Festool KAL User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]

Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste 5
Original operating manual/Spare parts list 10
Notice d’utilisation d’origine/Liste de pièces de rechange 15
Manual de instrucciones original/Lista de piezas de repuesto
Istruzioni per l'uso originali/Elenco parti di ricambio 25
Originele gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen 30
Alkuperäiset käyttöohjeet/Varaosaluettelo 40
Original brugsanvisning/Reservedelsliste 45
Originalbruksanvisning/Reservedelsliste 50
Manual de instruções original/Lista de peças sobresselentes
Оригинал Руководства по эксплуатации/Перечень запасных частей
Originál návodu k obsluze/Seznam náhradních dílů 65
Oryginalna instrukcja eksploatacji/Lista części zamiennych
20
54
59
70
S Y S L I T E
KAL
702483_006
1
1-3
1-2
1-1
1-4
1-5 1-6 1-7
2A
1
2B
2-1
2
2
1
PRESS
3
15°
30°
10°
KAL D
Originalbetriebsanleitung
Die angegebenen Abbildungen befin-
Blicken Sie nicht in den
>0.25s
Lichtstrahl! den sich am Anfang der Betriebsan­leitung.
1Symbole
Nicht in den Hausmüll geben.
Warnung vor allgemeiner Gefahr
Warnung vor Stromschlag
2 Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die kompakte Arbeitsleuchte ist be­stimmungsgemäß vorgesehen zum
Anleitung/Hinweise lesen!
Ausleuchten trockener Bereiche in Innenräumen.
Bei nicht bestimmungsge­mäßem Gebrauch haftet
Warnung vor schädlicher
der Benutzer.
Lichtstrahlung.
3 Technische Daten
Kompakte Arbeitsleuchte KAL
Nennspannung / Kapazität interner Akku (LiIon) Nennspannung mit externem Festool Akkupack (BPS/BPC) Spannungsbereich Ladebuchse 10,8 - 30 V =
- +
7,2 V = / 2,2 Ah
10,8 - 18 V =
Leuchtmittel 6x 3W Power LED Leuchtdauer (interner Akku) Licht max.: Stufe 1
90 min.
(100%)
Licht min.: Stufe 2
240 min.
(30%) Ladezeit interner Akku 80%/ 100% 100 / 180 min. Zulässiger Betriebstemperaturbereich
-5 °C bis +55 °C Zulässige Akkutemperatur zum Laden 0 °C bis +45 °C Gewicht (ohne externen Akkupack) 0,7 kg
5
D KAL
4 Geräteelemente
[1-1]
Ladezustandsanzeige
[1-2]
Ein-/Ausschalter mit 3 Stu­fen - 2 Leuchtstufen
[1-3]
Aufschiebbarer Deckel mit Befestigungsbügel
[1-4]
Anschlussbuchse für Ladeka­bel
[1-5]
Netzladeadapter*
[1-6]
Kfz-Ladeadapter
[1-7]
Länderspezifischer Ladead­apter*
[2-1]
Stativgewinde-Buchse UNC
1/4"-20 * nicht bei allen Varianten im Liefer­umfang
5 Sicherheitshinweise
Warnung! Lesen Sie sämtliche Sicherheits­hinweise und Anweisun-
gen.
Fehler bei der Einhaltung der Warnhinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen ver­ursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheits­hinweise und Anleitungen für die Zukunft auf.
Gehen sie sorgsam mit der Arbeitsleuchte um.
Die Ar-
beitsleuchte kann Hitze erzeu-
gen, die zu erhöhter Brand- und Explosionsgefahr führt.
Arbeiten Sie mit der Arbeits­leuchte nicht in explosions­gefährdeter Umgebung.
Decken Sie die Arbeitsleuch­te nicht ab, während dem Sie in Betrieb ist.
Die Arbeitsleuch­te erwärmt sich im Betrieb und kann Verbrennungen verursa­chen, wenn sich diese Hitze staut.
Warnung vor schädlicher Licht­strahlung. Blicken Sie nicht längere
Zeit in den Lichtstrahl. Rich­ten Sie den Lichtstrahl nicht auf andere Personen oder Tiere.
Die optische Strahlung
kann die Augen schädigen.
Verwenden Sie die Arbeits­leuchte nicht im Straßenver­kehr.
Die Arbeitsleuchte ist nicht zur Beleuchtung im Stra­ßenverkehr zugelassen.
Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Festool Akku­packs mit der Arbeitsleuchte.
Der Gebrauch von anderen Ak­kupacks kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatz­teilen reparieren.
Damit wird
6
sichergestellt, dass die Sicher­heit des Geräts erhalten bleibt.
Verwenden Sie für Reparatur und Wartung nur originale Festool Teile.
von nicht dafür vorgesehenem Zubehör oder Ersatzteilen kann zu elektrischem Schlag oder zu Verletzungen führen.
Laden Sie die Arbeitsleuchte nicht mit Fremd-Netzladead­aptern.
Brand- und Explosionsgefahr.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beauf­sichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Schützen Sie den Akkupack vor Hitze z. B. auch vor dau­ernder Sonneneinstrahlung und Feuer.
onsgefahr.
Löschen Sie brennende Li­Ion-Akkupacks nie mit Was-
Die Verwendung
Ansonsten besteht
Es besteht Explosi-
Kinder
KAL D
ser,
verwenden Sie
eine Feuerlöschdecke.
Sand
oder
6 Inbetriebnahme
L
Vor erster Inbetriebnahme:
Akkupack ca. 3 h laden!
6.1 Internen Akkupack laden
X
Stecken Sie den Netz- oder Kfz­Ladeadapter in die Anschluss­buchse
[1-4]
In ausgeschaltetem Zustand zeigt die Ladezustandsanzeige rend dem Ladevorgang den Betriebs­zustand des internen Akkus an:
Ladezustandsanzeige grün ­Blinken
Interner Akku wird mit maximalem Strom geladen.
Ladezustandsanzeige grün ­Dauerlicht
Interner Akku ist zu 80% geladen und wird mit reduziertem Strom voll­ständig aufgeladen.
Ladezustandsanzeige rot - Blin­ken
Allgemeine Fehleranzeige, z. B. kei­ne vollständige Kontaktierung, Kurz­schluss, Akku defekt.
Ladezustandsanzeige rot - Dau­erlicht
Akkutemperatur ist außerhalb der zulässigen Grenzwerte.
6.2 Ein-/Ausschalten [1-2]
Der Ein-/Ausschalter Stufen:
.
[1-1]
[1-2]
wäh-
hat drei
7
D KAL
– 1x Drücken -> Einschalten LED-
Betrieb mit max. Leuchtstärke (Stufe 1: 100%)
– 2x Drücken -> Verringern der
Leuchtstärke (Stufe 2: 30%)
– 3x Drücken -> Ausschalten
6.3 Aufstellmöglichkeiten Befestigungsbügel [1-3]
Der aufschiebbare Befestigungsbü­gel ermöglicht das Aufhängen der Arbeitsleuchte an einem Gerüst oder ähnlichem.
L
Der Befestigungsbügel muss zum Betrieb mit einem externen Festool Akkupack abgenommen werden
[2A]
.
Aufstellwinkel
Die Arbeitsleuchte kann in drei un­terschiedlichen Winkeln aufgestellt werden
[3]
.
Stativ
An der Stativgewinde-Buchse
[2-1]
kann ein Standard-Fotostativgewinde UNC 1/4"-20 aufgeschraubt werden.
6.4 Temperaturüberwachung
Beim Unter-/Überschreiten des zu­lässigen Betriebstemperaturbe­reichs geht die Arbeitsleuchte in ei­nen Notstrommodus mit verringerter Leuchtstärke und schaltet nach 30 Sekunden ab.
6.5 Betrieb mit externem Festool Akkupack [2A] + [2B]
Die Arbeitsleuchte kann mit jedem Festool Akkupack der Baureihe BPC und BPS betrieben werden. Mit dem Akkupack verbunden greift die Ar­beitsleuchte nur auf die Akkukapazi­tät des externen Festool Akkupacks zu.
L
Der Festool Akkupack kann nur mit dem entsprechenden Festool Ladegerät geladen wer­den.
7 Wartung und Pflege
Kundendienst und Repa­ratur
nur durch Hersteller
oder durch Servicewerkstät-
ten: Nächstgelegene Adresse unter:
www.festool.com/Service
EKAT
4
Nur original Festool Ersatz-
5
3
2
teile verwenden! Bestell-Nr.
1
unter:
www.festool.com/Service
– Reinigen Sie die Kunststoffschei-
be der Arbeitsleuchte nur mit ei­nem trockenen, weichen Tuch, um Beschädigungen zu vermei­den. Verwenden Sie keine Löse­mittel.
– Halten Sie die Anschlusskontak-
te an der Arbeitsleuchte und am Akkupack sauber.
– Ein beschädigter interner Akku
darf nur durch eine autorisierte Kundendienstwerkstätte ersetzt werden.
8
8Zubehör
Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeuge finden Sie in Ihrem Festool Katalog oder im Internet un­ter „www.festool.com“.
9Umwelt
Vor dem Entsorgen
Entfernen Sie den in­ternen Akku aus dem Gerät
! Dazu Gehäuseteile auseinanderschrauben und Akku entnehmen.
Führen Sie den Akku unserem Rück­gabesystem zu.
Gerät nicht in den Hausmüll werfen!
Ge­räte, Zubehör und Verpa­ckungen einer umweltge­rechten Wiederverwer-
tung zuführen. Geltende nationalen Vorschriften beachten.
Nur EU:
Gemäß Europäischer Richt­linie 2002/96/EG müssen verbrauch­te Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wieder­verwertung zugeführt werden.
KAL D
Verbrauchte oder defekte Akku­packs
über den Fachhandel, Festool-Kundendienst oder öffentlich vorgeschriebene Entsorgungsein­richtungen zurück (geltenden Vor­schriften beachten). Akkus müssen bei Rückgabe entladen sein. Akku­packs werden so einem geordneten Recycling zugeführt.
Nur EU:
Gemäß Europäischer Richt­linie 91/157/EWG müssen defekte oder verbrauchte Akkupacks/Batteri­en recycelt werden.
Informationen zur REACh:
www.festool.com/reach
10 Transport
Ein LiIon-Akkupack alleine unter­schreitet die einschlägigen Grenz­werte nach UN-Handbuch ST/SG/ AC.10/11/Rev.3 Teil III, Unterab­schnitt 38.3. Beim Transport mehre­rer Akkupacks können Gefahrgutvor­schriften relevant sein.
9
GB KAL
Original operating manual
The specified illustrations appear at
Warning against harmful
light radiation. the beginning of the Operating In­structions.
1Symbols
Do not look directly into
>0.25s
the light beam!
Warning of general danger
Do not throw in the house-
hold waste.
Risk of electric shock
2 Intended use
Read the Operating Instructions/Notes!
The compact working light was spe­cifically designed for illuminating dry areas in interior spaces.
The user is liable for im­proper or non-intended use.
3 Technical data
Compact working light KAL
Rated voltage / capacity of integral battery (LiIon) Rated voltage with external Festool battery pack (BPC/BPS) Charging socket voltage range 10,8 - 30 V =
- +
7,2 V = / 2,2 Ah
10,8 - 18 V =
Lighting device 6x 3W Power LED Light duration (integral battery) Max. light: stage 1
90 min.
(100%)
Min. light: stage 2
240 min.
(30%) Integral battery charging time 80%/ 100% 100 / 180 min. Permitted operating temperature range -5 °C to +55 °C Permitted battery temperature for charging 0 °C to +45 °C Weight (without external battery pack) 0,7 kg
10
4 Machine features
[1-1]
Charging state indicator
[1-2]
On/off switch with 3 settings
[1-3]
Folding attachment handle
[1-4]
Connecting socket for charging adapter
[1-5]
Mains charging adapter*
[1-6]
Vehicle charging adapter
[1-7]
Specific charging adapter for country*
[2-1]
Threaded socket for tripod UNC 1/4"-20
* not on all versions included in the scope of delivery
5 Safety instructions
Warning! Read all safety
warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and in­structions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instruc­tions for future reference.
Handle the working light with care.
The working light may generate heat that increas­es the risk of fire and explosions.
Never use the working light in potentially explosive envi­ronments.
Do not cover the working light when switched on.
The
working light heats up during
KAL GB
operation and can burn the sur­face of the skin.
Warning against harmful light radia­tion. Do not look into the light beam
for long periods. Do not di­rect the light beam towards other people or animals.
tical radiation can damage the eyes.
Do not use the working light for road lighting applica­tions.
The working light is not approved for illuminating the road.
Always use compatible Fes­tool battery packs in the working light.
Using other bat­tery packs poses a fire hazard and may cause personal injury.
Have your device repaired by qualified specialist staff and always use original spare parts
to ensure that your device
operates reliably.
Always use original Festool parts for repair and mainte­nance.
The use of incompatible accessories or spare parts can result in electric shocks or other injuries.
When charging the working light, do not use charging adapters from other manu­facturers.
Otherwise there is a
danger of fire and explosion.
Op-
11
GB KAL
The device is not intended for use by persons (including children) with limited physi­cal, sensory or mental ability or without sufficient experi­ence and/or knowledge, un­less they are supervised by a person responsible for their safety or have been instruct­ed on how to use the device.
Children should always be su­pervised to ensure that they do not play with the device.
Protect the battery pack from excessive heat or con­stant heat sources such as sunlight or naked flames.
There is a risk of explosion.
Never use water to extin­guish burning LiIon battery packs,
always use sand or a fire
blanket.
6Operation
6.1 Charging the integral bat­tery pack
L
Prior to initial operation:
charge battery pack for approx. 3 h!
X
Insert the mains or vehicle charging adapter into the con-
necting socket When the light is switched off, the charging state indicator plays the operating state of the inte­gral battery for the duration of the charging process:
[1-4]
.
[1-1]
dis-
Charging state indicator green ­flashing
Integral battery is charged with maximum current.
Charging state indicator green ­permanently lit
Integral battery is charged to 80% and then charged fully with a re­duced current.
Charging state indicator red ­flashing
General fault indication, e.g. incom­plete contact, short circuit, battery faulty.
Charging state indicator red ­permanently lit
Battery temperature is outside the permitted range.
6.2 On/Off switch [1-2]
The on/off switch settings: – Press once -> activate LED with
max. luminosity (stage 1: 100%)
– Press twice -> reduce the lumi-
nosity (stage 2: 30%)
– Press three times -> switch off
6.3 Setup options Attachment handle [1-3]
The folding attachment handle al­lows you to hang the working light from scaffolding or similar struc­tures.
[1-2]
has three
12
L
If you decide to operate the
light with an external Festool
battery pack, the attachment
handle must be detached be-
forehand
[2A]
.
Setup angle
The working light can be positioned at three different angles
[3]
.
Tripod
A standard photographic tripod with UNC 1/4"-20 thread can be attached to the threaded tripod socket
[2-1]
6.4 Temperature monitoring
If the temperature of the light ex­ceeds the maximum or minimum permitted operating temperature, the working light switches to emer­gency power mode with reduced lu­minosity and then switches off after 30 seconds.
6.5 Operating with external
Festool battery pack [2A] + [2B]
The working light can operate with any Festool battery pack from the BPC or BPS series. When connected to the external Festool battery pack, the working light only consumes power from this battery pack.
L
Only compatible Festool charg-
ers can charge the Festool bat-
tery pack.
7 Service and maintenance
Customer service and re­pair
only through manufac-
turer or service workshops:
Please find the nearest address at:
www.festool.com/Service
EKAT
4
Use only original Festool
5
3
2
spare parts! Order No. at:
1
www.festool.com/Service
– Always clean the plastic cover on
the working light using a soft,
.
dry cloth to prevent any dam­age. Do not use solvents.
– Keep the contacts on the work-
ing light and battery pack clean.
– Always appoint an authorised
service workshop to replace damaged integral batteries.
8 Accessories
The order numbers of the accesso­ries and tools can be found in the Festool catalogue or on the Internet under "www.festool.com".
9 Environment
Prior to disposal
Remove the integral battery from the de­vice
! Dismantle the housing components and remove the battery. Dis­pose of the battery using our return service.
KAL GB
13
GB KAL
Do not dispose of the device in household waste!
Recycle devices, accessories and packag­ing. Observe applicable country-specific regula­tions.
EU only:
European Directive 2002/ 96/EC stipulates that used electric power tools must be collected sepa­rately and disposed of at an environ­mentally responsible recycling cen­tre. Return
used or faulty battery
packs
to your local specialist retail­er, Festool after-sales service or a designated public waste manage­ment facility. The battery packs will then be recycled. (Observe the regu­lations applicable in your country). The batteries must be discharged on return.
EU only:
European Directive 91/ 157/EEC stipulates that faulty or used battery packs/batteries must be recycled.
Information on REACh:
www.festool.com/reach
10 Transport
The equivalent amount of lithium in the LiIon battery pack is less than the applicable limit value and certi­fied as per UN manual ST/SG/ AC.10/11/rev. 3 part III, subsection
38.3. The LiIon battery pack is there­fore not subject to national and in­ternational dangerous goods regula­tions, neither as an individual com­ponent nor as a fitted machine component. However, dangerous goods regulations may apply when several battery packs are transport­ed, in which case you may have to fulfil special conditions. Refer to ADR special regulation 230 for more infor­mation relevant for the EU.
14
KAL F
Notice d'utilisation d'origi­ne
Ne regardez jamais le fais-
>0.25s
ceau lumineux ! Les illustrations indiquées se trou­vent au début de la notice d'utilisa-
tion.
1Symboles
Ne pas mettre aux déchets
communaux!
Avertissement de danger général
Risque d'électrocution
2 Utilisation en conformité
avec les instructions
Le projecteur de travail compact est prévu pour l'éclairage conforme de zones sèches en intérieur.
Lire les instructions / les remarques !
L'utilisateur est responsa­ble des dommages provo­qués par une utilisation non
conforme. Avertissement sur les rayonnement lumineux nocifs !
3 Caractéristiques techniques
Projecteur de travail compact KAL
Tension nominale / capacité de la batterie interne (Li-ion) Tension nominale avec batterie externe Festool (BPS/
7,2 V = / 2,2 Ah
10,8 - 18 V =
BPC) Plage de tension prise de charge 10,8 - 30 V =
- +
Ampoule 6 LED 3W Power Durée d'éclairage (batterie
interne)
Éclairage max. :
niveau 1 (100 %)
Éclairage min. :
90 min.
240 min.
niveau 2 (30 %) Temps de charge de la batterie interne 80% / 100% 100 / 180 min. Plage de température de fonctionnement admissible
de -5 °C à +55 °C Température admissible de la batterie pour la charge de 0 °C à +45 °C Poids (sans batterie externe) 0,7 kg
15
F KAL
4 Composants de l’appareil
[1-1]
Affichage du niveau de charge
[1-2]
Interrupteur marche/arrêt avec 3 niveaux
[1-3]
Poignée de fixation rabattable
[1-4]
Prise de raccordement pour adaptateur de charge
[1-5]
Adaptateur de charge réseau*
[1-6]
Adaptateur de charge pour allume-cigare
[1-7]
Adaptateur de charge spéci­fique local*
[2-1]
Prise filetage trépied UNC 1/ 4"-20
* pas compris dans le volume de li­vraison pour toutes les variantes
5 Consignes de sécurité
Avertissement ! Veuillez lire toutes les consignes de sécu­rité et instructions.
Le non-respect des consignes d'avertissement et des instructions peut occasionner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et notices d'instruc­tions pour une référence future.
Utilisez le projecteur de travail avec précaution.
Le projecteur
de travail peut générer de la cha-
leur qui entraîne un risque accru d'incendie et d'explosion.
Ne travaillez pas avec le pro­jecteur de travail dans un en­vironnement explosif.
Ne couvrez pas le projecteur en cours d'utilisation.
Le pro­jecteur de travail se réchauffe à l'utilisation et l'accumulation de chaleur peut entraîner des brûlu­res.
Avertissement sur les rayonnement lu­mineux nocifs. Ne pas regarder long-
temps dans le rayon lumineux. Ne dirigez pas le rayon lumi­neux sur d'autres personnes ou animaux.
Le rayonnement op­tique peut avoir des effets néfas­tes sur les yeux.
N'utilisez pas le projecteur de travail dans la circulation rou­tière.
Le projecteur de travail n'est pas adapté pour un éclairage de la chaussée.
Utilisez uniquement les batte­ries Festool prévues pour le projecteur de travail.
L'utilisa­tion d'autres batteries peut entraî­ner des blessures et un risque d'incendie.
Faites réparer votre outil uni­quement par un personnel qualifié ; les réparations doi­vent être effectuées avec des pièces d'origine unique-
16
ment,
afin de garantir la fiabilité
de l'appareil.
Pour la réparation et l'entre­tien, n'utilisez que des pièces d'origine Festool.
d'accessoires ou de pièces de re­change non adaptés risque de pro­voquer une électrocution ou des blessures.
Ne chargez pas le projecteur de travail avec un adaptateur réseau d'un autre fabricant.
non, risque d'incendie et d'explo­sion.
Cet appareil n'est pas appro­prié pour une utilisation par des personnes (y compris en­fants) ayant des facultés phy­siques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou n'ayant pas l'expérience et/ou les connaissances nécessaires, à moins d'être sous la sur­veillance d'une personne res­ponsable pour leur sécurité ou d'avoir reçu de cette personne des instructions sur l'utilisa­tion de l'appareil.
devraient rester sous surveillance, afin de garantir qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Protégez la batterie contre la chaleur, p. ex. également con­tre les rayons de soleil perma­nents ou le feu.
d'explosion.
N'utilisez en aucun cas de l'eau pour éteindre une batte-
L'utilisation
Les enfants
Il y a risque
rie 'Li-ion" enflammée,
du sable ou une couverture anti­feu.
6 Mise en service
6.1 Charge de la batterie interne
L
Avant la première mise en service:
charger le bloc batte-
ries env. 3 h !
X
Branchez l'adaptateur de char­ge réseau ou allume-cigare
Si-
dans la prise de raccordement
[1-4]
En mode désactivé, l'affichage du ni­veau de charge dant le chargement l'état de fonction­nement de la batterie interne :
Affichage du niveau de charge vert - clignotement
La batterie interne est chargée au courant maximal.
Affichage du niveau de charge vert - lumière continue
La batterie interne est chargée à 80 % et est rechargée entièrement avec courant réduit.
Affichage du niveau de charge rouge - clignotement
Affichage de défaut général, par ex. pas de contact total, court-circuit, batterie défectueuse, etc.
Affichage du niveau de charge rouge - lumière continue
La température de la batterie est en­dehors des valeurs limites admissi­bles.
.
[1-1]
indique pen-
KAL F
utilisez
17
F KAL
6.2 Marche/arrêt [1-2]
L'interrupteur marche/arrêt
[1-2]
a 3 trois niveaux : – 1 pression -> activation de la LED
à luminosité max. (niveau 1 : 100 %)
– 2 pressions -> réduction de la lu-
minosité (niveau 2 : 30 %)
– 3 pressions -> désactivation
6.3 Positionnements possibles Poignée de fixation [1-3]
La poignée de fixation rabattable per­met d'accrocher le projecteur de tra­vail à un échafaudage, par exemple.
L
La poignée de fixation doit être retirée pour une utilisation avec une batterie Festool externe
[2A]
.
Angle
Le projecteur de travail peut être pi­voté sur trois angles différents
[3]
.
Trépied
Un filetage standard de trépied d'ap­pareil photo UNC 1/4"-20 peut être vissé à la prise de filetage de trépied
[2-1]
.
6.4 Surveillance de la tempéra-
ture
Si la plage de température admissible n'est pas atteinte ou est dépassée, le projecteur de travail entre en mode courant de secours avec luminosité réduite et se désactive après 30 se­condes.
6.5 Utilisation avec batterie ex­terne Festool [2A] + [2B]
Le projecteur de travail peut être uti­lisé avec toute batterie Festool des séries BPC et BPS. Relié à la batterie, le projecteur de travail puise unique­ment dans la capacité de la batterie Festool externe.
L
La batterie Festool peut être chargée uniquement avec un chargeur Festool correspondant.
7 Entretien et maintenance
Seuls le fabricant et un ate­lier homologué sont habilités à effectuer
tion ou service
toute répara-
. Les adresses à
proximité sont disponibles sur :
www.festool.com/Service
EKAT
4
Utilisez uniquement des piè-
5
3
2
ces de rechange Festool
1
d'origine.Référence sur :
www.festool.com/Service
– Nettoyez le disque plastique du
projecteur de travail avec un chiffon doux et sec afin de ne pas l'endommager. N'utilisez pas de solvant.
– Maintenez bien propres les con-
tacts de raccordements du projec­teur de travail et de la batterie.
– Une batterie interne endommagée
doit être remplacée dans un ate­lier après-vente autorisé.
18
8 Accessoires
Les références des accessoires et des outils figurent dans le catalogue Fes­tool ou sur Internet sous "www.festo­ol.com".
9 Environnement
Avant l'élimination
Retirez la batterie in­terne de l'outil
! Pour ce­la, dévissez les pièces du carter et retirez la batte­rie. Envoyez la batterie à notre système de reprise.
Ne jetez pas l'appareil avec les ordures ménagères !
Éliminez l'appareil, les accessoires et les emballages de façon
compatible avec l'environnement. Respectez les prescriptions nationales en vigueur.
UE uniquement :
conformément à la directive européenne 2002/96/CE, les outils électriques usagés doivent être collectés à part et recyclés de façon compatible avec l'environnement. Remettez
défectueuses
les batteries usagées ou
au commerce spécia­lisé, au service après-vente Festool ou aux installations de gestion de dé­chets publiques spécifiées. (respec-
KAL F
tez la législation en vigueur dans vo­tre pays). Les batteries doivent être rendues chargées. Les batteries sont ainsi acheminées vers un recyclage approprié.
Uniquement EU :
conformément à la directive européenne 91/157/CEE, les batteries défectueuses ou usa­gées doivent être recyclées.
Informations à propos de REACh :
www.festool.com/reach
10 Transport
La quantité équivalente de lithium contenue dans la batterie Li-ion se situe sous les valeurs limites applica­bles et est contrôlée d'après le ma­nuel UN ST/SG/AC.10/11/Rev.3 par­tie III, sous-paragraphe 38.3. Pour cette raison, la batterie Li-ion n'est soumise, ni en tant que composant individuel, ni insérée dans un appa­reil, aux prescriptions nationales et internationales concernant les ma­tières dangereuses. Les prescriptions concernant les matières dangereu­ses peuvent toutefois être applica­bles en cas de transport de plusieurs batteries. Dans ce cas il peut s'avé­rer nécessaire de respecter des con­ditions particulières.
19
E KAL
Manual de instrucciones original
Las figuras indicadas se encuentran al principio del manual de instruccio­nes.
1Símbolos
Aviso ante un peligro general
Peligro de electrocución
¡Leer las instrucciones e indicaciones!
Peligro de daños por radia­ción luminosa.
¡No mire al haz de luz
>0.25s
directamente!
No pertenece a los resi­duos comunales.
2 Uso conforme a lo previsto
La compacta lámpara de trabajo está prevista para iluminar zonas secas en espacios interiores.
El usuario será responsable de cualquier utilización in­debida.
3 Datos técnicos
Lámpara de trabajo compacta KAL
Tensión nominal / capacidad de la batería interna (Li-Ion) Tensión nominal con la batería externa de Festool
(BPC/BPS) Margen de tensión de la
toma de carga Medio luminoso 6 LED Power de 3 W Periodo de iluminación
(batería interna)
Tiempo de recarga de batería interna 80% / 100% 100 / 180 min Margen de temperaturas de funcionamiento permitido Temperatura de la batería permitida para recarga 0 °C a +45 °C Peso (sin batería externa) 0,7 kg
Luz máx.: nivel 1 (100%) 90 min
Luz mín.: nivel 2 (30%) 240 min
- +
7,2 V = / 2,2 Ah
10,8 - 18 V =
10,8 - 30 V =
-5 °C a +55 °C
20
4 Componentes
[1-1]
Indicador de estado de carga
[1-2]
Interruptor de conexión y desconexión con 3 niveles
[1-3]
Estribo de sujeción deslizable
[1-4]
Base de conexión para adaptador de carga
[1-5]
Adaptador de carga para la red*
[1-6]
Adaptador de carga para el vehículo
[1-7]
Adaptador de carga especí­fico de país*
[2-1]
Casquillo con rosca UNC 1/ 4"-20 para trípode
* no para todas las variantes de la dotación de suministro
5 Indicaciones de seguridad
¡Advertencia! Lea y ob­serve todas las indica­ciones de seguridad e instrucciones.
Si no se cumplen debidamente las indicacio­nes de advertencia y las instruccio­nes puede producirse una descarga eléctrica, fuego y/o lesiones graves.
Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para que sirvan de futura referencia.
Maneje la lámpara de trabajo con precaución.
La lámpara de
trabajo puede generar calor e in-
crementar el riesgo de incendio o explosión.
No trabaje con la lámpara en entornos potencialmente ex­plosivos.
No cubra la lámpara de traba­jo mientras esté funcionando.
La lámpara se calienta durante su funcionamiento y puede provocar quemaduras si se acumula el ca­lor.
Peligro de daños por radiación lumi­nosa. No mire al haz de luz durante mu-
cho tiempo. No dirija nunca el haz de luz contra otras perso­nas o contra animales.
diación óptica puede provocar daños en los ojos.
No utilice la lámpara de traba­jo en la circulación vial.
para no está homologada para su uso en la circulación vial.
Utilice únicamente las bate­rías de Festool previstas para la lámpara de trabajo.
El uso de otras baterías puede provocar le­siones y riesgo de incendio.
Haga reparar su herramienta únicamente por personal téc­nico cualificado y solo con pie­zas de recambio originales.
esta forma queda garantizada la seguridad de la herramienta.
Utilice exclusivamente piezas originales de Festool para la reparación y el mantenimiento
KAL E
La ra-
La lám-
De
21
E KAL
de su herramienta.
cesorios o piezas de recambio no previstos puede producir descar­gas eléctricas o lesiones.
No cargue la lámpara de tra­bajo con adaptadores de carga para la red de otros fabrican­tes.
De lo contrario, existe peligro
de incendio y explosión.
Esta herramienta no debe ser utilizada por personas (inclui­dos los niños) que por razones físicas, sensoriales o psíqui­cas, inexperiencia y/o desco­nocimiento no estén capacitadas para su uso, a me­nos que se encuentren bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o hayan recibido instrucciones de su parte relativas al mane­jo de la herramienta.
no deben dejarse desatendidos con el fin de evitar que jueguen con la herramienta.
Evite exponer la batería a fuentes de calor, como por ejemplo, la radiación solar prolongada o el fuego.
peligro de explosión.
No apague nunca con agua una batería Li-Ion en llamas;
utilice arena o una manta contra incendios.
El uso de ac-
Los niños
Existe
6 Puesta en servicio
6.1 Cargar la batería interna
L
Antes de la primera puesta en servicio:
dor durante aprox. 3 h.
X
Enchufe el adaptador de carga para la red o para el vehículo en
la base de conexión En estado desconectado, el indicador de estado de carga estado de funcionamiento de la bate­ría interna durante el proceso de car­ga:
Indicador de estado de carga ver­de: luz intermitente
La batería interna se carga con la co­rriente máxima.
Indicador de estado de carga ver­de: luz permanente
La batería interna está cargada al 80% y la carga se completa con la co­rriente reducida.
Indicador de estado de carga ro­jo: luz intermitente
Indicador de error general, p. ej. no existe contacto, cortocircuito, batería defectuosa, etc.
Indicador de estado de carga ro­jo: luz permanente
La temperatura de la batería está fuera del valor límite permitido.
6.2 Interruptor de conexión y
desconexión [1-2]
El interruptor de conexión y desco­nexión
[1-2]
cargar el acumula-
[1-4]
[1-1]
señala el
tiene tres niveles:
.
22
– Pulsar 1 vez -> conectar el funcio-
namiento del LED con luminosi­dad máxima (nivel 1: 100%)
– Pulsar 2 veces -> reducción de la
luminosidad (nivel 2: 30%)
– Pulsar 3 veces -> desconectar
6.3 Opciones de emplazamiento Estribo de sujeción [1-3]
El estribo de sujeción deslizable per­mite colgar la lámpara de trabajo en andamios o puntos similares.
L
Para el funcionamiento con una batería externa de Festool es necesario retirar el estribo de sujeción
[2A]
.
Ángulo de emplazamiento
La lámpara de trabajo se puede em­plazar en tres ángulos diferentes
[3]
Trípode
El casquillo con rosca del trípode
1]
admite una rosca UNC 1/4"-20 es-
[2-
tándar para trípode de fotografía.
6.4 Control de temperatura
Si el margen de temperaturas de fun­cionamiento permitido se supera por exceso o por defecto, la lámpara de trabajo pasa a modo de corriente de emergencia con luminosidad reduci­da y se desconecta después de 30 se­gundos.
6.5 Funcionamiento con la bate-
ría externa de Festool [2A] + [2B]
La lámpara de trabajo se puede utili­zar con todas las baterías Festool de las series BPC y BPS. Una vez conec­tada a la batería externa de Festool, la lámpara de trabajo funciona solo con la capacidad de dicha batería.
L
La batería de Festool debe car-
garse exclusivamente con el co-
rrespondiente cargador de Fes-
tool.
7 Mantenimiento y cuidado
El
Servicio de atención al
cliente y reparaciones
.
solo está disponible por par­te del fabricante o de los talleres de reparación: encuentre la dirección más próxima a usted en:
www.festool.com/Service
EKAT
4
Utilice únicamente piezas de
5
3
2
recambio Festool originales.
1
Referencia en:
www.festool.com/Service
– Limpie el cristal de material sin-
tético de la lámpara de trabajo solo con un paño suave y seco a fin de evitar cualquier desper­fecto. No utilice disolventes.
– Mantenga siempre limpios los
contactos de unión de la lámpara de trabajo y de la batería.
– La sustitución de la batería inter-
na cuando está averiada debe realizarla únicamente un taller de servicio autorizado.
KAL E
23
E KAL
8 Accesorios
Los números de pedido de los acce­sorios y las herramientas figuran en el catálogo de Festool o en la direc­ción de Internet www.festool.com.
9 Medio ambiente
Antes de su eliminación
Extraiga la batería in­terna de la herramien­ta
. Para ello, desatornille las piezas de la carcasa y retire la batería. Entregue la batería a su distribuidor para eliminarla mediante nuestro sistema de reci­claje.
No desechar con la ba­sura doméstica
Recicle las herramientas, acceso­rios y embalajes de forma respetuosa con el medio
ambiente. Respete las disposiciones nacionales vigentes.
Solo EU:
De acuerdo con la directiva europea 2002/96/CE las herramien­tas eléctricas usadas deben recoger­se por separado y reciclarse de for­ma respetuosa con el medio ambien­te.
Devuelva
defectuosas
las baterías agotadas o
a un comercio especia­lizado, al servicio de atención al cliente de Festool o a los centros pú­blicos de eliminación de residuos. (tenga en cuenta la normativa vigen­te de su país). Los acumuladores de­ben estar descargados cuando se de­vuelvan. Las batería deben reciclarse según la normativa vigente.
Solo UE:
De acuerdo con la directiva europea 91/157/CEE, las pilas/bate­rías defectuosas o agotadas deben reciclarse debidamente.
Información sobre REACh:
www.festool.com/reach
10 Transporte
La capacidad de litio equivalente en la batería Li-Ion se encuentra por de­bajo del valor límite correspondiente y ha sido revisada conforme el Ma­nual de Pruebas y Criterios de NU ST/SG/AC.10/11/Rev.3 parte III, subapartado 38.3. Así, la batería Li­Ion está sujeta a la normativa nacio­nal e internacional sobre mercancías peligrosas, no como pieza única ni instalada en un aparato. La normati­va sobre mercancías peligrosas pue­de ser relevante en el transporte de varias baterías. En este caso, puede ser necesario respetar las condicio­nes especiales..
24
Loading...
+ 55 hidden pages