-5 °C bis +55 °C
Zulässige Akkutemperatur zum Laden0 °C bis +45 °C
Gewicht (ohne externen Akkupack)0,7 kg
5
D KAL
4Geräteelemente
[1-1]
Ladezustandsanzeige
[1-2]
Ein-/Ausschalter mit 3 Stufen - 2 Leuchtstufen
[1-3]
Aufschiebbarer Deckel mit
Befestigungsbügel
[1-4]
Anschlussbuchse für Ladekabel
[1-5]
Netzladeadapter*
[1-6]
Kfz-Ladeadapter
[1-7]
Länderspezifischer Ladeadapter*
[2-1]
Stativgewinde-Buchse UNC
1/4"-20
* nicht bei allen Varianten im Lieferumfang
5Sicherheitshinweise
Warnung! Lesen Sie
sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisun-
gen.
Fehler bei der Einhaltung der
Warnhinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand
und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anleitungen für die
Zukunft auf.
–
Gehen sie sorgsam mit der
Arbeitsleuchte um.
Die Ar-
beitsleuchte kann Hitze erzeu-
gen, die zu erhöhter Brand- und
Explosionsgefahr führt.
–
Arbeiten Sie mit der Arbeitsleuchte nicht in explosionsgefährdeter Umgebung.
–
Decken Sie die Arbeitsleuchte nicht ab, während dem Sie
in Betrieb ist.
Die Arbeitsleuchte erwärmt sich im Betrieb und
kann Verbrennungen verursachen, wenn sich diese Hitze
staut.
–
Warnung vor
schädlicher Lichtstrahlung. Blicken
Sie nicht längere
Zeit in den Lichtstrahl. Richten Sie den Lichtstrahl nicht
auf andere Personen oder
Tiere.
Die optische Strahlung
kann die Augen schädigen.
–
Verwenden Sie die Arbeitsleuchte nicht im Straßenverkehr.
Die Arbeitsleuchte ist
nicht zur Beleuchtung im Straßenverkehr zugelassen.
–
Verwenden Sie nur die dafür
vorgesehenen Festool Akkupacks mit der Arbeitsleuchte.
Der Gebrauch von anderen Akkupacks kann zu Verletzungen
und Brandgefahr führen.
–
Lassen Sie Ihr Gerät nur von
qualifiziertem Fachpersonal
und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Damit wird
6
sichergestellt, dass die Sicherheit des Geräts erhalten bleibt.
–
Verwenden Sie für Reparatur
und Wartung nur originale
Festool Teile.
von nicht dafür vorgesehenem
Zubehör oder Ersatzteilen kann
zu elektrischem Schlag oder zu
Verletzungen führen.
–
Laden Sie die Arbeitsleuchte
nicht mit Fremd-Netzladeadaptern.
Brand- und Explosionsgefahr.
–
Dieses Gerät ist nicht dafür
bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden
durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von
ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist.
sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen.
–
Schützen Sie den Akkupack
vor Hitze z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung
und Feuer.
onsgefahr.
–
Löschen Sie brennende LiIon-Akkupacks nie mit Was-
Die Verwendung
Ansonsten besteht
Es besteht Explosi-
Kinder
KAL D
ser,
verwenden Sie
eine Feuerlöschdecke.
Sand
oder
6Inbetriebnahme
L
Vor erster Inbetriebnahme:
Akkupack ca. 3 h laden!
6.1 Internen Akkupack laden
X
Stecken Sie den Netz- oder KfzLadeadapter in die Anschlussbuchse
[1-4]
In ausgeschaltetem Zustand zeigt
die Ladezustandsanzeige
rend dem Ladevorgang den Betriebszustand des internen Akkus an:
Ladezustandsanzeige grün Blinken
Interner Akku wird mit maximalem
Strom geladen.
Ladezustandsanzeige grün Dauerlicht
Interner Akku ist zu 80% geladen
und wird mit reduziertem Strom vollständig aufgeladen.
Ladezustandsanzeige rot - Blinken
Allgemeine Fehleranzeige, z. B. keine vollständige Kontaktierung, Kurzschluss, Akku defekt.
Ladezustandsanzeige rot - Dauerlicht
Akkutemperatur ist außerhalb der
zulässigen Grenzwerte.
6.2 Ein-/Ausschalten [1-2]
Der Ein-/Ausschalter
Stufen:
.
[1-1]
[1-2]
wäh-
hat drei
7
D KAL
– 1x Drücken -> Einschalten LED-
Betrieb mit max. Leuchtstärke
(Stufe 1: 100%)
– 2x Drücken -> Verringern der
Leuchtstärke (Stufe 2: 30%)
– 3x Drücken -> Ausschalten
6.3 Aufstellmöglichkeiten
Befestigungsbügel [1-3]
Der aufschiebbare Befestigungsbügel ermöglicht das Aufhängen der
Arbeitsleuchte an einem Gerüst oder
ähnlichem.
L
Der Befestigungsbügel muss
zum Betrieb mit einem externen
Festool Akkupack abgenommen
werden
[2A]
.
Aufstellwinkel
Die Arbeitsleuchte kann in drei unterschiedlichen Winkeln aufgestellt
werden
[3]
.
Stativ
An der Stativgewinde-Buchse
[2-1]
kann ein Standard-Fotostativgewinde
UNC 1/4"-20 aufgeschraubt werden.
6.4 Temperaturüberwachung
Beim Unter-/Überschreiten des zulässigen Betriebstemperaturbereichs geht die Arbeitsleuchte in einen Notstrommodus mit verringerter
Leuchtstärke und schaltet nach 30
Sekunden ab.
6.5 Betrieb mit externem
Festool Akkupack [2A] +
[2B]
Die Arbeitsleuchte kann mit jedem
Festool Akkupack der Baureihe BPC
und BPS betrieben werden. Mit dem
Akkupack verbunden greift die Arbeitsleuchte nur auf die Akkukapazität des externen Festool Akkupacks
zu.
L
Der Festool Akkupack kann nur
mit dem entsprechenden
Festool Ladegerät geladen werden.
7Wartung und Pflege
Kundendienst und Reparatur
nur durch Hersteller
oder durch Servicewerkstät-
ten: Nächstgelegene Adresse unter:
www.festool.com/Service
EKAT
4
Nur original Festool Ersatz-
5
3
2
teile verwenden! Bestell-Nr.
1
unter:
www.festool.com/Service
– Reinigen Sie die Kunststoffschei-
be der Arbeitsleuchte nur mit einem trockenen, weichen Tuch,
um Beschädigungen zu vermeiden. Verwenden Sie keine Lösemittel.
– Halten Sie die Anschlusskontak-
te an der Arbeitsleuchte und am
Akkupack sauber.
– Ein beschädigter interner Akku
darf nur durch eine autorisierte
Kundendienstwerkstätte ersetzt
werden.
8
8Zubehör
Die Bestellnummern für Zubehör und
Werkzeuge finden Sie in Ihrem
Festool Katalog oder im Internet unter „www.festool.com“.
9Umwelt
Vor dem Entsorgen
Entfernen Sie den internen Akku aus dem
Gerät
! Dazu Gehäuseteile
auseinanderschrauben
und Akku entnehmen.
Führen Sie den Akku unserem Rückgabesystem zu.
Gerät nicht in den
Hausmüll werfen!
Geräte, Zubehör und Verpackungen einer umweltgerechten Wiederverwer-
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt
und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
KAL D
Verbrauchte oder defekte Akkupacks
über den Fachhandel,
Festool-Kundendienst oder öffentlich
vorgeschriebene Entsorgungseinrichtungen zurück (geltenden Vorschriften beachten). Akkus müssen
bei Rückgabe entladen sein. Akkupacks werden so einem geordneten
Recycling zugeführt.
Nur EU:
Gemäß Europäischer Richtlinie 91/157/EWG müssen defekte
oder verbrauchte Akkupacks/Batterien recycelt werden.
Informationen zur REACh:
www.festool.com/reach
10Transport
Ein LiIon-Akkupack alleine unterschreitet die einschlägigen Grenzwerte nach UN-Handbuch ST/SG/
AC.10/11/Rev.3 Teil III, Unterabschnitt 38.3. Beim Transport mehrerer Akkupacks können Gefahrgutvorschriften relevant sein.
9
GB KAL
Original operating manual
The specified illustrations appear at
Warning against harmful
light radiation.
the beginning of the Operating Instructions.
1Symbols
Do not look directly into
>0.25s
the light beam!
Warning of general danger
Do not throw in the house-
hold waste.
Risk of electric shock
2Intended use
Read the Operating
Instructions/Notes!
The compact working light was specifically designed for illuminating dry
areas in interior spaces.
The user is liable for improper or non-intended
use.
3Technical data
Compact working light KAL
Rated voltage / capacity of integral battery (LiIon)
Rated voltage with external Festool battery pack (BPC/BPS)
Charging socket voltage range10,8 - 30 V =
-+
7,2 V = / 2,2 Ah
10,8 - 18 V =
Lighting device6x 3W Power LED
Light duration (integral battery)Max. light: stage 1
90 min.
(100%)
Min. light: stage 2
240 min.
(30%)
Integral battery charging time 80%/ 100%100 / 180 min.
Permitted operating temperature range-5 °C to +55 °C
Permitted battery temperature for charging0 °C to +45 °C
Weight (without external battery pack)0,7 kg
10
4Machine features
[1-1]
Charging state indicator
[1-2]
On/off switch with 3 settings
[1-3]
Folding attachment handle
[1-4]
Connecting socket for
charging adapter
[1-5]
Mains charging adapter*
[1-6]
Vehicle charging adapter
[1-7]
Specific charging adapter
for country*
[2-1]
Threaded socket for tripod
UNC 1/4"-20
* not on all versions included in the
scope of delivery
5Safety instructions
Warning! Read all safety
warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
–
Handle the working light
with care.
The working light
may generate heat that increases the risk of fire and explosions.
–
Never use the working light
in potentially explosive environments.
–
Do not cover the working
light when switched on.
The
working light heats up during
KAL GB
operation and can burn the surface of the skin.
–
Warning against
harmful light radiation. Do not look
into the light beam
for long periods. Do not direct the light beam towards
other people or animals.
tical radiation can damage the
eyes.
–
Do not use the working light
for road lighting applications.
The working light is not
approved for illuminating the
road.
–
Always use compatible Festool battery packs in the
working light.
Using other battery packs poses a fire hazard
and may cause personal injury.
–
Have your device repaired by
qualified specialist staff and
always use original spare
parts
to ensure that your device
operates reliably.
–
Always use original Festool
parts for repair and maintenance.
The use of incompatible
accessories or spare parts can
result in electric shocks or other
injuries.
–
When charging the working
light, do not use charging
adapters from other manufacturers.
Otherwise there is a
danger of fire and explosion.
Op-
11
GB KAL
–
The device is not intended
for use by persons (including
children) with limited physical, sensory or mental ability
or without sufficient experience and/or knowledge, unless they are supervised by a
person responsible for their
safety or have been instructed on how to use the device.
Children should always be supervised to ensure that they do
not play with the device.
–
Protect the battery pack
from excessive heat or constant heat sources such as
sunlight or naked flames.
There is a risk of explosion.
–
Never use water to extinguish burning LiIon battery
packs,
always use sand or a fire
blanket.
6Operation
6.1 Charging the integral battery pack
L
Prior to initial operation:
charge battery pack for approx.
3 h!
X
Insert the mains or vehicle
charging adapter into the con-
necting socket
When the light is switched off, the
charging state indicator
plays the operating state of the integral battery for the duration of the
charging process:
[1-4]
.
[1-1]
dis-
Charging state indicator green flashing
Integral battery is charged with
maximum current.
Charging state indicator green permanently lit
Integral battery is charged to 80%
and then charged fully with a reduced current.
Charging state indicator red flashing
General fault indication, e.g. incomplete contact, short circuit, battery
faulty.
Charging state indicator red permanently lit
Battery temperature is outside the
permitted range.
6.2 On/Off switch [1-2]
The on/off switch
settings:
– Press once -> activate LED with
max. luminosity (stage 1:
100%)
– Press twice -> reduce the lumi-
nosity (stage 2: 30%)
– Press three times -> switch off
6.3 Setup options
Attachment handle [1-3]
The folding attachment handle allows you to hang the working light
from scaffolding or similar structures.
[1-2]
has three
12
L
If you decide to operate the
light with an external Festool
battery pack, the attachment
handle must be detached be-
forehand
[2A]
.
Setup angle
The working light can be positioned
at three different angles
[3]
.
Tripod
A standard photographic tripod with
UNC 1/4"-20 thread can be attached
to the threaded tripod socket
[2-1]
6.4 Temperature monitoring
If the temperature of the light exceeds the maximum or minimum
permitted operating temperature,
the working light switches to emergency power mode with reduced luminosity and then switches off after
30 seconds.
6.5 Operating with external
Festool battery pack [2A]
+ [2B]
The working light can operate with
any Festool battery pack from the
BPC or BPS series. When connected
to the external Festool battery pack,
the working light only consumes
power from this battery pack.
L
Only compatible Festool charg-
ers can charge the Festool bat-
tery pack.
7Service and maintenance
Customer service and repair
only through manufac-
turer or service workshops:
Please find the nearest address at:
www.festool.com/Service
EKAT
4
Use only original Festool
5
3
2
spare parts! Order No. at:
1
www.festool.com/Service
– Always clean the plastic cover on
the working light using a soft,
.
dry cloth to prevent any damage. Do not use solvents.
– Keep the contacts on the work-
ing light and battery pack clean.
– Always appoint an authorised
service workshop to replace
damaged integral batteries.
8Accessories
The order numbers of the accessories and tools can be found in the
Festool catalogue or on the Internet
under "www.festool.com".
9Environment
Prior to disposal
Remove the integral
battery from the device
! Dismantle the
housing components and
remove the battery. Dispose of the battery using
our return service.
KAL GB
13
GB KAL
Do not dispose of the
device in household
waste!
Recycle devices,
accessories and packaging. Observe applicable
country-specific regulations.
EU only:
European Directive 2002/
96/EC stipulates that used electric
power tools must be collected separately and disposed of at an environmentally responsible recycling centre.
Return
used or faulty battery
packs
to your local specialist retailer, Festool after-sales service or a
designated public waste management facility. The battery packs will
then be recycled. (Observe the regulations applicable in your country).
The batteries must be discharged on
return.
EU only:
European Directive 91/
157/EEC stipulates that faulty or
used battery packs/batteries must
be recycled.
Information on REACh:
www.festool.com/reach
10Transport
The equivalent amount of lithium in
the LiIon battery pack is less than
the applicable limit value and certified as per UN manual ST/SG/
AC.10/11/rev. 3 part III, subsection
38.3. The LiIon battery pack is therefore not subject to national and international dangerous goods regulations, neither as an individual component nor as a fitted machine
component. However, dangerous
goods regulations may apply when
several battery packs are transported, in which case you may have to
fulfil special conditions. Refer to ADR
special regulation 230 for more information relevant for the EU.
14
KAL F
Notice d'utilisation d'origine
Ne regardez jamais le fais-
>0.25s
ceau lumineux !
Les illustrations indiquées se trouvent au début de la notice d'utilisa-
tion.
1Symboles
Ne pas mettre aux déchets
communaux!
Avertissement de danger
général
Risque d'électrocution
2Utilisation en conformité
avec les instructions
Le projecteur de travail compact est
prévu pour l'éclairage conforme de
zones sèches en intérieur.
Lire les instructions / les
remarques !
L'utilisateur est responsable des dommages provoqués par une utilisation non
conforme.
Avertissement sur les
rayonnement lumineux
nocifs !
3Caractéristiques techniques
Projecteur de travail compact KAL
Tension nominale / capacité de la batterie interne (Li-ion)
Tension nominale avec batterie externe Festool (BPS/
7,2 V = / 2,2 Ah
10,8 - 18 V =
BPC)
Plage de tension prise de charge10,8 - 30 V =
-+
Ampoule6 LED 3W Power
Durée d'éclairage (batterie
interne)
Éclairage max. :
niveau 1 (100 %)
Éclairage min. :
90 min.
240 min.
niveau 2 (30 %)
Temps de charge de la batterie interne 80% / 100%100 / 180 min.
Plage de température de fonctionnement admissible
de -5 °C à +55 °C
Température admissible de la batterie pour la charge de 0 °C à +45 °C
Poids (sans batterie externe)0,7 kg
15
F KAL
4Composants de l’appareil
[1-1]
Affichage du niveau de
charge
[1-2]
Interrupteur marche/arrêt
avec 3 niveaux
[1-3]
Poignée de fixation rabattable
[1-4]
Prise de raccordement pour
adaptateur de charge
[1-5]
Adaptateur de charge
réseau*
[1-6]
Adaptateur de charge pour
allume-cigare
[1-7]
Adaptateur de charge spécifique local*
[2-1]
Prise filetage trépied UNC 1/
4"-20
* pas compris dans le volume de livraison pour toutes les variantes
5Consignes de sécurité
Avertissement ! Veuillez
lire toutes les consignes de sécurité et instructions.
Le non-respect
des consignes d'avertissement et des
instructions peut occasionner un choc
électrique, un incendie et/ou des
blessures graves.
Conservez toutes les consignes
de sécurité et notices d'instructions pour une référence future.
–
Utilisez le projecteur de travail
avec précaution.
Le projecteur
de travail peut générer de la cha-
leur qui entraîne un risque accru
d'incendie et d'explosion.
–
Ne travaillez pas avec le projecteur de travail dans un environnement explosif.
–
Ne couvrez pas le projecteur
en cours d'utilisation.
Le projecteur de travail se réchauffe à
l'utilisation et l'accumulation de
chaleur peut entraîner des brûlures.
–
Avertissement sur
les rayonnement lumineux nocifs. Ne
pas regarder long-
temps dans le rayon lumineux.
Ne dirigez pas le rayon lumineux sur d'autres personnes
ou animaux.
Le rayonnement optique peut avoir des effets néfastes sur les yeux.
–
N'utilisez pas le projecteur de
travail dans la circulation routière.
Le projecteur de travail
n'est pas adapté pour un éclairage
de la chaussée.
–
Utilisez uniquement les batteries Festool prévues pour le
projecteur de travail.
L'utilisation d'autres batteries peut entraîner des blessures et un risque
d'incendie.
–
Faites réparer votre outil uniquement par un personnel
qualifié ; les réparations doivent être effectuées avec des
pièces d'origine unique-
16
ment,
afin de garantir la fiabilité
de l'appareil.
–
Pour la réparation et l'entretien, n'utilisez que des pièces
d'origine Festool.
d'accessoires ou de pièces de rechange non adaptés risque de provoquer une électrocution ou des
blessures.
–
Ne chargez pas le projecteur
de travail avec un adaptateur
réseau d'un autre fabricant.
non, risque d'incendie et d'explosion.
–
Cet appareil n'est pas approprié pour une utilisation par
des personnes (y compris enfants) ayant des facultés physiques, sensorielles ou
intellectuelles limitées ou
n'ayant pas l'expérience et/ou
les connaissances nécessaires,
à moins d'être sous la surveillance d'une personne responsable pour leur sécurité ou
d'avoir reçu de cette personne
des instructions sur l'utilisation de l'appareil.
devraient rester sous surveillance,
afin de garantir qu'ils ne jouent
pas avec l'appareil.
–
Protégez la batterie contre la
chaleur, p. ex. également contre les rayons de soleil permanents ou le feu.
d'explosion.
–
N'utilisez en aucun cas de
l'eau pour éteindre une batte-
L'utilisation
Les enfants
Il y a risque
rie 'Li-ion" enflammée,
du sable ou une couverture antifeu.
6Mise en service
6.1 Charge de la batterie interne
L
Avant la première mise en
service:
charger le bloc batte-
ries env. 3 h !
X
Branchez l'adaptateur de charge réseau ou allume-cigare
Si-
dans la prise de raccordement
[1-4]
En mode désactivé, l'affichage du niveau de charge
dant le chargement l'état de fonctionnement de la batterie interne :
Affichage du niveau de charge
vert - clignotement
La batterie interne est chargée au
courant maximal.
Affichage du niveau de charge
vert - lumière continue
La batterie interne est chargée à
80 % et est rechargée entièrement
avec courant réduit.
Affichage du niveau de charge
rouge - clignotement
Affichage de défaut général, par ex.
pas de contact total, court-circuit,
batterie défectueuse, etc.
Affichage du niveau de charge
rouge - lumière continue
La température de la batterie est endehors des valeurs limites admissibles.
.
[1-1]
indique pen-
KAL F
utilisez
17
F KAL
6.2 Marche/arrêt [1-2]
L'interrupteur marche/arrêt
[1-2]
a 3
trois niveaux :
– 1 pression -> activation de la LED
à luminosité max. (niveau 1 :
100 %)
– 2 pressions -> réduction de la lu-
minosité (niveau 2 : 30 %)
– 3 pressions -> désactivation
6.3 Positionnements possibles
Poignée de fixation [1-3]
La poignée de fixation rabattable permet d'accrocher le projecteur de travail à un échafaudage, par exemple.
L
La poignée de fixation doit être
retirée pour une utilisation avec
une batterie Festool externe
[2A]
.
Angle
Le projecteur de travail peut être pivoté sur trois angles différents
[3]
.
Trépied
Un filetage standard de trépied d'appareil photo UNC 1/4"-20 peut être
vissé à la prise de filetage de trépied
[2-1]
.
6.4 Surveillance de la tempéra-
ture
Si la plage de température admissible
n'est pas atteinte ou est dépassée, le
projecteur de travail entre en mode
courant de secours avec luminosité
réduite et se désactive après 30 secondes.
6.5 Utilisation avec batterie externe Festool [2A] + [2B]
Le projecteur de travail peut être utilisé avec toute batterie Festool des
séries BPC et BPS. Relié à la batterie,
le projecteur de travail puise uniquement dans la capacité de la batterie
Festool externe.
L
La batterie Festool peut être
chargée uniquement avec un
chargeur Festool correspondant.
7Entretien et maintenance
Seuls le fabricant et un atelier homologué sont habilités
à effectuer
tion ou service
toute répara-
. Les adresses à
proximité sont disponibles sur :
www.festool.com/Service
EKAT
4
Utilisez uniquement des piè-
5
3
2
ces de rechange Festool
1
d'origine.Référence sur :
www.festool.com/Service
– Nettoyez le disque plastique du
projecteur de travail avec un
chiffon doux et sec afin de ne
pas l'endommager. N'utilisez pas
de solvant.
– Maintenez bien propres les con-
tacts de raccordements du projecteur de travail et de la batterie.
– Une batterie interne endommagée
doit être remplacée dans un atelier après-vente autorisé.
18
8Accessoires
Les références des accessoires et des
outils figurent dans le catalogue Festool ou sur Internet sous "www.festool.com".
9Environnement
Avant l'élimination
Retirez la batterie interne de l'outil
! Pour cela, dévissez les pièces du
carter et retirez la batterie. Envoyez la batterie à
notre système de reprise.
Ne jetez pas l'appareil
avec les ordures
ménagères !
Éliminez
l'appareil, les accessoires
et les emballages de façon
compatible avec l'environnement.
Respectez les prescriptions nationales
en vigueur.
UE uniquement :
conformément à la
directive européenne 2002/96/CE, les
outils électriques usagés doivent être
collectés à part et recyclés de façon
compatible avec l'environnement.
Remettez
défectueuses
les batteries usagées ou
au commerce spécialisé, au service après-vente Festool
ou aux installations de gestion de déchets publiques spécifiées. (respec-
KAL F
tez la législation en vigueur dans votre pays). Les batteries doivent être
rendues chargées. Les batteries sont
ainsi acheminées vers un recyclage
approprié.
Uniquement EU :
conformément à
la directive européenne 91/157/CEE,
les batteries défectueuses ou usagées doivent être recyclées.
Informations à propos de
REACh :
www.festool.com/reach
10Transport
La quantité équivalente de lithium
contenue dans la batterie Li-ion se
situe sous les valeurs limites applicables et est contrôlée d'après le manuel UN ST/SG/AC.10/11/Rev.3 partie III, sous-paragraphe 38.3. Pour
cette raison, la batterie Li-ion n'est
soumise, ni en tant que composant
individuel, ni insérée dans un appareil, aux prescriptions nationales et
internationales concernant les matières dangereuses. Les prescriptions
concernant les matières dangereuses peuvent toutefois être applicables en cas de transport de plusieurs
batteries. Dans ce cas il peut s'avérer nécessaire de respecter des conditions particulières.
19
E KAL
Manual de instrucciones
original
Las figuras indicadas se encuentran
al principio del manual de instrucciones.
1Símbolos
Aviso ante un peligro
general
Peligro de electrocución
¡Leer las instrucciones e
indicaciones!
Peligro de daños por radiación luminosa.
¡No mire al haz de luz
>0.25s
directamente!
No pertenece a los residuos comunales.
2Uso conforme a lo previsto
La compacta lámpara de trabajo está
prevista para iluminar zonas secas en
espacios interiores.
El usuario será responsable
de cualquier utilización indebida.
3Datos técnicos
Lámpara de trabajo compacta KAL
Tensión nominal / capacidad de la batería interna (Li-Ion)
Tensión nominal con la batería externa de Festool
(BPC/BPS)
Margen de tensión de la
toma de carga
Medio luminoso6 LED Power de 3 W
Periodo de iluminación
(batería interna)
Tiempo de recarga de batería interna 80% / 100%100 / 180 min
Margen de temperaturas de funcionamiento permitido
Temperatura de la batería permitida para recarga0 °C a +45 °C
Peso (sin batería externa)0,7 kg
Luz máx.: nivel 1 (100%)90 min
Luz mín.: nivel 2 (30%)240 min
-+
7,2 V = / 2,2 Ah
10,8 - 18 V =
10,8 - 30 V =
-5 °C a +55 °C
20
4Componentes
[1-1]
Indicador de estado de
carga
[1-2]
Interruptor de conexión y
desconexión con 3 niveles
[1-3]
Estribo de sujeción deslizable
[1-4]
Base de conexión para
adaptador de carga
[1-5]
Adaptador de carga para la
red*
[1-6]
Adaptador de carga para el
vehículo
[1-7]
Adaptador de carga específico de país*
[2-1]
Casquillo con rosca UNC 1/
4"-20 para trípode
* no para todas las variantes de la
dotación de suministro
5Indicaciones de seguridad
¡Advertencia! Lea y observe todas las indicaciones de seguridad e
instrucciones.
Si no se
cumplen debidamente las indicaciones de advertencia y las instrucciones puede producirse una descarga
eléctrica, fuego y/o lesiones graves.
Guarde todas las indicaciones de
seguridad e instrucciones para
que sirvan de futura referencia.
–
Maneje la lámpara de trabajo
con precaución.
La lámpara de
trabajo puede generar calor e in-
crementar el riesgo de incendio o
explosión.
–
No trabaje con la lámpara en
entornos potencialmente explosivos.
–
No cubra la lámpara de trabajo mientras esté funcionando.
La lámpara se calienta durante su
funcionamiento y puede provocar
quemaduras si se acumula el calor.
–
Peligro de daños
por radiación luminosa. No mire al haz
de luz durante mu-
cho tiempo. No dirija nunca el
haz de luz contra otras personas o contra animales.
diación óptica puede provocar
daños en los ojos.
–
No utilice la lámpara de trabajo en la circulación vial.
para no está homologada para su
uso en la circulación vial.
–
Utilice únicamente las baterías de Festool previstas para
la lámpara de trabajo.
El uso de
otras baterías puede provocar lesiones y riesgo de incendio.
–
Haga reparar su herramienta
únicamente por personal técnico cualificado y solo con piezas de recambio originales.
esta forma queda garantizada la
seguridad de la herramienta.
–
Utilice exclusivamente piezas
originales de Festool para la
reparación y el mantenimiento
KAL E
La ra-
La lám-
De
21
E KAL
de su herramienta.
cesorios o piezas de recambio no
previstos puede producir descargas eléctricas o lesiones.
–
No cargue la lámpara de trabajo con adaptadores de carga
para la red de otros fabricantes.
De lo contrario, existe peligro
de incendio y explosión.
–
Esta herramienta no debe ser
utilizada por personas (incluidos los niños) que por razones
físicas, sensoriales o psíquicas, inexperiencia y/o desconocimiento no estén
capacitadas para su uso, a menos que se encuentren bajo la
supervisión de una persona
responsable de su seguridad o
hayan recibido instrucciones
de su parte relativas al manejo de la herramienta.
no deben dejarse desatendidos
con el fin de evitar que jueguen
con la herramienta.
–
Evite exponer la batería a
fuentes de calor, como por
ejemplo, la radiación solar
prolongada o el fuego.
peligro de explosión.
–
No apague nunca con agua
una batería Li-Ion en llamas;
utilice arena o una manta contra
incendios.
El uso de ac-
Los niños
Existe
6Puesta en servicio
6.1 Cargar la batería interna
L
Antes de la primera puesta
en servicio:
dor durante aprox. 3 h.
X
Enchufe el adaptador de carga
para la red o para el vehículo en
la base de conexión
En estado desconectado, el indicador
de estado de carga
estado de funcionamiento de la batería interna durante el proceso de carga:
Indicador de estado de carga verde: luz intermitente
La batería interna se carga con la corriente máxima.
Indicador de estado de carga verde: luz permanente
La batería interna está cargada al
80% y la carga se completa con la corriente reducida.
Indicador de estado de carga rojo: luz intermitente
Indicador de error general, p. ej. no
existe contacto, cortocircuito, batería
defectuosa, etc.
Indicador de estado de carga rojo: luz permanente
La temperatura de la batería está
fuera del valor límite permitido.
6.2 Interruptor de conexión y
desconexión [1-2]
El interruptor de conexión y desconexión
[1-2]
cargar el acumula-
[1-4]
[1-1]
señala el
tiene tres niveles:
.
22
– Pulsar 1 vez -> conectar el funcio-
namiento del LED con luminosidad máxima (nivel 1: 100%)
– Pulsar 2 veces -> reducción de la
luminosidad (nivel 2: 30%)
– Pulsar 3 veces -> desconectar
6.3 Opciones de emplazamiento
Estribo de sujeción [1-3]
El estribo de sujeción deslizable permite colgar la lámpara de trabajo en
andamios o puntos similares.
L
Para el funcionamiento con una
batería externa de Festool es
necesario retirar el estribo de
sujeción
[2A]
.
Ángulo de emplazamiento
La lámpara de trabajo se puede emplazar en tres ángulos diferentes
[3]
Trípode
El casquillo con rosca del trípode
1]
admite una rosca UNC 1/4"-20 es-
[2-
tándar para trípode de fotografía.
6.4 Control de temperatura
Si el margen de temperaturas de funcionamiento permitido se supera por
exceso o por defecto, la lámpara de
trabajo pasa a modo de corriente de
emergencia con luminosidad reducida y se desconecta después de 30 segundos.
6.5 Funcionamiento con la bate-
ría externa de Festool [2A]
+ [2B]
La lámpara de trabajo se puede utilizar con todas las baterías Festool de
las series BPC y BPS. Una vez conectada a la batería externa de Festool,
la lámpara de trabajo funciona solo
con la capacidad de dicha batería.
L
La batería de Festool debe car-
garse exclusivamente con el co-
rrespondiente cargador de Fes-
tool.
7Mantenimiento y cuidado
El
Servicio de atención al
cliente y reparaciones
.
solo está disponible por parte del fabricante o de los talleres de
reparación: encuentre la dirección
más próxima a usted en:
www.festool.com/Service
EKAT
4
Utilice únicamente piezas de
5
3
2
recambio Festool originales.
1
Referencia en:
www.festool.com/Service
– Limpie el cristal de material sin-
tético de la lámpara de trabajo
solo con un paño suave y seco a
fin de evitar cualquier desperfecto. No utilice disolventes.
– Mantenga siempre limpios los
contactos de unión de la lámpara
de trabajo y de la batería.
– La sustitución de la batería inter-
na cuando está averiada debe
realizarla únicamente un taller de
servicio autorizado.
KAL E
23
E KAL
8Accesorios
Los números de pedido de los accesorios y las herramientas figuran en
el catálogo de Festool o en la dirección de Internet www.festool.com.
9Medio ambiente
Antes de su eliminación
Extraiga la batería interna de la herramienta
. Para ello, desatornille
las piezas de la carcasa y
retire la batería. Entregue
la batería a su distribuidor
para eliminarla mediante
nuestro sistema de reciclaje.
No desechar con la basura doméstica
Recicle
las herramientas, accesorios y embalajes de forma
respetuosa con el medio
ambiente. Respete las disposiciones
nacionales vigentes.
Solo EU:
De acuerdo con la directiva
europea 2002/96/CE las herramientas eléctricas usadas deben recogerse por separado y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente.
Devuelva
defectuosas
las baterías agotadas o
a un comercio especializado, al servicio de atención al
cliente de Festool o a los centros públicos de eliminación de residuos.
(tenga en cuenta la normativa vigente de su país). Los acumuladores deben estar descargados cuando se devuelvan. Las batería deben reciclarse
según la normativa vigente.
Solo UE:
De acuerdo con la directiva
europea 91/157/CEE, las pilas/baterías defectuosas o agotadas deben
reciclarse debidamente.
Información sobre REACh:
www.festool.com/reach
10Transporte
La capacidad de litio equivalente en
la batería Li-Ion se encuentra por debajo del valor límite correspondiente
y ha sido revisada conforme el Manual de Pruebas y Criterios de NU
ST/SG/AC.10/11/Rev.3 parte III,
subapartado 38.3. Así, la batería LiIon está sujeta a la normativa nacional e internacional sobre mercancías
peligrosas, no como pieza única ni
instalada en un aparato. La normativa sobre mercancías peligrosas puede ser relevante en el transporte de
varias baterías. En este caso, puede
ser necesario respetar las condiciones especiales..
24
Loading...
+ 55 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.