Die angegebenen Abbildungen befinden sich am
Anfang und am Ende der Betriebsanleitung.
2Lieferumfang
Untergestell UG-KAPEX KS 60
[1-2]
[1-3]
Adapterplatte UG-AD-KS60
[1-1]
Kappanschlag KA-UG-KS60
[2-1]
[2-2]
1 x Untergestell mit Rollen (zweigeteilt)
1 x Klapp-/Standbügel, Schubbügel
4 x Schrauben M6x16
4 x Unterlegscheiben D6,4
1 x Sechskantschlüssel
1 x Adapterplatte
4 x Schrauben M5x10
4 x Unterlegscheiben D5,5
1 x Sechskantschlüssel
linker Kappanschlag KA-UG-KS60-L
rechter Kappanschlag KA-UG-KS60-R
1 x Sechskantschlüssel
3Technische Daten
UntergestellUG-KAPEX KS 60
Abmessungen in Transportposition (LxBxH)603 x 632 x 900 mm
Länge Auflagefläche ohne Kappanschlag780 mm
Länge Auflagefläche mit einseitigem Kappanschlag1970 - 2890 mm
Länge Auflagefläche mit beidseitigem Kappanschlag3180 - 5020 mm
Arbeitshöhe900 mm
max. Traglast UG-KAPEX KS 60/ KA-UG100/20 kg
Gewicht UG-KAPEX KS 60 ohne Adapterplatte8,6 kg
Gewicht UG-AD-KS604,3 kg
Gewicht KA-UG-KS604,6 kg
4Bestimmungsgemäße Verwen-
dung
Das Untergestell UG-KAPEX KS 60 und die Adapterplatte UG-AD-KS60 sind bestimmungsgemäß
für den Gebrauch mit der Festool Kappsäge KS 60
E vorgesehen.
Der Kappanschlag KA-UG-KS60 ist bestimmungsgemäß vorgesehen zur Montage am Untergestell
UG-KAPEX KS 60.
Zusammen mit dem Elektrowerkzeug ist das Untergestell bestimmt zum Sägen von Brettern und
Profilen.
WARNUNG
Für Schäden und Unfälle bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch haftet der Benutzer.
5Sicherheitshinweise
WARNUNG!
hinweise und Anweisungen.
Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
–
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose bevor
Sie Geräteeinstellungen vornehmen oder Zubehörteile wechseln.
Elektrowerkzeugen ist die Ursache einiger Unfälle.
Bauen Sie das Untergestell korrekt auf, bevor
–
Sie das Elektrowerkzeug montieren.
Lesen Sie alle Sicherheits-
Versäumnisse bei der
Unbeabsichtigter Start von
Einwand-
6
freier Aufbau ist wichtig, um das Risiko eines Zusammenbrechens zu verhindern.
–
Befestigen Sie das Elektrowerkzeug sicher am
Untergestell, bevor Sie es benutzen.
Ein Verrutschen des Elektrowerkzeugs auf dem Untergestell kann zum Verlust der Kontrolle führen.
–
Stellen Sie das Untergestell auf eine feste, ebene und waagerechte Fläche.
Wenn das Untergestell verrutschen oder wackeln kann, können das
Elektrowerkzeug oder das Werkstück nicht
gleichmäßig und sicher geführt werden.
–
Überlasten Sie das Untergestell nicht und verwenden Sie dieses nicht als Leiter oder Gerüst.
Überlastung oder Stehen auf dem Untergestell
kann dazu führen, dass sich der Schwerpunkt
des Untergestells nach oben verlagert und dieser umkippt.
–
Achten Sie darauf, dass beim Transport und
beim Arbeiten sämtliche Schrauben und Verbindungselemente fest angezogen sind.
Die
Aufnahmeschienen für das Elektrowerkzeug
müssen immer fest arretiert sein. Lockere Verbindungen können zu Instabilitäten und ungenauen Sägevorgängen führen.
–
Montieren und demontieren Sie das Elektrowerkzeug nur, wenn es in Transportstellung ist
(Beschreibung siehe Betriebsanleitung Ihrer
Kappsäge).
Das Elektrowerkzeug kann sonst einen so ungünstigen Schwerpunkt haben, dass
Sie es nicht sicher halten können.
–
Stellen Sie sicher, dass lange und schwere
Werkstücke das Untergestell nicht aus dem
Gleichgewicht bringen.
Lange und schwere
Werkstücke müssen am freien Ende unterlegt
oder abgestützt werden.
– Nicht mittels Kranhaken oder Hebezeug hochhe-
ben und transportieren!
UG-KAPEX KS 60
Alle vier Drehspindeln nach Augenmaß aus-
D
richten.
Die beiden vorderen (Bedienerseite) Dreh-
[9-2]
spindeln
unter Zuhilfenahme der Was-
serwaage feinjustieren.
Die beiden vorderen Drehspindeln mit den
Sechskantschrauben und -schlüssel fest-
[9-1]
schrauben
sich die Drehspindeln
Die beiden hinteren Drehspindeln mit der
Wasserwaage nachjustieren
. Dabei sicherstellen, dass
[9-2] nicht verstellen
[9-2]
, diese
sind unter Umständen verdreht.
Die beiden hinteren Drehspindeln mit den
Sechskantschrauben und -schlüssel festschrauben
sich die Drehspindeln
Ggfs. zusätzliches Sägeblatt anbringen
[9-1]
. Dabei sicherstellen, dass
[9-2] nicht verstellen
[19]
.
6.2Kappanschlag KA-UG-KS60
Abbildungen für linken Kappanschlag - Die
Montage des rechten Kappanschlags erfolgt
analog.
Stützfuß ausklappen
Kappanschlag auf Nut aufsetzen, Pratze klemmen
[11]
.
[10]
.
7Einstellungen
Nehmen Sie vor der ersten Verwendung folgende
Einstellungen vor:
Waagrechte einstellen
Drehknopf am Kappanschlag öffnen
Flucht einstellen
Drehknopf am Kappanschlag schließen
Sechskant-Schrauben lösen
Skala einstellen
Sechskant-Schrauben fixieren
[15]
[13]
.
[12]
.
.
[14]
[16]
[13]
.
[13]
.
.
.
.
.
6Montage
6.1Untergestell UG-KAPEX KS 60
Zweigeteiltes Untergestell zusammenbauen
[1A]
.
Adapterplatte auf Rohrgestell aufsetzen
[4], [5], [6]
Kappsäge aufsetzen
Höhenangleichung von Sägefläche und Untergestell mittels Drehspindeln
[8]
.
Kappsäge festschrauben
Tipp:
Um schneller eine waagrechte Ausrichtung der Auflagefläche zu erzielen, folgende
Schritte ausführen:
.
[7]
.
[8-1]
durchführen
[9]
.
[3],
8Arbeiten mit der Maschine
Folgende Hinweise beachten:
– Überlasten Sie das Untergestell nicht. Beachten
Sie die maximale Traglast.
– Stellen Sie sicher, dass beim Arbeiten immer alle
Drehverschlüsse geschlossen sind.
– Klemmen Sie das Werkstück immer fest, beson-
ders den längeren, schweren Abschnitt. Nach
dem Durchtrennen des Werkstücks kann sich
der Schwerpunkt ungünstig verlagern und das
Untergestell kippen.
Bei überstehendem Werkstück, Verlängerungsschiene ausziehen
[17]
.
7
UG-KAPEX KS 60
D
Bei Lagerung über einen längeren Zeitraum:
UG-KAPEX KS 60 mit KS 60 E wie in Bild
dargestellt abstellen.
9Transport
Kappsäge in Transportstellung bringen
(Beschreibung siehe Bedienungsanleitung Ihrer Kappsäge).
Rohrgestell mit Fuß belasten, Adapterplatte mit
einer Hand an der Seite des Klapp-/Standbü-
[18]
gels anheben
Klapp-/Standbügel rastet aus der Rastung aus.
Klapp-/Standbügel einklappen
Klapp-/Standbügel rastet mittels Sperrklinke
ein.
Adapterplatte langsam in vertikale Position
schwenken.
Kappsäge ist transportbereit
Wenn Sie beide Kappanschläge im Set gekauft
haben, können Sie diese mit den TransportKappen mit Gurt
[21]
xieren
.
.
.
[19]
.
[20]
auf dem Untergestell fi-
[21]
[18]
Das Untergestell kann stehend
gend
[22]
transportiert werden.
[21]
oder lie-
10Zubehör
Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeuge
finden Sie in Ihrem Festool Katalog oder im Internet
unter „www.festool.com“.
11Umwelt
Werfen Sie das Gerät nicht in den Hausmüll!
ren Sie die Geräte, Zubehör und Verpackungen einer umweltgerechten Wiederverwertung zu. Beachten Sie die geltenden nationalen Vorschriften.
Informationen zur REACh:
www.festool.com/reach
Kundendienst und Reparatur
durch Hersteller oder durch Servicewerkstätten: Nächstgelegene Adresse
unter: www.festool.com/service
EKAT
4
Nur original Festool Ersatzteile verwenden! Bestell-Nr. unter:
5
3
2
1
www.festool.com/service
Füh-
nur
8
UG-KAPEX KS 60
GB
1Symbols
Warning of general danger
Manual, read the instructions
Disconnect from the power supply!
CAUTION! Danger of crushing fingers!
The illustrations specified are located at the beginning and end of the operating manual.
2Scope of delivery
Base frameUG-KAPEX KS 60
[1-2]
[1-3]
Adapter plate UG-AD-KS60
[1-1]
Trimming attachment KA-UG-KS60
[2-1]
[2-2]
1 x base frame with rollers (two-part)
1 x folding/fixed stirrup, handle
4 x screws M6x16
4 x D6.4 plain washers
1 x Allen key
1 x adapter plate
4 x screws M5x10
4 x D5.5 plain washers
1 x Allen key
Left trimming attachment KA-UG-KS60-L
Right trimming attachment KA-UG-KS60-
R
1 x Allen key
3Technical data
Base frameUG-KAPEX KS 60
Dimensions in transport position (LxWxH)603 x 632 x 900 mm
Length of contact surface without trimming attachment780 mm
Length of contact surface with trimming attachment on one side1970 - 2890 mm
Length of contact surface with trimming attachment on both sides3180 - 5020 mm
Working height900 mm
Max. load-bearing capacity UG-KAPEX KS 60/KA-UG100/20 kg
Weight UG-KAPEX KS 60 without adapter plate8.6 kg
Weight UG-AD-KS604.3 kg
Weight KA-UG-KS604.6 kg
4Intended use
The base frame UG-KAPEX KS 60 and the adapter
plate UG-AD-KS60 are designed specifically for use
with the Festool compound mitre saw KS 60 E.
The trimming attachment KA-UG-KS60 is designed
specifically to be installed on the base frame UGKAPEX KS 60.
The base frame was designed for sawing boards
and profiles in combination with a power tool.
WARNING
The user will be liable for damage due to improper use.
5Safety instructions
WARNING!
structions, illustrations and specifications provided with this tool.
listed below may result in electric shock, fire and/
or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
–
Remove the plug from the socket before adjusting the machine settings or changing accessory
parts.
starting accidentally.
Set up the base frame correctly before attach-
–
ing the power tool.
rectly to prevent the frame from collapsing.
Some accidents are caused by power tools
Read all safety warnings, in-
Failure to follow all instructions
Set up the base frame cor-
9
UG-KAPEX KS 60
GB
–
Secure the power tool safely on the base frame
before using it.
If the power tool slips on the base
frame, you may lose control of the machine.
Place the base frame on a solid, even and hori-
–
zontal surface.
If the base frame can slip or wobble, guiding the power tool or workpiece evenly
and accurately will not be possible.
Do not overload the base frame and never use it
–
as a ladder or trestle.
Overloading or standing on
the base frame may shift the centre of gravity of
the frame upwards and cause it to tip over.
Before transporting and starting work, make
–
sure that all screws and connecting elements
are tightened securely.
The retaining rails on the
power tool must always be locked firmly in position. Loose connections can cause instability and
result in inaccurate cutting.
–
Only install and remove the power tool in transport position (see description in the operating
instructions accompanying your compound mitre saw).
Otherwise the centre of gravity of the
power tool may prevent you from holding the machine safely.
Make sure that long and heavy workpieces do
–
not disrupt the equilibrium of the base frame.
Always support the free end of all long, heavy
workpieces.
– Do not lift or transport using a crane hook or lift-
ing gear!
6Assembly
6.1Base frame UG-KAPEX KS 60
Assemble the two-part base frame
Fit the adapter plate to the tubular frame
[4], [5], [6]
Fit the compound mitre saw
Adjust the height of the sawing surface and the
.
[7]
base frame using the rotary spindles
Screw in the compound mitre saw
Tip:
Carry out the following steps to align the
contact surface more quickly so that it is horizontal:
Align all four rotary spindles by eye.
Precisely adjust the two front rotary spindles
[9-2]
(those nearer the operator) using a
spirit level.
Screw in the two front rotary spindles using
hexagon screws and a hexagon wrench
. Make sure so that the rotary spindles
1]
2] do not move
in the process.
.
[1A]
[8-1] [8]
[9]
.
.
[3],
.
[9[9-
Readjust the two rear rotary spindles using a
spirit level
Screw in the two rear rotary spindles using
hexagon screws and a hexagon wrench
1]
. Make sure so that the rotary spindles
do not move in the process.
2]
Attach an additional saw blade if required
[9-2]
as they may have twisted.
[9[9-
[19]
6.2Trimming attachment KA-UG-KS60
Illustrations for the left trimming attachment the right trimming attachment is fitted in the
same way.
Fold down the support foot
Place the trimming attachment in the groove,
[11]
secure the lugs
.
[10]
.
7Settings
Adjust the following settings before using for the
first time:
Adjust the attachment horizontally
Undo the rotary knob on the trimming attach-
[13]
[13]
.
[13]
.
[14]
[15]
.
ment
Align to the correct position
Tighten the rotary knob on the trimming attachment
Undo the hexagon screws
Adjust the scale
Secure the lugs and hexagon screws
[12]
.
.
.
[16]
.
8Working with the machine
Observe the following instructions:
– Do not overload the base frame. Observe the
maximum load capacity.
– Make sure that the all bayonet fittings are closed
before starting work.
– Always clamp the workpiece securely, especially
long, heavy sections. After the machine has cut
all the way through the workpiece, the centre of
gravity may shift suddenly and cause the base
frame to tip over.
If the workpiece is protruding, pull out the ex-
[17]
tension rail
If the base frame is to be stored for a relatively
.
long period: Put away UG-KAPEX KS 60 with KS
60 E as shown in figure
[21]
.
9Transport
Move the compound mitre saw into the trans-
[18]
port position
tions for your compound mitre saw for a description).
(see the operating instruc-
.
10
Weigh down the tubular frame by placing your
foot on it and use one hand on the side of the
folding/fixed stand to lift the adapter plate
[18]
The folding/fixed stand disengages from the
catch.
Fold in the folding/fixed stand
.
The folding/fixed stand engages by means of a
locking latch.
Slowly swivel the adapter plate into the vertical
position.
The compound mitre saw is ready for transporta-
[19]
tion
.
If you bought both of the trimming attachments
in a set, you can fix these onto the base frame
[21]
with the transport caps and strap
The base frame can be transported vertically
[21]
or horizontally
[22]
.
[20]
.
UG-KAPEX KS 60
10Accessories
The order numbers of the accessories and tools can
.
be found in the Festool catalogue or on the Internet
under "www.festool.com".
11Environment
Do not dispose of the device as domestic waste!
Dispose of machines, accessories and packaging at
an environmentally responsible recycling centre.
Observe the respective national regulations.
Information on REACh:
Customer service and repair
through manufacturer or service
workshops: Please find the nearest
address at: www.festool.com/service
EKAT
4
Only use original Festool spare parts!
Order No. at: www.festool.com/service
5
3
2
1
www.festool.com/reach
GB
only
11
UG-KAPEX KS 60
F
1Symboles
Avertissement de danger
Lire les instructions, les consignes !
Débrancher la prise secteur !
ATTENTION ! Risque de pincement des
doigts !
Les illustrations indiquées se trouvent au début et
à la fin de la notice d'emploi.
2Eléments fournis
Châssis UG-KAPEX KS 60
[1-2]
[1-3]
Plaque adaptatrice UG-AD-KS60
[1-1]
Guide-butée KA-UG-KS60
[2-1]
[2-2]
1 châssis avec roulettes (en deux parties)
1 x étrier rabattable, poignée étrier
4 x tornillos M6x16
4 x arandelas D6,4
1 x clé hexagonale
1 x plaque adaptatrice
4 x vis M5x10
4 x rondelles D5,5
1 x clé hexagonale
guide-butée gauche KA-UG-KS60-L
guide-butée droit KA-UG-KS60-R
1 x clé hexagonale
3Caractéristiques techniques
ChâssisUG-KAPEX KS 60
Dimensions en position de transport (LxPxH)603 x 632 x 900 mm
Longueur de la surface d'appui sans guide-butée780 mm
Longueur de la surface d'appui avec guide-butée d'un côté1970 - 2890 mm
Longueur de la surface d'appui avec guide-butée des deux côtés3180 - 5020 mm
Hauteur de travail900 mm
Charge max. UG-KAPEX KS 60/ KA-UG100/20 kg
Poids UG-KAPEX KS 60 sans plaque adaptatrice8,6 kg
Poids UG-AD-KS604,3 kg
Poids KA-UG-KS604,6 kg
4Utilisation en conformité avec les
instructions
Le châssis UG-KAPEX KS 60 et la plaque adaptatrice UG-AD-KS60 sont prévus pour une utilisation
conforme avec la scie à onglet radiale KS 60 E Festool.
Le guide-butée KA-UG-KS60 est prévu pour une
utilisation conforme aux prescriptions pour le montage sur le châssis UG-KAPEX KS 60.
Conjointement avec l'outil électrique, le châssis est
conçu pour le sciage de planches et de profilés.
AVERTISSEMENT
Seul l’utilisateur est tenu responsable des dommages qui résulteraient d’une utilisation non
conforme aux prescriptions.
5Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT !
les consignes de sécurité et instructions.
respect des consignes d'avertissement et des instructions peut occasionner un choc électrique, un
incendie et/ou des blessures graves.
Conserver toutes les consignes de sécurité et notices d'instructions pour une référence future.
–
Débranchez le connecteur de la prise de courant avant d'effectuer des réglages sur l'appareil ou avant de remplacer des accessoires.
démarrage involontaire d'outils électriques est
la cause de nombreux accidents.
Montez correctement le châssis avant de mettre
–
en place l'outil électrique.
chable est important pour éviter tout risque
d'écroulement.
Veuillez lire toutes
Le non-
Le
Un montage irrépro-
12
–
Fixez l'outil électrique de façon sûre sur le
châssis avant de l'utiliser.
Un glissement de
l'outil électrique sur le châssis peut conduire à
une perte de contrôle de l'outil.
–
Posez le châssis sur une surface stable, plane et
horizontale.
Si le châssis peut glisser ou vaciller,
l'outil électrique ou la pièce ne peuvent pas être
guidés de façon régulière et sûre.
Ne surchargez pas le châssis et ne l'utilisez pas
–
comme échelle ou comme échafaudage.
Une
surcharge ou le fait de monter sur le châssis peut
conduire à un déplacement du centre de gravité
du châssis vers le haut et à un basculement du
châssis.
Assurez-vous du serrage correct de toutes les
–
vis et de tous les éléments de liaison lors du
transport et du travail.
Les rails supports pour
l'outil électrique doivent toujours être correctement bloqués. Des liaisons desserrées peuvent
conduire à des instabilités et des processus de
sciage imprécis.
–
Montez et démontez uniquement l'outil électrique lorsqu'il se trouve en position de transport (description, voir manuel d'utilisation de
votre scie guidée).
Sinon, l'outil électrique peut
présenter un centre de gravité défavorable, de
manière à ne plus pouvoir le maintenir de façon
sûre.
Assurez-vous que des pièces de grande taille et
–
lourdes ne déséquilibrent pas le châssis.
Les
pièces lourdes et de grande taille doivent être calées ou soutenues à l'extrémité libre.
– Ne pas soulever et transporter à l'aide d'un cro-
chet de palan ou d'un engin de levage !
6Montage
6.1Châssis UG-KAPEX KS 60
Assembler le châssis en deux parties
Placer la plaque adaptatrice sur le châssis tubulaire
Poser la scie à onglet radiale
Réaliser
[3], [4], [5], [6]
[8]
la compensation de la hauteur de la
.
[7]
surface de sciage et du châssis à l'aide de bro-
[8-1]
ches rotatives
Visser la scie à onglet radiale
Conseil :
pour obtenir une orientation horizon-
.
[9]
tale de la surface d'appui, réaliser les étapes
suivantes :
Aligner à vue les quatre broches rotatives.
Ajuster avec précision les deux broches rotatives avant (côté opérateur)
du niveau à bulle.
.
.
[9-2]
[1A]
.
à l'aide
UG-KAPEX KS 60
Visser les deux broches rotatives avant avec
F
les vis à tête hexagonale et la clé à six pans
[9-1]
. Veiller en l'occurrence à ce que les
[9-2]
broches rotatives
Réajuster les deux broches rotatives arrière
avec le niveau à bulle
ne se dérèglent pas.
[9-2]
, elles sont éven-
tuellement décalées.
Visser les deux broches rotatives arrière
avec les vis à tête hexagonale et la clé à six
pans
[9-1]
. Veiller en l'occurrence à ce que
[9-2]
les broches rotatives
Le cas échéant, placer une lame de scie supplé-
[19]
mentaire
.
.
6.2Guide-butée KA-UG-KS60
Illustrations pour guide-butée gauche - Le
montage du guide-butée droit s'effectue de façon analogue.
Déplier le pied support
Monter le guide-butée sur la rainure, bloquer la
[11]
griffe
.
[10]
.
7Réglages
Effectuez les réglages suivants avant la première
utilisation :
Régler le niveau (horizontal)
Ouvrir le bouton de blocage au niveau du guide-
[13]
butée
Régler l'orientation
Fermer le bouton de blocage au niveau du
guide-butée
Desserrer les vis à tête hexagonale
Régler l'échelle graduée
Bloquer la griffe et les vis à tête hexagonale
[16]
.
.
[13]
[13]
.
.
[15]
[12]
.
.
[14]
.
8Travail avec la machine
Observez les consignes suivantes :
– Ne surchargez pas le châssis. Tenez compte de la
capacité de charge maximale.
– Assurez-vous que toutes les fermetures à baïon-
nette sont fermées pendant le travail.
– Bloquez toujours la pièce, particulièrement la
partie longue et lourde. Après le sciage de la
pièce, le centre de gravité peut se déplacer défavorablement et le châssis peut basculer.
Si la pièce dépasse, sortir le rail d'extension
[17]
.
Pour le stockage pendant une durée prolongée :
ranger UG-KAPEX KS 60 et KS 60 E comme re-
[21]
présenté sur la figure
.
13
UG-KAPEX KS 60
F
9Transport
Placer la scie à onglet radiale en position de
[18]
transport
sation de votre scie à onglet radiale).
Appuyer le pied sur le châssis tubulaire, soulever la plaque adaptatrice à une main sur le côté
de l'étrier rabattable/fixe
L'étrier rabattable/fixe se dégage de l'enclenchement.
Rabattre l'étrier rabattable/fixe
L'étrier rabattable/fixe s'enclenche à l'aide du
cliquet d'arrêt.
Basculer la plaque adaptatrice lentement en
position verticale.
La scie à onglet radiale est prête pour le transport
[19]
.
Si vous avez acheté les deux guide-butées dans
un set, vous pouvez les fixer avec les capuchons
de transport avec sangle
Le châssis peut être transporté à la verticale
[21]
ou à l'horizontale
(description voir la notice d'utili-
[18]
.
.
[20]
[22]
au châssis
.
[21]
.
10Accessoires
Les références des accessoires et des outils figurent dans le catalogue Festool ou sur Internet
"www.festool.fr".
11Environnement
Ne jetez pas l'appareil avec les ordures ménagères !
emballages de façon compatible avec l'environnement. Respectez les prescriptions nationales en vigueur.
Informations à propos de REACh :
www.festool.com/reach
EKAT
Eliminez l'appareil, les accessoires et les
Seuls le fabricant et un atelier homologué sont habilités à effectuer
réparation ou service
conditions : www.festool.fr/services
4
Utilisez uniquement des pièces Festool d'origine. Référence sur :
5
3
2
1
www.festool.fr/services
toute
. Voir
14
UG-KAPEX KS 60
E
1Símbolos
Atención, ¡peligro!
¡Leer las instrucciones e indicaciones!
Desconecte el enchufe
¡ATENCIÓN! Peligro de aplastamiento de
los dedos.
Las figuras indicadas se encuentran al inicio y al final del manual de instrucciones.
2Suministro
Bastidor inferiorUG-KAPEX KS 60
[1-2]
[1-3]
Placa adaptadora UG-AD-KS60
[1-1]
Tope para tronzar KA-UG-KS60
[2-1]
1 bastidor inferior con rodillos (en dos piezas)
1 asa abatible/fija, asa de empuje
4 x tornillos M6x16
4 x arandelas D6,4
1 llave hexagonal
Dimensiones en posición de transporte (LxAnxAl)603 x 632 x 900 mm
Longitud de la superficie de apoyo sin tope para tronzar780 mm
Longitud de la superficie de apoyo con tope para tronzar unilateral1970 - 2890 mm
Longitud de la superficie de apoyo con tope para tronzar bilateral3180 - 5020 mm
Altura de trabajo900 mm
Carga máx. del UG-KAPEX KS 60/ KA-UG100/20 kg
Peso del UG-KAPEX KS 60 sin placa adaptadora8,6 kg
Peso UG-AD-KS604,3 kg
Peso KA-UG-KS604,6 kg
4Uso conforme a lo previsto
El bastidor inferior UG-KAPEX KS 60 y la placa
adaptadora UG-AD-KS60 están previstos para ser
usados con las sierras tronzadoras KS 60 E de Festool.
El tope para tronzar KA-UG-KS60 está previsto
para ser montado en el bastidor inferior UG-KAPEX
KS 60.
El bastidor inferior, en combinación con la herramienta eléctrica, es adecuado para serrar tablas y
perfiles.
El usuario responde de los daños y accidentes
que puedan derivarse de un uso no conforme a lo
previsto.
5Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA:
nes de seguridad e instrucciones.
plen debidamente las indicaciones de advertencia y
las instrucciones, puede producirse una descarga
eléctrica, quemaduras o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Lea todas las indicacio-
Si no se cum-
15
UG-KAPEX KS 60
E
Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para que sirvan de futura referencia.
–
Extraiga el enchufe de la caja de contacto antes
de efectuar los ajustes de la herramienta o
cambiar los accesorios.
El arranque involuntario
de las herramientas eléctricas es la causa de algunos accidentes.
Monte correctamente el bastidor inferior antes
–
de fijar la herramienta eléctrica.
Un montaje
adecuado del conjunto evitará el riesgo de que se
venga abajo.
Fije de forma segura la herramienta eléctrica
–
en el bastidor inferior antes de utilizarla.
El
desplazamiento indeseado de la herramienta sobre el bastidor inferior puede dar lugar a una
pérdida de control.
–
Instale el bastidor inferior sobre una superficie
estable, lisa y horizontal.
El desplazamiento o
tambaleo del bastidor inferior puede poner en
riesgo el manejo seguro y uniforme de la herramienta eléctrica o de la pieza de trabajo.
No sobrecargue el bastidor inferior ni lo utilice
–
como escalera o andamio.
Sobrecargar el bastidor inferior o subirse a él puede aumentar el
centro de gravedad del bastidor y, en consecuencia, el riesgo de vuelco.
–
Al transportar la herramienta y al trabajar con
ella, asegúrese de que todos los tornillos y elementos de sujeción estén firmemente apretados.
Los carriles de apoyo para la herramienta
eléctrica deben encontrarse siempre perfectamente enclavados. Las uniones flojas pueden
provocar inestabilidad e imprecisión al serrar.
–
Monte y desmonte la herramienta eléctrica únicamente cuando esté en la posición de transporte (para ver la descripción, consulte el
manual de instrucciones de su sierra tronzado-
De lo contrario, el centro de gravedad de la
ra).
herramienta eléctrica podría desplazarse y provocar una pérdida de estabilidad.
–
Asegúrese de que las piezas de trabajo largas y
pesadas no desequilibren el bastidor inferior.
Las piezas de trabajo largas y pesadas deben
apoyarse en el extremo libre.
– No está permitido elevarla ni transportarla con el
gancho de una grúa o con un sistema de elevación.
6Montaje
6.1Bastidor inferiorUG-KAPEX KS 60
Ensamblar el bastidor inferior suministrado en
dos piezas
[1A]
.
Colocar la placa adaptadora sobre el chasis de
tubos
Añadir la sierra tronzadora
Reajustar la altura de la superficie de la sierra
[3], [4], [5], [6]
.
[7]
.
y del bastidor inferior mediante los husillos giratorios
Atornillar la sierra tronzadora
Consejo:
[8-1] [8]
.
[9]
.
Para conseguir más rápidamente un
ajuste horizontal de la superficie de apoyo, se
recomienda seguir los siguientes pasos:
Ajustar los cuatro husillos giratorios de manera homogénea.
Realizar un ajuste preciso de los dos husi-
[9-2]
llos delanteros
(lado del usuario) con
ayuda de un nivel de burbuja.
Atornillar los dos husillos delanteros utilizando los tornillos hexagonales y la llave in-
[9-1]
glesa
[9-2]
Ajustar con precisión los dos husillos traseros con ayuda del nivel de burbuja
, y asegurarse de que los husillos
no se desajusten.
[9-2]
, ya
que es posible que hayan cambiado de posición.
Atornillar los dos husillos traseros utilizando los tornillos hexagonales y la llave inglesa
[9-1]
, y asegurarse de que los husillos no
[9-2]
se desajusten
En caso necesario, colocar una hoja de sierra
[19]
adicional
.
.
6.2Tope para tronzar KA-UG-KS60
Imágenes correspondientes al tope izquierdo.
El montaje del tope derecho se realiza de forma
análoga.
Despliegue el pie de apoyo
Coloque el tope para tronzar en la ranura y
[11]
apriete la garra
.
[10]
.
7Ajustes
Realice los siguientes ajustes antes de comenzar a
usar la herramienta:
Ajuste horizontal
Abrir el botón giratorio situado en el tope para
tronzar
Alineación
Cerrar el botón giratorio situado en el tope para
tronzar
Soltar los tornillos hexagonales
Ajuste de la escala
Apriete nuevamente la garra y los tornillos de
[13]
[13]
[13]
cabeza hexagonal
[12]
.
.
.
.
[14]
.
[15]
.
[16]
.
16
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.