nevarnost.
SLO-3
2.3 Preostala tveganja
Kljub upoštevanju vseh zadevnih konstrukcijskih predpisov lahko pri uporabi stroja nastopijo do­ločene nevarnosti, npr. zaradi:
• odletavanja delov obdelovanca,
• odletavanja delov orodja, ki je posledica poškod­be orodja,
• emisije hrupa,
• emisije lesnega prahu.
2.4 Vrednosti emisije
Tipiène vrednosti emisije, izmerjene po standardu EN ISO 15744/EN ISO 8662, so:
Karakteristièni pospešek
LEX 2 125/7, LEX 2 185/7 < 2,5 m/s² LEX 2 125/3, LEX 2 150/3 = 3,0 m/s² LEX 2 150/11 = 4,0 m/s² LEX 2 150/7 = 4,5 m/s² Nezanesljivost K = 1,5 m/s²
Nivo zvoènega tlaka 70 dB(A)
Raven hrupa lahko med delom preseže 85
dB(A). Uporabljajte zašèito za sluh!
Navedene emisijske vrednosti (vibracije, hrup) so bile izmerjene v skladu s preizkusnimi pogoji v EN ISO 15 744/EN ISO 8662, in so namenjene primerjavi stroja. Primerne so tudi za predhodno oceno obremenitve z vibracijami in hrupom pri uporabi. Navedene emisijske vrednosti predstavljajo dejan­sko uporabo pnevmatskega orodja. Če pnevmat­sko orodje uporabljate v druge namene, z drugimi nastavki ali ga ne vzdržujete pravilno, lahko to znatno poveča obremenitev z vibracijami in hru­pom v celotnem delovnem časovnem obdobju. Za natančno oceno med določenim delovnim obdobjem je potrebno upoštevati tudi vsebovane čase prostega teka in mirovanja stroja. To lahko znatno zmanjša obremenitev v celotnem delov­nem časovnem obdobju.
3 Priklop komprimiranega zraka in pripra-
va na zagon
Pazite, da bo pnevmatsko orodje pred pri-
klopom na oskrbo komprimiranega zraka izkljuèeno.
3.1 Priprava komprimiranega zraka
Da bi zagotovili brezhibno funkcijo pnevmatskega orodja Festool, morate vedno uporabljati enoto za pripravo komprimiranega zraka Festool VE. Enota je sestavljena iz filtra, regulatorja, izpusta za kondenzat in oljnika ter skrbi za pripravo èistega, naoljenega komprimiranega zraka brez kondenzata. Oljnik na­stavite tako, da bo komprimiranemu zraku približno
vsakih 7-10 minut dodal eno kapljico olja. Izkljuèeni so garancijski zahtevki za škodo, ki bi nastala kot posledica nepravilne priprave kompri­miranega zraka. Pri uporabi do dveh pnevmatskih orodij Festool priporoèamo enoto za pripravo kom­primiranega zraka s prikljuèkom 3/8”. Za oskrbo s komprimiranim zrakom izberite kompresor, ki dobavlja vsaj 500 l/min zraka pri delovnem tlaku 6 bar. Sistem vodov mora biti ustreznega premera (najmanj 9 mm).
3.2 Prikljuèek za gibko cev IAS 2
Ekscentrièni brusilnik je pnevmatsko orodje, name­njeno priklopu na sistem Festool-IAS 2. Ta cevni sistem združuje v eni gibki cevi tri funkcije:
- Oskrba s komprimiranim zrakom (1.1)
- Odvod odpadnega zraka (1.2)
- Odsesavanje prahu (1.3) Priklapljanje in odklapljanje - glej sliko 3.
3.3 Pred uporabo
Pnevmatsko orodje vklopite s pritiskom na roèico (2.1). Ko roèico izpustite, se stroj ustavi.
4 Nastavitve na stroju
Preden se lotite kakršnihkoli del na stroju,
odklopite stroj z oskrbe komprimiranega zraka.
4.1 Regulacija števila vrtljajev
Število vrtljajev lahko s kolescem za nastavljanje (2.2) nastavite brezstopenjsko med 6500 in 8000
-1
oz. 6000 in 7000 min-1 (LEX 2 150/11).
min Hitrost rezanja lahko tako optimalno prilagodimo posameznim materialom.
4.2 Odsesavanje
Prah, ki nastaja pri brušenju, se odvaja z
mesta brušenja neposredno skozi odseso­valne kanale v brusnem krožniku. Da bi zagotovili optimalno odsesavanje prahu, vam priporoèamo uporabo naprav za odse­savanje Festool z možnostjo avtomats-kega vklopa/izklopa za pnevmatska orodja.
4.3 Brusni krožnik
Teža brusnega krožnika je odvisna od njego-
vega premera. Montaža brusnega krožnika napaène dimenzije privede do nedopustno
visokih vibracij na stroju. Uporabljajte samo brusne krožnike z nepoškodo­vano sprijemalno oblogo. Glede na površino, ki jo nameravate obdelovati, lahko izbirate med tremi brusnimi krožniki razliènih trdot.
SLO-4
Trd: grobo brušenje površin, brušenje robov. Mehak: univerzalen za grobo in fino brušenje, za
ravne in ukrivljene površine. Super mehak: fino brušenje oblikovanih delov, ukrivljenih površin in radijev.
Super mehkega krožnika ne uporabljajte v kombinaciji z Lex 2 150/11!
Ni za uporabo na robovih!
Montaža - glej sliko 4. Pazite na skladno lego
oblikovne zveze brusnega krožnika (4.1) in stroja (4.2)!
4.4 Brusilno sredstvo
Na brusni krožnik Stickfix je mogoèe hitro in zlahka pritrditi pripadajoèe brusne papirje Stickfix in brusne flise Stickfix. Samolepljivo brusilno sredstvo se eno­stavno pritisne na brusni krožnik (1.7), kjer ga trdno drži lepljiva obloga brusnega krožnika Stickfix. Po uporabi se brusne papirje Stickfix enostavno spet sname.
Brusilno sredstvo namestite koncentrièno,
njegova odprtina se mora ujemati z odprtino brusnega krožnika.
5 Vzdrževanje in nega
Preden se lotite kakršnihkoli del na stroju,
odklopite stroj z oskrbe komprimiranega
zraka. Kakršnakoli vzdrževalna dela in popravila, za katera je treba odpreti ohišje motorja, smejo opravljati samo pooblašèene servisne delavnice.
5.1 Lamele
Po približno 500 urah obratovanja priporoèamo zamenjavo lamel motorja.
5.2 Krožnikasta zavora
Manšeta (5.1) drsi po brusnem krožniku in s tem prepreèuje nekontrolirano odvijanje brusnega krožni­ka. Manšeta se zato sèasoma obrabi in jo je treba v primeru popušèanja zavornega uèinka zamenjati z novo. Za to snemite brusni krožnik. Nato lahko manšeto vzamete iz zaskoène zveze (5.2) in jo za­menjate z novo.
5.3 Mazanje
Po daljši neuporabi, npr. po vikendu, morate pred zagonom v prikljuèek komprimiranega zraka (5.3) stroja dodati 1 do 2 kapljici mazalnega olja.
5.4 Menjava glušnika
Da bi ohranili zmogljivost pnevmatskega orodja, morate redno menjavati glušnik na prikljuènem delu IAS 2.
5.5 Èišèenje odsesovalnih kanalov
Enkrat tedensko priporoèamo (še posebej pri bru­šenju kita iz umetne smole) èišèenje odsesovalnih kanalov stroja (5.4) s pomoèjo majhne šèetke za steklenice ali krpe.
6 Pribor
Uporabljajte le originalni pribor in potrošni material Festool, ki je predviden za ta stroj, saj so te sistem­ske komponente medsebojno optimalno usklajene. Zaradi uporabe pribora in potrošnega materiala dru­gih ponudnikov se lahko zmanjša kvaliteta rezultatov dela in omeji pravica do uveljavljanja garancijskih zahtevkov. V odvisnosti od uporabe se lahko zviša stopnja obrabe stroja ali vaša osebna obremenitev. Zato zaščitite sebe, vaš stroj in garancijo z izključno uporabo originalnega pribora in potrošnega mate­riala Festool!
7 Odstranjevanje med odpadke Naprave ne odvrzite med gospodinjske odpadke!
Napravo, pribor in embalažo oddajte v okolju pri­jazno recikliranje! Upoštevajte zadevne veljavne nacionalne predpise.
8 Garancija
Za naše naprave dajemo garancijo na napake v materialu in v izdelavi v skladu z zakonskimi dolo­čili posameznih držav in to v trajanju najmanj 12 mesecev. Garancijska doba znotraj držav EU je 24 mesecev (dokazilo je račun ali dobavnica). Škoda, ki nastane zaradi običajne obrabe, preobremenitve, nestrokovne uporabe, po krivdi uporabnika ali zaradi načina uporabe, ki ni v skladu z navodili za upora­bo; ali ki je bila očitna ob nakupu, je izključena iz garancije. Prav tako je izključena škoda, ki nastane zaradi uporabe neoriginalnega pribora in potrošnega materiala (npr. brusni krožnik). Garancijski zahtevki se priznajo samo pod pogojem, da je naprava vrnjena dobavitelju ali pooblaščeni servisni delavnici v nerazstavljenem stanju. Navodila za uporabo, varnostna opozorila, seznam rezervnih delov in račun skrbno shranite. V ostalem veljajo vsakokratni garancijski pogoji proizvajalca.
Opomba
Zaradi stalnih raziskav in razvoja si pridržujemo pravico do spremembe v teh navodilih navedenih tehniènih podatkov.
SLO-5
ES Izjava o skladnosti
Pnevmatski ekscentrični brusilnik
LEX 2 125/3 492328 LEX 2 125/7 492329 LEX 2 150/3 491562 LEX 2 150/7 491524 LEX 2 150/11 494018 LEX 2 185/7 491525 Leto označitve s CE:
Serijska štev.
2002
S polno odgovornostjo izjavljamo, da je ta proizvod skladen z naslednjimi standardi ali normativnimi dokumenti. EN 792-8 v skladu z doloèili direktiv 98/37/EG (do 28. dec. 2009), 2006/42/ES (od
29. dec. 2009).
Festool GmbH Wertstr. 20 D-73240 Wendlingen Dr. Johannes Steimel Vodja raziskave, razvoja in tehnične dokumentacije
11.01.2010
REACh za izdelke Festool, njihov pribor in po­trošni material:
REACh je od leta 2007 po vsej Evropi veljavna uredba o kemikalijah. Mi, kot „uporabnik v na­daljevanju“, torej, kot izdelovalec proizvodov, se zavedamo obveznosti informiranja naših upo­rabnikov. Da bi jih lahko vedno seznanjali z naj­novejšim stanjem in o možnih snoveh seznama kandidatov v naših izdelkih, smo ustvarili nasle­dnjo spletno stran: www.festool.com/reach
SLO-6
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Telefon: 07024/804-0 Telefax: 07024/804-20608 http://www.festool.com
LEX 2 125/3, 125/7 LEX 2 150/3, 150/7, 150/11 LEX 2 185/7
Eredeti kezelési utasítás Sűrített levegős excentercsiszoló
468108_007
Mûszaki adatok
Csiszolótányér-átmérõ
- LEX 2 125 125 mm
- LEX 2 150 150 mm
- LEX 2 185 185 mm Meghajtás Sûrített levegõs lemezes-motor Üzemi nyomás (alakító nyomás) 6 bar Fordulatszám
- LEX 2 125/3, LEX 2 125/7, LEX 2 150/3, LEX 2 150/7, LEX 2 185/7 6500 - 8000 ford./perc
- LEX 2 150/11 6000 - 7000 ford./perc Munkalöket
- LEX 2 125/3, LEX 2 125/7, LEX 2 150/3, LEX 2 150/7, LEX 2 185/7
13000 - 16000 ford./perc
- LEX 2 150/11 12000 - 14000 ford./perc Csiszolólöket
- LEX 2 125/3, LEX 2 150/3 3 mm
- LEX 2 125/7, LEX 2 150/7, LEX 2 185/7 7 mm
- LEX 2 150/11 11 mm Levegõfogyasztás névleges terhelésnél 390 l/perc Súly LEX 2 125, LEX 2 150 1,3 kg Súly LEX 2 185 1,4 kg
A hivatkozott ábrákat a többnyelven üzemeltetési utasítás elején találja meg.
Szimbólumok
Általános veszélyekre vonatkozó figyel­meztetés
Viseljen fülvédõt
Olvassa el az útmutatót / információ-
kat!
1 Rendeltetésszerû használat
A berendezés rendeltetésszerûen használható fa, mûanyag, fém, kõ, kötõanyag, festék/lakk, spatulyázó massza és hasonló anyagok csiszolására. Azbeszt­tartalmú anyagot nem szabad megmunkálni.
A nem rendeltetésszerû használatból eredõ
károkért és balesetekért a felhasználó vise­li a felelõsséget!
2 Üzembe helyezés elõtt ügyeljen az aláb-
biakra
Vigyázat! Olvassa el és értse meg az ösz­szes biztonsági előírást és utasítást, mi-
előtt ezt a sűrített levegős szerszámot felszereli, használja, javítja, karbantartja vagy kicseréli a tartozékait. A fi gyelmeztetések és az
utasítások betartásánál elkövetett hibák súlyos
sérülésekhez vezethetnek. Őrizze meg a géphez mellékelt összes dokumen­tumot. A gépet csak ezekkel együtt adja tovább.
a) Tartsa rendben munkakörzetét. A munka-
körzetben uralkodó rendetlenség balesethez vezethet.
b) Vegye figyelembe a környezeti behatáso-
kat. Ne tegyek ki esõnek a sûrített levegõs
szerszámot. Gondoskodjon a jó megvilágításról.
Ne használja a sûrített levegõs szerszámot gyúlékony
folyadékok vagy gázok közelében.
c) Tartsa távol a gyerekeket. Ne engedje, hogy
más személyek hozzáférjenek a sûrített levegõs szerszámhoz vagy a nagynyomású tömlõhöz. Más személyeket tartsa távol a munkaterülettõl.
d) Tárolja biztos helyen sûrített levegõs szer-
számát. A nem használt sûrített levegõs szer-
számokat száraz, magas vagy elzárt helyre kell rakni, ahol a gyermekek nem férnek hozzá.
e) Mindig a megfelelõ sûrített levegõs szerszá-
mot használja. Ne használja a sûrített levegõs
szerszámot olyan célra, amelyre azt nem tervez­ték.
f) Viseljen megfelelõ védõruházatot! Ne visel-
jen széles ruházatot és lazán függõ ékszereket, mozgó részek bekaphatják azokat. Szabadban végzett munkához tanácsos gumikesztyût és megcsúszással szemben ellenálló lábbelit viselni. Hosszú haj esetén viseljen hajhálót.
g) Viseljen védõszemüveget. Olyan munkák vég-
zésekor, amelyek során por keletkezik, viseljen védõálarcot.
h) Csatlakoztassa a porelszívó berendezést.
Gyõzõdjön meg arról, hogy a rendelkezésre álló porszívó berendezések csatlakoztatva vannak-e és megfelelõen mûködnek-e.
Tartsa be az egészségre káros porokra és
párákra vonatkozó regionális biztonsági elő­írásokat.
Végezze a sűrített levegős szerszám üzemel-
tetését és karbantartását az ebben a kezelési utasításban szereplő javaslatoknak megfele­lően és használja a Festool által kínált tarto­zékokat és alkotóelemeket, annak érdekében, hogy minimálisra csökkentse a por és a pára kibocsátást.
A használt levegőt vezesse el úgy, hogy mini-
málisra csökkenjen a porfelverődés a portar­talmú környezetben.
i) Ne használja a nagynyomású tömlõt olyan
célra, amelyre az nem való. Soha ne szállítsa
a sûrített levegõs szerszámot a nagynyomású tömlõnél fogva. Óvja a nagynyomású tömlõt a melegtõl, olajtól és az éles szegélyektõl.
A levegőáramot soha ne irányítsa saját magára
vagy más személyekre.
H-2
j) A munkadarabot fogja be. Használjon befogó-
készüléket vagy egy satut a munkadarab rögzí­tésére. Ezek biztosabban tartják, mintha kézzel fogná meg, ezenkívül mindkét keze szabad ma­rad a sûrített levegõs szerszám kezeléséhez.
k) Kerülje a természetellenes testtartást. Gon-
doskodjon a biztos tartásról és állandóan õrizze meg az egyensúlyt.
l) Gondosan ápolja szerszámait. Tartsa szerszá-
mait állandóan élesen és tisztán, hogy jobban és biztonságosabban tudjon dolgozni. Tartsa be a karbantartási elõírásokat és a szerszám­cserére vonatkozó utasításokat. Rendszeresen ellenõrizze a nagynyomású tömlõt és sérülés esetén megfelelõ szakemberrel cseréltesse ki. Tartsa szárazon és olajtól vagy zsírtól mentesen a fogantyút.
m) Válassza le a nagynyomású tömlõt a sûrített
levegõ ellátásról, ha nem használja a sûrített
levegõs szerszámot, a karbantartás elõtt, vagy a szerszámok, mint például a fûrészlap, fúró, maró kicserélésekor.
n) Ne hagyjon szerszámkulcsot bedugva. Be-
kapcsolás elõtt bizonyosodjon meg arról, hogy el van-e távolítva az összes kulcs és beállító szerszám.
o) Akadályozza meg a motor szándékolatlan
beindulását. Amikor a sûrített levegõ-ellátásra
csatlakoztatott sûrített levegõs szerszámot viszi, az ujja ne legyen a nyomókapcsolón. Bizonyo­sodjon meg arról, hogy a kapcsoló a nagynyo­mású tömlõnek a sûrített levegõ-ellátáshoz való csatlakoztatásakor ki van kapcsolva.
p) Dolgozzon figyelmesen! Ügyeljen arra, amit
csinál. Átgondoltan lásson munkához. Ne használja a sûrített levegõs szerszámot, ha
dekoncentrált.
A kezelő személynek és a karbantartó sze-
mélyzetnek fi zikailag képesnek kell lennie a
gép méretének, tömegének és teljesítményé-
nek kezelésére.
q) Vizsgálja meg a sûrített levegõs szerszám
esetleges sérüléseit. A sûrített levegõs szerszám
további használata elõtt a védõberendezéseket
vagy az enyhén sérült alkatrészeket gondosan
meg kell vizsgálni kifogástalan és rendeltetésszerû
mûködésük tekintetében. Ellenõrizze, hogy a
mozgó alkatrészek kifogástalanul mûködnek-e
és nem szorultak-e be, vagy egyes részei nem
sérültek-e meg. Valamennyi alkatrészt helyesen
kell összeszerelni és minden elõfeltételnek tel-
jesülnie kell, hogy a sûrített levegõs szerszám
kifogástalan mûködését biztosítsa. A megsérült
védõszerkezetek és alkatrészek javítását vagy
kicserélését elismert szakmûhelyre kell bízni,
amennyiben a használati utasítás másként nem rendelkezik. A megsérült kapcsolókat ügyfélszol­gálati mûhellyel kell kicseréltetni. Ne használjon olyan sûrített levegõs szerszámot, amelynél a kapcsolót nem lehet ki- vagy bekapcsolni.
r) Figyelem! Csak olyan tartozékokat és kiegészítõ
készülékeket használjon, amelyek a használati útmutatóban fel vannak tüntetve vagy amelyeket a gyártó (katalógus) ajánl. Más szerszámok és tartozékok használata sérülésveszélyt jelenthet Önre nézve.
s) Sûrített levegõs szerszámát csak szakem-
berrel javíttassa. Ez a sûrített levegõs szerszám
megfelel a vonatkozó biztonsági rendelkezések­nek.
A javításokat csak szakemberrel szabad elvégez-
tetni, különben az üzemeltetõ balesetet szenved­het.
t) Ezt a sűrített levegős szerszámot csak szak-
képesítéssel rendelkező és megfelelően kiképzett személy szerelheti fel, állíthatja be és használhatja. Szakképzettség és megfelelő
kiképzés nélkül fokozott balesetveszély áll fenn.
u) Ezt a sűrített levegős szerszámot nem szabad
megváltoztatni. A változtatások csökkenthetik
a biztonsági intézkedések hatékonyságát és növelhetik a kezelő személyt érintő kockáza­tokat.
v) Tartsa helyesen a gépet. Készüljön fel a szo-
kásos vagy a hirtelen mozgások ellensúlyozá­sára - tartsa mindkét kezét készenlétben.
2.2 Speciális biztonsági eloírások
- Ha csiszoláskor robbanékony vagy öngyulladásra hajlamos porok keletkeznek, feltétlenül be kell tartani a szerkezeti anyag gyártójának megmun­kálásra vonatkozó utasításait.
- Ha csiszoláskor egészségre káros porok keletkez­nek, a gépet egy megfelelõ elszívó berendezésre kell csatlakoztatni és követni kell a munkaanyagra vonatkozó biztonsági elõírásokat.
- Az üzemi nyomás a 6,5 bar-t nem lépheti túl!
- A készüléket csak csiszolópapírral szabad üzemel­tetni.
Csiszolótest vagy daraboló-csiszolótárcsa haszná-
lata nem megengedett.
- Mindig csak megfelelõen elõkészített sûrített levegõvel dolgozzon. Ez biztosított, ha a Festool VE ellátóegységét használja.
- Csak eredeti Festool tartozékot használjon.
- Hordjon megfelelõ egyéni védõfelszereléseket: fülvédõt, védõszemüveget, pormaszkot a porkeltõ munkákhoz, védõkesztyût a nyers anyag megmun­kálásához és a szerszámcseréhez.
- A tartozék megengedett fordulatszámának
H-3
legalább akkorának kell lennie, mint a gépen feltüntetett maximális fordulatszám. A megen­gedettnél gyorsabban forgó tartozékok szétre­pedhetnek.
- Ismeretlen környezetben legyen elővigyázatos.
Az áram- vagy az egyéb ellátó vezeték rejtett veszélyt jelenthetnek. Gondoskodjon arról, hogy a gép használatával ne sérthessen meg elekt­romos vezetéket, gázvezetéket, stb., ami által veszélyt okozhatna.
2.3 Maradék kockázatok
Minden fontos szerelési előírás betartása elle­nére a gép üzemeltetése közben még veszélyek léphetnek fel, például:
• a munkadarab-részek elrepülése,
• a szerszám-részek elrepülése következtében sérült szerszámok esetén,
• zajkibocsájtás,
• faporkibocsájtás.
2.4 Tájékoztatás a zaj- és vibrációs
értékekrõl
Az EN ISO 15 744/EN ISO 8662 szerint mért ké­szülékre jellemzõ értékek az alábbiak: Hangnyomásszint 70 dB(A) Kiértékelt gyorsulás
LEX 2 125/7, LEX 2 185/7 < 2,5 m/s² LEX 2 125/3, LEX 2 150/3 = 3,0 m/s² LEX 2 150/11 = 4,0 m/s² LEX 2 150/7 = 4,5 m/s² Bizonytalanság K = 1,5 m/s²
Munkavégzés közben a zajszint túllépheti a
85 dB(A)-t. Viseljen fülvédõt!
3 A sûrített levegõ csatlakoztatása és az
üzembehelyezés
Ügyeljen arra, hogy a sûrített levegõ ellátás
csatlakoztatásakor a sûrített levegõs szer­szám ki legyen kapcsolva.
3.1 A sûrített levegõ elõkészítése
A Festool sûrített levegõs szerszám kifogásta­lan mûködésének biztosításához a Festool VE ellátóegységet folyamatosan használni kell. Az ellátóegység szûrõbõl, szabályzóból, kondenzá­tum leeresztõbõl és olajozóból áll, és a tiszta, kondenzátummentes és olajozott sûrített levegõ elõállítására szolgál. Az olajozót úgy kell beállítani, hogy körülbelül minden 7-10 percben adjon egy csepp olajat a sûrített levegõhöz. Az olyan károk, amelyek hibás sûrített levegõ elõkészítés miatt ke­letkeznek, a szavatossági igény körébõl ki vannak zárva. Két Festool sûrített levegõs szerszám hasz­nálatához 3/8”-csatlakozós ellátóegység javasolt. A sûrített levegõ ellátáshoz olyan kompresszort kell választani, amely legalább 500 l/perc levegõt képes 6 bar-os nyomás mellett elõállítani. Az ellátó-rendszer vezetéke legyen elegendõ átmérõjû (legalább 9 mm).
3.2 IAS 2-tömlõs csatlakozás
Az excenteres csiszoló egy olyan sûrített levegõs szerszám, amely a Festool-IAS 2 rendszerhez csat­lakozik. Ez a tömlõrendszer három funkciót egyesít egyetlen tömlõben:
- Sûrített levegõ ellátás (1.1)
- Használt levegõ elvezetése (1.2)
- Porelszívás (1.3) Csatlakoztatás és leválasztás – lásd 3. ábra.
A megadott kibocsátási értékek mérése (vibráció, zaj) az EN ISO 15 744/EN ISO 8662 szabvány el­lenőrzési feltételei szerint történt, és az értékek a gépek összehasonlítására szolgálnak. Arra is alkalmasak, hogy előzetesen megbecsüljük, mekkora lehet munkavégzés közben a vibráció­és zajterhelés. A megadott kibocsátási értékek a sűrített levegős szerszám fő alkalmazási területeit képviselik. Ha azonban a sűrített levegős szerszámot más alkalmazási területen, más betétszerszámmal használják, vagy nem végzik el az előírt kar­bantartást, a vibráció- és zajterhelés jelentősen megnövekedhet a munkavégzés teljes időtartama alatt. A munkavégzés adott időtartamára készített becslés pontossága érdekében fi gyelembe kell venni azokat az időtartamokat is, amelyek alatt a gép üresen járt vagy állt. Ez jelentősen csökkent­heti a teljes működési időtartam alatt jelentkező terhelést.
3.3 Üzembehelyezés
A kar (2.1) megnyomásával a sûrített levegõs szer­szám bekapcsol. Ha elengedi a kart, a készülék újra kikapcsol.
4 A készülék beállítása
A berendezésen végzett mindennemû mun-
ka elvégzése elõtt a sûrített levegõ ellátást mindig válassza le!
4.1 Szabályozott fordulatszám
A fordulatszám beállítása fokozatmentesen történ­het a beállító tárcsa (2.2) segítségével 6500 és 8000 ford/perc, ill. 6000 és 7000 ford/perc (LEX 2 150/11) között. Így a vágási sebességet a min­denkori munkaanyaghoz tudja igazítani optimális módon.
H-4
4.2 Elszívás
A csiszoláskor keletkezett port a csiszo­lótányérban lévõ elszívó csatornákon ke­resztül közvetlenül a csiszolás helyérõl
szívják el. Az optimális porelszívás biztosításához a Festool sûrített levegõs gépekhez való, be-/kikapcsoló automatikával ellátott elszívókészülékeinek alkalma­zását ajánljuk.
A sûrített levegõs motor károsodását
elkerülendõ, a sûrített levegõs szerszám álló
helyzetében nem szabad az elszívást
mûködtetni.
4.3 Csiszolótányér
A csiszolótányérok súlya az átmérõjüktõl
függõen eltérõ.
Helytelen méretû csiszolótányér felszere-
lése a készülék megengedhetetlenül nagy
rezgéseihez vezet. Csak sértetlen tépõzáras felülettel rendelkezõ csi­szolótányért használjon. Az alkalmazás körülményeinek megfelelõen a csiszo-
lótányér három keménységi fokban kapható:
- Kemény: magas élszilárdság, durva anyaglevá-
lasztáshoz felületeken és élek csiszolásához.
- Lágy: univerzális durva- és finomcsiszoláshoz,
elasztikus struktúrával sima és ívelt felületekhez egyaránt.
- Szuperlágy: magasfokú rugalmassággal,
érzéssel végzett finomcsiszoláshoz formá­zott részeknél, ívelt felületeknél, sugaraknál.
A szuper puha tányért ne használja a Lex 2 150/11 csiszolóval!
Éleknél ne alkalmazza!
Összeszerelés - lásd: 4. ábra.
Ügyelni kell a csiszolótányér (4.1.) és a gép (4.2.) alakzáró befogásának egybevágó helyzetére!
4.4 Csiszolóeszköz
A Stickfix-csiszolótányérokra olyan öntapadó csiszolóanyagokat lehet rögzíteni, mint a Stickfix­csiszolópapírok és polírozófilcek. A csiszolólapot egyszerûen a csiszolótányérra kell nyomni és hasz­nálat után lehúzni.
A csiszolólapokat középpontosan kell fel-
helyezni úgy, hogy ezek lyukazása egybe-
essen a csiszolótányér lyukazásával.
5 Karbantartás és ápolás
A berendezésen végzett mindennemû mun-
ka elvégzése elõtt a sûrített levegõ ellátást
mindig válassza le! Minden olyan karbantartási és javítási mûveletet, amely a motor- vagy a hajtómûháznak a kinyitását igényli, csak arra felhatalmazott szerviz-mûhely vé-
gezhet.
5.1 Lamellák
Kb. 500 üzemóra után ajánlott a motor lamelláinak cseréje.
5.2 Tányérfék
A manzsetta (5.1) súrolja a csiszolótányért, és így megakadályozza a csiszolótányér ellenõrizetlen túlpörgését. Ezért a manzsetta idõvel elkopik, és ha a fékezõ hatás csökken, ki kell cserélni egy újra. Ehhez le kell venni a csiszolótányért. Ekkor ki lehet venni a manzsettát a csappantyús zárból (5.2) és ki lehet cserélni az újra.
5.3 Kenés
Hosszabb leállás után, például egy hétvége után, üzembehelyezés elõtt 1 - 2 csepp kenõolajat kell a gép sûrített levegõ-csatlakoztatásához (5.3) adni.
5.4 A hangtompító cseréje
A sûrített levegõs szerszám teljesítményének megõrzése érdekében rendszeres idõközönként az IAS 2-csatlakozódarabnál lévõ hangtompítót egy újra kell cserélni.
5.5 Az elszívócsatorna tisztítása
Hetente egyszer ajánljuk (különösképpen mûgyanta­gittelés csiszolásakor) a gép (5.4) elszívócsatornáinak megtisztítását egy kis üvegtisztító kefével vagy egy törlõkendõvel.
6 Tartozék, szerszámok
Csak ehhez a géphez tervezett eredeti Festool­tartozékokat és Festool-anyagokat használjon, mivel ezeknek a rendszerelemeknek az összehangolása ideális. Más gyártótól származó tartozékok és anya­gok felhasználása valószínűleg hátrányosan befolyá­solja az elvégzett munka minőségét és korlátozza a garanciaigényt. Az alkalmazástól függően erősebb lehet a gép kopása vagy nőhet a gép kezelőjének terhelése. Óvja a gép kezelőjét és a gépet valamint a garanciajogosultságot azzal, hogy kizárólag eredeti Festool-tartozékokat és Festool-anyagokat használ!
7 Hulladékkezelés A készüléket ne tegye a háztartási szemétbe!
Adja le a készülékeket, tartozékokat és a csoma­golást környezetkímélő újrahasznosításra. Tartsa be az érvényes hazai előírásokat.
8 Szavatosság
Készülékeinkre anyag- vagy gyártási hiba esetén szavatosságot vállalunk, az országban hatályos tör­vényes rendelkezéseknek megfelelően, de legfeljebb 12 hónapra. Az EU tagállamaiban a szavatossági idő
H-5
24 hónap (igazolás számlával vagy szállítólevéllel). A szavatosság köréből kizártak azok a károk, amelyek a természetes elhasználódás/kopás, túlterhelés, szakszerűtlen kezelés, stb. miatt keletkeztek, illetve amelyeket a használó okozott, vagy a kezelési útmu­tatóval ellentétes használatra vezethetők vissza, vagy amelyek a vásárláskor felismerhetők voltak. Ugyan­úgy nem tartoznak ide azok a károk, amelyek nem eredeti tartozékok és anyagok (pl. csiszolótányér) használatára vezethetők vissza. A reklamáció csak akkor ismerhető el, ha a készüléket szétszereletlenül juttatja el a szállítónak vagy a Festool-vevőszolgálat megbízott szakműhelyébe. Őrizze meg a kezelői útmutatót, a biztonsági útmutatót, pótalkatrész­jegyzéket és a vásárlási bizonylatot. Egyebekben a gyártó szavatossági feltételei a mérvadók. Megjegyzés: A folyamatos kutatói-fejlesztõi munka alapján az itt feltüntetett mûszaki adatok módosítá­sának jogát fenntartjuk.
szabványoknak ill. szabványdokumentációnak: EN 792-8 a 98/37EG (2009. dec. 28-ig), 2006/42/ EG (2009. dec. 29-től) irányvonalak rendelkezései szerint.
Festool GmbH Wertstr. 20 D-73240 Wendlingen Dr. Johannes Steimel Kutatási, fejlesztési és műszaki dokumentációs vezető
11.01.2010
CE-konformitás-nyilatkozat.
Sűrített levegős
excentercsiszoló
LEX 2 125/3 492328 LEX 2 125/7 492329 LEX 2 150/3 491562 LEX 2 150/7 491524 LEX 2 150/11 494018 LEX 2 185/7 491525 CE-jelölés éve:
Sorozatszám
2002
Kizárólagos felelõsségvállalás mellett ezennel ta­núsítjuk, hogy a jelen termék megfelel az alábbi
REACh a Festool termékeire, azok tartozékaira és a felhasznált anyagokra vonatkozóan
A REACH a vegyi anyagok regisztrálásáról, ér­tékeléséről, engedélyezéséről és korlátozásáról szóló, 2007-től egész Európában érvényes ren­delet. Mi a folyamatban szereplő alkalmazóként, azaz termékelőállítóként tudatában vagyunk az ügyfeleinkkel szemben fennálló információs kötelezettségünknek. Azért, hogy Önt mindig naprakész információkkal láthassuk el a ter­mékeinkben használni tervezett új anyagokról, a következő honlapot készítettük Önnek: www.
festool.com/reach
H-6
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Telefon: 07024/804-0 Telefax: 07024/804-20608 http://www.festool.com
LEX 2 125/3, 125/7 LEX 2 150/3, 150/7, 150/11 LEX 2 185/7
Γνήσιες οδηγίες χειρισμού Έκκεντρο τριβείο πεπιεσμένου αέρα
468108_007
ФечнйкЬ уфпйчеЯб
ДйЬмефспт дЯукпх леЯбнузт
- LEX 2 125 125 mm
- LEX 2 150 150 mm
- LEX 2 185 185 mm КйнзфЮсбт КйнзфЮсбт елбумЬфщн рерйеумЭнпх бЭсб РЯеуз лейфпхсгЯбт (рЯеуз ме фп есгблеЯп уе лейфпхсгЯб) 6 bar Бсйимьт уфспцюн
- LEX 2 125/3, LEX 2 125/7, LEX 2 150/3, LEX 2 150/7, LEX 2 185/7 6500 - 8000 1/ëåð.
- LEX 2 150/11 6000 - 7000 1/лер. ДйбдспмЭт есгбуЯбт
- LEX 2 125/3, LEX 2 125/7, LEX 2 150/3, LEX 2 150/7, LEX 2 185/7 13000 - 16000 1/ëåð.
- LEX 2 150/11 12000 - 14000 1/лер. ДйбдспмЮ леЯбнузт
- LEX 2 125/3, LEX 2 150/3 3 mm
- LEX 2 125/7, LEX 2 150/7, LEX 2 185/7 7 mm
- LEX 2 150/11 11 mm КбфбнЬлщуз бЭсб уфп пнпмбуфйкь цпсфЯп 390 лЯфсб/лерфь ВЬспт LEX 2 125, LEX 2 150 1,3 кйлЬ ВЬспт LEX 2 185 1,4 кйлЬ Пй бнбцесьменет ейкьнет всЯукпнфбй уфзн бсчЮ фщн рплэглщуущн пдзгйюн лейфпхсгЯбт.
Σύμβολα
Προειδοποίηση από γενικό κίνδυνο
ЦпсЬфе рЬнфпфе щфпбурЯдет!
∆ιαβάστε τις οδηγίες/υποδείξεις
1 КбфЬллзлз чсЮуз
З ендедейгмЭнз чсЮуз фщн есгблеЯщн еЯнбй з леЯбнуз оэлпх, ухниефйкпэ хлйкпэ, мефЬллпх, рЭфсбт, уфсщмбфпрпйзмЭнпх хлйкпэ, мрпгйЬт/ веснйкйпэ, уфькпх кбй рбсьмпйщн хлйкюн. Фб хлйкЬ рпх емресйЭчпхн бмЯбнфп ден ерйфсЭрефбй нб ереоесгбуфпэн.
Гйб жзмйЭт кбй бфхчЮмбфб рпх рспкэрфпхн
брь бкбфЬллзлз чсЮуз ехиэнефбй п чсЮуфзт!
2 Рсйн брь фзн Энбсоз лейфпхсгЯбт
2.1 ГенйкЭт хрпдеЯоейт буцблеЯбт
Προειδοποίηση! Διαβάστε και κατανοήστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδη-
γίες, προτού προβείτε στην προετοιμασία, χρήση, επισκευή, συντήρηση ή στην αντικαταστή­στε εξαρτημάτων αυτού του εργαλείου πεπιεσμέ­νου αέρα. Τα σφάλματα κατά την τήρηση των προ-
ειδοποιητικών υποδείξεων και των οδηγιών μπορούν
να προκαλέσουν σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάγετε όλα τα συνημμένα έγγραφα και παραδίδετε το εργαλείο μόνο μαζί με αυτά τα έγγραφα.
a) Нб кхсйбсчеЯ фЬоз уфзн ресйпчЮ
есгбуЯбт убт. З бкбфбуфбуЯб уфп рьуфп
есгбуЯбт мрпсеЯ нб рспоенЮуей бфхчЮмбфб.
b) ЛбмвЬнефе хрьшз фйт ерйдсЬуейт брь фпн
ресЯгхсп. Мзн бцЮнефе фб есгблеЯб рерйеумЭнпх
бЭсб екфеиеймЭнб уфз вспчЮ. ЦспнфЯжефе гйб Ьсйуфп цщфйумь.
Мз чсзуймпрпйеЯфе есгблеЯб рерйеумЭнпх бЭсб
кпнфЬ уе еэцлекфб хгсЬ Ю бЭсйб.
c) КсбфЬфе фб рбйдйЬ мбксйЬ. Мзн ерйфсЭрефе
уе Ьллб Ьфпмб нб бкпхмрЮупхн фп есгблеЯп рерйеумЭнпх бЭсб Ю фпн еэкбмрфп ущлЮнб рбспчЮт рерйеумЭнпх бЭсб. КсбфЬфе фб Ьллб Ьфпмб мбксйЬ брь фзн ресйпчЮ есгбуЯбт.
d) ЦхлЬгефе фб есгблеЯб убт рерйеумЭнпх бЭсб
уе буцблЭт мЭспт. Фб есгблеЯб рерйеумЭнпх
бЭсб рпх де чсзуймпрпйпэнфбй рсЭрей нб цхлЬгпнфбй у’ Энб уфегнь, учефйкЬ шзль Ю клейдщмЭнп мЭспт, мбксйЬ брь фб рбйдйЬ.
e) ЧсзуймпрпйеЯфе фп ущуфь есгблеЯп
рерйеумЭнпх бЭсб. Мз чсзуймпрпйеЯфе фп
есгблеЯп рерйеумЭнпх бЭсб гйб есгбуЯет, гйб фйт прпЯет ден рспвлЭрефбй.
f) ЦпсЬфе кбфЬллзлет цьсмет есгбуЯбт! Ìç
цпсЬфе цбсдйЬ спэчб Ю кпумЮмбфб, мрпсеЯ нб мбгкщипэн уфб кйнпэменб еобсфЮмбфб.
Уе хрбЯисйет есгбуЯет ухнйуфпэнфбй лбуфйчЭнйб
гЬнфйб кбй бнфйплйуизфйкЬ рбрпэфуйб. Ме мбксйЬ мбллйЬ, нб цпсЬфе цйлЭ. g) ЦпсЬфе рспуфбфехфйкЬ гхблйЬ. ЦпсЬфе
бнбрнехуфйкЮ мЬукб уе есгбуЯет рпх
дзмйпхсгеЯфбй укьнз.
h) УхндЭуфе фп уэуфзмб кпнепбрпссьцзузт.
ВевбйщиеЯфе, ьфй пй хрЬсчпхует дйбфЬоейт
бнбссьцзузт фзт укьнзт еЯнбй ухндедемЭнет
кбй чсзуймпрпйпэнфбй ущуфЬ.
Προσέξτε τις τοπικές υποδείξεις ασφαλείας
σχετικά με τις επιβλαβείς για την υγεία σκόνες και αναθυμιάσεις.
Λειτουργείτε και συντηρείτε το εργαλείο πεπι-
εσμένου αέρα σύμφωνα με τις αναφερόμενες σε αυτές τις οδηγίες συστάσεις και χρησι­μοποιείτε τα προσφερόμενα από τη Festool εξαρτήματα και προσαρτήματα, για να μειώ­σετε στο ελάχιστο την εκπομπή σκόνης και αναθυμιάσεων.
Οδηγείτε τον αέρα εξαερισμού έτσι, ώστε να
μειώνεται ο στροβιλισμός της σκόνης σε πε­ριβάλλοντα σκόνης στο ελάχιστο δυνατό.
й) Мз чсзуймпрпйеЯфе фпн еэкбмрфп ущлЮнб
рерйеумЭнпх бЭсб гйб есгбуЯет, гйб фйт
прпЯет ден рсппсЯжефбй. Мз мефбцЭсефе
фп есгблеЯп рерйеумЭнпх бЭсб рпфЭ брь фпн
еэкбмрфп ущлЮнб рерйеумЭнпх бЭсб. Рспуфбфеэефе фпн еэкбмрфп ущлЮнб рерйеумЭнпх
GR-2
бЭсб брь фз жЭуфз, фп лЬдй кбй фйт кпцфесЭт бкмЭт.
Μην κατευθύνετε το ρεύμα του αέρα ποτέ πάνω σας ή πάνω σε άλλα άτομα.
j) БуцблЯжефе фп ереоесгбжьменп кпммЬфй.
ЧсзуймпрпйеЯфе уцйгкфЮсет Ю мйб мЭггенз, гйб фз ухгксЬфзуз фпх ереоесгбжьменпх кпммбфйпэ.
¸фуй ухгксбфеЯфбй фп кпммЬфй буцблЭуфесб
бр’ ь,фй ме фп чЭсй убт кбй екфьт бхфпэ Эчефе кбй фб дэп чЭсйб елеэиесб гйб фп чейсйумь фпх есгблеЯпх рерйеумЭнпх бЭсб.
k) Брпцеэгефе бухнЮийуфз уфЬуз уюмбфпт.
Нб Эчефе гесЮ уфЮсйоз дйбфзсюнфбт рЬнфб фзн йупсспрЯб убт.
l) ЦспнфЯжефе ерймелют фб есгблеЯб убт.
ДйбфзсеЯфе фб есгблеЯб кпцфесЬ кбй кбибсЬ гйб нб есгЬжеуфе кблэфесб кбй буцблЭуфесб.
Ецбсмьжефе фпхт кбнпнйумпэт ухнфЮсзузт кбй
фйт пдзгЯет бнфйкбфЬуфбузт есгблеЯщн.
ЕлЭгчефе фбкфйкЬ фпн еэкбмрфп ущлЮнб
рерйеумЭнпх бЭсб кбй бнбиЭуфе уе ресЯрфщуз жзмйЬт фзн бнфйкбфЬуфбуЮ фпх у’ Энбн бнбгнщсйумЭнп ейдйкь.
ДйбфзсеЯфе фйт чейсплбвЭт уфегнЭт кбй кбибсЭт
брь лЬдй кбй гсЬуп.
m) БрпухндЭефе фпн еэкбмрфп ущлЮнб
рерйеумЭнпх бЭсб брь фзн рбспчЮ рерйеумЭнпх бЭсб: Уе ресЯрфщуз рпх де
чсзуймпрпйеЯфбй фп есгблеЯп рерйеумЭнпх бЭсб, рсйн фз ухнфЮсзуз кбй кбфЬ фзн бллбгЮ фщн еобсфзмЬфщн есгбуЯбт, ьрщт р.ч. рсйпньлбмб, фсхрЬнй, цсЭжб.
n) ВгЬжефе фб клейдйЬ брь фб есгблеЯб. Ðñéí
фп Ьнбммб нб дйбуцблЯжефе ьфй бцбйсЭизкбн фб клейдйЬ кбй фб есгблеЯб сэимйузт.
п) Брпцеэгефе брсьвлерфп Ьнбммб. Ìç
мефбцЭсефе Энб есгблеЯп рпх еЯнбй ухндедемЭнп уфзн рбспчЮ рерйеумЭнпх бЭсб ме фп дЬкфхлп уфп рлЮкфсп фпх дйбкьрфз (укбндЬлз).
ВевбйщиеЯфе, ьфй п дйбкьрфзт, кбфЬ фз уэндеуз
фпх еэкбмрфпх ущлЮнб уфзн рбспчЮ рерйеумЭнпх бЭсб, еЯнбй бренесгпрпйзмЭнпт (клейуфьт).
p) РспуЭчефе рЬнфб. РспуЭчефе фйт кйнЮуейт
óáò.
Нб есгЬжеуфе ме уэнеуз. Mз чсзуймпрпйеЯфе фп
есгблеЯп рерйеумЭнпх бЭсб, ьфбн ден мрпсеЯфе нб ухгкенфсщиеЯфе.
Ο χειριστής και το προσωπικό συντήρησης πρέ­πει να είναι σωματικά σε θέση, να χειριστούν το μέγεθος, το βάρος και την ισχύ του εργαλείου
q) ЕлЭгофе фп есгблеЯп рерйеумЭнпх бЭсб
гйб фхчьн жзмйЭт. Рсйн фзн ресбйфЭсщ чсЮуз
фпх есгблеЯпх рерйеумЭнпх бЭсб рсЭрей нб елегчиеЯ рспуекфйкЬ з Ьшпгз кбй ендедейгмЭнз лейфпхсгЯб фщн дйбфЬоещн рспуфбуЯбт Ю фщн узмеЯщн рпх цЭспхн елбцсЭт жзмйЭт. ЕлЭгофе, бн фб кйнпэменб мЭсз лейфпхсгпэн Ьшпгб кбй де
мбгкюнпхн Ю бн кЬрпйп мЭспт Эчей жзмйЬ. ¼лб фб мЭсз рсЭрей нб еЯнбй ущуфЬ ухнбсмплпгзмЭнб кбй нб рлзспэн ьлет фйт рспырпиЭуейт, гйб фзн еобуцЬлйуз фзт Ьшпгзт лейфпхсгЯбт фпх есгблеЯпх рерйеумЭнпх бЭсб. Фб елбффщмбфйкЬ рспуфбфехфйкЬ ухуфЮмбфб кбй еобсфЮмбфб рсЭрей нб ерйдйпсиюнпнфбй Ю нб бнфйкбиЯуфбнфбй кбнпнйкЬ брь бнбгнщсйумЭнп ейдйкь ухнесгеЯп, ецьупн ден бнбцЭсефбй дйбцпсефйкЬ уфзн пдзгЯб чсЮузт. Пй елбффщмбфйкпЯ дйбкьрфет рсЭрей нб бнфйкбиЯуфбнфбй брь фп ухнесгеЯп еохрзсЭфзузт релбфюн. Мз чсзуймпрпйеЯфе кбнЭнб есгблеЯп рерйеумЭнпх бЭсб, уфп прпЯп ден мрпсеЯ нб бнпйгпклеЯуей (енесгпрпЯзуз/бренесгпрпЯзуз) п дйбкьрфзт.
r) РспупчЮ! ЧсзуймпрпйеЯфе мьнп боеупхЬс
Ю рсьуиефет ухукехЭт, рпх бнбцЭспнфбй уфйт пдзгЯет чсЮузт Ю ухнйуфпэнфбй брь фпн кбфбукехбуфЮ (кбфЬлпгпт).
З чсЮуз Ьллщн еобсфзмЬфщн кбй Ьллщн боеупхЬс
мрпсеЯ нб рспкблЭуей фпн фсбхмбфйумь убт.
s) БнбиЭуфе фзн ерйукехЮ фпх есгблеЯпх убт
рерйеумЭнпх бЭсб у’ Энбн ейдйкь. Áõôü ôï
есгблеЯп рерйеумЭнпх бЭсб бнфбрпксЯнефбй уфйт учефйкЭт дйбфЬоейт буцблеЯбт.
Пй ерйукехЭт ерйфсЭрефбй нб рсбгмбфпрпйпэнфбй
мьнп брь Энбн ейдйкь, уе дйбцпсефйкЮ ресЯрфщуз мрпсеЯ нб хрЬсоей кЯндхнпт бфхчЮмбфпт уфп чсЮуфз фпх есгблеЯпх.
t) Αυτό το εργαλείο πεπιεσμένου αέρα επιτρέ-
πεται να προετοιμαστεί, να ρυθμιστεί και να χρησιμοποιηθεί μόνο από ειδικευμένα και εκπαιδευμένα άτομα. Χωρίς προσόντα και
εκπαίδευση υπάρχει ένας αυξημένος κίνδυνος ατυχήματος.
u) Αυτό το εργαλείο πεπιεσμένου αέρα δεν
επιτρέπεται να μετατραπεί. Οι μετατροπές
μπορούν να μειώσουν την αποτελεσματικότητα των μέτρων ασφαλείας και να αυξήσουν τους κινδύνους για το χειριστή.
v) Κρατάτε το εργαλείο σωστά. Να είστε έτοιμοι,
να αντιδράσετε στις συνηθισμένες ή ξαφνικές κινήσεις - έχετε και τα δύο χέρια σε ετοιμότη­τα.
2.2 ХрпдеЯоейт буцблеЯбт ейдйкЭт гйб фп есгблеЯп
- ЕЬн кбфЬ фзн фсйвЮ дзмйпхсгпэнфбй ексзкфйкЭт Ю
бхфпбнбцлегьменет укьнет, рсЭрей нб фзспэнфбй прщудЮрпфе пй хрпдеЯоейт кбфесгбуЯбт фпх кбфбукехбуфЮ фпх хлйкпэ.
- ЕЬн кбфЬ фз леЯбнуз дзмйпхсгеЯфбй ерйвлбвЮт гйб
фзн хгеЯб укьнз, рсЭрей нб ухндеиеЯ фп есгблеЯп уе мйб кбфЬллзлз дйЬфбоз бнбссьцзузт кбй нб фзсзипэн пй дйбфЬоейт буцблеЯбт рпх йучэпхн гйб фп ереоесгбжьменп хлйкь.
GR-3
- З рЯеуз лейфпхсгЯбт ден ерйфсЭрефбй нб оересЬуей фб 6,5 bar.
- Фп есгблеЯп ерйфсЭрефбй нб чсзуймпрпйзиеЯ мьнп ме гхбльчбсфп. Фб лейбнфйкЬ кпндхлЬкйб Ю пй дЯукпй кпрЮт ден ерйфсЭрпнфбй.
- Нб есгЬжеуфе мьнп ме ущуфЬ рспефпймбумЭнп рерйеумЭнп бЭсб. Бхфь еобуцблЯжефбй, ьфбн чсзуймпрпйеЯфе фз мпнЬдб фспцпдпуЯбт VE фзт Festool.
- ЧсзуймпрпйеЯфе кбфЬллзлп рспущрйкь еопрлйумь рспуфбуЯбт: РспуфбуЯб бкпЮт (щфбурЯдет), рспуфбфехфйкЬ гхблйЬ, рспущрЯдет рспуфбуЯбт брь фз укьнз уфйт есгбуЯет рпх дзмйпхсгпэн укьнз, рспуфбфехфйкЬ гЬнфйб кбфЬ фзн ереоесгбуЯб фсбчйюн хлйкюн кбй кбфЬ фзн бллбгЮ фзт цсЭжбт.
- ЧсзуймпрпйеЯфе мьнп гнЮуйб боеупхЬс Festool.
- Ο επιτρεπτός αριθμός στροφών του εξαρτήματος πρέπει να είναι το ελάχιστο τόσο μεγάλος, όσο ο μέγιστος αριθμός στροφών που αναφέρεται στο εργαλείο. Τα εξαρτήματα, τα οποία περιστρέφο­νται γρηγορότερα από το επιτρεπτό, μπορούν να σπάσουν.
- Να εργάζεστε σε άγνωστο περιβάλλον με προ- σοχή. Μπορεί να υπάρχουν κρυφοί κίνδυνοι από αγωγούς ρεύματος ή άλλους αγωγούς τροφοδο­σίας. Βεβαιωθείτε, ότι δεν υπάρχουν ηλεκτρικοί αγωγοί, σωλήνες αερίου κτλ., οι οποίοι σε περί­πτωση ζημιάς λόγω της χρήσης του εργαλείου θα μπορούσαν να οδηγήσουν σε κίνδυνο.
2.3 Υπολειπόμενοι κίνδυνοι
Παρόλη την τήρηση όλων των σχετικών κατασκευ­αστικών κανονισμών μπορούν κατά τη λειτουργία του εργαλείου να παρουσιαστούν ακόμα κίνδυνοι, π.χ. από:
• τα εκτοξευόμενα τεμάχια του επεξεργαζόμενου υλικού,
• τα εκτοξευόμενα κομμάτια σπασμένων εξαρτη­μάτων,
• εκπομπή θορύβου,
• εκπομοπή σκόνης ξύλου.
2.4 РлзспцпсЯет учефйкЬ ме ипсэвпхт кбй
ксбдбумпэт
Пй фймЭт рпх хрплпгЯуизкбн уэмцщнб ме фзн ньсмб ЕН ISO 15744/ЕН ISO 8662 бнЭсчпнфбй фхрйкЬ уе: УфЬимз зчзфйкЮт рЯеузт 70 dB(A) УoбимйумЭнз ерйфЬчхнуз
LEX 2 125/7, LEX 2 185/7 < 2,5 m/s² LEX 2 125/3, LEX 2 150/3 = 3,0 m/s² LEX 2 150/11 = 4,0 m/s² LEX 2 150/7 = 4,5 m/s² Αβεβαιότητα K = 1,5 m/s²
КбфЬ фп фсьчйумб мрпсеЯ з уфЬимз ипсэвпх
нб оересЬуей фзн фймЮ фщн 85 dB(A).
ЦпсЬфе щфбурЯдет!
Οι αναφερόμενες τιμές εκπομπής (κραδασμοί, θό­ρυβος) μετρήθηκαν σύμφωνα με τις προϋποθέσεις δοκιμής του προτύπου EN ISO 15 744/EN ISO 8662 και χρησιμεύουν για τη σύγκριση του εργαλείου. Αυτές είναι κατάλληλες επίσης για μια προσωρινή εκτίμηση της επιβάρυνσης των κραδασμών και του θορύβου κατά τη χρήση. Οι αναφερόμενες τιμές εκπομπής εκπροσωπούν τις κύριες εφαρμογές του εργαλείου πεπιεσμένου αέρα. Όταν όμως χρησιμοποιηθεί το εργαλείο πεπιεσμένου αέρα για άλλες εφαρμογές, με άλλα εξαρτήματα χρήσης ή με ανεπαρκή συντήρηση, μπορεί αυτό να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση των κραδασμών και του θορύβου για όλο το χρονικό διάστημα της εργασίας. Για μια ακριβή εκτίμηση κατά τη διάρκεια ενός προκαθορισμένου χρονικού διαστήματος εργασίας, πρέπει να λάβετε υπόψη και τους συμπεριλαμβα­νόμενους στο αντίστοιχο χρονικό διάστημα χρόνους της λειτουργίας χωρίς φορτίο και της ακινητο­ποίησης του εργαλείου. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση του συνολικού χρονικού διαστήματος εργασίας.
3 Уэндеуз рерйеумЭнпх бЭсб кбй иЭуз уе
лейфпхсгЯб
РспуЭофе, кбфЬ фз уэндеуз фзт рбспчЮт
рерйеумЭнпх бЭсб нб еЯнбй фп есгблеЯп рерйеумЭнпх бЭсб бренесгпрпйзмЭнп.
3.1 РспефпймбуЯб рерйеумЭнпх бЭсб
Гйб фзн еобуцЬлйуз мйбт Ьшпгзт лейфпхсгЯбт фщн есгблеЯщн рерйеумЭнпх бЭсб Festool, рсЭрей нб есгЬжеуфе рЬнфпфе ме фз мпнЬдб фспцпдпуЯбт VE фзт Festool. З мпнЬдб фспцпдпуЯбт, брпфелпэменз брь цЯлфсп, схимйуфЮ, еккЭнщуз ухмрхкнюмбфпт кбй лбдщфЮсб, цспнфЯжей гйб кбибсь, чщсЯт ухмрэкнщмб кбй лбдщмЭнп рерйеумЭнп бЭсб. П лбдщфЮсбт рсЭрей нб схимйуфеЯ ме фЭфпйп фсьрп, юуфе кЬие 7-10 лерфЬ нб рспуфЯиефбй мйб уфбгьнб лбдйпэ уфпн рерйеумЭнп бЭсб. Пй жзмйЭт, рпх рспкэрфпхн брь мйб рлзммелЮ рспефпймбуЯб рерйеумЭнпх бЭсб, брпклеЯпнфбй брь фзн кЬлхшз фзт еггэзузт. Уе ресЯрфщуз чсЮузт мЭчсй кбй дэп есгблеЯщн рерйеумЭнпх бЭсб Festool ухнйуфпэме фз мпнЬдб фспцпдпуЯбт ме мйб уэндеуз 3/8”. Гйб фзн рбспчЮ рерйеумЭнпх бЭсб рсЭрей нб ерйлегеЯ Энбт беспухмрйеуфЮт, рпх рбсЭчей фп елЬчйуфп 500 лЯфсб/лерфь уе мйб рЯеуз лейфпхсгЯбт 6 bar. Фп уэуфзмб ущлЮнщузт рсЭрей нб дйбиЭфей мйб бскефЬ мегЬлз дйЬмефсп (фп елЬчйуфп 9 mm).
GR-4
3.2 Уэндеуз еэкбмрфпх ущлЮнб IAS 2
Фп Эккенфсп фсйвеЯп еЯнбй Энб есгблеЯп рерйеумЭнпх бЭсб гйб уэндеуз уфп уэуфзмб IAS 2 фзт Festool. Бхфь фп уэуфзмб еэкбмрфщн ущлЮнщн ухндхЬжей фсейт лейфпхсгЯет у’ Энбн еэкбмрфп ущлЮнб:
- РбспчЮ рерйеумЭнпх бЭсб (1.1)
- ЕрйуфспцЮ фпх бЭсб еобесйумпэ (1.2)
- Бнбссьцзуз укьнзт (1.3) Уэндеуз кбй лэуймп – влЭре ейкьнб 3.
3.3 ИЭуз уе лейфпхсгЯб
Рбфюнфбт фп мпчль (2.1) енесгпрпйеЯфбй фп есгблеЯп рерйеумЭнпх бЭсб. Мьлйт бцеиеЯ п мпчльт елеэиеспт, бренесгпрпйеЯфбй обнЬ фп есгблеЯп.
4 СхимЯуейт уфп есгблеЯп
Рсйн брь кЬие есгбуЯб уфп есгблеЯп рсЭрей
нб брпухндЭефбй рЬнфпфе фп есгблеЯп брь фзн рбспчЮ рерйеумЭнпх бЭсб.
4.1 Сэимйуз фпх бсйимпэ фщн уфспцюн
Με το δίσκο ρύθμισης (2.2) μπορεί να ρυθμιστεί ο αριθμός των στροφών αδιαβάθμητα μεταξύ 6500 και 8000 στροφές/λεπτό ή 6000 και 7000 στροφές/ λεπτό (LEX 2 150/11).
¸фуй мрпсеЯфе нб рспубсмьуефе йдбнйкЬ фзн фбчэфзфб кпрЮт уфп екЬуфпфе хлйкь.
4.2 Бнбссьцзуз
З укьнз леЯбнузт бнбсспцйЭфбй мЭущ фщн кбнблйюн бнбссьцзузт уфп дЯукп леЯбнузт брехиеЯбт уфп узмеЯп фсйвЮт.
Гйб фзн еобуцЬлйуз мйбт йдбнйкЮт бнбссьцзузт фзт укьнзт, ухнйуфпэме фз чсЮуз фщн ухукехюн бнбссьцзузт Festool ме бхфьмбфз дйЬфбоз енесгпрпЯзузт/брене-сгпрпЯзузт гйб есгблеЯб рерйеумЭнпх бЭсб.
Гйб нб брпцехчипэн пй жзмйЭт уфпн кйнзфЮсб
рерйеумЭнпх бЭсб, ден ерйфсЭрефбй нб
бнбсспцзиеЯ фп есгблеЯп рерйеумЭнпх
бЭсб кбфЬ фзн бкйнзфпрпЯзуз.
4.3 ДЯукпт леЯбнузт
Пй дЯукпй леЯбнузт, бнЬлпгб ме фз дйЬмефсь
фпхт, Эчпхн кбй дйбцпсефйкь вЬспт.
З ухнбсмпльгзуз еньт дЯукпх леЯбнузт
ме лЬипт мЭгеипт пдзгеЯ уе бнерЯфсерфб
хшзлпэт ксбдбумпэт уфп есгблеЯп. ЧсзуймпрпйеЯфе мьнп дЯукпхт леЯбнузт ме ерЯуфсщуз бхфпрсьуцхузт рпх ден рбспхуйЬжей кбмЯб жзмйЬ. Пй дЯукпй леЯбнузт дйбфЯиенфбй уе фсейт вбимпэт уклзсьфзфбт, бнЬлпгб ме фзн ресЯрфщуз чсЮузт:
- Уклзсьт: хшзлЮ бниекфйкьфзфб фщн бкмюн, гйб
чпнфсь фсЯшймп ерйцбнейюн кбй гйб леЯбнуз уе бкмЭт.
- Мблбкьт: генйкЮт чсЮузт гйб чпнфсь кбй лерфь
цйнЯсйумб, ме елбуфйкЮ дпмЮ гйб ерЯредет кбй
кхсфЭт ерйцЬнейет.
- Рплэ мблбкьт: хшзлЮ елбуфйкьфзфб, гйб рспуекфйкь лерфь цйнЯсйумб уе дйбмпсцщмЭнб фемЬчйб, кпЯлет кбй кхсфЭт ерйцЬнейет.
Μη χρησιμοποιείτε τον εξαιρετικά μαλακό δίσκο με το Lex 2 150/11!
Мз чсзуймпрпйеЯфе бхфьн фп дЯукп леЯбнузт уе бкмЭт!
Ухнбсмпльгзуз - влЭре ейкьнб 4. РспуЭофе фз
иЭуз ерйкЬлхшзт фщн дйбмпсцщмЭнщн хрпдпчюн фщн дЯукщн леЯбнузт (4.1) кбй фпх есгблеЯпх (4.2)!
4.4 Хлйкь леЯбнузт
РЬнщ уфпхт дЯукпхт леЯбнузт Stickfix мрпспэн нб уфесещипэн хлйкЬ леЯбнузт ме бхфпрсьуцхуз, ьрщт гхбльчбсфб Stickfix кбй рпкЬсйб леЯбнузт. Фб хлйкЬ леЯбнузт фпрпиефпэнфбй ме брлЮ рЯеуз рЬнщ уфп дЯукп леЯбнузт кбй мефЬ фз чсЮуз брпмбксэнпнфбй обнЬ.
Фб хлйкЬ леЯбнузт рсЭрей нб фпрпиефзипэн
кенфбсйумЭнб кбй з дйЬфсзуЮ фпхт рсЭрей нб фбхфЯжефбй ме фз дйЬфсзуз фпх дЯукпх леЯбнузт.
5 УхнфЮсзуз кбй цспнфЯдб
Рсйн брь кЬие есгбуЯб уфп есгблеЯп рсЭрей
нб брпухндЭефбй рЬнфпфе фп есгблеЯп брь
фзн рбспчЮ рерйеумЭнпх бЭсб. Плет пй есгбуЯет ухнфЮсзузт кбй ерйукехюн, гйб фйт прпЯет еЯнбй брбсбЯфзфп нб бнпйчфеЯ фп ресЯвлзмб фпх кйнзфЮсб, ерйфсЭрефбй нб екфелпэнфбй мьнп брь еопхуйпдпфзмЭнп ухнесгеЯп.
5.1 ЕлЬумбфб
МефЬ ресЯрпх 500 юсет лейфпхсгЯбт убт ухнйуфпэме фзн бнфйкбфЬуфбуз фщн елбумЬфщн фпх кйнзфЮсб.
5.2 ЦсЭнп фпх дЯукпх
З фуймпэчб (5.1) бггЯжей елбцсЬ рЬнщ уфп дЯукп леЯбнузт, емрпдЯжпнфбт Эфуй фзн бнеоЭлегкфз ерйфЬчхнуз фпх дЯукпх леЯбнузт. ¸фуй з фуймпэчб циеЯсефбй ме фп чсьнп кбй уе ресЯрфщуз мейщмЭнзт рЭдзузт рсЭрей нб бнфйкбфбуфбиеЯ ме мйб кбйнпэсгйб. Гйб фп укпрь бхфьн рсЭрей нб бцбйсеиеЯ п дЯукпт леЯбнузт. МефЬ мрпсеЯфе нб лэуефе фзн фуймпэчб брь фзн кпхмрщфЮ уэндеуз (5.2) кбй нб фзн бнфйкбфбуфЮуефе ме фзн кбйнпэсгйб.
5.3 ЛЯрбнуз
МефЬ брь мегЬлп чспнйкь дйЬуфзмб бкйнзфпрпЯзузт, р.ч. мефЬ брь Энб убввбфпкэсйбкп, рсйн фз иЭуз уе лейфпхсгЯб рсЭрей нб вЬлефе 1 Эщт 2 уфбгьнет лйрбнфйкпэ лбдйпэ уфз уэндеуз рерйеумЭнпх бЭсб (5.3) фпх есгблеЯпх.
GR-5
5.4 БнфйкбфЬуфбуз фпх уйгбуфЮсб
Гйб фз дйбфЮсзуз фзт брьдпузт фщн есгблеЯщн рерйеумЭнпх бЭсб, рсЭрей уе фбкфйкЬ чспнйкЬ дйбуфЮмбфб нб бнфйкбиЯуфбфбй п уйгбуфЮсбт уфп фемЬчйп уэндеузт IAS 2 м’ Энбн кбйнпэсгйп.
5.5 Кбибсйумьт фщн кбнблйюн бнбссьцзузт
ЕмеЯт ухнйуфпэме, мйб цпсЬ фзн евдпмЬдб (йдйбЯфесб уе ресЯрфщуз леЯбнузт уфькпх ухниефйкЮт сзфЯнзт) фпн кбибсйумь фщн кбнблйюн бнбссьцзузт уфп есгблеЯп (5.4) ме мйб мйксЮ впэсфуб цйблюн Ю м’ Энб кпммЬфй рбнЯ.
6 БоеупхЬс, есгблеЯб
Χρησιμοποιείτε μόνο τα προβλεπόμενα για αυτό το εργαλείο γνήσια εξαρτήματα Festool και αναλώσιμα υλικά Festool, επειδή αυτά τα στοιχεία συστήμα­τος ταιριάζουν ιδανικά μεταξύ τους. Σε περίπτωση χρήση εξαρτημάτων και αναλώσιμων υλικών άλλων κατασκευαστών είναι πιθανή μια ποιοτική μείωση του αποτελέσματος της εργασίας και ενδεχομένως περιορισμοί στις απαιτήσεις εγγύησης
. Ανάλογα με την εφαρμογή μπορεί η φθορά του εργαλείου ή η προσωπική σας κούραση να αυξηθεί. Προστατεύετε για αυτό τον εαυτό σας, το εργαλείο σας και τις απαιτήσεις εγγύησης με την αποκλειστική χρήση των γνήσιων εξαρτημάτων Festool και αναλώσιμων υλικών Festool!
προμηθευτή ή σ’ ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο εξυπηρέτησης πελατών της Festool. Φυλάξτε καλά τις οδηγίες χειρισμού, τις υποδείξεις ασφαλείας, τον κατάλογο ανταλλακτικών και την απόδειξη αγορά. Κατά τ’ άλλα ισχύουν οι εκάστοτε ισχύοντες όροι εγγύησης του κατασκευαστή.
РбсбфЮсзуз: Льгщ фщн ухнечюн есгбуйюн Эсехнбт кбй еоЭлйозт, дйбфзспэме фзн ерйцэлбоз гйб фхчьн бллбгЭт уфб бнбцесьменб едю фечнйкЬ уфпйчеЯб.
Дзлщуз ухммьсцщузт ЕК.
Έκκεντρο τριβείο πεπιεσμένου αέρα Αριθ. σειράς
LEX 2 125/3 492328 LEX 2 125/7 492329 LEX 2 150/3 491562 LEX 2 150/7 491524 LEX 2 150/11 494018 LEX 2 185/7 491525 Έτος του χαρακτηρισμού CE:
2002
Ме бнЬлзшз фзт ухнплйкЮт ехиэнзт дзлюнпхме, ьфй фп рбсьн рспйьн ухмцщнеЯ ме фб рбсбкЬфщ рсьфхрб кбй ме фб рсьфхрб рпх бнбцЭспнфбй уфб учефйкЬ Эггсбцб ЕН 792-8 уэмцщнб ме фпхт кбнпнйумпэт 98/37ЕК (έως 28η ∆εκ. 2009), 2006/42/ΕΚ (από 29η ∆εκ. 2009).
7 Απόσυρση Μην πετάτε τη συσκευή στα οικιακά απορρίμματα!
Παραδώστε τις συσκευές, τα εξαρτήματα και τις συσκευασίες σε μια φιλική προς το περιβάλλον ανακύκλωση. Προσέξτε τους ισχύοντες εθνικούς κανονισμούς.
8 Еггэзуз
Για τυχόν σφάλματα υλικού ή κατασκευαστικά σφάλματα τις συσκευές μας
παρέχουμε μια εγγύηση σύμφωνα με τις νομικές διατάξεις που ισχύουν ειδι­κά σε κάθε χώρα, το λιγότερο όμως 12 μήνες. Στις χώρες της ΕΕ ο χρόνος εγγύησης, ανέρχεται στους 24 μήνες (αποδεικτικό στοιχείο ο λογαριασμός ή το δελτίο αποστολής). Οι ζημιές που οφείλονται κυρί­ως σε φυσική φθορά, υπερφόρτωση ή ακατάλληλη χρήση
και οι ζημιές που οφείλονται στο χρήστη ή σε μια χρήση αντίθετη με τις οδηγίες χειρισμού καθώς και οι ζημιές που ήταν γνωστές κατά την αγορά, δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Επίσης αποκλεί­ονται οι ζημιές, που οφείλονται σε χρήση μη γνήσιων εξαρτημάτων και αναλώσιμων υλικών (π.χ. δίσκος λείανσης).
Οι διαμαρτυρίες αναγνωρίζονται μόνο,
όταν στείλετε τη συσκευή συναρμολογημένη στον
Festool GmbH Wertstr. 20 D-73240 Wendlingen Dr. Johannes Steimel Προϊστάμενος Έρευνας, Εξέλιξης, Τεχνικής τεκμηρίωσης
11.01.2010
REACh για προϊόντα Festool, τα εξαρτήματα και τα αναλώσιμα υλικά τους:
REACh είναι η διάταξη περί χημικών που ισχύει από το 2007 σε όλη την Ευρώπη. Εμείς ως «με­ταγενέστερος χρήστης», δηλ. ως κατασκευαστής προϊόντων πληρούμε την υποχρέωσή μας για πλη­ροφόρησης των πελατών μας. Για να μπορούμε να σας ενημερώνουμε πάντοτε σωστά και να σας πληροφορούμε για τις πιθανές ουσίες του κατα­λόγου υποψήφιων ουσιών στα προϊόντα μας, δη­μιουργήσαμε για σας την ακόλουθη ιστοσελίδα:
www.festool.com/reach
GR-6
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Telefon: 07024/804-0 Telefax: 07024/804-20608 http://www.festool.com
LEX 2 125/3, 125/7 LEX 2 150/3, 150/7, 150/11 LEX 2 185/7
Originálny návod na používanie
SK
Pneumatická excentrická brúska
468108_007
Technické údaje
Priemer brúsneho taniera
- LEX 2 125 125 mm
- LEX 2 150 150 mm
- LEX 2 185 185 mm Pohon pneumatického lamelového motora Prevádzkový (dynamický) tlak 6 bar Otáčky
- LEX 2 125/3, LEX 2 125/7, LEX 2 150/3, LEX 2 150/7, LEX 2 185/7 6 500 - 8 000 min
-1
- LEX 2 150/11 6 000 - 7 000 min-1 Pracovné zdvihy
- LEX 2 125/3, LEX 2 125/7, LEX 2 150/3, LEX 2 150/7, LEX 2 185/7 13 000 - 16 000 min
- LEX 2 150/11 12 000 - 14 000 min
-1
-1
Zdvih pri brúsení
- LEX 2 125/3, LEX 2 150/3 3 mm
- LEX 2 125/7, LEX 2 150/7, LEX 2 185/7 7 mm
- LEX 2 150/11 11 mm Spotreba vzduchu pri menovitej záťaži 390 l/min Hmotnosť
- LEX 2 125, LEX 2 150 1,3 kg
- LEX 2 185 1,4 kg
Uvedené vyobrazenia sa nachádzajú vo viacjazyč­nom návode na obsluhu.
Symboly
Pozor nebezpečenstvo
Používajte chrániče sluchu!
Prečítajte si návod na obsluhu, poky­ny
1 Použitie na určený účel
Brúsky sú určené na brúsenie dreva, plastov, kovu, kameňa, kompozitného materiálu, farieb/ laku, tmelu a podobných materiálov. Azbestové materiály sa nesmú spracovávať.
Za škody a úrazy zapríčinené používaním
na iný než určený účel ručí používateľ.
2 Pred uvedením do prevádzky treba vziať
do úvahy
2.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny VAROVANIE! Je dôležité, aby ste si prečí­tali všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny a aby ste im porozumeli ešte
predtým, než budete toto pneumatické náradie zostavovať, používať, opravovať, udržiavať alebo vymieňať jednotlivé časti príslušenstva. Chyby
pri dodržiavaní varovných upozornení a pokynov môžu mať za následok vznik ťažkých poranení.
Bezpečnostné pokyny dobre uschovajte.
a. Na svojom pracovisku udržiavajte poriadok.
Neporiadok na pracovisku môže spôsobiť úra­zy.
b. Zohľadnite vplyvy prostredia. Pneumatické
náradie nevystavujte dažďu. Postarajte sa o dobré osvetlenie.
Pneumatické náradie nepoužívajte v blízkosti
horľavých kvapalín alebo plynov.
c. Deti musia byť dostatočne ďaleko. Nedovoľte
iným osobám dotýkať sa pneumatického ná­radia alebo pneumatickej hadice. Nedovoľte iným osobám vstupovať na vaše pracovisko.
d. Pneumatické náradie bezpečne uschovávajte.
Nepoužívané pneumatické náradie odložte na suché, vysoko položené alebo uzavreté miesto mimo dosahu detí.
d. Používajte správne pneumatické náradie.
Pneumatické náradie nepoužívajte na účely, na ktoré nie je určené.
e. Noste vhodný pracovný odev. Nenoste voľný
odev alebo šperky, mohli by byť zachytené pohybujúcimi sa časťami.
Pri prácach vonku sa odporúča používať gume-
né rukavice a pracovnú obuv s protišmykovou podrážkou.
Na dlhé vlasy používajte sieťku na vlasy. f. Používajte ochranné okuliare. Pri prácach,
pri ktorých vzniká prach, používajte dýchaciu masku.
g. Pripojte zariadenie na odsávanie prachu.
Presvedčte sa, že súčasné zariadenia na od­sávanie prachu sú pripojené a že sa správne používajú.
h. Pneumatickú hadicu nepoužívajte na účely, na
ktoré nie je určená. Pri prenášaní pneumatic-
kého náradia ho nikdy nedržte za pneumatickú hadicu.
Pneumatickú hadicu chráňte pred teplom,
olejom a ostrými hranami.
Dodržiavajte regionálne bezpečnostné upo-
zornenia platné pre zdraviu škodlivý prach a výpary.
Pneumatické náradie prevádzkujte a udržia-
vajte podľa odporúčaní uvedených v tomto návode a používajte časti príslušenstva a do­datkové diely ponúkané fi rmou Festool, aby sa zredukovalo uvoľňovanie prachu a výparov na čo najmenšiu možnú mieru.
Vyfukovaný vzduch odvádzajte tak, aby sa
vírenie prachu v prašných prostrediach zre­dukovalo na minimum.
i. Zabezpečte obrobok. Na pevné uchytenie
obrobku používajte upínacie prípravky alebo zverák.
Drží tak bezpečnejšie ako pri uchopení rukou
SK-2
a vy máte okrem toho obe ruky voľné na ob­sluhu pneumatického náradia.
Prúd vzduchu nikdy nesmerujte na seba alebo
na iné osoby.
j. Vyhýbajte sa neprirodzenému držaniu tela.
Dbajte na stabilný postoj a stále udržiavajte rovnováhu.
k. Náradie starostlivo ošetrujte. Nástroje udr-
žiavajte ostré a čisté, aby ste mohli pracovať lepšie a bezpečnejšie.
Dodržiavajte predpisy a pokyny na údržbu
a výmenu nástroja.
Pravidelne kontrolujte pneumatickú hadicu
a v prípade poškodenia ju nechajte vymeniť osvedčeným odborníkom.
Rukoväti udržiavajte suché a zbavené oleja
a tuku.
l. Pneumatickú hadicu odpojte od zdroja stlače-
ného vzduchu. Pri nepoužívaní pneumatického
náradia, pred údržbou a pri výmene vložených nástrojov ako napr. pílového kotúča, vrtáka, frézy.
m. Nenechávajte vložený kľúč na výmenu ná-
stroja. Pred spustením prekontrolujte, či sú
odstránené kľúče a nastavovacie nástroje.
o. Zabráňte neúmyselnému spusteniu. Pneuma-
tické náradie pripojené ku zdroju stlačeného vzduchu neprenášajte s prstom na tlačidle spínača.
Uistite sa, že je spínač pri pripájaní pneuma-
tickej hadice ku zdroju stlačeného vzduchu vypnutý.
p. Buďte pozorní. Venujte pozornosť tomu, čo
robíte. K práci pristupujte rozumne. Pneuma­tické náradie nepoužívajte, keď ste nesústre­dení. Obsluhujúca osoba a údržbový personál musia byť fyzicky schopné zvládnuť veľkosť, hmotnosť a výkon stroja
q. Prekontrolujte prípadné poškodenia pneu-
matického náradia. Pred ďalším používaním
pneumatického náradia sa musí starostlivo prekontrolovať bezchybná a s určeným účelom zhodná funkcia ochranných zariadení alebo ľahko poškodených častí.
Prekontrolujte bezchybnú funkciu pohy-
bujúcich sa častí, či neviaznu alebo nie sú poškodené. Všetky časti musia byť správne namontované a spĺňať všetky podmienky, aby bola zabezpečená bezchybná prevádzka pne­umatického náradia.
Poškodené ochranné zariadenia a časti ne-
chajte opraviť alebo vymeniť v osvedčenom odbornom servise, pokiaľ nie je v návode na obsluhu uvedené inak.
Poškodené spínače sa musia vymeniť v zákaz-
níckom servise.
Nepoužívajte pneumatické náradie s nefunkč-
ným spínačom.
r. Pozor! Používajte iba také príslušenstvo alebo
prídavné prístroje, ktoré sú uvedené v návode na obsluhu alebo ktoré odporúča výrobca (ka­talóg).
Používanie iných vložených nástrojov a iného
príslušenstva môže pre vás predstavovať ne­bezpečenstvo poranenia.
s. Pneumatické náradie nechajte opraviť odbor-
níkom. Toto pneumatické náradie zodpovedá
príslušným bezpečnostným predpisom.
Opravy smie vykonávať iba kvalifi kovaný odbor-
ník, inak používateľovi hrozí nebezpečenstvo úrazu.
t. Toto pneumatické náradie smú zostavovať,
nastavovať a používať len kvalifi kované a vy­školené osoby. Bez kvalifi kácie a školenia hro-
zí zvýšené nebezpečenstvo vzniku nehody.
u. Na tomto pneumatickom náradí sa nesmú
vykonávať žiadne zmeny. Zmeny môžu znížiť
účinnosť bezpečnostných opatrení a zvýšiť riziká hroziace obsluhujúcej osobe.
v. Držte náradie správnym spôsobom. Buďte
pripravený čeliť bežným alebo náhlym pohy­bom náradia - majte pripravené obidve ruky.
2.2 Bezpečnostné pokyny špecifi cké prená­radie
- Ak pri brúsení určitých materiálov vzniká výbuš-
ný prach alebo prach náchylný na samovzniete­nie, bezpodmienečne je potrebné rešpektovať pokyny na spracovanie dodané výrobcom ma­teriálu.
- Ak pri brúsení vzniká zdravie ohrozujúci prach,
k náradiu je potrebné pripojiť vhodné odsávacie zariadenie a dodržiavať bezpečnostné predpisy platné pre príslušný materiál.
- Prevádzkový tlak nesmie prekročiť 6,5 bar.
- Náradie sa smie používať len s brúsnym papie-
rom. Nesmú sa používať brúsne kamene alebo brúsne rezacie kotúče.
- Pracujte len so správne upraveným stlačeným
vzduchom. Toto je zabezpečené vtedy, keď pou­žijete zásobovaciu jednotku Festool VE.
- Používajte iba originálne príslušenstvo Festo-
ol.
- Používajte vhodné prostriedky osobnej ochrany:
ochranu sluchu, ochranné okuliare, pri praš­ných prácach protiprachovú masku, ochranné rukavice pri manipulácii s drsnými materiálmi a výmene nástroja.
- Vonkajší priemer a hrúbka príslušenstva musia
vyhovovať uvedenému veľkostnému rozsahu náradia. Príslušenstvo s nesprávnymi rozmermi
SK-3
nemožno dostatočne chrániť alebo ovládať.
- V neznámom prostredí postupujte opatrne. Môžu tu totiž hroziť skryté riziká v podobe elektrických alebo iných zásobovacích vedení. Uistite sa, že nie sú prítomné žiadne elektrické vedenia, rúry plynových vedení atď., ktoré by mohli viesť k ohrozeniu v prípade poškodenia použitím tohto stroja.
2.3 Zvyškové riziká
Napriek dodržiavaniu všetkých relevantných predpisov môžu pri používaní náradia vznikať ešte ďalšie nebezpečenstvá spôsobené napr.:
- odletujúcimi časťami obrobku,
- odletujúcimi časťami poškodeného náradia,
- hlukovými emisiami,
- emisiami prachu z dreva.
2.4 Informácia o hluku a vibráciách
Typické hodnoty emisií stanovené podľa EN ISO 15 744/EN ISO 8662: Hladina akustického tlaku 70 dB(A) Vážené zrýchlenie LEX 2 125/7, LEX 2 185/7 < 2,5 m/s² LEX 2 125/3, LEX 2 150/3 = 3,0 m/s² LEX 2 150/11 = 4,0 m/s² LEX 2 150/7 = 4,5 m/s² Nepresnosť K = 1,5 m/s²
Pri práci môže hladina hluku prekročiť 85
dB(A).
Používajte chrániče sluchu!
Uvedené hodnoty emisií (vibrácie, hluk) boli zmerané v súlade so skúšobnými podmienkami podľa normy EN ISO 15 744/EN ISO 8662 a slú­žia na porovnávanie prístrojov. Sú vhodné aj na predbežný odhad zaťaženia vibráciami a hlukom počas používania. Udávané hodnoty emisií sa vzťahujú k hlavným spôsobom použitia pneumatického náradia. Ak sa však pneumatické náradie používa na iné aplikácie, s inými vkladacími nástrojmi alebo ak nie je dostatočne udržiavané, môže sa zaťaženie vibráciami a hlukom počas celého pracovného času výrazne zvýšiť. Na stanovenie presného odhadu počas danej pra­covnej doby treba rešpektovať aj v nej zahrnuté časy voľnobehu a vypnutia náradia. To môže zaťa­ženie vibráciami a hlukom počas celej pracovnej doby podstatne znížiť.
3 Pneumatické pripojenie a uvedenie do
prevádzky
Dbajte na to, aby pri pripájaní stlačeného
vzduchu bolo pneumatické náradie vyp­nuté.
3.1 Úprava stlačeného vzduchu
Aby sa zabezpečila bezchybná funkčnosť pneu­matického náradia Festool, musí sa vždy použiť zásobovacia jednotka Festool VE. Zásobovacia jednotka, ktorá pozostáva z fi ltra, regulátora, odvodu kondenzátora a olejničky sa postará o čistý stlačený vzduch s obsahom oleja a bez kondenzátov. Olejničku je potrebné nastaviť tak, aby sa k stlačenému vzduchu každých 7-10 minút pridala jedna kvapka oleja. Škody, ktoré sa vyskytnú na základe nedosta­točnej úpravy stlačeného vzduchu, sú zo záruky vylúčené. V prípade použitia až dvoch kusov pneumatického náradia odporúčame zásobovaciu jednotku s 3/8” prípojkou. Na zásobovanie tlakom zvoľte taký kompresor, ktorý dopraví minimálne 500 l/min pri prevádz­kovom tlaku 6 bar. Systém vedenia musí mať dostatočne veľký prie­mer (min. 9 mm).
3.2 Pripojenie - IAS 2 hadica
Excentrická brúska je pneumatické náradie na pripojenie k systému Festool IAS 2. Táto sústava hadíc spája tri funkcie v jednej hadici:
- zásobovanie stlačeným vzduchom (1.1)
- spätné vedenie odpadového vzduchu (1.2)
- odsávanie prachu (1.3) Pripojenie a odpojenie - pozrite obrázok 3.
3.3 Uvedenie do prevádzky
Stlačením páky (2.1) sa zapne pneumatické nára­die. Keď sa páka pustí, stroj sa opäť vypne.
4 Nastavenia náradia
Pred každou manipuláciou s náradím
odpojte stroj od zásobovania stlačeným vzduchom.
4.1 Regulácia otáčok
Otáčky je možné plynulo meniť pomocou regulač­ného prvku (2.2) v rozsahu 6 500 až 8 000 min
-1
príp. 6 000 až 7 000 min
(LEX 2 150/11).
-1
Máte tak možnosť optimálne prispôsobiť reznú rýchlosť danému materiálu.
,
SK-4
4.2 Odsávanie
Brúsny prach sa odsáva priamo z miesta jeho vzniku odsávacími kanálmi v brús­nom tanieri. Aby sa dosiahlo optimálne odsávanie prachu, odporúčame používať odsávacie prístroje Festool pre pneuma­tické náradie s automatickým zapínaním/ vypínaním.
Aby sa predišlo škodám na pneumatickom
motore, nesmie sa odsávanie používať vtedy, keď je pneumatické náradie vypnu­té.
4.3 Brúsny tanier
Brúsne taniere majú v závislosti od ich
priemeru rozdielnu hmotnosť. Montáž brúsneho taniera nesprávnej veľkosti
vedie k neprípustným vibráciám stroja. Používajte len brúsne taniere s nepoškodeným samolepiacim povlakom. Brúsne taniere možno dostať v závislosti od účelu použitia v troch stupňoch tvrdosti:
- Tvrdé: vysoká pevnosť hrany, na hrubý úber na plochách
a na brúsenie cez hrany.
- Mäkké: univerzálny na hrubé aj jemné brúsenie, s elas-
tickou štruktúrou na rovné aj zakrivené plochy.
- Veľmi mäkké: vysoká elasticita, na citlivé, jemné brúsenie
tvarových dielov, zakrivení, zaoblení.
Super-mäkký tanier nepoužívajte s nára-
dím Lex 2 150/11! Nepoužívajte na hrany!
Montáž - pozrite obrázok 4. Dbajte na zhodnú
polohu tvarových upínadiel (4.1) a stroja (4.2)!
4.4 Brusivo
Na brúsne taniere Stickfi x možno upevniť priľna­vé brusivo ako brúsne papiere a brúsne plátno Stickfi x. Brusivo sa jednoducho pritlačí na brúsny tanier a po použití sa znova stiahne.
Brusivo sa musí pripevniť koncentricky
a jeho otvor sa musí prekrývať s otvorom
brúsneho taniera.
5 Údržba a ošetrovanie
Pred každou manipuláciou s náradím
odpojte stroj od zásobovania stlačeným
vzduchom. Všetky práce na údržbe a opravách, ktoré vyžadujú otvorenie skrine motora, smie vykonávať iba au­torizovaný zákaznícky servis.
5.1 Lamely
Po cca 500 prevádzkových hodinách odporúčame vymeniť lamely motora.
5.2 Brzda taniera
Manžeta (5.1) sa dotýka brúsneho taniera a bráni nekontrolovanému krúteniu brúsneho taniera s vysokými otáčkami. Tým sa manžeta časom opotrebuje a v prípade slabnúceho brzdného účinku sa musí vymeniť za novú. Za týmto účelom je potrebné brúsny tanier odobrať. Potom môžete uvoľniť manžetu z uchytenia (5.2) a vymeniť za novú.
5.3 Mastenie
Po dlhšej nečinnosti, napr. po víkende, je potreb­né pred uvedením náradia do prevádzky pridať 1 až 2 kvapky mastiaceho oleja do pneumatickej prípojky (5.3).
5.4 Výmena tlmiča hluku
Aby sa zachoval výkon pneumatického náradia, v pravidelných intervaloch sa musí vymieňať tlmič hluku na prípojke IAS 2.
5.5 Čistenie odsávacích kanálov
Odsávacie kanály stroja (5.4) odporúčame čistiť raz týždenne (zvlášť pri brúsení syntetického tmelu zo živice) malou kefkou na fľaše alebo handričkou.
6 Príslušenstvo, nástroje
Používajte iba originálne príslušenstvo Festool určené na použitie s týmto strojom a originálny spotrebný materiál Festool, pretože tieto sys­témové komponenty sú navzájom optimálne zladené. Pri použití príslušenstva a spotrebného materiálu iných dodávateľov rastie pravdepodob­nosť kvalitatívneho zhoršenia pracovných výsled­kov a obmedzenia nárokov plynúcich zo záruky. V závislosti od používania sa môže opotrebovanie alebo vaše osobné zaťaženie zvýšiť. Chráňte pre­to seba, váš stroj a vaše záručné nároky tým, že budete používať výlučne originálne príslušenstvo Festool a spotrebný materiál Festool!
7 Likvidácia Náradie neodhadzujte do komunálneho odpadu!
Náradie, príslušenstvo a obaly recyklujte. Dodr­žiavajte platné národné predpisy.
SK-5
8 Záruka
Na materiálové a výrobné chyby našich prístrojov poskytujeme záruku podľa zákonných predpisov platných v danej krajine, minimálne však 12 me­siacov. V rámci krajín EU sa poskytuje záruka 24 mesiacov (po predložení faktúry alebo dodacieho listu). Škody, ktoré sa vzťahujú najmä na prirodze­né opotrebovanie, preťaženie, neprimeranú ma­nipuláciu, ktoré sú zavinené používateľom alebo iným spôsobom používania v rozpore s návodom na obsluhu alebo ktoré boli známe už pri kúpe, sú zo záruky vylúčené. Taktiež vylúčené sú škody, ktoré vyplynú z použí­vania neoriginálneho príslušenstva Festool (napr. brúsny tanier). Reklamácie budú uznané iba vtedy, keď sa ne­rozmontované náradie zašle dodávateľovi alebo do autorizovaného zákazníckeho servisu Festool. Dobre si uschovajte návod na obsluhu, bezpeč­nostné pokyny, zoznam náhradných dielov a do­klad o kúpe. Inak platia v súčasnosti aktuálne záručné podmienky výrobcu.
dokumentmi: EN 792-8 podľa ustanovení smerníc 98/37/ES (do 28. dec. 2009), 2006/42/ES (od 29. dec. 2009).
Festool GmbH Wertstr. 20 D-73240 Wendlingen Dr. Johannes Steimel Vedúci výskumu, vývoja a technickej
dokumentácie
11.01.2010
Poznámka
Z dôvodu neustáleho výskumu a vývoja sú zmeny uvedených technických údajov vyhradené.
Vyhlásenie o zhode
Pneumatická excentrická brúska Sériové č.
LEX 2 125/3 492328 LEX 2 125/7 492329 LEX 2 150/3 491562 LEX 2 150/7 491524 LEX 2 150/11 494018 LEX 2 185/7 491525 Označenie CE z roku:
2002
Zodpovedne vyhlasujeme, že tento produkt súhlasí s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi
Nariadenie REACh pre výrobky fi rmy Festool, ich príslušenstvo a spotrebný materiál
REACh je nariadenie o chemikáliách, platné od roku 2007 v celej Európe. Ako „zaangažovaný pou­žívateľ“, teda ako výrobca produktov, sme si vedomí našej povinnosti informovať našich zákazníkov. Aby ste boli vždy informovaní o najnovšej situácii a o možných látkach zo zoznamu látok v našich výrobkoch, zriadili sme pre vás nasledujúcu webovú stránku: www .f estool.com/reach
SK-6
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Telefon: 07024/804-0 Telefax: 07024/804-20608 http://www.festool.com
LEX 2 125/3, 125/7 LEX 2 150/3, 150/7, 150/11 LEX 2 185/7
RO
Manual de utilizare original Şlefuitor excentric cu aer comprimat
468108_007
Date tehnice
Diametrul discului de şlefuit
- LEX 2 125 125 mm
- LEX 2 150 150 mm
- LEX 2 185 185 mm Sistemul de acţionare Motor cu lamele pe aer comprimat Presiunea de lucru (presiunea dinamică) 6 bar Turaţia
- LEX 2 125/3, LEX 2 125/7, LEX 2 150/3, LEX 2 150/7, LEX 2 185/7 6500 - 8000 min
-1
- LEX 2 150/11 6000 - 7000 min-1 Cursele de lucru
- LEX 2 125/3, LEX 2 125/7, LEX 2 150/3, LEX 2 150/7, LEX 2 185/7 13000 - 16000 min
- LEX 2 150/11 12000 - 14000 min
-1
-1
Cursa de şlefuire
- LEX 2 125/3, LEX 2 150/3 3 mm
- LEX 2 125/7, LEX 2 150/7, LEX 2 185/7 7 mm
- LEX 2 150/11 11 mm Consumul de aer la sarcină nominală 390 l/min Masa
- LEX 2 125, LEX 2 150 1,3 kg
- LEX 2 185 1,4 kg Imaginile indicate se afl ă în manualul de utilizare
redactat în mai multe limbi.
Simboluri grafi ce
Atenţie, pericol
Purtaţi căşti antifonice!
Citiţi manualul de utilizare, indicaţiile
1 Utilizarea conformă cu destinaţia
Maşinile sunt destinate şlefuirii lemnului, mate­rialului plastic, metalului, pietrei, materialelor placate, vopselelor/lacurilor, materialelor de şpăcluit şi materialelor similare. Prelucrarea materialelor care conţin azbest este interzisă.
Pentru deteriorări şi accidente cauzate
de utilizarea neconformă cu destinaţia, răspunderea aparţine utilizatorului.
2 De respectat înainte de punerea în func-
ţiune
2.1 Instrucţiuni de ordin general privind
securitatea şi protecţia muncii Avertizare! Citiţi şi aprofundaţi toate indi­caţiile de protecţie a muncii şi instrucţiu­nile înainte de a regla, folosi, repara, în-
treţine sau schimba accesorii la scula cu aer comprimat. Greşelile în ce priveşte respectarea
indicaţiilor de avertizare şi instrucţiunilor pot provoca vătămări grave. Păstraţi în condiţii bune aceste instrucţiuni de protecţie a muncii. a. Menţineţi zona de lucru în ordine. Dezordinea
în zona de lucru poate duce la accidente.
b. Luaţi în considerare infl uenţele mediului. Nu
expuneţi scula cu aer comprimat la ploaie. Asiguraţi o bună iluminare. Nu utilizaţi sculele cu aer comprimat în apropierea substanţelor sau gazelor infl amabile.
c. Ţineţi la distanţă copiii. Nu permiteţi altor
persoane atingerea sculei cu aer comprimat sau furtunului de aer comprimat. Ţineţi alte persoane la distanţa de zona de lucru.
d. Păstraţi-vă sculele cu aer comprimat în si-
guranţă. Sculele cu aer comprimat nefolosite
trebuie păstrate într-un loc uscat, la înalţime sau închis, ferit de copii.
e. Utilizaţi scula cu aer comprimat potrivită. Nu
utilizaţi scula cu aer comprimat pentru alte scopuri decât cel destinat.
f. Purtaţi iîmbrăcămintea de lucru adecvată.
Nu purtaţi îmbrăcăminte largă sau podoabe, deoarece acestea pot fi agăţate de piesele în mişcare.
La lucrările efectuate în aer liber, se recoman-
dă purtarea mănuşilor de caciuc şi a incălţă­mintei antiderapante.
Purtaţi o plasă de păr, dacă aveţi păr lung. g. Purtaţi ocehlari de protecţie. Utilizaţi o mască
de protecţie a respraţiei la lucrările în care se generează praf.
h. Conectaţi dispozitivul de aspirare a prafului.
Verifi caţi dacă dispozitivele de aspirarea a prafului sunt racordate şi folosite corect.
Respectaţi instrucţiunile regionale de protecţie
a muncii pentru pulberile şi vaporii cu acţiune nocivă asupra sănătăţii.
Exploataţi şi întreţineţi scula cu aer comprimat
conform recomandărilor din acest manual şi utilizaţi accesoriile şi piesele de utilare oferite de Festool, pentru a reduce emisiile de praf şi vapori în mediu la cota minimă.
Dirijaţi aerul uzat spre exterior astfel încât
turbionarea prafului în mediile încărcate cu praf să se reducă la minim.
RO-2
i. Nu utilizaţi furtunul de aer comprimat pentru
alte scopuri decât cel destinat. Nu transpor-
taţi niciodata scula cu aer comprimat ţinând-o de furtunul de aer comprimat.
Protejaţi furtunul de aer comprimat de surse
de căldură, ulei şi muchii ascuţite.
Nu îndreptaţi niciodată fl uxul de aer spre pro-
pria persoană sau spre alte persoane.
j. Asiguraţi piesa de lucru. Utilizaţi dispozitivele
de strângere sau menghina, pentru imobiliza­rea piesei de lucru.
Astfel, piesa este prinsă mai bine decât cu
mâna liberă şi, în plus, aveţi ambele mâini la dispoziţie pentru operarea cu scula cu aer comprimat.
k. Evitaţi poziţiile anormale ale corpului. Asi-
guraţivă o poziţie stabilă şi menţineţivă în permanenţă echilibrul.
l. Îngrijiţi-vă sculele cu cea mai mare grijă.
Păstraţi-vă sculele ascuţite şi curate, pentru a lucra mai bine şi în condiţii de siguranţă.
Respectaţi prescripţiile de întreţinere şi indi-
caţiile privind înlocuirea sculelor.
Controlaţi regulat furtunul de aer comprimat,
iar în cazul deteriorării acestuia, dispuneţi schimbarea lui de către un specialist autori­zat..
Păstraţi mânerele uscate şi lipsite de ulei şi
unsoare.
m. Debranşaţi furtunul de aer comprimat de
la alimentarea cu aer comprimat. În caz de
neutilizare a sculei cu aer comprimat, înainte de lucrările de întreţinere curentă şi la schim­barea dispozitivelor de lucru, ca de ex. pânza de ferăstrău, burghiul, freza.
n. Nu lăsaţi introduse cheile pentru fixarea
sculelor. Verifi caţi înainte de conectare, dacă
cheia şi uneltele de reglaj au fost îndepărta­te.
o. Evitaţi pornirea accidentală. Nu transportaţi
o sculă cu aer comprimat racordată la ali­mentarea cu aer comprimat, ţinând degetul pe întrerupător.
Asiguraţi-vă că, în momentul racodării furtu-
nului de aer comprimat la alimentarea cu aer comprimat, comutatorul este deconectat.
p. Procedaţi cu atenţie. Acordaţi atenţie ope-
raţiilor efectuate. Procedaţi în mod raţional în timpul lucrului. Nu folosiţi scula cu aer comprimat dacă nu aveţi capacitatea de con­centrare necesară. Operatorul şi personalul de întreţinere curentă trebuie să aibă capacităţile fi zice necesare pentru a stăpâni mărimea, dimensiunile şi puterea maşinii
q. Verifi caţi dacă scula cu aer comprimat prezin-
tă eventuale deteriorări. Înainte de a continua
folosirea sculei cu aer comprimat, trebuie să examinaţi dacă dispozitivele de protecţie sau piesele cu uşoare deteriorări funcţionează impecabil şi conform destinaţiei.
Verifi caţi dacă piesele mobile funcţionează
impecabil şi nu se înţepenesc sau dacă există piese deteriorate. Toate piesele trebuie să fi e montate corect şi să îndeplinească toate condi­ţiile, pentru a asigura funcţionarea impecabilă a sculei cu aer comprimat.
Dispozitivele de protecţie şi piesele deteriorate
trebuie să fi e reparate şi schimbate corect de un atelier de specialitate autorizat, în cazul în care instrucţiunile de folosire nu prevăd altceva.
Comutatoarele deteriorate trebuie să fi e în-
locuite la atelierul serviciului de asistenţă pentru clienţi.
Nu folosiţi scule cu aer comprimat al căror
comutator nu permite conectarea şi deconec­tarea.
r. Atenţie! Folosiţi numai accesoriile sau apara-
tele auxiliare care sunt indicate în instrucţiu­nile de folosire sau care sunt reconmandate de producător (catalog).
Folosirea altor dispozitive de lucru şi a altor ac-
cesorii poate provoca pericol de vătămare pentru dumneavoastră.
s. Încredinţaţi repararea sculei cu aer com-
primat numai personalului de specialitate.
Această sculă cu aer comprimat corespunde dispoziţiilor de securitate afl ate în vigoare.
Reparaţiile sunt permise numai specialiştilor;
în caz contrar, este posiiblă apariţia de acci­dente pentru utilizator.
t. Numai persoanele califi cate şi şcolarizate au
voie să regleze şi să folosească scula cu aer comprimat. Fără califi care şi şcolarizare în do-
meniu, apare un pericol major de accidente.
u. Nu sunt permise modifi cări la această sculă
cu aer comprimat. Modifi cările pot diminua
eficacitatea măsurilor de siguranţă şi pot creşte riscurile pentru operator.
v. Ţineţi maşina în mod corect. Fiţi pregătit să
contracaraţi mişcările uzuale sau cele bruşte
- ţineţi pregătite ambele mâini.
2.2 Instrucţiuni de protecţie a muncii speci­fi ce maşinii
- Dacă la şlefuirea anumitor materiale de lucru
se produc pulberi explozive sau care prezintă autoaprindere, respectaţi neapărat indicaţiile de prelucrare ale producătorului materialului de lucru.
- Dacă la şlefuire se produc pulberi vătămătoare
RO-3
pentru sănătate, maşina se va racorda la o in­stalaţie adecvată de aspirare şi se vor respecta prescripţiile de securitate valabile pentru ma­terialul de lucru.
- Depăşirea presiunii de lucru de 6,5 bar nu este permisă.
- Exploatarea maşinii este permisă numai cu hâr­tie abrazivă. Corpurile de şlefuire sau discurile abrazive de tăiat metale nu sunt admise.
- Lucraţi numai cu aer comprimat pregătit în mod corect. Acest lucru este asigurat dacă se utilizează unitatea de alimentare Festool VE.
- Utilizaţi numai accesorii originale Festool.
- Purtaţi echipament de protecţie personal adec­vat: căşti antifonice, ochelari de protecţie, mască anti-praf în cursul lucrărilor care produc praf, mănuşi de protecţie la prelucrarea materiale­lor rugoase şi la schimbarea accesoriului de lucru.
- Diametrul exterior şi grosimea accesoriului trebuie să fi e situate în domeniul dimensiunilor indicate ale maşinii. Accesoriul cu dimensiuni greşite nu poate fi protejat sau controlat sufi ci­ent.
- Dacă particularităţile spaţiului înconjurător sunt necunoscute, procedaţi cu precauţie. Pot exista pericole ascunse cauzate de conductorii electrici sau diverse conducte de alimentare. Asiguraţi-vă că nu există conductori electrici, conducte de gaz etc. care, în caz de deteriorare prin utilizarea maşinii, pot provoca pericole.
2.3 Alte riscuri
În ciuda respectării tuturor prescripţiilor con­structive relevante, în timpul exploatării maşinii încă mai pot să apară pericole, de ex. prin:
- Desprindere de bucăţi din piesa care se prelu­crează,
- Desprinderea de bucăţi din accesoriul de lucru, în cazul în care acestea sunt deteriorate,
- Emisii de zgomot,
- Emisii de praf de lemn.
2.4 Informaţii referitoare la zgomot şi vibraţii
Valorile determinate conform EN ISO 15 744/EN ISO 8662 măsoară în mod tipic: Nivelul presiunii acustice 70 dB(A) Valoarea evaluată a acceleraţiei LEX 2 125/7, LEX 2 185/7 < 2,5 m/s² LEX 2 125/3, LEX 2 150/3 = 3,0 m/s² LEX 2 150/11 = 4,0 m/s² LEX 2 150/7 = 4,5 m/s² Factorul de insecuritate K = 1,5 m/s²
Pe parcursul lucrului, nivelul de zgomot
poate depăşi 85 dB(A).
Purtaţi căşti antifonice!
Valorile indicate ale emisiilor (vibraţie, zgomot) au fost măsurate în conformitate cu condiţiile de veri­fi care din EN ISO 15 744/EN ISO 8662 şi servesc la compararea maşinilor. Ele sunt adecvate şi pentru o evaluare preliminară a solicitărilor cauzate de vibraţiile şi zgomotele din timpul utilizării. Valorile de emisie indicate sunt specifi ce aplica­ţiilor de lucru principale ale sculei cu aer com­primat. Dacă totuşi scula cu aer comprimat se foloseşte pentru alte aplicaţii de lucru, cu alte dispozitive de lucru sau neîntreţinută sufi cient, acest lucru poate majora considerabil solicitarea produsă prin vibraţii şi zgomot pe întreaga durată de lucru. Pentru o evaluare exactă pe parcursul unui inter­val de lucru prestabilit, trebuie luaţi în considerare şi timpii incluşi de mers în gol şi de repaus ai ma­şinii. Acest lucru poate reduce simţitor solicitarea pe întreaga durată a intervalului de lucru.
3 Racordul aerului comprimat şi punerea
în funcţiune
Aveţi în vedere ca, la racordarea alimen-
tării cu aer comprimat, scula cu aer comprimat să fi e deconectată.
3.1 Pregătirea aerului comprimat
Pentru a asigura funcţionarea impecabilă a scu­lelor cu aer comprimat Festool, trebuie să se lucreze în permanenţă cu unitatea de alimentare Festool VE. Unitatea de alimentare constă din fi ltru, regula­tor, scurgerea de condens şi gresorul cu ulei; ea asigură un aer comprimat curat, fără condens şi având conţinut de ulei. Gresorul cu ulei se va regla astfel încât, la fi ecare aproximativ 7-10 minute, ae­rul comprimat să fi e aditivat cu o picătură de ulei. Deteriorările care apar ca urmare a pregătirii de­fi ciente a aerului comprimat nu sunt acoperite de condiţiile de garanţie, oferite de producător. În cazul utilizării a până la două scule cu aer comprimat Festool, vă recomandăm unitatea de alimentare cu un racord de 3/8”. Pentru alimentarea cu aer comprimat, se va alege un compresor care pompează minim 500 l/min la o presiune de lucru de 6 bar. Sistemul de conducte trebuie să aibă un diametru sufi cient de mare (min. 9 mm).
RO-4
3.2 Racordul furtunului IAS 2
Şlefuitorul excentric este o sculă cu aer compri­mat pentru racordare la sistemul Festool-IAS 2. Acest sistem de furtunuri reuneşte trei funcţii într-un furtun:
- Alimentarea cu aer comprimat (1.1)
- Recircularea aerului uzat (1.2)
- Aspirarea prafului (1.3) Racordarea şi desfacerea – a se vedea imaginea 3.
3.3 Punerea în funcţiune
Prin apăsarea manetei (2.1) se porneşte scula cu aer comprimat. Dacă maneta este eliberată, maşina se deconectează din nou.
4 Reglajele maşinii
Înaintea tuturor lucrărilor la maşină,
aceasta se va detaşa întotdeauna de la alimentarea cu aer comprimat.
4.1 Reglarea turaţiei
Turaţia se poate regla progresiv cu rotiţa de re-
-1
glare (2.2) între 6500 şi 8000 min
-1
6000 şi 7000 min
(LEX 2 150/11).
, respectiv între
Astfel puteţi adapta optim viteza de tăiere pentru fi ecare material de lucru.
4.2 Aspirarea
Praful de la şlefuire este absorbit prin canalele de aspirare din discul de şlefuit, direct din locul de prelucrare prin abra­ziune. Pentru a asigura o aspirare optimă a prafului, vă recomandăm utilizarea aparatelor de aspirare Festool cu sistem automat de pornire/oprire pentru maşi­nile cu aer comprimat.
Pentru a evita deteriorările la motorul cu
aer comprimat, scula cu aer comprimat nu are voie să fi e aspirată în starea de repaus.
4.3 Discurile de şlefuit
Discurile de şlefuit au greutate diferită,
în funcţie de diametrul lor. Montarea unei mărimi greşite a discului de şlefuit are ca
efect vibraţii inadmis de mari la maşină. Utilizaţi numai discuri de şlefuit care au garnitura cu scai nedeteriorată. În funcţie de adaptarea pentru fi ecare caz aplicativ particular, discurile de şlefuit sunt disponibile în trei grade de duritate:
- Dur: Rezistenţă înaltă a muchiei, pentru abraziune
grosieră pe suprafeţe şi la şlefuirea pe muchii.
- Moale: universal pentru şlefuire grosieră şi fi nă, cu
structură elastică pentru suprafeţe plane şi ondulate.
- Supermoale: Înaltă elasticitate, pentru şlefuire fi nă după simţ
a pieselor profi late, convexităţilor, curburilor circulare.
Nu utilizaţi discul supermoale cu Lex 2
150/11! Nu se foloseşte pentru muchii!
Montarea - a se vedea imaginea 4. Acordaţi aten-
ţie poziţiei de suprapunere perfectă a adaptorului de îmbinare prin formă de la discul de şlefuit (4.1) şi de la maşină (4.2)!
4.4 Materialul abraziv
Pe discurile de şlefuit Stickfi x se pot fi xa materiale abrazive autoaderente, cum ar fi hârtia abrazivă Stickfi x şi materiale abrazive textile. Materialele abrazive se apasă pur şi simplu pe discurile de şlefuit şi se desprind din nou după folosire.
Materialele abrazive trebuie să fi e apli-
cate concentric şi perforaţia lor trebuie să corespundă cu cea a discului de şle­fuit.
5 Întreţinerea curentă şi îngrijirea
Înaintea tuturor lucrărilor la maşină,
aceasta se va detaşa întotdeauna de la
alimentarea cu aer comprimat. Toate lucrările de întreţinere curentă şi reparare care necesită deschiderea carcasei motorului se vor efectua numai de către un atelier autorizat al serviciului pentru clienţi.
5.1 Lamelele
După aprox. 500 ore de funcţionare, vă recoman­dăm să dispuneţi schimbarea lamelelor moto­rului.
5.2 Frâna discului
Manşeta (5.1) freacă pe discul de şlefuit şi îm­piedică astfel turarea necontrolată a discului de şlefuit. Acest lucru duce la uzarea manşetei cu timpul şi face necesară înlocuirea sa atunci când efectul de frânare începe să scadă. În acest scop, se scoate discul de şlefuit. Apoi puteţi desprinde manşeta din îmbinarea cu clichet (5.2) şi o puteţi înlocui cu alta nouă.
5.3 Lubrifi erea
După o perioadă mai lungă de inactivitate, de exemplu după un sfârşit de săptămână, înainte de punerea în funcţiune se vor introduce 1 până la 2 picături de ulei de lubrifi ere în racordul aerului comprimat (5.3) al maşinii.
RO-5
5.4 Schimbarea amortizorului de zgomot
Pentru a menţine randamentul sculei cu aer comprimat, amortizorul de zgomot de la piesa de racord IAS 2 trebuie să fi e înlocuit cu altul nou la intervale regulate.
de servicii clienţi autorizate Festool. Păstraţi în siguranţă manualul de utilizare, instrucţiunile de protecţie a muncii, lista cu piese de schimb şi documentul de cumpărare. Pentru restul sunt va­labile condiţiile de garanţie ale producătorului.
5.5 Curăţarea canalelor de aspirare
Vă recomandăm să curăţaţi săptămânal (în special la şlefuirea materialelor de şpăcluire pe bază de răşini sintetice) canalele de aspirare din maşină (5.4) cu o perie mică de sticle sau cu o cârpă textilă.
6 Accesorii, scule
Utilizaţi numai accesorii originale Festool şi ma­teriale consumabile prevăzute pentru această maşină, deoarece aceste componente de sistem sunt adaptate în mod optim. În cazul utilizării accesoriilor şi materialelor consumabile ale altor ofertanţi, este foarte posibilă o afectare a calităţii rezultatelor lucrărilor şi o restricţionare a drepturilor de garanţie. În funcţie de aplicaţia de lucru, uzura maşinii sau efortul dumneavoas­tră pot creşte. De aceea, protejaţi-vă propria persoană, maşina dumneavoastră şi drepturile dumneavoastră de garanţie, prin utilizarea exclu­sivă a accesoriilor şi a materialelor consumabile originale Festool!
7 Dezafectarea şi evacuarea ca deşeu Nu aruncaţi aparatul în containerul de gunoi me­najer! Duceţi aparatele, accesoriile şi ambalajele
la centrele ecologice de revalorifi care. Respectaţi prescripţiile naţionale în vigoare.
Observaţie
Datorită lucrărilor continue de cercetare şi dez­voltare, ne rezervăm de modifi care asupra datelor prezentate aici.
Declaraţia de conformitate CE
Şlefuitor excentric cu aer comprimat Nr. de serie
LEX 2 125/3 492328 LEX 2 125/7 492329 LEX 2 150/3 491562 LEX 2 150/7 491524 LEX 2 150/11 494018 LEX 2 185/7 491525 Anul de aplicare a identifi catorului CE:
2002
Declarăm pe proprie răspundere că acest produs este conform următoarelor norme sau documente normative: EN 792-8 în conformitate cu dispoziţiile directive­lor 98/37/CE (până la 28. dec. 2009), 2006/42/CE (din 29. dec. 2009).
Festool GmbH Wertstr. 20 D-73240 Wendlingen Dr. Johannes Steimel Director departament cercetare, dezvoltare,
documentaţie tehnică
11.01.2010
8 Garanţia
Pentru aparatele noastre asigurăm, în cazul de­fectelor de material sau de fabricaţie, o garanţie în conformitate cu dispoziţiile legislative specifi ce ţării de minim 12 luni. Pentru statele UE garanţia este de 24 luni (dovadă prin factură sau document de livrare). Deteriorările, cauzate în special de tocirea/uzura normală, suprasolicitare, utilizare neconformă cu destinaţia, respectiv deteriorări cauzate de utilizator sau alte utilizări neconforme manualului de utilizare sau care erau cunoscute la cumpărare, nu sunt acoperite de garanţia pro­ducătorului. Ies din calcul şi deteriorările cauzate de utilizarea accesoriilor şi materialelor consumabile neorigi­nale Festool (de exemplu discuri de şlefuit). Reclamaţiile pot fi recunoscute dacă aparatul este retrimis nedemontat la furnizor sau la atelierele
RO-6
REACh pentru produsele Festool, accesoriile şi materialele consumabile ale acestora
REACh este ordonanţa cu privire la substanţele chimice, valabilă în toată Europa din anul 2007. În calitatea noastră de „utilizator ulterior“, aşadar ca fabricant de produse, suntem conştienţi de obligaţia noastră de informare a clienţilor. Pentru a vă putea ţine la curent în per manenţă cu ultimele noutăţi şi pentru a vă informa asupra posibilelor substanţe din lista de candidaţi în produsele noastre, am creat următorul website pentru dumneavoastră:
www.fes tool.com/reach
Loading...