hinweise und Anweisungen die mit dem Arbeitstisch und dem verwendeten Elektrowerkzeug mitgeliefert werden.
tung der Warnhinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf
akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
–
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/
oder den Akkupack aus dem Elektrowerkzeug,
bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen oder
Zubehörteile wechseln.
von Elektrowerkzeugen ist die Ursache einiger
Unfälle.
–
Bauen Sie vor der Montage des Elektrowerkzeugs den Arbeitstisch richtig auf, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einbauen.
menbau ist wichtig, um das Risiko des Zusammenklappens zu verhindern.
–
Befestigen Sie das Elektrowerkzeug sicher am
Arbeitstisch, bevor Sie es benutzen.
schen des Elektrowerkzeuges auf dem Arbeitstisch kann zum Verlust der Kontrolle führen.
–
Stellen Sie den Arbeitstisch auf eine feste, ebene und waagrechte Fläche.
beitstisch verrutscht oder wackeln kann, kann
Fehler bei der Einhal-
Unbeabsichtigter Start
Richtiger Zusam-
Ein Verrut-
Wenn der Ar-
das Elektrowerkzeug nicht gleichmäßig und sicher geführt werden.
Überlasten Sie den Arbeitstisch nicht und ver-
–
wenden Sie diesen nicht als Leiter oder Gerüst.
Überlastung oder Stehen auf dem Arbeitstisch
kann dazu führen, dass sich der Schwerpunkt
des Arbeitstisches nach oben verlagert und dieser umkippt.
–
Beachten Sie die Betriebsanleitung des einzubauenden Elektrowerkzeugs.
der Sicherheitshinweise und der maximalen
Werkstückabmessungen machen das Gerät unsicher und können zu Unfällen führen.
Nicht-Beachtung
3Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Multifunktionstisch MFT /
Montage der KAPEX KS 120/KS 88 vorgesehen.
Der Multifunktionstisch MFT/3
zur Montage des Kantenanleimers KA 65 vorgesehen.
Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch
haftet der Benutzer.
K A P E X
CONTURO
ist zur
ist
4Technische Daten
Multifunktionstisch
Tischabmessung
(Breite x Länge)
Tischhöhe
- mit Klappbeinen790 mm900 mm
- ohne Klappbeine180 mm180 mm
Gewicht18 kg24,6 kg
MFT/
KAPEX
869x581 mm 1157x773 mm
MFT/3
CONTURO
5Geräteübersicht
[1A]
MFT /
KAPEX
mit
mit
[1-1]
Griffknöpfe
[1-2]
Winkelfüße
[1-3]
Verdrehbare Abschlusskappe
[1B]
MFT/3
CONTURO
[1-1]
Griffknöpfe
[1-2]
Winkelfüße
[1-3]
Verdrehbare Abschlusskappe
[1-4]
Querstreben MFT 3-QT
[1-5]
Die angegebenen Abbildungen befinden sich am
Anfang der Betriebsanleitung.
Adapterplatte AP-KA 65
4
6Aufstellen
Sorgen Sie dafür, dass der Boden um den Ar-
beitstisch eben, in gutem Zustand und frei
von lose herumliegenden Gegenständen (z.B. Spänen und Schnittresten) ist.
X
Griffknöpfe
[1-1]
bis zum Anschlag aufschrau-
ben.
X
Klappbeine ausklappen und mit den Griffknöpfen an den Gelenken wieder festschrauben.
L
Unebenheiten in der Standfläche können durch
Verdrehen der Abschlusskappe
[1-3]
ausgegli-
chen werden.
L
Die Winkelfüße
[1-2]
sind auf der U nter seit e mit
Gummikappen bestückt, damit der Tisch auch
mit eingeklappten Klappbeinen einen sicheren
Stand hat.
7Montage
7.1Montage der
Die Lochplatte des MFT /
die Montage der KS 120/KS 88 vorgesehen.
X
Elektrowerkzeug wie in Bild
den MFT /
X
Elektrowerkzeug mit Schraubzwingen am MFT
befestigen.
7.2Montage des
Die Lochplatte des MFT/3
ell für die Montage des KA 65 vorgesehen.
X
Bild
[3A]
der Montageanleitung der Querstreben beschrieben, am MFT/3
ren.
KAPEX
KAPEX
[2]
KAPEX
aufsetzen.
beschrieben auf
CONTURO
CONTURO
: Querstreben MFT 3-QT
CONTURO
ist speziell für
ist spezi-
[1-4]
, wie in
montie-
MFT
D
X
Bild
[3B]
: Adapterplatte AP-KA 65
[1-5]
, wie in
der Montageanleitung der Adapterplatte beschrieben, in die Aussparung am MFT/3
CONTURO
X
Bild
[3C]
einsetzen.
: Kantenanleimer KA 65, wie in der
Montageanleitung der Adapterplatte beschrieben, in die Adapterplatte AP-KA 65 einbauen.
X
Kanten anleimen. Beachten Sie dazu Betriebsanleitung des Kantenanleimers KA 65.
L
Alle Betriebsanleitungen für Festool Geräte finden Sie im Internet unter www.festool.com.
8Wartung und Pflege
EKAT
1
Kundendienst und Reparatur
durch Hersteller oder durch Servicewerkstätten: Nächstgelegene Adresse
unter: www.festool.com/service
4
Nur original Festool Ersatzteile verwenden! Bestell-Nr. unter:
5
3
2
www.festool.com/service
nur
9Umwelt
Werfen Sie das Gerät nicht in den Hausmüll!
ren Sie die Geräte, Zubehör und Verpackungen einer umweltgerechten Wiederverwertung zu. Beachten Sie die geltenden nationalen Vorschriften.
Informationen zur REACh:
www.festool.com/reach
Füh-
5
MFT
GB
Original operating manual
1Symbols
Symbol Significance
Warning of general danger
Read operating instructions and safety
notices!
Do not dispose of with domestic waste.
Tip or advice
Handling instruction
2Safety instructions
WARNING Read all safety warnings and all
instructions provided with the working
stand and the power tool to be mounted.
follow the warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to
your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Disconnect the plug from the power source and/
–
or the battery pack from the power tool before
making any adjustments or changing accessories.
Accidental starting of the power tool is a
cause of some accidents.
Properly assemble the working stand before
–
mounting the tool.
to prevent risk of collapse.
Securely fasten the power tool to the working
–
stand before use.
working stand can cause loss of control.
Place the working stand on a solid, flat and level
–
surface.
rock, the power tool or workpiece cannot be
steadily and safely controlled.
–
Do not overload the working stand or use as ladder or scaffolding.
the working stand causes the stand to be “topheavy” and likely to tip over.
–
Observe the operating instructions of the electric power tool being installed.
with the safety instructions and the maximum
workpiece dimensions make the tool unsafe and
may lead to accidents.
When the working stand can shift or
Proper assembly is important
Power tool shifting on the
Overloading or standing on
Failure to
Non-compliance
3Intended use
The multifunction table MFT /
tended for mounting the KAPEX KS 120/KS 88.
The multifunction table MFT/3
intended for mounting the edge bander KA 65.
The user is liable for improper or non-intended use.
K A P E X
CONTURO
is in-
is
4Technical data
Multifunction
table
Table dimensions
(Width x Length)
Tabletop height
- with foldaway
legs
- without foldaway
legs
Weight18 kg
MFT/
KAPEX
869x581 mm
(34.2 x 22.9")
790 mm
(31.1")
180 mm
(7.1")
(39.7 lbs)
MFT/3
CONTURO
1157x773 mm
(45.6 x 30.4")
900 mm
(35.4")
180 mm
(7.1")
24.6 kg
(54.2 lbs)
5Machine overview
[1A]
MFT /
KAPEX
with
with
[1-1]
Knobs
[1-2]
Corner feet
[1-3]
Rotatable end cap
[1B]
MFT/3
CONTURO
[1-1]
Knobs
[1-2]
Corner feet
[1-3]
Rotatable end cap
[1-4]
Cross brace MFT 3-QT
[1-5]
The specified illustrations appear at the beginning
of the Operating Instructions.
Adapter plate AP-KA 65
6Setup
Ensure that the floor around the machine is
level, in good condition and free of loose ob-
jects (e.g. chips and offcuts).
X
Screw on knobs
X
Unfold the foldaway legs and tighten the knobs
on the joints to secure.
L
Unevenness in the stand area can be offset by
turning the end cap
[1-1]
as far as stop.
[1-3]
.
6
L
The corner feet
[1-2]
are fitted with rubber caps
so that the bench stands securely when the
foldaway legs are folded in.
7Assembly
7.1Mounting of
The perforated top on the MFT /
cially designed for mounting the KS 120/KS 88.
X
As described in image
power tool on the MFT /
X
Secure electric power tool at MFT using clamps.
7.2Mounting of
The perforated top on the MFT / 3
was specially designed for mounting the KA 65.
X
Image
, as described in the assembly instructions
[1-4]
for the cross brace, at the MFT/3
.
RO
X
Image
[3B]
as described in the assembly instructions for
the adapter plate, in the recess at the MFT/3
CONTURO
X
Image
scribed in the assembly instructions for the
adapter plate, in the adapter plate AP-KA 65.
KAPEX
KAPEX
[2]
, position the electric
KAPEX
.
CONTURO
CONTURO
[3A]
: Mount the cross brace MFT 3-QT
CONTU-
: Insert adapter plate AP-KA 65
.
[3C]
: Install edge bander KA 65, as de-
was spe-
[1-5]
X
Glueing the edge band. Observe the operating
instructions for the edge bander KA 65.
L
All operating instructions for Festool devices
can be found online at www.festool.com
8Service and maintenance
Customer service and repair
through manufacturer or service
workshops: Please find the nearest
address at: www.festool.com/service
EKAT
4
Only use original Festool spare parts!
Order No. at: www.festool.com/service
5
3
2
1
9Environment
Do not dispose of the device as domestic waste!
,
Dispose of machines, accessories and packaging at
an environmentally responsible recycling centre.
Observe the respective national regulations.
Information on REACh:
www.festool.com/reach
MFT
GB
only
7
MFT
F
Notice d'utilisation d'origine
1Symboles
Sym-
Signification
bole
Avertissement de danger
Notice d'utilisation, lire les consignes de
sécurité !
Ne pas jeter l'appareil avec les ordures
ménagères.
Astuce, information
Consignes opératoires
2Consignes de sécurité
ATTENTION ! Lisez toutes les consignes de
sécurité et instructions qui sont fournies
avec le poste de travail et l’outil électrique utilisé.
Des erreurs résultant du non-respect des
consignes d‘avertissement et des instructions
peuvent occasionner un choc électrique, des brûlures et/ou des blessures graves.
Conserver tous les avertissements et toutes les
instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait reference à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil
fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
Débranchez le connecteur de la prise de cou-
–
rant et/ou l‘accumulateur de l‘outil électrique,
avant d‘effectuer des réglages sur l‘appareil ou
avant de remplacer des accessoires.
rage involontaire de l‘outil électrique constitue
une cause d‘accidents.
Préparer une table de travail convenable pour
–
monter l'outil électroportatif avant de l'assembler.
Un bon assemblage est important pour évi-
ter le risque de voir le système se rabattre.
Fixer l'outil électroportatif de façon sûre sur la
–
table de travail avant de l'utiliser.
ment de l'outil électroportatif sur la table de travail peut conduire à une perte de contrôle de
l'outil.
–
Poser la table de travail sur une surface stable,
plane et horizontale.
8
Si la table glisse ou vacille,
Un démar-
Un glisse-
l'outil électroportatif risque de ne pas être régulier, ni maîtrisable.
Ne pas surcharger la table ; ne pas l'utiliser
–
comme échelle ou comme échafaudage .
surcharge ou le fait de monter sur la table de travail peut conduire à un déplacement de son
centre de gravité vers le haut et à un basculement de la table de travail.
Bien suivre la notice d'utilisation lorsque vous
–
assemblez l'outil électroportatif.
des consignes de sécurité et des dimensions
maximales de la pièce à usiner rendent l'utilisation de l'outil incertaine et peuvent entraîner des
accidents.
Le non respect
Une
3Utilisation en conformité avec les ins-
tructions
La table multifonctions MFT /
conçue pour le montage de la KAPEX KS 120/KS 88.
La table multifonctions MFT/3
conçue pour le montage de la KA 65.
L'utilisateur est responsable des dommages
provoqués par une utilisation non conforme.
K A P E X
CONTURO
est
est
4Caractéristiques techniques
Table multifonctions
Dimensions de la
table
(largeur x longueur)
Hauteur de la table
- avec pieds rabattables
- sans pieds rabattables
poids18 kg
MFT/
KAPEX
869x581 mm
(34.2 x 22.9")
790 mm
(31.1")
180 mm
(7.1")
(39.7 lbs)
MFT/3
CONTURO
1157x773 mm
(45.6 x 30.4")
900 mm
(35.4")
180 mm
(7.1")
24,6 kg
(54.2 lbs)
5Vue d'ensemble des outils
[1A]
MFT
/KAPEX
avec
avec
[1B]
[1-1]
Poignées
[1-2]
Pieds angulaires
[1-3]
Capot de fermeture déformable
MFT/3
CONTURO
[1-1]
Poignées
[1-2]
Pieds angulaires
[1-3]
EKAT
1
2
3
5
4
Capot de fermeture déformable
[1-4]
Renfort transversal MFT 3-QT
[1-5]
Plaque d'adaptation AP-KA 65
Les illustrations indiquées se trouvent en début de
notice d'utilisation.
6Installation
Veillez à ce que le sol autour de la machine
soit plan, en bon état, et libre de tout objet,
tel que copeau ou chute.
X
Visser
[1-1]
les poignées jusqu'à la butée.
X
Déplier les pieds rabattables et les visser à nouveau au niveau des articulations à l'aide des poignées.
L
Les irrégularités de la surface de pose peuvent
être compensées en déformant le capot de fer-
[1-3]
meture
L
Les pieds angulaires
.
[1-2]
sont pourvus sur la
partie inférieure de capuchons en caoutchouc,
afin que la table repose également de façon
stable lorsque les pieds rabattables sont repliés.
7Montage
7.1Montage de la
La plaque perforée de la MFT /
cialement conçue pour le montage de la KS 120/KS
88.
X
L'outil électroportatif doit être posé comme cela
est décrit sur la Figure
KAPEX
X
Fixer l'outil électroportatif avec des serre-joints
sur la MFT.
7.2Montage de la
La plaque perforée de la MFT / 3
spécialement conçue pour le montage de la KA 65.
.
KAPEX
KAPEX
[2]
sur la MFT /
CONTURO
CONTURO
est spé-
est
MFT
F
X
Figure
[3A]
à monter sur la MFT/3
: renfort transversal MFT 3-QT
CONTURO
[1-4]
comme
cela est décrit dans la notice d'utilisation.
X
Figure
[3B]
, à monter dans le logement sur la MFT/3
: plaque d'adaptation AP-KA 65
5]
CONTURO
comme cela est décrit dans la
[1-
notice d'utilisation.
X
Figure
[3C]
: Assembler le couvre-chant KA 65
dans la plaque d'adaptation AP-KA 65 comme
cela est décrit dans la notice d'utilisation.
X
Poser le couvre-chant. Observer les consignes
d'utilisation du couvre-chant KA 65.
L
Vous retrouvez toutes les notices d'utilisation
des appareils Festool sur notre site internant à
l'adresse : www.festool.com.
8Entretien et maintenance
Seuls le fabricant et un atelier homologué sont habilités à effectuer
réparation ou service
conditions : www.festool.fr/services
Utilisez uniquement des pièces Festool d'origine. Référence sur :
www.festool.fr/services
toute
. Voir
9Environnement
Ne jetez pas l'appareil avec les ordures ménagères !
Eliminez l'appareil, les accessoires et les
emballages de façon compatible avec l'environnement. Respectez les prescriptions nationales en vigueur.
Informations à propos de REACh :
www.festool.com/reach
,
9
MFT
E
Manual de instrucciones original
1Símbolos
Sím-
Significado
bolo
Aviso de peligro general
¡Leer el manual de instrucciones y las
indicaciones de seguridad!
No depositar en la basura doméstica.
Consejo, indicación
Guía de procedimiento
2Indicaciones de seguridad
¡ATENCIÓN! Lea por completo las indicacio-
nes de seguridad y las instrucciones suministradas con el puesto de trabajo y con la herramienta eléctrica empleada.
damente las indicaciones de advertencia y las
instrucciones puede producirse una descarga eléctrica, fuego y/o lesiones graves.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
El término herramienta eléctrica empleado en las
siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas
por acumulador (o sea, sin cable de red).
Extraiga el conector de la caja de contacto y/o el
–
acumulador antes de realizar ajustes en la herramienta eléctrica o de cambiar accesorios.
arranque involuntario de la herramienta eléctrica puede conllevar accidentes.
–
Antes de montar y colocar la herramienta eléctrica, ensamblar correctamente la mesa de tra-
Es importante que esté bien ensamblada
bajo.
para evitar que pueda cerrarse.
–
Fijar de forma segura la herramienta eléctrica a
la mesa de trabajo antes de utilizarla.
zamiento indeseado de la herramienta eléctrica
sobre la mesa de trabajo puede dar lugar a una
pérdida de control.
–
Instalar la mesa de trabajo sobre una superficie
estable, lisa y horizontal.
se desplaza o se tambalea, no se podrá controlar
la herramienta eléctrica de forma constante y
segura.
–
No sobrecargar la mesa de trabajo ni utilizarla
Si no se cumplen debi-
Un
El despla-
Si la mesa de trabajo
a modo de escalera o andamio.
mesa de trabajo o subirse a ella puede modificar
el centro de gravedad de la mesa y, en consecuencia, hacer que vuelque.
–
Consultar el manual de instrucciones de la herramienta eléctrica que se vaya a montar.
se tienen en cuenta las indicaciones de seguridad y las dimensiones máximas de la pieza de
trabajo, la herramienta podría no resultar segura
y provocar accidentes.
Sobrecargar la
Si no
3Uso conforme a lo previsto
La mesa multifuncional MFT/
prevista para el montaje de la KAPEX KS 120/KS 88.
La mesa multifuncional MFT/3
prevista para el montaje del cubrecantos KA 65.
El usuario será responsable de cualquier utilización indebida.
K A P E X
CONTURO
está
está
4Datos técnicos
Mesa multifuncional
Dimensiones de la
mesa
(longitud x
anchura)
Altura de la mesa
- con patas plegables
- sin patas plegables
Peso18 kg24,6 kg
MFT/
KAPEX
869 x
581 mm
790 mm900 mm
180 mm180 mm
MFT/3
CONTURO
1157 x 773 mm
5Resumen de herramientas
[1A]
MFT/
KAPEX
con
con
[1-1]
ajustadores
[1-2]
escuadras de apoyo
[1-3]
caperuza de tope giratoria
[1B]
MFT/3
CONTURO
[1-1]
ajustadores
[1-2]
escuadras de apoyo
[1-3]
caperuza de tope giratoria
[1-4]
travesaños MFT 3-QT
[1-5]
Las figuras indicadas se encuentran al principio del
manual de instrucciones.
placa adaptadora AP-KA 65
10
Loading...
+ 21 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.