Festool KS 88 E, KS 120 EB User Manual [lv]

Оригинално “Ръководство за работа”
Originaalkasutusjuhend
Izvornik naputka za uporabu
Oriģinālā lietošanas pamācība
Originalna navodila za uporabo
Eredeti kezelési utasítás
Γνήσιες οδηγίες χειρισμού
Originálny návod na používanie
Manual de utilizare original
E_478954_003
KAPEX
KS 120 EB KS 88 E
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax :+49 (0)7024/804-20608 http://www.festool.com
KAPEX
KS 120 EB KS 88 E
Оригинално “Ръководство за работа” на немски език Трион за челно рязане и скосяване KAPEX KS 120 EB / KS 88 E
Съдържание
1 Символи 2 Технически данни
3 Елементи на машината 4 Използване по предназначението 5 Указания за техниката на безопасност 6 Пускане в действие 7 Регулировки 8 Режим на работа 9 Техническо обслужване и поддържане 10 Принадлежности 11 Отстраняванe 12 Гаранция 13 Заявление за съответствие с нормите
на ЕС
E_478954_003
1 Символи
Предупреждение за обща опасност!
Прочетете ръководството/правилата!
Опасна зона! Внимавайте дланите,
пръстите и ръцете да не попаднат в тази зона!
Носете защитни очила!
Носете средства за предпазване на
слуха!
Носете защитна дихателна маска!
Носете защитни ръкавици!
Внимание: лазерни лъчи!
Отстранявайте машината, принадлеж-
ностите и опаковката по начин, без­вреден за околната среда и пригоден рециклиране!
2 Технически данни
Мощност 1600 ват Честота на въртене (празен ход) 1400 - 3400 об/мин. Шпиндел на инструмента, Ø 30 мм Тегло KS 120 EB 21,5 кг KS 88 E 20,7 кг Клас на защитеност
/ II Максимални размери на обработвания детайл виж раздел „8 режим на работа“.
Указаните изображения се намират в многое­зичното Ръководство по обслужването.
Маркираните на фигурите с * детайли на кон­струкцията се съдържат само в обема на дос­тавката на KS 120 EB.
(1.7) Скала за ъгъла на скосяване (вертикал-
на)
(1.8) Скала за ъгъла на скосяване (хоризон-
тална)
(1.9) Лост за затягане на ъгъла на скосяване
(хоризонтално)
(1.10) Фиксаторен лост за предварително
задаване на ъгъла на скосяване (хори­зонтално)
(1.11) Ръчка за въртене за фина настройка на
ъгъла на скосяване (вертикално) * (2.1) Вкл.-изкл. на лазера * (2.2) Копче за регулиране на броя на оборо-
тите (2.3) Аретиране на шпиндела Fastfi x (2.4) Лост за затягане на опорен линеал (2.5) Лост за деблокиране на положението
за специално челно рязане * (2.6) Лост за положението за специално чел-
но рязане * (2.7) Приспособление за навиване на шнура
с вградена дръжка за носене (2.8) Лост за затягане на ъгъла на скосяване
(вертикално) (2.9) Избиращ прекъсвач за диапазона на
ъгъла на скосяване (вертикална) * Съдържа се само в обема на доставката на KS 120 EB.
4 Използване по предназначението
Електрическият инструмент като стационарна машина е предвиден за рязане на дървен мате­риал, пластмаса, алуминиеви профили и други подобни материали. Забранено е обработването на други матери­али, особено на стомана, бетон и минерални материали. С електрическия инструмент е допустимо и се разрешава да работят само инструктирани лица или квалифицирани работници.
Потребителят носи отговорност за щети
и нещастни случаи, станали поради
използване не по предназначението.
3 Елементи на машината
(1.1) Ръкохватка (1.2) Прекъсвач вкл./изкл. (1.3) Блокировка на включването (1.4) Лост за ограничение на дълбочината на
челно рязане
(1.5) Копче за регулиране на затягането на
теглещото приспособление
(1.6) Предпазител за транспорт
BG-2
Други опасности
Въпреки спазването на всички важни строител­ни норми и правила при работата с машината все още могат да възникнат опасности, напри­мер поради:
• отхвърчане на парчета от обработвания де-
тайл
• отхвърчане на парчета от повредени работни
инструменти
• шумова емисия
• отделяне на прах
5 Правила за техниката на безопасност
5.1 Общи правила за техниката на безо­пасност
ВНИМАНИЕ! Прочетете внимателно всич­ки указания за безопасност и предупреж-
дения. Неспазването на гореспонатите указа-
ния и предупреждения може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми.
Съхранявайте всички указания за безопасна работа и ръководства, за да може в бъдеща при нужда да се консултирате с тях.
• Никога не разрешавайте на деца да използват
машината.
• Преди да започнете работа с машината се
запознайте добре се нейното прилагане, с регулировките и с начина на работа.
1) Работно място
а) Поддържайте работното си място чисто и
подредено. Безпорядъкът и недостатъчното
осветление могат да спомогнат за възниква­нето на трудова злополука.
б) Не работете с електроинструмента в среда
с повишена опасност от възникване на екс­плозия, в близост до леснозапалими течно­сти, газове или прахообразни материали.
По време на работа в електроинструментите се отделят искри, които могат да възпламенят прахообразни материали или пари.
в) Дръжте деца и странични лица на безо-
пасно разстояние, докато работите с елек­троинструмента. Ако вниманието Ви бъде
отклонено, може да загубите контрола над електроинструмента.
г) Не оставяйте електрическия инструмент
не без надзор. Оставете електрическия ин­струмент чак след като работния инструмент спре напълно да се движи.
2) Безопасност при работа с електрически
ток
а) Щепселът на електроинструмента трябва
да е подходящ за ползвания контакт. В никакъв случай не се допуска изменяне на конструкцията на щепсела. Когато работите със занулени електроуреди, не използ­вайте адаптери за щепсела. Ползването на
оригинални щепсели и контакти намалява риска от възникване на токов удар.
б) Избягвайте допира на тялото Ви до заземе-
ни тела, напр. тръби, отоплителни уреди, пещи и хладилници. Когато тялото Ви е за-
земено, рискът от възникване на токов удар е по-голям.
в) Предпазвайте електроинструмента си
от дъжд и влага. Проникването на вода в електроинструмента повишава опасността от токов удар.
г) Не използвайте захранващия кабел за
цели, за които той не е предвиден, напр. за да носите електроинструмента за кабела или да извадите щепсела от контакта. Пред­пазвайте кабела от нагряване, омасляване, допир до остри ръбове или до подвижни звена на машини. Повредени или усукани
кабели увеличават риска от възникване на токов удар.
д) Когато работите с електроинструмент на-
вън, използвайте само удължителни кабе­ли, предназначени за работа на открито. Използването на удължител, предназначен
за работа на открито, намалява риска от въз­никване на токов удар.
3) Безопасен начин на работа а) Бъдете концентрирани, следете внима-
телно действията си и постъпвайте пред­пазливо и разумно. Не използвайте елек­троинструмента, когато сте уморени или под влиянието на наркотични вещества, алкохол или упойващи лекарства. Един миг
разсеяност при работа с електроинструмент може да има за последствие изключително тежки наранявания.
б) Работете с предпазващо работно облекло
и винаги с предпазни очила. Носенето на подходящи за ползвания електроинструмент и извършваната дейност лични предпазни средства, като дихателна маска, здрави плътнозатворени обувки със стабилен грай­фер, защитна каска или шумозаглушители (антифони), намалява риска от възникване на трудова злополука.
в) Избягвайте опасността от включване на
електроинструмента по невнимание. Преди да включите щепсела в захранващата мре­жа се уверявайте, че пусковият прекъсвач е в положение “изключено”. Ако, когато но-
сите електроинструмента, държите пръста си върху пусковия прекъсвач, или ако подавате захранващо напрежение на електроинстру­мента, когато е включен, съществува опас­ност от възникване на трудова злополука.
г) Преди да включите електроинс-трумента,
се уверявайте, че сте отстранили от него всички помощни инструменти и гаечни ключове. Помощен инструмент, забравен
на въртящо се звено, може да причини трав-
BG-3
ми.
д) Не надценявайте възможностите си. Рабо-
тете в стабилно положение на тялото и във всеки момент поддържайте равновесие.
Така ще можете да контролирате електро­инструмента по-добре и по-безопасно, ако възникне неочаквана ситуация.
е) Носете подходящо облекло. Не носете ши-
роко облекло или бижута. Пазете косата и облеклото си по-далече от подвижните части. Широко облекло, бижута или дълги
коси могат да бъдат захванати от подвижните части.
ж) Внимавайте дръжките да са сухи, чисти
и по тях да няма масло или смазка. Хлъз­гави дръжки не позволяват сигурна работа и контрол на електрическия инструмент в неочаквани ситуации.
h) Ако е възможно използването на външна
аспирационна система, се уверявайте, че тя е включена и функционира изправно.
Използването на аспирационна система намалява рисковете, дължащи се на отде­лящата се при работа прах.
4) Грижливо отношение към електроинстру­ментите
а) Не претоварвайте електроинс-трумента.
Използвайте електроинс-трументите само съобразно тяхното предназначение. Ще
работите по-добре и по-безопасно, когато използвате подходящия електроинструмент в зададения от производителя диапазон на натоварване.
б) Не използвайте електроинструмент, чиито
пусков прекъсвач е повреден. Електроин­струмент, който не може да бъде изключван и включван по предвидения от производителя начин, е опасен и трябва да бъде ремонти­ран.
в) Преди да променяте настройките на елек-
троинструмента, да заменяте работни инструменти и допълнителни приспособле­ния, както и когато продължително време няма да използвате електроинструмента, изключвайте щепсела от захранващата мрежа. Тази мярка премахва опасността от
задействане на електроинструмента по не­внимание.
г) Съхранявайте електроинструментите на
места, където не могат да бъдат достигна­ти от деца. Не допускайте те да бъдат из­ползвани от лица, които не са запознати с начина на работа с тях и не са прочели тези
инструкции. Когато са в ръцете на неопитни
потребители, електроинструментите могат да бъдат изключително опасни.
д) Поддържайте електроинструментите си
грижливо. Проверявайте дали подвижните звена функционират безукорно, дали не заклинват, дали има счупени или повреде­ни детайли, които нарушават или изменят функциите на електроинструмента. Преди да използвате електроинструмента, се погрижете повредените детайли да бъдат ремонтирани. Много от трудовите злополуки
се дължат на недобре поддържани електро­инструменти и уреди.
е) Поддържайте режещите инструменти вина-
ги добре заточени и чисти. Добре поддър­жаните режещи инструменти с остри ръбове оказват по-малко съпротивление и се водят по-леко.
ж) Използвайте електроинструментите, до-
пълнителните приспособления, работните инструменти и т.н., съобразно инструкциите на производителя. При това се съобразя­вайте и с конкретните работни условия, както и с дейности и процедури, евентуално предписани от различни нормативни доку­менти. Използването на електроинструменти
за различни от предвидените от производи­теля приложения повишава опасността от възникване на трудови злополуки.
5) Внимателно отношение към акумулаторни електроинструменти
а) Преди да поставите заредена акумулаторна
батерия в електроинструмента, се уверете, че пусковият му прекъсвач е в положение “изключено”. Поставянето на акумулатор-
на батерия в електроинструмент, който е включен, може лесно да предизвика трудова злополука.
б) За зареждането на акумулаторните батерии
използвайте само зарядните устройства, препоръчвани от производителя. Когато
използвате зарядни устройства за зарежда­не на неподходящи акумулаторни батерии, съществува опасност от възникване на по­жар.
в) За захранване на електроинс-трументите
използвайте само предвидените за съ­ответния модел акумулаторни батерии.
Използването на различни акумулаторни батерии може да предизвика трудова зло­полука и/или пожар.
г) Предпазвайте неизползваните акумулатор-
BG-4
ни батерии от контакт с големи или малки метални предмети, напр. кламери, монети, ключове, пирони, винтове и др.п., тъй като те могат да предизвикат късо съединение.
Последствията от късото съединение могат да бъдат изгаряния или пожар.
д) При неправилно използване от акуму-
латорна батерия от нея може да изтече електролит. Избягвайте контакта с него. Ако въпреки това на кожата Ви попадне електролит, изплакнете мястото обилно с вода. Ако електролит попадне в очите Ви, незабавно се обърнете за помощ към очен лекар. Електролитът може да предизвика
изгаряния на кожата.
6) Поддържане а) Допускайте ремонтът на електроинструмен-
тите Ви да се извършва само от квалифици­рани специалисти и само с използването на оригинални резервни части. По този начин
се гарантира съхраняване на безопасността на електроинструмента.
б) Използвайте за ремонт и техническо под-
държане само оригинални части на Festool.
Използването на принадлежности или ре­зервни части, които не са предвидени за тази цел, може да доведе до електрически удар или до наранявания.
5.2 Специфични за машината правила за техниката на безопасност
Мерки за безопасност
• Използвайте само оригинални инструменти
на Festool (в съответствие с EN 847-1).
• По съображения за безопасност режещите
дискове трябва да имат следните размери: диаметър на режещия диск 260 мм, отвор за сглобка 30 мм, дебелина на основния диск 1,8 мм. При прилагане на режещи дискове с други размери има повишена опасност от нараня­ване за потребителя и машината може да се повреди поради неправилно задействане на вградения приплъзващ съединител.
• За да стане възможно едно сигурно затягане
на обработваните детайли, те трябва да имат една минимална дължина от 200 мм.
• Използвайте само правилно заточени инстру-
менти без повреди и деформации. Спазвайте указания на инструмента максимален брой на обороти.
• Изберете за материала, който ще обработвате,
подходящ режещ диск.
• Не използвайте циркулярни дискове от бър-
зорежеща стомана.
• Не използвайте уплътнителни вложки и шпин­делни пръстени.
• Осигурете на работното място да има доста­тъчно осветление.
• Закрепете здраво машината към един тезгях или маса.
• Присъединете машината към подходяща пра­хосмукачка и регулирайте съответно всички елементи на прахоулавянето (адаптери за свързване към прахосмукачка и т.н.), за да може по такъв начин да намалите праохоот­делянето до минимум.
• Носете подходящи лични защитни средства: защитни наушници намаляват риска да оглу­шеете; защитни очила; защитна дихателна маска за намаляване на риска от вдишване на вреден за здравето прах; защитни ръка­вици при работа с инструментите и с грапави материали.
• Транспортирайте инструмента само в подхо­дяща опаковка.
Технически преглед и поддържане
• Сменяйте износеното покритие на плота.
• Работете с машината само ако всички защитни приспособления се намират в предвиденото за тях положение и ако машината е в добро състояние и е поддържана правилно.
• Неизправности по машината, включително на разделящите защитни приспособления или на инструментите, трябва при разпознаване вед­нага да бъдат съобщавани на обслужващия персонал. Машината може да бъде използвана чак след отстраняване на неизправността.
• Ако машината е оборудвана с лазер, то този лазер не бива да бъде сменян с лазер от друг тип. Ремонти могат да бъдат правени само от производителя на лазера или от негов авто­ризиран представител.
Безопасна работа
• Обработвайте само материал, за който маши­ната е предвидена. Режете алуминий само с предвидените от Festool за тази цел специал­ни режещи дискове.
• Забранено е обработването на материал със съдържание на азбест.
• Подът около машината трябва да бъде равен, чист и по него да няма никакви частици (на­пример стружки и остатъци от рязан матери­ал.
• Внимавайте дланите, пръстите и ръцете да са на разстояние от въртящия се инструмент. Не хващайте с ръце в зоната зад ограничителя на режещия диск.
BG-5
• Заемете при рязане правилна работна пози­ция: отпред на работната страна; челно към машината; край линията на рязане.
• Докато машината работи и режещия блок още не е в положение на покой, не се опитвайте да махнете остатъците от рязания материал или други части от обработвания материал от зоната на рязането.
• Подпирайте дълги обработваеми детайли с подходящи приспособления така, че те да лежат водоравно.
• По време на работа никога не оставяйте друго лице да държи или да подпира обработвания детайл. Винаги затягайте обработвания де­тайл с подходящи приспособления.
• Спазвайте данните за допустимите максимал­ни размери на обработвания детайл.
• Спазвайте указанията за вдигане и транспорт на машината.
• Спазвайте указанията за монтажа и използ­ването на инструмента.
• Спазвайте допустимите размери на режещия диск. При закрепване на режещия диск върху шпиндела на машината никога не използвайте преходници или адаптери.
• Не режете дървен материал с метални части в него, например пирони, винтове и т. н.
• Не натискайте режещия диск отстрани.
• Режете винаги само един обработван детайл. Няколко детайли не могат да бъдат затегнати сигурно заедно, което по време на рязане води до приплъзване между тях и до блокиране на режещия диск .
• Ако режещият диск блокира, изключете вед­нага машината и извадете щекера от контакта. Чак след това махнете заклещения детайл.
струмент се използва за други приложения, с други работни инструменти или не се поддържа достатъчно, вибрациите и шумът по време на целия период на работа могат да бъдат зна­чително по-високи. За точни оценка по време на зададен период на работа трябва да бъдат взети под внимание времената на празен ход и на престой на машината. Това може да доведе до значително намаляване на общото работно време.
6 Пускане в действие
Предупреждение
Спазвайте напрежението на мрежата: на-
прежението и честотата на източника на електрозахранване трябва да съвпада с да­нните на табелката за техническите данни на машината.
• В Северна Америка могат да бъдат използвани само машини на Festool с напрежение 120 V/60 Hz.
Преди първо пускане в действие:
– Свалете предпазителя за транспорт (4.4) от
съединителната щанга.
Вкл./изключване
– Натиснете прекъсвача за вкл./изкл. (1.2) дока-
то усетите съпротивление, за да деблокирате режещия агрегат и подвижния предпазител.
– Натиснете блокировката срещу включване
(1.3).
– Натиснете до упор прекъсвача за вкл./изкл.
(1.2), за да включите машината.
– За изключване на машината отпуснете отново
прекъсвача за вкл./изкл.
5.3 Стойности на емисията
Типичните определени по EN 61029 стойности са както следва: ниво на звука 88 dB(A) върхова мощност на шума 101 dB(A) Коефициент на поправка при измерване K = 3 dB
Носете средства за предпазване на
слуха! определено ускорение: < 2,5 м/сек² Указаните стойности на емисиите (вибрация, шум) бяха измерени съгласно условията за проверка в EN 61029 и служат за сравняване на машините. Те могат да бъдат използвани и за предварителна оценка на вибрациите и шума при работа. Указаните стойности на емисиите са за главните приложения на електрическия инструмент. Когато обаче електрическият ин-
BG-6
7 Регулировки
Преди всякаква работа по машината ви-
наги изваждайте щепсела от контакта.
Само KS 120 EB: Сменете залепения предупре­дителен етикет (3.1) за лазера с приложения предупредителен етикет за залепване на Вашия език.
7.1 Транспортиране
Подсигуряване на машината (положение за транспорт)
– Натиснете прекъсвача за вкл./изкл. (4.1). – Придвижете режещия агрегат до упор назад. – Натиснете блокировката (4.2). Сега режещият
агрегат остава в долно положение.
– Изтеглете копчето за регулиране (4.3), за да
поставите на предпазител режещия агрегат в
задно положение.
– За транспортиране навийте кабела за мрежата
на приспособлението за навиване (5.5).
– Поставете ключа с вътрешен шестостен (5.4)
и ъгломера (5.3) (Само KS 120 EB) в предви­дените за тази цел държачи.
Никога не повдигайте и не носете маши-
ната за подвижния предпазител (5.1). За носене хванете машината отстрани за плота на триона (5.2) и за дръжката за носене (5.5) в приспособлението за навиване на шнура.
Деблокиране на машината (работно положе­ние)
– Натиснете малко режещия агрегат надолу и
издърпайте предпазителя за транспорт (4.2). – Завъртете режещия агрегат нагоре. – Отворете въртящото се копче (4.3).
7.2 Монтаж на машината
Преди всякаква работа по машината ви-
наги изваждайте щепсела от контакта. Преди работа монтирайте машината на равна и стабилна работна повърхност (напр. долна рамка UG-KAPEX, мултифункционална маса MFT или работен плот).
Има следните възможности за монтаж: Винтове: затегнете машината с четири винта
върху работната повърхност. За тази цел служат отворите (6.1) в четирите опорни точки на плота на триона. Винтови стяги: затегнете машината с четири винтови стяги върху работната повърхност. Равните повърхности (6.2) на четирите опорни точки на плота на триона служат за затегателни повърхности. Затегателен комплект (за MFT): затегнете ма­шината с помощта на затегателния комплект (6.4, 494693) върху многофукционалната маса MFT на Festool. За тази цел служат двата отвора за винтове (6.3). Долна рамка UG-KAPEX: Закрепете машината на долната рамка, както е описано в приложено­то към долната рамка монтажно ръководство.
7.3 Смяна на работния инструмент
Опасност от злополука
• Преди на смяна на инструмента извадете на
мрежовия щепсел от контакта.
• Задействайте аретирането на шпиндела (7.2)
само при неподвижен режещ диск.
• При работа режещият диск се загрява силно;
не го хващайте с ръка докато не изстине.
• При смяна на работния инструмент носене защитни ръкавици, за да не се нараните по острите режещи ръбове.
Демонтаж на режещия диск – Поставете машината в работно положение. – Натиснете аретирането на шпиндела (7.2) и го
завъртете на 90° в посока на часовниковата стрелка.
– Развинтете напълно винта (7.8) с помощта на
ключа с вътрешен шестостен (7.9) (лявоходова резба).
– Натиснете прекъсвача за вкл./изкл. (7.3), и
отворете по този начин блокировката на под­вижния предпазител.
– Отворете напълно подвижния предпазител
(7.4).
– Свалете затегателния фланец (7.7) и режещия
диск.
Монтаж на режещия диск
– Почистете всички части преди да ги монтирате
отново (циркулярния диск, фланеца, винта).
– Поставете режещия диск върху шпиндела на
машината (7.5).
Внимавайте посоката на въртене на
режещия диск (7.6) и на машината (7.1) да съвпадат.
– Затегнете режещия диск с фланеца (7.7) и
винта (7.8).
– Затегнете винта (7.8) (лявоходова резба). – Натиснете аретирането на шпиндела (7.2) и го
завъртете на 90° в посока обратна на часов­никовата стрелка.
7.4 Поставяне на стягата за обработвания
детайл
– Поставете стягата за обработвания детайл
(8.1) в един от двата отвори (8.2). При това посоката на стягата трябва да сочи назад.
– Завъртете скобата на обработвания детайл
така, че посоката на стягата да показва на­пред.
7.5 Прахоизсмукване
При работа могат да се образуват вредни/отров­ни прахове (например съдържащи олово боя­дисани повърхности, някои видове дървесина и метал). Докосване или вдишването на такива прахове може да е опасно за работещия човек или за намиращите се наблизо хора.
• Съблюдавайте валидните във Вашата страна инструкции за безопасност.
• Присъединете електрическия инструмент към подходящо прахосмукателно устройство.
• За защита на Вашето здраве носете дихателна
BG-7
маска P2. Към въртящия се аспирационен щуцер (9.1) може да бъде включенa прахосмукачка на Festool с диаметър на изсмукващия маркуч 36 мм или 27 мм (при незначителна опасност от задръстване се препоръчват 36 мм). Гъвкавият стружкоприемник (9.2) подобрява улавянето на праха и стружките. Затова никога не работете без монтиран стружкоприемник. Стружкоприемникът се закрепва с помощта на захващащото приспособление (10.1) към защит­ния кожух. При това куките (10.2) на захващащо­то приспособление трябва да се фиксират във вдлъбнатините (10.3) на защитния кожух.
7.6 Опора на обработвания детайл
Регулиране на опорния линеал
При скосяване трябва да регулирате опорния линеал (11.1), за да може той да не пречи на работата на подвижния предпазител или да взлезе в контакт с режещия диск. – Отворете затегателния лост (11.2). – Преместете опорния линеал, докато най-къ-
сото разстояние до режещия диск по време
на работа е максимално 4,5 мм. – Затворете отново затегателния лост.
Снемане на опорния линеал
При някои видове скосяване може да стане необходимо опорният линеал да бъде свален, защото иначе има опасност той да се сблъска с режещия агрегат. – Завъртете винта (11.3) колкото се може по-
дълбоко в резбовия отвор (надолу). – Сега опорният линеал може да бъде изваден
настрани. – Завъртете винта отново на три оборота навън,
след като отново сте поставили опорния ли-
неал.
Спомагателна опора
За да бъде увеличена опорната повърхност, има възможност в отворите (12.1) на двата опорни линеала да бъде монтирана по една дървена спомагателна опора (12.2). По този начин мо­гат да поставят сигурно големи обработваеми детайли.
При това внимавайте:
• Винтовете за закрепване на спомагателните
опори не бива да се издават над повърхност-
та.
• Спомагателните опори могат да се използват
изключително само за скосяване 0°.
• Спомагателните опори не бива да пречат на
работата на предпазителите.
BG-8
7.7 Хоризонтален ъгъла на скосяване
Има възможност за задаване на произволни хоризонтални ъгли на скосяване между 50° (от лявата страна) и 60° (от дясната страна). Допъл­нително има възможност най-употребяваните ъгли на скосяване да бъдат застопорени. Стрелката на скалата (13.2) показва зададения хоризонтален ъгъл на скосяване. Двете марки­ровки отдясно и отляво на стрелката на скалата позволяват точното задаване на ъгли с половин градуси. За тази цел тези двете маркировките трябва да се покриват с деленията на скалата.
Хоризонтални стандартни ъгли на скосяване
Следните ъгли на скосяване могат да бъдат застопорени:
отляво: 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45° отдясно: 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45°, 60°
– Поставете машината в работно положение. – Изтеглете лост за затягане (13.5) нагоре. – Натиснете фиксаторния лост (13.4) надолу. – Завъртете плота на триона до искания ъгъл на
скосяване.
– Отпуснете отново фиксаторния лост. Фикса-
торният лост трябва да се аретира с щраква­не.
– Натиснете на лоста за затягане надолу.
Произволни хоризонтални ъгли на скосяване
– Поставете машината в работно положение. – Изтеглете лост за затягане (13.5) нагоре. – Натиснете фиксаторния лост (13.4) надолу. – Завъртете плота на триона до искания ъгъл на
скосяване. – Натиснете на лоста за затягане надолу. – Отпуснете отново фиксаторния лост.
7.8 Вертикални ъгли на скосяване
– Поставете машината в работно положение. – Отворете лоста за затягане (14.1). – Завъртете избиращия прекъсвач (14.2) на ис-
кания обхват на настройване (0° - 45°, +/-45°,
или +/-47°). – Завъртете режещия агрегат докато скалата
(14.3) покаже искания ъгъл на скосяване.
Само KS 120 EB: С ръчката за въртене за фина
настройка (14.4) може да регулирате фино
вертикалния ъгъл на скосяване. – Затворете отново лоста за затягане (14.1).
7.9 Положение за специално челно рязане
(Само KS 120 EB)
Освен обичайното положение за рязане или отрязване на дъски/панели машината има едно положение за специално отрязване на летви с височина до 120 мм.
– Издърпайте режещия агрегат напред. – Завъртете лоста (15.3) надолу. – Избутайте режещия агрегат назад, докато ме-
талната скоба (15.1) се закачи в задния отвор на режещия агрегат.
– Сега в това положение на опората можете да
отрязвате летви с височина до 120 мм. В този случай обаче не работят теглещата и функ­цията за вертикално завъртане на триона за челно рязане и скосяване.
– За да върнете отново машината в нейното
стандартно положение, натиснете на лоста за деблокиране (15.2) и изтеглете режещия аг­регат напред. По този начин металната скоба (15.1) отново се откачва лоста (15.3) се завърта обратно.
7.10 Ограничение на дълбочината на челно рязане
С безстепенно регулируемото ограничение на дълбочината на челно рязане може да бъде регулиран вертикалната зона на завъртане на режещия агрегат. По този начин има възмож­ност за изработване канали или сплескване на обработвания детайл.
L
Спазвайте ограничената зона на канала: Безстепенното регулиране е възможно само в диапазона между 0 и 45 мм. Също така и възможната дължина на канала е ограничена. Пример: при дълбочина на канала 48 мм и дебелина на обработвания детайл мм този диапазон е между 40 и 270 мм.
– Поставете машината в работно положение. – Завъртете на лоста за ограничение на дъл-
бочината на челно рязане (16.1) надолу до аретиране. Сега режещият агрегат може да бъде завъртян надолу само до зададената дълбочина на челно рязане.
– Задайте със завъртане на лоста за ограниче-
ние на дълбочината на челно рязане исканата дълбочина.
– За изключите ограничението на дълбочината
на челно рязане, завъртете лоста за ограни­чение на дълбочината на челно рязане отново нагоре.
7.11 Фиксирано хоризонтално положение
С копчето за регулиране (16.2) режещият агре­гат може да бъде аретиран в едно произволно положение по дължина на прътите (16.3).
7.12 Включване на лазера (Само KS 120 EB)
Машината има два лазера, които маркират среза отдясно и отляво на режещия диск. По такъв начин можете да изравните обработвания детайл от двете страни (лява или дясна страна на режещия диск или среза). – Натиснете бутона (2.1), за да включите или
изключите лазера. Ако машините не се из­ползват в течение на 30 минути, лазерът автоматично се изключва и трябва след това отново да бъде включен.
8 Режим на работа
Опасност от злополука
• Преди започване на работа проверете, дали
режещият диск не се докосва до опорните линеали, до стягата на обработвания детайл, винтовите стяги или до други части на маши­ната.
• Не си кръстосвайте ръцете пред режещия
агрегат и никога не дръжте с лявата ръка об­работвания детайл отдясно на режещия диск или обратно.
• Не претоварвайте машината до пълно спира-
не.
• Спазвайте зададената работна позиция.
Максимални размери на обработвания де­тайл
Ъгъл на скосяване по скалата, хоризонтално/ вертикално - височина x широчина [мм] 0°/0° - положение за специално челно рязане 120 x 60 (Само KS 120 EB) 0°/0° - 88 x 305 45°/0° - 88 x 215 0°/45° отдясно - 35 x 305 0°/45° отляво - 55 x 305 45°/45° отдясно - 35 x 215 45°/45° отляво - 55 x 215
8.1 Затягане на обработвания детайл
Опасност от злополука
• Затягайте обработвания детайл винаги с по-
мощта на стягата. При това притискача (17.2) трябва да легне сигурно върху обработвания детайл. (Забележка: в зависимост от контура на обработвания детайл, например закръгле­ни контури, може да има нужда спомагателни средства).
• Не обработвайте детайли, които са прекалено
малки, за да бъдат затегнати.
• Бъдете особено внимателни, обработвани-
BG-9
те детайли да не бъдат изтеглени назад в цепнатината между режещия диск и опорния линеал. Тази опасност е особено голяма при хоризонтално скосяване.
• Подсилете много тънки обработвани детайли (24.2), като за тази цел ги режете заедно с една допълнителна летва (24.2). Много тънки обработвани детайли при рязане могат да „трептят“ или да се счупят.
Начин на работа
– Поставете обработвания детайл върху плота
на триона и го притиснете към опорния лине­ал.
– Отворете лоста за затягане (17.1) на стягата
на обработвания детайл.
– Завъртете стягата на обработвания детайл,
докато притискача (17.2) застане над обра­ботвания детайл.
– Спуснете притискача върху обработвания
детайл.
– Затворете лоста за затягане (17.1).
8.4 Рязане с теглещо движение
– Направете необходимото регулиране на ма-
шината. – Затегнете обработвания детайл. – Изтеглете режещия агрегат по дължина на
прътите напред. – Включете машината. – Докарайте режещия агрегат за дръжката (1.1)
бавно надолу. – Натиснете режещия агрегат с равномерно
подаване назад и режете обработвания де-
тайл. – Изключете машината. – Почакайте, докато режещия диск спре да се
върти, и след това завъртете режещия агрегат
нагоре.
8.5 Ъгломер (Само KS 120 EB)
С помощта на ъгломера може да измерите един произволен ъгъл (например между две стени) сваля и на триона за челно рязане и скосяване да зададете ъглополовящата.
8.2 Регулиране на броя на оборотите
Броят на оборотите може да се регулира без­степенно с помощта на регулиращото копче (2.2) между 1400 и 3400 об/мин. По този начин скоростта на рязане може да бъде напасвана оптимално към обработвания материал.
Препоръчвано положение на копчето за ре­гулиране:
дървен материал 3 - 6 пластмаса 3 - 5 влакнести материали 1 - 3 алуминиеви и неферитни профили 3 - 6
8.3 Рязане без теглещо движение
– Направете необходимото регулиране на ма-
шината. – Затегнете обработвания детайл. – Избутайте режещия агрегат до упор назад
(посока към опората на обработвания детайл)
и затворете на копчето за регулиране (1.5) за
затягане на теглещото приспособление или
фиксирайте режещия агрегат в положение-
то за специално челно рязане (Само KS 120
EB). – Включете машината. – Докарайте режещия агрегат за дръжката (1.1)
бавно надолу и прережете обработвания де-
тайл с равномерно подаване. – Изключете машината и почакайте докато ре-
жещия диск спре да се върти. – Завъртете режещия агрегат отново нагоре.
Вътрешен ъгъл
– Отворете затягането (18.2). – Поставете ъгломера с двете рамена (18.1) на
вътрешния ъгъл. – Затворете затягането (18.2). – Поставете ъгломера с едното рамо на един
опорен линеал на триона за челно рязане и
скосяване. – За да регулирате ъглополовящата (хоризон-
тален ъгъл на скосяване), завъртете режещия
агрегат докато лазерния лъч съвпадне с ли-
нията (19.1) на ъгломера.
Външен ъгъл
– Отворете затягането (18.3). – Избутайте напред алуминиевите профили
(18.4) на двете рамена. – Поставете ъгломера с двете рамена (18.4) на
външния ъгъл. – Затворете затягането (18.3). – Избутайте обрано алуминиевите профили на
двете рамена. – Поставете ъгломера с едното рамо на един
опорен линеал на триона за челно рязане и
скосяване. – За да регулирате ъглополовящата (хоризон-
тален ъгъл на скосяване), завъртете режещия
агрегат докато лазерния лъч съвпадне с ли-
нията (19.1) на ъгломера.
BG-10
9 Техническо обслужване и поддържа-
не
Преди всякаква работа по машината ви-
наги изваждайте щепсела от контакта!
Всички работи по техническото об-
служване и ремонта, които изискват отваряне на корпуса на двигателя, трябва да бъдат извършвани само от авторизирана работилница за сервизно обслужване.
Повредени предпазни приспособле-
ния и части трябва да бъдат съответно ремонтирани или сменени в специ­ализирана работилница, освен ако в указанията за начина на ползване е
предвидено нещо друго. За осигуряване на циркулацията на въздуха отворите за охлаждане в корпуса на двигателя трябва да са свободни и чисти. машината е снабдена със специални самоиз­ключващи се въгленови четки. Ако те се изно­сят, става автоматично прекъсване на подава­нето на ток и машината спира.
• Почиствайте редовно приставката за масичка
[20.1], а също така и изсмуквателния канал на стружкоприемника (виж фиг. 10), за да отстра­ните дървени трески, наслоявания от прах и остатъци от обработвания детайл.
9. 1 Регулиране на лазера (Само KS 120
EB)
Ако лазерните лъчи не съвпадат с ръба на раз­реза, то можете да донастроите двата лазера. Използвайте за тази цел една отвертка за вин­тове с вътрешен шестостен (отвор 2,5).
- Пробийте с отвертка за винтове с вътрешен
шестостен залепения етикет на маркираните места (3.2 до 3.7), за получите достъп до на­миращите се отдолу регулиращи винтове.
• Лазерните лъчи от завода са регулирани
правилно. Завъртайте регулиращите винтове само в указаните случаи.
- За проверка на лазера поставете в машината
един пробен детайл.
- Изрежете един канал в обработвания де-
тайл.
- Завъртете главата на триона нагоре и прове-
рете регулирането.
Лазерният лъч не се вижда
• Проверете първо дали лазерът е включен. Ако
не е включен, включете го с бутона (2.1).
Идентифицирайте невидимия лазер.
- Завъртете регулиращите винтове (3.3) за
левия и (3.5) за десния лазерни лъчи докато
лазера не се появи на Вашия обработван де­тайл.
- Регулирайте първо както е описано (a) успо­редността към разчертаването, след това (b) наклона и накрая (c) аксиалното преместване на лазерния лъч.
a) Лазерният лъч не е успореден към
разчертаването [фиг. 3A]
Регулирайте успоредността. Ляв лазерен лъч - регулиращ винт (3.4) Десен лазерен лъч - регулиращ винт (3.6)
b) Лазерният лъч при отрязване се мести
наляво или надясно [фиг. 3B]
Регулирайте наклона докато лазерният лъч при отрязване престане да се мести. Ляв лазерен лъч - регулиращ винт (3.3) Десен лазерен лъч - регулиращ винт (3.5)
c) Лазерният лъч не е на мястото на ря-
зане [фиг. 3C]
Регулирайте преместването. Ляв лазерен лъч - регулиращ винт (3.2) Десен лазерен лъч - регулиращ винт (3.7)
9.2 Коригиране на хоризонталния ъгъл на
скосяване
Ако стрелката (13.2) при застопорен ъгъл на скосяване не показва зададената стойност, отворете винта (13.1) и я регулирайте. Ако действителният (рязан) ъгъл на скосяване се отклонява от зададената стойност, може да го коригирате: – Застопорете режещия агрегат в положение
0°.
– Разхлабете трите винта (13.3), с които скалата
е закрепена към плота на триона.
– Преместете скалата с режещия агрегат, докато
действителната стойност стане 0°. Това може да проверите с един ъгъл между опорния ли­неал и режещия диск.
– Затегнете отново трите винта (13.3). – Проверете зададения ъгъл, като направите
едно пробно рязане.
9.3 Коригиране на вертикалния ъгъл на
скосяване
Ако действителният ъгъл на скосяване не съвпада със зададената стойност, може да го коригирате: – Застопорете режещия агрегат в положение
0°.
– Разхлабете двата винта (23.1). – Завъртете режещия агрегат, докато дейст-
вителната стойност стане 0°. Това може да
BG-11
проверите с един ъгъл между плота на триона
и режещия диск. – Затегнете отново трите винта (23.1). – Проверете зададения ъгъл, като направите
едно пробно рязане. Ако стрелката (22.2) не показва зададената стойност, отворете винта (22.1) и я регулирай­те.
9.4 Смяна на покритието на плота
Не работете с износена вставна част на плота (20.1), а я сменете с нова. – За тази цел разхлабете 6 винта (20.2).
9.5 Прозорец за почистване или смяна на
лазера (Само KS 120 EB)
Прозорецът (21.2) за предпазване на лазера могат при работа да се замърси. За почистване или смяна можете да го разглобите. – Развинтете винта (21.5) на прибл. 2 оборота. – Натиснете прозореца едновременно в посо-
ките (21.3) и (21.4). – Свалете прозореца. – Почистете прозореца или го сменете с нов. – Поставете почистения/новия прозорец. Двете
цапфи (21.1) на прозореца трябва да се фик-
сират в прореза на горния капак както това е
показано (фиг. 21). – Затегнете здаво винта (21.5).
10 Принадлежности
Работете само с предвидените за тази машина оригинални принадлежности и разходвани ма­териали на Festool, тъй като тези системни ком­понентите са оптимално съгласувани помежду си. При работа с принадлежности и разходвани материали от други производители е вероятно едно понижено качество на работните резултати и ограничение на гаранционните претенции. В зависимост от приложението може да се увеличи износването на машината или да по­виши Вашето лично натоварване. Поради това се пазете, пазете Вашата машина и Вашите гаранционни претенции като използвате само оригинални принадлежности и разходвани материали на Festool! Festool Ви предлага богат избор от принад­лежности за Вашия трион за челно рязане и скосяване:
• Режещи дискове за различни материали.
• опора за челно рязане (опорна повърхност за
обработвания детайл с вградена измервател-
на скала): той Ви позволява поставяне и точна
обработка на дълги обработвани детайли.
• Венечна профилна опора: спомагателно
приспособление за поставяне на коси летви
и венечни профили. Други принадлежности, а също така и номерата за поръчка за принадлежности и инструменти Вие можете да намерите в каталога на Festool или в Интернет на адрес www.festool.com.
11 Отстраняванe
Не изхвърляйте електрическите инструменти заедно с домакинските отпадъци! Отстранявай­те машината, принадлежностите и опаковката по начин, безвреден за околната среда и приго­ден рециклиране Съблюдавайте при валидните национални разпоредби. Само за ЕО: В съответствие с европейската директива 2002/96/ЕС остарелите електрически инструменти се събират отделно и се отстра­няват за рециклиране по начин, безвреден за околната среда.
12 Гаранция
За нашите машини ние даваме гаранция в случай на дефекти по материала или при изра­ботването в съответствие със специфичните за страната законни положения, като най-малкият гаранционен срок е 12 месеца. В рамките на страните-членки на Европейския съюз срока на гаранцията е 24 месеца (с предявяване на фак­тура или квитанция). Щети, които са следствие особено на естествено износване/амортизация, претоварване , неправилно обслужване или са причинени от потребителя или от други прило­жения или от използване, което противоречи на "Ръководството по обслужване" или които са били известни в момента на покупката, остават изключени от гаранцията. Също така остават изключени щети при използване на неоргинал­ни принадлежности и разходвани материали (например шлифовъчни кръгове). Рекламации могат да бъдат признати само, ако машината бъде изпратена в неразглобен вид обратно на доставчика или на една авторизи­рана работилница за сервизно обслужване на Festool. Съхранявайте добре "Ръководството по обслужване", "Правилата за техниката на безопасност", ведомостта на резервните части и квитанцията от покупката. При това важат съответните актуални гаранционни условия на производителя.
Забележка
Въз основа на постоянните научни и развойни работи си запазваме правото да правим изме­нения на указаните тук технически данни.
BG-12
13 Заявление за съответствие с нормите
на ЕС
на немски език Трион за
Сериен номер
челно рязане и скосяване
KS 120 EB 495773, 495774,
495775, 495776,
495777
KS 88 E 496868, 496869,
496871, 496872
Година на знака CE: KS 120 EB 2007
KS 88 E 2009
Ние заявяваме на наша собствена отговорност, че този продукт отговаря на следните норми или нормативни документи: EN 61029-1, EN 61029-2-9, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000­3-2, EN 61000-3-3 в съответствие с правилата на разпоредби 2004/108/ЕО, 2006/42/ЕО.
REACh за продукти Festool, техните принад­лежности и консумативи:
REACh е валидната от 2007г. за цяла Европа “Разпоредба за химикалите”. Ние като „пос­ледващ потребител“, т.е. като производител на изделия, съзнаваме нашето задължение да информираме нашите клиенти. За да можем да Ви информираме за актуалното състояние и за възможни материали от списъка на кандида­тите в нашите изделия, ние създадохме за Вас следната страница в Интернет: www.festool.
com/reach
Д-р Йоханес Щаймел 22.01.2010 Началник отдел “Изследване, разработка, технически документация”
Festool GmbH
Вертщр. 20, D-73240 Вайдлинген
BG-13
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax :+49 (0)7024/804-20608 http://www.festool.com
KAPEX
KS 120 EB KS 88 E
Originaalkasutusjuhend Järkamissaag KAPEX KS 120 EB / KS 88 E
Sisukord
1 Sümbolid 2 Tehnilised andmed 3 Seadme osad 4 Nõuetekohane kasutus 5 Ohutusnõuded 6 Kasutuselevõtt 7 Seadistused 8 Töö 9 Hooldus ja korrashoid 10 Lisatarvikud 11 Utiliseerimine 12 Garantii 13 EÜ-vastavusdeklaratsioon
E_478954_003
1 Sümbolid
Ettevaatust: oht!
Juhis/ tutvuge märkustega!
Ohtlik piirkond! Hoidke käed, sõrmed ja
käsivarred sellest piirkonnast eemal!
Kandke kaitseprille!
Kandke kuulmiskaitsevahendeid!
(1.11) Pöördpide vertikaalse kaldenurga peen-
reguleerimiseks * (2.1) Laseri lüliti * (2.2) Pöörete arvu regulaator (2.3) Spindlilukustuse fi ksaator (2.4) Piiriku kinnitushoob (2.5) Järkamise eriasendi vabastushoob* (2.6) Järkamise eriasendi hoob * (2.7) Integreeritud kandekäepidemega juht-
mehoidik (2.8) Vertikaalse kaldenurga kinnitushoob (2.9) Vertilkaalse kaldenurga valiku lüliti * Sisaldub vaid mudeli KS 120 EB tarnekomp­lektis.
Kandke kaitsemaski!
Kandke kaitsekindaid!
Ettevaatust: laserkiirgus!
Utiliseerige seade, lisatarvikud ja pakend
keskkonnasäästlikult!
2 Tehnilised andmed
Võimsus 1600 W Pöörete arv (tühikäigul) 1400 - 3400 p/min Spindli Ø 30 mm Kaal KS 120 EB 21,5 kg KS 88 E 20,7 kg Kaitseaste
/ II
Tooriku max mõõtmed vt punkti „8 Töö“. Nimetatud joonised leiate mitmekeelsest kasu-
tusjuhendist. Joonistel tärniga* märgistatud detailid sisalduvad
üksnes mudeli KS 120 EB tarnekomplektis.
3 Seadme osad
(1.1) Käepide (1.2) Toitelüliti (1.3) Sisselülitustõkis (1.4) Hoob järkamissügavuse piiramiseks (1.5) Pöördnupp tõmbeseadise fikseerimi-
seks (1.6) Transpordikaitse (1.7) Vertikaalse kaldenurga skaala (1.8) Horisontaalse kaldenurga skaala (1.9) Horisontaalse kaldenurga kinnitushoob (1.10) Väljareguleeritud horisontaalse kalde-
nurga fi kseerimishoob
4 Nõuetekohane kasutus
Elektriline tööriist on statsionaarse seadmena ette nähtud puidu, plastmaterjalide, alumii­niumprofiilide ja teiste sarnaste materjalide saagimiseks. Teiste materjalide, eelkõige terase, betooni ja mineraalsete materjalide töötlemine on keelatud. Elektrist tööriista tohivad kasutada üksnes as­jaomase ettevalmistusega isikud või vastava ala asjatundjad.
Nõuetevastasest kasutusest tingitud
kahju ja õnnetusjuhtumite eest vastutab seadme kasutaja.
Jääkohud
Vaatamata kõikide oluliste juhiste järgimisele võib seadme kasutamisel esineda ohte, mida põhjustavad:
• tooriku osade eemalepaiskumine
• vigastatud tarviku osade eemalepaiskumine
• müra
• tolm
5 Ohutusnõuded
5.1 Üldised ohutusnõuded TÄHELEPANU! Lugege läbi kõik ohutus­nõuded ja juhised. Alltoodud ohutusnõue-
te ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elekt­rilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edaspidi­seks kasutamiseks alles.
• Ärge kunagi lubage seadet kasutada lastel.
• Enne seadme töölerakendamist tutvuge põhja-
likult seadme kasutuse, seadistuse ja käsitsu­sega.
1) Töökoht
a) Hoidke töökoht puhas ja korras. Segadus ja
valgustamata tööpiirkonnad võivad põhjustada õnne-tusi.
b) Ärge kasutage seadet plahvatusohtlikus
kesk-konnas, kus leidub tuleohtlikke vede­likke, gaase või tolmu. Elektrilistest tööriista-
dest lööb sädemeid, mis võivad tolmu või aurud süüdata.
c) Kui kasutate elektrilist tööriista, hoidke lap-
sed ja teised isikud töökohast eemal. Kui Teie tähelepanu kõrvale juhitakse, võib seade Teie kontrolli alt väljuda.
d) Ärge laske seadmel töötada ilma järeleval-
veta. Lahkuge seadme juurest alles siis, kui tarvik on täielikult seiskunud.
2) Elektriohutus a) Seadme pistik peab pistikupessa sobima.
Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge kasu-tage kaitsemaandusega seadmete puhul adapter-pistikuid. Muutmata pistikud ja
sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögi saamise riski.
b) Vältige kehakontakti maandatud pindadega,
nagu torud, radiaatorid, pliidid ja külmikud. Kui Teie keha on maandatud, on elektrilöögi risk suurem.
c) Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. Kui
elektriseadmesse on sattunud vett, on elekt­rilöögi saamise risk suurem.
d) Ärge kasutage toitejuhet selleks mitte et-
tenähtud otstarbel seadme kandmiseks, ülesriputamiseks ega pistiku pistikupesast väljatõmbamiseks. Hoidke toitejuhet kuumu­se, õli, teravate servade ja seadme liikuvate osade eest. Kahjustatud või keerduläinud toi-
tejuhtmed suurendavad elektrilöögi saamise riski.
e) Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus,
kasutage ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mida on lubatud kasutada ka välistingimus­tes. Välistingimustes kasutamiseks sobiva
pikendus-juhtme kasutamine vähendab elekt­rilöögi saamise riski.
3) Inimeste turvalisus a) Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete,
ning toimige elektrilise tööriistaga töötades mõistli-kult. Ärge kasutage seadet, kui olete väsinud või uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanematus seadme
kasutamisel võib põhjus-tada tõsiseid vigastu­si.
b) Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitse-
prille. Isikukaitsevahendite, nagu tolmumask, libisemiskind-lad turvajalatsid, kaitsekiiver või kuulmiskaitsevahen-did, kandmine - sõltuvalt elektrilise tööriista tüübist ja kasutusalast ­vähendab vigastuste riski.
c) Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne
pistiku pistikupessa ühendamist veenduge, et lüliti on asendis „VÄLJAS“. Kui hoiate seadme
kandmisel sõrme lülitil või ühendate vooluvõr­ku sisselülitatud seadme, võib see põhjustada õnnetusi.
d) Enne seadme sisselülitamist eemaldage
selle küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme pöörleva osa küljes olev reguleerimis­või mutrivõti võib põhjustada vigastusi.
e) Ärge hinnake end üle. Võtke stabiilne töö-
asend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate seadet ootamatutes olukordades paremini kontrollida.
f) Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu
riideid ega ehteid. Hoidke juuksed ja riided eemal seadme liikuvatest osadest. Laiad
riided, ehted ja pikad juuksed võivad jääda seadme liikuvate osade vahele.
g) Hoidke käepidemed kuivad, puhtad ning
vabad õlist ja rasvast. Libedad käepidemed takistavad seadme kindlat käsitsemist ja kont­rollimist ootamatutes olukordades.
h) Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus-
ja tolmukogumisseadiseid/seadmeid, veen­duge, et need oleksid seadmega ühendatud ja et neid kasutataks õigesti. Nende seadiste/
seadmete kasutamine vähendab tolmust põh­justatud ohte.
4) Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine
a) Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö
tege-miseks selleks ettenähtud elektrilist tööriista. Sobiva elektrilise tööriistaga töötate
paremini ja turvalisemalt ettenähtud võimsus­vahemikus.
b) Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti
on rikkis. Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning seda tuleb remontida.
c) Tõmmake pistik pistikupesast välja enne
seadme reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme ärapanemist. See ettevaatusabinõu
väldib seadme tahtmatut käivitamist.
d) Hoidke kasutusel mitteolevaid elektrilisi
tööriistu lastele kättesaamatult. Ärge laske seadet kasutada isikutel, kes seda ei tunne või pole siintoodud juhiseid lugenud. Kogene-
matute kasutajate käes kujutavad elektrilised tööriistad ohtu.
e) Hoolitsege seadme eest. Kontrollige, kas
seadme liikuvad osad funktsioneerivad korralikult ja ei kiildu kiini, ning ega mõned osad ei ole katki või sel määral kahjustatud,
EST-3
et võiksid piirata seadme funktsioneerimist. Laske kahjustatud osad enne seadme kasuta­mist parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks
on halvasti hooldatud elektrilised tööriistad.
f) Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad.
Hoolikalt hoitud, teravate lõikeservadega lõi­ketarvikud kiilduvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida.
g) Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust,
tarvi-kuid jne vastavalt siintoodud juhistele ning nii, nagu konkreetse seadmetüübi jaoks ette nähtud. Arvestage seejuures töötingi­muste ja teostatava töö iseloomuga. Elektri-
liste tööriistade kasutamine mitte ettenähtud otstarbel võib põhjustada ohtlikke olukordi.
5) Akutööriistade hoolikas käsitsemine ja ka­sutamine
a) Enne aku paigaldamist veenduge, et seade on
väljalülitatud. Aku paigaldamine sisselülitatud
sead-me külge võib põhjustada õnnetusi.
b) Laadige akusid ainult tootja poolt soovitatud
akulaadijatega. Akulaadija, mis sobib teatud tüüpi akudele, muutub tuleohtlikuks, kui seda kasutatakse teiste akudega.
c) Kasutage elektrilistes tööriistades ainult
selleks ettenähtud akusid. Teiste akude ka­sutamine võib põhjustada vigastusi ja tulekah­juohtu.
d) Hoidke kasutusel mitteolevad akud eemal
kirjaklambritest, müntidest, võtmetest, naeltest, kruvidest või teistest väikestest metallesemetest, mis võivad kontaktid oma­vahel ühendada. Akukontaktide vahel tekkiva
lühise tagajärjeks võivad olla põletused või tulekahju.
e) Väärkasutuse korral võib akuvedelik välja
voolata. Vältige sellega kokkupuudet. Juhus­liku kokkupuute korral loputage kahjustatud kohta veega. Kui vedelik satub silma, pöör­duge lisaks arsti poole. Väljavoolav akuvedelik
võib põhjustada nahaärritusi või põletusi.
6) Teenindus
a) Laske seadet parandada ainult kvalifi tsee-
ritud spetsialistidel ja ainult originaalvaru­osadega. Nii tagate seadme püsimise turvali-
sena.
b) Paranduseks ja hoolduseks kasutage üksnes
Festooli originaalvaruosi. Valede lisatarviku­te või varuosade kasutamine võib põhjustada elektrilööki või vigastusi.
5.2 Seadmega seotud ohutusnõuded
Ohutusnõuded
• Kasutage ainult Festool originaaltarvikuid (vas­tavalt standardile EN 847-1).
• Ohutuse huvides peavad saekettad olema järg­miste mõõtmetega: saeketta läbimõõt 260 mm, siseava läbimõõt 30 mm, saeketta paksus 1,8 mm. Kui kasutatakse teiste mõõtmetega saekettaid, on vigastuste risk kasutaja jaoks suurem ja seade võib integreeritud kaitsesiduri defektse rakendumise tõttu kahjustuda.
• Selleks et toorikuid oleks võimalik kindlalt kin­nitada, peavad toorikud olema vähemalt 200 mm pikkused.
• Kasutage ainult nõuetekohaselt teritatud tarvi­kuid, mis ei ole kahjustatud ega deformeerunud. Pidage kinni seadmel toodud maksimaalsest pöörete arvust.
• Valige töödeldava materjali jaoks sobiv saeke­tas.
• Ärge kasutage kiirlõiketerasest saekettaid.
• Ärge kasutage distantspukse ega spindlirõn­gaid.
• Tagage töökohal piisav ventilatsioon.
• Kinnitage seade stabiilselt tööpingi või laua külge.
• Vabaneva tolmu vähendamiseks ühendage sea­de sobiva tolmueemaldusseadmega ja regulee­rige kõik elemendid (tolmueemalduskatted jmt) nõuetekohaselt välja.
• Kandke sobivaid isikukaitsevahendeid: kuul­miskaitsevahendeid kuulmiskahjustuste väl­timiseks; kaitseprille; kaitsemaski tervist­kahjustava tolmu sissehingamise vältimiseks; kaitsekindaid tarvikute ja karedate materjalide käsitsemisel.
• Transportige seadet üksnes sobivas pakendis.
Hooldus ja korrashoid
• Kasutatud sisedetail vahetage välja.
• Seadet tohib kasutada üksnes siis, kui kõik kaitseseadised on ettenähtud asendis ja kui seade on tehniliselt korras ning nõuetekohaselt hooldatud.
• Seadmel tuvastatud vigadest, sealhulgas kait­seseadise või tarviku kahjustustest, tuleb viivi­tamatult teada anda hoolduspersonalile. Seadet tohib uuesti kasutada alles pärast kahjustuste kõrvaldamist.
• Kui seade on varustatud laseriga, ei tohi seda laserit välja vahetada teist tüüpi laseri vastu. Parandustöid tohib teha vaid laseri tooja või volitatud remonditöökoda.
EST-4
Ohutu töö
• Töödelge üksnes materjali, mille töötlemine antud seadmega on lubatud. Alumiiniumi tohib saagida ainult Festtooli selleks ettenähtud spet­siaalsete saeketastega.
• Asbestisisaldava materjali töötlemine on kee­latud.
• Seadme ümbrusse jääv pind peab olema sile, puhas ja vaba lahtistest osakestest (nt laastu­dest ja materjalijääkidest);
• Hoidke käsivarsi, käsi ja sõrmi pöörlevast tarvi­kust eemal. Ärge viige käsi saeketta piirkonnas piiriku taha.
• Veenduge, et olete saagimisel õiges tööasendis: paiknege seadme ees, näoga seadme suunas, lõikejoone kõrval.
• Ärge eemaldage lõikepiirkonnast materjalijää­ke ega teisi materjaliosakesi seni, kuni seade töötab ja saeketas ei ole veel seiskunud.
• Pikad toorikud toestage sobiva seadise abil nii, et need asuvad horisontaalasendis.
• Kui seade töötab, ärge kunagi laske teisel inime­sel toorikut hoida ega toetada. Kinnitage toorik alati sobivate seadiste abil.
• Ärge kasutage lubatud mõõtmetest suuremate mõõtmetega toorikut.
• Pidage kinni seadme tõstmise ja transportimise juhistest.
• Pidage kinni tooriku paigalduse ja kasutuse juhistest.
• Ärge kasutage lubatutud mõõtmetest suurema­te mõõtmetega saeketast. Ärge kunagi kasutage saeketta kinnitamiseks spindlile kahandusde­taile ega adaptereid.
• Ärge saagige puitu, mis sisaldab metalldetaile, näiteks naelu, kruvisid jmt.
• Ärge rakendage saekettale külgsurvet.
• Saagige alati korraga vaid ühte toorikut. Mitut toorikut ei ole võimalik kindlalt kinnitada, need võivad saagimise ajal üksteise suhtes nihkuda ja tekitada saeketta kinnikiildumise ohu.
• Kui saeketas on kinni kiilunud, lülitage seade kohe välja ja eemaldage pistik pistikupesast. Alles seejärel eemaldage kinnikiilunud toorik.
5.3 Andmed müra kohta
Standardi EN 61029 kohaselt mõõdetud väärtu­sed: Helirõhu tase 88 dB(A) Müravõimsuse tase 101 dB(A) Mõõteviga K = 3 dB
Kandke kuulmiskaitsevahendeid!
Hinnatud vibratsioon < 2,5 m/s²Toodud andmed vibratsiooni ja müra kohta mõõdeti stan-
dardile EN 61029 vastavatel kontrolltingimustel ja need võimaldavad seadmeid omavahel võrrelda. Andmed sobivad ka tööriista kasutamisel tekki­va vibratsiooni ja müra esialgseks hindamiseks. Toodud andmed kehtivad juhul, kui elektrilist töö­riista kasutatakse põhiliselt ettenähtud töödeks. Kui elektrilist tööriista kasutatakse aga muu­deks töödeks, teiste tarvikutega või ebapiisavalt hooldatuna, võivad vibratsioon ja müra osutuda kasutamise koguperioodil tunduvalt suuremaks. Vibratsiooni ja müra täpseks hindamiseks ette­antud tööperioodi jooksul tuleb arvese võtta ka selles sisalduvaid tühikäigu- ja seisuaegu. See võib vibratsiooni- ja mürataset töötamise kogu­perioodi lõikes tunduvalt vähendada.
6 Kasutuselevõtt
Hoiatus
Kontrollige võrgupinget: vooluallika pinge ja
sagedus peavad ühtima seadme andmesildil toodud andmetega.
• Põhja-Ameerikas tohib kasutada üknes Festooli seadmeid pingega 120 V/60 Hz.
Enne seadme esmakordset kasutamist:
– Eemaldage tõmbekäepidemelt transpordikaitse
(4.4).
Sisse-/väljalülitamine
– Saeagregaadi ja pendelkettakaitsme vabastami-
seks vajutage lülitile (sisse/välja), kuni tunnete takistust (1.2).
– Vajutage sisselülitustõkisele (1.3). – Seadme sisselülitamiseks vajutage toitelüliti
(1.2) lõpuni alla.
– Seadme väljalülitamiseks vabastage toitelüliti.
7 Seadistused
Enne seadme seadistamist tõmmake
seadme toitepistik alati pistikupesast välja.
Üksnes mudelil KS 120 EB: Katke laseri hoiatus­silt (3.1) tarnekomplektis sisalduva eestikeelse hoiatuskleebisega.
7.1 Transport
Seadme viimine transpordiasendisse
– Vajutage toitelülitile (4.1). – Viige saeagregaat kuni piirikuni alla. – Vajutage lukustusele (4.2). Saeagregaat jääb
nüüd alumisse asendisse.
– Saeagregaadi fi kseerimiseks tagumisse asen-
disse keerake pöördnuppu (4.3).
– Transpordiks rullige toitejuhe juhtmehoidikule
EST-5
(5.5).
– Paigutage sisekuuskantvõti (5.4) ja nurgamõõdik
(5.3) (Üksnes mudelil KS 120 EB) ettenähtud hoidikutesse.
Seadme tõstmisel ja kandmisel ärge
hoidke seda kunagi liikuvast pendelket-
takaitsmest (5.1). Kandmisel hoidke seadet saepingi (5.2) kõrvalt ja juhtmehoidikus asuvast kandekäepidemest (5.5).
Seadme viimine tööasendisse
– Vajutage saeagregaati veidi allapoole ja tõmma-
ke transpordikaitset (4.2). – Keerake saeagregaat üles. – Keerake lahti pöördnupp (4.3).
7.2 Seadme ülesseadmine
Enne seadme seadistamist tõmmake
seadme toitepistik alati pistikupesast
välja. Enne kasutamist kinnitage seade siledale ja stabiilsele tööpinnale (nt alusraam UG-KAPEX, multifunktsionaalne töölaud MFT või tööpink).
Kinnitamiseks on olemas järgmised võimalu­sed: Kruvidega kinnitamine: Kinnitage seade tööpin-
nale nelja kruviga. Selleks on ette nähtud saepingi neljas toetuspunktis paiknevad avad (6.1). Pitskruviga kinnitamine: Kinnitage seade töö­pinnale nelja pitskruviga. Kinnituspindadeks on saepingi neljas toetuspunktis paiknevad siledad pinnad (6.2).
Kinnituskomplekt (universaalsele tööpingile MFT): Kinnitage seade kinnituskomplektiga (6.4,
494693) Festooli universaalsele tööpingile MFT. Selleks on ette nähtud kruviaugud (6.3). Alusraam UG-KAPEX: Kinnitage seade alus­raamile vastavalt alusraami paigaldusjuhendis toodud juhistele.
7.3 Tarviku vahetus
Vigastuste oht
• Enne tarviku vahetust tõmmake toitepistik pis-
tikupesast välja.
• Vajutage spindlilukustusnupule (7.2) üksnes siis,
kui saeketas ei pöörle.
• Saeketas muutub töötamisel väga kuumaks;
ärge puudutage seda enne, kui see on jahtu­nud.
• Et vältida teraga kokkupuutumist ja enda vigas-
tamist, kandke tarviku vahetamisel kaitsekin­daid.
Saeketta eemaldamine
– Viige seade tööasendisse. – Vajutage spindlilukustusnupule (7.2) ja keerake
seda 90° päripäeva.
– Keerake kruvi (7.8) sisekuuskantvõtmega (7.9)
täiesti välja (vasakkeere).
– Vajutage toitelülitile (7.3) ja avage sellega pen-
delkettakaitsme lukustus. – Avage pendelkettakaitse (7.4) täielikult. – Võtke kinnitusfl ants (7.7) ja saeketas maha.
Saeketta paigaldamine
– Enne paigaldamist puhastage kõik osad (saeke-
tas, fl antsid, kruvi). – Asetage saeketas spindlile (7.5).
Veenduge, et saeketta (7.6) ja seadme
(7.1) pöörlemissuunad ühtivad. – Kinnitage saeketas fl antsi (7.7) ja kruviga (7.8). – Keerake kruvi (7.8) kõvasti kinni (vasak keere). – Vajutage spindlilukustusnupule (7.2) ja keerake
seda 90° vastupäeva.
7.4 Toorikuklemmi paigaldamine
– Asetage toorikuklemm (8.1) ühte kahest avast
(8.2). Seejuures peab klemmiseadis peab olema suunatud taha.
– Keerake toorikuklemmi nii, et klemmiseadis on
suunatud ette.
7.5 Tolmueemaldus
Töötamisel võib tekkida kahjulikku/mürgist tolmu (nt pliisisaldusega värvikihtide, mõningate pui­duliikide ja metalli töötlemisel). Taolise tolmuga kokkupuude või selle sissehingamine võib kah­justada seadme kasutaja või läheduses viibivate isikute tervist.
• Järgige kohalikke ohutusalaseid eeskirju.
• Ühendage tööriist sobiva tolmueemaldussead-
mega.
• Oma tervise kaitseks kandke P2-kaitsemaski. Ühendage liitmikuga (9.1) Festooli tolmuimeja, mille imivooliku läbimõõt on 36 mm või 27 mm (väiksema ummistusohu tõttu soovitatavalt 36 mm). Elastne laastupüüdur (9.2) parandab tolmu ja laastude kinnipüüdmist. Seetõttu ärge töötage ilma laastupüüdurita. Laastupüüdur kinnitatakse klambriga (10.1) ket­takaitsme külge. Seejuures peavad klambri haa­gid (10.2) fi kseeruma kettakaitsme vastavatesse avadesse (10.3).
7.6 Tooriku piire Piiriku reguleerimine
Kaldlõigete puhul tuleb piirikuid (11.1) nihutada, et need ei takistaks pendelkettakaitsme toimimist
EST-6
ega puutuks kokku saekettaga. – Avage kinnitushoob (11.2). – Nihutage piirikut, kuni vähim vahemaa saeket-
tani on töötamisel max 4,5 mm.
– Sulgege kinnitushoob uuesti.
Piiriku eemaldamine
Mõne kaldlõike puhul võib osutuda vajalikuks üks piirik maha võtta, kuna vastasel korral põrkuks see saeagregaadiga kokku. – Keerake kruvi (11.3) keermestatud avasse nii
kaugele kui võimalik (alla). – Nüüd saate piiriku külgsuunas välja tõmmata. – Pärast piiriku tagasipanekut keerake kruvi
uuesti kolme pöörde võrra lahti.
Abijuhik
Toetuspinna laiendamiseks võite mõlema piiri­ku avadesse (12.1) kinnitada puidust abijuhiku (12.2). See võimaldab suurte toorikute ohutumat asetamist.
Seejuures pidage silmas järgmist
• Abijuhikute kinnitamise kruvid ei tohi ulatuda
pealispinnast kõrgemale.
• Abijuhikuid tohib kasutada üksnes 0°-kaldlõi-
gete puhul.
• Abijuhikud ei tohi häirida kettakaitsmete tööd.
7.7 Horisontaalne kaldenurk
Välja saab reguleerida igasuguseid horisontaal­seid kaldenurki vahemikus 50° (vasakul pool) ja 60° (paremal pool). Lisaks sellele on levinumad kaldenurgad fi kseeritavad. Osuti (13.2) nool näitab väljareguleeritud hori­sontaalset kaldenurka. Osuti noolest paremal ja vasakul pool olevad märgistused võimaldavad nurka välja reguleerida poolekraadise täpsusega. Selleks peavad mõlemad märgistused kattuma skaala kraadisälkudega.
Horisontaalne standard-kaldenurk
Fikseeritavad on järgmised kaldenurgad:
vasakul: 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45° paremal: 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45°, 60°
– Viige seade tööasendisse. – Tõmmake kinnitushoob (13.5) üles. – Suruge fi kseerimishoob (13.4) alla. – Keerake saepinki soovitud kaldenurgani. – Vabastage fi kseerimishoob. Fikseerimishoob
peab tuntavalt kohale fi kseeruma. – Suruge fi kseerimishoob alla.
Mis tahes horisontaalsed kaldenurgad
– Viige seade tööasendisse. – Tõmmake kinnitushoob (13.5) üles. – Suruge fi kseerimishoob (13.4) alla. – Keerake saepinki soovitud kaldenurgani.
– Suruge fi kseerimishoob alla. – Vabastage fi kseerimishoob.
7.8 Vertikaalne kaldenurk
– Viige seade tööasendisse. – Avage kinnitushoob (14.1). – Keerake lüliti (14.2) soovitud reguleerimisvahe-
mikku (0° - 45°, +/-45°, või +/-47°).
– Keerake saeagregaati, kuni osuti (14.3) näitab
soovitud kaldenurka. Üksnes mudelil KS 120 EB: Peenreguleerimise pöördpidemega (14.4) saate vertikaalse kaldenurga täpselt välja re­guleerida.
– Sulgege kinnitushoob (14.1).
7.9 Järkamise eriasend (Üksnes mudelil KS 120 EB)
Lisaks laudade/paneelide lõikamise või järkamise tavalisele asendile on seade varustatud eriasendi­ga kuni 120 mm kõrguste liistude järkamiseks. – Tõmmake saeagregaat üles. – Lükake hoob (15.3) alla. – Lükake saeagregaati tagasi, kuni metallkaar
(15.1) fi kseerub saeagregaadi tagumisse avas­se.
– Selles asendis saate nüüd järgata kuni 120 mm
kõrguseid liiste. Järkamissae tõmbefunktsioon ja vertikaalne kallutusfunktsioon on aga välja lülitatud.
– Et viia seadet tagasi standardasendisse, vajuta-
ge vabastushoovale (15.2) ja tõmmake saeag­regaat ette. Sellega vabaneb metallkaar (15.1) fi kseeringust ja hoob (15.3) tõmbub tagasi.
7.10 Järkamissügavuse piiramine
Sujuvalt reguleeritava järkamissügavuse piirami­sega saab reguleerida saeagregaadi vertikaalset keeramispiirkonda. See võimaldab teha toorikus­se sooni.
L
Pöörake tähelepanu piiratud soonepiirkon­nale: Sujuv reguleerimine on võimalik vaid vahemikus 0 kuni 45 mm. Ka soone võimalik pikkus on piiratud. Näide: 48 mm sügavuse soone ja 88 mm paksuse tooriku puhul on ni­metatud vahemik 40 kuni 270 mm.
– Viige seade tööasendisse. – Keerake järkamissügavuse piiramise hooba
(16.1) alla, kuni see fi kseerub kohale. Saeag­regaati saab nüüd keerata alla veel vaid kuni väljareguleeritud järkamissügavuseni.
– Järkamissügavuse piiramise hoovaga regulee-
rige välja soovitud järkamissügavus.
– Järkamissügavuse piiramise tühistamiseks
tõmmake järkamissügavuse piiramise hoob uuesti üles.
EST-7
7.11 Püsiv horisontaalne asend
Pöördnupuga (16.2) võite saeagregaadi piki tõm­bevardaid (16.3) fi kseerida mis tahes asendisse.
saagige need läbi koos lisaliistuga (24.2). Väga õhukesed toorikud võivad saagimisel “lapedada” või murduda.
7.12 Laseri sisselülitamine (Üksnes mudelil KS 120 EB)
Seade on varustatud kahe laseriga, mis märgis­tavad saekettast paremale ja vasakule jäävat lõi­keserva. Selle abil saate toorikut mõlemalt poolt (saeketta või lõikeserva vasakult või paremalt poolt) välja rihtida. – Laseri sisse- või väljalülitamiseks vajutage
klahvile (2.1). Kui seadet ei kasutata 30 minu­tit, lülitub laser automaatselt välja ja see tuleb uuesti sisse lülitada.
8 Töö
Vigastuste oht
• Enne töö alustamist veenduge, et saeketas ei
puuduta piirikuid, toorikuklemmi, pitskruvisid ega seadme teisi osi.
• Ärge asetage käsi saeagregaadi ette risti, ärge
kunagi hoidke saekettast paremale poole jäävat toorikut vasaku käega või vastupidi.
• Ärge avaldage seadmele nii suurt koormust, et
seade seiskub.
• Ärge muutke korrektset tööasendit.
Tooriku maksimaalsed mõõtmed
Kaldenurk skaala järgi, horisontaalne/vertikaalne - kõrgus x laius [mm] 0°/0° - järkamise eriasend 120 x 60 (Üksnes mu­delil KS 120 EB) 0°/0° - 88 x 305 45°/0° - 88 x 215 0°/45° paremal - 35 x 305 0°/45° vasakul - 55 x 305 45°/45° paremal - 35 x 215 45°/45° vasakul - 55 x 215
8.1 Tooriku kinnitamine
Vigastuste oht
• Kinnitage toorikud alati toorikuklemmiga. See-
juures peab survedetail (17.2) paiknema kindlalt tooriku peal. (Märkus: sõltuvalt tooriku kujust, nt ümarate toorikute puhul, võib olla vajalik abivahendite kasutamine).
• Ärge töödelge toorikuid, mis on kinnitamiseks
liiga väikesed.
• Olge eriti ettevaatlik ja veenduge, et väikeseid
toorikuid ei tõmmata tagant saeketta ja piiriku vahele jäävasse pilusse. See oht esineb eelkõige horisontaalsete kaldlõigete puhul.
• Väga õhukesed toorikud (24.2) tugevdamiseks
Toimeviis
– Asetage toorik saepingile ja suruge see vastu
piirikuid. – Avage toorikuklemmi kinnitushoob (17.1). – Keerake toorikuklemmi, kuni survedetail (17.2)
on tooriku kohal. – Langetage survedetail toorikule. – Sulgege klemmhoob (17.1).
8.2 Pöörete arvu reguleerimine
Regulaatoriga (2.2) saab pöörete arvu vahemikus 1400 kuni 3400 p/min sujuvalt reguleerida. Tänu sellele saab lõikekiirust töödeldava materjaliga optimaalselt kohandada.
Regulaatori soovituslik asend:
Puit 3 - 6 Plastmaterjal 3 - 5 Kiudmaterjalid 1 - 3 Alumiinium- ja mitteraudmetallide profi ilid 3 - 6
8.3 Tõmbeliikumiseta lõiked
– Reguleerige seade vastavalt välja. – Kinnitage toorik. – Lükake saeagregaat kuni piirikuni taha (tooriku
piirde suunas) ja sulgege pöördnupp (1.5) tõm-
beseadise sulgemiseks või fi kseerige saeagre-
gaat järkamise eriasendisse (Üksnes mudelil
KS 120 EB). – Lülitage seade sisse. – Viige saeagregaat käepidemest (1.1) aeglaselt
alla ja saagige toorik ühtlase ettenihkega läbi. – Lülitage seade välja ja oodake, kuni saeketas on
täielikult seiskunud. – Viige saeagregaat uuesti üles.
8.4 Tõmbeliikumisega lõiked
– Reguleerige seade vastavalt välja. – Kinnitage toorik. – Tõmmake saeagregaat piki tõmbevardaid ette. – Lülitage seade sisse. – Viige saeagregaat käepidemest (1.1) aeglaselt
alla. – Suruge saeagregaat ühtlase ettenihkega taha
ja saagige toorik läbi. – Lülitage seade välja. – Oodake, kuni saeketas on täielikult seiskunud
ja viige saeagregaat alles siis üles.
EST-8
8.5 Nurgamõõdik (Üksnes mudelil KS 120 EB)
Nurgamõõõdikuga võite ära mõõta mis tahes nurga (nt kahe seina vahel) ja järkamissael nur­gapoolitaja välja reguleerida.
Sisenurk
– Avage lukustus (18.2). – Asetage nurgamõõdik mõlema haaraga (18.1)
sisenurka. – Sulgege lukustus (18.2). – Asetage nurgamõõdiku üks haar vastu järka-
missae piirikut. – Nurgapoolitaja väljareguleerimiseks (horison-
taalne kaldenurk) keerake saeagregaati, kuni
laserkiir ühtib nurgamõõdiku joonega (19.1).
Välisnurk
– Avage lukustus (18.3). – Lükake mõlema haara alumiiniumprofi ilid (18.4)
ette. – Asetage nurgamõõdik mõlema haaraga (18.4)
välisnurka. – Sulgege lukustus (18.3). – Lükake mõlema haara alumiiniumprofi ilid tagasi
taha. – Asetage nurgamõõdiku üks haar vastu järka-
missae piirikut. – Nurgapoolitaja väljareguleerimiseks (horison-
taalne kaldenurk) keerake saeagregaati, kuni
laserkiir ühtib nurgamõõdiku joonega (19.1).
9 Hooldus ja korrashoid
Enne mis tahes tööde tegemist seadme
kallal tõmmake seadme toitepistik alati pistikupesast välja!
Kõik mootorikorpuse avamist nõudvad
hooldus- ja remonditööd tuleb lasta teha volitatud parandustöökojas.
Kahjustatud kaitseseadised ja osad tuleb
lasta parandada või välja vahetada voli­tatud töökojas, kui kasutusjuhendis ei ole
märgitud teisiti. Õhuringluse tagamiseks tuleb mootorikorpuses olevad õhutusavad hoida alati vabad ja puhtad. Seade on varustatud automaatselt väljalülituvate grafi itharjadega. Kui need on kulunud, katkeb vooluvarustus automaatselt ja seade seiskub.
• Puhastage regulaarselt vaheplaati [20.1] ning
laastukoguja imikanalit (vt joonist 10), et eemal­dada saepuru, tolmu ja materjalijääke.
9. 1 Laseri reguleerimine (Üksnes mudelil KS 120 EB)
Kui laserkiired lõikeservaga ei ühti, võite mõlemat laserit reguleerida. Selleks kasutage sissekuuskantkruvikeerajat (SW 2,5).
- Sisekuuskantkruvikeerajaga torgake kleebis
märgitud kohtadest (3.2 kuni 3.7) läbi, et pää­seda ligi selle all olevatele reguleerimiskruvi­dele.
• Laserkiirte seadistus on tehases korrektselt
välja reguleeritud. Keerake reguleerimiskruvi­sid üksnes nimetatud juhtudel.
- Laseri kontrollimiseks asetage seadmele proo-
videtail.
- Saagige toorikusse soon.
- Keerake sae pea üles ja kontrollige seadistust.
Laserkiir ei ole nähtav
• Kontrollige kõigepealt, kas laser on sisse lülita-
tud. Kui laser ei ole sisse lülitatud, lülitage see nupust (2.1) sisse.
Tuvastage mittenähtav laser.
- Keerake vasaku laserkiire reguleerimiskruvi
(3.3) ja parema laserkiire reguleerimiskruvi (3.5) seni, kuni laser muutub toorikul nähtavaks.
- Reguleerige kõigepealt kirjeldatud viisil välja
(a) paralleelsus kontuuriga, seejärel (b) kalle ja lõpuks (c) laserkiire nihe telje suhtes.
a) Laserkiir ei ole kontuuriga paralleelne
[joonis 3A]
Seadke laserkiir paralleelseks. Vasak laserkiir Reguleerimiskruvi (3.4) Parem laserkiir Reguleerimiskruvi (3.6)
b) Laserkiir liigub järkamisel vasakule või
paremale [joonis 3B]
Reguleerige kallet, kuni laserkiir järkamisel enam paigast ei liigu. Vasak laserkiir Reguleerimiskruvi (3.3) Parem laserkiir Reguleerimiskruvi (3.5)
c) Laserkiir ei ole lõike kohas [joonis 3C]
Reguleerige aksiaalset nihet. Vasak laserkiir Reguleerimiskruvi (3.2) Parem laserkiir Reguleerimiskruvi (3.7)
9.2 Horisontaalse kaldenurga korrigeerimi­ne
Kui osuti (13.2) ei näita fi kseeritavate kaldenur­kade puhul enam väljareguleeritud väärtust, saab osutit pärast kruvi (13.1) lahtikeeramist reguleerida. Kui tegelik (saetud) kaldenurk peaks väljaregu­leeritud väärtusest kõrvale kalduma, saab seda
EST-9
korrigeerida: – Fikseerige saeagregaat 0°-asendisse. – Avage kolm kruvi (13.3), millega on skaala sae-
pingi külge kinnitatud.
– Nihutage skaalat saeagregaadiga, kuni tegelik
väärtus on 0°. Seda saate kontrollida piiriku ja
saeketta vahelise nurgaga. – Keerake kolm kruvi (13.3) uuesti kinni. – Kontrollige nurgaasendit proovilõikega.
9.3 Vertikaalse kaldenurga korrigeerimi-
ne
Kui tegelik väärtus reguleeritud väärtusega enam ei ühti, saate seda korrigeerida: – Fikseerige saeagregaat 0°-asendisse. – Keerake lahti mõlemad kruvid (23.1). – Keerake saeagregaati, kuni tegelik väärtus on
0°. Seda saate kontrollida piiriku ja saeketta
vahelise nurgaga. – Keerake mõlemad kruvid (23.1) uuesti kinni. – Kontrollige nurgaasendit proovilõikega. Kui osuti (22.2) ei näita enam väljareguleeritud väärtust, saate seda pärast kruvi (22.1) lahtikee­ramist reguleerida.
9.4 Sisedetaili vahetamine
Ärge töötage kulunud sisedetailiga (20.1), vaid asendage see uuega. – Asendamiseks keerake lahti kuus kruvi (20.2).
9.5 Laserkiire akna puhastamine või väljava-
hetamine (Üksnes mudelil KS 120 EB)
Laserkiirt kaitsev aken (21.2) võib seadme kasu­tamisel määrduda. Puhastamiseks või väljavahe­tamiseks võite akna eemaldada. – Keerake kruvi (21.5) umbes 2 pööret lahti. – Suruge akent ühekorraga suundadesse (21.3) ja
(21.4). – Võtke aken maha. – Puhastage aken või asendage see uuega. – Asetage kohale puhastatud / uus aken. Akna
mõlemad keeled (21.1) peavad joonisel (21)
toodud viisil fi kseeruma ülemise kaitsekatte
avadesse. – Keerake kruvi (21.5) uuesti kinni.
10 Lisatarvikud
Kasutage üksnes selle seadme jaoks ette näh­tud Festooli originaaltarvikuid ja -materjale, kuna need süsteemikomponendid on üksteisega optimaalselt kohandatud. Teiste tootjate tarvi­kute ja materjalide kasutamisel on tõenäoline töötulemuste halvenemine ja garantiinõuete kit­senemine. Sõltuvalt kasutusotstarbest võib suu-
reneda seadme kulumine või koormus seadme kasutajale. Seetõttu kaitske ennast, oma seadet ja garantiid, kasutades ainult Festooli originaal­tarvikuid ja -materjale! Festool pakub järkamissae juurde arvukalt lisa­tarvikuid:
• Saekettad erinevate materjalide jaoks.
• Järkamisjuhik (toorikualus koos integreeritud mõõtskaalaga): võimaldab pikki toorikuid toe­tada ja täpselt töödelda.
• Profi ilijuhik: abivahend diagonaalsetele liistu­dele ja profi ilidele.
Teised lisatarvikud ning tarvikute ja tööriistade tellimisnumbrid leiate Festooli kataloogist või Internetist aadressil "www.festool.com".
11 Utiliseerimine
Ärge käidelge elektrilisi tööriistu koos olmejäät­metega! Utiliseerige seade, lisatarvikud ja pakend keskkonnasäästlikult! Järgige asjaomaseid keh­tivaid eeskirju. Üksnes EL liikmesriikidele: Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2002/96/EÜ tuleb kasutusressursi ammendanud elektrilised tööriistad eraldi kokku koguda ja keskkonna­säästlikult ringlusse võtta.
12 Garantii
Seadmete materjali- ja valmistusvigade suhtes kehtib kasutusriigi õigusaktidele vastav, kuid vähemalt 12-kuuline garantii. Euroopa Liidu liik­mesriikides on garantiiaeg 24 kuud (aluseks arve või saateleht). Garantii alla ei kuulu loomulikust kulumisest, ülekoormusest ning asjatundmatust kasutusest tingitud kahjustused, samuti kasutaja süül tekkinud ja muust nõuetevastasest kasutu­sest tingitud kahjustused ning kahjustused, mis tuvastati ostmise ajal. Samuti ei laiene garantii kahjustustele, mis on tingitud asjaolust, et ka­sutatud ei ole originaaltarvikuid ja -materjale (nt lihvtaldu). Garantiinõudeid võetakse vastu üksnes siis, kui seade on tarnijale või Festooli volitatud parandustöökotta toimetatud lahtivõtmata kujul. Hoidke kasutusjuhend, ohutusnõuded, varuosa­de loetelu ja ostuarve hoolikalt alles. Muus osas kehtivad tootja üldised müügi- ja garantiitingi­mused.
Märkus
Pideva uurimis- ja arendustöö tõttu jätab tootja endale õiguse esitatud tehniliste andmete muut­miseks.
EST-10
13 EÜ-vastavusdeklaratsioon
Järkamissaag Seerianumber
KS 120 EB 495773, 495774, 495775,
495776, 495777
KS 88 E 496868, 496869, 496871,
496872
CE-märgise omistamise aasta:
KS 120 EB 2007
KS 88 E 2009
Kinnitame ainuvastutajana, et käesolev toode vastab järgmistele standarditele/ normatiivdo­kumentidele:
EN 61029-1, EN 61029-2-9, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 vastavalt direktiivide 2006/42/EÜ, 2004/108/EÜ nõuetele.
Dr. Johannes Steimel 22.01.2010 Uurimis-, arendus- ja tehnilise dokumentatsiooni osakonna juhataja
Festool GmbH Wertstr. 20 D-73240 Wendlingen
REACh Festool toodete, lisatarvikute ja mater­jalide kohta
REACh on alates aastast 2007 kogu Euroopas kehtiv kemikaalide määrus. Tootjatena oleme teadlikult klientide teavitamise kohustusest. Et Teid alati kõigega kursis hoida ja anda Teile teavet võimalike meie toodetes sisalduvate ainete kohta, lõime Teie jaoks järgmise veeibisaidi: www.festool.
com/reach
EST-11
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax :+49 (0)7024/804-20608 http://www.festool.com
KAPEX
KS 120 EB KS 88 E
Izvornik naputka za uporabu Stacionarna kružna pila KAPEX KS 120 EB / KS 88 E
Kazalo
1 Simboli 2 Tehnički podatci 3 Elementi uređaja 4 Namjenska uporaba 5 Sigurnosna upozorenja 6 Stavljanje u pogon 7 Postavke 8 Pogon 9 Servisiranje i održavanje 10 Pribor 11 Zbrinjavanje 12 Odgovornost za nedostatke proizvoda 13 Deklaracija o EG-konformnosti
E_478954_003
1 Simboli
Upozorenje na opću opasnost!
Čitati naputak/upozorenja!
Zona opasnosti! Ne ulazite šakama, pr-
stima i rukama u ovo podruje!
Nositi zaštitne naočale!
Nositi zaštitu za dišne organe!
Nositi zaštitu za organ sluha!
(1.10) Zakočna poluga za unaprijed postavljene
kosnike (vodoravno)
(1.11) Zakretni rukohvat za precizno namješta-
nje kosnika (okomito) * (2.1) Sklopka za uklj./isklj. za laser * (2.2) Izvršno kolo za broj okretaja (2.3) Fastfi x aretiranje vretena (2.4) Stezna poluga za ravnalo s prislonom (2.5) Poluga za otpiranje za poseban položaj za
odrezivanje * (2.6) Poluga za poseban položaj za odrezivanje * (2.7) Namatanje kabela sa integriranim ruko-
hvatom za nošenje (2.8) Pritezna poluga za kosnik (okomito) (2.9) Izborna sklopka za kosnik (okomito) * Sadržano samo u popratnoj opremi stroja KS 120 EB.
Nositi zaštitne rukavice!
Oprez laserske zrake!
Pobrinite se da uređaj, pribor i ambalaža
ne izmakne ekološki primjerenoj opora­bi!
2 Tehnički podatci
Snaga 1600 W Broj okretaja (prazan hod) 1400 - 3400 min
-1
Vreteno alata, Ø 30 mm Težina KS 120 EB 21,5 kg KS 88 E 20,7 kg Kategorija zaštite
/ II
Maks. dimenzije izratka vidi odjeljak "8 Pogon". Navedene slike nalaze se u višejezičnoj uputi za
uporabu. Sastavni dijelovi koji su u slikama označeni *
sadržani su samo u popratnoj opremi stroja KS 120 EB.
3 Elementi uređaja
(1.1) Rukohvat (1.2) Sklopka za uklj./isklj. (1.3) Uklopni zapor (1.4) Poluga za napravu za ograničavanje du-
bine odrezivanja
(1.5) Zakretni gumb za pritezanje naprave za
povlačenje (1.6) Osigurač za transport (1.7) Ljestvica za kosnik (okomito) (1.8) Ljestvica za kosnik (vodoravno) (1.9) Pritezna poluga za kosnik (vodoravno)
4 Namjensko korištenje
Električni alat predviđen je namjenski kao stojeći uređaj za rezanje drva, plastike aluminijskih pro­fi la i usporedivih materijala. Nije dopuštena obradba drugih materijala, prije svega čelika, betona i mineralnih materijala. Električni alat namjenjen i dopušten je isključivo za uporabu od strane upućenih osoba ili stručnog osoblja.
Za štete i nesreće kod nenamjenske upo-
rabe odgovornost snosi korisnik.
Preostali rizici
Uprkos pridržavanju svih relevantnih građevinskih propisa prilikom uporabe stroja mogu se pojavlji­vati dodatne opasnosti, npr:
• Izbacivanje komada izratka
• Izbacivanje dijelova alata kod oštećenih alata
• Emisija buke
• Emisija prašine
5 Sigurnosna upozorenja
5.1 Opća sigurnosna upozorenja PAŽNJA! Pročitajte sva sigurnosna upozo­renja i naloge. Pogreške kod pridržavanja
upozoravajućih uputa i naloga mogu izazvati elek­trični udar, požar i/ili teške ozljede.
Čuvajte sva sigurnosna upozorenja i naputke za buduće referencije.
• Ne dopustite nipošto djeci da uporabe stroj.
• Proučite prije uporabe stroja u dostatnoj mjeri
korištenje, namještanje i posluživanje istoga.
1) Radno mjesto
a) Vaše radno područje održavajte čistim i ured-
nim. Nered i neosvijetljeno radno područje
mogu dovesti do nezgoda.
HR-2
b) S ureðajem ne radite u okolini ugroženoj ek-
splozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tekući­ne, plinovi ili prašina. Električni alati proizvode
iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
c) Djecu i ostale osobe držite dalje tijekom
korištenja električnog alata. Ako bi skrenuli pozornost sa posla mogli bi izgubiti kontrolu nad ureðajem.
d) Ne ostavljajte električni alat bez nadzora
dok je u pokretu. Udaljite se od električnog alata tek nakon što se korišteni alat zaustavio u cijelost.
2) Električna sigurnost a) Priključni utikač ureðaja treba odgovarati
utičnici. Na utikaču se ni u kojem slučaju ne smiju izvoditi izmjene. Ne koristite adapter­ske utikače zajedno sa zaštitno uzemljenim ureðajima. Originalni utikač i odgovarajuće
utičnice smanjuju opasnost od električnog udara.
b) Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim povr-
šinama kao što su cijevi, centralno grijanje, štednjaci i hladnjaci. Postoji povećana opa-
snost od električnog udara ako je vaše tijelo uzemljeno.
c) Držite ureðaj dalje od kiše ili vlage. Prodiranje
vode u električni ureðaj povećava opasnost od električnog udara.
d) Priključni kabel ne koristite za nošenje,
vješanje ili za izvlačenje utikača iz utičnice. Držite kabel dalje od izvora topline, ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova ureðaja.
Oštećen ili usukan kabel povećava opasnost od električnog udara.
e) Ako s električnim ureðajem radite na otvo-
renom, koristite samo produžni kabel odo­bren za uporabu na otvorenom. Primjena
produžnog kabela prikladnog za uporabu na otvorenom smanjuje opasnost od električnog udara.
3) Sigurnost ljudi a) Budite oprezni, pazite što činite i postupajte
razumno kod rada s električnim alatom. Ne koristite ureðaj ako ste umorni ili pod utjeca­jem opojnih sredstava, alkohola ili lijekova.
Trenutak nepažnje kod uporabe ureðaja može dovesti do ozbiljnih ozljeda.
b) Nosite sredstva osobne zaštite i uvijek zaštit-
ne naočale. Nošenje sredstava osobne zaštite, kao što je zaštitna maska, sigurnosne cipele koje ne klize, zaštitne kacige ili štitnika za sluh, ovisno od vrste i primjene električnog alata, smanjuje opasnost od nezgoda.
c) Izbjegavajte nehotično puštanje u rad. Pro-
vjerite da li se prekidač nalazi u položaju „IS­KLJUČENO“, prije nego što utikač utaknete u utičnicu. Ako kod nošenja ureðaja prst držite
na prekidaču ili je ureðaj uključen i priključen na električnu mrežu, to može dovesti do nez­goda.
d) Prije nego što ureðaj uključite, uklonite alate
za podešavanje ili vijčane ključeve. Alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem dijelu ureðaja može dovesti do nezgoda.
e) Ne precjenjujte svoje sposobnosti. Zauzmite
siguran i stabilan položaj tijela i održavajte u svakom trenutku ravnotežu. Na taj način mo-
žete ureðaj bolje kontrolirati u neočekivanim situacijama.
f) Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite komotnu
odjeću ili nakit. Ne približavajte se kosom i odjećom dijelovima stroja koji su u pokretu.
Dijelovi stroja koji su u pokretu mogu zahvatiti odjeću koja nije uz tijelo, nakit ili dugu kosu.
g) Rukohvati moraju uvijek biti suhi i čisti. Ne
smiju biti onečišćeni uljem i masnoćom. Skli­zavi rukohvati ne dopuštaju sigurno rukovanje i kontrolu električnog alata u neočekivanim situacijama.
h) Ako se mogu montirati naprave za usisava-
nje i hvatanje prašine, provjerite da li su iste priključene i da li se pravilno koriste. Kori-
štenjem ovih naprava smanjuje se ugroženost od prašine.
4) Brižljivo manipuliranje i uporaba električnih alata
a) Ne preopterećujte ureðaj. Koristite za vaše
radove za to predviðen električni alat. S od-
govarajućim električnim alatom radit ćete bolje i sigurnije, u navedenom području učinka.
b) Ne koristite električni alat čiji je prekidač
neispravan. Električni alat koji se više ne može uključiti ili isključiti, opasan je i treba se popraviti.
c) Izvucite utikač iz utičnice prije nego što pri-
stupite podešavanjima na ureðaju, izmjeni pribora ili prije nego što odložite ureðaj. Ovim
mjerama opreza spriječit će se nehotično po­kretanje ureðaja.
d) Nekorištene električne alate spremite izvan
dosega djece. Ne dopustite da ureðaj koriste osobe koje s njim nisu upoznate ili koje nisu pročitale upute za uporabu. Električni alati su
opasni ako ih koriste neiskusne osobe.
e) Ureðaj održavajte s pažnjom. Kontrolirajte da
li pomični dijelovi ureðaja besprijekorno rade i da nisu zaglavljeni, te da li su dijelovi polo-
HR-3
mljeni ili tako oštećeni da negativno djeluju na funkciju ureðaja. Popravite oštećene dijelo-
ve prije uporabe ureðaja Mnoge nezgode imaju svoj uzrok u loše održavanim ureðajima.
f) Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Pa-
žljivo održavani rezni alati s oštrim oštricama neće se zaglaviti i lakši su za voðenje..
g) Koristite električne alate, pribor, radne alate,
itd., prema ovim uputama, i onako kako je to propisano za ovaj specijalni tip ureðaja. Uz­mite kod toga u obzir radne uvjete i izvoðene radove. Uporaba električnih alata za neke
druge primjene različite od predviðenih, može dovesti do opasnih situacija.
5) Brižljivo manipuliranje i uporaba akumula­torskih ureðaja
a) Prije nego što stavite aku-bateriju provjerite
da li je ureðaj isključen. Stavljanje aku-bate-
rije u ureðaj koji je uključen može dovesti do nezgoda.
b) Aku-baterije punite samo u punjačima koje
preporučuje proizvoðač. Za punjač prikladan za jednu odreðenu vrstu aku-baterije, postoji opasnost od požara ako bi se koristio s nekom drugom aku-baterijom.
c) Koristite samo za to predviðene aku-baterije
u električnim alatima. Uporaba neke druge aku-baterije može dovesti do ozljeda i opasno­sti od požara.
d) Nekorištenu aku-bateriju držite dalje od
uredskih spajalica, kovanica, ključeva, čavala, vijaka ili drugih sitnih metalnih predmeta koji bi mogli prouzročiti premošćenje, kontakata.
Kratki spoj izmeðu kontakata aku-baterije može dovesti do opeklina ili do požara.
e) Kod pogrešne primjene tekućina bi mogla
isteći iz aku-baterije. Izbjegavajte dodir s ovom tekućinom. Kod slučajnog dodira s vo­dom odmah isprati. Ako bi tekućina dospjela u oči, odmah zatražite liječničku pomoć. Istekla
tekućina može dovesti do nadražaja kože ili opeklina.
6) Servis
a) Popravak ureðaja prepustite samo kvalifi ci-
ranom stručnom osoblju i samo s originalnim rezervnim dijelovima. Na taj će se način po-
stići održanje stalne sigurnosti ureðaja.
b) Upotrebljavajte za popravak i servisiranje
samo originalne dijelove od Festoola. Upo­raba pribora ili pričuvnih dijelova koji za to nisu predviđeni može izazvati električni udar ili ozljede.
5.2 Sigurnosna upozorenja specifična za stroj
Sigurnosne mjere
• Upotrebljavajte samo originalne alate od Festo-
ola (sukladno EN 847-1).
• Listovi pile moraju iz sigurnosnih razloga biti
sljedećih dimenzija: promjer lista pile 260 mm, prihvatni provrt 30 mm, debljina osnovnog lista 1,8 mm. Kod uporabe listova pile drugih dimen­zija od ovih postoji za korisnika povećani rizik od ozljeda, a stroj se može oštetiti na temelju ne­pravilnog reagiranja integrirane klizne spojke.
• Da bi se omogućilo sigurno učvršćivanje izrada-
ka isti moraju imati minimalnu duljinu od 200 mm.
• Upotrebljavajte samo propisno naoštrene alate
bez oštećenja ili deformacija. Mora se pridrža­vati maksimalni broj okretaja koji je naznačen na alatu.
• Izaberite prikladan list pile za materijal koji
želite obraditi.
• Ne upotrebljavajte listove pile od brzoreznog
čelika.
• Ne upotrebljavajte odstojnike i prstene za vre-
teno.
• Osigurajte dostatnu osvjetljenost radnog mje-
sta.
• Pričvrstite stroj stabilno za radionički stol ili
običan stol.
• Poradi minimiranja oslobađanja prašine priklju-
čite stroj na prikladni uređaj za usisavanje i na­mjestite propisno sve elemente za prikupljanje prašine (usisne kape itd.).
• Nosite prikladnu osobnu zaštitnu opremu: za-
štitu za sluh radi smanjenja rizika od oboljivanja od nagluhosti; zaštitne naočale; zaštitu za dišne organe radi smanjenja rizika od udisanja prašine koja je štetna za zdravlje; zaštitne rukavice kod baratanja sa alatima i neobrađenim materijali­ma.
• Transportirajte alat samo u prikladnoj ambala-
ži.
Servisiranje i održavanje
• Zamijenite istrošeni uložak postolja.
• Upotrebljavajte stroj samo ako se svi zaštitni
uređaji nalaze u položaju koji je za to predviđen i ako je stroj u dobrom stanju i ako je propisno servisiran.
• Prijavite pogreške na stroju, uključujući one
na razdvojnim zaštitnim uređajima ili na alatu, osoblju za servisiranje odmah po uo­čavanju istih. Ponovna uporaba stroja dopu­štena je tek nakon uklanjanja pogrešaka.
Ako je stroj opremljen laserom, onda ne mijenjajte
HR-4
taj laser za laser drugog tipa. Obavljanje popravaka dopušteno je samo proizvođaču lasera ili ovlaštenom zastupniku.
Siguran rad
• Obradite samo materijal koji je dopušten za ovaj stroj. Aluminij se smije rezati samo sa specijal­nim listovima pile, koje je Festool predvidio za tu namjenu.
• Ne vršite obradbu materijala koji sadrži az­best.
• Vodite računa o tome da pod oko stroja mora biti ravan, čist i na istome ne smije biti rasutih čestica (npr. piljevine i ostataka od rezanja).
• Ne približavajte šake, prste i ruke rotirajućem alatu. Ne hvatajte u području lista pile iza gra­ničnika.
• Zauzmite ispravnu radnu poziciju za vrijeme rezanja pilom: sprijeda na strani za rukovatelja; frontalno u odnosu na stroj, pored linije reza­nja.
• Ne uklanjajte ostatke od rezanja ili ostale dije­love izradaka iz područja rezanja dok je stroj u pokretu i dok jedinica pile ne miruje.
• Poduprite duge izratke prikladnim napravama na način da isti naliježu u vodoravnom položa­ju.
• Ne dopustite nikada drugoj osobi da drži ili podupire izradak dok ga obrađujete. Učvrstite izradak uvijek prikladnim napravama.
• Poštivajte informacije u vezi maksimalnih di­menzija izratka.
• Poštivajte upozorenja u vezi dizanja i transporta stroja.
• Poštivajte upozorenja u vezi montaže i uporabe alata.
• Vodite računa o dopuštenim dimenzijama lista pile. Ne upotrebljavajte nipošto redukcijske ele­mente ili prilagodnike radi pričvršćivanja lista pile na vretenu alata.
• Ne režite pilom drvo koje sadrži metalne ele­mente kao što su čavli, vijci itd.
• Ne vršite bočni pritisak na list pile.
• Režite uvijek samo jedan izradak. Nije moguće više izradaka sigurno učvrstiti, uslijed čega za vrijeme rezanja može doći do međusobnog pomaka i blo­kiranja lista pile.
• Ako je list pile blokiran, isklopite stroj smjesta i izvucite mrežni utikač. Uklonite tek nakon toga zaglavljeni izradak.
Razina snage zvuka 101 dB(A) Dodatak za mjernu nesigurnost K = 3 dB
Nositi zaštitu za organ sluha!
Ocijenjeno ubrzanje < 2,5 m/s² Navedene vrijednosti emisija (vibracija, buka) mjerene su sukladno uvjetima za ispitivanje u EN-u 61029 i služe za usporedbu strojeva. Tako­đer su prikladne za privremeno procjenjivanje opterećenja vibracijama i bukom prilikom uporabe stroja. Navedene vrijednosti emisija predstavljaju one svrhe električnog alata za koje se uglavnom upotrebljava.Međutim, ako se električni alat upotrebljava u druge svrhe, drugim operativnim alatima ili u nedostatno servisiranom stanju, onda to može znatno povećati opterećenje vibracijama i bukom kroz cijelo razdoblje rada. Za precizno procjenjivanje tijekom defi niranog razdoblja rada potrebno je također voditi računa o vremenima unutar tog razdoblja rada, u kojima je stroj u praznom hodu ili van uporabe.Time je moguće znatno smanjenje opterećenja tijekom cijelog razdoblja rada.
6 Stavljanje u pogon
Upozorenje
Voditi računa o naponu električne mreže: Na-
pon i frekvencija izvora struje ne smiju odstu­pati od podataka na pločici sa podacima o snazi stroja.
• U Sjevernoj Americi smiju se upotrebljavati samo oni strojevi od Festoola na kojima je iska­zan podatak o naponu 120 V/60 Hz.
Prije prvog stavljanja u pogon:
– Uklonite osigurač za transport (4.4) koji se nalazi
na šipki za povlačenje agregata.
Uključivanje/isključivanje
– Za oslobađanje agregata pile i posmičnog štit-
nika pritisnite sklopku za uklj./isklj. (1.2) dok ne osjetite otpor.
– Pritisnite uklopni zapor (1.3). – Za uključivanje stroja pritisnite sklopku za uklj./
isklj. (1.2) sasvim unutra.
– Za isključivanje stroja pustite ponovo sklopku za
uklj./isklj.
5.3 Vrijednosti emisija
Karakteristične vrijednsti koje se utvrđuju suklad­no EN 61029 iznose: Razina zvučnog tlaka 88 dB(A)
7 Postavke
Izvucite prije svih radova na stroju uvijek prvo
mrežni utikač iz utičnice.
Samo KS 120 EB: Zamijenite nalijepnicu s upo-
HR-5
zorenjem (3.1) za laser priloženom nalijepnicom s upozorenjem na vašem jeziku.
7.1 Transport
7.3 Mijenjanje alata
Opasnost od nesreća
Osiguravanje stroja (položaj za transport)
– Pritisnite sklopku za uklj./isklj. (4.1). – Zaokrenite agregat pile do krajnjeg položaja prema
dolje.
– Pritisnite zapiranje (4.2). Agregat pile ostaje sada
u donjem položaju.
– Pritegnite zakretni gumb (4.3), kako bi agregat pile
osigurali u stražnjem položaju.
– Namotajte mrežni kabel radi transporta na ele-
mente za namatanje kabela (5.5).
– Spremite ključ za vijke sa cilindričnom glavom
i šesterobridnom rupom (5.4) i kutomjer (5.3) (samo KS 120 EB)u držače koji su za to predvi­đeni.
Ne podižite i ne nosite stroj nikad držeći
ga za posmični štitnik (5.1). Uhvatite stroj radi nošenja bočno za postolje pile (5.2) i za rukohvat za nošenje (5.5) u elementu za namatanje kabela.
Otkočivanje stroja (položaj za rad)
– Pritisnite agregat pile malo prema dolje i izvucite
osigurač za transport (4.2). – Zaokrenite agregat pile prema gore. – Popustite zakretni gumb (4.3).
7.2 Postavljanje stroja
Izvucite prije svih radova na stroju uvijek prvo
mrežni utikač iz utičnice. Montirajte stroj prije uporabe na ravnu i stabilnu radnu površinu (npr. stalak UG-KAPEX, višena­mjenski stol MFT ili radni stol).
Postoje sljedeće mogućnosti montiranja: Vijci: Pričvrstite stroj pomoću četiri vijka na radnoj
površini. U tu svrhu služe četiri provrta (6.1) na četiri uporišnim točkama postolja pile. Vijčane stegače: Pričvrstite stroj pomoću četiri vijčane stegače na radnoj površini. Ravne površi­ne (6.2) na četiri uporišnim točkama postolja pile služe kao površine za stezanje. Garnitura za stezanje (za MFT): Pričvrstite stroj pomoću garniture za stezanje (6.4, 494693) na Festoolovom višenamjenskom stolu MFT. U tu svrhu služe dvije rupe za vijke (6.3). Stalak UG-KAPEX: Pričvrstite stroj na stalku na način koji je opisan u naputku za montažu koji je priložen stalku.
• Prije izmjene alata izvucite mrežni utikač iz utičnice.
• Aktivirajte aretaciju vretena (7.2) samo dok list pile nije u pokretu.
• List pile se jako zagrijava tijekom rada; ne do­taknite ga dok se nije ohladio.
• Poradi opasnosti od ozljeđivanja na oštrim oš­tricama nosite zaštitne rukavice dok mijenjate alat.
Demontaža lista pile
– Dovedite stroj u položaj za rad. – Pritisnite aretaciju vretena (7.2) i okrećite istu
za 90° u smjeru kazaljke na satu.
– Izvijčite vijak (7.8) pomoću ključa za vijke sa
cilindričnom glavom i šesterobridnom rupom (7.9) u cijelosti (lijevi navoj).
– Pritisnite sklopku za uklj./isklj. (7.3) i oslobodite
time zapiranje posmičnog štitnika.
– Otvorite posmični štitnik (7.4) u cijelosti. – Skinite steznu prirubnicu (7.7) i list pile.
Montaža lista pile
– Očistite sve elemente prije nego što ih montirate
(list pile, prirubnice, vijak).
– Stavite list pile na vreteno alata (7.5).
Vodite računa o tome da je istovjetan
smjer okretanja lista pile (7.6) i stroja (7.1).
– Pričvrstite list pile pomoću prirubnice (7.7) i vijka
(7.8).
– Čvrsto pritegnite vijak (7.8) (lijevi navoj). – Pritisnite aretaciju vretena (7.2) i okrećite istu
za 90° u suprotnom smjeru od smjera kazaljke na satu.
7.4 Umetanje stezaljke za izradak
– Umetnite stezaljku za izradak (8.1) u jedan
od dva provrta (8.2). Naprava za stezanje mora pri tome pokazivati na stražnju stranu.
– Iskrenite stezaljku za izradak tako da naprava
za stezanje pokazuje na prednju stranu.
7.5 Usisavanje
Kod rada može doći do stvaranja štetnih/otrovnih prašina (npr. premaz koji sadrži olovo, neke vrste drva i metala). Doticanje ili udisanje ove prašine može predstavljati ugrožavanje za poslužitelja ili za osobe koje se zadržavaju u blizini.
• Poštivajte sigurnosne propise koji su u vašoj državi na snazi.
• Priključite električni alat na prikladan usisni
HR-6
uređaj.
• Radi zaštite vašeg zdravlja nosite masku za zaštitu dišnih puteva kategorije P2.
Na usisni nastavak (9.1) moguće je priključiti usi­sni uređaj od Festoola sa promjerom usisne gipke cijevi od 36 mm ili 27 mm (36 mm se preporučava poradi manje opasnosti od začepljenja). Fleksibilno hvatalo strugotina (9.2) poboljšava učinak prikupljanja prašine i strugotina. Stoga ne radite bez montiranog hvatala strugotina. Hvatalo strugotina uglavljuje se kopčom (10.1) za zaštitnu kapu. Pri tome moraju kuke (10.2) kopče uskočiti u šupljine (10.3) zaštitne kape.
7.6 Graničnik za izradak
Namještanje ravnala s prislonom
Kod kosih rezova morate prilagoditi ravnala s prislonom (11.1), tako da ista ne ometaju funk­ciju posmičnog štitnika ili da ne dođu u dodir sa listom pile. – Popustite steznu polugu (11.2). – Premjestite ravnalo s prislonom sve dok najkra-
ći razmak do lista pila prilikom rada ne iznosi maks. 4,5 mm.
– Pritegnite ponovo steznu polugu.
Skidanje ravnala s prislonom
Kod pojedinih kosih rezova može biti potrebno da se ravnalo s prislonom skine, pošto bi u su­protnome došlo do sudara sa agregatom pile. – Uvijčite vijak (11.3) što više moguće u provrt s
navojem.
– Sada možete ravnalo s prislonom izvući na bočnu
stranu.
– Izvijčite vijak ponovo za tri okretaja, nakon što
ste ponovo umetnuli ravnalo s prislonom.
Pomoćni prislon
Da bi povećali površinu prislanjanja možete na provrtima (12.1) oba ravnala s prislonom montirati po jedan pomoćni prislon od drva (12.2). Na taj način možete sigurnije prisloniti veće izratke.
Obratite pri tome pažnju na sljedeće:
• Vijci za pričvršćivanje pomoćnih prislona ne smiju stršiti van površine.
• Uporaba pomoćnih prislona dopuštena je samo za kose rezove od 0°.
• Pomoćni prisloni ne smiju negativno utjecati na funkciju zaštitnih kapa.
7.7 Vodoravni kosnik
Moguće je namjestiti bilo koji vodoravni kosnik između 50° (na lijevoj strani) i 60° (na desnoj strani). Dodatno je moguće aretirati kosnike koji se često upotrebljavaju.
Strelica kazaljke (13.2) pokazuje namješteni vodo­ravni kosnik. Obe oznake desno i lijevo od strelice kazaljke omogućavaju vam precizno namještanje polustupnjeva kuteva. U tu svrhu moraju obe oznake biti u ravnini sa crticama stupnjeva na ljestvici.
Standardni kosnik okomito
Postoji mogućnost aretiranja sljedećih kosnika:
lijevo: 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45° desno: 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45°, 60°
– Dovedite stroj u položaj za rad. – Povucite steznu polugu prema gore (13.5). – Pritisnite zakočnu polugu (13.4) prema dolje. – Okrenite postolje pile do željenog kosnika. – Pustite ponovo zakočnu polugu. Mora se osjetiti
da je zakočna poluga uskočila u aretaciju.
– Pritisnite steznu polugu prema dolje.
Proizvoljni kosnici vodoravno
– Dovedite stroj u položaj za rad. – Povucite steznu polugu prema gore (13.5). – Pritisnite zakočnu polugu (13.4) prema dolje. – Okrenite postolje pile do željenog kosnika. – Pritisnite steznu polugu prema dolje. – Pustite ponovo zakočnu polugu.
7.8 Okomiti kosnik
– Dovedite stroj u položaj za rad. – Popustite steznu polugu (14.1). – Okrenite izbornum sklopku (14.2) na željeni
segment za namještanje (0° - 45°, +/-45°, ili +/-47°).
– Zaokrećite agregat pile sve dok kazaljka (14.3)
ne pokazuje na željeni kosnik. Samo KS 120 EB: Pomoću zakretnog rukohvata za precizno namještanje (14.4) možete okomiti kosnik na­mjestiti vrlo osjećajno.
– Pritegnite ponovo steznu polugu (14.1)
7.9 Položaj za posebno odrezivanje (samo KS 120 EB)
Pored konvencionalnog položaja za rezanje ili odrezivanje dasaka/panela stroj raspolaže po­ložajem za posebno odrezivanje visokih letvi do 120 mm. – Povucite agregat pile prema naprijed. – Zaokrenite polugu (15.3) prema dolje. – Izvršite pomak agregata pile prema natrag sve
dok se metalna kuka (15.1) ne zakači za stražnji otvor agregata pile.
– Sada možete u ovom položaju vršiti odrezivanje
letvi na prislonu do visine od 120 mm. Međutim, deaktivirane su funkcija povlačenja i funkcija okomitog zaokretanja stacionarne kružne pile.
– Da bi stroj ponovo doveli u standardnu poziciju,
HR-7
pritisnite polugu za otpiranje (15.2) i povucite agregat pile prema naprijed. Uslijed toga dolazi do ponovnog otkačivanja metalne kuke (15.1), a poluga (15.3) se vraća natrag.
7.10 Naprava za ograničavanje dubine odre­zivanja
Pomoću naprave za ograničavanje dubine odrezi­vanja koja se može kontinuirano namještati mo­guće je namjestiti okomiti segment zaokretanja agregata pile. Time se omogućava žlijebljenje ili sploštenje izradaka.
Vodite računa o ograničenom pojasu za uto-
L
re: Kontinuirano namještanje moguće je samo u pojasu između 0 i 45 mm. Također je ograničena moguća duljina utora. Primjer: Kod dubine utora od 48 mm i debljine izratka od 88 mm ovaj se pojas kreće između 40 i 270 mm.
– Dovedite stroj u položaj za rad. – Zaokrenite polugu za napravu za ograničavanje
dubine odrezivanja (16.1) prema dolje dok ne uskoči u aretaciju. Sada je zaokretanje agregata pile prema dolje samo još moguće do namješte­ne dubine odrezivanja.
– Zakretanjem poluge za napravu za ograničavanje
dubine odrezivanja namještate željenu dubinu odrezivanja.
– Za deaktiviranje naprave za ograničavanje du-
bine odrezivanja zaokrenite polugu naprave za ograničavanje dubine odrezivanja ponovo prema gore.
7.11 Nepomični okomiti položaj
Pomoću zakretnog gumba (16.2) možete agregat pile uglaviti u bilo kojoj poziciji uzduž šipki za po­vlačenje agregata (16.3).
7.12 Uključivanje lasera (samo KS 120 EB)
Stroj posjeduje dva lasera koja označavaju propi­ljak desno i lijevo od lista pile. Time možete vršiti obostrano usmjeravanje izradka (lijeva ili desna strana lista pile, odn. propiljka). – Za uključivanje ili isključivanje lasera pritisnite
tipku (2.1). Ako stroj 30 minuta nije u uporabi, onda se laser isključuje automatski i mora se ponovo uključiti.
8 Pogon
Opasnost od nesreća
• Osigurajte prije početka radova da list pile ne-
može dotaknuti ravnala s prislonom, stezaljku za izratke, vijčane stegače ili druge elemente stroja.
• Ne prekrižite šake nikad ispred agregata pile, ne držite nikada lijevom rukom izradak na desnoj strani od lista pile ili obrnuto.
• Ne preopterećivajte stroj previše, tako da dođe do zaustavljanja istog.
• Vodite računa o propisanoj radnoj poziciji.
Maksimalne dimenzije izradaka
Kosnik prema ljestvici, vodoravn/okomito - visina x širina [mm] 0°/0° - položaj za posebno odrezivanje 120 x 60 (samo KS 120 EB) 0°/0° - 88 x 305 45°/0° - 88 x 215 0°/45° desno - 35 x 305 0°/45° lijevo - 55 x 305 45°/45° desno - 35 x 215 45°/45° lijevo - 55 x 215
8.1 Pritezanje izratka
Opasnost od nesreća
• Pritegnite izratke uvijek pomoću stezaljke za izratke. Pri tome mora potiskivač (17.2) sigurno nalijegati na izratku. (Napomena: ovisno o obrisima izratka, npr. okrugli obrisi, možda su potrebna pomagala).
• Ne obrađujte izratke koji su premaleni za prite­zanje.
• Budite posebno oprezni da list pile ne povuće izratke prema natrag u zazor između lista pile i ravnala s prislonom. Ova opasnost postoje osobito kod vodoravnih kosih rezova.
• Pojačajte jako tanke izratke (24.2) na način da odrezivanje istih vršite zajedno s dodatnom le­tvom (24.2). Jako tanki izratci mogu kod rezanja “lepršati” ili prelomiti se.
Način postupanja
– Stavite izradak na postolje pile i pritisnite ga o
ravnala s prislonom.
– Popustite steznu polugu (17.1) od stezaljke za
izratke.
– Iskrenite stezaljku za izratke sve dok potiskivač
(17.2) ne stoji iznad izratka.
– Spustite potiskivač na izradak. – Pritegnite steznu polugu (17.1).
8.2 Reguliranje broja okretaja
Broj okretaja može se izvršnim kolom (2.2) konti-
-1
nuirano namještati između 1400 i 3400 min
. Za­hvaljujući tome možete brzinu rezanja optimalno prilagoditi dotičnom materijalu.
Preporučeni položaj izvršnog kola:
Drvo 3 - 6 Plastika 3 - 5
HR-8
Vlaknasti materijali 1 - 3 Aluminij i profi li koji nisu od željeza 3 - 6
8.3 Rezovi bez povlačnog gibanja
– Izvršite namještanja na stroju koje želite. – Pritegnite izradak. – Izvršite pomak agregata pile sasvim prema
otraga (u smjeru graničnika za izradak) i prite­gnite zakretni gumb (1.5) za stezanje naprave za povlačenje ili fi ksirajte agregat pile u položaju
za posebno odrezivanje.(samo KS 120 EB). – Uključite stroj. – Vodite agregat pile pomoću rukohvata (1.1) pola-
ko prema dolje i prepilite izradak uz ravnomjerni
pomak. – Isključite stroj i pričekajte dok se list pile nije
potpuno zaustavio. – Zaokrenite agregat pile ponovo prema gore.
8.4 Rezovi sa povlačnim gibanjem
– Izvršite namještanja na stroju koje želite. – Pritegnite izradak. – Povucite izradak uzduž šipki za povlačenje agre-
gata prema naprijed. – Uključite stroj. – Vodite agregat pile pomoću rukohvata (1.1) po-
lako prema dolje. – Pritišćite agregat pile uz ravnomjerni pomak
prema otraga i prepilite izradak. – Isključite stroj. – Pričekajte dok se list pile nije potpuno zaustavio
i zaokrenite potom agregat pile prema gore.
8.5 Kutomjer (samo KS 120 EB)
Pomoću kutomjera možete izmjeriti bilo koji kut (npr. između dva zida) i na stacionarnoj kružnoj pili namjestiti raspolovnicu kuta.
Nutarnji kut
– Popustite stezaljku (18.2). – Prislonite oba kraka (18.1) kutomjera uz nutarnji
kut. – Pritegnite stezaljku (18.2). – Prislonite jedan krak kutomjera uz ravnalo s
prislonom od stacionarne kružne pile. – Da bi namjestili raspolovnicu kuta (vodoravni
kosnik), zaokrećite agregat pile sve dok laserska
zraka ne pokriva liniju (19.1) kutomjera.
Vanjski kut
– Popustite stezaljku (18.3). – Izvršite pomak aluminijskih profi la (18.4) oba
kraka prema naprijed. – Prislonite oba kraka (18.4) kutomjera uz vanjski
kut. – Pritegnite stezaljku (18.3). – Vratite natrag aluminijske profi le oba kraka.
– Prislonite jedan krak kutomjera uz ravnalo s
prislonom od stacionarne kružne pile.
– Da bi namjestili raspolovnicu kuta (vodoravni
kosnik), zaokrećite agregat pile sve dok laserska zraka ne pokriva liniju (19.1) kutomjera.
9 Servisiranje i održavanje
Izvucite prije svih radova na stroju uvijek
prvo mrežni utikač iz utičnice!
Sve radove servisiranja i popravljanja
zbog kojih je potrebno otvoriti kućište motora smije obavljati samo ovlaštena servisna radionica.
Oštećeni zaštitni uređaji i elementi moraju
se stručno popraviti ili zamjeniti od strane ovlaštene specijalizirane radionice, uko­liko u naputku za uporabu ne stoji nešto
drugo. Radi osiguravanja opticaja zraka potrebno je odr­žavanje prolaznosti i čistoće otvora za rashladni zrak u kućištu motora. Uređaj je opremljen specijalnim grafi tima koji se isklapaju automatski. Čim su grafi ti istrošeni do­lazi do automatskog prekida struje i zaustavljanja rada uređaja.
• Vršite redovito čišćenje uloška postolja [20.1]
kao i usisnog kanala na hvatalu strugotina (vidi sliku 10), a radi uklanjanja trijeska, taloga pra­šine i ostataka od izradaka.
9. 1 Namještanje lasera (samo KS 120 EB)
Oba lasera možete dodatno namještati, ukoliko se laserske zrake ne podudaraju sa bridom re­zanja. Upotrebljavajte u tu svrhu odvijač za vijke sa cilindričnom glavom i šesterobridnom rupom (SW 2,5).
- Probijte pomoću odvijača za vijke sa cilindričnom
glavom i šesterobridnom rupom nalijepnicu na označenim mjestima (3.2 do 3.7), kako bi imali pristup vijcima za namještanje koji se nalaze ispod toga.
• Postavke za laserske zrake su tvornički ispravno
uglavljene. Zakretajte vijke za namještanje samo u onim slučajevima koji se navode.
- Poradi provjeravanja lasera položite pokusni
izradak na stroj.
- Zarežite utor u izradak.
- Zaokrenite glavu pile prema gore i provjerite
postavku.
Laserska zraka nije vidljiva
• Provjerite prvo da li je laser uključen. Ukoliko
nije, uključite isti pomoću gumba (2.1).
Identifi cirajte laser koji nije vidljiv.
- Zakrećite vijke za namještanje (3.3) za lijevu i
HR-9
(3.5) za desnu lasersku zraku sve dok se laser ne pojavi na vašem izratku.
- Sukladno opisanom načinu namjestite prvo (a) paralelnost u odnosu na ucrtanu oznaku, potom (b) nagib i na kraju (c) aksijalni pomak laserske zrake.
a) Laserska zraka nije paralelna u odnosu
na ucrtanu oznaku [slika 3A]
Uspostavite paralelnost. Lijeva laserska zraka vijak za namještanje (3.4) Desna laserska zraka vijak za namještanje (3.6)
b) Kod odrezivanja dolazi do gibanja la-
serske zrake ulijevo, odn. udesno [sli­ka 3B]
Namještajte nagib sve dok ne ukinete gibanje laserske zrake kod odrezivanja. Lijeva laserska zraka vijak za namještanje (3.3) Desna laserska zraka vijak za namještanje (3.5)
c) Laserska zraka nije na mjestu propiljka
[slika 3C]
Izvršite namještanje aksijalnog pomaka. Lijeva laserska zraka vijak za namještanje (3.2) Desna laserska zraka vijak za namještanje (3.7)
9.2 Ispravljanje vodoravnog kosnika
Ukoliko kazaljka (13.2) kod kosnika sa mogućnosti aretiranja ne pokazuje više na namještenu vrijed­nost, onda možete kazaljku naknadno prilagoditi nakon popuštanja vijka (13.1). Ukoliko bi stvarni (rezani) kosnik odstupao od na­mještene vrijednosti, onda možete vršiti ispravak istoga: – Aretirajte agregat pile u položaju 0°. – Popustite tri vijka (13.3) kojima su ljestvice pri-
čvršćene za postolje pile.
– Izvršite pomak ljestvice pomoću agregata pile
sve dok stvarna vrijednost ne iznosi 0°. To možete provjeriti kutnikom između ravnala s prislonom i lista pile.
– Pritegnite ponovo tri vijka (13.3). – Provjerite postavke kuta pokusnim rezom.
9.3 Ispravljanje okomitog kosnika
Ukoliko stvarna vrijednost nije više istovjetna sa namještenom vrijednosti, onda možete vršiti ispravak istoga: – Aretirajte agregat pile u položaju 0°. – Popustite oba vijka (23.1). – Zaokrećite agregat pile sve dok stvarna vrijed-
nost iznosi 0°. To možete provjeriti kutnikom između postolja pile i lista pile.
– Pritegnite ponovo oba vijka (23.1). – Provjerite postavke kuta pokusnim rezom. Ukoliko kazaljka (22.2) ne pokazuje više na namje-
štenu vrijednost, onda možete kazaljku naknadno prilagoditi nakon popuštanja vijka (22.1).
9.4 Zamjena uloška postolja
Ne radite sa istrošenim uloškom postolja (20.1), nego zamijenite ga za novi. – Za mijenjanje istoga popustite šest vijaka
(20.2).
9.5 Čišćenje odn. mijenjanje prozorčića za laser (samo KS 120 EB)
Za vrijeme rada može doći do onečišćenja pro­zorčića (21.2) za zaštitu lasera. Prozorčić možete demontirati da ga očistite ili zamijenite. – Odvijčite vijak (21.5) za otpr. 2 okretaja. – Potisnite prozorčić istovremeno prema (21.3) i
(21.4). – Izvadite prozorčić. – Očistite prozorčić ili zamijenite ga za novi. – Umetnite očišćeni/novi prozorčić. Dva rukavca
(21.1) prozorčića moraju uskočiti u otvore gor-
njeg zaštitnika, kao što je prikazano na (slici 21). – Pritegnite vijak (21.5).
10 Pribor
Upotrebljavajte za ovaj stroj isključivo originalan pribor od Festoola i potrošni materijal od Festoola koji je za to predviđen, pošto su ove komponente sustava optimalno usklađene jedna na drugu. Kod uporabe pribora i potrošnog materijala drugog ponuđača raste vjerojatnost negativnog utjecaja na kakvoću rezultata rada i ograničenje prava na garanciju. Ovisno o primjeni može doći do poveća­nja habanja stroja ili vašeg osobnog opterećenja. Zaštitite stoga sami sebe, vaš stroj i vaša prava na garanciju isključivom uporabom originalnog pribora od Festoola i potrošnog materijala od Festoola! Festool vam nudi bogati izbor pribora za vašu stacionarnu kružnu pilu:
• Listove pila za različite materijale.
• Prislon za rezanje izradaka većih dimenzija
(oslon za izratke sa integriranom mjernom
ljestvicom): oslon vam dopušta obradbu dugih
izradaka točno po mjeri.
• Prislon za profi le oboda: pomagalo za prislanja-
nje kosih letvi i profi la oboda. Dodatni pribor, kao i kataloške brojeve za pribor i alate naći ćete u vašem katalogu od Festoola ili u internetu pod www.festool.com.
11 Zbrinjavanje
Ne bacajte električni alat u kućni otpad! Pobrinite se da uređaj, pribor i ambalaža ne izmakne eko­loški primjerenoj oporabi! Vodite pri tome računa
HR-10
o nacionalnim propisima koji su na snazi. Samo EU: Sukladno Europskoj smjernici 2002/96/ EG moraju se neuporabljivi električni alati za­sebno sakupljati i uključiti u ekološki primjerenu oporabu.
12 Odgovornost za nedostatke proizvoda
Za naše uređaju preuzimamo odgovornost za pogreške u materijalu ili u proizvodnji suklad­no zakonskim odredbama koje su specifi čne za dotičnu državu, ali najmanje 12 mjeseci. Unutar država članica EU-a rok odgovornosti za nedostat­ke proizvoda iznosi 24 mjeseci (dokaz se podnosi fakturom ili dostavnicom). Od ove odgovornosti su isključene štete koje su posljedica prije sve­ga prirodnog trošenja/habanja, preopterećenja, nestručnog rukovanja, odn. štete za koje krivnju snosi korisnik, ili štete nastale ostalom uporabom koja nije u skladu sa naputkom za rukovanje, ili štete koje su bile poznate prilikom kupnje. Isto tako se izuzimaju štete koje su posljedice uporabe pribora i potrošnog materijala (npr. brusnih tanju­ra) koji nije originalan. Pritužbe mogu se uvažiti samo ako se uređaj vrati dobavljaču ili ovlaštenoj Festoolovoj servisnoj radionici u nerasklopnjenom stanju. Čuvajte naputak za rukovanje, sigurno­sna upozorenja, popis pričuvnih dijelova i dokaz o kupnji stroja na sigurnom mjestu. Uostalom vrijede dotično aktualni uvjeti za odgovornost za nedostatke proizvoda koje određuje proizvođač.
Napomena
Na temelju stalnih istraživanja i daljnjeg razvoja pridržava se pravo na preinake tehničkih podataka koji su ovdje sadržani.
13 Deklaracija o EG-konformnosti
Stacionarna kružna pila Serijski br.
KS 120 EB 495773, 495774,
495775, 495776,
495777
KS 88 E 496868, 496869,
496871, 496872
Godina stavljanja oznake CE
KS 120 EB 2007
KS 88 E 2009
Uz isključivu odgovornost izjavljujemo da je ovaj proizvod istovjetan sa sljedećim normama ili nor­mativnim ispravama:
EN 61029-1, EN 61029-2-9, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 sukladno odredbama smjernica 2006/42/EG, 2004/108/ EG.
Dr. Johannes Steimel 22.01.2010 Načelnik odjela za istraživanje, razvoj, tehničku dokumentaciju
Festool GmbH Wertstr. 20 D-73240 Wendlingen
REACh za Festoolove proizvode, pribor i potrošni materijal istih
REACh je kratica za Uredbu o kemikalijama koja je od 2007. na snazi diljem Europe. Mi kao „pridodani korisnik“, znači kao proizvođač proizvoda, svije­sni smo toga da našim kupcima moramo pružati odgovarajuće informacije.Da bi vam uvijek mogli pružati aktualne informacije i obavijestiti vas o možebitnim materijalima iz popisa kandidata, uredili smo za vas sljedeći nastup u internetu:
www.festool.com/reach
HR-11
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax :+49 (0)7024/804-20608 http://www.festool.com
KAPEX
KS 120 EB KS 88 E
Oriģinālā lietošanas pamācība Sagarumošanas zāģis
Originali naudojimo instrukcija Skersavimo pjūklas
E_478954_003
KAPEX KS 120 EB / KS 88 E
Satura rādītājs
1 Simboli 2 Tehniskie dati 3 Ierīces sastāvdaļas 4 Izmantošana saskaņā ar noteikumiem 5 Drošības norādījumi 6 Sagatavošana darbam 7 Regulēšana 8 Darba režīms 9 Apkope un kopšana 10 Piederumi 11 Utilizēšana 12 Garantija 13 EK atbilstības deklarācija
1 Simboli
Brīdinājums par vispārīgu apdraudēju-
mu!
Izlasiet instrukciju/norādījumus!
Bīstamā zona! Nenovietojiet šajā zonā ne
plaukstas, ne pirkstus, ne rokas!
Lietojiet aizsargbrilles!
Lietojiet respiratoru!
Lietojiet dzirdes aizsarglīdzekļus!
Lietojiet aizsargcimdus!
Lietošanas instrukcijā iekļautie attēli komentēti vairākās valodās.
Detaļas, kas attēlos apzīmētas ar *, ir iekļautas tikai KS 120 EB piegādes komplektācijā.
3 Ierīces sastāvdaļas
(1.1) Rokturis (1.2) Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis (1.3) Ieslēgšanas bloķēšanas poga (1.4) Zāģēšanas dziļuma ierobežošanas svira (1.5) Padeves iekārtas grozāmais stiprinājuma
rokturis (1.6) Transportēšanas stiprinājuma poga (1.7) Vertikālā zāģēšanas leņķa skala (1.8) Horizontālā zāģēšanas leņķa skala (1.9) Horizontālā zāģēšanas leņķa fi ksēšanas
svira (1.10) Iepriekš noteikta horizontālā zāģēšanas
leņķa fi ksēšanas svira (1.11) Vertikālā zāģēšanas leņķa grozāmais
precīzas iestatīšanas rokturis * (2.1) Lāzera ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis * (2.2) Apgriezienu skaita regulēšanas poga (2.3) Darbvārpstas fi ksators Fastfi x (2.4) Attura lineāla iespīlēšanas svira (2.5) Atbloķēšanas svira izmantošanai speciā-
lajā sagarumošanas režīmā * (2.6) Svira izmantošanai speciālajā sagarumo-
šanas režīmā * (2.7) Kabeļa tītava ar iebūvētu pārnēsāšanas
rokturi (2.8) Vertikālā zāģēšanas leņķa fiksēšanas
svira (2.9) Vertikālā zāģēšanas leņķa selektorpār-
slēgs * Ir iekļauts tikai KS 120 EB piegādes komplek­tācijā.
Uzmanību! Lāzerstarojums!
Nododiet ierīci, piederumus un iepakoju-
mu atkārtotai pārstrādei videi nekaitīgā veidā!
2 Tehniskie dati
Jauda 1600 W Apgriezienu skaits (tukšgaitā) 1400–3400 min
-1
Darbvārpsta, Ø 30 mm Svars KS 120 EB 21,5 kg KS 88 E 20,7 kg Aizsardzības klase
/ II Maks. sagataves izmērus sk. 8. nodaļā "Darba režīms”.
LV/LT-2
4 Izmantošana saskaņā ar noteikumiem
Elektroinstrumenta standarta modelis saskaņā ar noteikumiem ir paredzēts koka, plastmasas alu­mīnija profi lu un līdzīgu materiālu zāģēšanai. Pārējos materiālus, it īpaši tēraudu, betonu un minerālas izcelsmes materiālus, apstrādāt ne­drīkst. Elektroinstruments ir paredzēts un atļauts lie­tošanai tikai instruētām personām vai speciālis­tiem.
Par bojājumiem un negadījumiem, kas
rodas, izmantojot mašīnu neparedzētam mērķim, atbild lietotājs.
Atlikušais risks
Neraugoties uz visu attiecīgo konstruktīvo notei­kumu ievērošanu, mašīnas lietošanas laikā var rasties papildu apdraudējums, piemēram:
• sagatavju daļu atraušanās;
• bojātu darba instrumentu daļu atraušanās;
• trokšņa emisija;
• putekļu emisija.
5 Drošības norādījumi
5.1 Vispārīgie drošības norādījumi UZMANĪBU! Izlasiet visus drošības norā­dījumus un pamācības. Kļūdas, ievērojot
brīdinājuma norādes un pamācības, var izraisīt ugunsgrēku un būt par cēloni elektriskajam trie­cienam un/vai nopietnam savainojumam. Uzgla-
bājiet visus drošības norādījumus un instrukci­jas kā izziņas avotu nākotnē.
• Nekad neļaujiet mašīnu lietot bērniem.
• Pirms mašīnas izmantošanas pietiekami iepa-
zīstieties ar tās lietošanas mērķi, regulēšanu un lietošanu.
1) Darba vieta
a) Sekojiet, lai darba vieta būtu tīra un sakārto-
ta. Nekārtīgā darba vietā un sliktā apgaismo-
jumā var viegli notikt nelaimes gadījums.
b) Nelietojiet elektroinstrumentu eksplo-zīvu
vai ugunsnedrošu vielu tuvumā un vietās ar paaugstinātu gāzes vai putekļu saturu gaisā.
Darba laikā instruments nedaudz dzirksteļo, un tas var izsaukt viegli degošu putekļu vai tvaiku aizdegšanos.
c) Lietojot elektroinstrumentu, neļaujiet ne-
piedero-šām personām un jo īpaši bērniem tuvoties darba vietai. Citu personu klātbūtne
var novērst uzmanību, un tā rezultātā jūs varat zaudēt kontroli pār instrumentu.
d) Neļaujiet elektroinstrumentam darboties bez
uzraudzības. Atstājiet elektroinstrumentu tikai tad, ja tā darba instrumenta kustība ir pilnībā apstājusies.
2) Elektrodrošība
a) Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt
piemēro-tai elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšas konstrukciju nedrīkst nekā­dā veidā mainīt. Nelietojiet kontaktdakšas salāgotājus, ja elektroinstruments caur ka­beli tiek savienots ar aizsargzemējuma ķēdi.
Neizmainītas konstrukcijas kontaktdakša, kas piemērota kontaktligzdai, ļauj samazināt elek­triskā trieciena saņemšanas risku.
b) Darba laikā nepieskarieties sazemētiem
priekšmetiem, piemēram, caurulēm, radia­toriem, plītīm vai ledusskapjiem. Pieskaroties
sazemētām virsmām, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu.
c) Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikā,
neturiet to mitrumā. Mitrumam iekļūstot
instrumen-tā, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu.
d) Nenesiet un nepiekariet elektroinstrumentu
aiz elektrokabeļa. Neraujiet aiz kabeļa, ja vēlaties atvienot instrumentu no elektro­tīkla kontakt-ligzdas. Sargājiet elektroka­beli no karstuma, eļļas, asām šķautnēm un instrumenta kustīgajām daļām. Bojāts vai
samezglojies elektrokabelis var būt par cēloni elektriskajam triecienam.
e) Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām,
izmantojiet tā pievienošanai vienīgi tādus pagarinātāj-kabeļus, kuru lietošana ārpus telpām ir atļauta. Lietojot elektrokabeli, kas
piemērots darbam ārpus telpām, samazinās risks saņemt elektrisko triecienu.
3) Personiskā drošība a) Darba laikā saglabājiet paškontroli un rīko-
jieties saskaņā ar veselo saprātu. Pārtrauciet darbu, ja jūtaties noguris vai atrodaties al­kohola, narkotiku vai medikamentu izraisītā reibumā. Strādājot ar elektroinstrumentu, pat
viens neuzmanības mirklis var būt par cēloni nopietnam savainojumam.
b) Izmantojiet individuālos darba aizsardzības
līdzekļus un darba laikā vienmēr nēsājiet aizsarg-brilles. Individuālo darba aizsardzības
līdzekļu (putekļu aizsargmaskas, neslīdošu apavu un aizsarg-ķiveres vai ausu aizsargu) pielietošana atbilstoši elektroinstrumenta tipam un veicamā darba rakstu-ram ļauj izvairīties no savainojumiem.
c) Nepieļaujiet elektroinstrumeta patvaļīgu
ieslēg-šanos. Pirms pievienošanas elektrotīkla kontakt-ligzdai pārliecinieties, ka instrumenta ieslēdzējs atrodas stāvoklī „IZSLĒGTS“. Pārnesot instrumen-tu, ja pirksts
atrodas uz ieslēdzēja, kā arī, pievienojot to barojošajam elektrotīklam laikā, kad instruments ir ieslēgts, viegli var notikt nelaimes gadījums.
d) Pirms instrumenta ieslēgšanas neaizmirstiet
izņemt no tā regulējošos instrumentus vai skrūvjatslēgas. Patronatslēga vai skrūvjat-
slēga, kas instrumenta ieslēgšanas brīdī nav izņemta no tā, var radīt savainojumu.
e) Strādājot ar elektroinstrumentu, ieturiet
stingru stāju. Darba laikā vienmēr saglabā­jiet līdzsvaru un centieties nepaslīdēt. Tas
atvieglos instrumenta vadību neparedzētās situācijās.
f) Lietojiet piemērotu apģērbu. Nelietojiet brī-
vu apģērbu un rotaslietas. Neļaujiet matiem un apģērbam nonākt kustīgu daļu tuvumā.
LV/LT-3
Kustīgas daļas var aizķert vaļīgs apģērbu, ro­taslietas vai garus matus.
g) Pievērsiet uzmanību tam, lai rokturi būtu
sausi, tīri un nebūtu notraipīti ar eļļu vai smērvielām. Slīdoši rokturi negaidītās situā-
cijās neļauj droši lietot un vadīt elektroinstru­mentu.
h) Ja elektroinstrumenta konstrukcija ļauj tam
pie-vienot ārējo putekļu atsūkšanas vai sa­vākša-nas/uzkrāšanas ierīci, sekojiet, lai tā tiktu pievie-nota elektroinstrumentam un pareizi darbotos. Pielietojot putekļu atsūkšanu
vai savākšanu/ uzkrāšanu, samazinās to kaitīgā ietekme uz strādājo-šās personas veselību.
4) Elektroinstrumentu lietošana un apkope a) Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Katram
dar-bam izvēlieties piemērotu instrumentu.
Elektro-instruments darbosies labāk un dro­šāk pie nominālās slodzes.
b) Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts
tā ieslē-dzējs. Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir bīstams lietošanai un to nepieciešams remontēt.
c) Pirms apkopes, regulēšanas vai darbinstru-
menta nomaiņas atvienojiet elektroinstru­menta kontakt-dakšu no barojošā elektro­tīkla. Šādi iespējams samazināt elektroins-
trumenta nejaušas ieslēgšanās risku.
d) Elektroinstrumentu, kas netiek darbināts,
uzgla-bājiet piemērotā vietā, kur tas nav sasniedzams bērniem un personām, kuras neprot rīkoties ar instrumentu. Ja elektro-
instrumentu lieto nekompe-tentas personas, tas var apdraudēt cilvēku veselību.
e) Rūpīgi veiciet elektroinstrumenta apkalpo-
šanu. Pārbaudiet, vai kustīgās daļas darbojas bez traucējumiem un nav iespīlētas, vai kāda no daļām nav salauzta vai bojāta, vai katra no tām pareizi funkcionē un pilda tai paredzēto uzdevumu. Nodrošiniet, lai bojātās daļas tiktu savlaicīgi nomainītas vai remontētas piln­varotā remontu darbnīcā. Daudzi nelaimes
gadījumi notiek tāpēc, ka elektroinstruments pirms lietošanas nav pienācīgi apkalpots.
f) Savlaicīgi notīriet un uzasiniet griezošos
darb-instrumentus. Rūpīgi kopti instrumenti, kas apgādāti ar asiem griezējinstrumentiem, ļauj strādāt daudz ražīgāk un ir vieglāk vadā­mi.
g) Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus,
papildpiederumus, darbinstrumentus utt., kas paredzēti attiecīgajam pielietojuma vei­dam un/vai ir piemēroti attiecīgajam instru­mentam. Bez tam jāņem vērā arī konkrētie
darba apstākļi un pielietojuma īpatnības.
Elektroinstrumentu lietošana citiem mērķiem, nekā to ir paredzējusi ražotājfi rma, ir bīstama un var novest pie neparedzamām sekām.
5) Akumulatora elektroinstrumentu lietošana a) Pirms akumulatora pievienošanas elektroins-
tru-mentam pārliecinieties, ka tas ir izslēgts.
Akumulatora ievietošana ieslēgtā instrumentā var būt par cēloni nelaimes gadījumam.
b) Akumulatora uzlādei lietojiet tikai tādu
uzlādes ierīci, ko ir ieteikusi elektroinstru­menta ražotāj-fi rma. Katra uzlādes ierīce ir
paredzēta tikai noteikta tipa akumulatoram, un mēģinājums to lietot cita tipa akumulatoru uzlādei var novest pie uzlādes ierīces un/ vai akumulatora aizdegšanās.
c) Pievienojiet elektroinstrumentam tikai tādu
aku-mulatoru, ko ir ieteikusi instrumenta ražotājfi rma. Cita tipa akumulatoru lietošana
var novest pie elektroinstrumenta un/vai aku­mulatora aizdegšanās.
d) Laikā, kad akumulators ir atvienots no elek-
tro-instrumenta, nepieļaujiet, lai tā kontakti saskartos ar saspraudēm, monētām, atslē­gām, naglām, skrūvēm vai citiem nelieliem metāla priekšme-tiem, kas varētu izraisīt īsslēgumu. Īsslēgums starp akumulatora
kontaktiem var izsaukt tā aizdegšanos un būt par cēloni ugunsgrēkam.
e) Nepareizi lietojot akumulatoru, no tā var
izplūst šķidrais elektrolīts. Nepieļaujiet, ka elektrolīts nonāktu saskarē ar ādu. Ja tas to­mēr nejauši ir noticis, noskalojiet elektrolītu ar ūdeni. Ja elektrolīts nonāk acīs, nekavē­joties griezieties pie ārsta. No akumulatora
izplūdušais elektrolīts var izsaukt ādas iekai­sumu vai pat apdegumu.
6) Apkalpošana a) Nodrošiniet, lai instrumenta remontu veiktu
kvali-fi cēts personāls, nomaiņai izmantojot oriģinālās rezerves daļas un piederumus.
Tikai tā iespējams panākt instrumenta ilgstošu un nevainojamu darbību bez atteikumiem.
b) Remontam un apkopei izmantojiet tikai
Festool oriģinālās rezerves daļas. Nolūkam neatbilstošu piederumu vai rezerves daļu izmantošana var izraisīt elektrotriecienu vai traumas.
5.2 Drošības norādījumi, kas ir saistīti ar mašīnas specifi ku
Drošības norādījumi
• Lietojiet tikai oriģinālos Festool instrumentus
(atbilstoši EN 847-1).
LV/LT-4
• Drošības apsvērumu dēļ jāizmanto zāģripas ar šādiem izmēriem: zāģripas diametrs 260 mm, stiprinājuma atvere 30 mm, pamatnes ripas biezums 1,8 mm. Citu izmēru zāģripu izman­tošanas gadījumā lietotājam pastāv risks gūt traumas, un iebūvētā slīdes sajūga nepareizas nostrādes gadījumā iekārta var tikt sabojāta.
• Lai sagataves varētu iespīlēt stabili, to garumam jābūt vismaz 200 mm.
• Lietojiet tikai saskaņā ar noteikumiem uzasi­nātus darbarīkus, kuri nav bojāti vai deformēti. Ievērojiet uz instrumenta norādīto maksimālo apgriezienu skaitu.
• Izvēlieties apstrādājamajam materiālam piemē­rotu zāģa plātni.
• Neizmantojiet tērauda zāģa plātnes, kas pare­dzētas īslaicīgiem darbiem.
• Neizmantojiet nekādus distancerus un darb­vārpstas gredzenus.
• Nodrošiniet darba vietā pietiekamu apgaismo­jumu.
• Nostipriniet mašīnu pilnīgi nekustīgi pie darb­galda vai galda.
• Lai maksimāli ierobežotu putekļu izplatīšanos telpā, pievienojiet mašīnu piemērotai nosūkša­nas ierīcei un uzstādiet visus putekļu uztverša­nas elementus (nosūcēja uzmavas u.c.) saskaņā ar noteikumiem.
• Lietojiet piemērotu individuālo aizsargaprīko­jumu: austiņas, lai samazinātu risku saslimt ar vājdzirdību; aizsargbrilles; respiratoru, lai sa­mazinātu risku ieelpot veselībai kaitīgus putek­ļus; aizsargcimdus, rīkojoties ar instrumentiem un raupjiem apstrādājamajiem materiāliem.
• Transportējiet instrumentu tikai piemērotā ie­pakojumā.
Apkope un uzturēšana darba kārtībā
• Nomainiet nolietoto galda ieliktni.
• Izmantojiet mašīnu tikai tad, ja visas aizsargie­rīces atrodas tām paredzētajā stāvoklī, mašīna ir labā stāvoklī un tās apkope ir veikta saskaņā ar noteikumiem.
• Ja atklājat traucējumus mašīnas darbībā, ieskai­tot atdalāmās aizsargierīces vai instrumentu, tūlīt pat par tiem ziņojiet apkopes personālam. Mašīnu drīkst lietot tikai pēc šo traucējumu novēršanas.
• Ja iekārta ir aprīkota ar lāzeru, nemainiet šo lā­zeru pret cita tipa lāzeru. Tā remontu drīkst veikt tikai lāzera ražotājs vai tā pilnvarots pārstāvis.
Drošs darbs ar mašīnu
• Apstrādājiet ar mašīnu tikai atļautus materiā­lus. Alumīniju drīkst zāģēt tikai ar speciāliem Festool zāģasmeņiem.
• Neapstrādājiet azbestu saturošus materiālus.
• Nodrošiniet, lai grīda mašīnas tuvumā būtu līdzena, tīra un atbrīvota no brīvām daļiņām (piemēram, skaidām un atgriezumiem).
• Neturiet plaukstas, pirkstus un rokas rotējoša instrumenta tuvumā. Zāģa plātnes tuvumā ne­lieciet rokas aiz attura.
• Strādājot ar zāģi, ieņemiet pareizu darba pozī­ciju: priekšpusē lietotāja pusē; frontālā pozīcijā pret mašīnu, līdzās zāģēšanas līnijai.
• Neņemiet nost atgriezumus vai citas sagatavju daļas no zāģēšanas rajona, kamēr mašīna dar­bojas, un zāģēšanas mehānisms vēl nav pilnībā apstājies.
• Gara izmēra sagataves atbalstiet, izmantojot piemērotu ierīci, tā, lai to stāvoklis būtu hori­zontāls.
• Nekad nelieciet turēt vai balstīt sagatavi citai personai apstrādes laikā. Vienmēr cieši iespī­lējiet sagatavi, izmantojot piemērotas pierīces.
• Ņemiet vērā datus par maksimālajiem sagata­ves izmēriem.
• Ievērojiet norādījumus, kas attiecas uz mašīnas celšanu un transportēšanu.
• Ievērojiet norādījumus, kas attiecas uz darba instrumenta montāžu un lietošanu.
• Ievērojiet pieļaujamos zāģa plātnes izmērus. Nekad neizmantojiet pārejas elementus vai adapterus, lai nostiprinātu zāģa plātni pie darb­vārpstas.
• Nezāģējiet koku, kurā atrodas metāla priekš­meti, piemēram, naglas, skrūves u.c.
• Nespiediet zāģa plātni no sāniem.
• Sagataves vienmēr zāģējiet pa vienai. Vairākas sagataves nevar stabili iespīlēt, un tādēļ zāģēša­nas laikā tās var savstarpēji nobīdīties un bloķēt zāģa plātni.
• Ja zāģa plātne tiek bloķēta, nekavējoties izslē­dziet mašīnu un atvienojiet tīkla spraudni no kontaktligzdas. Ieķīlēto sagatavi noņemiet tikai pēc tam.
5.3 Emisijas vērtības
Atbilstoši standartam EN 61029 izmērītās vērtības parasti ir šādas. Skaņas spiediena līmenis 88 dB(A) Skaņas jaudas līmenis 101 dB(A) Mērījumu neprecizitātes pielaide K = 3 dB
Lietojiet dzirdes aizsarglīdzekļus!
Novērtētais paātrinājums < 2,5 m/s² Dotie emisijas lielumi (vibrācija, troksnis) tika izmērīti saskaņā ar pārbaudes noteikumiem EN 61029 un ir paredzēti ierīču salīdzināšanai. Tie ir
LV/LT-5
piemēroti arī vibrācijas un trokšņu līmeņa pagaidu novērtēšanai pielietojumā. Dotie emisijas lielumi attiecas uz elektroinstrumenta galvenajām pielie­tošanas jomām. Taču, ja elektroinstruments tiek izmantots citiem mērķiem, kopā ar nepiemēro­tiem papildinstrumentiem vai nepietiekoši labā tehniskā stāvoklī, vibrācijas un trokšņu līmenis var būtiski paaugstināties visā darbības periodā. Lai izdarītu pareizu novērtējumu, noteiktā darbī­bas laika periodā jāievēro arī ierīces tukšgaitas un dīkstāves laiks. Tas var ievērojami samazināt slodzi kopējā darba periodā.
6 Sagatavošana darbam
Brīdinājums
Ievērojiet norādīto tīkla spriegumu: strāvas
avota spriegumam un frekvencei jāatbilst ma­šīnas datu plāksnītē norādītajiem.
• Ziemeļamerikas valstīs drīkst izmantot tikai 120 V/60 Hz elektrotīklam paredzētās Festool mašīnas.
Pirms iekārtas pirmreizējās sagatavošanas darbam:
– Noņemiet stiepņa transportēšanas stiprinājumu
(4.4);
Ieslēgšana/izslēgšana
– Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi (1.2),
līdz sajūtat pretestību, lai atbloķētu zāģēšanas agregātu un aizsargpārsegu.
– Nospiediet ieslēgšanas bloķēšanas pogu (1.3). – Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi (1.2)
līdz galam, lai ieslēgtu mašīnu.
– Lai mašīnu izslēgtu, atlaidiet ieslēgšanas/izslēg-
šanas slēdzi.
7 Regulēšana
Pirms jebkādu mašīnas apkopes darbu
veikšanas vienmēr atvienojiet tīkla kon­taktdakšu no kontaktligzdas.
Tikai KS 120 EB: Nomainiet brīdinājuma uzlīmi (3.1) par lāzeru pret komplektācijā ietverto uzlīmi, kuras teksts ir jūsu valsts valodā.
7.1 Transportēšana
Mašīnas bloķēšana (transportēšanas stāvok­lis)
– Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi
(4.1).
– Pagrieziet zāģēšanas agregātu līdz galam uz
leju.
– Nospiediet fi ksatoru (4.2). Zāģēšanas agregāts
tagad tiek fi ksēts zemākajā stāvoklī.
– Pieskrūvējiet grozāmo rokturi (4.3), lai zāģēša-
nas agregātu nostiprinātu aizmugurējā stāvok­lī.
LV/LT-6
– Uztiniet tīkla kabeli uz kabeļa tītavas (5.5). – Novietojiet sešstūru galatslēgu (5.4) un leņķ-
mēru (5.3) (tikai KS 120 EB) tam paredzētajos stiprinājumos.
Nekad neceliet vai nepārnēsājiet mašī-
nu, turot aiz pagriežamā aizsargpārsega
(5.1). Lai mašīnu pārnēsātu, satveriet to no sāniem pie zāģēšanas galda (5.2) un pārnēsāšanas roktura (5.5), kas atrodas pie kabeļa tītavas.
Mašīnas atbloķēšana (darba stāvoklis)
– Paspiediet zāģēšanas agregātu nedaudz uz leju
un izvelciet transportēšanas stiprinājuma pogu
(4.2). – Paceliet zāģēšanas agregātu uz augšu. – Atskrūvējiet grozāmo rokturi (4.3).
7.2 Mašīnas uzstādīšana
Pirms jebkādu mašīnas apkopes darbu
veikšanas vienmēr atvienojiet tīkla kon-
taktdakšu no kontaktligzdas. Pirms lietošanas uzstādiet mašīnu uz līdzenas un stabilas darbvirsmas (piem., balsta rāmis UG-KA­PEX, daudzfunkciju galds MFT vai darbgalds).
Var izmantot šādus uzstādīšanas veidus: Skrūves: piestipriniet mašīnu pie darbvirsmas,
izmantojot četras skrūves. Šim nolūkam ir pa­redzēti urbumi (6.1), kas atrodas visos četros zāģēšanas darbgalda balstos. Skrūvspīles: piestipriniet mašīnu pie darbvirs­mas, izmantojot četras skrūvspīles. Visu četru zāģēšanas darbgalda balstu līdzenās virsmas (6.2) ir paredzētas kā spīļu balstvirsmas. Stiprinājuma komplekts (iekārtai MFT): piestip­riniet mašīnu pie Festool daudzfunkciju darbgalda MFT, izmantojot stiprinājuma komplektu (6.4,
494693). Šim nolūkam ir paredzēti abi skrūvju caurumi (6.3). Balsta rāmis UG-KAPEX: Nostipriniet ierīci uz balsta rāmja, kā tas aprakstīts balsta rāmim pievienotajā montāžas instrukcijā.
7.3 Darba instrumenta maiņa
Negadījuma risks
• Pirms darba instrumenta maiņas atvienojiet
tīkla spraudni no kontaktligzdas.
• Lietojiet darbvārpstas fi ksatoru (7.2) tikai tad, ja
zāģa plātne ir pilnībā apstājusies.
• Zāģa plātne darba laikā ļoti sakarst; nepieska-
rieties zāģa plātnei, pirms tā nav atdzisusi.
• Mainot darba instrumentu, lietojiet aizsarg-
cimdus, lai negūtu traumas no asajiem asme­ņiem.
Zāģa plātnes demontāža
– Novietojiet mašīnu darba stāvoklī. – Nospiediet darbvārpstas fi ksatoru (7.2) un pa-
grieziet to par 90° pulksteņa rādītāju kustības virzienā.
– Izskrūvējiet skrūvi (7.8) pilnībā, izmantojot seš-
stūru galatslēgu (7.9) (kreisā vītne).
– Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi (7.3)
un līdz ar to atbloķējiet aizsargpārsegu. – Atveriet aizsargpārsegu (7.4) līdz galam. – Noņemiet stiprinājuma atloku (7.7) un zāģa
plātni.
Zāģa plātnes montāža
– Notīriet visas daļas (zāģa plātni, atlokus, skrūvi)
pirms to uzstādīšanas atpakaļ. – Uzstādiet zāģa plātni uz darbvārpstas (7.5).
Pievērsiet uzmanību tam, lai sakristu
zāģa plātnes (7.6) un mašīnas (7.1) rotā­cijas virziens.
– Nostipriniet zāģa plātni, izmantojot atloku (7.7)
un skrūvi (7.8). – Pieskrūvējiet skrūvi (7.8) (kreisā vītne). – Nospiediet darbvārpstas fi ksatoru (7.2) un pa-
grieziet to par 90° pretēji pulksteņa rādītāju
kustības virzienam.
7.4 Sagataves fi ksatora uzstādīšana
– Ievietojiet sagataves fi ksatoru (8.1) vienā no
diviem urbumiem (8.2). Fiksēšanas ierīcei jābūt
vērstai uz aizmuguri. – Pagrieziet sagataves fi ksatoru tā, lai fi ksēšanas
ierīce būtu vērsta uz priekšpusi.
7.5 Nosūkšana
Darba laikā var veidoties kaitīgi/indīgi putekļi (pie­mēram, apstrādājot svinu saturošu krāsu, dažus koksnes veidus un metālu). Šo putekļu aizskar­šana vai ieelpošana var apdraudēt apkalpojošo personālu vai tuvumā esošās personas.
• Ievērojiet konkrētajā valstī spēkā esošos drošī-
bas noteikumus.
• Pievienojiet elektroinstrumentu piemērotai no-
sūkšanas iekārtai.
• Lai saudzētu savu veselību, lietojiet elpceļu
aizsargmasku P2. Pie nosūkšanas īscaurules (9.1) var pievienot Festool nosūkšanas ierīci ar nosūkšanas šļūteni, kuras diametrs ir 36 mm vai 27 mm (ieteicamais izmērs 36 mm — mazāks aizsērēšanas risks). Elastīgie skaidu uztvērēji (9.2) uzlabo putekļu un skaidu uztveršanu. Tādēļ nestrādājiet bez uzstā­dītiem skaidu uztvērējiem. Skaidu uztvērēju nostiprina pie aizsargpārsega, izmantojot skavu (10.1). Turklāt skavas āķiem (10.2) jāfiksējas aizsargpārsega izgriezumos (10.3).
7.6 Sagataves atturis Attura lineāla regulēšana
Veicot zāģēšanu noteiktā slīpumā, jāmaina attu­ru lineālu (11.1) novietojums, lai tie netraucētu aizsargpārsega darbību vai tos neskartu zāģa plātne. – Atbrīvojiet iespīlēšanas sviru (11.2). – Pārvietojiet attura lineālu tā, lai darba laikā tā
mazākais attālums no zāģa plātnes nepārsnieg­tu 4,5 mm.
– Nostipriniet iespīlēšanas sviru.
Attura lineāla noņemšana
Veicot zāģēšanu ar noteiktu slīpumu, dažreiz var būt nepieciešams noņemt vienu attura lineālu, jo pretējā gadījumā tas sadursies ar zāģēšanas agregātu. – Skrūvējiet skrūvi (11.3) vītņotajā urbumā, cik
iespējams (uz leju). – Tagad attura lineālu var izņemt, virzot sānis. – Pēc attura lineāla ievietošanas atpakaļ, atskrū-
vējiet skrūvi atpakaļ par trim apgriezieniem.
Papildu atturis
Lai palielinātu atdures laukumu, abu attura lineā­lu urbumos (12.1) var piestiprināt pa vienam koka papildu atturim (12.2). Šādi var stabilāk atbalstīt lielākas sagataves.
Šādā gadījumā ievērojiet:
• Papildu atturu stiprinājuma skrūves nedrīkst
būt izvirzītas virs virsmas.
• Papildu atturus drīkst izmantot tikai zāģēšanai
ar slīpumu 0°.
• Papildu atturi nedrīkst traucēt aizsargpārsegu
darbību.
7.7 Horizontāls zāģēšanas slīpums
Var noregulēt jebkādu zāģēšanas leņķi horizon­tāli no 50° (kreisajā pusē) līdz 60° (labajā pusē). Papildus var izmantot fi ksēšanu kādā no biežāk izmantojamajiem slīpuma leņķiem. Rādītāja bultiņa (13.2) norāda iestatīto horizontālo zāģēšanas slīpuma leņķi. Abas atzīmes rādītāja bultiņas labajā un kreisajā pusē nodrošina iesta­tīšanu leņķī ar precizitāti līdz pusgrādam. Šajā gadījumā abām atzīmēm jāsakrīt ar skalas grādu iedaļām.
Horizontālie standarta zāģēšanas leņķi
Ierīci var iestatīt šādos fi ksētos zāģēšanas slīpu­ma leņķos:
kreisajā pusē: 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45° labajā pusē: 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45°, 60°
– Novietojiet mašīnu darba stāvoklī. – Velciet stiprinājuma sviru (13.5) uz augšu. – Spiediet fi ksēšanas sviru (13.4) uz leju. – Pagrieziet zāģēšanas galdu vajadzīgajā zāģēša-
LV/LT-7
nas leņķī.
– Atlaidiet fiksēšanas sviru. Fiksēšanas svirai
jāfi ksējas ar stabili.
– Nospiediet stiprinājuma sviru uz leju.
Horizontālie brīvi izvēlētie zāģēšanas leņķi
– Novietojiet mašīnu darba stāvoklī. – Velciet stiprinājuma sviru (13.5) uz augšu. – Spiediet fi ksēšanas sviru (13.4) uz leju. – Pagrieziet zāģēšanas galdu vajadzīgajā zāģēša-
nas leņķī. – Nospiediet stiprinājuma sviru uz leju. – Atlaidiet fi ksēšanas sviru.
7.8 Vertikālie zāģēšanas leņķi
– Novietojiet mašīnu darba stāvoklī. – Atgrieziet iespīlēšanas sviru (14.1). – Pagrieziet selektorpārslēgu (14.2) vajadzīgā
regulēšanas diapazona stāvoklī (0°–45°, +/-45°
vai +/-47°). – Grieziet zāģēšanas agregātu, līdz rādītājs (14.3)
atrodas pretī vajadzīgajam zāģēšanas slīpuma
leņķim. Tikai KS 120 EB: Izmantojot grozāmo
precīzas iestatīšanas rokturi (14.4), var precīzi
noregulēt vertikālo zāģēšanas leņķi. – Nostipriniet stiprinājuma sviru (14.1).
7.9 Speciālais sagarumošanas režīms (tikai
KS 120 EB)
Papildus parastajam dēļu/paneļu zāģēšanas vai sagarumošanas režīmam mašīnā var ieslēgt speciālo sagarumošanas režīmu, lai sagarumotu līstes, kuru biezums ir līdz 120 mm. – Velciet zāģēšanas agregātu uz priekšpusi. – Pagrieziet sviru (15.3) uz leju. – Virziet zāģēšanas agregātu atpakaļ, līdz metāla
stīpa (15.1) savienojas ar zāģēšanas agregāta
apakšējo atveri. – Šajā režīmā pie attura var sagarumot līstes ar
biezumu līdz 120 mm. Tomēr nedarbojas pade-
ves funkcija un sagarumošanas zāģa vertikālās
pagriešanas funkcija. – Lai mašīnu pārslēgtu standarta režīmā, nospie-
diet atbloķēšanas sviru (15.2) un velciet zāģēša-
nas agregātu uz priekšpusi. Šādi metāla stīpa
(15.1) atvienojas, un svira (15.3) tiek pagriezta
atpakaļ.
7.10 Zāģēšanas dziļuma ierobežošana
Izmantojot laidenas zāģēšanas dziļuma ierobežo­šanas regulēšanas funkciju, var iestatīt vertikālo zāģēšanas agregāta gājiena diapazonu. Līdz ar to sagatavēs var izveidot rievas vai placināt sa­gataves.
L
Pievērsiet uzmanību blakus esošajai gropei: Bezpakāpju iestatīšanu iespējams veikt tikai no 0 līdz 45 mm zonā. Arī iespējamais gropes garums ir ierobežots. Piem.: ja gropes dzi-
ļums ir 48 mm un detaļas biezums ir 88 mm, šī zona ir no 40 līdz 270 mm.
– Novietojiet mašīnu darba stāvoklī. – Pagrieziet zāģēšanas dziļuma ierobežošanas
sviru (16.1), līdz tā nofi ksējas. Tagad zāģēšanas agregātu var pagriezt uz leju tikai līdz iestatīta­jam zāģēšanas dziļumam.
– Iestatiet vajadzīgo zāģēšanas dziļumu, pagriežot
zāģēšanas dziļuma ierobežošanas sviru.
– Lai deaktivizētu zāģēšanas dziļuma ierobežo-
šanas funkciju, pagrieziet zāģēšanas dziļuma ierobežošanas sviru atpakaļ uz augšu.
7.11 Stacionārs horizontālais stāvoklis
Izmantojot grozāmo rokturi (16.2), zāģēšanas agregātu var nostiprināt uz padeves stieņa (16.3) jebkurā stāvoklī.
7.12 Lāzeriekārtas ieslēgšana (tikai KS 120 EB)
Mašīna ir aprīkota ar divām lāzeriekārtām, kuras iezīmē zāģējuma līniju zāģa plātnes labajā un kreisajā pusē. Tādējādi sagatavi var novietot no abām pusēm (zāģa plātnes vai zāģējuma līnijas kreisajā vai labajā pusē). – Nospiediet pogu (2.1), lai ieslēgtu vai izslēgtu
lāzeriekārtu. Ja mašīna netiek lietota ilgāk nekā 30 minūtes, lāzeriekārta automātiski izslēdzas un ir jāieslēdz vēlreiz.
8 Darba režīms
Negadījuma risks
• Pirms darba sākuma pārliecinieties, vai zāģa
plātne nevar saskarties ar atturu lineāliem, sagataves fi ksatoriem, skrūvspīlēm vai citām mašīnas daļām.
• Nekrustojiet rokas zāģēšanas agregāta priekšā,
neturiet sagatavi zāģa plātnes labajā pusē ar kreiso roku vai otrādi.
• Nepārslogojiet mašīnu tik daudz, ka tā apstā-
jas.
• Ievērojiet norādīto darba pozīciju.
Maksimālie sagataves izmēri
Zāģējuma slīpuma leņķis pēc skalas, horizontāli/vertikāli — augstums x platums [mm] 0°/0° — speciālais sagarumošanas režīms 120x60 (tikai KS 120 EB) 0°/0° — 88x305 45°/0° — 88x215 0°/45° labajā pusē — 35x305 0°/45° kreisajā pusē — 55x305 45°/45° labajā pusē — 35x215 45°/45° kreisajā pusē — 55x215
LV/LT-8
8.1 Sagataves iestiprināšana
Negadījuma risks
• Vienmēr iestipriniet sagatavi, izmantojot sa­gataves fi ksatoru. Turklāt piespiedējam (17.2) jābalstās pret sagatavi. (Piezīme: atkarībā no sagataves formas, piemēram, apaļa formas sagatave, iespējams, jāizmanto palīglīdzekļi.
• Neapstrādājiet sagataves, kuru izmēri ir pārāk mazi, lai tās varētu iestiprināt.
• Ievērojiet īpašu piesardzību, lai ar zāģa plātni sagatave netiktu virzīta atpakaļ spraugā starp zāģa plātni un attura lineālu. Šāds risks pastāv, veicot zāģēšanu horizontālā slīpumā.
• Ja sagataves (24.2) ir ļoti plānas, tās jāpastip­rina, zāģējot kopā ar papildu līsti (24.2). Ļoti plānas sagataves zāģēšanas laikā var novirzīties vai salūzt.
Veicamās darbības
– Novietojiet sagatavi uz zāģēšanas galda un pie-
spiediet pie atturu lineāliem.
– Atbrīvojiet sagataves fiksatora stiprinājuma
sviru (17.1).
– Grieziet sagataves fi ksatoru, līdz piespiedējs
(17.2) atrodas virs sagataves.
– Nolaidiet piespiedēju uz sagataves. – Nostipriniet stiprinājuma sviru (17.1).
8.2 Apgriezienu skaita regulēšana
Apgriezienu skaitu var regulēt laideni no 1400
-1
līdz 3400 min
, izmantojot regulēšanas pogu (2.2). Tādā veidā zāģēšanas ātrumu var optimāli pielāgot attiecīgajam materiālam.
Ieteicamais regulēšanas pogas stāvoklis
Koksne 3–6 Plastmasa 3–5 Šķiedrvielas 1–3 Alumīnija un NE profi li 3–6
8.3 Zāģēšana bez padeves kustības
– Veiciet vajadzīgos mašīnas iestatījumus. – Iestipriniet sagatavi. – Pārvietojiet zāģēšanas agregātu atpakaļ līdz ga-
lam (sagataves attura virzienā) un aizskrūvējiet grozāmo padeves iekārtas fi ksēšanas rokturi (1.5) vai fi ksējiet zāģēšanas agregātu speciālā sagarumošanas režīma stāvoklī (tikai KS 120
EB). – Ieslēdziet mašīnu. – Vadiet zāģēšanas agregātu, turot aiz roktura
(1.1), lēnām uz leju un zāģējiet sagatavi, izman-
tojot vienmērīgu spiedienu. – Izslēdziet mašīnu un pagaidiet, līdz zāģa plātnes
rotācijas kustība ir pilnībā apstājusies. – Paceliet zāģēšanas agregātu atpakaļ uz aug-
šu.
8.4 Zāģēšana ar padeves kustību
– Veiciet vajadzīgos mašīnas iestatījumus. – Iestipriniet sagatavi. – Velciet zāģēšanas agregātu uz priekšpusi pa
padeves stieni. – Ieslēdziet mašīnu. – Vadiet zāģēšanas agregātu, turot aiz roktura
(1.1), lēnām uz leju. – Spiediet zāģēšanas agregātu vienmērīgi virzienā
uz aizmuguri un zāģējiet sagatavi. – Izslēdziet mašīnu. – Pagaidiet, līdz zāģa plātnes rotācijas kustība
ir pilnībā apstājusies un tikai pēc tam paceliet
zāģēšanas agregātu.
8.5 Leņķmērs (tikai KS 120 EB)
Izmantojot leņķmēru, var izmērīt jebkuru leņķi (piemēram, starp divām sienām) un sagarumo­šanas zāģī iestatīt pusi no šī leņķa.
Iekšējais stūris
– Atskrūvējiet stiprinājumu (18.2). – Ievietojiet leņķmēru ar abām malām (18.1) iek-
šējā stūrī. – Pieskrūvējiet stiprinājumu (18.2). – Pieskrūvējiet leņķmēru ar vienu malu pie saga-
rumošanas zāģa attura lineāla. – Lai iestatītu šī leņķa pusi (horizontāls zāģēšanas
slīpuma leņķis), grieziet zāģēšanas agregā-
tu, līdz lāzera stars sakrīt ar leņķmēra līniju
(19.1).
Ārējais stūris
– Atskrūvējiet stiprinājumu (18.3). – Pārvietojiet abu malu alumīnija profi lus (18.4)
uz priekšu. – Pielieciet leņķmēru ar abām malām (18.4) pie
ārējā stūra. – Pieskrūvējiet stiprinājumu (18.3). – Ievirziet atpakaļ abu malu alumīnija profi lus. – Pieskrūvējiet leņķmēru ar vienu malu pie saga-
rumošanas zāģa attura lineāla. – Lai iestatītu šī leņķa pusi (horizontāls zāģēšanas
slīpuma leņķis), grieziet zāģēšanas agregā-
tu, līdz lāzera stars sakrīt ar leņķmēra līniju
(19.1).
9 Apkope un kopšana
Pirms jebkādu mašīnas apkopes darbu
veikšanas vienmēr atvienojiet tīkla kon­taktdakšu no kontaktligzdas.
Jebkādus apkopes un remonta darbus,
kuru laikā jāatver dzinēja korpuss, atļauts veikt tikai pilnvarotajās klientu apkalpo­šanas darbnīcās.
LV/LT-9
Bojātas aizsargierīces un detaļas atbil-
stoši jāremontē vai jānomaina atzītā spe­cializētā darbnīcā, ja lietošanas pamācībā
nav doti citi norādījumi. Lai nodrošinātu gaisa cirkulāciju, dzesēšanas gaisa atverēm dzinēja korpusā vienmēr jābūt brīvām un tīrām. Ierīce ir aprīkota ar automātiski atvienojamām speciālajām ogļu sukām. Ja tās nodilst, auto­mātiski tiek atvienota strāvas padeve un ierīce izslēdzas.
• Regulāri tīriet galda padziļinājumu [20.1], kā
arī nosūcēja kanālu pie skaidu savācēja (skatīt
10. attēlu), lai atbrīvotu tos no koka šķembām, putekļu nosēdumiem un detaļu atliekām.
9. 1 Lāzeru noregulēšana (tikai KS 120 EB)
Ja lāzerstari nesakrīt ar griezējmalu, jūs varat pieregulēt abus lāzerus. Šim nolūkam lietojiet skrūvgriezi iekšējā sešstūra skrūvēm (SW 2,5).
- Ar skrūvgriezi iekšējā sešstūra skrūvēm izduriet
uzlīmi iezīmētajās vietās (no 3.2 līdz 3.7), lai pie­kļūtu zem tās esošajām iestatīšanas skrūvēm.
• Lāzerstaru regulējums rūpnīcā ir pareizi iesta-
tīts. Iestatīšanas skrūves sagroziet tikai norā­dītajos gadījumos.
- Lai pārbaudītu lāzeru, novietojiet uz mašīnas
izmēģinājuma sagatavi.
- Iezāģējiet sagatavē gropi.
- Paceliet zāģa galvu uz augšu un pārbaudiet
regulējumu.
Lāzerstars nav redzams
• Vispirms pārbaudiet, vai lāzers ir ieslēgts. Ja tas
tā nav, ieslēdziet lāzeru ar pogu (2.1).
Identifi cējiet neredzamo lāzeru.
- Grieziet iestatīšanas skrūves (3.3) kreisajam un
(3.5) labajam lāzerstaram, kamēr lāzers parā­dās uz sagataves.
- Kā aprakstīts, vispirms noregulējiet lāzerstara
(a) paralelitāti pret ierobu, pēc tam (b) nolieci un beigās (c) nobīdi pa asi.
a) lāzerstars nav paralēls ierobam [at-
tēls 3A]
Noregulējiet paralelitāti. Kreisā lāzerstara iestatīšanas skrūve (3.4) Labā lāzerstara iestatīšanas skrūve (3.6)
b) sagarināšanas laikā lāzerstars mētājas
uz kreiso vai uz labo pusi [attēls 3B]
Noregulējiet nolieci tā, līdz lāzerstars sagarinā­šanas laikā vairs nemētājas. Kreisā lāzerstara iestatīšanas skrūve (3.3) Labā lāzerstara iestatīšanas skrūve (3.5)
c) lāzerstars neatrodas zāģējuma vietā
[attēls 3C]
Noregulējiet nobīdi pa asi. Kreisā lāzerstara iestatīšanas skrūve (3.2) Labā lāzerstara iestatīšanas skrūve (3.7)
9.2 Horizontālā zāģēšanas slīpuma leņķa korekcija
Ja rādītājs (13.2) fi ksēto zāģēšanas slīpuma leņķu gadījumā vairs pareizi nerāda iestatīto vērtību, rādītāja stāvokli var pieregulēt pēc skrūves (13.1) atskrūvēšanas. Ja faktiskais (nozāģētais) zāģēšanas slīpuma leņķis atšķiras no iestatītās vērtības, to var ko­riģēt šādi: – Fiksējiet zāģēšanas agregātu stāvoklī 0°. – Atskrūvējiet trīs skrūves (13.3), ar kurām skala
ir piestiprināta pie zāģēšanas galda.
– Pārvietojiet skalu ar zāģēšanas agregātu, līdz
faktiskā vērtība ir 0°. To var pārbaudīt, izman-
tojot leņķi starp attura lineālu un zāģa plātni. – Pieskrūvējiet visas trīs skrūves (13.3). – Pārbaudiet leņķa iestatījumu, veicot pārbaudes
zāģējumu.
9.3 Vertikālā zāģēšanas slīpuma leņķa ko-
rekcija
Ja faktiskā vērtība vairs neatbilst iestatītajai vēr­tībai, to var koriģēt šādi: – Fiksējiet zāģēšanas agregātu stāvoklī 0°. – Atskrūvējiet abas skrūves (23.1). – Grieziet zāģēšanas agregātu, līdz faktiskā vērtī-
ba ir 0°. To var pārbaudīt, izmantojot leņķi starp
zāģēšanas galdu un zāģa plātni. – Pieskrūvējiet abas skrūves (23.1). – Pārbaudiet leņķa iestatījumu, veicot pārbaudes
zāģējumu. Ja rādītājs (22.2) vairs pareizi nerāda iestatīto vēr­tību, rādītāja stāvokli var pieregulēt pēc skrūves (22.1) atskrūvēšanas.
9.4 Galda ieliktņa nomaiņa
Nestrādājiet, izmantojot nolietotu galda ieliktni (20.1), bet gan nomainiet to pret jaunu. Lai veiktu nomaiņu, atskrūvējiet sešas skrūves (20.2).
9.5 Lāzera loga tīrīšana, resp., nomaiņa
(tikai KS 120 EB)
Lāzera aizsarglogs (21.2) ekspluatācijas laikā var kļūt netīrs. Jūs varat to izņemt, lai notīrītu vai nomainītu. – Pagrieziet skrūvi (21.5) par apm. 2 apgriezie-
niem uz āru. – Uzspiediet uz loga vienlaicīgi virzienā (21.3) un
(21.4). – Izņemiet logu. – Notīriet logu vai nomainiet to ar citu.
LV/LT-10
– Ievietojiet notīrīto/jauno logu atpakaļ. Abas loga
tapas (21.1) jānofi ksē augšējā aizsargkorpusa padziļinājumos, kā parādīts (21. attēls) .
– Pievelciet skrūvi (21.5) līdz galam.
10 Piederumi
Lietojiet tikai šai mašīnai paredzētos oriģinālos Festool piederumus un Festool patērējamos ma­teriālus, jo šie sistēmas komponenti ir optimāli pielāgoti viens otram. Izmantojot citu ražotāju piederumus un patērējamos materiālus, tas var ietekmēt darba rezultātu kvalitāti un ierobežot garantijas nodrošinājumu. Atkarībā no izmanto­šanas veida tas var pastiprināt mašīnas nodilumu vai paaugstināt slodzi lietotājam. Tādēļ rūpējieties par sevi, mašīnu un garantijas nodrošinājumu, izmantojot tikai oriģinālos Festool piederumus un Festool patērējamos materiālus! Festool piedāvā plašu sagarumošanas zāģa pie­derumu klāstu:
• zāģa plātnes dažādu materiālu zāģēšanai;
• zāģēšanas papildpiederumu komplektu (sa­gataves balstīšanas konstrukciju ar iebūvētu mērīšanas skalu) — tas nodrošina gara izmēra sagatavju balstīšanu un to apstrādi precīzi pēc izmēra;
• vainaga profi lu izgatavošanas komplektu: pa­pildpiederumus slīpa un vainaga profi la līstu izgatavošanai.
Citus piederumus, kā arī piederumu un instru­mentu pasūtījuma numurus sk. Festool katalogā vai internetā, apmeklējot www.festool.com.
11 Utilizēšana
Nepievienojiet elektroinstrumentus sadzīves atkritumiem! Nododiet ierīci, piederumus un iepakojumu atkārtotai pārstrādei videi nekaitīgā veidā! Ievērojiet attiecīgos konkrētajā valstī spēkā esošos noteikumus. Tikai ES: saskaņā ar EK direktīvas 2002/96/ EK prasībām nolietotās elektroierīces jāsavāc atsevišķi un jānodod atkārtotai pārstrādei videi nekaitīgā veidā.
12 Garantija
Mūsu ražotajām iekārtām izmantoto materiālu un ražošanas defektu gadījumā atbilstoši kon­krētajā valstī spēkā esošajiem noteikumiem mēs nodrošinām vismaz 12 mēnešu garantiju. ES val­stīs garantijas laiks ilgst 24 mēnešus (sākot no pirkuma čekā vai piegādes pavadzīmē norādītā datuma). Tādu bojājumu novēršana, kas ir sais­tīta ar dabīgo nolietojumu/nodilumu, pārslodzi, neprofesionālu apiešanos vai lietotāja rīcību vai cita veida lietošanu, kas ir pretrunā ar lietošanas instrukcijas norādījumiem, kā arī tādu bojājumu novēršana, par kuriem ir bijis zināms pirkšanas
LV/LT-11
brīdī, neattiecas uz garantijas saistībām. Tāpat tā neattiecas arī uz bojājumiem, kuru rašanās cēlonis ir neoriģinālo (ne Festool) piederumu un patērējamo materiālu (piemēram, slīpēšanas dis­ku) izmantošana. Pretenzijas tiek atzītas tikai tad, ja iekārta neizjauktā veidā tiek nogādāta atpakaļ piegādātājam vai pilnvarotā Festool klientu apkal­pošanas dienesta darbnīcā. Saglabājiet lietošanas pamācību, drošības norādījumus, rezerves daļu katalogu un pirkuma apliecinājuma dokumentu. Visos pārējos gadījumos spēkā ir attiecīgā ražo­tāja garantijas noteikumi.
Piezīme
Sakarā ar nemitīgiem pētījumiem un uzlabo­jumiem norādītajos tehniskajos parametros ir iespējamas izmaiņas.
13 EK atbilstības deklarācija
Sagarumošanas zāģis Sērijas nr.
KS 120 EB 495773, 495774,
495775, 495776, 495777
KS 88 E 496868, 496869,
496871, 496872
CE marķējuma gads:
KS 120 EB 2007
KS 88 E 2009
Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šis ražojums atbilst šādiem standartiem un normatīvajiem dokumentiem:
EN 61029-1, EN 61029-2-9, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 un atbilst direktīvu 2006/42/EK, 2004/108/EK. prasībām.
Dr. Johannes Steimel 22.01.2010 Izpētes, izstrādes, tehniskās dokumentācijas nodaļas vadītājs
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen
REACh Festool ražojumiem, to piederumiem un patērējamiem materiāliem
Kopš 2007. gada visā Eiropā ir stājusies spēkā ķīmisko vielu regula REACH. Mēs kā “blakuslie­totājs”, proti, izstrādājumu ražotājs, apzināmies savu pienākumu sniegt informāciju mūsu klien­tiem. Lai jūs vienmēr būtu lietas kursā, un mēs in­formētu jūs par iespējamām vielām no kandidātu saraksta, kuras izmantojam savos izstrādājumos, esam izveidojuši šādu tīmekļa vietni: www.festool.
com/reach
KAPEX KS 120 EB / KS 88 E
Turinys
1 Simboliai 2 Techniniai duomenys 3 Mašinos elementai 4 Naudojimas pagal paskirtį 5 Saugos nurodymai 6 Darbo pradžia 7 Nustatymai 8 Eksploatacija 9 Techninė priežiūra ir aptarnavimas 10 Reikmenys 11 Utilizavimas 12 Garantija 13 ES Atitikties deklaracija
1 Simboliai
Įspėjimas apie bendruosius pavojus!
Skaityti instrukciją / nurodymus!
Pavojinga zona! Pirštus, plaštakas, ran-
kas laikyti toliau nuo šios zonos!
Naudoti apsauginius akinius!
Naudoti klausos apsaugos priemones!
Naudoti respiratorių!
Naudoti apsaugines pirštines!
Atsargiai – lazerio spinduliai!
atacija". Šie paveikslėliai pateikiami daugiakalbėje naudo-
jimo instrukcijoje. Iliustracijose žvaigždute (*) pažymėti elementai
yra tik KS 120 EB tiekimo komplekte.
3 Mašinos elementai
(1.1) Rankena (1.2) Įjungimo/išjungimo mygtukas (1.3) Įjungimo blokatorius (1.4) Rankena skersavimo gylio ribojimui (1.5) Sukamoji rankenėlė traukimo įtaiso už-
spaudimui (1.6) Transportinės apsaugos įtaisas (1.7) Suleidimo kampo (vertikalia kryptimi)
skalė (1.8) Suleidimo kampo (horizontalia kryptimi)
skalė (1.9) Suleidimo kampo (horizontalia kryptimi)
užspaudimo svirtis (1.10) Iš anksto nustatyto suleidimo kampo
(horizontalia kryptimi) fi ksavimo svirtis (1.11) Sukamoji rankenėlė suleidimo kampo
(vertikalia kryptimi) tiksliam nustatymui * (2.1) Lazerio įjungimo/išjungimo mygtukas * (2.2) Sukimosi greičio reguliavimo rankenėlė (2.3) Fastfi x špindelio blokatorius (2.4) Atraminės liniuotės užspaudimo svirtis (2.5) Specialios nupjovimo padėties išblokavi-
mo rankena * (2.6) Rankena specialiai nupjovimo padėčiai * (2.7) Kabelio suvyniojimo vieta su integruota
nešimo rankena (2.8) Suleidimo kampo (vertikalia kryptimi)
užspaudimo svirtis (2.9) Suleidimo kampo (vertikalia kryptimi)
diapazono pasirinkimo jungiklis * Yra tik KS 120 EB tiekimo komplekte.
Nusidėvėjusią mašiną ir jos reikmenis,
o taip pat pakuotę atiduokite antriniam perdirbimui pagal aplinkosaugos reika­lavimus!
2 Techniniai duomenys
Galia 1600 W Sukimosi greitis (tuščiojoje eigoje) 1400 - 3400 min Įrankio špindelis, Ø 30 mm Svoris KS 120 EB 21,5 kg KS 88 E 20,7 kg Apsaugos klasė
/ II
Maks. ruošinio matmenys – žr. skyrelį "8 Eksplo-
LV/LT-12
4 Naudojimas pagal paskirtį
Šis elektrinis įrankis kaip stalinė mašina yra skirtas medienos, plastmasių, aliuminio profi lių ir panašių medžiagų pjovimui. Kitų medžiagų, ir ypač plieno, betono ir minera­linių medžiagų, šia mašina apdirbti neleidžiama. Šis elektrinis įrankis yra skirtas ir leistas naudoti išimtinai tik instruktuotam personalui arba spe-
-1
cialistams.
Už žalą ir nelaimingus atsitikimus dėl
naudojimo ne pagal paskirtį atsako nau-
dotojas.
Kitokia rizika
Nepaisant visų svarbių statybos normų ir taisy-
klių laikymosi, mašinos eksploatavimas gali kelti pavojų pvz. dėl:
• ruošinio atplaišų išsviedimo
• įrankio skeveldrų išsviedimo lūžus įrankiui
• skleidžiamo triukšmo
• dulkių susidarymo
5 Saugos nurodymai
5.1 Bendrieji saugos nurodymai DĖMESIO! Perskaitykite visus saugos nu­rodymus ir instrukcijas. Netikslus įspėjan-
čiųjų nurodymų ir instrukcijų laikymasis gali tapti elektros smūgio, gaisro ir/arba sunkių su­žalojimų priežastimi. Saugokite visus saugos
nurodymus ir instrukcijas, kad vėliau galėtumė­te juos pasižiūrėti.
• Niekuomet neleiskite mašina naudotis vai-
kams.
• Prieš pradėdami naudoti mašiną pakankamai
gerai susipažinkite su jos pritaikymu, nustatymu ir valdymu.
1) Darbo vieta
a) Darbo vieta turi būti švari ir tvarkinga. Ne-
tvarka ir blogai apšviesta darbo vieta gali tapti nelaimingų atsitikimų priežastimi.
b) Nedirbkite tokioje aplinkoje, kur yra degių
skysčių, dujų ar dulkių. Elektriniai įrankiai gali kibirkščiuoti, o nuo kibirkščių dulkės arba susikaupę garai gali užsidegti.
c) Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite
šalia būti žiūrovams, vaikams ir lankytojams. Nukreipę dėmesį į kitus asmenis galite nebe­suvaldyti prietaiso.
d) Elektrinį prietaisą palikti be priežiūros įjung-
tą draudžiama. Palikite elektrinį prietaisą tik jam visiškai sustojus.
2) Elektrosauga
a) Maitinimo laido kištukas turi atitikti tinklo
rozetės tipą. Kištuko jokiu būdu negalima mo­difi kuoti. Nenaudokite jokių kištuko adapterių su įžemintais prietaisais. Originalūs kištukai,
tiksliai tinkantys elektros tinklo rozetei, suma­žina elektros smūgio pavojų.
b) Venkite kūno kontakto su įžemintais pa-
viršiais, tokiais kaip vamzdžiai, šildytuvai, viryklės ar šaldytuvai. Egzistuoja padidinta
elektros smūgio rizika, jei Jūsų kūnas bus įžemintas.
c) Saugokite prietaisą nuo lietaus ir drėgmės.
Jei vanduo patenka į elektrinį prietaisą, padi­dėja elektros smūgio rizika.
d) Nenaudokite maitinimo laido ne pagal pa-
skirtį, t.y. neneškite prietaiso paėmę už laido, nekabinkite prietaiso už laido, netraukite
už jo, norėdami išjungti kištuką iš rozetės. Laidą klokite taip, kad jo neveiktų karštis, jis neišsiteptų alyva ir jo nepažeistų aštrios detalės ar judančios prietaiso dalys. Pažeisti
arba susipynę laidai gali tapti elektros smūgio priežastimi.
e) Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, nau-
dokite tik tokius ilginimo kabelius, kurie tinka lauko darbams. Naudojant lauko darbams
pritaikytus ilginimo kabelius, sumažinamas elektros smūgio pavojus.
3) Žmonių sauga a) Būkite atidūs, sutelkite dėmesį į tai, ką Jūs
darote ir, dirbdami su elektriniu įrankiu, vadovaukitės sveiku protu. Nedirbkite su prietaisu, jei esate pavargę arba vartojote narkotikus, alkoholį ar medikamentus. Aki-
mirksnio neatidumas naudojant prietaisą gali tapti rimtų sužalojimų priežastimi.
b) Naudokite asmenines apsaugos priemones
ir visuomet užsidėkite apsauginius akinius. Naudojant asmenines apsaugos priemones, pvz., respiratorių ar apsauginę kaukę, ne­slystančius batus, apsauginį šalmą, klausos apsaugos priemones ir kt., rekomenduojamas dirbant su tam tikros rūšies įrankiais, suma­žėja rizika susižeisti.
c) Saugokitės, kad neįjungtumėte prietaiso
atsitikti-nai. Prieš kišdami kištuką į elektros tinklo lizdą įsitikinkite, kad prietaisas yra išjungtas. Jeigu nešdami prietaisą pirštą laiky-
site ant jungiklio arba prietaisą įjungsite į elek­tros tinklą, kuomet jungiklis nėra išjungtas, tai gali tapti nelaimingo atsitikimo priežastimi.
d) Prieš įjungdami prietaisą pašalinkite regulia-
vimo įrankius arba veržlių raktus. Prietaiso besisukan-čioje dalyje esantis įrankis ar raktas gali tapti sužalojimų priežastimi.
e) Nepervertinkite savo galimybių. Dirbdami
atsisto-kite patikimai ir visada išlaikykite pusiausvyrą. Patikima stovėsena ir tinkama
kūno laikysena leis geriau kontroliuoti prietaisą netikėtose situacijose.
f) Dėvėkite tinkamus drabužius. Nesirenkite
plačiais drabužiais, nesikabinkite papuo­šalų. Plaukus ir drabužius laikykite toliau nuo besisukančių dalių. Laisvus drabužius,
papuošalus ar ilgus plaukus gali pagriebti besisukančios dalys.
g) Rankenos visuomet turi būti sausos, švarios
ir netepaluotos. Netikėtose situacijose slidžios rankenos neleidžia elektrinį įrankį saugiai val­dyti ir kontroliuoti.
h) Jei yra numatyta galimybė prijungti dulkių
LV/LT-13
nusiur-bimo ar surinkimo įrenginius, visada įsitikinkite, ar jie yra prijungti ir ar teisingai naudojami. Šių įrenginių naudojimas sumažina
kenksmingą dulkių poveikį.
4) Rūpestinga elektrinių įrankių priežiūra ir naudojimas
a) Neperkraukite prietaiso. Naudokite Jūsų
darbui tinkamą elektrinį įrankį. Su tinkamu
elektriniu įrankiu Jūs dirbsite geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto galingumo.
b) Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu
jungikliu. Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar išjungti, yra pavojingas ir jį reikia remontuoti.
c) Prieš reguliuodami prietaisą, keisdami darbo
įrankius ar prieš valydami prietaisą ištraukite kištuką iš elektros tinklo rozetės. Ši saugumo
priemonė apsaugos jus nuo netikėto prietaiso įsijungimo.
d) Nenaudojamą prietaisą sandėliuokite vai-
kams ir nemokantiems juo naudotis as­menims neprieina-moje vietoje. Elektriniai
įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja nepatyrę asmenys.
e) Rūpestingai prižiūrėkite prietaisą. Tikrinkite,
ar besisukančios prietaiso dalys tinkamai veikia ir niekur nekliūva, ar nėra sulūžusių ar šiaip pažeistų dalių, kurios įtakotų prietaiso veikimą. Prieš vėl naudojant prietaisą pažeis­tos prietaiso dalys turi būti suremontuotos.
Daugelio nelaimin-gų atsitikimų priežastis yra blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai.
f) Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs.
Rūpestingai prižiūrėti pjovimo įrankiai su aš­triomis pjaunamosiomis briaunomis mažiau stringa ir juos yra lengviau valdyti.
g) Elektrinį įrankį, papildomą įrangą, darbo
įrankius ir t.t. naudokite taip, kaip nurodyta šioje instrukcijoje ir šiam konkrečiam prie­taiso tipui taikomuose reikalavimuose. Taip pat atsižvelkite į darbo sąlygas bei atliekamo darbo pobūdį. Naudojant elektrinius įrankius
ne pagal jų paskirtį galima sukelti pavojingas situacijas.
5) Rūpestinga akumuliatorinių įrankių priežiūra ir naudojimas
a) Prieš įstatydami akumuliatorių įsitikinkite,
jog prietaisas yra išjungtas. Įstatant akumu-
liatorių įjungtą prietaisą gali įvykti nelaimingas atsitikimas.
b) Akumuliatoriaus krovimui naudoti tik tuos
įkroviklius, kuriuos rekomenduoja gaminto­jas. Naudojant kitokio tipo akumuliatoriams
skirtą įkroviklį, kyla gaisro pavojus.
c) Su prietaisu galima naudoti tik jam skirtą
akumu-liatorių. Naudojant kitokius akumulia­torius atsiranda pavojus susižeisti bei sukelti gaisrą.
d) Nelaikykite sąvaržėlių, monetų, raktų, vi-
nių, varžtų ar kitokių metalinių daiktų arti ištraukto iš instrumento akumuliatoriaus kontaktų. Užtrumpi-nus akumuliatoriaus kon-
taktus galima nusideginti ar sukelti gaisrą.
e) Netinkamai naudojant akumuliatorių, iš jo
gali ištekėti skystis. Venkite kontakto su šiuo skysčiu. Jei skystis pateko ant odos, nuplau­kite jį vandeniu, jei pateko į akis - nedelsiant kreipkitės į gydytoją. Akumuliatoriaus skystis
gali sukelti odos sudirginimą ar nudegimus.
6) Aptarnavimas a) Prietaisą turi remontuoti tik kvalifi kuotas
specialistas ir naudoti tik originalias atsargi­nes dalis. Taip galima garantuoti, jog prietaisas
išliks saugus.
b) Remontui ir techninei priežiūrai naudokite
tik originalias Festool dalis. Dėl nepritaikytos įrangos arba atsarginių dalių naudojimo galite patirti elektros smūgį arba susižeisti.
5.2 Specifi niai mašinos saugos nurodymai Saugos priemonės
• Naudokite tik originalius "Festool" įrankius (atitinkančius normą EN 847-1).
• Saugumo sumetimais pjovimo diskai turi turėti tokius matmenis: pjovimo disko skersmuo 260 mm, tvirtinimo skylės skersmuo 30 mm, bazinis pjovimo disko storis 1,8 mm. Naudojant pjovimo diskus, kurių matmenys skiriasi nuo nurodytųjų, padidėja naudotojo susižalojimo rizika, o dėl netikslaus integruotos slydimo movos veikimo gali būti pažeista taip pat ir mašina.
• Kad ruošinius būtų galima patikimai užspausti, jų ilgis turi būti ne mažesnis kaip 200 mm.
• Naudokite tik kvalifi kuotai pagaląstus, nepa­žeistus ir nedeformuotus įrankius. Neturi būti viršijamas didžiausias sukimosi greitis, nurody­tas ant įrankio.
• Medžiagai, kurią norite apdirbti, parinkite tin­kamą pjovimo diską.
• Nenaudokite pjovimo diskų, pagamintų iš grei­tapjovio plieno.
• Nenaudokite jokių skėtiklių ir špindelio žiedų.
• Pasirūpinkite pakankamu darbo vietos apšvie­timu.
• Mašiną stabiliai pritvirtinkite prie darbastalio ar stalo.
• Siekdami sumažinti dulkių sklidimą, mašiną
LV/LT-14
prijunkite prie tinkamo ištraukimo įrenginio ir nustatyta tvarka sumontuokite visus dulkių surinkimo elementus (nusiurbimo gaubtus ir t.t.).
• Naudokite tinkamas asmenines apsaugos priemones: apsaugines ausines - kad suma­žintumėte riziką apkursti, apsauginius akinius, kvėpavimo takų apsaugos priemones - kad sumažintumėte riziką įkvėpti sveikatai kenks­mingų dulkių, apsaugines pirštines - kai dirbate su įrankiais ir šiurkščiomis medžiagomis.
• Šį elektrinį įrankį transportuokite tik tinkamoje pakuotėje.
Techninis aptarnavimas ir priežiūra
• Keiskite nusidėvėjusį stalo įdėklą.
• Mašiną naudokite tik tuomet, kai visi apsauginiai įrenginiai yra numatytose padėtyse ir kai maši­na yra geros techninės būklės bei kvalifi kuotai prižiūrima.
• Pastebėję mašinos, taip pat ir atskiriančiųjų apsauginių įrenginių bei įrankių gedimus, ne­delsiant informuokite aptarnaujantį personalą. Tik pašalinus gedimus, mašiną galima vėl eks­ploatuoti.
• Jei mašinoje įtaisytas lazeris, jo negalima keisti kito tipo lazeriu. Remontuoti leidžiama tik lazerio gamintojams arba autorizuotiems atstovams.
Saugus darbas
• Apdirbkite tik tas medžiagas, kurioms apdirbti mašina yra skirta. Aliuminį leidžiama pjauti tik su specialiais „Festool“ pjovimo diskais.
• Neapdirbkite medžiagų, kurių sudėtyje yra as­besto.
• Pasirūpinkite, kad patalpų, kuriose dirbama mašina, grindys būtų lygios, švarios, ant jų nebū­tų jokių paskirų dalelių (pvz., drožlių, atliekų).
• Pirštus, plaštakas, rankas laikykite kuo toliau nuo besisukančio įrankio. Nekiškite pirštų už atramos pjovimo disko zonoje.
• Pjaudami būkite tinkamoje darbinėje padėtyje: priekyje iš dirbančiojo pusės, mašinos priekyje, šalia pjūvio linijos.
• Nesiimkite atliekų ar kitokių ruošinio dalių ša­linimo iš pjovimo zonos, kol mašina dar sukasi ir kol pjovimo mazgas dar nėra sustojęs.
• Ilgus ruošinius tinkamais įtaisais atremkite taip, kad jie gulėtų horizontaliai.
• Apdirbimo metu niekuomet neleiskite kitam asmeniui laikyti ar paremti ruošinį. Ruošinį visuomet užspauskite tinkamais įtaisais.
• Laikykitės nurodytų maksimalių ruošinio ma­tmenų.
• Laikykitės nurodymų apie mašinos kėlimą bei transportavimą.
• Laikykitės įrankio montavimo ir naudojimo nu­rodymų.
• Laikykitės leistinų pjovimo disko matmenų. Pjovimo disko tvirtinimui prie įrankio špindelio niekuomet nenaudokite pereinamųjų elementų ar adapterių.
• Nepjaukite medienos, kurioje yra metalinių de­talių, pvz., vinių, varžtų ir t.t.
• Pjaukite nedarydami pjovimo diskui šoninio spaudimo.
• Visuomet pjaukite tik vieną ruošinį. Keli ruošiniai gali būti užspausti nepakankamai patikimai, todėl pjaunant jie gali pasislinkti vienas kito atžvilgiu ir blokuoti pjovimo diską.
• Jei pjovimo diskas užsiblokavo, nedelsdami išjunkite mašiną ir ištraukite maitinimo kabelio kištuką iš elektros lizdo. Tik po to imkitės įstri­gusio ruošinio šalinimo.
5.3 Triukšmo emisijos reikšmės
Pagal EN 61029 nustatytos reikšmės paprastai yra tokios: garso slėgio lygis 88 dB(A) garso stiprumo lygis 101 dB(A) Priedas dėl matavimo paklaidos K = 3 dB
Naudoti klausos apsaugos priemones!
Apskaičiuotas greitėjimas < 2,5 m/s² Nurodytos emisijos reikšmės (vibracijos, triukš­mo lygis) išmatuotos pagal normos EN 61029 bandymų sąlygas ir naudojamos mašinoms pa­lyginti. Jos taip pat tinka išankstiniam dirbančios mašinos vibracijų bei triukšmo įvertinimui. Šios emisijos reikšmės nurodytos pagrindinėms elek­trinio įrankio naudojimo sritims. Jeigu elektrinis įrankis bus naudojamas kitiems darbams, su kitais keičiamais įrankiais ar bus nepakankamai prižiūrėtas, jo vibracijų ir triukšmo lygiai gali būti žymiai didesni per visą darbo laikotarpį. Norint šiuos parametrus tiksliai įvertinti nustatytame darbo laikotarpyje, turi būti laikomasi ir jame esančių mašinos tuščiosios eigos bei stovėjimo laikų. Tai gali labai sumažinti apkrovą per visą darbo laikotarpį.
6 Darbo pradžia
Įspėjimas
Atkreipkite dėmesį į tinklo įtampą: elektros šaltinio įtampa ir dažnis turi sutapti su duome­nimis, pateiktais prietaiso fi rminėje techninių duomenų lentelėje.
• Šiaurės Amerikoje leidžiama naudoti tik tas "Festool" mašinas, kurių elektros tinklo para­metrai 120 V/60 Hz.
LV/LT-15
Prieš pradėdami eksploatuoti:
– Nuimkite traukės transportinės apsaugos įtaisą
(4.4).
Įjungimas/išjungimas
– Paspauskite įjungimo/išjungimo mygtuką (1.2),
kol pajusite pasipriešinimą, kad išblokuotumėte pjovimo agregatą ir švytuojantį apsauginį gaub-
tą. – Nuspauskite įjungimo blokatorių (1.3). – Mašiną įjunkite, įjungimo/išjungimo mygtuką
(1.2) nuspausdami iki galo. – Norėdami mašiną išjungti, įjungimo/išjungimo
mygtuką atleiskite.
7 Nustatymai
Prieš mašinoje atlikdami bet kokius dar-
bus, maitinimo kabelio kištuką visuomet ištraukite iš elektros lizdo.
Tik KS 120 EB: Įspėjantįjį lipduką apie lazerio spindulį (3.1) pakeiskite pridedamu atitinkamu lipduku Jūsų kalba.
7.1 Transportavimas Mašinos apsaugojimas (transportinė padėtis)
– Nuspauskite įjungimo/išjungimo mygtuką
(4.1). – Pjovimo agregatą nuleiskite žemyn iki atra-
mos. – Nuspauskite fi ksatorių (4.2). Dabar pjovimo
agregatas lieka apatinėje padėtyje. – Užveržkite sukamąją rankenėlę (4.3), kad pjo-
vimo agregatą užfiksuotumėte užpakalinėje
padėtyje. – Transportavimo laikotarpiui suvyniokite elektros
tinklo kabelį tam tikslui skirtoje vietoje (5.5). – Vidinį šešiabriaunį raktą (5.4) ir sulankstomą
kampų šabloną (5.3) (tik KS 120 EB) įstatykite į
tam tikslui numatytus laikiklius.
Mašinos niekada nekelkite ir neneškite
paėmę už judančio švytuojančio apsau-
ginio gaubto (5.1). Norėdami mašiną nešti, paimkite ją iš šono už pjovimo stalo (5.2) ir už nešimo rankenos (5.5) kabelio suvyniojimo vietoje.
Mašinos išblokavimas (darbinė padėtis)
– Pjovimo agregatą šiek tiek paspauskite žemyn ir
ištraukite transportinės apsaugos įtaisą (4.2). – Pakelkite pjovimo agregatą aukštyn. – Atlaisvinkite sukamąją rankenėlę (4.3).
7.2 Mašinos pastatymas
Prieš mašinoje atlikdami bet kokius dar-
bus, maitinimo kabelio kištuką visuomet
ištraukite iš elektros lizdo. Prieš naudojimą mašiną sumontuokite ant ly­gaus ir stabilaus darbinio paviršiaus (pvz., stovą
UG-KAPEX, daugiafunkcinį stalą MFT arba dar­bastalį).
Yra tokios montavimo galimybės: Varžtais: mašiną keturiais varžtais pritvirtinkite
prie darbinio paviršiaus. Tam skirtos kiaurymės (6.1) keturiuose pjovimo stalo atramos taškuo­se. Sraigtiniais veržtuvais: mašiną keturiais sraig­tiniais veržtuvais pritvirtinkite prie darbinio paviršiaus. Lygios plokštumos (6.2) keturiuose pjovimo stalo atramos taškuose naudojamos kaip užspaudimo paviršiai. Užspaudimo rinkiniu (MFT atveju): mašiną už­spaudimo rinkiniu (6.4, 494693) pritvirtinkite prie "Festool" daugiafunkcinio stalo MFT. Tam tikslui numatytos abi srieginės kiaurymės (6.3). Stovas UG-KAPEX: Mašiną pritvirtinkite prie sto­vo, kaip aprašyta stovo montavimo instrukcijoje.
7.3 Įrankio keitimas
Nelaimingo atsitikimo pavojus
• Prieš keisdami įrankį, maitinimo kabelio kištuką ištraukite iš elektros lizdo.
• Špindelio blokatorių (7.2) nuspauskite tik tuo­met, kai pjovimo diskas stovi.
• Darbo metu pjovimo diskas labai įkaista; nelies­kite jo tol, kol atvės.
• Siekdami išvengti susižalojimo į aštrius disko ašmenis, įrankio keitimo metu mūvėkite apsau­gines pirštines.
Pjovimo disko išmontavimas
– Mašiną pastatykite į darbinę padėtį. – Nuspauskite špindelio blokatorių (7.2) ir pasu-
kite jį 90° kampu pagal laikrodžio rodyklę.
– Naudodami vidinį šešiabriaunį raktą (7.9), visiš-
kai išsukite varžtą (7.8) (kairinis sriegis).
– Paspauskite įjungimo/išjungimo mygtuką (7.3),
tokiu būdu atlaisvindami švytuojančio apsaugi­nio gaubto blokatorių.
– Visiškai atlenkite švytuojantį apsauginį gaubtą
(7.4).
– Nuimkite užspaudimo jungę (7.7) ir pjovimo
diską.
Pjovimo disko uždėjimas
– Prieš vėl sumontuodami nuvalykite visas dalis
(pjovimo diską, jungę, varžtą).
– Pjovimo diską uždėkite ant įrankio špindelio
(7.5).
Atkreipkite dėmesį, kad sutaptų pjovimo
disko (7.6) ir mašinos (7.1) sukimosi kryp­tys.
– Pjovimo diską pritvirtinkite junge (7.7) ir varžtu
(7.8).
LV/LT-16
– Stipriai užveržkite varžtą (7.8) (kairinis srie-
gis).
– Nuspauskite špindelio blokatorių (7.2) ir pasu-
kite jį 90° kampu prieš laikrodžio rodyklę.
7.4 Ruošinio spaustuvo įstatymas
– Ruošinio spaustuvą (8.1) įstatykite į vieną iš
dviejų angų (8.2). Prispaudimo įtaisas turi būti nukreiptas atgal.
– Persukite ruošinio spaustuvą taip, kad prispau-
dimo įtaisas būtų nukreiptas pirmyn.
7.5 Nusiurbimas
Dirbant gali susidaryti kenksmingos/nuodingos dulkės (pvz., nuo turinčių švino dažų dangos, kai kurių medienos rūšių ir metalų). Kyla grėsmė tokias dulkes palietusio ar įkvėpusio darbuotojo arba netoliese esančio asmens sveikatai.
• Laikykitės Jūsų šalyje galiojančių saugos ins­trukcijų.
• Prijunkite elektrinį įrankį prie tinkamo dulkių nusiurbimo įrenginio.
• Norėdami apsaugoti savo sveikatą, naudokite respiratorių P2.
Prie nusiurbimo atvamzdžio (9.1) galima prijungti "Festool" ištraukimo įrenginį su įsiurbimo žarnos skersmeniu 36 mm arba 27 mm (dėl mažesnės galimybės užsikimšti rekomenduojama 36 mm). Lanksti drožlių gaudyklė (9.2) pagerina dulkių ir drožlių surinkimą. Todėl dirbkite tik sumontavę drožlių gaudyklę. Drožlių gaudyklė apkabos (10.1) pagalba tvirtina­ma prie apsauginio gaubto. Apkabos kabliai (10.2) turi fi ksuotis apsauginio gaubto išpjovose (10.3).
7.6 Ruošinio atrama
Atraminės liniuotės nustatymas
Atliekant įstrižus pjūvius, atramines liniuotes (11.1) būtina perstatyti, kad jos netrukdytų švy­tuojančio apsauginio gaubto funkcionavimui arba nesiliestų su pjovimo disku. – Atlenkite užspaudimo svirtį (11.2). – Atraminę liniuotę perstumkite tiek, kad dirbant
mažiausias nuotolis iki pjovimo disko būtų 4,5 mm.
– Vėl užveržkite užspaudimo svirtį.
Atraminės liniuotės nuėmimas
Atliekant kai kuriuos įstrižus pjūvius, gali reikėti nuimti atraminę liniuotę, kad ji nesusidurtų su pjovimo agregatu. – Varžtą (11.3) kiek galima giliau įsukite į srieginę
skylę (žemyn).
– Dabar galite iš šono ištraukti atraminę liniuo-
tę.
– Kai atraminę liniuotę įstatysite atgal, šį varžtą
vėl išsukite per tris apsisukimus.
Pagalbinė atrama
Norėdami padidinti atraminį plotą, prie abiejų atraminių liniuočių kiaurymių (12.1) galite prisukti po medinę pagalbinę atramą (12.2). Tokiu būdu galėsite patikimiau atremti didesnius ruošinius.
Šioje vietoje atkreipkite dėmesį:
• Pagalbinių atramų tvirtinimo varžtai neturi išsi­kišti virš jų paviršiaus.
• Pagalbines atramas leidžiama naudoti tik 0° suleidimo pjūviams.
• Pagalbinės atramos neturi trukdyti apsauginių gaubtų funkcionavimui.
7.7 Horizontalus suleidimo kampas
Galima nustatyti bet kokius horizontalius suleidi­mo kampus tarp 50° (kai statoma kairėje pusėje) ir 60° (kai statoma dešinėje pusėje). Papildomai numatytas fi ksavimas dažniausiai naudojamuose pjovimo kampuose. Rodyklės viršūnė (13.2) rodo nustatytą horizon­talų pjovimo kampą. Rodyklės viršūnės kairėje ir dešinėje esančios žymos leidžia nustatyti kampus pusės laipsnio tikslumu. Tam šios abi žymos turi sutapti su skalės laipsnių padalomis.
Standartiniai horizontalūs suleidimo kampai
Fiksuojami yra šie suleidimo kampai:
kairėje pusėje: 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45° dešinėje pusėje: 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45°, 60°
– Mašiną pastatykite į darbinę padėtį. – Užspaudimo svirtį (13.5) patraukite aukštyn. – Fiksavimo svirtį (13.4) paspauskite žemyn. – Pjovimo stalą pasukite norimu suleidimo kam-
pu.
– Vėl atleiskite fi ksavimo svirtį. Fiksavimo svirtis
turi juntamai užsifi ksuoti.
– Užspaudimo svirtį paspauskite žemyn.
Bet kokie horizontalūs suleidimo kampai
– Mašiną pastatykite į darbinę padėtį. – Užspaudimo svirtį (13.5) patraukite aukštyn. – Fiksavimo svirtį (13.4) paspauskite žemyn. – Pjovimo stalą pasukite norimu suleidimo kam-
pu.
– Užspaudimo svirtį paspauskite žemyn. – Vėl atleiskite fi ksavimo svirtį.
7.8 Vertikalūs suleidimo kampai
– Mašiną pastatykite į darbinę padėtį. – Atlenkite užspaudimo svirtį (14.1). – Pasirinkimo jungiklį (14.2) pasukite į norimą nu-
statymo padėtį (0° - 45°, +/-45° arba +/-47°).
– Sukite pjovimo agregatą tol, kol rodyklė (14.3)
parodys norimą suleidimo kampą. Tik KS 120 EB: Tikslaus nustatymo sukamąja rankenėle (14.4) suleidimo kampą galite nustatyti labai tiksliai.
LV/LT-17
– Vėl užlenkite užspaudimo svirtį (14.1).
7.9 Specialioji nupjovimo padėtis (tik KS 120 EB)
Šalia įprastinės padėties, naudojamos lentų/sijų pjovimui ar skersavimui, mašinoje numatyta ir specialioji nupjovimo padėtis iki 120 mm aukščio tašų skersavimui. – Patraukite pjovimo agregatą pirmyn. – Palenkite rankeną (15.3) žemyn. – Stumkite pjovimo agregatą atgal, kol metalinė
plokštelė (15.1) užsikabins už pjovimo agregato užpakalinės angos.
– Šioje padėtyje galite su atrama pjauti iki 120 mm
aukščio tašus. Tačiau šiuo atveju skersavimo pjūklo traukimo ir vertikalaus pasukimo funk­cijos yra atjungtos.
– Norėdami mašiną grąžinti į jos standartinę pa-
dėtį, paspauskite išblokavimo rankeną (15.2) ir patraukite pjovimo agregatą pirmyn. Tuo metu metalinė plokštelė (15.1) vėl atsikabins, o ran­kena (15.3) grįš atgal.
7.10 Skersavimo gylio ribojimas
Sklandžiai reguliuojamu skersavimo gylio ribotuvu galima nustatyti pjovimo agregato nuleidimo ribą. Tai leidžia pjauti griovelius ar lyginti ruošinius.
L
Atkreipkite dėmesį į ribotą griovelių diapazo­ną: Sklandžiai nustatyti galima tik 0...45 mm ribose. Ribotas yra ir įmanomas griovelių il­gis. Pvz.: kai griovelio gylis yra 48 mm, o ruo­šinio storis 88 mm, šis diapazonas yra tarp 40 ir 270 mm.
– Mašiną pastatykite į darbinę padėtį. – Skersavimo gylio ribojimo rankeną (16.1) lenkite
žemyn, kol užsifi ksuos. Dabar pjovimo agregatą galima leisti žemyn tik iki nustatyto skersavimo gylio.
– Sukdami skersavimo gylio ribojimo rankeną,
nustatykite norimą skersavimo gylį.
– Norėdami skersavimo gylio ribojimą išaktyvinti,
skersavimo gylio ribojimo rankeną vėl pakelkite aukštyn.
7.11 Stabili horizontali padėtis
Sukamąja rankenėle (16.2) galite pjovimo agrega­tą fi ksuoti bet kokioje padėtyje išilgai kreipiančiųjų (16.3).
7.12 Lazerio įjungimas (tik KS 120 EB)
Mašinoje yra du lazeriai, kurie žymi pjūvio plyšį pjovimo disko dešinėje ir kairėje. Tokiu būdu galite išlyginti ruošinį iš abiejų pusių (pjovimo disko ar pjūvio plyšio kairę ar dešinę pusę). – Lazeris įjungiamas ir išjungiamas mygtuko
(2.1) paspaudimu. Jeigu mašina nenaudojama 30 minučių, lazeris automatiškai išsijungia, ir
pradedant dirbti jį vėl reikės įjungti.
8 Eksploatacija
Nelaimingo atsitikimo pavojus
• Prieš darbą įsitikinkite, kad pjovimo diskas negali liesti atraminių liniuočių, ruošinio spaus­tuvo, sraigtinių veržtuvų ar kitų mašinos dalių.
• Prieš pjovimo agregatą nesukryžiuokite rankų: niekada kaire ranka nelaikykite ruošinio deši­nėje pjovimo disko pusėje ir atvirkščiai.
• Neperkraukite mašinos tiek, kad ji sustotų.
• Laikykitės nurodytos darbinės padėties.
Maksimalūs ruošinio matmenys
Suleidimo kampas pagal skalę, horizontalus/vertikalus - aukštis x plotis [mm] 0°/0° - specialioji nupjovimo padėtis 120 x 60 (tik KS 120 EB) 0°/0° - 88 x 305 45°/0° - 88 x 215 0°/45° dešinėje - 35 x 305 0°/45° kairėje - 55 x 305 45°/45° dešinėje - 35 x 215 45°/45° kairėje - 55 x 215
8.1 Ruošinio užspaudimas
Nelaimingo atsitikimo pavojus
• Ruošinius visuomet gerai įtvirtinkite ruošinio spaustuvu. Prispaudiklis (17.2) turi patikimai priglusti prie ruošinio. (Pastaba: priklausomai nuo ruošinio kontūrų, pvz., kai kontūras apva­lus, tvirtinimui gali būti reikalingos pagalbinės priemonės).
• Nepjaukite ruošinių, kurie užspaudimui yra per maži.
• Būkite ypač atsargūs, kad pjovimo diskas ruoši­nių neįtrauktų atgal, į plyšį tarp pjovimo disko ir atraminės liniuotės. Toks pavojus ypač galimas atliekant horizontalius suleidimo pjūvius.
• Todėl labai plonus ruošinius (24.2) sustiprinkite taip, kad juos perpjautumėte kartu sau papil­domu tašu (24.2). Pjaunant labai ploni ruošiniai gali „plaikstytis“ arba lūžti.
Tai atliekama taip
– Ruošinį padėkite ant pjovimo stalo ir prispaus-
kite prie atraminių liniuočių.
– Atleiskite ruošinio spaustuvo užspaudimo svirtį
(17.1).
– Sukite ruošinio spaustuvą, kol prispaudiklis
(17.2) atsiras virš ruošinio.
– Nuleiskite prispaudiklį ant ruošinio. – Užlenkite užspaudimo svirtį (17.1).
LV/LT-18
8.2 Sukimosi greičio reguliavimas
Sukimosi greitį galima sklandžiai reguliuoti re­guliavimo rankenėle (2.2) tarp 1400 ir 3400 min
-1
Tokiu būdu pjovimo greitį galite optimaliai pritai­kyti konkrečiai apdirbamai medžiagai.
Rekomenduojamos reguliavimo rankenėlės padėtys:
mediena 3 - 6 plastmasė 3 - 5 pluoštinės medžiagos 1 - 3 aliuminio ir spalvotųjų metalų profi liai 3 - 6
8.3 Pjūviai be traukimo
– Atlikite norimus mašinos nustatymus. – Gerai užspauskite ruošinį. – Stumkite pjovimo agregatą atgal iki atramos
(ruošinio atramos kryptimi) ir užveržkite traukos įtaiso užspaudimui skirtą sukamąją rankenėlę (1.5), arba pjovimo agregatą fi ksuokite specia-
liojoje nupjovimo padėtyje (tik KS 120 EB). – Įjunkite mašiną. – Rankena (1.1) lėtai leiskite pjovimo agregatą
žemyn ir perpjaukite ruošinį tolygia pastūma. – Išjunkite mašiną ir palaukite, kol pjovimo diskas
visiškai sustos. – Pakelkite pjovimo agregatą aukštyn.
8.4 Pjūviai su traukimu
– Atlikite norimus mašinos nustatymus. – Gerai užspauskite ruošinį. – Traukite pjovimo agregatą pirmyn išilgai krei-
piančiųjų. – Įjunkite mašiną. – Rankena (1.1) lėtai leiskite pjovimo agregatą
žemyn. – Traukite pjovimo agregatą su tolygia pastūma
atgal ir pjaukite ruošinį. – Išjunkite mašiną. – Palaukite, kol pjovimo diskas visiškai sustos, ir
tik tuomet kelkite pjovimo agregatą aukštyn.
8.5 Sulankstomas kampų šablonas (tik KS
120 EB)
Sulankstomu kampų šablonu galite nukopijuoti bet kokį kampą (pvz., tarp dviejų sienų) ir skersa­vimo pjūkle nustatyti jo pusiaukampinę.
Vidinis kampas
– Atlaisvinkite užvaržą (18.2). – Sulankstomo kampų šablono šonines briaunas
(18.1) priglauskite prie vidinio kampo. – Užfi ksuokite užvaržą (18.2). – Sulankstomo kampų šablono vieną šoninę
briauną priglauskite prie skersavimo pjūklo
atraminės liniuotės. – Kad nustatytumėte pusiaukampinę (horizontalų
suleidimo kampą), sukite pjovimo agregatą tol,
kol lazerio spindulys sutaps su sulankstomo kampų šablono linija (19.1).
.
Išorinis kampas
– Atlaisvinkite užvaržą (18.3). – Abiejų šoninių briaunų aliuminio profi lius (18.4)
pastumkite pirmyn.
– Sulankstomo kampų šablono šonines briaunas
(18.4) priglauskite prie išorinio kampo. – Užfi ksuokite užvaržą (18.3). – Abiejų šoninių briaunų aliuminio profi lius sus-
tumkite atgal. – Sulankstomo kampų šablono vieną šoninę
briauną priglauskite prie skersavimo pjūklo
atraminės liniuotės. – Kad nustatytumėte pusiaukampinę (horizontalų
suleidimo kampą), sukite pjovimo agregatą tol,
kol lazerio spindulys sutaps su sulankstomo
kampų šablono linija (19.1).
9 Techninė priežiūra ir aptarnavimas
Prieš mašinoje atlikdami bet kokius dar-
bus, maitinimo kabelio kištuką visuomet ištraukite iš elektros lizdo!
Visus techninės priežiūros ir remonto
darbus, kurių metu reikia atidaryti vari­klio korpusą, turi teisę atlikti tik įgaliotas serviso centras.
Sugadintus apsauginius įtaisus ir dalis
turi kvalifi kuotai sutaisyti arba pakeisti autorizuota serviso tarnyba, jeigu nau-
dojimo instrukcijoje nenurodyta kitaip. Norint užtikrinti oro cirkuliaciją, aušinimo angas variklio korpuse reikia nuolat laikyti atidarytas ir jas reguliariai valyti. Mašinoje sumontuoti savai­me išsijungiantys specialūs angliniai šepetėliai. Jiems susidėvėjus, automatiškai nutraukiamas srovės tiekimas, ir mašina sustoja.
• Reguliariai valykite stalo įdėklą [20.1] bei drožlių
gaudyklės nusiurbimo kanalą (žr. 10 pav.), kad ten neliktų medienos atplaišų, dulkių sankaupų ir ruošinių likučių.
9. 1 Lazerio derinimas (tik KS 120 EB)
Jeigu lazerio spinduliai nesutampa su pjovimo briauna, abu lazerius galite paderinti. Tam naudojamas vidinis šešiabriaunis atsuktuvas (SW 2,5).
- Vidiniu šešiabriauniu atsuktuvu pažymėtose
vietose (3.2 ... 3.7) pradurkite lipduką, kad ga­lėtumėte pasiekti po juo esančius reguliavimo sraigtus.
• Lazerio spindulių derinimas gamykloje atliktas
tinkamai. Reguliavimo sraigtus sukite tik nuro­dytais atvejais.
- Norėdami patikrinti lazerį, ant mašinos padėkite
LV/LT-19
bandomąjį ruošinį.
- Šiame ruošinyje išpjaukite griovelį.
- Pjūklo galvutę pasukite aukštyn ir patikrinkite nustatymą.
Lazerio spindulio nesimato
• Pirmiausia patikrinkite, ar lazeris yra įjungtas. Jei ne, įjunkite lazerį mygtuku (2.1).
Identifi kuokite nematomą lazerio spindulį.
- Sukite reguliavimo sraigtą (3.3) kairiajam ir (3.5) – dešiniajam lazerio spinduliui, kol ant Jūsų ruošinio šie spinduliai atsiras.
- Paderinkite taip, kaip aprašyta, pirma (a) lygia­gretumą įpjovai, po to (b) pasvirimą ir pagaliau (c) ašinį lazerio spindulio poslinkį.
a) Lazerio spindulys nėra lygiagretus įpjo-
vai [pav. 3A]
Paderinkite lygiagretumą. Kairysis lazerio spindulys reguliavimo sraigtas (3.4) Dešinysis lazerio spindulys reguliavimo sraigtas (3.6)
b) Pjaunant lazerio spindulys slenka į kairę
arba į dešinę [pav. 3B]
Reguliuokite pasvirimą tol, kol pjaunant lazerio spindulys nebejudės. Kairysis lazerio spindulys reguliavimo sraigtas (3.3) Dešinysis lazerio spindulys reguliavimo sraigtas (3.5)
c) Lazerio spindulys yra ne pjūvio vietoje
[pav. 3C]
Pareguliuokite ašinį poslinkį. Kairysis lazerio spindulys reguliavimo sraigtas (3.2) Dešinysis lazerio spindulys reguliavimo sraigtas (3.7)
9.2 Horizontalių suleidimo kampų korega-
vimas
Jeigu fi ksuojamų suleidimo kampų atveju rody­klė (13.2) neberodo nustatytos reikšmės, rodyklę galite paderinti atsukę varžtą (13.1). Jeigu tikrieji (išpjauti) suleidimo kampai skiriasi nuo nustatytų reikšmių, galite jas koreguoti: – Fiksuokite pjovimo agregatą 0° padėtyje. – Atlaisvinkite tris varžtus (13.3), kuriais skalė yra
pritvirtinta prie pjovimo stalo.
– Perstumkite skalę su pjovimo agregatu, kol bus
pasiekta tikroji 0° reikšmė. Tai kontroliuoti galite kampainiu, pastatytu tarp atraminės liniuotės ir pjovimo disko.
– Vėl užsukite tris varžtus (13.3). – Kampo nustatymą patikrinkite atlikdami kon-
trolinį pjūvį.
9.3 Vertikalių suleidimo kampų koregavi­mas
Jeigu tikroji reikšmė nebesutampa su nustatyta reikšme, galite ją koreguoti: – Fiksuokite pjovimo agregatą 0° padėtyje. – Atsukite abu varžtus (23.1). – Sukite pjovimo agregatą, kol bus pasiekta tikroji
0° reikšmė. Tai kontroliuoti galite kampainiu,
pastatytu tarp pjovimo stalo ir pjovimo disko. – Vėl užsukite abu varžtus (23.1). – Kampo nustatymą patikrinkite atlikdami kon-
trolinį pjūvį. Jeigu rodyklė (22.2) neberodo nustatytos reikšmės, rodyklę galite paderinti atsukę varžtą (22.1).
9.4 Stalo įdėklo keitimas
Nedirbkite su nusidėvėjusiu stalo įdėklu (20.1), o keiskite jį nauju. – Norint jį pakeisti, reikia išsukti šešis varžtus
(20.2).
9.5 Lazerio langelio valymas arba keitimas
(tik KS 120 EB)
Langelis (21.2), skirtas lazerio apsaugai, eksplo­atavimo metu gali užsiteršti. Norėdami išvalyti ar pakeisti, galite jį išimti. – Varžtą (21.5) atsukite per maždaug 2 apsisuki-
mus. – Spauskite langelį kryptimis (21.3) ir (21.4) vienu
metu. – Langelį išimkite. – Langelį išvalykite arba pakeiskite nauju. – Išvalytą /naują langelį įstatykite į vietą. Abu lan-
gelio strypeliai (21.1) turi užsifi ksuoti viršutinio
apsauginio gaubto lizduose, kaip parodyta (21
pav.). – Tvirtai priveržkite varžtą (21.5).
10 Reikmenys
Naudokite tik šiai mašinai skirtus originalius "Festool" reikmenis (papildomą įrangą) ir "Fes­tool" eksploatacines medžiagas, nes šie siste­mos komponentai yra optimaliai vieni su kitais suderinti. Naudojant kitų gamintojų reikmenis ir eksploatacines medžiagas, tikėtina, kad dėl to nukentės darbo rezultatų kokybė ir bus apribotos pretenzijos į garantinį aptarnavimą. Priklausomai nuo naudojimo gali padidėti mašinos susidėvėji­mas arba Jūs patys patirsite didesnę fi zinę ap­krovą. Todėl apsaugokite save patį, savo mašiną ir pretenzijas į garantinį aptarnavimą naudodami tik originalius "Festool" reikmenis (papildomą įrangą) ir "Festool" eksploatacines medžiagas! Jūsų skersavimo pjūklui "Festool" siūlo didelį reikmenų (papildomos įrangos) asortimentą:
LV/LT-20
• Pjovimo diskus įvairioms medžiagoms pjauti.
• Nupjovimo atramą (ruošinio atramą su inte­gruota matavimo skale): ji leis Jums atremti ir tiksliai nupjauti ilgus ruošinius.
• Žiedinio profi lio atramą: ji padės atremti nuolai­džius tašus ir žiedo formos profi lius.
Kitus reikmenis, o taip pat reikmenų (papildomos įrangos) ir įrankių užsakymo numerius rasite "Festool" kataloge arba interneto svetainėje adre­su www.festool.com.
11 Utilizavimas
Elektrinius įrankius draudžiama išmesti kartu buitinėmis šiukšlėmis! Nusidėvėjusią mašiną ir jos reikmenis, o taip pat pakuotę atiduokite antriniam perdirbimui pagal aplinkosaugos rei­kalavimus! Laikykitės Jūsų šalyje galiojančių atitinkamų teisės aktų. Tik ES valstybėms: vadovaujantis Europos Sąjun­gos Direktyva 2002/96/EG, nusidėvėję elektriniai įrankiai turi būti surenkami atskirai ir perduoda­mi antriniam perdirbimui pagal aplinkosaugos reikalavimus.
12 Garantija
Mūsų gaminiams (medžiagų arba gamybos de­fektų požiūriu) suteikiama garantija pagal šalyse galiojančias įstatymines normas, tačiau ne trum­pesniam kaip 12 mėnesių laikotarpiui. ES šalyse suteikiama 24 mėnesių garantija (tai turi būti nurodyta sąskaitoje arba lydraštyje). Garantiniai įsipareigojimai netaikomi gedimams, kuriuos kon­krečiai galima susieti su natūralia amortizacija/ nusidėvėjimu, perkrova, nekvalifi kuotu naudojimu ar vartotojo padarytais pažeidimais, o taip pat su kitokiu naudojimu, prieštaraujančiu aprašytam eksploatacijos instrukcijoje, bei tiems defektams, kurie buvo žinomi pirkimo metu. Garantiniai įsipa­reigojimai taip pat netaikomi žalai, atsiradusiai dėl ne originalios įrangos ir eksploatacinių medžiagų (pvz. šlifavimo disko) naudojimo. Reklamacijos gali būti pripažįstamos tik tuomet, kai neišardy­tas produktas grąžinamas tiekėjui ar autorizuo­toms "Festool" techninės priežiūros dirbtuvėms. Gerai saugokite naudojimo instrukciją, saugos nurodymus, atsarginių dalių sąrašą ir pirkimo dokumentus. Visais kitais atvejais taikomos esa-
mu momentu galiojančios gamintojo garantinio aptarnavimo sąlygos.
Pastaba
Dėl nuolat vykdomų mokslinio tyrimo ir projekta­vimo darbų gamintojas pasilieka teisę keisti čia pateiktus techninius duomenis.
13 ES Atitikties deklaracija
Skersavimo pjūklas Serijos Nr.
KS 120 EB 495773, 495774,
495775, 495776,
495777
KS 88 E 496868, 496869,
496871, 496872
CE ženklinimo metai: KS 120 EB 2007
KS 88 E 2009
Su išskirtine atsakomybe deklaruojame, kad šis produktas atitinka tokias normas arba normaty­vinius dokumentus:
EN 61029-1, EN 61029-2-9, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 pagal Di­rektyvų 2006/42/EG, 2004/108/EG nuostatas.
Dr. Johannes Steimel 22.01.2010 Izpētes, izstrādes, tehniskās dokumentācijas nodaļas vadītājs
Festool GmbH
Wertstr. 20 D-73240 Wendlingen
REACh Festool ražojumiem, to piederumiem un patērējamiem materiāliem
REACh yra nuo 2007 m. visoje Europoje galio­jantis nutarimas dėl cheminių medžiagų. Mes, kaip „gretutinis vartotojas“, t.y. kaip produktų gamintojas, sąmoningai įsipareigojame teikti mūsų klientams informaciją. Tam, kad Jūs visada būtumėte informuoti apie naujienas ir mūsų ga­miniuose naudojamas galimas medžiagas, mes Jums sukūrėme šį interneto tinklalapį: www.
festool.com/reach
LV/LT-21
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax :+49 (0)7024/804-20608 http://www.festool.com
KAPEX
KS 120 EB KS 88 E
Originalna navodila za uporabo Čelilna žaga KAPEX KS 120 EB / KS 88 E
Vsebina
1 Simboli 2 Tehnični podatki 3 Elementi naprav 4 Namenska uporaba 5 Varnostna opozorila 6 Zagon 7 Nastavitve 8 Uporaba 9 Vzdrževanje in nega 10 Pribor 11 Odstranjevanje 12 Garancija 13 ES izjava o skladnosti
E_478954_003
1 Simboli
Opozorilo na splošno nevarnost!
Navodilo/preberite napotke!
Nevarno območje! Z dlanmi, prsti in ro-
kami ne segajte v to območje!
Nosite zaščitna očala!
Uporabljajte zaščito za sluh!
Uporabljajte masko za zaščito dihal!
(1.10) Zaskočna ročica za prednastavljeni kot
zajere (horizontalno)
(1.11) Vrtljivi ročaj za fi no nastavitev kot zajere
(vertikalno) * (2.1) Stikalo za vklop in izklop laserja * (2.2) Kolesce za nastavitev števila vrtljajev (2.3) Blokada vretena Fastfi x (2.4) Zatezna ročica za prislonsko ravnilo (2.5) Ročica za deblokiranje posebne nastavitve
čeljenja * (2.6) Ročica za posebno nastavitev čeljenja * (2.7) Navitje kabla z vgrajenim nosilnim roča-
jem (2.8) Zatezna ročica za kot zajere (vertikalno) (2.9) Izbirno stikalo za območje kota zajere
(vertikalno) * Priloženi le KS 120 EB.
Nosite zaščitne rokavice!
Previdno: lasersko sevanje!
Napravo, pribor in embalažo oddajte v
okolju prijazno recikliranje!
2 Tehnični podatki
Moč 1600 W Število vrtljajev (prosti tek) 1400-3400/min Vreteno orodja, Ø 30 mm Masa KS 120 EB 21,5 kg KS 88 E 20,7 kg Razred zaščite
/ II Maks. dimenzije obdelovancev, glejte oddelek „8 Uporaba“.
Imenovane slike se nahajajo v večjezičnih navo­dilih za uporabo.
Sestavni deli, ki so na slikah označeni z *, so pri­loženi le KS 120 EB.
3 Elementi naprav
(1.1) Ročaj (1.2) Stikalo za vklop in izklop (1.3) Zapora vklopa (1.4) Ročica za omejitev globine čeljenja (1.5) Vrtljivi gumb za vpenjanje vlečne napra-
ve (1.6) Transportno varovalo (1.7) Skala za kot zajere (vertikalno) (1.8) Skala za kot zajere (horizontalno) (1.9) Zatezna ročica za kot zajere (horizontal-
no)
4 Namenska uporaba
Električno orodje je v stacionarni izvedbi in je namenjeno žaganju lesa, plastike, aluminijastih profi lov in podobnih materialov. Žaganje drugih materialov, zlasti jekla, betona in mineralnih materialov, je prepovedano. Električno orodje smejo uporabljati samo osebe oz. strokovnjaki, ki so poučeni o njegovi uporabi.
Za nezgode ali škodo, ki bi nastale kot po-
sledica nenamenske uporabe, odgovarja uporabnik.
Preostala tveganja
Kljub upoštevanju vseh zadevnih konstrukcijskih predpisov lahko pri uporabi stroja nastopijo do­ločene nevarnosti, npr. zaradi:
• odletavanja delov obdelovanca,
• odletavanja delov poškodovanega orodja,
• emisije hrupa in
• emisije prahu.
5 Varnostna opozorila
5.1 Splošna varnostna opozorila POZOR! Prosimo, da preberete celotna varnostna navodila in navodila za uporabo.
Posledice neupoštevanja varnostnih navodil in navodil za uporabo so lahko električni udar, požar in/ali hude telesne poškodbe.
Vse varnostne napotke in navodila shranite za prihodnjo referenco.
• Nikoli ne dovolite otrokom, da bi uporabljali
stroj.
• Pred začetkom dela se dobro seznanite z upo-
rabo, nastavljanjem in upravljanjem stroja.
SLO-2
1) Delovno mesto a) Poskrbite, da bo Vaše delovno mesto vedno
cisto in urejeno. Nered in neosvetljena delovna
podrocja lahko povzrocijo nezgode.
b) Prosimo, da naprave ne uporabljate v okolju,
kjer je nevarnost za eksplozije in v katerem se nahajajo gorljive tekocine, plini in prah.
Elektricna orodja povzrocajo iskrenje, zato se gorljivi prah ali pare lahko vnamejo.
c) Ne dovolite otrokom in drugim osebam, da bi
se medtem ko delate, približali elektricnemu orodju. Druge osebe lahko odvrnejo Vašo po-
zornost drugam in izgubili boste nadzor nad napravo.
d) Električno orodje ne sme delovati brez nadzo-
ra. Orodje odložite šele takrat, ko se nastavek popolnoma ustavi.
2) Elektricna varnost a) Vtic mora ustrezati elektricni vticnici in ga
pod nobenim pogojem ne smete spreminjati. Uporaba adapterskih vticev v kombinaciji z ozemljenimi napravami ni dovoljena. Origi-
nalni oziroma nespremenjeni vtici in ustrezne vticnice zmanjšujejo tveganje elektricnega udara.
b) Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi
površinami, na primer s cevmi, grelci, šte­dilniki in hladilniki. Ce je ozemljeno tudi vaše
telo, obstoja povecano tveganje elektricnega udara.
c) Zavarujte napravo pred dežjem ali vlago. Vdor
vode v elektricno napravo povecuje tveganje elektricnega udara.
d) Elektricnega kabla ne uporabljajte za prena-
šanje ali obešanje naprave in ne vlecite vtic iz vticnice tako, da vlecete za kabel. Zavarujte kabel pred vrocino, oljem, ostrimi robovi in premikajocimi se deli naprave. Poškodovani
ali prepleteni kabli povecujejo tveganje elek­tricnega udara.
e) Ce z elektricnim orodjem delate na prostem,
uporabljajte samo kabelski podaljšek, ki je atestiran za delo na prostem. Uporaba
kabelskega podaljška, primernega za delo na prostem, zmanjšuje tveganje elektricnega udara.
3) Osebna varnost a) Bodite zbrani in pazite, kaj delate. Dela z ele-
ktricnim orodjem se lotite razumno. Nikoli ne uporabljajte naprave, ce ste utrujeni in ce ste pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil. En
sam trenutek nepazljivosti pri uporabi naprave
lahko ima za posledico resne telesne poškod­be.
b) Uporabljajte osebno zašcitno opremo in ve-
dno nosite zašcitna ocala. Uporaba osebne zašcitne opreme, na primer maske proti prahu, nedrsljivih zašcitnih cevljev,zašcitne celade in glušnikov, odvisno od vrste in uporabe elek­tricnega orodja, zmanjšuje tveganje telesnih poškodb.
c) Izogibajte se nenamernemu vklopu naprave.
Preden vtic vtaknete v vticnico, se prepricajte, ce je stikalo v položaju izklopa. Ce se med
nošenjem naprave Vaš prst nahaja na stikalu naprave oziroma ce vklopljeno napravo pri­kljucite na elektricno omrežje, lahko pride do nezgode.
d) Pred vklopom naprave odstranite z nje nasta-
vitvena orodja ali vijacni kljuc. Orodje ali kljuc, ki se nahajata na vrtecem se delu naprave, lahko povzrocita nezgodo.
e) Ne precenjujte se in poskrbite za varno sto-
jišce in stalno ravnotežje. Tako boste lahko v nepricakovani situaciji bolje obvladali napra­vo.
f) Nosite ustrezna oblačila. Ne nosite ohlapnih
oblačil ali nakita. Lase in oblačila zavarujte pred gibljivimi deli. Gibljivi deli lahko zagrabijo
ohlapna oblačila, nakit ali dolge lase.
g) Poskrbite, da bodo ročaji suhi in čisti ter od-
stranite z njih olje in mast. Spolzki ročaji ne zagotavljajo varnega ravnanja ter kontrolo ele­ktričnega orodja in nepričakovanih situacij.
h) Ce je možno na napravo namestiti priprave
za odsesavanje in prestrezanje prahu, se prepricajte, ali so le-te prikljucene in ce jih pravilno uporabljate. Uporaba teh priprav
zmanjšuje ogroženost zaradi prahu.
4) Skrbno ravnanje z elektricnimi orodji in nji­hova uporaba
a) Ne preobremenjujte naprave. Za doloceno
delo uporabljajte elektricno orodje, ki je predvideno za opravljanje tega dela. Z ustre-
znim elektricnim orodjem boste v navedenem zmogljivostnem podrocju lahko delali bolje in varneje.
b) Elektricnega orodja, ki ima pokvarjeno stika-
lo, ne uporabljajte. Elektricno orodje, ki ga ni možno vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je potrebno popraviti.
c) Pred nastavitvijo naprave, zamenjavo pribora
ali odlaganjem naprave vedno izvlecite vtic iz elektricne vticnice. Ta previdnostni ukrep
onemogoca nepredviden zagon naprave.
SLO-3
d) Prosimo, da elektricna orodja, ki jih ne upo-
rabljate, shranjujete izven dosega otrok. Ose­bam, ki naprave ne poznajo ali niso prebrale teh navodil, naprave ne dovolite uporabljati.
Elektricna orodja so nevarna, ce jih uporabljajo neizkušene osebe.
e) Skrbno negujte napravo. Preverite, ce pre-
mikajoci se deli naprave delujejo brezhibno in ce se ne zatikajo oziroma ce kakšen del naprave ni zlomljen ali poškodovan do te mere, da bi oviral njeno delovanje. Pred na­daljnjo uporabo je potrebno poškodovani del popraviti. Vzrok za številne nezgode so ravno
slabo vzdrževana elektricna orodja.
f) Rezalna orodja naj bodo ostra in cista. Skrbno
negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se manj zatikajo in so bolje vodljiva.
g) Elektricna orodja, pribor, vstavna orodja in
podobno uporabljajte v skladu s temi navodili in v skladu s predpisi, ki veljajo za doticni, specialni tip naprave. Pri tem upoštevajte de­lovne pogoje in vrsto dela, ki ga nameravate opraviti. Zaradi uporabe elektricnega orodja v
druge, nepredvidene namene, lahko nastanejo nevarne situacije.
5) Skrbno ravnanje z akumulatorskimi napra­vami in njihova uporaba
a) Pred vstavljanjem akumulatorske baterije
se prepricajte, ce je naprava izklopljena. Na-
mestitev akumulatorske baterije v vklopljeno elektricno orodje lahko povzroci nezgodo.
b) Prosimo, da akumulatorske baterije polnite
samo v polnilnikih, ki jih priporoca proizva­jalec. Na polnilniku, predvidenem za polnjenje
dolocene vrste akumulatorskih baterij lahko, ce ga uporabljate za polnjenje drugih vrst aku­mulatorskih baterij, pride do požara.
c) Za pogon elektricnih orodij uporabljajte samo
zanje predvidene akumulatorske baterije. Uporaba drugacnih akumulatorskih baterij lahko povzroci telesne poškodbe in požar.
d) Akumulatorska baterija, ki je v uporabi, ne
sme priti v stik s pisarniškimi sponkami, kovanci, kljuci, žeblji, vijaki ali z drugimi kovinskimi predmeti, ki bi lahko povzrocili premostitev kontaktov. Kratek stik med kon-
takti akumulatorske baterije lahko povzroci opekline ali požar.
e) Pri napacni uporabi lahko iz akumulatorske
baterije pritece tekocina. Izogibajte se kon­taktu z njo. V primeru nakljucnega kontakta prizadeto mesto spirajte z vodo. Ce pride akumulatorska tekocina v oko, po spiranju
poišcite tudi zdravniško pomoc. Iztekajoca
akumulatorska tekocina lahko povzroci dra­ženje kože ali opekline.
6) Servis a) Popravilo naprave lahko opravi samo uspo-
sobljena strokovna oseba in to izkljucno z originalnimi nadomestnimi deli. Le tako bo
ohranjena nadaljnja varnost naprave.
b) Pri popravilu in vzdrževanju uporabljajte le
originalne nadomestne dele Festool. Upo­raba pribora in nadomestnih delov, ki za to niso predvideni, lahko pripelje do električnega udara ali poškodb.
5.2 Specifi čna varnostna opozorila za upo­rabo stroja
Varnostni ukrepi
• Uporabljajte samo originalno orodje Festool (v
skladu z EN 847-1).
• Iz varnostnih razlogov morajo imeti žagini listi
naslednje mede: premer žaginega lista 260 mm, izvrtina ležišča 30 mm, debelina matičnega lista 1,8 mm. Če uporabljate žagine liste z merami, ki dostopajo, obstaja povečano tveganje za poškod­be uporabnika in stroj se lahko poškoduje zaradi napačnega odziva integrirane drsne sklopke.
• Za varno vpenjanje mora dolžina obdelovancev
znašati vsaj 200 mm.
• Uporabljajte samo pravilno naostreno orodje,
ki ni poškodovano ali deformirano. Upoštevajte najvišje število vrtljajev, ki je podano na orod­ju.
• Izberite ustrezen žagin list za material, ki ga
nameravate žagati.
• Ne uporabljajte žaginih listov iz hitroreznega
jekla.
• Ne uporabljajte distančnikov in vretenskih pr-
stanov.
• Poskrbite za dobro razsvetljavo delovnega me-
sta.
• Stroj stabilno pritrdite na delovno mizo.
• Priključite stroj na primerno napravo za odse-
savanje in nastavite vse naprave za zajemanje prahu (pokrov za odsesavanje itd.) tako, da se v okolico sprošča minimalna količina prahu.
• Uporabljajte primerno osebno zaščitno opremo:
zaščito za sluh za zmanjšanje tveganja okvar sluha; zaščitna očala; masko za zaščito dihal za zmanjšanje tveganja vdihavanja zdravju škodlji­vega prahu; pri rokovanju z orodjem in s surovim materialom nosite zaščitne rokavice.
• Orodje transportirajte samo v primerni emba-
laži.
SLO-4
Servis in vzdrževanje
• Obrabljeni mizni vložek zamenjajte.
• Stroj je dovoljeno uporabljati samo pod pogo­jem, da so vse zaščitne naprave nameščene na predvidenih položajih ter da je stroj v dobrem stanju in pravilno vzdrževan.
• Morebitne ugotovljene napake na stroju, vključ­no z napakami na ločilnih zaščitnih napravah in na orodju, takoj javite službi vzdrževanja. Ponov­na uporaba stroja je dovoljena šele po odpravi napak.
• Če je stroj opremljen z laserjem, le-tega ni dovoljeno zamenjati z laserjem drugega tipa. Popravila na laserju sme izvajati samo proizva­jalec laserja ali pooblaščeni zastopnik.
Varno delo
• Obdelujte samo materiale, za katere je stroj predviden. Aluminij je dovoljeno žagati samo s posebnimi, v ta namen predvidenimi žaginimi listi proizvajalca Festool.
• Ne obdelujte materialov, ki vsebujejo azbest.
• Tla v okolici stroja morajo biti ravna, čista in brez prosto ležečih delcev (npr. odrezkov in ostankov od rezanja).
• Ne segajte s prsti, dlanmi in rokami v bližino vrtečega se orodja. V območju žaginega lista ne segajte za prislon.
• Pri žaganju zavzemite pravilen delovni položaj: spredaj na upravljalni strani; čelno k stroju; poleg linije rezanja.
• Dokler stroj deluje in se žaga še ni popolnoma ustavila, iz območja reza ne odstranjujte ostan­kov od rezanja ali drugih delov obdelovanca.
• Dolge obdelovance podprite z ustreznimi pripra­vami tako, da bodo ležali vodoravno.
• Obdelovanca med žaganjem ne smejo držati ali podpirati druge osebe. Obdelovanec vedno vpnite z ustreznimi pripravami.
• Upoštevajte navodila glede maksimalnih dimen­zij obdelovancev.
• Upoštevajte navodila v zvezi z dviganjem in tran­sportom stroja.
• Upoštevajte navodila v zvezi z montažo in upo­rabo orodja.
• Upoštevajte dovoljene dimenzije žaginega li­sta. Nikoli ne uporabljajte reducirnih kosov ali adapterjev, da bi pritrdili žagin list na vreteno orodja.
• Nikoli ne žagajte lesa, v katerem so kovinski deli - žeblji, vijaki itd.
• Ne pritiskajte na žagin list od strani.
• Vedno žagajte samo en obdelovanec. Več obde­lovancev ni mogoče zanesljivo vpeti, zato se med
žaganjem premaknejo in zablokirajo žagin list.
• Če se žagin list zagozdi, takoj izklopite stroj in izvlecite električni vtič. Najprej odstranite za­gozdeni obdelovanec.
5.3 Vrednosti emisij
Tipične vrednosti emisij, izmerjene po standardu EN 61029, so: Raven zvočnega tlaka 88 dB(A) Raven zvočne moči 101 dB(A) Dodatek za merilno negotovost K = 3 dB
Uporabljajte zaščito za sluh!
Karakteristični pospešek < 2,5 m/s² Navedene emisijske vrednosti (vibracije, hrup) so bile izmerjene v skladu s preizkusnimi pogoji v EN 61029, in so namenjene primerjavi stroja. Primerne so tudi za predhodno oceno obremeni­tve z vibracijami in hrupom pri uporabi. Navedene emisijske vrednosti predstavljajo najpomembnej­šo uporabo električnega orodja. Če pa električno orodje namenjate za drugo uporabo, z drugimi vstavljivimi orodji ali nezadostno vzdrževano, se lahko ta obremenitev z vibracijami in hrupom po­veča pred celotnega delovnega časovnega obdo­bja. Za natančno oceno med določenim delovnim obdobjem je potrebno upoštevati tudi vsebovane čase prostega teka in mirovanja stroja. To lahko znatno zmanjša obremenitev v celotnem delov­nem časovnem obdobju.
6 Zagon
Opozorilo
Upoštevajte omrežno napetost: napetost in frekvenca vira električne energije morata ustre­zati podatkom, navedenim na ploščici s podatki stroja.
• V Severni Ameriki se lahko uporabljajo samo stroji Festool za napetost 120 V/60 Hz.
Pred prvim zagonom:
– Odstranite transportno varovalo (4.4) na vlečnem
drogu.
Vklop/izklop
– Pritisnite stikalo za vklop in izklop (1.2) do upo-
ra, da sprostite agregat žage in nihajni zaščitni pokrov.
– Pritisnite zaporo vklopa (1.3). – Do konca pritisnite stikalo za vklop in izklop (1.2)
in stroj vklopite.
– Za izklop stroja izpustite stikalo za vklop/iz-
klop.
SLO-5
7 Nastavitve
Preden se lotite kakršnihkoli opravil na
stroju, povlecite vtikač iz vtičnice.
Le KS 120 EB: Zamenjajte opozorilno nalepko (3.1) za laser s priloženo opozorilno nalepko v vašem jeziku.
7.1 Transport
Priprava stroja za transport (transportni polo­žaj)
– Pritisnite stikalo za vklop in izklop (4.1). – Spustite delovni agregat do prislona. – Pritisnite zapah (4.2). Agregat žage bo ostal v
spodnjem položaju.
– Povlecite vrtljivi gumb (4.3) in agregat žage pri-
trdite v zadnji položaj.
– Za transport navijte priključni kabel na navitje
kabla (5.5).
– Imbus ključ (5.4) in nastavljivi kotnik (5.3) (le KS
120 EB) shranite v za to predvideni držali.
Stroja nikoli ne dvigajte ali prenašajte
tako, da ga držite za nihajni zaščitni po-
krov (5.1). Pri prenašanju stroj primite ob strani za mizo žage (5.2) in nosilni ročaj (5.5) na navitju kabla.
Priprava stroja za delo (delovni položaj)
– Agregat žage pritisnite rahlo navzdol in povlecite
transportno varovalo (4.2).
– Agregat žage obrnite navzgor.
- Odvijte vrtljivi gumb (4.3).
7.2 Postavitev stroja
Preden se lotite kakršnihkoli opravil na
stroju, povlecite vtikač iz vtičnice. Pred uporabo stroj namestite na ravno in stabilno delovno površino (npr. na podstavek UG-KAPEX, večfunkcijsko mizo MFT ali delovno mizo).
Obstajajo naslednje možnosti montaže: Vijačenje: Stroj pritrdite s štirimi vijaki na delovno
površino. Za to so namenjene luknje (6.1) na štirih opornih točkah mize žage. Pritrditev s primeži: Stroj pritrdite s štirimi pri­meži na delovno površino. Ravne površine (6.2) na štirih opornih točkah mize žage služijo kot vpenjalne površine. Komplet za vpenjanje (za MFT): Stroj pritrdite s kompletom za vpenjanje (6.4, 494693) na Festoo­lovo večfunkcijsko mizo MFT. Temu sta namenjeni obe luknji (6.3). Podnožje UG-KAPEX: Pritrdite stroj na podstavek, tako kot je opisano v navodilih za montažo, ki so priložena podstavku.
7.3 Menjava orodja
Nevarnost nesreče
• Pred zamenjavo orodja izvlecite vtič iz vtičnice.
• Blokado vretena (7.2) aktivirajte šele, ko žagin list miruje.
• Žagin list se med delom zelo segreje. Ne prije­majte ga, dokler se ne ohladi.
• Med menjavo orodja nosite zaščitne rokavice zaradi nevarnosti poškodbe na ostrih rezilih.
Demontaža žaginega lista
– Stroj postavite v delovni položaj. – Pritisnite blokado vretena (7.2) in jo zavrtite za
90° v smeri vrtenja urinega kazalca.
– Z imbus ključem (7.9) popolnoma odvijte vijak
(7.8) (levi navoj).
– Pritisnite stikalo za vklop in izklop (7.3) in odprite
zaklep nihajnega zaščitnega pokrova.
– Popolnoma odstranite nihajni zaščitni pokrov
(7.4).
– Odstranite vpenjalno prirobnico (7.7) in žagin
list.
Namestitev žaginega lista
– Pred vgradnjo očistite vse dele (žagin list, pri-
robnica, vijak).
– Namestite žagin list na vreteno (7.5).
Preverite, ali se ujemata smeri vrtenja
žaginega lista (7.6) in stroja (7.1).
– Žagin list pritrdite s prirobnico (7.7) in vijakom
(7.8).
– Vijak (7.8) trdno zategnite (levi navoj). – Pritisnite blokado vretena (7.2) in jo zavrtite za
90° v smeri nasproti vrtenja urinega kazalca.
7.4 Vstavitev spone za obdelovanec
– Spono za obdelovanec (8.1) vstavite v eno od
obeh lukenj (8.2). Vpenjanje mora biti obrnjeno nazaj.
– Zavrtite spono za obdelovanec tako, da je vpe-
njanje obrnjeno naprej.
7.5 Odsesavanje
Med delom lahko nastaja škodljiv/strupen prah (npr. pri brušenju premazov, ki vsebujejo svinec, ali nekaterih vrst lesa in kovin). Stik s takim prahom ali njegovo vdihavanje je lahko nevaren za uporabnike orodja in ljudi, ki se nahajajo v bližini.
• Upoštevajte veljavne nacionalne varnostne pred­pise.
• Električno orodje priključite na primerno napra­vo za odsesavanje.
• Zaščitite svoje zdravje z dihalno masko P2.
SLO-6
Na nastavek za odsesavanje (9.1) je mogoče pri­ključiti napravo za odsesavanje Festool s sesalno cevjo premera 36 mm ali 27 mm (priporočamo cev premera 36 mm, ki se težje zamaši). Fleksibilen lovilec odrezkov (9.2) omogoča boljše lovljenje prahu in odrezkov. Zato ne delajte brez nameščenega lovilca odrezkov. Lovilec odrezkov pritrdite s sponko (10.1) na za­ščitni pokrov. Pri tem je treba kavlje (10.2) sponk zagozditi v izreze (10.3) zaščitnega pokrova.
7.6 Prislon na obdelovanec Nastavitev prislonskega ravnila
Pri zajeralnem rezanju je treba prislonska rav­nila (11.1) namestiti tako, da ne ovirajo delovanja nihajnega zaščitnega pokrova ali pridejo v stik z žaginim listom. – Sprostite vpenjalno ročico (11.2). – Potisnite prislonsko ravnilo, da znaša najkrajša
razdalja do žaginega lista pri delu maks. 4,5 mm.
– Ponovno pritegnite vpenjalno ročico.
Snemanje prislonskega ravnila
Pri nekaterih zajeralnih rezih je včasih potrebno odstraniti prislonsko ravnilo, saj sicer lahko pride do trka z agregatom žage. – Vijak (11.3) privijte v navojno izvrtino (navzdol),
kolikor je mogoče globoko. – Prislonsko ravnilo lahko izvlečete s strani. – Ko ponovno vstavite prislonsko ravnilo, vijak
odvijte za tri vrtljaje.
Pomožni prislon
Za povečanje površine prislona lahko na luknje (12.1) obeh prislonskih ravnil namestite pomožni prislon iz lesa (12.2). Tako boste varneje prislonili večje obdelovance.
Pri tem upoštevajte naslednje:
• Vijaki za pritrditev pomožnega prislona ne smejo
segati nad površino.
• Pomožne prislone lahko uporabljate samo pri
zajeralnih rezih 0°.
• Pomožni prisloni ne smejo vplivati na delovanje
zaščitnih pokrovov.
7.7 Horizontalni kot zajere
Nastavite lahko poljubne horizontalne kote zajere med 50° (na levi strani) in 60° (na desni strani). Običajne kote zajere lahko fi ksirate. Puščica kazalca (13.2) kaže nastavljeni horizontal­ni kot zajere. Obe oznaki desno in levo od puščice kazalca omogočata natančno nastavitev polovičnih stopinjskih kotov. Zato se morata obe oznaki pre­krivati z oznakami stopinj na skali.
Standardni horizontalni kot zajere
Fiksirate lahko naslednje kot zajere:
levo: 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45° desno: 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45°, 60°
– Stroj postavite v delovni položaj. – Zatezno ročico (13.5) povlecite navzgor. – Zaskočno ročico (13.4) potisnite navzdol. – Mizo žage zavrtite do želenega kota zajere. – Sprostite zaskočno ročico. Zaskočna ročica se
mora slišno zaskočiti.
– Zatezno ročico potisnite navzdol.
Poljubni horizontalni kot zajere
– Stroj postavite v delovni položaj. – Zatezno ročico (13.5) povlecite navzgor. – Zaskočno ročico (13.4) potisnite navzdol. – Mizo žage zavrtite do želenega kota zajere. – Zatezno ročico potisnite navzdol. – Sprostite zaskočno ročico.
7.8 Vertikalni kot zajere
– Stroj postavite v delovni položaj. – Sprostite zatezno ročico (14.1). – Izbirno stikalo (14.2) zavrtite na želeno območje
nastavitve (0°-45°, +/-45° ali +/-47°).
– Agregat žage zavrite, da kazalec (14.3) kaže
želeni kot zajere. Le KS 120 EB: Z vrtljivo roči­co za fi no nastavitev (14.4) lahko fi no nastavite vertikalni kot zajere.
– Ponovno zategnite zatezno ročico (14.1).
7.9 Posebna nastavitev čeljenja (le KS 120 EB)
Poleg običajnih položajev za rezanje ali čeljenje desk/lesenega opaža ima stroj posebno nastavitev za čeljenje do 120 mm visokih letev. – Agregat žage povlecite naprej. – Ročico (15.3) obrnite navzdol. – Agregat žage potisnite nazaj, da se kovinski ko-
tnik (15.1) zagozdi v zadnji odprtini agregata.
– V tem položaju lahko na prislonu čelite do
120 mm visoke letve. Funkcija potega in verti­kalnega obračanja čelilne žage nista aktivni.
– Za ponovno postavitev stroja v standardni po-
ložaj, pritisnite ročico za deblokiranje (15.2) in agregat žage povlecite naprej. Kovinski kotnik (15.1) se ponovno iztakne in ročica (15.3) se obrne nazaj.
7.10 Omejitev globine čeljenja
Z brezstopenjsko nastavljivo omejitvijo globine čeljenja lahko nastavite vertikalno območje obra­čanja agregata žage. Tako je možno izdelovanje utorov ali ploščenje obdelovancev.
L
Upoštevajte omejeno območje utora: brez­stopenjska nastavitev je možna le v območju
SLO-7
med 0 in 45 mm. Tudi možna dolžina utora je omejena. Npr.: pri globini utora 48 mm in de­belini obdelovanca 88 mm je to območje med 40 in 270 mm.
– Stroj postavite v delovni položaj. – Za omejitev globine čeljenja (16.1) ročico obrnite
navzdol, dokler se ne zaskoči. Agregat žage se bo spuščal le do nastavljene globine čeljenja.
– Z vrtenjem ročice za omejitev globine čeljenja
nastavite želeno globino čeljenja.
– Za deaktiviranje omejitve globine čeljenja obr-
nite ročico za omejitev globine čeljenja ponovno navzdol.
7.11 Fiksni horizontalni položaj
Z vrtljivim gumbom (16.2) lahko agregat žage fi ksirate v poljubni položaj med vlečnimi drogovi (16.3).
7.12 Vklop laserja (le KS 120 EB)
Stroj ima dva laserja, ki označujeta reze desno in levo od žaginega lista. Tako lahko obdelovanec obojestransko poravnate (na levi ali desni strani žaginega lista oz. reza). – Pritisnite tipko (2.1) za vklop ali izklop laserja.
Če stroja 30 minut ne uporabljate, se laser avto­matsko izklopi in ga je treba ponovno vklopiti.
8 Uporaba
Nevarnost nesreče
• Pred začetkom dela se prepričajte, da se žagin list ne more dotakniti spon za obdelovanca, primeža ali drugih delov stroja.
• Ne prekrižajte rok pred delovnim agregatom, ne držite obdelovanca z levo roko desno od žaginega lista in obratno.
• Ne preobremenjujte stroja do te mere, da se ustavi.
• Upoštevajte predpisan delovni položaj.
8.1 Pritrditev obdelovanca
Nevarnost nesreče
• Obdelovanec vedno trdno zategnite s spono za obdelovanec. Pri tem mora vpenjalnik (17.2) varno nalegati na obdelovanec. (Opomba: glede na rob obdelovanca, npr. okrogli, boste mogoče potrebovali pomožna sredstva).
• Obdelovancev, ki so premajhni da bi jih lahko vpeli, ne obdelujte.
• Bodite še posebej previdni, da žagin list ne po­vleče obdelovanca nazaj v zarezo med žagin list in ravnilo prislona. Takšna nevarnost obstaja še posebej pri horizontalnem zajeralnem reza­nju.
• Zelo tanke obdelovance (24.2) lahko ojačate z do­datno letvijo (24.2) in jih skupaj prežagate. Zelo tanki obdelovanci se lahko pri žaganju „tresejo“ ali zlomijo.
Potek postopkov
– Obdelovanec položite na mizo žage in ga priti-
snite ob prislonsko ravnilo.
– Odprite zatezno ročico (17.1) spone za obdelo-
vanec.
– Spono za obdelovanec zavrtite, da je vpenjalnik
(17.2) nad obdelovancem.
– Vpenjalnik spustite do obdelovanca. – Zategnite zatezno ročico (17.1).
8.2 Regulacija števila vrtljajev
Število vrtljajev je brezstopenjsko nastavljivo med 1400 in 3400/min s pomočjo nastavitvenega kole­sca (2.2). Tako lahko optimalno prilagodite rezalno hitrost posameznemu materialu.
Priporočena nastavitev kolesca:
Les 3-6 Umetne mase 3-5 Vezane plošče 1-3 Profi li iz aluminija in neželeznih kovin 3-6
Maksimalne dimenzije obdelovancev
Kot zajere po skali, horizontalni/vertikalni - višina x širina [mm] 0°/0° - posebna nastavitev čeljenja 120 x 60 (le KS 120 EB) 0°/0° - 88 x 305 45°/0° - 88 x 215 0°/45° desno - 35 x 305 0°/45° levo - 55 x 305 45°/45° desno - 35 x 215 45°/45° levo - 55 x 215
SLO-8
8.3 Rezanje brez vlečenja
– Na stroju nastavite želene nastavitve. – Obdelovanec trdno vpnite. – Agregat žage potisnite nazaj do prislona (smer
prislona obdelovanca) in privijte vrtljivi gumb (1.5) vpetja vlečne naprave, ali pa fiksirajte agregat žage v posebno nastavitev čeljenja (le KS 120 EB).
– Vklopite stroj. – Agregat žage vodite z ročajem (1.1) počasi nav-
zdol in obdelovanec prežagajte z enakomernim podajanjem.
– Stroj izklopite in počakajte, da se žagin list po-
polnoma ustavi.
– Agregat žage ponovno obrnite navzgor.
8.4 Rezanje z vlečenjem
– Na stroju nastavite želene nastavitve. – Obdelovanec trdno vpnite. – Agregat žage vlecite ob vlečnih drogovih na-
prej. – Vklopite stroj. – Agregat žage vodite na ročaju (1.1) počasi nav-
zdol. – Agregat žage pritiskajte navzdol z enakomernim
podajanjem in žagajte obdelovanec. – Izklopite stroj. – Počakajte, da se žagin list popolnoma ustavi in
šele nato obrnite agregat žage navzgor.
8.5 Nastavljivi kotnik (le KS 120 EB)
Z nastavljivim kotnikom lahko vzamete poljubni kot (npr. med dvema stenama) in na čelilni žagi nastavite simetralo kota.
Notranji kot
– Odprite vpetje (18.2). – Nastavljivi kotnik postavite z obema krakoma
(18.1) na notranji kot. – Zaprite vpetje (18.2). – Nastavljivi kotnik postavite z enim krakom na
prislonsko ravnilo čelilne žage. – Za nastavitev simetrale kota (horizontalni kot
zajere) obrnite agregat žage tako, da se laserski
žarek prekriva s črto (19.1) nastavljivega kotni-
ka.
Zunanji kot
– Odprite vpetje (18.3). – Aluminijaste profi le (18.4) obeh krakov potisnite
naprej. – Nastavljivi kotnik postavite z obema krakoma
(18.4) na zunanji kot. – Zaprite vpetje (18.3). – Aluminijaste profi le obeh krakov ponovno poti-
snite nazaj. – Nastavljivi kotnik postavite z enim krakom na
prislonsko ravnilo čelilne žage. – Za nastavitev simetrale kota (horizontalni kot
zajere) obrnite agregat žage tako, da se laserski
žarek prekriva s črto (19.1) nastavljivega kotni-
ka.
9 Vzdrževanje in nega
Preden se lotite kakršnihkoli opravil na
stroju, povlecite vtikač iz vtičnice!
Kakršnakoli vzdrževalna dela in popravila,
za katera je treba odpreti ohišje motorja, smejo opravljati samo pooblaščene ser­visne delavnice.
Poškodovane zaščitne naprave in dele
mora strokovno popraviti ali zamenjati specializirana delavnica, razen če je v
navodilih za uporabo navedeno drugače. Poskrbite, da bodo hladilne odprtine v ohišju motorja vedno proste in čiste za dobro cirkulacijo zraka. Stroj je opremljen s posebnimi oglenimi ščetkami z avtomatskim izklopom. Kadar se ščetke obrabi­jo, se tok avtomatsko prekine in stroj se ustavi.
• Redno čistite vložek mize [20.1] ter sesalni ka-
nal na lovilniku ostružkov (glejte sliko 10), da bi odstranili lesene drobce, usedline prahu in ostanke obdelovanca.
9. 1 Nastavitev laserja (le KS 120 EB)
Če se laserska žarka ne ujemata z robom rezanja, lahko oba laserja ponovno nastavite. Za to uporabite izvijač Inbus (št. ključa 2,5).
- Z izvijačem Inbus predrite nalepko na označenih
mestih (3.2 do 3.7) za dostop do nastavitvenih vijakov, ki so pod njo.
• Laserska žarka sta tovarniško pravilno nasta-
vljena. Nastavljalne vijake obračajte le v nave­denih primerih.
- Za preverjanje laserja položite na stroj poizkusni
obdelovanec.
- V obdelovanec vrežite utor.
- Glavo žage zanihajte navzgor in preverite nasta-
vitev.
Laserski žarek ni viden
• Najprej preverite ali je laser vklopljen. Če ni, ga
vklopite z gumbom (2.1).
Identifi cirajte nevidni laser.
- Na nastavljalnem gumbu obračajte za levi (3.3)
in za desni (3.5) laserski žarek, dokler se žarek ne pojavi na obdelovancu.
- Najprej nastavite tako kot je opisano (a) vzpore-
dnost z risom, nato (b) nagib in na koncu (c) osni zamik laserskega žarka.
a) Laserski žarek ni vzporeden z risom
[slika 3A]
Nastavite vzporednost. Nastavljalni vijak (3.4) za levi laserski žarek Nastavljalni vijak (3.6) za desni laserski žarek
b) Laserski žarek se premika pri čeljenju v
levo oz. desno [slika 3B]
Nastavite nagib, dokler se laserski žarek pri če­ljenju ne premika več. Nastavljalni vijak (3.3) za levi laserski žarek Nastavljalni vijak (3.5) za desni laserski žarek
SLO-9
c) Laserski žarek ni na mestu reza [sli-
ka 3C]
Nastavite osni zamik. Nastavljalni vijak (3.2) za levi laserski žarek Nastavljalni vijak (3.7) za desni laserski žarek
9.2 Korigiranje horizontalnega kota zajere
Če kazalec (13.2) pri fi ksiranih kotih zajere ne kaže več nastavljene vrednosti, ga lahko z odvijanjem vijaka (13.1) ponovno nastavite. Če dejanski (žagani) kot zajere odstopa od nasta­vljene vrednosti, ga lahko korigirate: – Agregat žage fi ksirajte v položaj 0°. – Odvijte tri vijake (13.3), s katerimi je skala pri-
trjena na mizo žage.
– Skalo potisnite skupaj z agregatom žage, da
znaša dejanska vredno 0°. To lahko preverite s kotom med prislonskim ravnilom in žaginim
listom. – Ponovno privijte tri vijake (13.3). – S poskusnim rezanjem preverite nastavitev
kota.
9.3 Korigiranje vertikalnega kota zajere
Če dejanska vrednost ne enaka nastavljeni, lahko to popravite: – Agregat žage fi ksirajte v položaj 0°. – Odvijte oba vijaka (23.1). – Agregat žage obrnite, da znaša dejanska vre-
dnost 0°. To lahko preverite s kotom med mizo
žage in žaginim listom. – Ponovno privijte oba vijaka (23.1). – S poskusnim rezanjem preverite nastavitev
kota. Če kazalec (22.2) ne kaže več nastavljene vredno­sti, ga lahko z odvijanjem vijaka (22.1) ponovno nastavite.
9.4 Zamenjava miznega vložka
Ne delajte z izrabljenim miznim vložkom (20.1), ampak ga zamenjajte z novim. – Za zamenjavo odvijte šest vijakov (20.2).
9.5 Čiščenje oz. menjava zaščitnega okenca
laserja (le KS 120 EB)
Okence (21.2) za zaščito laserja se lahko med uporabo umaže. Pri menjavi ali čiščenju ga lahko demontirate. – Odvijte vijak (21.5) za pribl. 2 vrtljaja. – Okence istočasno potisnite v smeri (21.3) in
(21.4). – Odstranite okence. – Okence očistite ali ga nadomestite z novim. – Vstavite očiščeno/novo okence. Oba zatiča (21.1)
okenca se morata zaskočiti v zarezi zgornjega
zaščitnega pokrova, kot je prikazano na sliki
21.
– Privijte vijak (21.5).
10 Pribor
Uporabljajte le originalni pribor in potrošni ma­terial Festool, ki je predviden za ta stroj, saj so te sistemske komponente medsebojno optimalno usklajene. Zaradi uporabe pribora in potrošnega materiala drugih ponudnikov se lahko zmanjša kvaliteta rezultatov dela in omeji pravica do uve­ljavljanja garancijskih zahtevkov. V odvisnosti od uporabe se lahko zviša stopnja obrabe stroja ali vaša osebna obremenitev. Zato zaščitite sebe, vaš stroj in garancijo z izključno uporabo originalnega pribora in potrošnega materiala Festool! Festool vam nudi obsežen pribor za čelilno žago:
• žagine liste za različne materiale,
• čelilni prislon (podloga za obdelovanca z vgraje­no merilno skalo): omogoča podlaganje in točno obdelavo daljših obdelovancev in
• prislon za venčni profi l: pomoč pri polaganju poševnih letev in venčnih profi lov.
Ostali pribor ter kataloške številke pribora in orodij lahko najdete v katalogu Festool ali pa na internetnem naslovu www.festool.com.
11 Odstranjevanje
Električnega orodja ne odlagajte z gospodinjskimi odpadki! Napravo, pribor in embalažo oddajte v okolju prijazno recikliranje! Pri tem upoštevajte zadevne nacionalne predpise. Samo za EU: V skladu z evropsko direktivo 2002/96/ES je treba odsluženo električno orodje zbirati ločeno in ga oddati v postopek okolju pri­jazne reciklaže.
12 Garancija
Za naše naprave dajemo garancijo na napake v materialu in v izdelavi v skladu z zakonskimi do­ločili posameznih držav in to v trajanju najmanj 12 mesecev. Garancijska doba znotraj držav EU je 24 mesecev (dokazilo je račun ali dobavnica). Škoda, ki nastane zaradi običajne obrabe, preo­bremenitve, nestrokovne uporabe, po krivdi upo­rabnika ali zaradi načina uporabe, ki ni v skladu z navodili za uporabo, ali ki je bila znana ob nakupu, je izključena iz garancije. Prav tako je izključena škoda, ki nastane zaradi uporabe neoriginalnega pribora in potrošnega materiala (npr. brusnih krožnikov). Garancijski zahtevki se priznajo samo pod pogojem, da je naprava vrnjena dobavitelju ali
SLO-10
pooblaščeni servisni delavnici v nerazstavljenem stanju. Navodila za uporabo, varnostna opozorila, seznam rezervnih delov in račun skrbno shranite. Za ostalo veljajo vsakokratni garancijski pogoji proizvajalca.
Opomba
Zaradi stalnih raziskav in razvoja si pridržujemo pravico do spremembe tehničnih podatkov, nave­denih v teh navodilih.
EN 61029-1, EN 61029-2-9, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 v skladu z določili direktiv 2006/42/ES,2004/108/ES.
Dr. Johannes Steimel 22.01.2010 Vodja raziskave, razvoja in tehnične dokumen­tacije
13 ES izjava o skladnosti
Čelilna žaga Serijska štev.
KS 120 EB 495773, 495774,
495775, 495776,
495777
KS 88 E 496868, 496869,
496871, 496872
Leto označitve s CE: KS 120 EB 2007
KS 88 E 2009
S polno odgovornostjo izjavljamo, da je ta proizvod skladen z naslednjimi standardi ali normativnimi dokumenti:
Festool GmbH
Wertstr. 20 D-73240 Wendlingen
REACh za izdelke Festool, njihov pribor in po­trošni material:
REACh je od leta 2007 po vsej Evropi veljavna uredba o kemikalijah. Mi, kot „uporabnik v nada­ljevanju“, torej, kot izdelovalec proizvodov, se za­vedamo obveznosti informiranja naših uporabni­kov. Da bi jih lahko vedno seznanjali z najnovejšim stanjem in o možnih snoveh seznama kandidatov v naših izdelkih, smo ustvarili naslednjo spletno stran: www.festool.com/reach
SLO-11
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax :+49 (0)7024/804-20608 http://www.festool.com
KAPEX
KS 120 EB KS 88 E
Eredeti kezelési utasítás Állítható fűrész KAPEX KS 120 EB / KS 88 E
Tartalomjegyzék
1 Szimbólum 2 Műszaki adatok 3 A készülék elemei 4 Rendeltetésszerű használat 5 Biztonsági utasítások 6 Üzembe helyezés 7 Beállítások 8 Üzem 9 Karbantartás és ápolás 10 Tartozékok 11 Megsemmisítés 12 Garancia 13 EK megfelelőségi nyilatkozat
E_478954_003
1 Szimbólumok
Általános jellegű veszélyre vonatkozó
fi gyelmeztetés.
Olvassa el az útmutatót/információkat!
Veszélyes terület! Keze, ujja, karja ne
érjen erre a területre!
Viseljen védőszemüveget!
Hordjon fülvédőt!
Viseljen légzésvédőt!
Viseljen védőkesztyűt!
Vigyázat, lézersugár!
Adja le a készüléket, tartozékokat és a
csomagolást a környezetvédelmi előírá­soknak megfelelő újrahasznosításra!
2 Műszaki adatok
Teljesítmény 1600 W Fordulatszám (üresjárat) 1400 - 3400 ford/perc Szerszámorsó, Ø 30 mm Súly KS 120 EB 21,5 kg KS 88 EB 20,7 kg Érintésvédelmi osztály
/ II A munkadarabok max. megengedett méretét lásd a „8 Üzemeltetés“ c. fejezetben.
A hivatkozott ábrák a többnyelvű használati uta­sításban találhatók.
Az ábrákon *-gal jelölt alkatrészeket csak a KS 120 EB szállítási terjedelem tartalmazza.
(1.9) Gérszög beállítására szolgáló befogókar
(vízszintes)
(1.10) Gérszög beállítására szolgáló rögzítő kar
(vízszintes)
(1.11) Gérszög fi nom beállítására szolgáló for-
gatható fogantyú (függőleges) * (2.1) Lézer be-/kikapcsolás * (2.2) Fordulatszám állító tárcsa (2.3) Gyors orsórögzítés (2.4) Ütközősínt rögzítő kar (2.5) Különleges beállítást kioldó kar * (2.6) Különleges beállítást szabályozó kar * (2.7) Kábel felcsévélés beépített fogantyúval (2.8) Gérszög beállítására szolgáló befogókar
(függőleges) (2.9) Gérszög-tartományt beállító kapcsoló
(függőleges) * Csak a KS 120 EB szállítási terjedelem tartal­mazza.
4 Rendeltetésszerű használat
Az elektromos szerszám rendeltetése szerint rögzített helyzetű berendezés, mely alkalmas fa, műanyag, alumínium profi lok és hasonló anyagok darabolására. Egyéb, kiváltképp acél, beton és ásványi anyagok megmunkálására a készülék nem használható.Az elektromos szerszámot kizárólag betanított vagy szakképzett személyek használhatják.
A nem rendeltetésszerű használat sérü-
lési és baleseti kockázata a felhasználót
terheli.
Maradék kockázatok
Minden fontos szerelési előírás betartása elle­nére a gép üzemeltetése közben még veszélyek léphetnek fel, például:
• A munkadarab részeinek kirepülése
• Alkatrészek kirepülése sérült készülék esetén
• Zajkibocsátás
• Porkibocsátás
3 A készülék elemei
(1.1) Markolat (1.2) Be/ki kapcsoló (1.3) Bekapcsolás reteszelés (1.4) Beállítási mélységet szabályozó kar (1.5) Húzóberendezés rögzítésére szolgáló
forgatható gomb (1.6) Szállítási biztosító eszköz (1.7) Gérszög mérésére szolgáló skála (függő-
leges) (1.8) Gérszög mérésére szolgáló skála (vízszin-
tes)
5 Biztonsági utasítások
5.1 Általános biztonsági szabályok Figyelem! Olvassa el valamennyi bizton­ságtechnikai utasítást és előírást. Az elő-
írások helytelen betartása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. A
jövőbeni hivatkozásokhoz őrizzen meg minden biztonsági utasítást és útmutatót.
• Soha ne engedje meg, hogy gyerekek használják
a gépet.
• Használat előtt szerezzen megfelelő ismeretet
a gép alkalmazásáról, beállításáról és kezelé­séről.
H-2
1) Munkahely a) Tartsa tisztán és tartsa rendben a munkahely-
ét. Rendetlen munkahelyek és megvilágítatlan
munkaterületek balesetekhez vezethetnek.
b) Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszám-
mal olyan robbanásveszélyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos kéziszerszámok szik-
rákat bocsáthatnak ki, amelyek meggyújthatják a port vagy a gőzöket.
c) Tartsa távol a gyerekeket és az idegen sze-
mélyeket a munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot használja. Ha elvonják a
fi gyelmét a munkától, könnyen elvesztheti az uralmát a berendezés felett.
d) Ne hagyja felügyelet nélkül működni az
elektromos szerszámot. Csak akkor hagyja ott az elektromos kéziszerszámot, ha a betét­szerszám teljesen leállt.
2) Elektromos biztonsági előírások a) A készülék csatlakozó dugójának bele kell
illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatla­kozó dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel ellátott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli
csatlakozó dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát.
b) Ne érjen hozzá földelt felületekhez, mint
csövekhez, fűtőtestekhez, kályhákhoz és hűtőszekrényekhez. Az áramütési veszély
megnövekszik, ha a teste le van földelve.
c) Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot
az esőtől és a nedvesség hatásaitól. Ha víz hatol be egy elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét.
d) Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő
célokra, vagyis a szerszámot soha ne hor­dozza vagy akassza fel a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt hőfor­rásoktól, olajtól, éles élektől és sarkaktól és mozgó gépalkatrészektől. Egy megrongáló-
dott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét.
e) Ha egy elektromos kéziszerszámmal a sza-
bad ég alatt dolgozik, csak a szabadban való használatra engedélyezett hosszabbítót használjon. A szabadban való használatra en-
gedélyezett hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét.
3) Személyi biztonsági előírások a) Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen
arra, amit csinál, és meggondoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be, ne használja a berendezést. A berendezéssel végzett munka
közben már egy pillanatnyi fi gyelmetlenség is komoly sérülésekhez vezethet.
b) Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig
viseljen védőszemüveget. A személyi védőfel­szerelések, mint porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fülvédő használata az elektromos kéziszerszám használata jel­legének megfelelően csökkenti a személyes sérülések kockázatát.
c) Kerülje el az elektromos kéziszerszám
akaratlan üzembe helyezését. Győződjön meg arról, hogy a kapcsoló az „AUS“ („KI“) helyzetben van, mielőtt bedugná a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba. Ha az elektromos
kéziszerszám felemelése közben az ujját a kap­csolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.
d) Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása
előtt okvetlenül távolítsa el a beállító szer­számokat vagy csavarkulcsokat. Az elektro-
mos kéziszerszám forgó részeiben felejtett be­állító szerszám vagy csavarkulcs sérüléseket okozhat.
e) Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a nor-
málistól eltérő testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos kéziszerszám
felett váratlan helyzetekben is jobban tud ural­kodni.
f) Viseljen megfelelő ruházatot. Ne viseljen bő
ruhát vagy ékszert. Ügyeljen rá, hogy haja és ruhája ne kerüljön a mozgó alkatrészek közelébe. A laza ruhát, ékszert vagy a hosszú
hajat elkaphatják a mozgó alkatrészek.
g) A fogantyú legyen mindig száraz, tiszta,
olaj- és zsírmentes. A csúszós fogantyú le­hetetlenné teszi az elektromos kéziszerszám biztonságos kezelését és ellenőrzését váratlan helyzetekben.
h) Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet
szerelni a por elszívásához és összegyűjtésé­hez szükséges berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendeltetésük­nek megfelelően működnek. Ezen berende-
zések használata csökkenti a munka során keletkező por veszélyes hatását.
H-3
4) Az elektromos kéziszerszámok gondos ke­zelése és használata
a) Ne terhelje túl az elektromos kéziszerszá-
mot. A munkájához csak az arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja. Egy
alkalmas elektromos kéziszerszámmal a meg­adott teljesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni.
b) Ne használjon olyan elektromos kéziszerszá-
mot, amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.
c) Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóalj-
zatból, mielőtt az elektromos kéziszerszá­mon beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi.
Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe helyezését.
d) A használaton kívüli elektromos kéziszer-
számokat olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek használják az elekt­romos kéziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az elektromos kéziszerszámok
veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan személyek használják.
e) A készüléket gondosan ápolja.Ellenőrizze,
hogy a mozgó alkatrészek kifogástalanul működnek-e, nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám működésére. A megrongálódott részeket a készülék hasz­nálata előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset
történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem kielégítő karbantartására lehet visszave­zetni.
f) Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószer-
számokat. Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben lehet ve­zetni és irányítani.
g) Az elektromos kéziszerszámokat, tartozéko-
kat, betétszerszámokat stb. csak ezen előírá­soknak és az adott készüléktípusra vonatkozó kezelési utasításoknak megfelelően hasz­nálja. Vegye fi gyelembe a munkafeltételeket és a kivitelezendő munka sajátosságait. Az
elektromos kéziszerszám eredeti rendelteté­sétől eltérő célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.
5) Az akkumulátoros kéziszerszámok gondos kezelése és használata
a) Győződjön meg róla, hogy a készülék ki van
kapcsolva, mielőtt beszerelné a készülékbe az akkumulátort. Ha egy bekapcsolt elektro-
mos kéziszerszámba szerel be egy akkumulá­tort, ez balesetekhez vezethet.
b) Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott
töltőkészülékekben töltse fel. Ha egy bizonyos akkumulátortípus feltöltésére szolgáló töltő­készülékben egy másik akkumulátort próbál feltölteni, tűz keletkezhet.
c) Az elektromos kéziszerszámban csak az
ahhoz tartozó akkumulátort használja. Más akkumulátorok használata személyi sérülése­ket és tüzet okozhat.
d) Tartsa távol a használaton kívüli akkumulá-
tort irodai kapcsoktól, pénzérméktől, kul­csoktól, szögektől, csavaroktól és más kis­méretű fémtárgyaktól, amelyek áthidalhatják az érintkezőket. Az akkumulátor érintkezői
közötti rövidzárlat égési sérüléseket vagy tüzet okozhat.
e) Hibás alkalmazás esetén az akkumulá-torból
folyadék léphet ki. Kerülje el az érintkezést a folyadékkal. Ha véletlenül mégis érint­kezésbe jutott az akkumulátorfolyadékkal, azonnal öblítse le vízzel az érintett felületet. Ha a folyadék a szemébe jutott, keressen fel ezen kívül egy orvost. A kilépő akkumulátorfo-
lyadék irritációkat vagy égéses bőrsérüléseket okozhat.
6) Szerviz
a) Az elektromos kéziszerszámot csak szakkép-
zett személyzet és csak eredeti pótalkatré­szek felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja,
hogy az elektromos kéziszerszám biztonságos szerszám maradjon.
b) Javításhoz és karbantartáshoz csak eredeti
Festool alkatrészeket használjon. A nem a felhasználási célra tervezett tartozékok és pót­alkatrészek használata elektromos áramütést vagy sérülést okozhat.
5.2 Gépre vonatkozó különleges biztonsági
szabályok
Biztonsági óvintézkedések
• Kizárólag eredeti Festool-szerszámokat hasz-
náljon (EN 847-1 szerint).
• A fűrészlapoknak biztonsági okokból az alábbi
méretekkel kell rendelkezniük: fűrészlap át­mérője 260 mm, befogófurat 30 mm, alaplap vastagság 1,8 mm. Ha az alkalmazott fűrész-
H-4
lapok különböző méretűek, nagyobb a sérülés kockázata a felhasználó számára, és a gép is megsérülhet a beépített csúszókuplung meg­szólalásának elmaradása miatt.
• A munkadarab biztonságos befogása csak akkor lehetséges, ha az eléri a legalább 200 mm-es hosszúságot.
• Csak előírásszerűen megélezett, sérüléstől és deformációtól mentes szerszámot használjon. Tartsa be a szerszámon megadott maximális fordulatszámot.
• A megmunkálandó anyagnak megfelelő fűrész­lapot használjon.
• Ne alkalmazzon gyorsacélból készült fűrészla­pot.
• Ne használjon távtartót és orsógyűrűt.
• Gondoskodjon a munkahely megfelelő megvilá­gításáról.
• Stabilan rögzítse a gépet a munkapadra vagy az asztalra.
• A porkibocsátás minimalizálása érdekében csatlakoztassa a gépet egy alkalmas elszívó készülékre, és minden porfogó elemet (elszívó borítást stb.) előírásszerűen állítson be.
• Viseljen megfelelő személyi védőfelszerelést: hallásvédőt, hogy csökkentse a halláskárosodás kockázatát, védőszemüveget, légzőmaszkot, hogy csökkentse az egészségkárosító por be­lélegzésének kockázatát, valamint védőkesztyűt szerszámok és más érdes anyagok mozgatásá­hoz.
• A szerszámot kizárólag megfelelő csomagolás­ban szállítsa.
Karbantartás és javítás
• Cserélje ki az elhasználódott asztalbetétet.
• A gépet csak akkor használja, ha minden bizton­sági felszerelés az előírt helyzetben található, továbbá ha a gép jó állapotban van, és előírás­szerű karbantartása megtörtént.
• A gép hibáit, beleértve a szakaszoló védőberen­dezés és a szerszám hibáit is, azok felfedezése­kor azonnal jelenteni kell a karbantartóknak. A gépet csak a hiba elhárítása után szabad tovább használni.
• Amennyiben a gépet felszerelték lézerrel, akkor ezt a lézert tilos másik típusú lézerre cserélni. Javítást csak a lézer gyártója vagy felhatalma­zott képviselője végezhet.
Biztonságos munkavégzés
• Kizárólag olyan anyagot vágjon, mely megen­gedett. Alumíniumot csak a Festool által erre a célra rendszeresített speciális fűrészlappal szabad fűrészelni.
• Azbeszttartalmú anyagot ne munkáljon meg.
• Gondoskodjon arról, hogy a gép körül a padló sík, tiszta és szemcséktől (pl. forgácstól és vágási hulladéktól) mentes legyen.
• Kezét, ujjait és karját tartsa távol a forgó ké­szüléktől. A fűrészlap közelében ne fogja meg a vezetősín hátsó részét.
• Fűrészelésnél állítsa be a helyes munkahelyze­tet: elöl a kezelőoldalon, a gép homlokoldalán és a vágási vonal mellett.
• Ne távolítson el vágási maradványokat, vagy más munkadarab-részeket a vágási területről, míg a gép jár és a fűrészegység nincs nyugalmi helyzetben.
• A vízszintes felfekvés érdekében támassza alá a hosszú munkadarabokat egy alkalmas beren­dezéssel.
• A megmunkálás közben soha ne bízza a munka­darab tartását vagy támasztását más személyre. A munkadarab rögzítéséhez mindig megfelelő berendezést alkalmazzon.
• Tartsa be a munkadarab maximális méreteire vonatkozó utasításokat.
• Vegye fi gyelembe a készülék emelésére és szál­lítására vonatkozó információkat.
• Tartsa be a készülék felszerelésére és haszná­latára vonatkozó utasításokat.
• Tartsa be a fűrészlapok megengedett méreteire vonatkozó utasításokat. Soha ne használjon szű­kítőt vagy adaptert a fűrészlap hajtótengelyen történő rögzítéséhez.
• Ne fűrészeljen olyan fát, ami szeget, csavart vagy más fémes tárgyat tartalmaz.
• Ne nyomja oldalirányba a fűrészlapot.
• Egyszerre egy munkadarabot fűrészeljen. Egyszerre több munkadarab nem rögzíthető biztonságosan, ezért fűrészelés közben elmoz­dulhatnak egymáson, és emiatt a fűrészlap megszorulhat.
• Ha a fűrészlap megszorult, azonnal kapcsolja ki a gépet és húzza ki a csatlakozódugót az aljzat­ból. Ezt követően távolítsa el a szorulást okozó munkadarabot.
5.3 Kibocsátási értékek
Az EN 61029 szabvány szerint meghatározott értékek tipikus esetekre vonatkoznak: Hangnyomásszint 88 dB(A) Hangteljesítmény 101 dB(A) Mérési hibahatár K = 3 dB
Hordjon fülvédőt!
A kiértékelt gyorsulás < 2,5 m/s² A megadott kibocsátási értékek mérése (vibráció,
H-5
zaj) az EN 61029 szabvány ellenőrzési feltételei szerint történt, és az értékek a gépek összeha­sonlítására szolgálnak. Arra is alkalmasak, hogy előzetesen megbecsüljük, mekkora lehet munka­végzés közben a vibráció- és zajterhelés. A megadott kibocsátási értékek az elektromos kéziszerszám fő alkalmazási területeit reprezen­tálják. Ha azonban az elektromos kéziszerszámot más alkalmazási területen, más betétszerszám­mal használják, vagy nem végzik el az előírt kar­bantartást, a vibráció- és zajterhelés jelentősen megnövekedhet a munkavégzés teljes időtartama alatt. A munkavégzés adott időtartamára készített becslés pontossága érdekében fi gyelembe kell venni azokat az időtartamokat is, amelyek alatt a gép üresen járt vagy állt. Ez jelentősen csökkent­heti a teljes működési időtartam alatt jelentkező terhelést.
6 Üzembe helyezés
Figyelmeztetés
Vegye fi gyelembe a hálózati feszültséget: Az
áramforrás feszültségének és frekvenciájának meg kell egyeznie a gép teljesítménytábláján megadott értékekkel.
• Észak-Amerikában csak 120 V/60 Hz feszültsé­gű Festool gépeket szabad használni.
Az első üzembevétel előtt:
– Távolítsa el a húzórúdon lévő biztonsági rögzítést
(4.4).
KI/BE kapcsológomb
– A fűrészegység és a mozgó védőburkolat rete-
szelésének megszüntetéséhez nyomja be a be/ ki kapcsolót (1.2), míg ellenállást nem érzékel.
– Nyomja be a bekapcsolás reteszelést (1.3). – A gép bekapcsolásához teljesen nyomja át a be/
ki kapcsolót (1.2).
– A gép kikapcsolásához ismét engedje el a be/ki
kapcsolót.
7 Beállítások
A berendezésen végzett mindennemű
munka elvégzése előtt a hálózati csatla­kozódugót húzza ki a csatlakozó aljzat­ból.
Csak a KS 120 EB esetén: Cserélje ki a lézerre fi ­gyelmeztető felragasztott címkét (3.1) a mellékelt magyar nyelvű címkére.
7.1 Szállítás
A gép biztosítása (szállítási helyzet)
– Nyomja meg a be/ki kapcsolót (4.1). – Fordítsa lefelé ütközésig a fűrészaggregátot. – Nyomja meg a reteszelőgombot (4.2). A fűrész-
egység ekkor az alsó állásban marad.
– Húzza fel a forgatható gombot (4.3) a fűrészegy-
ség hátsó állásban történő biztosításához.
– Szállításhoz csévélje fel a hálózati kábelt a ká-
bel-felcsévélőre (5.5).
– Tegye a belső hatlapú kulcsot (5.4) és a de-
rékszögű mérőeszközt (5.3) (csak a KS 120 EB esetén)az erre a célra kialakított helyére.
A gépet soha ne emelje fel vagy szállítsa
a mozgó védőburkolatnál fogva (5.1). A gépet a fűrészasztal (5.2) oldalánál és a ká­belfelcsévélőn kialakított hordófogantyúnál (5.5) fogva szállítsa.
Szüntesse meg a gép biztosítását (munka-helyzet)
– Kissé nyomja lefelé a fűrészegységet, és húzza
ki a szállítási biztosítást (4.2). – Hajtsa fel a fűrészegységet. – Nyissa a forgatható gombot (4.3).
7.2 A gép felállítása
A berendezésen végzett mindennemű
munka elvégzése előtt a hálózati csatla­kozódugót húzza ki a csatlakozó aljzat-
ból. Használat előtt szerelje fel a gépet egy egyenes és stabil munkafelületre (pl. az UG-KAPEX alváz­keret, az MFT multifunkcionális asztal vagy egy munkapad).
Az alábbi szerelési lehetőségek állnak rendel­kezésre: Csavarok: Négy csavar segítségével rögzítse a
gépet a munkafelülethez. Erre a célra a fűrészasz­tal négy alátámasztási pontján kialakított furatok (6.1) szolgálnak. Szorítócsavarok: A négy szorítócsavar segítsé­gével rögzítse a gépet a munkafelülethez. A fű­részasztal négy alátámasztási pontján kialakított egyenes felületek (6.2) szolgálnak szorítófelület­ként. Szorító készlet (multifunkcionális asztalhoz): A szorító készlet (6.4, 494693) segítségével rögzítse a gépet a Festool multifunkcionális asztalhoz. Erre a célra szolgál a két csavarfurat (6.3). Állvány UG-KAPEX: Rögzítse a gépet az alváz­keretre, az alvázkerethez mellékelt szerelési útmutatóban leírtak szerint.
7.3 Szerszámcsere
Balesetveszély
• A szerszám cseréje előtt húzza ki a hálózati
csatlakozót a konnektorból.
• Az orsóreteszelést (7.2) csakis nyugalomban
lévő fűrészlap esetén működtesse.
H-6
• A fűrészlap munka közben felforrósodhat, ezért csak azután érjen hozzá, hogy lehűlt.
• Az éles részek jelentette sérülésveszély miatt viseljen védőkesztyűt a szerszámcseréknél.
A fűrészlap kivétele
– Vigye a gépet munkaállásba. – Nyomja be az orsóreteszelést (7.2), és forgassa
el 90°-kal az óramutató járásának irányában.
– Teljesen csavarja ki a csavart (7.8) a belső hat-
lapú kulcs (7.9) segítségével (balmenet).
– Nyomja be a be/ki kapcsolót (7.3), és ezzel nyissa
a mozgó védőburkolat reteszelését.
– Nyissa teljesen a mozgó védőburkolatot (7.4). – Vegye le a szorító karimát (7.7) és a fűrészla-
pot.
Fűrészlap felszerelése
– A visszaszerelés előtt tisztítsa meg valamennyi
alkatrészt (fűrészlap, karima, csavar).
– Helyezze a fűrészlapot a szerszámorsóra (7.5).
Ügyeljen arra, hogy a fűrészlap (7.6) és a
gép (7.1) forgásiránya megegyezzen.
– Rögzítse a fűrészlapot a karima (7.7) és a csavar
(7.8, segítségével).
– Húzza rá a csavart (7.8) (balmenet). – Nyomja be az orsóreteszelést (7.2), és forgassa
el 90°-kal az óramutató járásával ellentétes irányában.
7.4 Munkadarab-rögzítő felrakása
– Tegye a munkadarab-rögzítőt (8.1) a két furat
(8.2) egyikébe. A rögzítő szerkezetnek ekkor hátrafelé kell néznie.
– Fordítsa el a rögzítő szerkezetet úgy, hogy az
előre nézzen.
7.5 elszívás
Munka közben káros/mérgező por keletkezhet (pl. ólomtartalmú festék, néhány fafajta és fém megmunkálásakor). Ezeknek a poroknak az érin­tése vagy belégzése veszélyeztetheti a kezelőt és a közelben tartózkodó személyeket.
• Vegye fi gyelembe az Ön országában érvényes biztonsági előírásokat.
• Csatlakoztassa a megfelelő elszívó berendezés­re az elektromos szerszámot.
• Egészségének védelme érdekében viseljen P2­es légzőmaszkot.
Az elszívó csonkokra (9.1) Festool elszívó beren­dezés csatlakoztatható, amelynek elszívó tömlő átmérője 36 mm vagy 27 mm (ajánlatos 36 mm átmérő használata a csekélyebb eltömődés ve­szély miatt) A rugalmas forgácsfelfogó (9.2) következtében javul a por és a forgács összegyűjtése. A munka megkezdése előtt ezért feltétlenül szerelje fel a
forgácsfelfogót. A forgácsfelfogó a szorítókapocs (10.1) segítségé­vel rögzíthető a védőburkolathoz. Ehhez a kapocs­horgokat (10.2) be kell akasztani a védőburkolaton levő nyílásokba (10.3).
7.6 Munkadarab-ütköző Ütközősín beállítása
Sarokvágáskor át kell állítani az ütközősínt (11.1, hogy ne akadályozza a mozgó védőburkolat mű­ködését, ill. ne érintkezhessen a fűrészlappal. – Nyissa a szorítókart (11.2). – Tolja el az ütközősínt annyira, hogy munkavég-
zéskor max. 4,5 mm legyen a fűrészlaptól mért legkisebb távolság.
– Zárja vissza a szorító kart.
Ütközősín levétele
Bizonyos sarokvágások esetén előfordulhat, hogy le kell venni az ütközősínt, mert különben össze­ütközne a fűrészegységgel. – Amennyire csak lehet, csavarja be a csavart
(11.3) a menetes furatba (lefelé). – Ekkor oldalról kihúzható az ütközősín. – Miután visszatette az ütközősínt, három fordu-
lattal ismét csavarja ki a csavart.
Segédütköző
Az ütközőfelület megnövelése céljából egy-egy fából készült segédütköző (12.2) szerelhető a két ütközősín furataiba (12.1). Ezáltal biztonságosab­ban helyezhetők fel a nagyobb munkadarabok.
Ennek során ügyeljen az alábbiakra:
• A segédütközők rögzítésére szolgáló csavarok
nem állhatnak ki a felületből.
• A segédütközők csak 0°-os sarokvágásokhoz
használhatók.
• A segédütközők nem befolyásolhatják a védő-
burkolatok működését.
7.7 Vízszintes gérszög
A vízszintes gérszög tetszés szerint állítható be 50° (baloldali) és 60° (jobboldali) között. Az éppen használt gérszög rögzíthető. A mutatón (13.2) levő nyíl a beállított vízszintes gérszögre mutat. A mutatónyíl jobb és bal oldalán található két jelölés lehetővé teszi a félszögek pontos beállítását. A két jelölésnek ehhez egy vonalba kell esnie a skála fokbeosztásával.
Standard vízszintes gérszögek
Az alábbi gérszögek beállítása rögzíthető
balra: 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45° jobbra: 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45°, 60°
– Vigye a gépet munkaállásba. – Húzza felfelé a rögzítő kart (13.5). – Nyomja lefelé a reteszelő kart (13.4). – Forgassa el a fűrészasztalt a kívánt gérszögnek
H-7
megfelelő helyzetbe.
– Engedje el a reteszelő kart. A reteszelő karnak
érezhetően be kell ugornia.
– Nyomja lefelé a rögzítő kart.
Tetszés szerinti vízszintes gérszög
– Vigye a gépet munkaállásba. – Húzza felfelé a rögzítő kart (13.5). – Nyomja lefelé a reteszelő kart (13.4). – Forgassa el a fűrészasztalt a kívánt gérszögnek
megfelelő helyzetbe. – Nyomja lefelé a rögzítő kart. – Engedje el a reteszelő kart.
7.8 Függőleges gérszög
– Vigye a gépet munkaállásba. – Engedje ki a szorítókart (14.1). – Tekerje a kapcsolót (14.2) a kívánt beállítási
tartományra (0° - 45°, +/-45° vagy +/-47°). – Forgassa el a fűrészegységet, hogy a mutató
(14.3) a kívánt gérszögön álljon. Csak a KS 120
EB esetén: A fi nombeállító forgófogantyú (14.4)
végezhető a vertikális gérszög fi nombeállítása. – Zárja vissza a szorítókart (14.1).
7.9 Különleges beállítás (csak a KS 120 EB
esetén)
A gép a deszkák/panelek vágására vagy met­szésére alkalmas szokásos beállítások mellett különleges méretű szegélyek levágására is be­állítható, max. 120 mm-ig. – Húzza előre a fűrészegységet. – Fordítsa el lefelé a kart (15.3). – Tolja vissza a fűrészegységet, míg a fémkengyel
(15.1) be nem akad a fűrészegységen levő hátsó
nyílásba. – Ebben az állásban max. 120 mm magas lécek
vághatók az ütközőn. A húzó funkció és a fűrész
függőleges döntési funkciója azonban ezalatt
nem aktív. – Ha a gépet újra standard pozícióba akarja vinni,
nyomja be a kioldó kart (15.2), és húzza előre a fű-
részegységet. Ezáltal oldódik a fémkengyel (15.1),
és a kar (15.3) visszatér kiindulási helyzetbe.
7.10 Vágási mélység korlátozása
A vágási mélység folyamatosan állítható korlá­tozásával állítható be a fűrészegység a vertikális döntési tartományban. Ez lehetővé teszi a mun­kadarabok hornyolását vagy lapítását.
Vegye fi gyelembe a korlátozott hornyolt fe-
L
lületet: A fokozat nélküli beállítás csak 0 és 45 mm közötti tartományban lehetséges. A horony lehetséges hosszúsága is korláto­zott. Pl.: 48 mm horonymélységnél és 88 mm anyagvastagságnál ez a tartomány 40 és 270 mm között lehet.
– Vigye a gépet munkaállásba. – Forgassa el lefelé a vágási mélység korláto-
zására szolgáló kart (16.1), míg be nem ugrik. Ekkor a fűrészegység csak a beállított mélységig forgatható el lefelé.
– A vágási mélység korlátozására szolgáló kar
elforgatásával állítsa be a kívánt vágási mély­séget.
– Ha deaktiválni kívánja a vágási mélység korlá-
tozását, forgassa el újra felfelé az erre szolgáló kart.
7.11 Fix horizontális helyzet
A forgatható gomb (16.2) segítségével rögzíthető a fűrészegység egy tetszés szerinti helyzetben a vonórudak (16.3) mentén.
7.12 A lézer bekapcsolása (csak a KS 120 EB esetén)
A gép két lézerrel rendelkezik, melyek a fűrész­laptól jobbra és balra kijelölik a vágás vonalát. Ezzel a munkadarab mindkét oldala beállítható (a fűrészlap ill. a vágás vonalának bal vagy jobb oldalán). – A lézer be- vagy kikapcsolásához nyomja be a
billentyűt (2.1). Ha 30 percig nem használja a gépet, a lézer automatikusan kikapcsol, hasz­nálat céljából újra be kell kapcsolni.
8 Üzemeltetés
Balesetveszély
• A munka megkezdése előtt győződön meg arról,
hogy a fűrészlap nem érhet az ütközősínhez, a munkadarabot befogó kapocshoz, szorítócsa­varhoz vagy más gépalkatrészhez.
• Soha ne keresztezze a kezét a fűrészegység
előtt, azaz soha ne fogja meg bal kézzel a mun­kadarab jobb oldalát vagy fordítva.
• Ne terhelje túl a gépet annyira, hogy az megáll-
jon.
• Tartsa be az előírt munkahelyzetet.
A munkadarab max. megengedett méretei
Gérszög a skála szerint, vízszintes/függőleges - magasság x szélesség [mm] 0°/0° - Különleges beállítás 120 x 60 (csak a KS 120 EB esetén) 0°/0° - 88 x 305 45°/0° - 88 x 215 0°/45° jobb oldal - 35 x 305 0°/45° bal oldal - 55 x 305 45°/45° jobb oldal - 35 x 215 45°/45° bal oldali - 55 x 215
H-8
8.1 Munkadarab befogása
Balesetveszély
• Mindig a munkadarab-befogó kapoccsal rögzít­se a munkadarabokat. Ennek során a leszorító szerkezetnek (17.2) biztonságosan fel kell fe­küdnie a munkadarabra. (Megjegyzés: a mun­kadarab kontúrjától - pl. kör alakú kontúrok ­függően ehhez segédeszközre lehet szükség).
• Ne munkáljon meg olyan munkadarabot, mely túl kicsi ahhoz, hogy be lehessen fogni.
• Különösen ügyeljen arra, hogy a fűrészlap ne húzhassa hátra a munkadarabot a fűrészlap és az ütközősín közötti résbe. Ez a veszély különö­sen vízszintes sarokvágás esetén áll fenn.
• A nagyon vékony munkadarabot erősítse meg (24.2) azáltal, hogy egy további léccel (24.2) együtt fűrészeli át. A nagyon vékony munka­darabok a fűrészelésnél „rezeghetnek“ vagy eltörhetnek.
Eljárásmód
– Tegye a munkadarabot a fűrészasztalra, és
nyomja az ütközősínhez.
– Nyissa a munkadarabot befogó szorító kart
(17.1).
– Forgassa el a munkadarabot befogó szerkezetet,
hogy a leszorító szerkezet (17.2) a munkadarab fölé kerüljön.
– Engedje le a leszorító szerkezetet a munkada-
rabra.
– Zárja be a szorítókart (17.1).
8.2 Fordulatszám-szabályozás
A fordulatszám az állítótárcsa (2.2) segítségével 1400 és 3400 ford/perc között fokozatmentesen állítható. Ezáltal kiválasztható a mindenkori nyersanyagnak megfelelő optimális vágási se­besség.
Az állítótárcsa javasolt helyzetei:
Fa 3 - 6 Műanyag 3 - 5 Szálas anyagok 1 - 3 Alumínium- és NE- idomok 3 - 6
8.3 Vágás húzó mozgatás nélkül
– Végezze el a gépen a kívánt beállításokat. – Fogja be a munkadarabot. – Tolja a fűrészegységet ütközésig hátra (a mun-
kadarab-ütköző irányába), és zárja a húzó be­rendezés rögzítésére szolgáló forgatható gom­bot (1.5), vagy különleges beállítási helyzetben rögzítse a fűrészegységet (csak a KS 120 EB esetén).
– Kapcsolja be a gépet. – Vezesse a fűrészegységet a fogantyúval (1.1) las-
san lefelé, és egyenletes előtolással fűrészelje át a munkadarabot.
– Kapcsolja ki a gépet, és várja meg, hogy a fű-
részlap teljesen megálljon.
– Hajtsa újra fel a fűrészegységet.
8.4 Vágás húzó mozgatással
– Végezze el a gépen a kívánt beállításokat. – Fogja be a munkadarabot. – Húzza a fűrészegységet előre a húzó rudak
mentén. – Kapcsolja be a gépet. – Vezesse a fűrészegységet a fogantyúval (1.1)
lassan lefelé. – Nyomja a fűrészegységet egyenletes előtolással
hátra, és fűrészelje el a munkadarabot. – Kapcsolja ki a gépet. – Várjon, míg teljesen megáll a fűrészlap, és csak
azután forgassa el felfelé a fűrészegységet.
8.5 Szögmérő (csak a KS 120 EB esetén)
A szögmérővel tetszés szerinti szögek vehetők fel (pl. két fal között), és a fűrészen beállítható a szögfelező.
Belsőszög
– Nyissa a befogást (18.2). – Tegye a szögmérőt két szárával (18.1) a belső
szögre. – Zárja a befogást (18.2). – Tegye a szögmérőt egyik szárával az állítható
fűrész egyik ütközősínére. – A szögfelező (vízszintes gérszög) beállításához
annyira fordítsa el a fűrészegységet, hogy a
lézersugár és a szögmérő vonala (19.1) egy
egyenesbe essen.
Külsőszög
– Nyissa a befogást (18.3). – Tolja előre a két szár alumínium profiljait
(18.4). – Tegye a szögmérőt két szárával (18.4) a külső-
szögre. – Zárja a befogást (18.3). – Tolja vissza a két szár alumínium profi ljait. – Tegye a szögmérőt egyik szárával az állítható
fűrész egyik ütközősínére. – A szögfelező (vízszintes gérszög) beállításához
annyira fordítsa el a fűrészegységet, hogy a
lézersugár és a szögmérő vonala (19.1) egy
egyenesbe essen.
9 Karbantartás és ápolás
Húzza ki a hálózati csatlakozót a konnek-
torból, mielőtt bármilyen munkát végezne a gépen!
H-9
A motorház felnyitásával járó karbantartá-
si és javítási munkák csak felhatalmazott vevőszolgálati műhely által végezhetők el.
A megsérült védőszerkezetek és alkatré-
szek javítását vagy kicserélését elismert szakműhelyre kell bízni, amennyiben a használati utasítás másként nem rendel-
kezik. A levegő cirkulációjának biztosításához, a motor­házon lévő szellőztetőnyílásokat mindig szabadon és tisztán kell tartani. A gép önlekapcsoló speciális szénnel van felsze­relve. Ha ezek elhasználódtak, akkor az áramel­látás automatikusan megszakad és a gép leáll.
• Rendszeresen tisztítsa meg az asztalbetétet
[20.1], valamint a forgácszsák elszívócsatornáját (lásd 10. kép) a faforgács, lerakódott por és hul­ladék anyagok eltávolításával.
9. 1 Lézer beállítása (csak a KS 120 EB ese-
tén)
Ha a lézersugarak nem esnek egybe a vágóéllel, utána kell állítani mind a két lézerberendezést. Ehhez belső hatlapú csavarkulcsot (kulcsnyí­lás 2,5) használjon.
- A csavarkulccsal a megjelölt helyeken (3.2 - 3.7)
át kell ütni a felragasztott címkét, hogy hozzá­férhetővé váljanak a beállító csavarok.
• A lézersugarak beállítása gyárilag korrektül
megtörténik. Csak a megadott esetekben for­gassa el a beállító csavarokat.
- A lézersugarak ellenőrzése céljából helyezzen
egy próbamunkadarabot a gépre.
- Fűrészeljen egy hornyot a munkadarabba.
- Emelje fel a fűrészfejet, és ellenőrizze a beállí-
tást.
A lézersugár nem látható
• Először ellenőrizze, hogy be van-e kapcsolva a
lézer. Ha nem ez lenne a helyzet, kapcsolja be a kapcsológomb (2.1) segítségével.
Azonosítsa a nem látható lézert.
- Forgassa el a bal oldali lézersugár beállításá-
ra (3.3) és a jobb oldali beállítására szolgáló csavart (3.5), míg meg nem jelenik a lézer a munkadarabon.
- A leírtak szerint először állítsa be a lézersugár
(a) előrajzolathoz viszonyított párhuzamosságát, majd (b) a hajlásszögét és végül (c) a tengely­irányú eltolását.
a) A lézersugár nem párhuzamos az
előrajzolattal [3A) ábra]
Állítsa be a párhuzamosságot. Bal oldali lézersugár beállító csavar (3.4) Jobb oldali lézersugár beállító csavar (3.6)
b) A lézersugár leszabó vágás esetén balra
ill. jobbra vándorol [3B) ábra]
Állítsa be úgy a hajlásszöget, hogy leszabó vágás­kor ne vándoroljon tovább a lézersugár. Bal oldali lézersugár beállító csavar (3.3) Jobb oldali lézersugár beállító csavar (3.5)
c) A lézersugár nem a vágás helyén látható
[3C) ábra]
Állítsa be a tengelyirányú eltolást. Bal oldali lézersugár beállító csavar (3.2) Jobb oldali lézersugár beállító csavar (3.7)
9.2 Vízszintes gérszög korrigálása
Ha a mutató (13.2) reteszelhető gérszögek esetén nem a beállított értékre mutat, a mutató beállítása a csavar (13.1) nyitása után módosítható. Ha a tényleges (fűrészelt) gérszög eltér a beállított értéktől, az az alábbiak szerint korrigálható: – Reteszelje a fűrészegységet a 0°-os állásban. – Nyissa a három csavart (13.3), melyek a skálát
rögzítik a fűrészasztalhoz.
– Tolja el a skálát a fűrészegységgel, míg a tényle-
ges érték 0°-nak nem felel meg. Ez az ütközősín
és a fűrészlap közötti szöggel ellenőrizhető. – Zárja ismét a három csavart (13.3). – Próbavágással ellenőrizze a szög beállítását.
9.3 Függőleges gérszög korrigálása
Ha a tényleges érték nem egyezik meg a beállított értékkel, az az alábbiak szerint korrigálható: – Reteszelje a fűrészegységet a 0°-os állásban. – Lazítsa meg a két csavart (23.1). – Forgassa el a fűrészegységet, míg a tényleges
érték 0° nem lesz. Ez a fűrészasztal és a fűrész-
lap közötti szöggel ellenőrizhető. – Zárja ismét a két csavart (23.1). – Próbavágással ellenőrizze a szög beállítását. Ha a mutató (22.2) nem a beállított értékre mutat, a beállítás a csavar (22.1) nyitása után módosítható.
9.4 Asztalbetét cseréje
Ne dolgozzon elhasználódott asztalbetéttel (20.1), hanem cserélje ki újra. – A cseréhez nyissa a hat csavart (20.2).
9.5 Lézerablak tisztítása ill. cseréje (csak a
KS 120 EB esetén)
A lézer ellen védő ablak (21.2) üzem közben el­szennyeződhet. Tisztítás vagy csere céljából az ablak kivehető. – Kb. 2 fordulattal nyissa a csavart (21.5). – Egyszerre nyomja az ablakot a (21.3) és a (21.4)
irányba. – Vegye ki az ablakot. – Tisztítsa meg vagy cserélje ki az ablakot. – Tegye be a megtisztított/új ablakot. Az ablakot
H-10
rögzítő két csapnak (21.1) a 21. ábrán látható módon be kell ugrania a felső védőburkolaton levő nyílásokba.
– Húzza rá a csavart (21.5).
10 Tartozékok
Csak ehhez a géphez tervezett eredeti Festool­tartozékokat és Festool-anyagokat használjon, mivel ezeknek a rendszerelemeknek az összehan­golása ideális. Más gyártótól származó tartozékok és anyagok felhasználása valószínűleg hátrányo­san befolyásolja az elvégzett munka minőségét és korlátozza a garanciaigényt. Az alkalmazástól függően erősebb lehet a gép kopása vagy nőhet a gép kezelőjének terhelése. Óvja a gép kezelőjét és a gépet valamint a garanciajogosultságot azzal, hogy kizárólag eredeti Festool-tartozékokat és Festool-anyagokat használ! A Festool a tartozékok gazdag választékát kínálja az állítható fűrészhez:
• Fűrészlapok különböző anyagokhoz.
• Állítható ütköző (munkadarab felfogása be­épített mérőskálával): lehetővé teszi hosszabb munkadarabok befogását és mérethelyes meg­munkálását.
• Koszorú szelvényű ütköző: ferde lécek és koszo­rúszelvények felrakásának elősegítése.
További tartozékok, valamint a tartozékok és szerszámok rendelési száma a Festool katalógu­sában vagy a www.festool.com internetes oldalon található meg.
11 Megsemmisítés
Az elektromos szerszámokat ne dobja a háztartási szemétbe! Adja le a készüléket, tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi előírásoknak megfelelő újrahasznosításra! Tartsa be az érvé­nyes hazai előírásokat. Csak EU: A 2002/96/EG Európai Irányelv szerint az elektromos szerszámokat elkülönítve kell összegyűjteni, és át kell adni a környezetvédelmi előírásoknak megfelelő újrahasznosításra
12 Garancia
A Festool gépekre az adott országban érvényes törvények illetve rendeletek előírásai szerint, de legalább 12 hónapig vállalunk anyag- vagy gyár­tási hibára garanciát. Az Európai Unió tagálla­maiban a garancia időtartama 24 hónap (igazolás számlával vagy szállítólevéllel). A természetes elhasználódásból/kopásból, túlterhelésből vagy szakszerűtlen használatból eredő ill. a felhasz­náló által okozott károkra, valamint azokra az egyéb károkra, amelyek a használati utasításban foglaltak be nem tartására vezethetők vissza, vagy amelyek a gép vásárlásakor ismertek voltak, a
H-11
garancia nem érvényes. Ugyanúgy nem tartoznak ide azok a károk, amelyek nem eredeti Festool tartozékok és anyagok (pl. csiszolótányér) hasz­nálatára vezethetők vissza. A garanciaigényt csak akkor tudjuk elismerni, ha a készüléket szétsze­relés nélkül elküldi a szállítónak vagy a Festool felhatalmazott ügyfélszolgálati műhelyének. Őrizze meg a használati utasítást, a biztonsági utasításokat, a pótalkatrészlistát és a vásárlási bizonylatot. Minden egyéb esetben a gyártó ak­tuális garanciális feltételei érvényesek.
Megjegyzés
A folyamatos kutatás-fejlesztési tevékenység alapján fenntartjuk a jogot az itt megadott mű­szaki adatok megváltoztatására.
13 EK megfelelőségi nyilatkozat
Állítható fűrész Sorozatszám
KS 120 EB 495773, 495774, 495775,
495776, 495777
KS 88 E 496868, 496869, 496871,
496872
CE-jelölés éve: KS 120 EB 2007
KS 88 E 2009
Felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék megfelel az alábbi szabványoknak és normatív dokumentumoknak: EN 61029-1, EN 61029-2-9, EN 55014-1, EN 55014­2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 az 2004/108/EG, 2006/42/EG irányelvek rendelkezései szerint.
Dr. Johannes Steimel 22.01.2010 Kutatási, fejlesztési és műszaki dokumentációs vezető
Festool GmbH
Wertstr. 20 D-73240 Wendlingen
REACh a Festool termékeire, azok tartozékaira és a felhasznált anyagokra vonatkozóan
A REACH a vegyi anyagok regisztrálásáról, ér­tékeléséről, engedélyezéséről és korlátozásáról szóló, 2007-től egész Európában érvényes ren­delet. Mi a folyamatban szereplő alkalmazóként, azaz termékelőállítóként tudatában vagyunk az ügyfeleinkkel szemben fennálló információs kö­telezettségünknek. Azért, hogy Önt mindig napra­kész információkkal láthassuk el a termékeinkben használni tervezett új anyagokról, a következő hon­lapot készítettük Önnek: www.festool.com/reach
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax :+49 (0)7024/804-20608 http://www.festool.com
KAPEX
KS 120 EB KS 88 E
Γνήσιες οδηγίες χειρισμού Φαλτσοπρίονο KAPEX KS 120 EB / KS 88 E
Περιεχόμενα
1 Σύμβολα 2 Τεχνικά στοιχεία 3 Στοιχεία εργαλείων 4 Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορι-
σμού 5 Υποδείξεις ασφαλείας 6 Θέση σε λειτουργία 7 Ρυθμίσεις 8 Λειτουργία 9 Συντήρηση και φροντίδα 10 Εξαρτήματα 11 Απόσυρση 12 Εγγύηση 13 Δήλωση πιστότητας ΕΚ
E_478954_003
1 Σύμβολα
Προειδοποίηση από γενικό κίνδυνο!
Διαβάστε τις οδηγίες/υποδείξεις!
Περιοχή κινδύνου! Κρατάτε τα χέρια, τα
δάκτυλα και τους βραχίονές σας μακριά από αυτή την περιοχή!
Φοράτε προστατευτικά γυαλιά!
Χρησιμοποιείτε προστασία ακοής (ωτασπί-
δες)!
Φοράτε προστασία αναπνοής (μάσκα προ-
σώπου)!
Φοράτε προστατευτικά γάντια!
Προσοχή ακτίνες λέιζερ!
Προσκομίστε το εργαλείο, τα εξαρτήματα
και τη συσκευασία σε μια φιλική προς το περιβάλλον ανακύκλωση!
(1.6) Ασφάλεια μεταφοράς (1.7) Κλίμακα για φαλτσογωνιά (κάθετη) (1.8) Κλίμακα για φαλτσογωνιά (οριζόντια) (1.9) Μοχλός σύσφιγξης για τη φαλτσογωνιά
(οριζόντια)
(1.10) Μοχλός ασφάλισης για την προρρυθμισμέ-
νη φαλτσογωνιά (οριζόντια)
(1.11) Περιστροφική λαβή για την ακριβή ρύθμιση
της φαλτσογωνιάς (κάθετη) *
(2.1) Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποί-
ησης για λέιζερ * (2.2) Δίσκος ρύθμισης του αριθμού στροφών (2.3) Κλείδωμα του άξονα Fastfi x (2.4) Μοχλός σύσφιγξης για τον οδηγό (2.5) Μοχλός απασφάλισης για την ειδική θέση
κοψίματος * (2.6) Μοχλός για την ειδική θέση κοψίματος * (2.7) Τύλιγμα καλωδίου με ενσωματωμένη λαβή
μεταφοράς (2.8) Μοχλός σύσφιγξης για τη φαλτσογωνιά
(κάθετη) (2.9) Διακόπτης επιλογής για τομέα φαλτσογω-
νιάς (κάθετος) * Περιλαμβάνεται μόνο στα υλικά παράδοσης KS 120 EB.
2 Τεχνικά στοιχεία
Ισχύς 1600 W Αριθμός στροφών (χωρίς φορτίο) 1400 - 3400 στροφές/λεπτό Άξονας του εργαλείου, Ø 30 mm Βάρος KS 120 EB 21,5 kg KS 88 E 20,7 kg Κατηγορία προστασίας
/ II Μέγιστες διαστάσεις του επεξεργαζόμενου κομμα­τιού βλέπε Ενότητα „8 Λειτουργία“.
Οι αναφερόμενες εικόνες βρίσκονται στις πολύ­γλωσσες οδηγίες χειρισμού.
Τα εξαρτήματα που είναι μαρκαρισμένα στις εικόνες με αστερίσκο (*) περιλαμβάνονται μόνο στα υλικά παράδοσης του KS 120 EB.
3 Στοιχεία εργαλείων
(1.1) Λαβή (1.2) Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποί-
ησης
(1.3) Διάταξη κλειδώματος αθέλητης ενεργο-
ποίησης
(1.4) Μοχλός για τον περιορισμό του βάθους
κοψίματος
(1.5) Περιστροφικό κουμπί για το σφίξιμο της
διάταξης έλξης
4 Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορι-
σμού
Το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται ως στάνταρ εργαλείο για το πριόνισμα ξύλου, το κόψιμο συνθε­τικού υλικού, προφίλ αλουμινίου και άλλων όμοιων υλικών. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία άλλων υλικών, ιδιαίτερα χάλυβα, μπετόν και ορυκτών υλικών. Το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται και έχει εγκριθεί αποκλειστικά για τη χρήση από ενημερωμένα άτομα ή ειδικευμένους τεχνίτες.
Για τις τυχόν ζημιές και ατυχήματα λόγω
μη ενδεδειγμένης χρήσης ευθύνεται ο χρήστης.
Υπολειπόμενοι κίνδυνοι
Παρόλη την τήρηση όλων των σχετικών κατασκευ­αστικών κανονισμών μπορούν κατά τη λειτουργία του εργαλείου να παρουσιαστούν ακόμα κίνδυνοι, π.χ. από:
• Εκτοξευόμενα τεμάχια του επεξεργαζόμενου υλικού
• Εκτοξευόμενα κομμάτια του εργαλείου σε περί­πτωση χαλασμένων εργαλείων
• Εκπομπές θορύβου
• Εκπομπές σκόνης
GR-2
5 Υποδείξεις ασφαλείας
5.1 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας ΠΡΟΣΟΧΗ! Διαβάστε όλες τις υποδείξεις
ασφαλείας και όλες τις οδηγίες. Τα σφάλ-
ματα στην τήρηση των προειδοποιητικών υποδεί­ξεων και των οδηγιών μπορούν να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγια ή/και σοβαρούς τραυμα­τισμούς.
Φυλάγετε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και οδηγίες για μελλοντική χρήση.
• Μην επιτρέψετε ποτέ σε παιδιά να χρησιμοποιή-
σουν το εργαλείο.
• Προτού χρησιμοποιήσετε το εργαλείο, εξοικει-
ωθείτε επαρκώς με τη χρήση, τη ρύθμιση και το χειρισμό του εργαλείου.
1) Χώρος εργασίας
a) Διατηρείτε το χώρο που εργάζεσθε καθαρό και
καλά φωτισμένο. Αταξία στο χώρο που εργάζεσθε
και μη φωτισμένες περιοχές εργασίας μπορεί να οδηγήσουν σε ατυχήματα.
b) Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε
περιβάλλον που υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, στο οποίο υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνη.
Τα ηλεκτρικά εργαλεία μπορεί να δημιουργήσουν σπινθηρισμό ο οποίος μπορεί να αναφλέξει τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις.
c) ‘Οταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο
κρατάτε τα παιδιά κι άλλα τυχόν πρόσωπα μα­κριά από το χώρο που εργάζεσθε. Σε περίπτωση
που άλλα άτομα αποσπάσουν την προσοχή σας μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του μηχανήματος.
d) Μην αφήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο να λειτουρ-
γεί χωρίς επιτήρηση. Εγκαταλείψτε το ηλεκτρικό εργαλείο, αφού πρώτα το εργαλείο ακινητοποιηθεί εντελώς.
2) Ηλεκτρική ασφάλεια
a) Το φις του καλωδίου του ηλεκτρικού εργαλείου
πρέπει να ταιριάζει στην αντίστοιχη πρίζα. Δεν επιτρέπεται με κανένα τρόπο η μετασκευή του φις. Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις σε συνδυασμό με ηλεκτρικά εργαλεία συνδεμένα με τη γη (γειωμένα). ‘Αθικτα φις και κατάλληλες
πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
b) Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με γει-
ωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα (καλοριφέρ), κουζίνες και ψυγεία. ‘Οταν
το σώμα σας είναι γειωμένο αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
c) Μην εκθέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο στη βροχή
ή την υγρασία. Η διείσδυση νερού στο ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλκετροπληξίας.
d) Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο για να μεταφέ-
ρετε ή ν. αναρτήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο ή για να βγάλετε το φις από την πρίζα. Κρατάτε το καλώδιο μακριά από υψηλές θερμοκρασίες, λάδια, κοφτερές ακμές η κινούμενα εξαρτήματα.
Τυχόν χαλασμένα ή μπερδεμένα καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
e) ‘Οταν εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο στο
ύπαιθρο χρησιμοποιείτε πάντοτε καλώδια επι­μήκυνσης (μπαλαντάζες) που έχουν εγκριθεί για χρήση σε εξω-τερικούς χώρους. Η χρήση
καλωδίων επιμήκυνσης εγκριμένων για εργασία σε εξωτερικούς χώρους μειώνει τον κίνδυνο ηλε­κτροπληξίας.
3) Ασφάλεια προσώπων a) Να είσθε πάντοτε προσεκτικός/προσεκτι-κή, να
δίνετε προσοχή στην εργασία που κάνετε και να χειρίζεσθε το ηλεκτρικό εργαλείο με περίσκε­ψη. Μην κάνετε χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου όταν είσθε κουρασμένος/κουρασμένη ή όταν βρίσκεσθε υπό την επιρροή ναρκωτικών, οινο­πνεύματος ή φαρμάκων. Μια στιγμιαία απροσεξία
κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
b) Φοράτε προστατευτικά ενδύματα και πάντοτε
προστατευτικά γυαλιό. Ώταν φοράτε ενδύματα ασφαλείας, ανάλογα με το υπό χρήση ηλεκτρικό εργαλείο, όπως προσωπίδα προστασίας από σκό­νη, αντιολισθικά παπούτσια ασ-φαλείας, κράνη ή ωτασπίδες, μειώνεται ο κίνδυνος τραυματισμών.
c) Αποφεύγετε την αθέλητη θέση σε λειτουργία
του ηλεκτρικού εργαλείου. Βεβαιωθείτε, ότι ο διακόπτης ON/OFF βρίσκεται στη θέση «OFF», πριν συνδέσε-τε το ηλεκτρικό εργαλείο με την πρίζα. Ώταν μεταφέρετε το ηλεκτρικό εργαλείο
έχοντας το δάκτυλό σας στο διακόπτη ON/OFF ή αν συνδέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο με την πηγή ρεύματος όταν ο διακόπτης ON/OFF βρίσκεται στη θέση «ΟΝ», αυτό μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
d) Αφαιρείτε από τα ηλεκτρικά εργαλεία πριν τα
θέσετε σε λειτουργία τυχόν συναρμολογημένα χρησιμοποιήσιμα εργαλεία ή κλειδιά. ‘Ενα ερ-
γαλείο ή κλειδί συναρμολογημένο στο περιστρεφό­μενο εξάρτημα ενός ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς.
e) Μην υπερκτιμάτε τον εαυτό σας. Φροντίζετε
για την ασφαλή στήριξη του σώματός σας και διατηρείτε πάντοτε την ισορροπία σας. Αυτό
σας επιτρέπει τον καλύτερο έλεγχο το ηλεκτρικού εργαλείου σε περιπτώσεις απροσδόκητων κατα­στάσεων.
f) Φοράτε κατάλληλα ρούχα. Μη φοράτε πλατιά
ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά και τα ρούχα μακριά από τα κινούμενα μέρη. Τα χαλαρά
ρούχα, τα κοσμήματα ή τα μακριά μαλλιά μπορούν να μαγκωθούν στα κινούμενα μέρη.
g) Διατηρείτε τις χειρολαβές στεγνές, καθαρές και
ελεύθερες από λάδι και γράσο. ΟΙ ολισθαίνου­σες χειρολαβές δεν προσφέρουν κανένα σίγουρο χειρισμό και έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε απρόσμενες καταστάσεις.
GR-3
h) Αν υπάρχει η δυνατότητα συναρμολόγησης
διατάξεων αναρρόφησης ή συλλογής σκόνης, βεβαιωθείτε αν οι διατάξεις αυτές είναι συνδε­μένες καθώς κι αν χρησιμοποιούνται σωστά. Η
χρήση τέτοιων διατάξεων μειώνει τους κινδύνους που προέρχονται από τη σκόνη.
4) Προσεκτικός χειρισμός και χρήση των ηλεκτρι­κών εργαλείων
a) Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό εργαλείο.
Χρησιμοποιείτε για την εκάστοτε εργασία σας το ηλεκτρικό εργαλείο που προορίζεται yl αυτήν.
Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο εργάζεσθε καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερόμενη περιοχή ισχύος.
b) Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα ηλεκτρικό ερ-
γαλείο του οποίου ο διακόπτης ON/OFF είναι χαλασμένος. ‘Ενα ηλεκτρικό εργαλείο το οποίο
δεν μπορεί να τεθεί πλέον σε ή εκτός λειτουργίας είναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί.
c) Βγάλτε το φις από την πρίζα πριν διεξάγετε κά-
ποια εργασία ρύθμισης στο ηλεκτρικό εργαλείο, πριν αντικαταστήσετεΙαλλάξετε κάποιο εξάρτη­μα ή όταν πρόκειται να το διαφυλάξετεΙαποθη­κεύσετε. Αυτά τα προληπτικά μέτρα ασ-φαλείας
μειώνουν τον κίνδυνο να τεθεί το μηχάνημα αθέλητα σε λειτουργία.
d) Διαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε
χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά. Μην αφή­νετε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με το ηλεκτρικό εργαλείο ή δεν έχουν διαβάσει αυτές τις οδηγίες χρήσης να το χρησιμοποιήσουν. Τα
ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν χρησι­μοποιούνται από άπειρα πρόσωπα.
e) Να περιποιήστε προσεκτικά το ηλεκτρικό σας ερ-
γαλείο και να ελέγχετε, αν τα κινούμενα τμήματά του λειτουργούν άψογα και δεν μπλοκάρουν, ή μήπως έχουν χαλάσει ή σπάσειεξαρτήματα,τα­οποίαεπηρεάζουν έτσι αρνητικά τον τρόπο λειτουργίας του ηλεκτρικού εργαλείου. Δώστε τυχόν χαλασμένα εξαρτήματα του ηλεκτρικού εργαλείου για επισκευή πριν το χρησιμοποιήσε­τε πάλι. Η ανεπαρκής συντήρηση των ηλεκτρικών
εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων.
f) Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτερά και
καθαρά. Τα κοπτικά εργαλεία που συντηρούνται με προσοχή μπορούν να οδηγηθούν εύκολα και να ελεγχθούν καλύτερα.
g) Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα
εξαρτήματα, τα χρησιμοποιήσιμα εργαλεία κτλ. σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες καθώς και όπως προβλέπεται για τον εκάστοτε τύπο μηχα­νήματος. Λαμβάνετε ταυτόχρονα υπόψην σας τις συνθήκες εργασίας και την υπό εκτέλεση εργα­σία. Η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου για άλλες
εκτός από τις προβλεπόμενες εργασίες μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστάσεις.
5) Χρήση κι επιμελής χειρισμός εργαλείων μπατα­ρίας
a) Πριν τοποθετήσετε το μπλοκ μπαταρίας βεβαι-
ωθείτε ότι ο διακόπτης ON/OFF βρίσκεται στη θέση OFF. Η τοποθέτηση του μπλοκ μπαταρίας
στο ηλεκτρικό εργαλείο όταν ο διακόπτης ON/ OFF βρίσκεται στη θέση ΟΝ μπορεί να οδηγήσει σε ατυχήματα.
b) Φορτίζετε μόνο με φορτιστές που προβλέπει ο
κατασκευαστής. Η φόρτιση με φορτιστές που δεν προορίζονται για τον υπό φόρτιση τύπο του μπλοκ μπα-ταρίας δημιουργεί κίνδυνο πυρκαγιάς.
c) Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία πάντοτε
με τα προβλεπόμενα γι αυτά μπλοκ μπαταρίας. Η χρήση διαφορετικών μπλοκ μπαταρίας μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς ή πυρκαϊά.
d) Διαφυλάγετε τις μπαταρίες που δε χρησιμοποι-
είτε μακριά από μεταλλικά αντικείμενα, π. χ. από συνδετήρες χαρτιών, νομίσματα, κλειδιά, καρ­φιά, βίδες κι άλλα παρόμοια μικροαντικείμενα, τα οποία θα μπορούσαν να επιγεφυρώσουν τις διάφορες μεμονωμένες επαφές. Μια επιγεφύ-
ρωση από μεταλλικά αντικείμενα μπορεί να προ­καλέσει βραχυκύκλωμα, σπινθηρισμό ή πυρκαϊά.
e) Υπό δυσμενείς συνθήκες λειτουργίας μπορεί να
διαρρεύσουν υγρά από την μπαταρία. Αποφεύ­γετε κάθε επαφή με μια μη στεγανή μπαταρία. Σε περίπτωση ακούσιας επαφής με τα υγρά, ξεπλύντε αμέσως με νερό την αντίστοιχη θέση επαφής. Εκτός από αυτό, αν τα υγρά διεισδύσουν στα μάτια σας, επισκεφτήτε χωρίς καθυστέρηση ένα γιατρό. Τα διαρρέοντα υγρά των μπαταριών
μπορεί να προκαλέσουν ερεθισμούς ή και εγκαύ­ματα.
6) Service
a) Δίνετε το ηλεκτρικό σας εργαλείο για επισκευή
από άριστα ειδικευμένο προσωπικό, μόνο με γνήσια ανταλλακτικά. ‘Ετσι εξασφαλίζεται η
διατήρηση της ασφάλειας του ηλεκτρικού εργα­λείου.
b) Χρησιμοποιείτε για την επισκευή και τη συντή-
ρηση μόνο γνήσια ανταλλακτικά της Festool. Η χρήση εξαρτημάτων ή ανταλλακτικών που δεν προ­βλέπονται για αυτό το σκοπό μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία και τραυματισμούς.
5.2 Υποδείξεις ασφαλείας ειδικές για το ερ-
γαλείο
Προφυλακτικά μέτρα ασφαλείας
• Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια εξαρτήματα Festool
(σύμφωνα με το πρότυπο EN 847-1).
• Για λόγους ασφαλείας πρέπει οι πριονόδισκοι να
διαθέτουν τις ακόλουθες διαστάσεις: Διάμετρος πριονόδισκου 260 mm, οπή υποδοχής 30 mm, πάχος του βασικού στελέχους 1,8 mm. Όταν χρησιμοποιούνται πριονόδισκοι με αποκλίνουσες διαστάσεις υπάρχει αυξημένος κίνδυνος τραυμα-
GR-4
τισμού για το χρήστη και το εργαλείο μπορεί λόγω της ελαττωματικής ενεργοποίησης του ενσωμα­τωμένου συμπλέκτη τριβής να πάθει ζημιές.
• Χρησιμοποιείτε μόνο σωστά τροχισμένα εξαρτή­ματα χωρίς ζημιές ή παραμορφώσεις. Ο μέγιστος αριθμός στροφών που αναφέρεται πάνω στο εξάρτημα πρέπει να τηρείται.
• Επιλέξτε για το υλικό, που θέλετε να επεξεργα­στείτε, τον κατάλληλο πριονόδισκο.
• Μη χρησιμοποιείτε πριονόδισκους από ταχυχά­λυβα.
• Μη χρησιμοποιείτε αποστάτες και δακτύλιους ατράκτου.
• Φροντίζετε για έναν επαρκή φωτισμό της θέσης εργασίας.
• Στερεώστε το εργαλείο σταθερά στον πάγκο ερ­γασίας ή σε μια βάση.
• Συνδέστε το εργαλείο σε μια κατάλληλη συσκευή αναρρόφησης και ρυθμίστε σωστά όλα τα στοιχεία για τη συλλογή της σκόνης (προφυλακτήρας με αναρρόφηση κτλ.), για να ελαχιστοποιήσετε την παρουσία σκόνης.
• Φοράτε κατάλληλο προσωπικό εξοπλισμό προ­στασίας: Προστασία ακοής (ωτασπίδες) για τη μείωση του κινδύνου βαρηκοΐας, προστατευτικά γυαλιά, προστασία αναπνοής (μάσκα προσώπου) για τη μείωση του κινδύνου εισπνοής επιβλαβούς για την υγεία σκόνης, προστατευτικά γάντια κατά την εργασία σε εξαρτήματα και τραχιά υλικά.
• Μεταφέρετε το εργαλείο μόνο σε μια κατάλληλη συσκευασία.
Συντήρηση και επιδιόρθωση
• Αντικαταστήστε μια φθαρμένη επένδυση τραπε­ζιού.
• Χρησιμοποιείτε το εργαλείο μόνο, όταν όλες οι διατάξεις προστασίας βρίσκονται στην προβλε­πόμενη θέση και όταν το εργαλείο βρίσκεται σε καλή κατάσταση και είναι σωστά συντηρημένο.
• Αναφέρετε τις βλάβες στο εργαλείο, συμπεριλαμ­βανομένων και των διατάξεων προστασίας και του κοπτικού εξαρτήματος, μόλις γίνουν αντιληπτές αμέσως στο προσωπικό συντήρησης. Μόνο μετά την επιδιόρθωση των βλαβών επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί ξανά το εργαλείο.
• Εάν το εργαλείο είναι εξοπλισμένο με μια διάταξη λέιζερ, μην αντικαταστήσετε αυτή τη διάταξη λέ­ιζερ με μια διάταξη λέιζερ διαφορετικού τύπου. Οι επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από τον κατασκευαστή του λέιζερ ή από έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπό του.
Ασφαλής εργασία
• Επεξεργάζεστε μόνο υλικά, για τα οποία το εργα­λείο είναι εγκεκριμένο. Το αλουμίνιο επιτρέπεται να πριονιστεί μόνο με τους ειδικούς δίσκους πρι-
ονίσματος που προβλέπονται για αυτό το σκοπό από τη Festool.
• Μην επεξεργάζεστε κανένα υλικό που εμπεριέχει αμίαντο.
• Φροντίζετε, ώστε το δάπεδο γύρω από το εργαλείο να είναι καθαρό και ελεύθερο από πεταμένα κάτω μικροτεμάχια (π.χ. πριονίδια και αποκόμματα).
• Κρατάτε τα χέρια, τα δάκτυλα και τους βραχίονές σας μακριά από το περιστρεφόμενο εργαλείο. Μην απλώνετε τα χέρια σας στην περιοχή του πριονόδισκου πίσω από τον αναστολέα.
• Κατά το πριόνισμα λάβετε τη σωστή θέση εργα­σίας: Μπροστά στην πλευρά χειρισμού, μετωπικά προς το εργαλείο, δίπλα από τη γραμμή κοπής.
• Μην απομακρύνετε τα αποκόμματα ή άλλα τεμάχια του επεξεργαζόμενου υλικού από την περιοχή κοπής, όσο λειτουργεί ακόμα το εργαλείο και η μονάδα του πριονιού δε βρίσκεται στη θέση ηρε­μίας.
• Στηρίζετε τα μακριά επεξεργαζόμενα κομμάτια με μια κατάλληλη διάταξη έτσι, ώστε να ακουμπούν οριζόντια.
• Μην αφήσετε κατά τη διάρκεια της επεξεργασίας ποτέ ένα άλλο άτομο να κρατά ή να στηρίζει το επεξεργαζόμενο κομμάτι. Σφίγγετε σταθερά πά­ντοτε το επεξεργαζόμενο κομμάτι με κατάλληλες διατάξεις.
• Προσέχετε τα στοιχεία για τις μέγιστες διαστάσεις του επεξεργαζόμενου κομματιού.
• Προσέχετε τις υποδείξεις για το σήκωμα και τη μεταφορά του εργαλείου.
• Προσέχετε τις υποδείξεις για τη συναρμολόγηση και τη χρήση του εργαλείου.
• Προσέχετε τις επιτρεπτές διαστάσεις του πριο­νόδισκου. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ συστολές ή προσαρμογείς, για να στερεώσετε τον πριονόδι­σκο πάνω στον άξονα του εργαλείου.
• Μην πριονίζετε κανένα ξύλο με μεταλλικό κομ­μάτια, όπως καρφιά, βίδες κτλ.
• Μην εξασκείτε καμία πλευρική πίεση πάνω στον πριονόδισκο.
• Πριονίζετε πάντοτε μόνο ένα επεξεργαζόμενο κομμάτι. Τα περισσότερα επεξεργαζόμενα κομ­μάτια δεν μπορούν να σφιχτούν σίγουρα και μετα­κινούνται έτσι μεταξύ τους κατά τη διάρκεια του πριονίσματος και μπλοκάρουν τον πριονόδισκο.
• Όταν ο πριονόδισκος είναι μπλοκαρισμένος, απε­νεργοποιήστε αμέσως το εργαλείο και τραβήξτε το φις από την πρίζα του ρεύματος. Μετά απομακρύ­νετε το μαγκωμένο επεξεργαζόμενο κομμάτι.
GR-5
5.3 Τιμές εκπομπής
Οι εξακριβωμένες κατά EN 61029 τιμές ανέρχονται κανονικά: Στάθμη ηχητικής πίεσης 88 dB(A) Στάθμη ηχητικής ισχύος 101 dB(A) Επαύξηση αβεβαιότητας μέτρησης K = 3 dB
Χρησιμοποιείτε προστασία ακοής (ωτασπί-
δες)! Αξιολογημένη επιτάχυνση < 2,5 m/s² Οι αναφερόμενες τιμές εκπομπής (κραδασμοί, θόρυβος) μετρήθηκαν σύμφωνα με τις προϋποθέ­σεις δοκιμής του προτύπου EN 61029 και χρησι­μεύουν για τη σύγκριση του εργαλείου. Αυτές είναι κατάλληλες επίσης για μια προσωρινή εκτίμηση της επιβάρυνσης των κραδασμών και του θορύβου κατά τη χρήση. Οι αναφερόμενες τιμές εκπομπής εκπροσωπούν τις κύριες εφαρμογές του ηλεκτρι­κού εργαλείου. Όταν όμως χρησιμοποιηθεί το ηλεκτρικό εργαλείο για άλλες εφαρμογές, με άλλα εξαρτήματα χρήσης ή με ανεπαρκή συντήρηση, μπορεί αυτό να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση των κραδασμών και του θορύβου για όλο το χρονικό διάστημα της εργασίας. Για μια ακριβή εκτίμηση κατά τη διάρκεια ενός προκαθορισμένου χρονικού διαστήματος εργασίας, πρέπει να λάβετε υπόψη και τους συμπεριλαμβανόμενους στο αντίστοιχο χρονικό διάστημα χρόνους της λειτουργίας χωρίς φορτίο και της ακινητοποίησης του εργαλείου. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση του συνολικού χρονικού διαστήματος εργασίας.
6 Θέση σε λειτουργία
Προειδοποίηση
Προσέξτε την τάση του δικτύου: Η τάση και η
συχνότητα της πηγής του ρεύματος πρέπει να ταυτίζεται με τα στοιχεία της πινακίδας ισχύος του εργαλείου.
• Στη Βόρεια Αμερική επιτρέπεται να χρησιμοποι-
ούνται μόνο εργαλεία Festool με στοιχεία τάσης ρεύματος 120 V/60 Hz.
Πριν τη θέση σε λειτουργία για πρώτη φορά:
– Αφαιρέστε την ασφάλεια μεταφοράς (4.4) στη
ράβδο έλξης.
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
– Πατήστε το διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργο-
ποίησης (1.2) μέχρι την αντίσταση, για να απα­σφαλίσετε το συγκρότημα του πριονιού και τον ταλαντευόμενο προφυλακτήρα.
– Πατήστε τη διάταξη κλειδώματος αθέλητης ενερ-
γοποίησης (1.3).
– Πατήστε το διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργο-
ποίησης (1.2) ως το τέρμα, για να ενεργοποιήστε το εργαλείο.
– Για την απενεργοποίηση του εργαλείου αφήστε το
διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης ξανά ελεύθερο.
7 Ρυθμίσεις
Πριν από κάθε εργασία στο εργαλείο τρα-
βάτε πάντοτε το φις από την πρίζα του ρεύματος.
Μόνο KS 120 EB: Αντικαταστήστε το αυτοκόλλητο προειδοποίησης (3.1) για το λέιζερ με το συνημμένο αυτοκόλλητο προειδοποίησης στη γλώσσα σας.
7.1 Μεταφορά Ασφάλιση εργαλείου (Θέση μεταφοράς)
– Πατήστε το διακόπτη ON/OFF (4.1). – Γυρίστε το συγκρότημα του πριονιού μέχρι τέρμα
προς τα κάτω.
– Πατήστε την ασφάλιση (4.2). Το συγκρότημα του
πριονιού παραμένει τώρα στην κάτω θέση.
– Τραβήξτε το περιστροφικό κουμπί (4.3), για να
ασφαλίσετε το συγκρότημα του πριονιού στην πίσω θέση.
– Τυλίξτε το καλώδιο σύνδεσης στο ρεύμα για τη
μεταφορά στο τύλιγμα του καλωδίου (5.5).
– Φυλάξτε το κλειδί τύπου Άλλεν (5.4) και την
προσαρμοζόμενη γωνία (5.3) (Μόνο KS 120 EB) στα στηρίγματα που προορίζονται για αυτόν το σκοπό.
Μη σηκώνετε ή μη μεταφέρετε ποτέ το
εργαλείο από τον κινητό ταλαντευόμενο
προφυλακτήρα (5.1). Κρατήστε το εργαλείο για τη μεταφορά πλευρικά από τη βάση του πριονιού (5.2) και από τη λαβή μεταφοράς (5.5) στο τύλιγμα του καλωδίου.
Απασφάλιση εργαλείου (Θέση εργασίας)
– Πατήστε το συγκρότημα του πριονιού λίγο προς
τα κάτω και τραβήξτε την ασφάλεια μεταφοράς (4.2).
– Γυρίστε το συγκρότημα του πριονιού προς τα
πάνω.
– Λύστε το περιστροφικό κουμπί (4.3).
7.2 Τοποθέτηση του εργαλείου
Πριν από κάθε εργασία στο εργαλείο τρα-
βάτε πάντοτε το φις από την πρίζα του
ρεύματος. Συναρμολογήστε το εργαλείο πριν τη χρήση σε μια επίπεδη και σταθερή επιφάνεια εργασίας (π.χ. βάση UG-KAPEX, τραπέζι πολλαπλών λειτουργιών MFT ή πάγκος εργασίας)
GR-6
Υπάρχουν οι ακόλουθες δυνατότητες συναρμο­λόγησης: Βίδες: Στερεώστε το εργαλείο με τέσσερις βίδες
στην επιφάνεια εργασίας. Για το σκοπό αυτό χρησι­μεύουν οι τρύπες (6.1) στα τέσσερα σημεία έδρασης της βάσης του πριονιού. Σφιγκτήρες: Στερεώστε το εργαλείο με τέσσερις σφιγκτήρες στην επιφάνεια εργασίας. Οι επίπεδες επιφάνειες (6.2) στα τέσσερα σημεία έδρασης της βάσης του πριονιού χρησιμεύουν ως επιφάνειες σύσφιξης. Σετ σύσφιξης (για MFT): Στερεώστε το εργαλείο με το σετ σύσφιξης (6.4, 494693) στο πολυλειτουργικό τραπέζι MFT της Festool. Για το σκοπό αυτό χρη­σιμεύουν οι δύο τρύπες βιδών (6.3). Βάση UG-KAPEX: Στερεώστε το εργαλείο πάνω στη βάση, όπως περιγράφεται στις οδηγίες συναρμο­λόγησης που συνοδεύουν τη βάση.
7.3 Αλλαγή πριονόδισκου
Κίνδυνος ατυχήματος
• Τραβήξτε πριν από την αλλαγή εργαλείου το φις από την πρίζα του ρεύματος.
• Ενεργοποιήστε το κλείδωμα του άξονα (7.2) μόνο με ακινητοποιημένο τον πριονόδισκο.
• Ο πριονόδισκος κατά την εργασία ζεσταίνεται πάρα πολύ, μην τον πιάσετε, προτού κρυώσει.
• Κατά την αλλαγή του πριονόδισκου φοράτε προ­στατευτικά γάντια, λόγω του κινδύνου τραυματι­σμού στις κοφτερές ακμές.
Αφαίρεση του πριονόδισκου
– Θέστε το εργαλείο στη θέση εργασίας. – Πατήστε το κλείδωμα του άξονα (7.2) και στρέψτε
το κατά 90° προς τη φορά των δεικτών του ρολο­γιού.
– Ξεβιδώστε εντελώς τη βίδα (7.8) με το κλειδί
τύπου Άλλεν (7.9) (αριστερόστροφο σπείρωμα).
– Πατήστε το διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργο-
ποίησης (7.3) και λύστε έτσι τη μαντάλωση του ταλαντευόμενου προφυλακτήρα.
– Λύστε πλήρως τον ταλαντευόμενο προφυλακτήρα
(7.4).
– Αφαιρέστε τη φλάντζα σύσφιγξης (7.7) και τον
πριονόδισκο.
Τοποθέτηση του πριονόδισκου
– Καθαρίστε όλα τα μέρη, προτού τα τοποθετήσετε
(πριονόδισκος, φλάντζα, βίδα).
– Τοποθετήστε τον πριονόδισκο στον άξονα του
εργαλείου (7.5).
Προσέξτε, να ταυτίζονται οι φορές περι-
στροφής του πριονόδισκου (7.6) και του εργαλείου (7.1).
– Στερεώστε τον πριονόδισκο με τη φλάντζα (7.7)
GR-7
και τη βίδα (7.8).
– Σφίξτε τη βίδα (7.8) σταθερά (αριστερόστροφο
σπείρωμα).
– Πατήστε το κλείδωμα του άξονα (7.2) και στρέψτε
το κατά 90° ενάντια στη φορά των δεικτών του ρολογιού.
7.4 Τοποθέτηση του σφιγκτήρα του επεξερ­γαζόμενου κομματιού
– Τοποθετήστε το σφιγκτήρα του επεξεργαζόμενου
κομματιού (8.1) σε μία από τις δύο τρύπες (8.2). Σε αυτή την περίπτωση πρέπει η διάταξη σύσφιξης να δείχνει προς τα πίσω.
– Περιστρέψτε το σφιγκτήρα του επεξεργαζόμενου
κομματιού, έτσι ώστε η διάταξη σύσφιξης να δεί­χνει προς τα εμπρός.
7.5 Αναρρόφηση
Κατά την εργασία μπορούν να δημιουργηθεί επι­βλαβής/δηλητηριώδης σκόνη (π.χ. από υλικά βα­ψίματος που περιέχουν μόλυβδο και ορισμένα είδη ξύλου και μετάλλου). Η επαφή ή η εισπνοή τέτοιου είδους σκόνης μπορεί να αποτελέσει κίνδυνο για το χειριστή ή για τα πλησίον ευρισκόμενα άτομα.
• Προσέξτε τις διατάξεις ασφαλείας που ισχύουν
στη χώρα σας.
• Συνδέστε το ηλεκτρικό εργαλείο σε μια κατάλληλη
διάταξη αναρρόφησης.
• Για την προστασία της υγείας σας χρησιμοποιείτε
μια μάσκα προστασίας P2.. Στα στόμια αναρρόφησης (9.1) μπορεί να συνδεθεί μία συσκευή αναρρόφησης της Festool με μία διά­μετρο του σωλήνα αναρρόφησης που είναι 36 mm ή 27 mm (τα 36 mm προτείνονται λόγω του μικρό­τερου κινδύνου βουλώματος) Ο ευέλικτος συλλέκτης πριονιδιών (9.2) βελτιώνει τη συλλογή σκόνης και πριονιδιών. Μην εργάζεστε για αυτό χωρίς συναρμολογημένο συλλέκτη πριο­νιδίων. Ο συλλέκτης πριονιδιών σφίγγεται με το συνδετήρα (10.1) στον προφυλακτήρα. Σε αυτή την περίπτω­ση πρέπει τα άγκιστρα (10.2) του συνδετήρα, να ασφαλίσουν μέσα στα ανοίγματα (10.3) του προ­φυλακτήρα.
7.6 Αναστολέας επεξεργαζόμενου κομμα-
τιού
Ρύθμιση του οδηγού
Σε περίπτωση πλαγιοτομής πρέπει να ρυθμίσετε τους κανόνες οδηγούς (11.1), για να μην εμποδίζουν αυτοί τη λειτουργία του ταλαντευόμενου προφυλα­κτήρα ή έρθουν σε επαφή με τον πριονόδισκο. – Λύστε το μοχλό σύσφιγξης (11.2). – Μετακινήστε τον οδηγό, ώσπου η μικρότερη από-
σταση ως προς τον πριονόδισκο κατά την εργασία
να ανέρχεται το μέγιστο στα 4,5 mm
– Σφίξτε ξανά το μοχλό σύσφιγξης.
Αφαίρεση του οδηγού
Σε περίπτωση ορισμένων πλαγιοτομών μπορεί να είναι απαραίτητη, η αφαίρεση ενός οδηγού, επειδή διαφορετικά θα ερχόταν σε επαφή με το συγκρό­τημα του πριονιού. – Στρέψτε τη βίδα (11.3) όσο είναι δυνατό στην κο-
χλιοτομημένη τρύπα (προς τα κάτω).
– Μπορείτε τώρα να τραβήξετε πλευρικά προς τα
έξω τον οδηγό.
– Στρέψτε τη βίδα ξανά τρεις περιστροφές προς τα
έξω, αφότου τοποθετήσατε εκ νέου τον οδηγό.
Βοηθητικός αναστολέας
Για να μεγαλώσετε την επιφάνεια αναστολής, μπο­ρείτε να συναρμολογήσετε στις τρύπες (12.1) των δύο κανόνων οδηγών από ένα βοηθητικό αναστολέα από ξύλο (12.2). Έτσι μπορείτε να τοποθετήσετε με μεγαλύτερη ασφάλεια, πιο μεγάλα επεξεργαζόμενα κομμάτια.
Σε αυτή την περίπτωση προσέξτε:
• Οι βίδες για τη στερέωση των βοηθητικών ανα­στολέων δεν επιτρέπεται να εξέχουν από την επιφάνεια.
• Οι βοηθητικοί αναστολείς επιτρέπεται να χρησι­μοποιούνται μόνο για πλαγιοτομές 0°.
• Οι βοηθητικοί αναστολείς δεν επιτρέπεται να επηρεάζουν τη λειτουργία των προφυλακτήρων.
7.7 Οριζόντια φαλτσογωνιά
Μπορούν να ρυθμιστούν οποιεσδήποτε οριζόντι­ες φαλτσογωνίες μεταξύ 50° (αριστερή πλευρά) και 60° (δεξιά πλευρά). Επιπλέον μπορούν να ασφαλιστούν οι συνηθέστερα χρησιμοποιούμενες φαλτσογωνίες. Το βέλος του δείκτη (13.2) δείχνει τη ρυθμισμένη οριζόντια φαλτσογωνιά. Τα δύο μαρκαρίσματα δεξιά και αριστερά από το βέλος του δείκτη σας διευκο­λύνουν μια ακριβή ρύθμιση γωνιών μισής μοίρας. Για το σκοπό αυτό πρέπει αυτά τα δύο μαρκαρίσματα να ταυτίζονται με τις γραμμές της κλίμακας.
Στάνταρ οριζόντια φαλτσογωνιά
Οι ακόλουθες φαλτσογωνίες μπορούν να ασφαλι­στούν:
αριστερά: 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45° δεξιά: 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45°, 60°
– Θέστε το εργαλείο στη θέση εργασίας. – Τραβήξτε το μοχλό σύσφιγξης (13.5) προς τα
πάνω.
– Πατήστε το μοχλό ασφάλισης (13.4) προς τα
κάτω.
– Στρέψτε τη βάση του πριονιού μέχρι την επιθυμητή
φαλτσογωνιά.
– Αφήστε ξανά το μοχλό ασφάλισης ελεύθερο. Ο
μοχλός ασφάλισης πρέπει να ασφαλίσει αισθητά.
– Πατήστε το μοχλό σύσφιγξης προς τα κάτω.
Οποιαδήποτε οριζόντια φαλτσογωνιά
– Θέστε το εργαλείο στη θέση εργασίας. – Τραβήξτε το μοχλό σύσφιγξης (13.5) προς τα
πάνω.
– Πατήστε το μοχλό ασφάλισης (13.4) προς τα
κάτω.
– Στρέψτε τη βάση του πριονιού μέχρι την επιθυμητή
φαλτσογωνιά. – Πατήστε το μοχλό σύσφιγξης προς τα κάτω. – Αφήστε ξανά το μοχλό ασφάλισης ελεύθερο.
7.8 Κάθετη φαλτσογωνιά
– Θέστε το εργαλείο στη θέση εργασίας. – Λύστε το μοχλό σύσφιγξης (14.1). – Στρέψτε το διακόπτη επιλογής (14.2) στην επι-
θυμητή περιοχή ρύθμισης (0° - 45°, +/-45° ή
+/-47°). – Γυρίστε το συγκρότημα του πριονιού, ώσπου ο δεί-
κτης (14.3) να δείχνει την επιθυμητή φαλτσογω-
νιά. Μόνο KS 120 EB: Με την περιστροφική λαβή
για τη διάταξη ακριβούς ρύθμισης (14.4) μπορείτε
να ρυθμίσετε ακριβώς την κάθετη φαλτσογωνιά. – Κλείστε ξανά το μοχλό σύσφιξης (14.1).
7.9 Ειδική θέση κοψίματος (Μόνο KS 120
EB)
Επιπρόσθετα στη συνηθισμένη θέση για το πριόνι­σμα ή το κόψιμο από σανίδες/φαντώματα, διαθέτει το εργαλείο μια ειδική θέση κοψίματος για το κό­ψιμο ψηλών πηχών μέχρι και 120 mm. – Τραβήξτε το συγκρότημα του πριονιού προς τα
εμπρός. – Γυρίστε το μοχλό (15.3) προς τα κάτω. – Σπρώξτε το συγκρότημα του πριονιού πίσω,
ώσπου να μαγκώσει το μεταλλικό άγκιστρο (15.1)
στο πίσω άνοιγμα του συγκροτήματος του πριο-
νιού. – Μπορείτε τώρα σε αυτή τη θέση να κόψετε στον
αναστολέα μέχρι και 120 mm ψηλούς πήχεις. Η
λειτουργία έλξης και η κάθετη λειτουργία περι-
στροφής του φαλτσοπρίονου είναι όμως απενερ-
γοποιημένες. – Για να επαναφέρετε το εργαλείο ξανά στη στάνταρ
θέση, πατήστε το μοχλό απασφάλισης (15.2) και
τραβήξτε το συγκρότημα του πριονιού προς τα
εμπρός. Το μεταλλικό άγκιστρο (15.1) απαγκι-
στρώνεται έτσι ξανά και ο μοχλός (15.3) στρέφεται
προς τα πίσω.
7.10 Περιορισμός βάθους κοψίματος
Με τον αδιαβάθμητα ρυθμιζόμενο περιορισμό του βάθους κοψίματος ρυθμίζεται η κάθετη περιοχή περιστροφής του συγκροτήματος του πριονιού. Έτσι καθίσταται δυνατή η αυλάκωση ή ομαλοποίηση
GR-8
επεξεργαζόμενων κομματιών.
L
Προσέξτε την περιορισμένη περιοχή των αυ­λακιών: Η αδιαβάθμητη ρύθμιση είναι δυνατή μόνο στην περιοχή μεταξύ 0 και 45 mm. Είναι περιορισμένο επίσης και το δυνατό μήκος του αυλακιού. Π.χ.: Σε περίπτωση ενός βάθους του αυλακιού από 48 mm και ενός πάχους του επεξεργαζόμενου κομματιού από 88 mm, βρίσκεται αυτή η περιοχή μεταξύ 40 και 270 mm.
– Θέστε το εργαλείο στη θέση εργασίας. – Γυρίστε το μοχλό για τον περιορισμό του βάθους
κοψίματος (16.1) μέχρι να ασφαλίσει προς τα κάτω. Το συγκρότημα του πριονιού μπορεί τώρα να περιστραφεί προς τα κάτω μόνο μέχρι ακόμα το ρυθμισμένο βάθος κοψίματος.
– Ρυθμίστε περιστρέφοντας το μοχλό του περιορι-
σμού του βάθους κοψίματος το επιθυμητό βάθος κοψίματος.
– Για να απενεργοποιήσετε τον περιορισμό του
βάθους κοψίματος, γυρίστε το μοχλό για τον περιορισμό του βάθους κοψίματος ξανά προς τα πάνω.
7.11 Σταθερή οριζόντια θέση
Με το περιστροφικό κουμπί (16.2) μπορείτε να σφί­ξετε το συγκρότημα του πριονιού σε μια οποιαδή­ποτε θέση κατά μήκος των ράβδων έλξης (16.3).
7.12 Ενεργοποίηση λέιζερ (Μόνο KS 120 EB)
Το εργαλείο διαθέτει δύο λέιζερ, που μαρκάρουν τον αρμό τομής δεξιά και αριστερά από τον πρι­ονόδισκο. Έτσι μπορείτε να ευθυγραμμίσετε το επεξεργαζόμενο κομμάτι και από τις δύο πλευρές (αριστερή ή δεξιά πλευρά του πριονόδισκου ή του αρμού τομής). – Πατήστε το πλήκτρο (2.1), για να ενεργοποιήσετε
ή απενεργοποιήσετε το λέιζερ. Εάν το εργαλείο δε χρησιμοποιηθεί για 30 λεπτά, το λέιζερ απενερ­γοποιείται αυτόματα και πρέπει να ενεργοποιηθεί εκ νέου.
8 Λειτουργία
Κίνδυνος ατυχήματος
• Βεβαιωθείτε πριν την εργασία, το ο πριονόδισκος δεν μπορεί να έρθει σε επαφή με τους κανόνες οδηγούς, το σφικτήρα του επεξεργαζόμενου κομματιού, τους σφιγκτήρες ή με άλλα μέρη του εργαλείου.
• Μη σταυρώνετε τα χέρια σας μπροστά από το συγκρότημα του πριονιού, μην κρατάτε ποτέ με το αριστερό χέρι το επεξεργαζόμενο κομμάτι δεξιά από τον πριονόδισκο ή αντίθετα.
• Μην υπερφορτώνετε το εργαλείο τόσο, έτσι ώστε
να ακινητοποιείται.
• Προσέξτε την προκαθορισμένη θέση εργασίας.
Μέγιστες διαστάσεις του επεξεργαζόμενου κομ­ματιού
Φαλτσογωνιά σύμφωνα με κλίμακα, οριζόντια/κάθετα - ύψος x πλάτος [mm] 0°/0° - ειδική θέση κοψίματος 120 x 60 (Μόνο KS 120 EB) 0°/0° - 88 x 305 45°/0° - 88 x 215 0°/45° δεξιά - 35 x 305 0°/45° αριστερά - 55 x 305 45°/45° δεξιά - 35 x 215 45°/45° αριστερά - 55 x 215
8.1 Σφίξιμο επεξεργαζόμενου κομματιού
Κίνδυνος ατυχήματος
• Σφίξτε τα επεξεργαζόμενα κομμάτια πάντοτε με το σφικτήρα του επεξεργαζόμενου κομματιού. Σε αυτή την περίπτωση πρέπει ο καταστολέας (17.2) να ακουμπά σταθερά στο επεξεργαζόμενο κομ­μάτι. (Παρατήρηση: Ανάλογα με το περίγραμμα του επεξεργαζόμενου κομματιού, π.χ. στρογγυλά περιγράμματα, μπορούν για αυτό να είναι απαραί­τητα βοηθητικά μέσα).
• Μην επεξεργάζεστε κομμάτια, που είναι πολύ μικρά για να τα σφίξετε.
• Να είσαστε ιδιαίτερα προσεκτικοί, ώστε να μην τραβιούνται επεξεργαζόμενα κομμάτια από τον πριονόδισκο προς τα πίσω στη σχισμή μεταξύ πριονόδισκου και οδηγού αναστολής. Αυτός ο κίν­δυνος υπάρχει ιδιαίτερα σε περίπτωση οριζόντιων πλαγιοτομών.
• Ενισχύετε τα πάρα πολύ λεπτά επεξεργαζόμενα κομμάτια (24.2), κόβοντάς τα μαζί μ’ έναν πρό­σθετο πήχη (24.2). Τα πάρα πολύ λεπτά επεξερ­γαζόμενα κομμάτια μπορεί κατά το πριόνισμα να εμφανίσουν «πτερυγισμό» ή να σπάσουν.
Διαδικασία
– Τοποθετήστε το επεξεργαζόμενο κομμάτι στη
βάση του πριονιού και σπρώξτε το πάνω στους κανόνες οδηγούς.
– Λύστε το μοχλό σύσφιγξης (17.1) του σφικτήρα
του επεξεργαζόμενου κομματιού.
– Περιστρέψτε το σφικτήρα του επεξεργαζόμενου
κομματιού, ώσπου ο καταστολέας (17.2) να βρί­σκεται πάνω από το επεξεργαζόμενο κομμάτι.
– Κατεβάστε τον καταστολέα πάνω στο επεξεργα-
ζόμενο κομμάτι.
– Κλείστε το μοχλό σύσφιξης (17.1).
GR-9
8.2 Ρύθμιση του αριθμού στροφών
Ο αριθμός των στροφών μπορεί να ρυθμιστεί με το δίσκο ρύθμισης (2.2) προοδευτικά μεταξύ 1400 και 3400 στροφές/λεπτό. Έτσι μπορείτε να προσαρ­μόσετε την ταχύτητα κοπής ιδανικά στο εκάστοτε υλικό.
Συνιστούμενη θέση του δίσκου ρύθμισης
Ξύλο 3 - 6 Συνθετικό υλικό 3 - 5 Υλικά ινών 1 - 3 Προφίλ αλουμινίου και μη σιδηρούχα προφίλ 3 - 6
8.3 Τομές χωρίς κίνηση έλξης
– Προχωρήστε στις επιθυμητές ρυθμίσεις στο ερ-
γαλείο. – Σφίξτε σταθερά το επεξεργαζόμενο κομμάτι. – Σπρώξτε το συγκρότημα του πριονιού μέχρι τέρμα
προς τα πίσω (προς την κατεύθυνση του αναστο-
λέα του επεξεργαζόμενου κομματιού) και σφίξτε
το περιστροφικό κουμπί (1.5) για το σφιγκτήρα της
διάταξης έλξης ή σταθεροποιήστε το συγκρότημα
του πριονιού στην ειδική θέση κοψίματος (Μόνο
KS 120 EB). – Ενεργοποιήστε το εργαλείο. – Οδηγήστε το συγκρότημα του πριονιού στη λαβή
(1.1) αργά προς τα κάτω και πριονίστε το επεξερ-
γαζόμενο κομμάτι με ομοιόμορφη προώθηση. – Απενεργοποιήστε το εργαλείο και περιμένετε,
ώσπου ο πριονόδισκος να ακινητοποιηθεί εντε-
λώς. – Γυρίστε το συγκρότημα του πριονιού ξανά προς τα
πάνω.
8.4 Τομές με κίνηση έλξης
– Προχωρήστε στις επιθυμητές ρυθμίσεις στο ερ-
γαλείο. – Σφίξτε σταθερά το επεξεργαζόμενο κομμάτι. – Τραβήξτε το συγκρότημα του πριονιού κατά μήκος
των ράβδων έλξης προς τα εμπρός. – Ενεργοποιήστε το εργαλείο. – Οδηγήστε το συγκρότημα του πριονιού στη λαβή
(1.1) αργά προς τα κάτω. – Πατήστε το συγκρότημα του πριονιού με ομοιό-
μορφη προώθηση προς τα πίσω και πριονίστε το
επεξεργαζόμενο κομμάτι. – Απενεργοποιήστε το εργαλείο. – Περιμένετε, ώσπου ο πριονόδισκος να ακινητο-
ποιηθεί εντελώς και γυρίστε τότε μόνο το συγκρό-
τημα του πριονιού προς τα πάνω.
8.5 Προσαρμοζόμενη γωνία (Μόνο KS 120
EB)
Με την προσαρμοζόμενη γωνία μπορείτε να με­τρήσετε μια οποιοδήποτε γωνία (π.χ. μεταξύ δύο τοίχων) και να ρυθμίσετε στο φαλτσοπρίονο τη διχοτόμο της γωνίας.
Εσωτερική γωνία
– Λύστε το σφιγκτήρα (18.2). – Τοποθετήστε την προσαρμοζόμενη γωνία με τα
δύο σκέλη (18.1) στην εσωτερική γωνία. – Σφίξτε το σφιγκτήρα (18.2). – Τοποθετήστε την προσαρμοζόμενη γωνία με ένα
σκέλος σε έναν οδηγό του φαλτσοπρίονου. – Για να ρυθμίσετε τη διχοτόμο της γωνίας (οριζό-
ντια φαλτσογωνιά), γυρίστε το συγκρότημα του
πριονιού ώσπου η ακτίνα λέιζερ να ταυτίζεται με
τη γραμμή (19.1) της προσαρμοζόμενης γωνίας.
Εξωτερική γωνία
– Λύστε το σφιγκτήρα (18.3). – Σπρώξτε τα προφίλ αλουμινίου (18.4) των δύο
σκελών προς τα εμπρός. – Τοποθετήστε την προσαρμοζόμενη γωνία με τα
δύο σκέλη (18.4) στην εξωτερική γωνία. – Σφίξτε το σφιγκτήρα (18.3). – Σπρώξτε τα προφίλ αλουμινίου των δύο σκελών
ξανά πίσω. – Τοποθετήστε την προσαρμοζόμενη γωνία με ένα
σκέλος σε έναν οδηγό του φαλτσοπρίονου. – Για να ρυθμίσετε τη διχοτόμο της γωνίας (οριζό-
ντια φαλτσογωνιά), γυρίστε το συγκρότημα του
πριονιού ώσπου η ακτίνα λέιζερ να ταυτίζεται με
τη γραμμή (19.1) της προσαρμοζόμενης γωνίας.
9 Συντήρηση και φροντίδα
Πριν από κάθε εργασία στο εργαλείο τρα-
βάτε πάντοτε το φις από την πρίζα του ρεύματος!
Όλες οι εργασίες συντήρησης και επισκευ-
ής, που απαιτούν το άνοιγμα του κελύφους του κινητήρα, επιτρέπεται να πραγματο­ποιούνται μόνο από ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο σέρβις πελατών.
Τα ελαττωματικά προστατευτικά συστήματα
και εξαρτήματα πρέπει να επιδιορθώνο­νται ή να αντικαθίστανται κανονικά από αναγνωρισμένο ειδικό συνεργείο, εφόσον δεν αναφέρεται διαφορετικά στην οδηγία
χρήσης. Για την εξασφάλιση της κυκλοφορίας του αέρα, τα ανοίγματα του αέρα ψύξης στο κέλυφος του κινη­τήρα πρέπει να διατηρούνται πάντοτε ελεύθερα και καθαρά. Το εργαλείο είναι εξοπλισμένο με ειδικές ψήκτρες (καρβουνάκια) αυτοαπενεργοποίησης. Όταν οι ψήκτρες φθαρούν, πραγματοποιείται μια αυτόματη διακοπή του ρεύματος και το εργαλείο ακινητοποι­είται.
• Καθαρίζετε τακτικά την επένδυση του τραπεζιού
[20.1] καθώς και το κανάλι αναρρόφησης στο συλ­λέκτη πριονιδιών (βλέπε εικόνα 10) για να απο-
GR-10
μακρύνετε σκλήθρες ξύλου, επικαθήσεις σκόνης και υπολείμματα επεξεργαζόμενων κομματιών.
9. 1 Ρύθμιση λέιζερ (Μόνο KS 120 EB)
Εάν οι ακτίνες λέιζερ δεν ταυτίζονται με την ακμή τομής, μπορείτε να επαναρρυθμίσετε τα δύο λέιζερ. Χρησιμοποιήστε για το σκοπό αυτό ένα κατσαβίδι τύπου Άλλεν (SW 2,5).
- Τρυπήστε με το κλειδί τύπου Άλλεν στα μαρκαρι­σμένα σημεία (3.2 έως 3.7) το αυτοκόλλητο, για να φτάσετε στις από κάτω ευρισκόμενες βίδες ρύθμισης.
• Η ρύθμιση των ακτίνων λέιζερ είναι από το ερ­γοστάσιο ρυθμισμένη σωστά. Περιστρέψτε τις βίδες ρύθμισης μόνο στις αναφερόμενες περι­πτώσεις.
- Για τον έλεγχο του λέιζερ τοποθετήστε στο εργα­λείο ένα δοκιμαστικό κομμάτι.
- Κόψτε ένα αυλάκι στο επεξεργαζόμενο κομμάτι.
- Γυρίστε την κεφαλή του πριονιού προς τα πάνω και ελέγξτε τη ρύθμιση.
Η ακτίνα λέιζερ δεν είναι ορατή
• Ελέγξτε πρώτα, εάν το λέιζερ είναι ενεργοποιη­μένο. Όταν αυτό δε συμβαίνει, ενεργοποιήστε το λέιζερ με το κουμπί (2.1).
Αναγνωρίστε το μη ορατό λέιζερ.
- Γυρίστε στις βίδες ρύθμισης (3.3) για την αριστερή και (3.5) για τη δεξιά ακτίνα λέιζερ, ώσπου να φανεί η ακτίνα λέιζερ πάνω στο επεξεργαζόμενο κομμάτι σας.
- Ρυθμίστε, όπως περιγράφεται, πρώτα την (α) παραλληλότητα στη χάραξη, στη συνέχεια (β) την κλίση και στο τέλος (γ) την αξονική μετατόπιση της ακτίνας λέιζερ.
α) Η ακτίνα λέιζερ δεν είναι παράλληλα στη
χάραξη [εικόνα 3A]
Ρυθμίστε την παραλληλότητα. Βίδα ρύθμισης της αριστερής ακτίνας λέιζερ (3.4) Βίδα ρύθμισης της δεξιάς ακτίνας λέιζερ (3.6)
β) Η ακτίνα λέιζερ μετακινείται κατά το
φαλτσοκόψιμο προς τα αριστερά ή προς τα δεξιά [εικόνα 3B]
Ρυθμίστε την κλίση, ώσπου να μην μετακινείται πλέον η ακτίνα λέιζερ κατά το φαλτσοκόψιμο. Βίδα ρύθμισης της αριστερής ακτίνας λέιζερ (3.3) Βίδα ρύθμισης της δεξιάς ακτίνας λέιζερ (3.5)
γ) Η ακτίνα λέιζερ δε βρίσκεται στη θέση
της τομής [εικόνα 3C]
Ρυθμίστε την αξονική μετατόπιση. Βίδα ρύθμισης της αριστερής ακτίνας λέιζερ (3.2) Βίδα ρύθμισης της δεξιάς ακτίνας λέιζερ (3.7)
9.2
Διόρθωση οριζόντιας φαλτσογωνιάς
Όταν ο δείκτης (13.2) στις φαλτσογωνίες που μπο­ρούν να ασφαλιστούν δεν μπορεί πια να δείξει στη ρυθμισμένη τιμή, μπορείτε να επαναρρυθμίσετε το δείκτη μετά το λύσιμο της βίδας (13.1). Εάν η πραγματική (πριονισμένη) φαλτσογωνιά αποκλίνει από τη ρυθμισμένη τιμή, μπορείτε να το διορθώσετε: – Ασφαλίστε το συγκρότημα του πριονιού στη θέση
των 0°.
– Λύστε τις τρεις βίδες (13.3), με τις οποίες είναι
στερεωμένη η κλίμακα στη βάση του πριονιού.
– Μετακινήστε την κλίμακα με το συγκρότημα του
πριονιού, ώσπου η πραγματική τιμή να ανέρχεται στις 0°. Αυτό μπορείτε να το ελέγξετε με μια γωνία
μεταξύ οδηγού και πριονόδισκου. – Σφίξτε ξανά τις τρεις βίδες (13.3). – Ελέγξτε τη ρύθμιση της γωνίας με μια δοκιμαστι-
κή τομή.
9.3 Διόρθωση κάθετης φαλτσογωνιάς
Εάν η πραγματική τιμή δεν ταυτίζεται πια με τη ρυθμισμένη τιμή, μπορείτε να το διορθώσετε: – Ασφαλίστε το συγκρότημα του πριονιού στη θέση
των 0°. – Λύστε τις δύο βίδες (23.1). – Γυρίστε το συγκρότημα του πριονιού, ώσπου η
πραγματική τιμή να ανέρχεται στις 0°. Αυτό μπο-
ρείτε να το ελέγξετε με μια γωνία μεταξύ βάσης
του πριονιού και πριονόδισκο. – Σφίξτε ξανά τις δύο βίδες (23.1). – Ελέγξτε τη ρύθμιση της γωνίας με μια δοκιμαστι-
κή τομή. Όταν ο δείκτης (22.2) δεν μπορεί πια να δείξει στη ρυθμισμένη τιμή, μπορείτε να τον επαναρρυθμίσετε μετά το λύσιμο της βίδας (22.1).
9.4 Αντικατάσταση της επένδυσης του τραπε-
ζιού
Μην εργάζεστε με μια φθαρμένη επένδυση τραπε­ζιού (20.1), αλλά αντικαταστήστε την με μια νέα. – Λύστε για την αντικατάσταση τις έξι βίδες
(20.2).
9.5 Καθαρισμός ή αντικατάσταση του παρα-
θύρου λέιζερ (Μόνο KS 120 EB)
Το παράθυρο (21.2) για την προστασία του λέιζερ μπορεί κατά τη λειτουργία να λερωθεί. Για τον καθαρισμό ή την αντικατάσταση μπορείτε να το αφαιρέσετε. – Λύστε τη βίδα (21.5) περίπου κατά 2 περιστρο-
φές. – Πιέστε το παράθυρο ταυτόχρονα στις κατευθύν-
σεις (21.3) και (21.4). – Αφαιρέστε το παράθυρο.
GR-11
– Καθαρίστε το παράθυρο ή αντικαταστήστε το με
ένα καινούργιο.
– Τοποθετήστε το καθαρό/νέο παράθυρο. Οι δύο
προεξοχές (21.1) του παραθύρου πρέπει, όπως φαίνεται στην (εικόνα 21), να ασφαλίσουν στις εγκοπές του επάνω προφυλακτήρα.
– Σφίξτε καλά τη βίδα (21.5).
10 Εξαρτήματα
Χρησιμοποιείτε μόνο τα προβλεπόμενα για αυτό το εργαλείο γνήσια εξαρτήματα Festool και αναλώσιμα υλικά Festool, επειδή αυτά τα στοιχεία συστήματος ταιριάζουν ιδανικά μεταξύ τους. Σε περίπτωση χρήση εξαρτημάτων και αναλώσιμων υλικών άλλων κατασκευαστών είναι πιθανή μια ποιοτική μείωση του αποτελέσματος της εργασίας και ενδεχομένως περιορισμοί στις απαιτήσεις εγγύησης. Ανάλογα με την εφαρμογή μπορεί η φθορά του εργαλείου ή η προσωπική σας κούραση να αυξηθεί. Προστατεύ­ετε γι’ αυτό τον εαυτό σας, το εργαλείο σας και τις απαιτήσεις εγγύησης με την αποκλειστική χρήση των γνήσιων εξαρτημάτων Festool και αναλώσιμων υλικών Festool! Η Festool σας προσφέρει μια πλούσια παλέτα εξαρτημάτων για το φαλτσοπρίονό σας:
• Πριονόδισκους για διαφορετικά υλικά.
• Οδηγός εγκάρσιας τομής (βάση εναπόθεσης του επεξεργαζόμενου κομματιού με ενσωματωμένη κλίμακα μέτρησης): Σας επιτρέπει την έδραση και την ακριβή επεξεργασία μεγάλων επεξεργα­ζόμενων κομματιών.
• Οδηγός προφίλ στεφάνης: Βοήθεια εναπόθεσης για λοξούς πήχεις και προφίλ στεφάνης.
Επιπλέον εξαρτήματα, καθώς και τους αριθμούς παραγγελίας για εξαρτήματα και εργαλεία θα τους βρείτε στον κατάλογο της Festool ή στο διαδίκτυο στη διεύθυνση "www.festool.com".
12 μήνες. Στις χώρες της ΕΕ ο χρόνος εγγύησης, ανέρχεται στους 24 μήνες (αποδεικτικό στοιχείο ο λογαριασμός ή το δελτίο αποστολής). Οι ζημιές που οφείλονται κυρίως σε φυσική φθορά, υπερφόρτωση ή ακατάλληλη χρήση και οι ζημιές που οφείλονται στο χρήστη ή σε μια χρήση αντίθετη με τις οδηγίες χειρισμού καθώς και οι ζημιές που ήταν γνωστές κατά την αγορά, δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Επίσης αποκλείονται οι ζημιές, που οφείλονται σε χρήση μη γνήσιων εξαρτημάτων και αναλώσιμων υλικών (π.χ. δίσκος λείανσης). Οι διαμαρτυρίες αναγνωρίζονται μόνο, όταν η συ­σκευή σταλθεί συναρμολογημένη στον προμηθευτή ή σ’ ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο εξυπηρέτησης πελατών της Festool. Φυλάξτε καλά την οδηγία λει­τουργίας, τις υποδείξεις ασφαλείας, τον κατάλογο ανταλλακτικών και την απόδειξη αγοράς. Κατά τ’ άλλα ισχύουν οι εκάστοτε ισχύοντες όροι εγγύησης του κατασκευαστή.
Παρατήρηση
Λόγω των συνεχών εργασιών έρευνας και εξέλιξης, διατηρούμε την επιφύλαξη για τυχόν αλλαγές στα αναφερόμενα εδώ τεχνικά στοιχεία.
13 Δήλωση πιστότητας ΕΚ
Φαλτσοπρίονο Αριθ. σειράς
KS 120 EB 495773, 495774,
495775, 495776, 495777
KS 88 E 496868, 496869,
496871, 496872
Έτος του χαρακτηρισμού CE:
KS 120 EB 2007
KS 88 E 2009
Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι αυτό το προϊόν ανταποκρίνεται στα ακόλουθα πρότυπα ή έγγραφα τυποποίησης:
11 Απόσυρση
Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα οικιακά απορρίμματα! Προσκομίστε το εργαλείο, τα εξαρ­τήματα και τη συσκευασία σε μια φιλική προς το περιβάλλον ανακύκλωση. Σε αυτή την περίπτωση προσέξτε τους ισχύοντες εθνικούς κανονισμούς. Μόνο ΕΕ: Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/ΕΚ πρέπει τα μεταχειρισμένα ηλεκτρικά εργαλεία να συλλέγονται ξεχωριστά και να προω­θούνται σε μια φιλική προς το περιβάλλον ανακύ­κλωση.
12 Εγγύηση
Για τυχόν σφάλματα υλικού ή κατασκευαστικά σφάλματα τις συσκευές μας παρέχουμε μια εγ­γύηση σύμφωνα με τις νομικές διατάξεις που ισχύουν ειδικά σε κάθε χώρα, το λιγότερο όμως για
GR-12
EN 61029-1, EN 61029-2-9, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 σύμφωνα με τις διατάξεις των οδηγιών 2006/42/ΕΚ, 2004/108/ ΕΚ.
Dr. Johannes Steimel 22.01.2010 Προϊστάμενος Έρευνας, Εξέλιξης, Τεχνικής τεκ­μηρίωσης
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen
REACh για προϊόντα Festool, τα εξαρτήματα και τα αναλώσιμα υλικά τους:
REACh είναι η διάταξη περί χημικών που ισχύει από το 2007 σε όλη την Ευρώπη. Εμείς ως «με­ταγενέστερος χρήστης», δηλ. ως κατασκευαστής προϊόντων πληρούμε την υποχρέωσή μας για
πληροφόρησης των πελατών μας. Για να μπορού­με να σας ενημερώνουμε πάντοτε σωστά και να σας πληροφορούμε για τις πιθανές ουσίες του καταλόγου υποψήφιων ουσιών στα προϊόντα μας, δημιουργήσαμε για σας την ακόλουθη ιστοσελίδα:
www.festool.com/reach
GR-13
Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax :+49 (0)7024/804-20608 http://www.festool.com
KAPEX
KS 120 EB KS 88 E
Originálny návod na používanie Kapovacia píla KAPEX KS 120 EB / KS 88 E
Obsah
1 Symboly 2 Technické údaje 3 Prvky prístroja 4 Použitie na určený účel 5 Bezpečnostné pokyny 6 Uvedenie do prevádzky 7 Nastavenia 8 Prevádzka 9 Údržba a ošetrovanie 10 Príslušenstvo 11 Likvidácia 12 Záruka 13 Prehlásenie o zhode
E_478954_003
1 Symboly
Varovanie pred všeobecným nebezpečen-
stvom!
Prečítajte si návod/upozornenia!
Oblasť nebezpečenstva! Nesiahajte ruka-
mi, prstami a inými časťami tela do tejto oblasti!
Používajte ochranné okuliare!
Používajte chrániče sluchu!
Používajte ochrannú dýchaciu masku!
Používajte ochranné rukavice!
(1.9) Upínacia páka pre uhol skosenia (hori-
zontálne)
(1.10) Západková poistka pre nastavený uhol sko-
senia (horizontálne)
(1.11) Otočná rukoväť na jemné nastavenie uhla
skosenia (vertikálne) * (2.1) Spínač/vypínač lasera * (2.2) Regulačný prvok na nastavenie otáčok (2.3) Aretácia vretena Fastfi x (2.4) Upínacia páka pre vodič okrajov (2.5) Odblokovávacia páka pre osobitú polohu
kapovania * (2.6) Páka pre osobitú polohu kapovania * (2.7) Navíjanie kábla s integrovaným držia-
kom (2.8) Upínacia páka pre uhol skosenia (verti-
kálne) (2.9) Voličový spínač pre uhol skosenia (verti-
kálne) * Iba súčasť dodávky KS 120 EB.
Pozor laserové žiarenie!
Prístroj, príslušenstvo a obal recykluj-
te!.
2 Technické údaje
Výkon 1 600 W Otáčky (voľnobeh) 1 400 - 3 400 min
-1
Vreteno nástroja, Ø 30 mm Hmotnosť KS 120 EB 21,5 kg KS 88 E 20,7 kg Trieda ochrany
/ II Max. rozmery obrobku, pozrite odsek "8 Prevádz­ka".
Uvedené vyobrazenia sa nachádzajú vo viacjazyč­nom návode na obsluhu.
Časti označené vo vyobrazeniach * tvoria súčasť dodávky iba KS 120 EB.
3 Prvky náradia
(1.1) Rukoväť (1.2) Spínač/vypínač (1.3) Blokovanie zapnutie (1.4) Páka na vymedzenie hĺbky kapovania (1.5) Otočný gombík na upnutie ťažného me-
chanizmu (1.6) Prepravná poistka (1.7) Stupnica pre uhol skosenia (vertikálne) (1.8) Stupnica pre uhol skosenia (horizontál-
ne)
4 Použitie na určený účel
Elektrické náradie je ako štandardný prístroj ur­čené na pílenie dreva, plastov, hliníkových profi lov a porovnateľných materiálov. Iné materiály, zvlášť oceľ, betón a minerálne ma­teriály sa nesmú opracovávať. Elektrické náradie je určené a schválené na vý­lučné použitie pre poučené osoby alebo odborný personál.
Za škody a úrazy zapríčinené používaním
na iný než určený účel ručí používateľ.
Zvyškové riziká
Napriek dodržiavaniu všetkých relevantných predpisov môžu pri používaní náradia vznikať ešte ďalšie nebezpečenstvá spôsobené napr.:
• odletujúcimi časťami obrobku
• odletujúcimi časťami poškodeného náradia
• hlukovými emisiami
• prachovými emisiami
5 Bezpečnostné pokyny
5.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny Varovanie! Prečítajte si všetky bezpečnost- né upozornenia a pokyny. Pri nerešpekto-
vaní nasledujúcich upozornení a pokynov môže dôjsť k úrazu elektrickým prúdom, požiaru a/ alebo k ťažkým poraneniam.
Všetky bezpečnostné upozornenia a návody si odložte, aby ste ich mohli v budúcnosti použiť.
- Stroj nikdy nedovoľte používať deťom.
- Pred prácou s náradím sa dostatočne oboznámte
SK-2
s jeho používaním, nastavovaním a obsluhou.
1) Pracovisko a) Udržiavajte na svojom pracovisku čistotu a po-
riadok. Neporiadok a nedostatočné osvetlenie
pracoviska môžu viesť k úrazom.
b) S náradím nepracujte vo výbušnom prostredí,
v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, ply­ny alebo prach. Elektrické náradie vytvára iskry,
ktoré môžu spôsobiť vznietenie prachu alebo pár.
c) Deti a ostatné osoby nesmú byť počas používa-
nia elektrického náradia v blízkosti. Pri vyrušení môžete stratiť kontrolu nad náradím.
d) Elektrické náradie nenechávajte bežať bez
dozoru. Elektrické náradie smiete opustiť až po jeho úplnom zastavení.
2) Elektrická bezpečnosť a) Zástrčka náradia musí súhlasiť so zásuvkou.
Zástrčku nesmiete žiadnym spôsobom upra­vovať. Nepoužívajte žiadne adaptéry spolu s uzemneným náradím. Neupravené zástrčky
a vyhovujúce zásuvky znižujú riziko zásahu elek­trickým prúdom.
b) Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemne-
nými plochami, ako sú rúry, radiátory, sporáky a chladničky. Riziko zásahu elektrickým prúdom
je zvýšené, keď je vaše telo uzemnené.
c) Udržiavajte náradie mimo dosahu dažďa alebo
vlhkosti. Preniknutie vody do elektrického nára­dia zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
d) Kábel nepoužívajte na iný účel, na prenáša-
nie, zavesenie náradia alebo na vytiahnutie zástrčky zo zásuvky. Udržiavajte kábel mimo dosahu zdroja tepla, oleja, ostrých hrán alebo pohyblivých častí náradia. Poškodené alebo
spletené káble zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
e) Ak s elektrickým náradím pracujete vonku,
používajte iba predlžovacie káble, ktoré sú na tento účel schválené. Používanie predlžovacieho
kábla vhodného do vonkajšieho prostredia znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
3) Bezpečnosť osôb a) Buďte sústredení, venujte pozornosť tomu, čo
robíte a k práci s elektrickým náradím pristu­pujte rozumne. Náradie nepoužívajte, ak ste unavení alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Aj chvíľková nepozornosť pri použí-
vaní náradia môže viesť k vážnym poraneniam.
b) Používajte osobné ochranné prostriedky a vždy
používajte ochranu očí. Používanie osobných ochraných prostriedkov, akými sú respirátor, bezpečnostná obuv s protišmykovou úpravou, ochranná prilba alebo ochrana sluchu, podľa druhu a použitia elektrického náradia, znižuje riziko poranení.
c) Zabráňte neúmyselnému spusteniu náradia.
Predtým, než vsuniete zástrčku do zásuvky sa
uistite, že spínač je v polohe "VYP". Keď máte
pri prenášaní náradia prst na spínači alebo keď je náradie pri pripájaní na zdroj prúdu zapnutý, môže to viesť k úrazom.
d) Pred spustením náradia odstráňte všetky na-
stavovacie nástroje alebo kľúče. Nastavovací nástroj alebo kľúč, ktorý zostane pripevnený k pohyblivej časti náradia, môže byť príčinou vážnych úrazov.
e) Nepreceňujte vlastné sily. Dbajte na stabilný
postoj a stále udržiavajte rovnováhu. Máte tak v nečakaných situáciách nad náradím lepšiu kontrolu.
f) Obliekajte sa vhodným spôsobom. Nenoste
voľný odev ani šperky. Dbajte na to, aby sa vaše vlasy nedostali príliš blízko k pohyblivým častiam. Voľný odev, šperky alebo dlhé vlasy sa
môžu v pohyblivých častiach zachytiť.
g) Rukoväte udržiavajte suché, čisté a bez zne-
čistenia olejom a mastivom. Klzké rukoväte neumožňujú bezpečnú manipuláciu a kontrolu elektrického náradia v nepredvídaných situáci­ách.
h) Ak má elektrické náradie možnosť pripojenia
zariadení na odsávanie a zachytávanie prachu, presvedčte sa, že sú tieto pripojené a správne používané. Používanie týchto zariadení obme-
dzuje riziká vznikajúce prachom.
4) Používanie a starostlivosť o elektrické náradie a) Náradie nepreťažujte. Na vašu prácu používajte
správne elektrické náradie. So správnym elek-
trickým náradím budete prácu v danom rozsahu výkonu vykonávať lepšie a bezpečnejšie.
b) Nepoužívajte elektrické náradie, ktoré má
poškodený spínač. Elektrické náradie, ktoré nemožno zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné a musí byť opravené.
c) Vytiahnite zástrčku zo zásuvky predtým, než
začnete vykonávať nastavenie náradia, výmenu príslušenstva alebo pred odložením náradia.
Toto opatrenie obmedzí nebezpečenstvo náhod­ného spustenia náradia.
d) Nepoužívané elektrické náradie uschovajte tak,
aby bolo mimo dosahu detí. Náradie nesmú používať osoby, ktoré s ním nie sú oboznámené alebo ktoré si neprečítali tieto pokyny. Elek-
trické náradie je nebezpečné, keď ho používajú neskúsené osoby.
e) Náradie starostlivo udržiavajte v dobrom stave.
Kontrolujte, či pohyblivé časti náradia fungu­jú bezchybne a neviaznu, či sú časti zlomené alebo tak poškodené, že obmedzujú funkciu náradia. Zaistite opravu poškodených častí pred použitím náradia. Mnoho úrazov je spôsobených
nesprávnou údržbou elektrického náradia.
f) Rezacie nástroje udržiavajte ostré a čisté. Sta-
rostlivo udržiavané a naostrené rezacie nástroje menej viaznu a ľahšie sa vedú.
g) Elektrické náradie, príslušenstvo, pracovné
SK-3
nástroje atď. používajte v súlade s týmito po­kynmi a takým spôsobom, ktorý je predpísaný pre konkrétny typ náradia. Dbajte pritom na dané pracovné podmienky a druh vykonávanej práce. Používanie elektrického náradia na iné
účely, než na aké je určené, môže viesť k nebez­pečným situáciám.
5) Používanie a starostlivosť o akumulátorové náradie
a) Pred vložením akumulátora sa uistite, že je
náradie vypnuté. Vloženie akumulátora do za-
pnutého elektrického náradia môže viesť k úra­zom.
b) Akumulátory nabíjajte iba pomocou nabíjačiek,
ktoré odporúča výrobca. Použitie nabíjačky pre iné akumulátory môže mať za následok vznik požiaru.
c) Používajte iba akumulátory určené pre dané
náradie. Použitie iných akumulátorov môže byť príčinou úrazu a vzniku požiaru.
d) Nepoužívaný akumulátor uschovávajte odde-
lene od kovových predmetov, ako sú sponky, mince, kľúče, klince, skrutky alebo iné drob­né kovové predmety, ktoré by mohli spôsobiť spojenie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi
akumulátora môže zapríčiniť popáleniny alebo vznik požiaru.
e) Pri nesprávnom zaobchádzaní môže z akumu-
látora uniknúť kvapalina. Vyvarujte sa kontaktu s ňou. Pri náhodnom kontakte vymyte postihnu­té miesto prúdom vody. Ak sa táto chemická lát­ka dostane do očí, vyhľadajte lekársku pomoc.
Chemická látka unikajúca z akumulátora môže spôsobiť podráždenie pokožky alebo popáleni­ny.
6) Servis
a) Náradie nechajte vždy opraviť kvalifi kovaným
osobám, používajte iba originálne náhradné diely. Zaistíte tak bezpečnosť náradia.
b) Pri opravách a údržbe používajte len originálne
súčasti Festool. Pri použití neschváleného prí-
slušenstva alebo náhradných dielov môže dôjsť k úrazu elektrickým prúdom alebo k ťažkým poraneniam.
5.2 Bezpečnostné pokyny špecifické pre
stroj
Bezpečnostné opatrenia
• Používajte len originálne nástroje Festool (podľa
EN 847-1).
• Z bezpečnostných dôvodov musia mať pílové
listy nasledovné rozmery: priemer pílového listu 260 mm, upínací otvor 30 mm, hrúbka kmeňového listu 1,8 mm. Ak sa použijú pílové listy s odlišnými rozmermi, vzniká zvýšené riziko poranenia pre používateľa a stroj sa môže na základe chybného nábehu integrovanej klznej spojky poškodiť.
• Na bezpečné upnutie obrobkov musia mať tieto minimálnu dĺžku 200 mm.
• Používajte len riadne naostrené nástroje bez poškodení a deformácií. - Dodržiavajte najvyššie otáčky uvedené na nástroji.
• Na materiál, ktorý chcete obrábať, zvoľte vhodný pílový list.
• Nepoužívajte pílové listy z rýchloreznej ocele.
• Nepoužívajte žiadne rozpierky a krúžky na vre­teno.
• Zabezpečte dostatočné osvetlenie pracoviska.
• Upevnite stroj pevne na pracovný pult alebo stôl.
• Pripojte stroj na vhodné odsávacie zariadenie a všetky prvky na zachytenie prvku (odsávacie kryty atď.) riadne nastavte, aby sa minimalizovali emisie prachu.
• Používajte vhodné osobné ochranné prostriedky: ochranu sluchu na obmedzenie rizika poško­denia sluchu, ochranné okuliare, respirátor na obmedzenie rizika vdýchnutia zdraviu škodlivého prachu, ochranné rukavice pri manipulácii s ná­strojmi a drsnými materiálmi.
• Náradie prepravujte len vo vhodnom obale.
Údržba a opravy
• Nevymieňajte opotrebovanú stolovú vložku.
• Náradie sa smie používať iba vtedy, keď sa všetky ochranné zariadenia nachádzajú v určenej polo­he a keď je náradie náležito udržiavané v dobrom stave.
• Poruchy náradia, vrátane uvoľnených ochran­ných prvkov alebo nástrojov, treba ihneď po ich zistení oznámiť pracovníkom údržby. Až po odstránení poruchy sa môže náradie opäť pou­žívať.
• Keď je stroj vybavený laserom, nevymieňajte ho za laser iného typu. Opravy smie vykonávať len výrobca lasera alebo jeho autorizovaní zástup­covia.
Bezpečná práca
• Opracovávajte len materiál, ktorý je povolený pre daný stroj. Hliník sa smie rezať iba na to urče­nými špeciálnymi pílovými kotúčmi Festool.
• Neopracovávajte azbestový materiál.
• Dbajte, aby bola podlaha okolo stroja rovná, čistá a aby sa na nej nenachádzali voľne žiadne predmety (napr. triesky a odrezky).
• Nesiahajte rukami, prstami a inými časťami tela do rotujúceho nástroja. V oblasti pílového listu nesiahajte za doraz.
• Pri pílení zaujmite správny pracovný postoj: vpredu na strane obsluhujúceho; čelne k nára­diu; vedľa línie rezu.
SK-4
• Pokiaľ stroj beží a píla sa ešte nezastavila, ne­odstraňujte z oblasti rezu zvyšky z rezania alebo iné časti obrobku.
• Dlhé obrobky podoprite pomocou vhodných za­riadení tak, aby ležali vodorovne.
• Počas obrábania nikdy nenechajte inú osobu držať alebo podopierať obrobok. Obrobok vždy upevnite vhodným zariadením.
• Rešpektujte údaje o maximálnych rozmeroch obrobku.
• Rešpektujte pokyny týkajúce sa zdvíhania a pre­pravy stroja.
• Rešpektujte pokyny týkajúce sa montáže a po­užitia stroja.
• Dodržiavajte prípustné rozmery pílového listu. Nikdy nepoužívajte redukcie alebo adaptéry, aby ste upevnili pílový list na nástrojové vreteno.
• Nepíľte drevo s kovovými časťami ako klince, skrutky atď.
• Na pílový list nevyvíjajte bočný tlak.
• Píľte vždy len jeden obrobok. Viac obrobkov ne­možno bezpečne upnúť, preto sa počas pílenia môžu navzájom posunúť a zablokovať pílový list.
• Ak je pílový list zablokovaný, okamžite vypnite stroj a vytiahnite sieťovú zástrčku. Potom od­stráňte zaklinený obrobok.
5.3 Hodnoty emisií
Typické hodnoty emisií stanovené podľa EN 61029 sú: Hladina akustického tlaku 88 dB(A) Hladina akustického výkonu 101 dB(A) Prídavok neurčitosti merania K = 3 dB
Používajte chrániče sluchu!
Vážené zrýchlenie <2,5 m/s² Uvedené hodnoty emisií (vibrácie, hluk) boli zme­rané v súlade so skúšobnými podmienkami podľa normy EN 61029 a slúžia na porovnávanie prístro­jov. Sú vhodné aj na predbežný odhad zaťaženia vibráciami a hlukom počas používania. Uvedené hodnoty emisií reprezentujú hlavné spô­soby používania elektrického náradia. Ak sa však elektrické náradie používa inak, s inými vklada­cími nástrojmi alebo je nedostatočne udržiavané, môže to spôsobiť zreteľné zvýšenie zaťaženia vib­ráciami a hlukom počas celej pracovnej doby. Na stanovenie presného odhadu počas danej pracov­nej doby treba rešpektovať aj v nej zahrnuté časy voľnobehu a vypnutia náradia. To môže zaťaženie vibráciami a hlukom počas celej pracovnej doby podstatne znížiť.
6 Uvedenie do prevádzky
Varovanie
Dodržiavajte sieťové napätie: Napätie a frek-
vencia zdroja prúdu sa musí zhodovať s údajmi na výkonovom štítku stroja.
• V Severnej Amerike sa smú používať iba stroje Festool s napätím 120 V/60 Hz.
Pred prvým uvedením do prevádzky:
– Odstráňte prepravnú poistku (4.4) na ťažnej
tyči.
Zapínanie/vypínanie
– Stlačením spínača/vypínača (1.2), až kým nezací-
tite odpor, odblokujete pílový agregát a ochranný kryt kyvadla.
– Stlačte blokovanie zapnutia (1.3). – Na zapnutie stroja úplne stlačte spínač/vypínač
(1.2).
– Na vypnutie stroja uvoľnite spínač/vypínač.
7 Nastavenia
Pred každou prácou na náradí vždy vy-
tiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Len KS 120 EB: Vymeňte výstražné štítky (3.1) lasera za priložené výstražné štítky vo vašom jazyku.
7.1 Preprava
Zaistenie stroja (prepravná poloha)
– Stlačte spínač/vypínač (4.1). – Otočte pílový agregát až na doraz nadol. – Stlačte blokovanie (4.2). Pílový agregát zostane
v dolnej polohe.
– Pritiahnite otočný gombík (4.3), čím zaistíte pí-
lový agregát v zadnej polohe.
– Pred transportom naviňte elektrický kábel na
navíjanie kábla (5.5).
– Umiestnite kľúč s vnútorným šesťhranom (5.4)
a nastavovací uholník (5.3) (len KS 120 EB)do určeného upevnenia.
Stroj nikdy nenadvihujte a nenoste za
pohyblivý ochranný kryt kyvadla (5.1). Stroj pri nesení chyťte na boku rezacieho stolíka (5.2) a za držiak (5.5) v navíjaní kábla.
Odistenie stroja (pracovná poloha)
– Stlačte pílový agregát trochu nadol a vytiahnite
prepravnú poistku (4.2). – Otočte pílový agregát nahor. – Otvorte otočný gombík (4.3).
SK-5
7.2 Inštalácia stroja
Pred každou prácou na náradí vždy vy-
tiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. Stroj namontujte pred použitím na rovnú a sta­bilnú pracovnú plochu (napr. spodná konštrukcia UG-KAPEX, multifunkčný stôl MFT alebo pracovný stôl).
Existujú nasledovné možnosti montáže: Skrutky: Upevnite stroj štyrmi skrutkami na pra-
covnú plochu. Slúžia na to otvory (6.1) na štyroch dosadacích bodoch rezacieho stolíka. Skrutkové zvierky: Upevnite stroj štyrmi skrutko­vými zvierkami na pracovnú plochu. Rovné plochy (6.2) na štyroch dosadacích bodoch rezacieho stolíka slúžia ako upínacie plochy. Upínacia súprava (pre MFT): Upevnite stroj pomo­cou upínacej súpravy (6.4, 494693) na multifunkč­ný stôl Festool MFT. Slúžia na to obidva skrutkové otvory (6.3). Spodná konštrukcia UG-KAPEX: Upevnite stroj na spodnej konštrukcii tak, ako je to opísané v návode na montáž, priloženom pri spodnej konštrukcii.
7.3 Výmena nástroja
Nebezpečenstvo úrazu
• Pred každou prácou s náradím vždy vytiahnite
sieťovú zástrčku zo zásuvky.
• Aktivujte aretáciu vretena (7.2) len vtedy, keď je
pílový list zastavený.
• Pílový list sa pri práci veľmi zohreje; nedotýkajte
sa ho, kým nevychladne.
• Pri výmene nástroja používajte ochranné ruka-
vice z dôvodu rizika poranenia ostrými hranami pri výmene nástroja.
Demontáž pílového listu
– Stroj dajte do pracovnej polohy. – Stlačte aretáciu vretena (7.2) a otočte ju o 90°
v smere chodu hodinových ručičiek.
– Vyskrutkujte skrutku (7.8) kľúčom s vnútorným
šesťhranom (7.9) (ľavý závit).
– Stlačte spínač/vypínač (7.3) a tým otvoríte blo-
kovanie ochranného krytu kyvadla. – Celkom otvorte ochranný kryt kyvadla (7.4). – Odoberte upínaciu prírubu (7.7) a pílový list.
Montáž pílového kotúča
– Pred montážou očistite všetky diely (pílový list,
príruby, skrutku). – Nasaďte pílový list na vreteno nástroja (7.5).
Dávajte pozor, aby sa smer otáčania pílo-
vého listu (7.6) a stroja (7.1) zhodovali.
– Upevnite pílový list prírubou (7.7) a skrutkou
(7.8). – Skrutku (7.8) pevne utiahnite (ľavý závit). – Stlačte aretáciu vretena (7.2) a otočte ju o 90°
v smere proti chodu hodinových ručičiek.
7.4 Nasadenie upínania obrobku
– Vložte upínanie obrobku (8.1) do jedného z dvoch
otvorov (8.2). Pritom musí upínacie zariadenie
smerovať dozadu. – Upínanie obrobku otočte tak, aby upínacie za-
riadenie smerovalo dopredu.
7.5 Odsávanie
Pri práci môže vznikať škodlivý/jedovatý prach (napr. olovený náter, niektoré druhy dreva a kovy). Dotyk alebo vdýchnutie tohto prachu môže pred­stavovať ohrozenie pre obsluhujúcu osobu alebo iné osoby v blízkosti.
• Rešpektujte bezpečnostné predpisy platné vo
vašej krajine.
• Elektrické náradie pripojte na vhodné odsávacie
zariadenie.
• Na ochranu vášho zdravia používajte ochrannú
dýchaciu masku P2. Na odsávacie hrdlo (9.1) možno pripojiť odsávacie zariadenie Festool s priemerom odsávacej hadice 36 mm alebo 27 mm (36 mm sa odporúča kvôli menšiemu nebezpečenstvu upchatia). Flexibilný zachytávač triesok (9.2) zlepšuje zachy­távanie prachu a triesok. Preto nepracujte bez namontovaného zachytávača triesok. Zachytávač triesok sa pripevní sponou (10.1) na ochranný kryt. Háčiky (10.2) spony musia pritom zapadnúť do výrezov (10.3) ochranného krytu.
7.6 Doraz obrobku
Nastavenie vodičov okrajov
Pri šikmých rezoch sa musia vodiče okrajov (11.1) prestaviť, aby neobmedzovali funkciu ochranného krytu kyvadla alebo sa nedostali do styku s pílo­vým listom. – Otvorte upínaciu páčku (11.2). – Posuňte vodiče okrajov tak, aby najkratšia
vzdialenosť od pílového listu bola pri práci max.
4,5 mm. – Znova zatvorte upínaciu páčku.
Odobratie vodičov okrajov
Pri niektorých šikmých rezoch môže byť potrebné odobrať vodiče okrajov, keďže by sa ináč zrazili s pílovým agregátom. – Zaskrutkujte skrutku (11.3) tak ďaleko (nadol),
pokiaľ je to možné. – Vodiče okrajov teraz môžete zboku vytiahnuť. – Skrutku znova vyskrutkujte o tri otočenia po
SK-6
opätovnom vložení vodičov okrajov.
Pomocný doraz
Na zväčšenie dorazovej plochy môžete do otvo­rov (12.1) obidvoch vodičov okrajov namontovať po jednom pomocnom doraze (12.2). Môžete tak bezpečne priložiť väčšie obrobky.
Pritom rešpektujte:
• Skrutky na upevnenie pomocných dorazov ne­smú vyčnievať nad povrch.
• Pomocné dorazy sa smú používať len pre 0° šikmé rezy.
• Pomocné dorazy nesmú nepriaznivo ovplyvňovať funkciu ochranných krytov.
7.7 Horizontálny uhol skosenia
Horizontálne uhly skosenia v rozmedzí 50° (na ľavej strane) až 60° (na pravej strane) možno ľubovoľne nastaviť. Navyše možno bežné uhly skosenia zaaretovať. Šípka ukazovateľa (13.2) ukazuje nastavený hori­zontálny uhol skosenia. Obidve označenia vpravo a vľavo od šípky ukazovateľa vám umožňujú pres­né nastavenie polovice priameho uhla. Obidve označenia musia byť pritom zhodné s čiarkami na stupnici.
Štandardný uhol skosenia horizontálny
Zaaretovať možno nasledujúce uhly skosenia:
vľavo: 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45° vpravo: 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45°, 60°
– Stroj dajte do pracovnej polohy. – Upínaciu páčku (13.5) vytiahnite nahor. – Západkovú poistku (13.4) stlačte nadol. – Otočte rezací stolík do požadovaného uhla sko-
senia.
– Západkovú poistku znova uvoľnite. Západková
poistka musí citeľne zapadnúť.
– Stlačte upínaciu páčku nadol.
Ľubovoľný uhol skosenia horizontálny
– Stroj dajte do pracovnej polohy. – Upínaciu páčku (13.5) vytiahnite nahor. – Západkovú poistku (13.4) stlačte nadol. – Otočte rezací stolík do požadovaného uhla sko-
senia.
– Stlačte upínaciu páčku nadol. – Západkovú poistku znova uvoľnite.
7.8 Vertikálny uhol skosenia
– Stroj dajte do pracovnej polohy. – Otvorte upínaciu páčku (14.1). – Otočte voličový spínač (14.2) na požadovaný roz-
sah nastavenia (0° - 45°, +/-45°, alebo +/-47°).
– Otočte pílový agregát tak, aby ukazovateľ (14.3)
zobrazoval požadovaný uhol skosenia. Len KS 120 EB: Otočnou rukoväťou na jemné nastave­nie (14.4) môžete citlivo nastaviť vertikálny uhol skosenia.
– Upínaciu páčku (14.1) znova zatvorte.
7.9 Zvláštna poloha kapovania (len KS 120 EB)
Okrem bežnej polohy na rezanie alebo kapovanie dosiek/panelov má stroj osobitnú polohu na ka­povanie líšt dlhých až 120 mm. – Vytiahnite pílový agregát dopredu.
Otočte páku (15.3) nadol.
– – Posuňte naspäť pílový agregát tak, aby sa kovový
strmeň (15.1) zakvačil do zadného otvoru pílo­vého agregátu.
– V tejto polohe môžete kapovať lišty dlhé až
120 mm na doraze. Ťažná funkcia a vertikálna otočná funkcia kapovacej píly sú však deaktivo­vané.
– Aby ste stroj uviedli opäť do štandardnej polohy,
stlačte páku na odblokovanie (15.2) a pílový ag­regát vytiahnite dopredu. Kovový strmeň (15.1) sa odvesí a tým sa páka (15.3) otočí naspäť.
7.10 Vymedzenie hĺbky kapovania
Pomocou plynulo nastaviteľného vymedzenia hĺbky kapovania možno nastaviť vertikálny do­sah otáčavosti pílového agregátu. Umožní sa tým drážkovanie alebo sploštenie obrobkov.
L
Dodržiavajte obmedzený rozsah drážky: Ply­nulé nastavovanie je možné iba v rozsahu medzi 0 a 45 mm. Aj možná dĺžka drážky je obmedzená. Príklad: Pri hĺbke drážky 48 mm a hrúbke obrobku 88 mm je tento rozsah 40 až 270 mm.
– Stroj dajte do pracovnej polohy. – Otočte páku na vymedzenie hĺbky kapovania
(16.1) nadol až po zapadnutie. Pílový agregát sa bude dať otočiť nadol už len po nastavenú hĺbku.
– Otočením páky na vymedzenie hĺbky kapovania
nastavte požadovanú hĺbku.
– Keď chcete vymedzenie hĺbky kapovania deak-
tivovať, otočte páku na znova nahor.
7.11 Pevná horizontálna poloha
Otočným gombíkom (16.2) môžete pílový agregát (16.3) zaistiť v ľubovoľnej polohe pozdĺž ťažných tyčí.
7.12 Zapnutie lasera (len KS 120 EB)
Stroj ma dva lasery, ktoré označujú reznú medzeru vpravo a vľavo od pílového listu. Pomocou lasera môžete obrobok na obidvoch stranách (ľavá alebo pravá strana pílové listu, príp. rezná medzera)
SK-7
vyrovnať. – Stlačte tlačidlo (2.1), čím zapnete alebo vypnete
laser. Ak sa stroje nepoužívajú 30 minút, laser sa automaticky vypne a musí sa znova zapnúť.
– Pootočte upínanie obrobku tak, aby bol pridržia-
vač (17.2) nad obrobkom. – Pridržiavač spustite na obrobok. – Zatvorte upínaciu páčku (17.1).
8 Prevádzka
Nebezpečenstvo úrazu
• Pred začatím práce zabezpečte, aby sa pílový list nemohol dotknúť vodičov okrajov, upnutia obrobku, skrutkových zvierok alebo iných častí stroja.
• Neprekrížte ruky pred pílovým agregátom; nikdy nedržte obrobok ľavou rukou vpravo od pílového listu alebo naopak.
• Nikdy stroj nepreťažujte do takej miery, že sa zastaví.
• Dodržiavajte uvedený pracovný postoj.
Maximálne rozmery obrobku
Uhol skosenia podľa stupnice, horizontálne/vertikálne - výšky x šírka [mm] 0°/0° - osobitná poloha kapovania 120 x 60 (len KS 120 EB) 0°/0° - 88 x 305 45°/0° - 88 x 215 0°/45° vpravo - 35 x 305 0°/45° vľavo - 55 x 305 45°/45° vpravo - 35 x 215 45°/45° vľavo - 55 x 215
8.1 Upnutie obrobku
Nebezpečenstvo úrazu
• Obrobok vždy upevnite do upnutia obrobku. Pri­držiavač (17.2) pritom musí bezpečne dosadať na obrobok. (Poznámka: podľa kontúry obrobku, napr. zaoblené kontúry, môžu byť potrebné po­môcky).
• Neobrábajte obrobky, ktoré sú príliš malé na upnutie.
• Buďte zvlášť opatrní, aby pílový list nevtiahol ob­robky dozadu do medzery medzi pílovým listom a vodičmi okrajov. Toto nebezpečenstvo hrozí zvlášť pri horizontálnych šikmých rezoch.
• Veľmi tenké obrobky (24.2) zosilníte tak, že ich prerežete spolu s prídavnou lištou (24.2). Veľmi tenké obrobky sa pri rezaní môžu „chvieť“ alebo zlomiť.
Spôsob postupu
Položte obrobok na rezací stolík a tlačte ho proti
vodičom okrajov.
– Otvorte upínaciu páčku (17.1) upínania obrob-
ku.
8.2 Regulácia otáčok
Otáčky je možné plynulo meniť pomocou regulač­ného prvku (2.2) v rozsahu 1 400 až 3 400 min
-1
Máte tak možnosť optimálne prispôsobiť reznú rýchlosť danému materiálu.
Odporúčaná poloha regulačného prvku
Drevo 3 - 6 Plast 3 - 5 Vláknité materiály 1 - 3 Hliník, neželezné profi ly 3 - 6
8.3 Rezy bez ťahu
– Vykonajte požadované nastavenia stroja. – Upnite obrobok. – Posuňte pílový agregát dozadu až na doraz
(v smere dorazu obrobku) a utiahnite otočný gombík (1.5) na zablokovanie ťažného zariadenia alebo zafi xujte pílový agregát v osobitnej polohe
kapovania (len KS 120 EB). – Zapnite stroj. – Veďte pílový agregát rukoväťou (1.1) pomaly
nadol a prepíľte obrobok rovnomerným posu-
vom. – Vypnite stroj a čakajte, kým sa pílový agregát
úplne nezastaví. – Otočte pílový agregát opäť nahor.
8.4 Rezy s ťahom
– Vykonajte požadované nastavenia stroja. – Upnite obrobok. – Ťahajte pílový agregát pozdĺž ťažných tyčí dopre-
du. – Zapnite stroj. – Veďte pílový agregát rukoväťou (1.1) pomaly
nadol. – Potlačte pílový agregát rovnomerným pohybom
dozadu a prepíľte obrobok. – Vypnite stroj. – Čakajte, kým sa pílový agregát úplne nezastaví
a pílový agregát potom otočte nahor.
8.5 Nastavovací uholník (len KS 120 EB)
Nastavovacím uholníkom môžete snímať ľubovoľ­ný uhol (napr. medzi dvoma stenami) a nastaviť na kapovacej píle os uhla.
Vnútorný uhol
– Otvorte blokovanie (18.2).
Priložte nastavovací uholník obidvoma ramenami
(18.1) na vnútorný uhol.
.
SK-8
Loading...