Originalbetriebsanleitung/Ersatzteilliste6
Original operating manual/Spare parts list8
Notice d’utilisation d’origine/Liste de pièces de rechange10
Manual de instrucciones original/Lista de piezas de repuesto12
Istruzioni per l’uso originali/Elenco parti di ricambio14
Originele gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen16
Originalbruksanvisning/Reservdelslista18
Alkuperäiset käyttöohjeet/Varaosaluettelo20
Original brugsanvisning/Reservedelsliste22
Originalbruksanvisning/Reservedelsliste24
Manual de instruções original/Lista de peças sobresselentes26
Оригинал Руководства по эксплуатации/Перечень запасных частей28
Originál návodu k obsluze/Seznam náhradních dílù30
Oryginalna instrukcja eksploatacji/Lista części zamiennych32
KA-KS
478681_003
Page 2
1.91.7
1.61.41.31.8
1.51.21.1
1
2 x KA-KS
1.10
1.121.131.11
rechts
right
links
left
2
Page 3
3
3.5
3.4
3.3
3.2
3.63.7
3.1
3.8
4
4.1
5.15.2
4.2
4.4
4.3
5
5.45.35.5
Page 4
6
6.1
6.2
6.3
7
7.27.37.47.1
8.38.18.2
8
8.4
8.5
Page 5
9.19.2
9
10
9.3
11.111.2
10.110.2
10.4
450 mm
10.3
11
11.5
11.4
11.3
Page 6
Kappanschlag KA-KS
Symbole
Warnung vor allgemeiner Gefahr
Anleitung/Hinweise lesen!
1 Lieferumfang
Der Kappanschlag besteht aus folgenden Hauptbestandteilen:
Gehen Sie beim Aufbau in der beschriebenen
Reihenfolge vor.
Wichtig: Zur Anbindung an die KS 120 benötigen Sie zusätzlich die Winkelabstützung (ABKS 120).
Beachten Sie hinsichtlich der Ausrichtung und
Positionierung der Einzelteile das Bild 1. Die Ansicht in Bild 1 entspricht der Ansicht von hinten.
Im nachfolgenden wird der Aufbau des rechten Kappanschlags beschrieben. Für den Anbau des
linken Kappanschlags gehen Sie analog vor! Zur
besseren Orientierung ist in Bild 2 der Anschlag
auf beiden Seiten montiert dargestellt!
2.1 Vorbereitende Arbeiten
– Befestigen Sie die KS 120 auf einem Festool
Multifunktionstisch (MFT), oder einem Arbeitstisch mit einer Tischhöhe von 790 mm (siehe
Bedienungsanleitung KS 120).
Fußaufl age dieselbe Höhe wie Ihre KS 120 besitzt.
– Spannen Sie die Stützfüße mit den Drehknöpfen
(3.1) fest.
– Schrauben Sie das Befestigungsblech am
Schlitz (3.5) mit dem Drehknopf (3.2) und dem
Nutenstein (3.8) an der unteren Nut (3.7) des
ausfahrbaren Endstücks fest. Achtung: Dabei
müssen die beiden Nocken (3.6) in die Nut (3.7)
einrasten.
2.3 Querstrebe
Befestigen Sie die Querstebe (4.3) am Anschlagprofi l.
– Schieben Sie den Nutenstein (4.2) auf das An-
schlagprofi l (4.1) auf.
2.4 Anschlagprofi l
Befestigen Sie das Anschlagprofi l am Tisch für
die Winkelabstützung (AB - KS 120):
– Befestigen Sie den Nutenstein (5.2) mit dem
Drehknopf (5.4) an der Bohrung (5.5) des Tisches
für die Winkelabstützung. Noch nicht fest anziehen - der Nutenstein muss sich noch ca. 5 mm
von der Winkelabstützung abheben lassen.
– Schieben Sie das Anschlagprofi l (5.1) auf den
Nutenstein (5.2), bis das Anschlagprofi l bündig
mit der Tischkante (5.3) abschließt.
– Montieren Sie den Tisch für die Winkelabstüt-
zung an der KS 120 (siehe Montageanleitung
Winkelabstützung).
– Richten Sie den Tisch für die Winkelabstützung
so aus, dass das Anschlagprofi l bündig mit dem
Anschlaglineal der KS 120 ist. Klemmen Sie
den Tisch für die Winkelabstützung fest (siehe
Montageanleitung Winkelabstützung).
–Befestigen Sie die Bohrung (6.1) der Querstrebe
(6.2) mit der Klemmung (6.3) am MFT. Noch
nicht fest anziehen!
– Richten Sie an einem langen Werkstück die Flucht
des Kappanschlags zur Kappsäge aus.
– Schließen Sie den Drehknopf (5.4).
–Klemmen Sie nun die Verbindungen der Quer-
strebe (4.4) und (6.3) fest.
2.2 Fußaufl age
Die Fußaufl age (1.8) dient zur Abstützung des
Kappanschlages und wird am ausfahrbaren Endstück (1.7) befestigt.
– Lösen Sie die beiden Drehknöpfe (3.1) so weit,
dass sich die beiden Stützbeine (3.3) in die Rohrschellen (3.4) einführen lassen.
– Führen Sie die Stützbeine so weit ein, dass die
2.5 Maßband, Maßbandklemme
–Stecken Sie das Maßband (7.1) auf das ausfahr-
bare Endstück.
– Führen Sie das Maßband (7.2) nacheinander
durch die oberen Nuten des ausfahrbaren End-
stücks, des verstellbaren Zwischenstücks und
des Anschlagprofi ls.
– Öffnen Sie den Drehknopf (7.4) der Maßband-
klemme.
6
Page 7
– Führen Sie den Nutenstein der Maßbandklemme
in die Nut (7.3) des Anschlagprofi ls ein.
– Fixieren Sie die Maßbandklemme im vorderen
Bereich des Maßbandes, indem Sie den Drehknopf (7.4) zudrehen.
2.6 Aufl ageblech
Das Aufl ageblech (1.4) dient der Aufl age längerer
Werkstücke.
– Schrauben Sie das Aufl ageblech am Schlitz (8.4)
mit dem Drehknopf (8.5) und der Passfeder (8.1)
in der Nut (8.2) des Anschlagprofi ls fest. Ach-tung: Dabei müssen die beiden Nocken (8.3) in
die Nut (8.2) einrasten.
- Ziehen Sie ggfs. das Teleskop des Kappanschlags
10 cm auseinander, um das Aufl ageblech in die
Nut einzuführen.
2.7 Abstützung
Die Abstützung (1.3) dient der Abstützung hoher
Werkstücke.
– Öffnen Sie die den Drehknopf (9.1) für die Klem-
mung der Abstützung.
– Führen Sie den Nutenstein (9.3) in die obere Nut
(9.2) des Anschlagprofi ls oder des verstellbaren
Zwischenstücks ein.
- Ziehen Sie ggfs. das Teleskop des Kappanschlags 10 cm auseinander, um die Abstützung
in die Nut einzuführen.
– Verschieben Sie die Abstützung in die gewünsch-
te Position.
– Fixieren Sie die Abstützung, indem Sie den
Drehknopf (9.1) zudrehen.
2.8 Anschlagreiter
Mit dem Anschlagreiter (1.5) wird der Abstand
zum Sägeblatt eingestellt und damit die Länge
der zu sägenden Werkstücke.
– Öffnen Sie den Drehknopf (1.11) am verstellba-
ren Zwischenstück.
– Fahren Sie das Anschlagprofi l (1.1) und das
Zwischenstück (1.6) ca. 8 cm auseinander.
– Öffnen Sie den Drehknopf (10.1) für die Klem-
mung des Anschlagreiters.
– Führen Sie den Nutenstein (10.3) in die obere
Nut (10.2) des Anschlagprofi ls oder des verstellbaren Zwischenstücks ein.
– Verschieben Sie den Anschlagreiter in die ge-
wünschte Position.
– Fixieren Sie den Anschlagreiter, indem Sie den
Drehknopf (10.1) zudrehen.
Spiel beim Anschlagreiter einstellen
– Verdrehen (öffnen bzw. schließen) Sie die beiden
Schrauben (10.4), bis sich der Anschlagreiter
spielfrei, aber noch leichtgängig, in der Nut
bewegen lässt.
3 Einstellungen
3.1 Maßband
Damit das Maßband nicht mit dem Sägeblatt in
Berührung kommen kann, beginnt dieses erst bei
30 cm. Daher müssen Sie den korrekten Abstand
des Maßbandes zum Sägeblatt einstellen:
– Stellen Sie bei der KS 120 einen horizontalen
und vertikalen Gehrungswinkel von jeweils 0°
ein.
– Legen Sie ein Werkstück (11.4) mit einer Länge
von 450 mm seitlich an das Sägeblatt (11.3) der
KS 120.
– Schieben Sie den Anschlagreiter (11.1) bis an
das Werkstück heran. Klemmen Sie den Anschlagreiter in dieser Position fest.
– Öffnen Sie den Drehknopf der Maßbandklemme
(11.5).
– Verschieben Sie das Maßband, bis an der Kante
(11.2) des Anschlagreiters das Maß 450 mm
angezeigt wird.
– Klemmen Sie das Maßband mit der Maßband-
klemme (11.5) in dieser Position fest. Das
Maßband zeigt nun den exakten Abstand zum
Sägeblatt an. Den Abstand des Anschlagreiters
zum Sägeblatt lesen Sie an der Kante (11.2) ab.
3.2 Längenverstellung
Nach Öffnen des Drehknopfes (1.12) können Sie
das Endstück (1.7) aus- und einfahren. Die maximale Auszugslänge beträgt 2300 mm.
Nach Öffnen des Drehknopfes (1.11) können Sie
das Zwischenstück verfahren.
4 Arbeiten
Um ein Werkstück in einer bestimmten Länge
abzutrennen gehen Sie wie folgt vor:
– Stellen Sie das gewünschte Maß am Anschlag-
reiter ein.
– Legen Sie das Werkstück an den Anschlagreiter an.
– Sägen Sie das Werkstück mit der KS 120
durch.
LMit montiertem Kappanschlag ist die Schwenk-
funktion der Kappsäge auf der rechten Seite
eingeschränkt: Max.: 53°.
LWeitere interessante Informationen zum Arbeiten
mit Ihrem Festool Werkzeug fi nden Sie auf der
Internetseite www.festool.de/fuer-zu-hause,
z. B.:
Anwendungsbeispiele – Tipps und Tricks,
Maschinenkunde,
7
Page 8
Kostenlose Baupläne zum Download,
Wissenswertes rund ums Holz - Holzlexi-
kon
REACh für Festool Produkte, deren Zubehör und
Verbrauchsmaterial: REACh ist die seit 2007 in
ganz Europa gültige Chemikalienverordnung.
Wir als „nachgeschalteter Anwender“, also als
Hersteller von Erzeugnissen sind uns unserer
Informationspfl icht unseren Kunden gegenüber
bewusst. Um Sie immer auf den neuesten Stand
halten zu können und über mögliche Stoffe der
Kandidatenliste in unseren Erzeugnissen zu informieren, haben wir folgende Website für Sie
eingerichtet. www.festool.com/reach
Trimming attachment KA-KS
Symbols
Warning of general danger
Read the Operating Instructions/Notes!
1 Scope of delivery
The trimming attachment consists of the following
main components:
(1.1) Stop profi le
(1.2) Tape measure clamp
(1.3) Support
(1.4) Support plate
(1.5) Stop fl ag
(1.6) Adjustable spacer
(1.7) Extendable end piece
(1.8) Leg support plate
(1.9) Tape measure
(1.13) Cross brace
2 Set-up
When setting up the attachment, proceed in the
sequence specifi ed.
Important: you will require a crown moulding
stop (AB-KS 120) to make the connection to the
KS 120.
Refer to Figure 1 for the arrangement and positioning of the individual parts.
Fig. 1 shows a rear view of the trimming attachment.
The following section describes how to attach the
right trimming attachment. Use the same procedure to attach the left trimming attachment! Fig.
2 shows the stop mounted on both sides!
2.1 Preparations
– Secure the KS 120 to a Festool multifunction
table (MFT) or a work bench with a height of 790
mm (see operating manual KS 120).
2.2 Leg support plate
The leg support plate (1.8) is designed to support the trimming attachment and is fi xed to the
extendable end piece (1.7).
– Unscrew both rotary knobs (3.1) until the two
support legs (3.3) can be inserted into the
clamping sleeves (3.4).
– Insert the support legs until the leg support
plate reaches the same height as your KS 120.
– Tighten the rotary knobs (3.1) to clamp the sup-
port legs in place.
– Screw the rotary knob (3.2) through the recess
(3.5) and into the slot nut (3.8) in the bottom slot
(3.7) on the extendable end piece to secure the
mounting plate. Note: The two cams (3.6) must
slot into the groove (3.7).
2.3 Cross brace
Secure the cross member (1.13) to the stop profi le.
– Slide the slot nut (4.2) into the stop profile
(4.1).
2.4 Stop profi le
Secure the stop profi le to the bench for the bracket
support (AB-KS 120):
– Insert the rotary knob (5.4) through the hole (5.5)
in the bracket support bench and secure the slot
nut (5.2). Do not tighten the knob yet – you must
be able to lift the slot nut approx. 5 mm above
the bracket support.
– Slide the stop profi le (5.1) onto the slot nut (5.2)
until the stop profi le is fl ush with the edge of the
bench (5.3).
– Fit the bracket support bench to the KS 120 (see
bracket support assembly instructions).
– Align the bracket support bench so that the stop
profi le is fl ush with the stop ruler on the KS 120.
Clamp the bracket support bench in place (see
bracket support assembly instructions).
–Insert a clamp (6.3) in the hole (6.1) to secure the
cross brace (6.2) to the MFT. Do not tighten yet!
–Use a long workpiece to align the trimming at-
tachment in relation to the compound mitre saw.
8
Page 9
–Now tighten the connections on the cross braces
(4.4) and (6.3).
2.5 Tape measure, tape measureclamp
– Insert the tape measure (7.1) into the extendable
end piece.
– Guide the tape measure (7.2) through the top
grooves on the extendable end piece, the adjustable spacer and the stop profi le in succession.
– Unscrew the rotary knob (7.4) for the tape meas-
ure clamp.
– Insert the slot nut for the tape measure clamp
into the slot (7.3) on the stop profi le.
– Secure the tape measure clamp towards the
end of the tape measure by tightening the rotary
knob (7.4).
2.6 Support plate
The support plate (1.4) is used to support longer
workpieces.
– Screw the rotary knob (8.5) through the recess
(8.4) and into the slot nut (8.1) in the slot (8.2)
on the stop profi le to secure the support plate.
Note: The two cams (8.3) must slot into the
groove (8.2).
– If necessary, extend the telescopic section of
the trimming attachment 10 cm to insert the
support plate into the groove.
2.7 Support
The support (1.3) is used to support taller workpieces.
– Unscrew the rotary knob (9.1) that clamps the
support.
– Insert the slot nut (9.3) into the top slot (9.2) on
the stop profi le or the adjustable spacer.
– If necessary, extend the telescopic section of
the trimming attachment 10 cm to insert the
support plate into the groove.
– Slide the support to the required position.
– Tighten the rotary knob (9.1) to secure the support.
2.8 Stop fl ag
The stop fl ag (1.5) is used to adjust the distance
between the saw blade and the workpiece so that
the workpiece is cut to the required length.
– Unscrew the rotary knob (1.11) on the adjustable
spacer.
– Move the stop profi le (1.1) and the spacer (1.6)
approx. 8 cm apart.
– Unscrew the rotary knob (10.1) that clamps the
stop fl ag.
– Insert the slot nut (10.3) into the top slot (10.2)
on the stop profi le or the adjustable spacer.
– Slide the stop fl ag to the required position.
– Tighten the rotary knob (10.1) to secure the stop fl ag.
Adjusting play on the stop fl ag
– Turn (tighten or unscrew) the two screws (10.4)
until the stop fl ag moves smoothly along the
slot, but without play.
3 Adjustments
3.1 Tape measure
The tape measure starts at 30 cm so that it does
not come into contact with the saw blade. Therefore, make sure that the distance between the tape
measure and the saw blade is correct:
– Set both the horizontal and vertical mitre angles
on the KS 120 to 0°.
– Place a workpiece (11.4) with a length of 450 mm
on the KS 120 lengthways against the saw blade
(11.3).
– Slide the stop fl ag (11.1) up to the workpiece.
Clamp the stop fl ag in this position.
– Unscrew the rotary knob for the measuring tape
clamp (11.5).
– Move the tape measure until the measurement
at the edge (11.2) of the stop flag indicates
450 mm.
– Use the tape measure clamp (11.5) to secure the
tape measure in this position. The tape measure now indicates the exact distance to the saw
blade. The measurement at the edge (11.2) is the
distance between the stop fl ag and the saw blade.
3.2 Length adjustment
Unscrew the rotary knob (1.12) to extend and retract the end piece (1.7). The maximum extension
length is 2300 mm.
Unscrew the rotary knob (1.11) to move the spacer.
4 Working
To trim a workpiece to a certain length, proceed
as follows:
– Adjust the stop fl ag to the required dimension.
– Place the workpiece against the stop fl ag.
– Cut through the workpiece with the KS 120.
LTrimming attachments limit the swivel func-
tion of the circular cross-cut saw to a maximum
of 53° on the right side.
REACH for Festool products, their accessories
and consumables
REACh is a European Chemical Directive that
came into effect in 2007. As „downstream users“
and product manufacturers, we are aware of our
duty to provide our customers with information.
We have set up the following website to keep you
updated with all the latest news and provide you
with information on all the materials used in our
existing products: www.festool.com/reach
9
Page 10
Guide butée KA-KS
Symboles
Avertissement de danger général
Lire les instructions / les remarques !
soit à la même hauteur que la KS 120.
– Bloquez les pieds à l'aide des molettes (3.1).
– Solidarisez la plaque de fi xation et l'embout
coulissant à l'aide de la molette (3.2) à visser
au niveau de l'encoche (3.5) et du coulisseau
(3.8) à insérer dans la gorge inférieure (3.7) de
l'embout coulissant. Attention : les deux ergots
(3.6) doivent s'enclencher dans la gorge (3.7).
1 Eléments fournis
Le guide butée comprend les éléments principaux
suivants :
(1.1) Profi lé de butée
(1.2) Bloque-mètre
(1.3) Support
(1.4) Plaque d'appui
(1.5) Curseur de butée
(1.6) Pièce intermédiaire réglable
(1.7) Embout coulissant
(1.8) Support de pieds
(1.9) Mètre
(1.13) Renfort transversal
2 Montage
Lors du montage, procédez dans l'ordre indiqué.
Important : la butée inclinée (AB-KS 120) est additionnellement nécessaire pour le raccordement
à l'unité KS 120.
Pour l'orientation et le positionnement des pièces,
reportez-vous à l'illustration 1.
La vue de la fi gure 1 correspond à la vue de derrière.
Le paragraphe suivant décrit le montage du guide-butée droit. Procédez de la même manière pour
le guide-butée gauche ! A des fi ns de meilleure
orientation, la butée est représentée montée des
deux côtés sur la fi gure 2 !
2.1 Opération préparatoire
– Fixez la KS 120 à une table multifonction Festool
(MFT) ou à une table de travail d'une hauteur
de 790 mm (voir la notice d'utilisation de la
KS 120).
2.2 Support de pieds
Le support de pieds (1.8) est fi xé à l'embout coulissant (1.7) et sert d'appui pour le guide butée.
– Dévissez les deux molettes (3.1) jusqu'à ce que
les deux pieds (3.3) puissent être insérés dans
les fi xations (3.4).
– Enfoncez les pieds jusqu'à ce le support de pieds
2.3 Renfort transversal
Fixez le renfort transversal (1.13) sur le profi lé
de butée.
– Engagez le coulisseau (4.2) dans le profi lé de
butée (4.1).
2.4 Profi lé de butée
Fixez le profi lé de butée à la tablette du support
d'angle (AB-KS 120) :
– Fixez le coulisseau (5.2) à l'aide de la molette
(5.4) au niveau du trou (5.5) de la tablette du
support d'angle. Ne serrez pas encore ! Le cou-
lisseau doit pouvoir s'abaisser d'environ 5 mm
par rapport au support d'angle.
– Poussez le profi lé de butée (5.1) sur le coulis-
seau (5.2) jusqu'à ce que le profi lé de butée
soit au même niveau que le chant de la tablette
(5.3).
– Montez la tablette du support d'angle sur la
KS 120 (voir la notice de montage de la tablette
du support d'angle).
– Orientez la tablette du support d'angle de telle
sorte que le profi lé de butée soit au même niveau
que la réglette de butée de la KS 120. Bloquez
la tablette du support d'angle (voir la notice de
montage du support d'angle).
– Fixez le perçage (6.1) du renfort transversal (6.2)
à l'aide du dispositif de serrage (6.3) de l'unité
MFT. Ne pas encore serrer!
– Alignez à l'aide d'une pièce à travailler longue
le guide-butée par rapport à la scie guidée.
– Serrez à présent les liaisons du renfort trans-
versal (6.4) et (6.3).
2.5 Mètre, bloque-mètre
– Positionnez le mètre (7.1) sur l'embout coulis-
sant.
– Déroulez le mètre (7.2) dans la gorge supérieure
de l'embout coulissant, de la pièce intermédiaire
réglable et du profi lé de butée.
– Desserrez la molette (7.4) du bloque-mètre.
– Insérez le coulisseau du bloque-mètre dans la
gorge (7.3) du profi lé de butée.
– Bloquez le bloque-mètre à proximité de l'enrou-
leur du mètre en serrant la molette (7.4).
10
Page 11
2.6 Plaque d'appui
La plaque d'appui (1.4) sert à soutenir les pièces
longues.
– Solidarisez la plaque d'appui et le profi lé de bu-
tée à l'aide de la molette (8.5) à visser au niveau
de l'encoche (8.4) et du coulisseau (8.1) à insérer
dans le gorge (8.2) du profi lé de butée. Atten-tion : les deux ergots (8.3) doivent s'enclencher
dans la gorge (8.2).
– Ecartez le cas échéant l'élément télescopique
du guide-butée de 10 cm, afi n de guider la tôlesupport dans la rainure.
2.7 Support
Le support (1.3) sert à soutenir les pièces hautes.
– Desserrez la molette (9.1) de fi xation du sup-
port.
– Insérez le coulisseau (9.3) dans la gorge supé-
rieure (9.2) du profi lé de butée ou de la pièce
intermédiaire réglable.
– Ecartez le cas échéant l'élément télescopique
du guide-butée de 10 cm, afi n de guider la tôlesupport dans la rainure.
– Amenez le support jusqu'à la position souhai-
tée.
– Fixez le support en vissant la molette (9.1).
donc important de régler correctement la distance
par rapport à la lame de scie :
– Réglez l'inclinaison de la KS 120 à 0° (horizon-
tale et verticale).
– Positionnez une pièce (9.4) de 450 mm de long
contre la lame de scie (11.3) de la KS 120.
– Poussez le curseur de butée (11.1) contre la
pièce. Bloquez le curseur de butée dans cette
position.
– Desserrez la molette du bloque-mètre (11.5).
– Décalez le mètre jusqu'à ce que le bord (11.2)
du curseur de butée indique la graduation
450 mm.
– Bloquez le mètre dans cette position à l'aide du
bloque-mètre (11.5). Le mètre indique désor-
mais le distance exacte par rapport à la lame
de scie. Le distance du curseur de butée par
rapport à la lame de scie se lit au niveau du bord
(11.2).
3.2 Réglage de la longueur
Une fois la molette (1.12) desserrée, il est possible
de sortir ou de rentrer l'embout (1.7). La longueur
maximale est de 2 300 mm.
Une fois la molette (1.11) desserrée, il est possible
de déplacer la pièce intermédiaire.
2.8 Curseur de butée
Le curseur de butée (1.5) permet de régler la
distance par rapport à la lame de scie et donc la
longueur de la pièce à scier.
– Desserrez la molette (1.11) de la pièce intermé-
diaire réglable.
– Ecartez le profi lé de butée (1.1) et la pièce in-
termédiaire (1.6) d'environ 8 cm.
– Desserrez la molette (10.1) de blocage du cur-
seur de butée.
– Insérez le coulisseau (10.3) dans la gorge supé-
rieure (10.2) du profi lé de butée ou de la pièce
intermédiaire réglable.
– Amenez le curseur de butée dans la position
souhaitée.
– Bloquez le curseur de butée en vissant la mo-
lette (10.1).
Réglage du jeu du curseur de butée
– Vissez ou dévissez les deux vis (10.4) jusqu'à
ce que le curseur de butée se déplace sans jeu
(mais librement) dans la gorge.
3 Réglages
3.1 Mètre
Afi n que le mètre ne puisse pas entrer en contact
avec la lame de scie, il commence à 30 cm. Il est
4 Travail
Pour scier une pièce à la longueur voulue, procédez comme suit :
– Réglez la longueur voulue à l'aide du curseur
de butée.
– Positionnez la pièce contre le curseur de bu-
tée.
– Sciez la pièce avec la KS 120.
L Avec guide-butée monté, la fonction de
pivotement de la scie guidée est limitée
sur le côté droit : 53° max.
REACh pour les produits Festool, leurs accessoires et les consommables
REACh est le nom de la directive sur les produits
chimiques applicable à l’ensemble de l’Europe
depuis 2007. En notre qualité d’« utilisateur en
aval », en l’occurrence de fabricant de produits,
nous sommes tenus à un devoir d’information
vis-à-vis de notre clientèle. Afi n de vous tenir
systématiquement informés des dernières nouveautés ainsi que des substances susceptibles de
fi gurer sur la liste des candidats et rentrant dans
la composition de nos produits, nous avons créé
le site Internet suivant : www.festool.com/reach
11
Page 12
Tope para tronzar KA-KS
Símbolos
Aviso ante un peligro general
¡Leer las instrucciones e indicaciones!
1 Dotación de suministro
El tope para tronzar se compone principalmente
de los siguientes elementos:
(1.1) Perfi l de tope
(1.2) Dispositivo de fi jación de la cinta métrica
(1.3) Apoyo
(1.4) Chapa de apoyo
(1.5) Tope de apoyo
(1.6) Pieza intermedia ajustable
(1.7) Pieza fi nal extensible
(1.8) Soporte
(1.9) Cinta métrica
(1.13) Traviesa
2 Estructura
Para el montaje de la estructura proceda en la
secuencia descrita a continuación.
Importante: para unir a la sierra de tronzar
KS 120 necesita adicionalmente el soporte angular (AB-KS 120).
Preste atención a la imagen 1 con objeto de llevar
a cabo la alineación y el posicionamiento de las
piezas sueltas.
La vista en la fi gura 1 se corresponde con la vista
desde la parte posterior.
A continuación de describe la estructura del tope derecho para tronzar. Proceda de forma análoga
para montar el tope izquierdo para tronzar. Para
facilitar la orientación se representa en la fi gura
2 el tope montado en ambos lados.
a la misma altura que su KS 120.
– Inmovilice las patas de apoyo cerrando los bo-
tones giratorios (3.1).
– Atornille fi rmemente la chapa de sujeción en la
entalladura (3.5) con el botón giratorio (3.2), así
como la lengüeta insertada (3.8) en la ranura inferior (3.7) de la pieza fi nal extensible. Atención:
los dos salientes (3.6) han de quedar enclavados
en la ranura (3.7).
2.3 Traviesa
Fije la traviesa (1.13) al perfi l de tope.
– Deslice la lengüeta insertada (4.2) sobre el perfi l
de tope (4.1).
2.4 Perfi l de tope
Afi ance el perfi l de tope a la mesa de apoyo angular (AB-KS 120):
– Sujete la lengüeta insertada (5.2) con el botón
giratorio (5.4) en el taladro (5.5) de la mesa de
apoyo angular. No apriete el botón hasta su tope:
la lengüeta debe poder separarse 5 mm aprox.
del apoyo angular.
– Deslice el perfi l de tope (5.1) por la lengüeta
insertada (5.2) hasta que quede enrasado con
el borde de la mesa (5.3).
– Monte la mesa de apoyo angular en la KS 120
(véanse las instrucciones de montaje del apoyo
angular).
– Regule la mesa de apoyo angular de tal modo
que el perfi l de tope quede enrasado con la
guía de tope de la KS 120. Inmovilice la mesa
de apoyo angular (véanse las instrucciones de
montaje del apoyo angular).
– Fije el taladro (6.1) de la traviesa (6.2) con la
sujeción (6.3) a la MFT. ¡No apriete aún!
– Efectúe la alineación del tope para tronzar y la
sierra tronzadora con la ayuda de una pieza de
trabajo larga.
– Fije ahora las uniones de la traviesa (4.4) y (6.3).
2.1 Trabajos preliminares
– Fije la KS 120 a una mesa multifuncional de
Festool (MFT) o a una mesa de trabajo con una
altura de 790 mm (véase el manual de instrucciones de la KS 120).
2.2 Soporte
El soporte (1.8) sirve de apoyo para el tope para
tronzar y se sujeta con la pieza fi nal extensible (1.7).
– Abra ambos botones giratorios (3.1) hasta que
las patas de apoyo (3.3) puedan introducirse en
las abrazaderas de tubo (3.4).
– Introduzca las patas hasta que el soporte quede
2.5 Cinta métrica, dispositivo de fi jación de
la cinta métrica
– Coloque la cinta métrica (7.1) sobre la pieza fi nal
extensible.
– Desenrolle la cinta métrica (7.2) por las ranuras
superiores de la pieza fi nal extensible, de la
pieza intermedia ajustable y del perfi l de tope.
– Abra el botón giratorio (7.4) del dispositivo de
fi jación de la cinta.
– Inserte la lengüeta del dispositivo de fi jación de
la cinta en la ranura (7.3) del perfi l de tope.
– Fije el dispositivo en la zona anterior a la cinta
métrica cerrando el botón giratorio (7.4).
12
Page 13
2.6 Chapa de apoyo
La chapa de apoyo (1.4) actúa como apoyo para
piezas de trabajo de mayor longitud.
– Atornille fi rmemente la chapa de apoyo a la
entalladura (8.4) con el botón giratorio (8.5) y el
muelle de ajuste (8.1) a la ranura (8.2) del perfi l
de tope. Atención: los dos salientes (8.3) han de
quedar enclavados en la ranura (8.2).
– En caso necesario, saque el telescopio del tope
para tronzar 10 cm para introducir la chapa de
apoyo en la ranura.
2.7 Apoyo
El apoyo (1.3) sirve, como su propio nombre indica,
de apoyo para piezas de trabajo más altas.
– Abra el botón giratorio (9.1) para la sujeción del
apoyo.
– Introduzca la lengüeta (9.3) en la ranura superior
(9.2) del perfi l de tope o de la pieza intermedia
ajustable.
– En caso necesario, saque el telescopio del tope
para tronzar 10 cm para introducir la chapa de
apoyo en la ranura.
– Desplace el apoyo hasta la posición deseada.
– Fije el apoyo cerrando el botón giratorio (9.1).
2.8 Tope de apoyo
El tope de apoyo (1.5) permite ajustar la distancia
de separación con respecto a la hoja de sierra y,
por consiguiente, la longitud de la pieza que vaya
a serrarse.
– Abra el botón giratorio (1.11) de la pieza inter-
media ajustable.
– Desplace el perfi l de tope (1.1) y la pieza inter-
media (1.6) hasta dejar entre ellos una separa-
ción de 8 cm aprox.
– Abra el botón giratorio (10.1) para la sujeción
del tope de apoyo.
– Introduzca la lengüeta (10.3) en la ranura su-
perior (10.2) del perfi l de tope o de la pieza
intermedia ajustable.
– Desplace el tope de apoyo hasta la posición
deseada.
– Fije el tope de apoyo cerrando el botón giratorio
(10.1).
Ajuste del juego del tope de apoyo
– Gire (abriendo o cerrando) ambos tornillos (10.4)
hasta que el tope de apoyo esté exento de juego
pero se pueda seguir moviendo con facilidad.
3 Ajustes
3.1 Cinta métrica
La cinta métrica parte de una medida de 30 cm
para impedir que entre en contacto con la hoja de
sierra. Debe, por tanto, ajustarse la distancia correcta entre la cinta métrica y la hoja de sierra:
– Utilice para la KS 120 una escuadra de inglete
que forme un ángulo de 0° con los planos horizontal y vertical.
– Coloque la pieza de trabajo (11.4) de una longitud
de 450 mm transversal con respecto a la hoja
de sierra (11.3) de la KS 120.
– Aproxime el tope de apoyo (11.1) hasta la pieza
de trabajo. Inmovilice el tope de apoyo en esta
posición.
– Abra el botón giratorio (11.5) del dispositivo de
fi jación de la cinta métrica.
– Desplace la cinta métrica hasta que el borde
(11.2) del tope de apoyo coincida con la marca
de medida de 450 mm.
– Sujete la cinta métrica en esta posición con el
dispositivo de fi jación (11.5). La cinta métrica
marca ahora la distancia exacta con respecto a
la hoja de sierra. En el borde (11.2) podrá ver la
distancia de separación entre el tope de apoyo
y la hoja de sierra.
3.2 Ajuste de longitud
Con el botón giratorio (1.12) abierto es posible
extender y retraer la pieza fi nal (1.7). La máxima
extensión que alcanza es de 2.300 mm.
Con el botón giratorio (1.11) abierto es posible
desplazar la pieza intermedia.
4 Trabajos
Para tronzar una pieza de trabajo a una longitud
determinada, proceda como se describe a continuación:
– Ajuste la medida deseada en el tope de apoyo.
– Coloque la pieza de trabajo pegada al tope de
apoyo.
– Sierre la pieza con la KS 120.
L Con el tope para tronzar montado, la
función de oscilación de la sierra tronzadora está limitada en el lado derecho
a un máximo de 53°.
Normativa REACh para productos Festool, incluyendo accesorios y material de consumo
La normativa REACh, vigente desde 2007 en toda
Europa, regula el uso de productos químicos.
Nosotros, como „usuarios intermedios“, es decir,
como fabricantes de productos, somos conscientes de nuestra obligación de mantener informados
a nuestros clientes. A fi n de mantenerle siempre
al día de nuestras novedades y de informarle sobre las posibles sustancias utilizadas en nuestros
productos, hemos creado para usted la siguiente
página web: www.festool.com/reach
13
Page 14
Battuta KA-KS
Simboli
Avvertenza di pericolo generico
Leggere le istruzioni/avvertenze!
1 Dotazione
La battuta è costituita dai seguenti componenti
principali:
(1.1) Profi lo di guida
(1.2) Dispositivo di fi ssaggio del metro a nastro
(1.3) Sostegno
(1.4) Lamiera di appoggio
(1.5) Scorrevole della battuta
(1.6) Distanziale regolabile
(1.7) Riscontro estraibile
(1.8) Base d'appoggio delle gambe della battuta
(1.9) Flessometro
(1.13) Traversa
2 Montaggio
Per il montaggio, attenersi alla sequenza qui
descritta.
Importante: per il collegamento al KS 120 è necessario usare anche il supporto angolare (ABKS 120).
Per l'allineamento e il posizionamento dei singoli
elementi, fare riferimento alla fi gura 1.
In fi g. 1 è illustrata la vista dal retro.
Di seguito è descritto il corretto montaggio del
riscontro destro. Per il montaggio del riscontro
sinistra, procedere in modo analogo! Per un migliore orientamento, in fi g. 2 il riscontro è visualizzato montato su entrambi i lati!
2.1 Operazioni preliminari
– Fissare l'unità KS 120 ad un tavolo multifunzio-
ne Festool (MFT), o ad un banco di lavoro con
un'altezza di 720 mm (vedere le istruzioni d'uso
dell'unità KS 120).
2.2 Base d'appoggio delle gambe della battuta
La base d'appoggio (1.8) serve da sostegno per
le gambe della battuta, ed è fi ssata al riscontro
estraibile (1.7).
– Svitare le due manopole (3.1) in modo tale da
poter inserire le gambe (3.3) nelle staffe per tubi
(3.4).
– Regolare le gambe in modo che la base d'ap-
poggio presenti la stessa altezza dell'unità
KS 120.
– Fissare i piedini di supporto con le manopole
(3.1).
– Con la manopola (3.2) e il tassello (3.8), fi ssare
la lamiera di fi ssaggio alla fessura (3.5), in corrispondenza della scanalatura inferiore (3.7)
del riscontro estraibile. Attenzione: verifi care
che entrambe le camme (3.6) si innestino nella
scanalatura (3.7).
2.3 Traversa
Fissare la traversa (1.13) sul profi lo del riscontro.
– Inserire il dado di montaggio per scanalature
(4.2) sul profi lo del riscontro (4.1).
2.4 Profi lo di guida
Fissare il profi lo di guida al banco dell'unità angolare (AB-KS 120):
– Con la manopola (5.4), fi ssare il tassello (5.2)
attraverso il foro (5.5) del banco dell'unità angolare. Non serrare ancora completamente:
il tassello deve potersi sollevare di ca. 5 mm
rispetto all'unità angolare.
– Spingere il profi lo di guida (5.1) sul tassello (5.2),
fi no a farlo risultare a fi lo con il bordo del banco
(5.3).
– Montare il banco dell'unità angolare sull'uni-
tà KS 120 (vedere le istruzioni di montaggio
dell'unità angolare).
– Allineare il banco dell'unità angolare in modo
tale che il profi lo di guida risulti a fi lo con il righello di riscontro dell'unità KS 120. Fissare il
banco dell'unità angolare (vedere le istruzioni
di montaggio dell'unità angolare).
– Fissare il foro (6.1) della traversa (6.2) con il
morsetto (6.3) all'MFT. Non stringere ancora!
– Orientare su un pezzo in lavorazione lungo la fuga
del riscontro rispetto alla troncatrice.
– A questo punto, fi ssare i giunti della traversa
(4.4) e (6.3) stringerli.
2.5 Flessometro, dispositivo di fi ssaggio del
fl essometro
– Inserire il fl essometro (7.1) sul riscontro estrai-
bile.
– Far passare il fl essometro (7.2) attraverso le
scanalature superiori del riscontro estraibile,
del distanziale regolabile e del profi lo di guida.
– Aprire la manopola (7.4) del dispositivo di fi s-
saggio del fl essometro.
– Inserire il tassello del dispositivo di fi ssaggio del
fl essometro nella scanalatura (7.3) del profi lo di
guida.
– Assicurare il dispositivo di fi
anteriore del fl essometro, chiudendo la manopola (7.4).
ssaggio nella parte
14
Page 15
2.6 Lamiera di appoggio
La lamiera di appoggio (1.4) serve da supporto
per i pezzi in lavorazione di dimensioni particolarmente lunghe.
– Con la manopola (8.5) e la linguetta di aggiusta-
mento (8.1), avvitare la lamiera di appoggio alla
fessura (8.4) in corrispondenza della scanalatura (8.2) del profi lo di guida. Attenzione: verifi care
che entrambe le camme (8.3) si innestino nella
scanalatura (8.2).
– Se occorre, tirare la parte telescopica del ri-
scontro di 10 cm per introdurre la lamiera di
appoggio nella scanalatura.
2.7 Sostegno
Il sostegno (1.3) funge da supporto per i pezzi in
lavorazione particolarmente alti.
– Aprire la manopola (9.1) che blocca il soste-
gno.
– Inserire il tassello (9.3) nella scanalatura supe-
riore (9.2) del profi lo di guida o del distanziale
regolabile.
– Se occorre, tirare la parte telescopica del ri-
scontro di 10 cm per introdurre la lamiera di
appoggio nella scanalatura.
– Portare il sostegno nella posizione desiderata.
– Fissare il sostegno chiudendo la manopola (9.1).
2.8 Scorrevole della battuta
Utilizzare lo scorrevole della battuta (1.5) per
impostare la distanza rispetto alla lama e, di conseguenza, la lunghezza dei pezzi da segare.
– Aprire la manopola (1.11) in corrispondenza del
distanziale regolabile.
– La distanza tra il profi lo di guida (1.1) e il distan-
ziale (1.6) deve essere di ca. 8 cm.
– Aprire la manopola (10.1) di bloccaggio dello
scorrevole della battuta.
– Inserire il tassello (10.3) nella scanalatura supe-
riore (10.2) del profi lo di guida o del distanziale
regolabile.
– Spingere lo scorrevole della battuta nella posi-
zione desiderata.
– Fissare lo scorrevole della battuta chiudendo la
manopola (10.1).
Regolazione del gioco dello scorrevole della
battuta
– Girare (aprire o chiudere) le due viti (10.4), fi no a
quando lo scorrevole della battuta risulta mobile
all'interno della scanalatura, ma senza gioco.
3 Impostazioni
3.1 fl essometro
Per evitare che il fl essometro venga a contatto con
la lama, questa si trova ad una distanza di 30 cm.
È necessario pertanto impostare la distanza corretta del fl essometro rispetto alla lama:
– Sull'unità KS 120 impostare un taglio obliquo
orizzontale e verticale di rispettivamente 0°.
– Posizionare un pezzo (11.4) con una Lunghez-
za di 450 mm lateralmente alla lama (11.3)
dell'unità KS 120.
– Accostare al pezzo in lavorazione lo scorrevole
della battuta (11.1). Serrare lo scorrevole in
questa posizione.
– Aprire la manopola del dispositivo di fi ssaggio
del fl essometro (11.5).
– Regolare il fl essometro fi no a quando, lungo il
bordo (11.2) dello scorrevole della battuta, viene
visualizzato il valore 450 mm.
– Assicurare il fl essometro in questa posizione
con l'apposito dispositivo di fi ssaggio (11.5). Il
fl essometro a questo punto indica la distanza
esatta rispetto alla lama. La distanza tra lo
scorrevole della battuta e la lama è indicata in
corrispondenza del bordo (11.2).
3.2 Impostazione della lunghezza
Una volta aperta la manopola (1.12), è possibile
spostare il riscontro (1.7) in avanti e indietro.
L'estensione massima è di 2300 mm.
Una volta aperta la manopola (1.11), è possibile
regolare il distanziale.
4 Segare
Per segare un pezzo ad una determinata lunghezza, procedere nel seguente modo:
– Impostare la misura desiderata attraverso lo
scorrevole della battuta.
– Posizionare il pezzo sullo scorrevole della bat-
tuta.
– Segare il pezzo con l'unità KS 120.
L Con il riscontro di troncatura montato, la
funzione oscillante della sega per troncare sul lato destro è limitata: max: 53°.
REACh per prodotti Festool, gli accessori e il
materiale di consumo
REACh è l‘ordinanza sulle sostanze chimiche
valida in tutta Europa dal 2007. Noi, in quanto
„utenti fi nali“, ovvero in quanto fabbricanti di
prodotti, siamo consapevoli del nostro dovere di
informazione nei confronti dei nostri clienti. Per
potervi tenere sempre aggiornati e per informarvi
delle possibili sostanze appartenenti alla lista di
candidati e contenute nei nostri prodotti, abbiamo
organizzato il seguente sito web per voi: www.
festool.com/reach
15
Page 16
Afkortaanslag KA-KS
Symbolen
1 Leveringsomvang
De afkortaanslag bestaat uit de volgende hoofdelementen:
Ga bij de opbouw volgens de beschreven volgorde
te werk.
Belangrijk: Voor aansluiting op de KS 120 is extra
de hoeksteun (AB-KS 120) vereist.
Bekijk afbeelding 1 voor de uitrichting en positionering van de onderdelen.
Het aanzicht in Afbeelding 1 komt overeen met
het aanzicht van achteren.
Onderstaand wordt de opbouw van de afkortaanslag rechts beschreven. Voor de aanbouw van de
linkerafkortaanslag gaat u op dezelfde manier te
werk! Voor een betere oriëntatie wordt in Afbeelding 2 de aanslag aan beide kanten gemonteerd
weergegeven!
2.1 Voorbereidende werkzaamheden
– Bevestig de KS 120 op een Festool multifunctio-
nele tafel (MFT), of een werktafel met een tafelhoogte van 720 mm (zie bedieningshandleiding
KS 120).
2.2 Voetsteun
De voetsteun (1.8) dient ter ondersteuning van
de afkortaanslag en wordt aan het uitschuifbare
uiteinde (1.7) bevestigd.
– Draai de beide draaiknoppen (3.1) zover los dat
de beide steunpoten (3.3) in de buisklemmen
(3.4) kunnen worden ingebracht.
Waarschuwing voor algemeen gevaar
Handleiding/aanwijzingen lezen!
– Breng de steunpoten zover in dat de voetsteun
dezelfde hoogte heeft als de KS 120.
– Zet de steunpoten vast met behulp van de draai-
knoppen (3.1).
– Schroef de bevestigingsplaat aan de uitsparing
(3.5) met de draaiknop (3.2) en de gleufsteen (3.8)
aan de onderste groef (3.7) van het uitschuifbare
uiteinde vast. Let op: Hierbij dienen de beide
nokken (3.6) in de groef (3.7) te vergrendelen.
2.3 Dwarsstuk
Bevestig het dwarsstuk (1.13) op het aanslagprofi el.
– Schuif de gleufsteen (4.2) op het aanslagprofi el
(4.1).
2.4 Aanslagprofi el
Bevestig het aanslagprofi el aan de tafel voor de
hoeksteun (AB-KS 120):
– Bevestig de gleufsteen (5.2) met de draaiknop
(5.4) aan het boorgat (5.5) van de tafel voor
de hoeksteun. Nog niet vast aandraaien – de
gleufsteen moet nog ca. 5 mm van de hoeksteun
kunnen worden afgenomen.
– Schuif het aanslagprofi el (5.1) op de gleufsteen
(5.2) tot het profi el vlak aansluit op de tafelkant
(5.3).
– Monteer de tafel voor de hoeksteun aan de
KS 120 (zie montagevoorschrift hoeksteun).
– Breng de tafel voor de hoeksteun in zo'n stand
dat het aanslagprofi el zich in lijn met de aanslaglineaal van de KS 120 bevindt.
– Klem de tafel voor de hoeksteun vast (zie mon-
tagevoorschrift hoeksteun).
– Bevestig het boorgat (6.1) van het dwarsstuk
(6.2) met de klemming (6.3) op de MFT. Nog niet
vast aandraaien!
– Stel bij een lang werkstuk de rechte lijn van de
afkortaanslag op de afkortzaag af.
– Klem nu de verbindingen van het dwarsstuk (4.4)
en (6.3) vast.
2.5 Meetlint, meetlintklem
– Zet het meetlint (7.1) in het uitschuifbare uit-
einde.
– Leid het meetlint (7.2) eerst door de bovenste
groeven van het uitschuifbare uiteinde en vervolgens van het verstelbare tussenstuk en het
aanslagprofi el.
– Open de draaiknop (7.4) van de meetlintklem.
– Breng de gleufsteen van de meetlintklem in de
groef (7.3) van het aanslagprofi el in.
– Zet de meetlintklem in het voorste gedeelte van
16
Page 17
het meetlint vast door de draaiknop (7.4) vast te
draaien.
2.6 Oplegplaat
De oplegplaat (1.4) dient ter ondersteuning van
langere werkstukken.
– Schroef de oplegplaat aan de uitsparing (8.4)
met de draaiknop (8.5) en de pasveer (8.1) aan
de groef (8.2) van het aanslagprofi el vast. Let op: Hierbij dienen de beide nokken (8.3) in de
groef (8.2) te vergrendelen.
– Trek zo nodig de telescoop van de afkortaan-
slag 10 cm uit om de oplegplaat in de groef te
leiden.
2.7 Steun
De steun (1.3) dient ter ondersteuning van hoge
werkstukken.
– Open de draaiknop (9.1) voor de klemming van
de steun.
– Breng de gleufsteen (9.3) in de bovenste groef
(9.2) van het aanslagprofi el of het verstelbare
tussenstuk in.
– Trek zo nodig de telescoop van de afkortaan-
slag 10 cm uit om de oplegplaat in de groef te
leiden.
– Verschuif de steun in de gewenste stand.
– Zet de steun vast door de draaiknop (9.1) vast te
draaien.
2.8 Aanslagruiter
Met de aanslagruiter (1.5) wordt de afstand tot het
zaagblad ingesteld en daarmee de lengte van het
te zagen werkstuk.
– Open de draaiknop (1.11) aan het verstelbare
tussenstuk.
– Schuif het aanslagprofi el (1.1) en het tussenstuk
(1.6) ca. 8 cm van elkaar.
– Open de draaiknop (10.1) voor de klemming van
de aanslagruiter.
– Breng de gleufsteen (10.3) in de bovenste groef
(10.2) van het aanslagprofi el of het verstelbare
tussenstuk in.
– Verschuif de aanslagruiter in de gewenste
stand.
– Zet de aanslagruiter vast door de draaiknop
(10.1) vast te draaien.
Speling bij de aanslagruiter instellen
– Draai (openen of sluiten) aan de beide schroeven
(10.4) tot de aanslagruiter spelingsvrij, maar nog
soepel, in de groef kan worden bewogen.
3 Instellingen
3.1 Meetlint
Om te voorkomen dat het meetlint in aanraking
komt met het zaagblad begint dit pas bij 30 cm.
Daarom moet u de juiste afstand van het meetlint
tot het zaagblad instellen:
– Stel bij de KS 120 een horizontale en verticale
verstekhoek van 0° in.
– Leg een werkstuk (11.4) met een lengte van
450 mm langs de zijkant van het zaagblad (11.3)
van de KS 120.
– Schuif de aanslagruiter (11.1) tegen het werk-
stuk. Klem de aanslagruiter in deze stand
vast.
– Open de draaiknop (11.5) van de meetlintklem.
– Verschuif het meetlint totdat aan de kant (11.2)
van de aanslagruiter maat 450 mm wordt aan-
gegeven.
– Klem het meetlint met de meetlintklem (11.5) in
deze stand vast. Het meetlint geeft nu de exacte
afstand tot het zaagblad aan. De afstand van de
aanslagruiter tot het zaagblad kunt u bij de kant
(11.2) afl ezen.
3.2 Lengte-instelling
Na het openen van de draaiknop (1.12) kunt u het
uiteinde (1.7) in- en uitschuiven. De maximale
uittreklengte bedraagt 2300 mm.
Na het openen van de draaiknop (1.11) kunt u het
tussenstuk bewegen.
4 Werken
Om een werkstuk op een bepaalde lengte af te
korten gaat u als volgt te werk:
– Stel de gewenste maat bij de aanslagruiter in.
– Leg het werkstuk tegen de aanslagruiter.
– Zaag het werkstuk door met de KS 120.
L Met gemonteerde afkortaanslag is de
zwenkfunctie van de afkortzaag aan de
rechterkant beperkt: max.: 53°.
REACh voor producten, accessoires en verbruiksmateriaal van Festool
REACh is de sinds 2007 in heel Europa toepasselijke
chemicaliënverordening. Wij als „downstreamgebruiker“, dus als fabrikant van producten, zijn
ons bewust van onze informatieplicht tegenover
onze klanten. Om u altijd over de meest actuele
stand van zaken op de hoogte te houden en over
mogelijke stoffen van de kandidatenlijst in onze
producten te informeren, hebben wij de volgende
website voor u geopend: www.festool.com/reach
17
Page 18
Kapanslag KA-KS
Symboler
Varning för allmän risk!
Läs bruksanvisningen/anvisningarna!
(3.7) på det utdragbara ändstycket. Varning! De
båda nockarna (3.6) ska greppa i spåret (3.7).
2.3 Tvärstag
Fäst tvärstaget (1.13) på anslagsprofi len.
- Skjut på spårmuttern (4.2) på anslagsprofi len
(4.1).
Sätt ihop enheten i den ordning som beskrivs
nedan.
OBS! För anslutning till KS 120 krävs även ett
vinkelstöd (AB-KS 120).
Titta på bild 1 hur du ska ställa in och placera
delarna.
På bild 1 sett bakifrån.
Nedan beskrivs montering av det högra kapansla-get. Gör likadant med det vänstra kapanslaget!
För tydlighetens skull visas anslaget monterat på
båda sidor på bild 2!
2.1 Förberedelser
– Fäst KS 120 på ett Festool fl erfunktionsbord
(MFT) eller 720 mm högt arbetsbord (se bruksanvisningen till KS 120).
2.2 Fotfäste
Fotfästet (1.8) stöder kapanslaget och sitter infäst
på det utdragbara ändstycket (1.7).
– Lossa de båda vreden (3.1) så pass att de båda
stödbenen (3.3) går att föra in i rörklämmorna
(3.4).
– För in stödbenen tills fotstödet får samma höjd
som KS 120.
– Dra åt stödbenen med vreden (3.1).
– Skruva åt fästplåten i slitsen (3.5) med vredet
(3.2) och spårmuttern (3.8) i det undre spåret
2.4 Anslagsprofi l
Fäst anslagsprofilen i bordet till vinkelstödet
(AB-KS 120):
– Fäst spårmuttern (5.2) med vredet (5.4) i hålet
(5.5) i bordet till vinkelstödet. Dra inte åt ännu
- spårmuttern ska även upp ca 5 mm från vinkelstödet.
– Skjut på anslagsprofi len (5.1) på spårmuttern
(5.2) tills anslagsprofi len är kant i kant med
bordskanten (5.3).
– Montera bordet till vinkelstödet på KS 120 (se
monteringsanvisningen till vinkelstödet).
– Ställ in bordet till vinkelstödet så att anslags-
profi len är kant i kant med anslagslinjalen på
KS 120. Kläm fast bordet till vinkelstödet (se
monteringsanvisningen till vinkelstödet).
– Fäst hålet (6.1) i tvärstaget (6.2) på MFT med
klämfästet (6.3). Dra inte åt än!
– Kontrollera att kapanslaget ligger i linje med
kapsågen om arbetsobjektet är långt.
– Drag åt vridknappen (5.4).
– Dra nu åt tvärstagets fastsättningar (4.4) och
(6.3).
2.5 Måttband, måttbandsklämma
– Sätt på måttbandet (7.1) på det utdragbara änd-
stycket.
– För på måttbandet (7.2) i de övre spåren på det
utdragbara ändstycket, den ställbara mellan-
delen och anslagsprofi len.
– Lossa vredet (7.4) till måttbandsklämman.
– För på spårmuttern till måttbandsklämman i
anslagsprofi lspåret (7.3).
– Fixera måttbandsklämman i främre delen av
måttbandet genom att dra åt vredet (7.4).
2.6 Stödplåt
Stödplåten (1.4) stöttar längre arbetsstycken.
– Skruva åt stödplåten i slitsen (8.4) med vredet
(8.5) och passkilen (8.1) i anslagsprofi lspåret
(8.2). Varning! De båda nockarna (8.3) ska
greppa i spåret (8.2).
– Dra vid behov isär kapanslagets teleskop 10 cm
för att få in justeringsanslaget i spåret.
18
Page 19
2.7 Stöd
Stödet (1.3) stöttar höga arbetsstycken.
– Lossa vredet (9.1) till stödklämman.
– För på spårmuttern (9.3) i det övre spåret (9.2) på
anslagsprofi len eller ställbara mellandelen.
– Dra vid behov isär kapanslagets teleskop 10 cm
för att få in justeringsanslaget i spåret.
– Skjut stödet till det läge du vill ha det.
– Fixera stödet genom att dra åt vredet (9.1).
2.8 Anslagslöpare
Anslagslöparen (1.5) ställer in avståndet till sågklingan och alltså längden på det arbetsstycke
du ska såga.
– Lossa vredet (1.11) på den ställbara mellande-
len.
– Dra isär anslagsprofi len (1.1) och mellandelen
(1.6) ca 8 cm.
– Lossa vredet (10.1) till anslagslöparklämman.
– För på spårmuttern (10.3) i det övre spåret (10.2)
på anslagsprofi len eller ställbara mellande-
len.
– Skjut anslagslöparen till det läge du vill ha
den.
– Fixera anslagslöparen genom att dra åt vredet
(10.1).
Ställ in spelet på anslagslöparen
– Skruva (lossa resp. dra) på de båda skruvarna
(10.4) tills anslagslöparen slutar glappa, men
ändå glider lätt i spåret.
3 Ställa in
3.1 måttbandet
Måttbandet börjar först 30 cm in, så att det inte
kommer i kontakt med sågklingan. Därför måste
du ställa in rätt avstånd mellan måttband och
sågklinga:
– Ställ in KS 120 på gerings- och snedkapnings-
vinkel 0°.
– Lägg på ett arbetsstycke (11.4) på 450 mm med
sidan mot sågklingan (11.3) till KS 120.
– Skjut an anslagslöparen (11.1) mot arbets-
stycket. Kläm fast anslagslöparen i det läget.
– Lossa vredet till måttbandsklämman (11.5).
– Skjut måttbandet tills det visar 450 mm vid
kanten (11.2) mot anslagslöparen.
– Kläm fast måttbandet med måttbandsklämman
(11.5) i det läget. Måttbandet visar nu exakt
avstånd till sågklingan. Läs av avståndet mel-
lan anslagslöparen och sågklingan vid kanten
(11.2).
3.2 Längdinställning
Lossa vredet (1.12), så kan du köra in och ut
ändstycket (1.7). Maximal utdragslängd är 2
300 mm.
När du lossat vredet (1.11), så kan du fl ytta mellandelen.
4 Arbetsmetod
Så här kapar du ett arbetsstycke till en viss
längd:
– Ställ in det mått du vill ha på anslagslöparen.
– Lägg an arbetsstycket mot anslagslöparen.
– Kapa av arbetsstycket med KS 120.
L När kapanslaget är monterat, är kap-
sågens svängfunktion på höger sida
begränsad till max 53°.
REACh för Festool-produkter, tillbehör och förbrukningsmaterial
REACh är den kemikalieförordning som sedan
2007 gäller i hela Europa. I egenskap av „nedströmsanvändare“, dvs tillverkare av produkter,
är vi medvetna om den informationsplikt som
vi har gentemot våra kunder. För att hela tiden
hålla kunderna uppdaterade och informera om
eventuella ämnen i våra produkter som återfi nns
på den sk kandidatlistan, har vi tagit fram denna
webbsida: www.festool.com/reach
19
Page 20
Katkaisurajoitin KA-KS
Symbolit
Varoitus yleisestä vaarasta
Lue ohjeet/huomautukset!
1 Toimituslaajuus
Katkaisurajoitin koostuu seuraavista pääosista:
(1.1) Rajoitinprofi ili
(1.2) Mittanauhapidike
(1.3) Tuki
(1.4) Alustalevy
(1.5) Rajoitinluisti
(1.6) Säädettävä välikappale
(1.7) Liikkuva päätykappale
(1.8) Jalkatuki
(1.9) Mittanauha
(1.13) Poikkituki
2 Rakenne
Kokoa laite kuvatussa järjestyksessä.
Tärkeää: KS 120:een kiinnittämistä varten tarvitset lisäksi kulmatuen (AB-KS 120).
Katso yksittäisten osien suuntaus ja sijainti kuvasta 1.
Kuva 1 on otettu takaapäin.
Seuraavassa selostetaan oikean katkaisuohjaimen kiinnittäminen. Vasemman katkaisuohjaimen kiinnittäminen tehdään vastaavalla tavalla!
Selventämisen vuoksi kuvassa 2 ohjain on asennettu molemmille puolille!
2.1 Valmisteleminen
– Kiinnitä KS 120 Festool-monitoimipöytään (MFT)
tai työpöytään. Pöydän korkeuden on oltava 720
mm (katso KS 120:n käyttöohjetta).
2.2 Jalkatuki
Liikkuvaan päätykappaleeseen (1.7) kiinnitettävä
jalkatuki (1.8) on tarkoitettu katkaisurajoittimen
tukemiseen.
– Löysää kumpaakin kiertonuppia (3.1) niin paljon,
että voit viedä kummatkin tukijalat (3.3) putken
kiinnittimiin (3.4).
– Vie tukijalat niin syvälle, että jalkatuki on samal-
la korkeudella kuin KS 120.
– Kiristä jalkatuki kiertonupeilla (3.1).
– Ruuvaa kiinnityslevy loven (3.5) kohdalta kier-
tonupin (3.2) ja T-urakiinnittimen (3.8) avulla
liikkuvan päätykappaleen alauraan (3.7) kiinni.
Huomio: Tällöin kummankin nokan (3.6) on lukituttava uraan (3.7).
kulmatuen pöydän reikään (5.5). Älä kiristä
kiertonuppia vielä tiukkaan – T-urakiinnitintä on
pystyttävä nostamaan vielä noin 5 mm:n verran
kulmatuesta.
– Työnnä rajoitinprofi ilia (5.1) T-urakiinnittimen
(5.2) päälle, kunnes rajoitinprofi ili on tasaisesti
pöydän reunaa (5.3) vasten.
– Asenna kulmatuen pöytä KS 120:een (katso
kulmatuen asennusohjetta).
– Suuntaa kulmatuen pöytä niin, että rajoitinpro-
fi ili on tasaisesti KS 120:n rajoitinohjainta vasten. Kiristä kulmatuen pöytä (katso kulmatuen
asennusohjetta).
kiinnikkeellä (6.3) MFT:hen. Älä vielä kiristä
lopullisesti kiinni!
– Suuntaa pitkää työkappaletta käyttäen katkai-
suohjain samansuuntaiseksi katkaisusahan
kanssa.
– Kiristä nyt poikkituen (4.4) ja (6.3) kiinnitykset
kiinni.
2.5 Mittanauha, mittanauhapidike
– Aseta mittanauha (7.1) liikkuvan päätykappaleen
päälle.
– Vie seuraavassa järjestyksessä mittanauha (7.2)
liikkuvan päätykappaleen, säädettävän välikap-
paleen ja rajoitinprofi ilin yläurien läpi.
– Avaa mittanauhapidikkeen kiertonuppi (7.4).
– Vie mittanauhapidikkeen T-urakiinnitin rajoitin-
profi ilin uraan (7.3).
– Kiinnitä mittanauhapidike mittanauhan etualu-
eelle kiristämällä kiertonuppia (7.4).
2.6 Alustalevy
Alustalevy (1.4) on tarkoitettu pitkien työkappaleiden alustaksi.
– Ruuvaa alustalevy loven (8.4) kohdalta kierto-
nupin (8.5) ja sovitusjousen (8.1) avulla rajoi-
tinprofi ilin uraan (8.2) kiinni. Huomio: Tällöin
kummankin nokan (8.3) on lukituttava uraan
(8.2).
20
Page 21
– Tarvittaessa vedä katkaisuohjaimen teleskoop-
pia 10 cm pitemmäksi, jotta saat ohjattua tasolevyn uraan.
2.7 Tuki
Tuki (1.3) on tarkoitettu korkeiden työkappaleiden
tukemiseen.
– Avaa tuen kiristimen kiertonuppi (9.1).
– Vie T-urakiinnitin (9.3) rajoitinprofi ilin tai sää-
dettävän välikappaleen yläuraan (9.2).
– Tarvittaessa vedä katkaisuohjaimen teleskoop-
pia 10 cm pitemmäksi, jotta saat ohjattua taso-
levyn uraan.
– Siirrä tuki haluamaasi paikkaan.
– Kiinnitä tuki kiristämällä kiertonuppia (9.1).
2.8 Rajoitinluisti
Rajoitinluistilla (1.5) säädetään etäisyys sahanterään ja siten myös sahattavien kappaleiden
pituus.
– Avaa säädettävän välikappaleen kiertonuppi
(1.11).
– Aseta rajoitinprofi ili (1.1) ja välikappale (1.6) noin
8 cm:n päähän toisistaan.
– Avaa rajoitinluistin kiristimen kiertonuppi
(10.1).
– Vie T-urakiinnitin (10.3) rajoitinprofi ilin tai sää-
Kiinnitä rajoitinluisti tähän asentoon.
– Avaa mittanauhapidikkeen (11.5) kiertonuppi.
– Työnnä mittanauhaa, kunnes rajoitinluistin reu-
nassa (11.2) näkyy mitta 450 mm.
– Kiinnitä mittanauha mittanauhapidikkeellä
(11.5) tähän asentoon. Mittanauha osoittaa
nyt tarkan etäisyyden sahanterään. Voit lukea
rajoitinluistin ja sahanterän välisen etäisyyden
rajoitinluistin reunasta (11.2).
3.2 Pitkittäissäätö
Kun olet avannut kiertonupin (1.12), voit siirtää
päätykappaletta (1.7) ulos- ja sisäänpäin. Liikkeen
pituus ulospäin on enintään 2 300 mm.
Kun olet avannut kiertonupin (1.11), voit siirtää
välikappaletta.
leen, se rajoittaa oikealla puolella katkaisusahan kääntötoimintoa: Maks.: 53°.
Rajoitinluistin välyksen säätäminen
– Kierrä (avaa tai sulje) molempia ruuveja (10.4),
kunnes rajoitinluisti kulkee välyksettä, mutta
vielä herkästi urassa.
3 Säädöt
3.1 Mittanauha
Mittanauha alkaa vasta 30 cm:n kohdalta, jotta se
ei koskettaisi sahanterää. Siksi sinun on säädettävä mittanauhan ja sahanterän välinen etäisyys
oikein:
REACh Festool-tuotteille, niiden tarvikkeille ja
kulutusmateriaaleille
REACh on vuodesta 2007 lähtien koko Euroopassa voimassaoleva kemikaaleja koskeva asetus.
Käytämme kemikaaleja tuotteidemme valmistuksessa ja olemme tietoisia tiedotusvelvollisuudestamme asiakkaillemme. Olemme avanneet
asiakkaitamme varten seuraavan Web-sivuston,
josta voit aina katsoa viimeisimmät tiedot tuotteissamme mahdollisesti käytettävistä aineista:
www.festool.com/reach
21
Page 22
Afkorteranslag KA-KS
Symboler
Advarsel om generel fare
Læs vejledning/anvisninger!
(3.7) på det udskydelige endestykke ved slidsen
(3.5) med drejeknappen (3.2) og notstenen (3.8).
Bemærk: De to knaster (3.6) skal gå i hak i noten
(3.7).
2.3 Tværprofi l
Fastgør tværprofi len (1.13) på anslagsprofi len.
–Skub notstenen (4.2) på anslagsprofi len (4.1).
1 Leveringsomfang
Afkorteranslaget består af følgende hovedkomponenter:
Opbyg afkorteranslaget som beskrevet nedenfor.
Vigtigt: Ved tilslutning til KS 120 skal vinkelstøtten
(AB-KS 120) også bruges.
Se billede 1 med hensyn til indretning og placering
af de enkelte komponenter.
Billede 1 viser systemet bagfra.
Nedenfor beskrives monteringen af højre afkorteranslag. Venstre afkorteranslag monteres på
samme måde! For overskuelighedens skyld viser
billede 2 anslaget monteret på begge sider!
2.1 Forberedende arbejde
– Fastgør KS 120 på et Festool multifunktionsbord
(MFT) eller et arbejdsbord med en højde på 720
mm (se betjeningsvejledningen til KS 120).
2.2 Fodstøtte
Fodstøtten (1.8) støtter afkorteranslaget og fastgøres til det udskydelige endestykke (1.7).
– Løsn de to drejeknapper (3.1) så meget, at de
to støtteben (3.3) kan føres ind i rørbærerne
(3.4).
– Før støttebenene så langt ind, at fodstøtten har
samme højde som KS 120.
– Fastspænd støttebenene med drejeknapperne
(3.1).
– Skru fastgørelsespladen fast i den nederste not
2.4 Anslagsprofi l
Fastgør anslagsprofi len på vinkelstøtten (AB-KS
120):
– Fastgør notstenen (5.2) i hullet (5.5) på vinkel-
støtten med drejeknappen (5.4). Fastspænd ikke
notstenen endnu – notstenen skal stadig kunne
løftes ca. 5 mm op over vinkelstøtten.
– Skub anslagsprofi len (5.1) hen over notstenen
(5.2), indtil anslagsprofi len er plan med bordkanten (5.3).
– Monter vinkelstøtten på KS 120 (se monterings-
vejledningen til vinkelstøtten).
– Juster vinkelstøtten sådan, at anslagsprofi len er
plan med anslagslinealen på KS 120. Fastspænd
vinkelstøtten (se monteringsvejledningen til
vinkelstøtten).
–Fastgør tværprofi lens (6.2) hul (6.1) på MFT med
spændeanordningen (6.3). Vent med at spænde
spændeanordningen!
–Juster afkorteranslaget ved hjælp af et langt ar-
bejdsemne, så det fl ugter med afkortersaven.
–Fastspænd nu tværprofi lens forbindelser (4.4)
og (6.3).
2.5 Målebånd, målebåndsklemme
– Sæt målebåndet (7.1) på det udskydelige ende-
stykke.
– Før målebåndet (7.2) gennem den øverste not
på det udskydelige endestykke, det justerbare
mellemstykke og anslagsprofi len.
– Åbn drejeknappen (7.4) til målebåndsklem-
men.
– Før notstenen til målebåndsklemmen ind i noten
(7.3) på anslagsprofi len.
– Fastgør målebåndsklemmen i målebåndets
forreste område ved at lukke for drejeknappen
(7.4).
2.6 Underlag
Underlaget (1.4) anvendes til lange arbejdsemner.
– Skru underlaget fast i noten (8.2) på anslagspro-
fi len ved slidsen (8.4) med drejeknappen (8.5) og
pasfederen (8.1). Bemærk: De to knaster (8.3)
skal gå i hak i noten (8.2).
22
Page 23
– Træk evt. afkorteranslagets teleskop 10 cm ud
for at føre underlaget ind i noten.
2.7 Afstøtning
Afstøtningen (1.3) anvendes til høje arbejdsemner.
– Åbn drejeknappen (9.1) til fastspænding af af-
støtningen.
– Før notstenen (9.3) ind i den øverste not (9.2)
på anslagsprofi len eller det justerbare mellemstykke.
– Træk evt. afkorteranslagets teleskop 10 cm ud
for at føre underlaget ind i noten.
– Skub afstøtningen i den ønskede position.
– Fastgør afstøtningen ved at lukke for drejeknap-
pen (9.1).
– Indstil den horisontale og vertikale geringsvinkel
til 0° på KS 120.
– Læg et arbejdsemne (11.4) med en længde på
450 mm ind mod savklingen (11.3) på KS 120.
– Skub anslagsrytteren (11.1) ind mod arbejdsem-
net. Fastspænd anslagsrytteren i denne position.
– Åbn drejeknappen til målebåndsklemmen
(11.5).
– Forskyd målebåndet, indtil målet 450 mm vises
ved kanten (11.2) af anslagsrytteren.
– Fastspænd målebåndet i denne position med
målebåndsklemmen (11.5). Målebåndet viser
nu den nøjagtige afstand til savklingen. Afstanden mellem anslagsrytteren og savklingen kan
afl æses ved kanten (11.2).
2.8 Anslagsrytter
Med anslagsrytteren (1.5) indstilles afstanden til
savklingen og dermed længden af det arbejdsemne, der skal saves.
– Åbn drejeknappen (1.11) på det justerbare mel-
lemstykke.
– Flyt anslagsprofi len (1.1) og mellemstykket (1.6)
ca. 8 cm fra hinanden.
– Åbn drejeknappen (10.1) til fastspænding af
anslagsrytteren.
– Før notstenen (10.3) ind i den øverste not (10.2)
på anslagsprofi len eller det justerbare mellem-
stykke.
– Skub anslagsrytteren i den ønskede position.
– Fastgør anslagsrytteren ved at lukke for dreje-
knappen (10.1).
Indstilling af anslagsrytterens spillerum
– Drej (åbn eller luk) de to skruer (10.4), indtil
anslagsrytteren går let og uden spillerum i no-
ten.
3 Indstillinger
3.1 Målebånd
For at målebåndet ikke kan komme i berøring med
savklingen, starter det først ved 30 cm. Derfor
skal målebåndets afstand til savklingen indstilles korrekt:
3.2 Længdejustering
Ved at åbne drejeknappen (1.12) kan endestykket
(1.7) forskydes frem og tilbage. Den maksimale
udtrækslængde er 2300 mm.
Ved at åbne drejeknappen (1.11) kan mellemstykket forskydes.
4 Arbejde
Et arbejdsemne afskæres i en bestemt længde
på følgende måde:
– Indstil det ønskede mål med anslagsrytteren.
– Læg arbejdsemnet ind mod anslagsrytteren.
– Sav arbejdsemnet med KS 120.
L Med monteret afkorteranslag er afkor-
tersavens svingfunktion på højre side
begrænset: Maks.: 53°.
REACh til Festool produkter, tilbehør og forbrugsmateriale
Kemikalieloven REACH trådte i kraft i 2007 og
er gældende i hele Europa. Som „downstreambruger“ af kemikalier, dvs. producent af produkter,
tager vi vores informationspligt over for kunderne
alvorligt. På følgende hjemmeside fi nder du altid
aktuelle informationer om de stoffer fra kandidatlisten, som vores produkter kan indeholde: www.
festool.com/reach
23
Page 24
Kappanlegg KA-KS
Symboler
Advarsel mot generell fare
Anvisning / les merknader!
1 Innhold
Kappanlegget består av følgende hovedkomponenter:
Følg den beskrevne rekkefølgen ved montering.
Viktig: For bruk med KS 120 trenger du i tillegg
vinkelstøtten (AB-KS 120).
Ta hensyn til innrettingen og posisjoneringen av
enkeltdelene i bilde 1.
Bilde 1 er sett bakfra.
Nedenfor blir det beskrevet hvordan man monterer høyre kappeanlegg. Du går frem på tilsvarende
måte for å montere det venstre kappeanlegget!
For at det skal være enklere å orientere seg, er
anlegget montert på begge sider på bilde 2.
2.1 Klargjøring
– Fest KS 120 på et Festool multifunksjonsbord
(MFT) eller et arbeidsbord med en høyde på 720
mm (se bruksanvisningen for KS 120).
2.2 Benunderlag
Benunderlaget (1.8) fungerer som støtte for kappanlegget og festes på det uttrekkbare endestykket (1.7).
– Løsne begge dreiebryterne (3.1) slik at begge
støttebena (3.3) kan føres inn i rørklemmene
(3.4).
– Før støttebena så langt inn at benunderlaget
har samme høyde som KS 120.
– Stram støttebena med dreiebryterne (3.1).
– Skru fast festeplaten i slissen (3.5) med drei-
ebryteren (3.2) og glideblokken (3.8) på den
nederste sporet (3.7) på det uttrekkbare endestykket. Advarsel: Begge knastene (3.6) må gå
i inngrep i sporet (3.7).
2.3 Diagonalavstiver
Fest diagonalavstiveren (1.13) på anleggsprofi len.
– Skyv glideblokken (4.2) på anleggsprofilen
(4.1).
2.4 Anleggsprofi l
Fest anleggsprofi len på bordet for vinkelstøtten
(AB-KS 120).
– Fest glideblokken (5.2) med dreiebryteren (5.4) i
hullet (5.5) på bordet for vinkelstøtten. Ikke trekk
til ennå - glideblokken må heves enda ca. 5 mm
fra vinkelstøtten.
– Skyv anleggsprofi len (5.1) på glideblokken (5.2)
til anleggsprofi len ligger i fl ukt med bordkanten
(5.3).
– Monter bordet for vinkelstøtten på KS 120 (se
monteringsanvisningen for vinkelstøtten).
– Juster bordet for vinkelstøtten slik at anleggs-
profi len er i fl ukt med anleggslinjalen på KS 120.
Klem fast bordet for vinkelstøtten (se monteringsanvisningen for vinkelstøtten).
– Fest hullet (6.1) på diagonalavstiveren (6.2) med
klemmen (6.3) på MFT. Ikke trekk til ennå!
–Bruk et emne til å nivellere kappeanlegget i fl ukt
med kappsagen.
–Klem fast forbindelsene på diagonalavstiveren
(4.4) og (6.3).
2.5 Målebånd, målebåndklemme
– Sett målebåndet (7.1) på det uttrekkbare ende-
stykket.
– Før målebåndet (7.2) gjennom de øverste spo-
rene på det uttrekkbare endestykket, det justerbare mellomstykket og anleggsprofi len.
– Åpne dreiebryteren (7.4) på målebåndklem-
men.
– Før glideblokken på målebåndsklemmen inn i
sporet (7.3) på anleggsprofi len.
– Fest målebåndklemmen foran på målebåndet
ved å skru til dreiebryteren (7.4).
2.6 Depotplate
Depotplaten (1.4) brukes til å legge lange arbeidsemner på.
– Skru fast depotplaten i slissen (8.4) med drei-
ebryteren (8.5) og passfjæren (8.1) på den sporet
(8.2) på anleggsprofi len. Advarsel: Begge knas-
tene (8.3) må gå i inngrep i sporet (8.2).
24
Page 25
– Trekk ev. fra hverandre teleskopet på kappean-
legget 10 cm for å få ført underlagsplaten inn i
sporet.
2.7 Støtte
Støtten (1.3) brukes til å støtte høye arbeidsemner.
– Åpne dreiebryteren (9.1) for klemmen for støt-
ten.
– Før glideblokken (9.3) inn i det øverste sporet
(9.2) på anleggsprofi len eller det justerbare
mellomstykket.
– Trekk ev. fra hverandre teleskopet på kappean-
legget 10 cm for å få ført underlagsplaten inn i
sporet.
– Skyv støtten til ønsket posisjon.
– Fest støtten ved å skru til dreiebryteren (9.1).
– Still inn en horisontal og vertikal gjæringsvinkel
hver på 0° på KS 120.
– Legg et arbeidsemne (11.4) med en lengde
på 450 mm på siden på sagbladet (11.3) til
KS 120.
– Skyv anleggsskyveren (11.1) frem til arbeids-
emnet. Klem fast anleggsskyveren i denne
posisjonen.
– Åpne dreiebryteren på målebåndklemmen
(11.5).
– Skyv målebåndet til målet 450 mm vises på
kanten (11.2) av anleggsskyveren.
– Klem fast målebåndet med målebåndklemmen
(11.5) i denne posisjonen. Målebåndet viser nå
den nøyaktige avstanden til sagbladet. Avstanden fra anleggsskyveren til sagbladet kan du
lese av på kanten (11.2).
2.8 Anleggsskyver
Anleggsskyveren (1.5) brukes til å stille inn
avstanden til sagbladet og dermed lengden på
arbeidsemnet som skal sages.
– Åpne dreiebryteren (1.11) på det justerbare mel-
lomstykket.
– Skyv anleggsprofi len (1.1) og mellomstykket
(1.6) ca. 8 cm fra hverandre.
– Åpne dreiebryteren (10.1) for klemmen for an-
leggsskyveren.
– Før glideblokken (10.3) inn i det øverste sporet
(10.2) på anleggsprofi len eller det justerbare
mellomstykket.
– Skyv anleggsskyveren til ønsket posisjon.
– Fest anleggsskyveren ved å skru til dreiebryte-
ren (10.1).
Fjerne slark på anleggsskyveren
– Skru (åpne eller lukke) på begge skruene (10.4)
til anleggsskyveren er uten slark, men likevel
kan beveges lett i sporet.
3 Innstillinger
3.1 Målebånd
For at målebåndet ikke skal komme i berøring
med sagbladet, begynner dette først på 30 cm.
Derfor må du stille inn den riktige avstanden mellom målebåndet og sagbladet:
3.2 Lengderegulering
Når du har åpnet dreiebryteren (1.12), kan du
skyve endestykket (1.7) ut og inn. Den maksimale
uttrekkslengden er 2300 mm.
Når du har åpnet dreiebryteren (1.11), kan du
bevege mellomstykket.
4 Arbeid
Slik kapper du et arbeidsemne i en bestemt
lengde:
– Still inn ønsket mål på anleggsskyveren.
– Legg arbeidsemnet på anleggsskyveren.
– Sag gjennom arbeidsemnet med KS 120.
L Ved montert kappanlegg er svingfunksjo-
nen til kappsagen begrenset på den høyre
siden: Maks.: 53°.
REACh for Festool-produkter, tilbehør og forbruksmateriell
REACh har siden 2007 vært gjeldende kjemikalievedtekt over hele Europa. Som produsent av produkter som inneholder kjemikalier, er vi bevisst
på vår informasjonsplikt overfor kundene. For at
vi alltid skal kunne holde deg oppdatert og gi deg
informasjon om mulige stoffer i våre produkter
som fi nnes på listen, har vi opprettet følgende
nettside: www.festool.com/reach
25
Page 26
Batente angular KA-KS
Símbolos
Perigo geral
Ler indicações/notas!
1 Âmbito de fornecimento
O batente angular é composto pelos seguintes
componentes principais:
(1.1) Perfi l de batente
(1.2) Pinça para fi ta métrica
(1.3) Apoio
(1.4) Chapa de apoio
(1.5) Posicionador
(1.6) Peça intercalar ajustável
(1.7) Terminal expansível
(1.8) Apoio dos pés
(1.9) Fita métrica
(1.13) Reforço transversal
2 Montagem
Ao efectuar a montagem, observe a sequência
descrita.
Importante: para ligar à KS 120, precisa de um
apoio angular adicional (AB-KS 120).
Observe a fi gura 1 em relação ao alinhamento e
posicionamento das peças individuais.
A perspectiva da imagem 1 corresponde à perspectiva de trás.
De seguida, será descrita a montagem do batente
angular direito. Para a montagem do batente angular esquerdo, proceda de forma análoga! Para
uma melhor orientação, na imagem 2, o batente
está representado montado de ambos os lados!
2.1 Trabalhos preliminares
– Fixe o KS 120 sobre uma bancada multifuncio-
nal Festool (MFT), ou sobre uma bancada de
trabalho com uma altura de 720 mm (consultar
o manual de instruções KS 120).
2.2 Apoio dos pés
O apoio dos pés (1.8) serve para apoiar o batente
angular e é fi xo no terminal expansível (1.7).
– Solte ambos os botões giratórios (3.1) até ser
possível introduzir ambos os suportes (3.3) nas
braçadeiras para tubos (3.4).
– Introduza o suporte até o apoio dos pés possuir
a mesma altura do que o seu KS 120.
– Fixe os pés de apoio com os botões giratórios
(3.1).
– Aparafuse a chapa de fi xação na fenda (3.5) com
o botão giratório (3.2) e a cavilha acanalada (3.8)
na ranhura inferior (3.7) do terminal expansível.
Atenção: ambos os ressaltos (3.6) devem engatar na ranhura (3.7).
2.3 Reforço transversal
Fixe o reforço transversal (1.13) ao perfi l de batente.
– Empurre a cavilha acanalada (4.2) no perfi l de
batente (4.1).
2.4 Perfi l de batente
Fixe o perfi l de batente na bancada para o apoio
angular (AB-KS 120):
– Fixe a cavilha acanalada (5.2) no furo (5.5) da
bancada para o apoio angular, utilizando o botão
giratório (5.4). Não apertar ainda – deve ainda
ser possível elevar a cavilha acanalada do apoio
angular aprox. 5 mm.
– Empurre o perfi l de batente (5.1) sobre a cavilha
acanalada (5.2), até o perfi l de batente encostar
de forma rematada com o bordo da bancada
(5.3).
– Monte a bancada para o apoio angular no KS 120
(consultar as instruções de montagem do suporte angular).
– Oriente a bancada para o apoio angular de for-
ma a que o perfi l de batente encoste de forma
rematada com a régua de batente do KS 120.
Fixe a bancada para o apoio angular (consultar
as instruções de montagem do apoio angular).
– Fixe o orifício (6.1) do reforço transversal (6.2)
com o dispositivo de aperto (6.3) à MFT. Não
aperte já!
– Numa peça a trabalhar comprida, ajuste o
alinhamento do batente angular em relação à
serra de chanfros.
– Aperte agora uniões do reforço transversal (4.4)
e (6.3).
2.5 Fita métrica, pinça para fi ta métrica
– Encaixe a fi ta métrica (7.1) sobre o terminal
expansível.
– Conduza sucessivamente a fi ta métrica (7.2)
através das ranhuras superiores do terminal
expansível, da peça intercalar ajustável e do
perfi l de batente.
– Abra o botão giratório (7.4) da pinça para fi ta
métrica.
– Introduza a cavilha acanalada da pinça para
fi ta métrica dentro da ranhura (7.3) do perfi l de
26
Page 27
batente.
– Fixe a pinça para fi ta métrica na zona diantei-
ra da fi ta métrica, fechando o botão giratório
(7.4).
2.6 Chapa de apoio
A chapa de apoio (1.4) serve para apoiar peças a
trabalhar mais compridas.
– Aparafuse a chapa de apoio na fenda (8.4) com o
botão giratório (8.5) e a chaveta (8.1) na ranhura
(8.2) do perfi l de batente. Atenção: ambos os
ressaltos (8.3) devem engatar na ranhura (8.2).
– Eventualmente, separe o telescópio do batente
angular 10 cm, para inserir a chapa de apoio na
ranhura.
2.7 Apoio
O apoio (1.3) serve para apoiar peças a trabalhar
altas.
– Abra o botão giratório (9.1) de fixação do
apoio.
– Introduza a cavilha acanalada (9.3) na ranhura
superior (9.2) do perfi l de batente ou da peça
intercalar ajustável.
– Eventualmente, separe o telescópio do batente
angular 10 cm, para inserir a chapa de apoio na
ranhura.
– Empurre o apoio para a posição desejada.
– Fixe o apoio, fechando o botão giratório (9.1).
2.8 Posicionador
O posicionador (1.5) permite ajustar a distância
em relação à lâmina de serra e, deste modo, o
comprimento das peças a serrar.
– Abra o botão giratório (1.11) na peça intercalar
ajustável.
– Separe o perfi l de batente (1.1) e a peça inter-
calar (1.6) em aprox. 8 cm.
– Abra o botão giratório (10.1) de fi xação do posi-
cionador.
– Introduza a cavilha acanalada (10.3) na ranhura
superior (10.2) do perfi l de batente ou da peça
intercalar ajustável.
– Desloque o posicionador para a posição dese-
jada.
– Fixe o posicionador, fechando o botão giratório
(10.1).
Ajustar a folga no posicionador
– Gire (abrir ou fechar) ambos os parafusos (10.4),
de modo a que o posicionador se mova sem
folgas, mas facilmente na ranhura.
3 Ajustes
3.1 Fita métrica
Para que não seja possível a fi ta métrica entrar
em contacto com a lâmina de serra, ela só começa nos 30 cm. Por isso, deve ajustar a distância
correcta da fi ta métrica em relação à lâmina de
serra:
– No KS 120, ajuste um ângulo de meia esquadria
horizontal e vertical de, respectivamente, 0°.
– Encoste lateralmente uma peça a trabalhar
(11.4) com um comprimento de 450 mm à lâmina de serra (11.3) do KS 120.
– Empurre o posicionador (11.1), até encostar
na peça a trabalhar. Fixe o posicionador nesta
posição.
– Abra o botão giratório da pinça para fi ta métrica
(11.5).
– Desloque a fi ta métrica até ser indicada a me-
dida de 450 mm na face (11.2) do posicionador.
– Fixe a fi ta métrica nesta posição com a pinça para
fi ta métrica (11.5). A fi ta métrica indica agora a
distância exacta em relação à lâmina de serra.
Poderá consultar a distância do posicionador
em relação à lâmina de serra na face (11.2).
3.2 Ajuste do comprimento
Depois de abrir o botão giratório (1.12), pode fazer
entrar e sair o terminal (1.7). O comprimento de
curso máximo e de 2300 mm.
Depois de abrir o botão giratório (1.11), pode
deslocar a peça intercalar.
4 Trabalhos
Para cortar uma peça a trabalhar num determinado comprimento, proceda do seguinte modo:
– Ajuste a medida pretendida no posicionador.
– Encoste a peça a trabalhar ao posicionador.
– Serre a peça a trabalhar com o KS 120.
L Com o batente angular montado, a função
de oscilação da serra de chanfros do lado
direito é limitada: máx.: 53°.
REACh para produtos Festool, respectivos acessórios e material de desgaste
REACh é, desde 2007, o regulamento relativo a
produtos químicos, válido em toda a Europa. Nós,
enquanto “utilizadores subjacentes”, ou seja,
fabricante de produtos, estamos conscientes do
nosso dever de informar os nossos clientes. Para
o manter sempre actualizado e para o informar
sobre possíveis materiais da lista de candidatos
aos nossos produtos, criámos o seguinte website
para si: www.festool.com/reach
27
Page 28
Торцовочный упор KA-KS
Символы
Предупреждение об общей опасности
Соблюдайте руководство по эксплуата-
ции/указания!
– Прочно закрепите опорные ножки, завинтив
вращающиеся ручки (3.1).
– Приверните крепежный лист через шлиц (3.5)
с помощью вращающейся ручки (3.2) и шпонки
(3.8) к нижнему пазу (3.7) выдвижного концевого элемента. Внимание: оба упора (3.6)
должны войти в паз (3.7).
1 Комплект поставки
Торцовочный упор состоит из следующих основных элементов:
При установке придерживайтесь порядка, описанного ниже.
Важное указание: для соединения с KS 120
вам дополнительно потребуется угловой упор
(AB-KS 120).
Выравнивание и позиционирование производите в соответствии с рис. 1.
На рисунке 1 приведен вид сзади.
Далее описывается установка правого торцовочного упора. Установка левого торцовочного
упора производится аналогично! Для лучшей
наглядности на рисунке 2 упор изображён установленным с двух сторон!
2.1 Подготовительные работы
– Закрепите плиту KS 120 на многофункцио-
нальном столе (MFT) Festool или на любом
другом рабочем столе высотой 720 мм (см.
Руководство по эксплуатации KS 120).
2.2 Подставка
Подставка (1.8) служит для дополнительной
опоры торцовочного упора и закрепляется на
выдвижном концевом элементе (1.7).
– Ослабьте обе вращающиеся ручки (3.1) на-
столько, чтобы обе опорные ножки (3.3) можно
было вставить в зажимы (3.5.).
– Вставьте опорные ножки так, чтобы подставка
находилась на одинаковой высоте с плитой
KS 120.
2.3 Траверса
Закрепите траверсу (1.13) на упорном профиле.
– Надвиньте шпонку с пазом (4.2) на упорный
профиль (4.1).
2.4 Упорный профиль
Закрепите упорный профиль на столе для углового упора (AB-KS 120):
– Закрепите шпонку (5.2) с помощью вращаю-
щейся ручки (5.4) в отверстии (5.5) стола для
углового упора. Не затягивайте до конца –
шпонка должна свободно приподниматься
прим. на 5 мм над угловым упором.
– Надвиньте упорный профиль (5.1) на шпонку
(5.2) таким образом, чтобы упорный профиль
находился заподлицо с кромкой (5.3) стола.
– Установите стол для угловой опоры на плиту
KS 120 (см. Руководство по монтажу углового
упора).
– Установите стол для углового упора таким
образом, чтобы упорный профиль находился
заподлицо с упорной планкой плиты KS 120.
Прочно закрепите стол для углового упора (см.
Руководство по монтажу углового упора).
– Закрепите отверстие (6.1) траверсы (6.2) с по-
мощью зажима (6.3) на MFT. Не затягивайте
до конца!
– На длинной заготовке выровняйте соосность
торцовочного упора и торцовочной пилы.
– После этого прочно закрепите соединения
траверсы (4.4) и (6.3).
2.5 Измерительная рулетка, зажим для
рулетки
– Вставьте измерительную рулетку (7.1) в вы-
движной концевой элемент.
– Уложите ленту (7.2) рулетки в верхний паз
концевого элемента, передвижной проставки
и упорного профиля.
– Ослабьте вращающуюся ручку (7.4) зажима
для рулетки.
– Введите шпонку зажима для рулетки в паз
(7.3) упорного профиля.
– Зафиксируйте зажим для рулетки в начале
ленты рулетки, завернув ручку (7.4).
28
Page 29
2.6 Опорная пластина
Пластина (1.4) служит опорной поверхностью
для длинных заготовок.
– Закрепите опорную пластину в пазу (8.2) упор-
ного профиля, ввернув вращающуюся ручку
(8.5) в призматическую шпонку (8.1) через
шлиц (8.4). Внимание: оба упора (8.3) должны
войти в паз (8.2).
– Для облегчения ввода опорной пластины в
паз раздвиньте телескопический рукав торцовочного упора на 10 см.
2.7 Дополнительная опора
Опора (1.3) служит для дополнительной поддержки длинных заготовок.
– Ослабьте вращающуюся ручку (9.1) для за-
крепления дополнительной опоры.
– Введите шпонку (9.3) в верхний паз (9.2) упор-
ного профиля или передвижной проставки.
– Для облегчения ввода опорной пластины в
паз раздвиньте телескопический рукав торцовочного упора на 10 см.
– Установите дополнительную опору в нужное
положение.
– Зафиксируйте опору, завернув вращающуюся
ручку (9.1).
2.8 Ограничитель
С помощью ограничителя (1.5) устанавливается
расстояние до пильного диска, а тем самым
длина отпиленной заготовки.
– Ослабьте вращающуюся ручку (1.11) на пере-
движной проставке.
– Установите упорный профиль (1.1) и проставку
(1.6) на расстоянии прим. 8 см.
– Ослабьте вращающуюся ручку (10.1) для за-
крепления ограничителя.
– Введите шпонку (10.3) в верхний паз (10.2) упор-
ного профиля или передвижной проставки.
– Установите ограничитель в нужное положе-
ние.
– Зафиксируйте ограничитель, завернув вра-
щающуюся ручку (10.1).
Регулировка зазора ограничителя
– Поверните (ослабьте или затяните) оба винта
(10.4) так, чтобы ограничитель двигался в пазе
без зазоров, но еще легко.
3 Регулировка
3.1 Измерительная рулетка
Чтобы пильный диск не задевал ленту рулетки, лента проходит в 30 см от него. Для этого
выставьте расстояние между лентой рулетки и
пильным диском:
– Установите на плите KS 120 горизонтальный и
вертикальные углы скоса, равные 0°.
– Приложите заготовку (11.4) длиной 450 мм к
пильному диску (11.3) плиты KS 120.
– Подвиньте ограничитель (11.1) вплотную к за-
готовке. Жестко зафиксируйте ограничитель
в этом положении.
– Ослабьте вращающаяся ручку зажима (11.5)
для рулетки.
– Подвиньте ленту рулетки таким образом, что-
бы кромка (11.2) ограничителя находилась над
отметкой 450 мм.
– Зафиксируйте ленту рулетки зажимом (11.5) в
этом положении. Теперь рулетка показывает
точное расстояние до пильного диска. Расстояние от ограничителя до пильного диска
видно на кромке (11.2).
3.2 Установка длины
После ослабления вращающейся ручки (1.12)
можно передвигать концевой элемент (1.7).
Максимальная длина, на которую его можно
выдвинуть, составляет 2300 мм.
После ослабления вращающейся ручки (1.11)
можно передвигать проставку.
4 Выполнение работ
Чтобы отпилить заготовку определенной длины,
выполните следующие действия:
– Установите ограничитель на нужную отметку.
– Приложите заготовку к ограничителю.
– Сделайте распил с помощью KS 120.
L Со смонтированным торцовочным упо-
ром функция поворота торцовочной
пилы на правой стороне ограничена:
макс. 53°.
REACh для изделий Festool, их оснастки и расходных материалов
С 2007 года директива REACh является регламентом по химическим веществам, действующим на территории всей Европы. Выступая в
роли «привлекаемого участника» этого регламента, мы, как производители изделий, принимаем на себя обязательство предоставлять соответствующую информацию нашим клиентам.
Чтобы держать вас в курсе последних событий
и предоставлять информацию о веществах,
которые включены в список вышеупомянутого
регламента и которые могут использоваться
в наших изделиях, мы создали специальный
веб-сайт: www.festool.com/reach
29
Page 30
Kapovací doraz KA-KS
Symboly
(3.8) na dolní drážce (3.7) výsuvné koncovky. Pozor: Obě vačky (3.6) musejí zapadnout do drážky
(3.7).
Varování před všeobecným nebezpečím
Přečtěte si návod/pokyny!
1 Rozsah dodávky
Kapovací doraz se skládá z následujících hlavních
součástí:
(1.1) dorazový profi l
(1.2) svorka pro upevnění měřicího pásma
(1.3) opěra
(1.4) opěrný plech
(1.5) dorazový jezdec
(1.6) nastavitelný střední díl
(1.7) výsuvná koncovka
(1.8) podnožka
(1.9) měřicí pásmo
(1.13) Příčná vzpěra
2 Montáž
Postupujte při montáži v popsaném pořadí.
Důležité: Pro spojení s KS 120 potřebujete navíc
úhlovou opěrku (AB-KS 120).
Při zarovnávání a umisťování jednotlivých dílů se
řiďte obrázkem 1.
Na obrázku 1 je pohled zezadu.
V následujícím textu je popsána montáž pravého
kapovacího dorazu. Při montáži levého kapovacího
dorazu postupujte analogicky! Pro lepší orientaci
je na obrázku 2 vyobrazený doraz namontovaný
na obou stranách!
2.1 Přípravné práce
– Upevněte KS 120 na multifunkční stůl Festool
(MFT) nebo na pracovní stůl s výškou 720 mm
(viz návod k použití KS 120).
2.2 Podnožka
Podnožka (1.8) slouží k podepření kapovacího
dorazu a připevňuje se k výsuvné koncovce (1.7).
– Uvolněte oba otočné knofl íky (3.1) tak, aby šly za-
sunout obě nohy (3.3) do třmenů trubky (3.4).
– Zasuňte nohy tak, aby měla podnožka stejnou
výšku jako Vaše KS 120.
– Pevně upněte nohy otočnými knofl íky (3.1).
– Pevně upněte upevňovací plech k drážce (3.5)
otočným knofl íkem (3.2) a posuvným prvkem
2.3 Příčná vzpěra
Upevněte příčnou vzpěru (1.13) k dorazovému
profi lu.
– Posuvný prvek (4.2) nasuňte na dorazový profi l
(4.1).
2.4 Dorazový profi l
Upevněte dorazový profi l ke stolu k zachycení úhlu
(AB-KS 120):
– Připevněte posuvný prvek (5.2) s otočným knof-
líkem (5.4) k otvoru (5.5) stolu k zachycení úhlu.
Ještě nedotahujte – posuvný prvek musí být
možné od zachycení úhlu odtáhnout asi o 7.
– Nasuňte dorazový profi l (5.1) na posuvný prvek
(5.2), dokud se dorazový profi l nezarovná s hranou stolu (5.3).
– Namontujte stůl k zachycení úhlu ke KS 120 (viz
návod k montáži zachycení úhlu).
– Srovnejte stůl k zachycení úhlu tak, aby byl do-
razový profi l zarovnaný s dorazovým pravítkem
KS 120. Pevně upněte stůl k zachycení úhlu (viz
návod k montáži zachycení úhlu).
– Otvor (6.1) příčné vzpěry (6.2) upevněte pomocí
aretace (6.3) k MFT. Aretaci ještě nedotahujte!
– Na dlouhém obrobku vyrovnejte kapovací doraz
vůči kapovací pile.
– Nyní dotáhněte spoje příčné vzpěry (4.4)
a (6.3).
2.5 Měřicí pásmo, svorka pro upevnění měřicího pásma
– Zasuňte měřicí pásmo (7.1) do výsuvné koncov-
ky.
– Zasunujte postupně měřicí pásmo (7.2) skrz
horní drážku výsuvné koncovky, nastavitelného
středního dílu a dorazového profi lu.
– Uvolněte otočný knofl ík (7.4) svorky pro upevnění
měřicího pásma.
– Vložte posuvný prvek svorky pro upevnění měři-
cího pásma do drážky (7.3) dorazového profi lu.
– Utažením otočného knofl íku (7.4) zachyťte svor-
ku pro upevnění měřicího pásma v jeho přední
části.
2.6 Opěrný plech
Opěrný plech (1.4) slouží k podepření delších
obráběných kusů.
– Přišroubujte opěrný plech k drážce (8.4) otoč-
ným knofl íkem (8.5) a posuvným prvkem (8.1)
do drážky (8.2) dorazového profi lu. Pozor: Obě
vačky (8.3) musejí zapadnout do drážky (8.2).
30
Page 31
– Případně vytáhněte teleskopickou část kapo-
vacího dorazu o 10 cm, abyste mohli do drážky
zavést opěrný plech.
2.7 Podpěra
Podpěra (1.3) slouží k podepření vyšších obráběných kusů.
– Povolte otočný knofl ík (9.1) k upevnění podpěry.
– Vložte posuvný prvek (9.3) do horní drážky (9.2)
dorazového profi lu nebo nastavitelného středního dílu.
Pomocí dorazového jezdce (1.5) se nastavuje
vzdálenost od pilového kotouče, a tak délka kusu,
který se má řezat.
– Povolte otočný knofl ík (1.11) na nastavitelném
středním dílu.
– Vysuňte dorazový profi l (1.1) a střední díl (1.6)
asi o 8 cm.
– Povolte otočný knofl ík (10.1) k upevnění dorazo-
vého jezdce.
– Vložte posuvný prvek (10.3) do horní drážky
(10.2) dorazového profi lu nebo nastavitelného
středního dílu.
– Nastavte dorazový jezdec do požadované polo-
hy.
– Upevněte dorazový jezdec dotažením otočného
knofl íku (10.1).
pilového kotouče:
– Nastavte u KS 120 horizontální a vertikální úhel
zkosení vždy 0°.
– Položte obráběný kus (11.4) délky 450 mm bo-
kem na pilový kotouč (11.3) KS 120.
– Nasuňte dorazový jezdec (11.1) až k obráběnému
kusu. Upevněte dorazový jezdec v této poloze.
– Uvolněte otočný knofl ík svorky pro upevnění
měřicího pásma (11.5).
– Posunujte měřicí pásmo, dokud nebude na hraně
(11.2) dorazového jezdce zobrazeno 450 mm.
– Upevněte měřicí pásmo v této poloze pomocí
svorky pro jeho upevnění (11.5). Měřicí pásmo
nyní ukazuje přesnou vzdálenost od pilového kotouče. Vzdálenost dorazového jezdce od pilového
kotouče teď můžete odečíst u hrany (11.2).
3.2 Nastavení délky
Po povolení otočného knofl íku (1.12) lze vysunout
a zasunout koncovku (1.7). Maximální vysunutí
činí 2300 mm.
Po povolení otočného knofl íku (1.11) lze nastavit
střední díl.
4 Práce
Při oddělení obráběného kusu v určité délce postupujte následovně:
– Nastavte požadovanou délku na dorazovém
jezdci.
– Přiložte obráběný kus k dorazovému jezdci.
– Přeřízněte obráběný kus pomocí KS 120.
LS namontovaným kapovacím dorazem je
funkce naklopení kapovací pily na pravé
straně omezená na max. 53°.
Nastavení vůle dorazového jezdce
– Otáčejte (uvolňujte, resp. utahujte) oba šrouby
(10.4), dokud se dorazový jezdec nepohybuje
v drážce bez vůle, ale ještě stále lehce.
3 Nastavení
3.1 Měřicí pásmo
Aby měřicí pásmo nemohlo přijít do styku s pilovým kotoučem, začíná až na 30 cm. Proto musíte
nastavit správnou vzdálenost měřicího pásma od
Adresa pro výrobky Festool, jejich příslušenství
a spotřební materiál
REACh je nařízení o chemických látkách, platné
od roku 2007 v celé Evropě. Jako následný uživatel, tedy jako výrobce výrobků jsme si vědomi své
informační povinnosti vůči zákazníkům. Abychom
vás mohli vždy informovat o nejnovějším vývoji
a o možných látkách ze seznamu látek v našich
výrobcích, vytvořili jsme pro vás následující webovou stránku: www.festool.com/reach
31
Page 32
Prowadnica do obcinania
długich elementów KA-KS
Symbole
Ostrzeżenie przed ogólnym zagrożeniem
Instrukcja/przeczytać zalecenia!
1 Zakres dostawy
Prowadnica do obcinania długich elementów
składa się z następujących elementów podstawowych:
Przy montażu należy postępować w podanej kolejności.
Ważna informacja: Do podłączenia do KS 120
potrzebne jest dodatkowo podparcie kątowe (ABKS 120).
Odnośnie ustawienia i pozycjonowania poszczególnych elementów należy stosować się do rysunku 1.
Widok na rysunku 1 odpowiada widokowi od
tyłu.
W dalszym ciągu opisano montaż prawej prowadnicy do przycinania długich elementów. Przy
montażu lewej prowadnicy do przycinania długich
elementów należy postępować analogicznie! Dla
lepszej orientacji na rysunku 2 przedstawiono
prowadnicę zamontowaną po obu stronach!
2.1 Prace przygotowawcze
– Przymocować KS 120 do stołu wielofunkcyjne-
go (MFT) fi rmy Festool lub do stołu roboczego
o wysokości 720 mm (patrz instrukcja obsługi
KS 120).
2.2 Nakładka stopowa
Nakładka stopowa (1.8) służy do podparcia prowadnicy do obcinania długich elementów i mocowana
jest do wysuwanego elementu końcowego (1.7).
– Odkręcić oba pokrętła (3.1) na tyle, aby obie nogi
wsporcze (3.3) można było wprowadzić w obejmy
rurowe (3.4).
– Wprowadzić obie nogi wsporcze na taką odle-
głość, aby nakładka stopowa miała taką samą
wysokość co urządzenie KS 120.
– Zamocować stopy wsporcze pokrętłami (3.1).
– Przykręcić blachę mocującą w szczelinie (3.5)
pokrętłem (3.2) i nakrętką rowkową (3.8) w dol-
nym rowku (3.7) wysuwanego elementu końco-
wego. Uwaga: Przy tym obie krzywki (3.6) muszą
zatrzasnąć się w rowku (3.7).
2.3 Poprzeczka
Przymocować poprzeczkę (1.13) do profi lu prowadnicowego.
– Nasunąć nakrętkę rowkową (4.2) na profi l pro-
wadnicowy (4.1).
2.4 Profi l prowadnicowy
Przymocować profi l prowadnicowy do stołu dla
podparcia kątowego (AB-KS 120):
– Przymocować nakrętkę rowkową (5.2) pokrętłem
(5.4) w otworze (5.5) stołu dla podparcia kąto-
wego. Jeszcze nie dokręcać – nakrętka rowkowa
musi unosić się jeszcze ok. 5 mm z podparcia
kątowego.
– Nasunąć profi l prowadnicowy (5.1) na nakrętkę row-
kowa (5.2), aż profi l prowadnicowy będzie zlicowany
z krawędzią stołu (5.3).
– Zamontować stół dla podparcia kątowego do
KS 120 (patrz instrukcja montażu podparcia
kątowego).
– Ustawić stół dla podparcia kątowego w taki
(6.3) do MFT. Jeszcze nie dokręcać!
– Ustawić za pomocą długiego elementu obrabia-
nego współosiowość prowadnicy do przycinania
długich elementów w stosunku do pilarki do
cięcia poprzecznego.
– Zacisnąć połączenia poprzeczki (4.4) i (6.3).
2.5 Taśma pomiarowa, zacisk taśmy pomia-
rowej
– Nasadzić taśmę pomiarową (7.1) na wysuwany
element końcowy.
– Wprowadzić taśmę pomiarową (7.2) kolejno
poprzez górny rowek wysuwanego elementu
końcowego, regulowanego elementu pośred-
niego i profi lu prowadnicowego.
32
Page 33
– Odkręcić pokrętło (7.4) zacisku taśmy pomiaro-
wej.
– Wprowadzić nakrętkę rowkową zacisku taśmy
pomiarowej w rowek (7.3) profi lu prowadnicowego.
– Przymocować zacisk taśmy pomiarowej w
przedniej strefi e taśmy pomiarowej, dokręcając
pokrętło (7.4).
2.6 Przykładnica blaszana
Przykładnica blaszana (1.4) służy do przykładania
dłuższych elementów obrabianych.
– Przykręcić przykładnicę blaszaną do szczeliny
(8.4) pokrętłem (8.5) i wpustem pasowanym (8.1)
do rowka (8.2) profi lu prowadnicowego. Uwaga:
Przy tym obie krzywki (8.3) muszą zatrzasnąć
się w rowku (8.2).
– Rozciągnąć w razie potrzeby teleskop prowad-
nicy do przycinania długich elementów na 10
cm, aby wprowadzić przykładnicę blaszaną do
wpustu.
2.7 Podparcie
Podparcie (1.3) służy do podpierania większych
obrabianych elementów.
– Odkręcić pokrętło (9.1) dla zaciśnięcia podparcia.
– Wprowadzić nakrętkę rowkową (9.3) w górny
rowek (9.2) profi lu prowadnicowego lub regulowanego elementu pośredniego.
– Rozciągnąć w razie potrzeby teleskop prowad-
nicy do przycinania długich elementów na 10
cm, aby wprowadzić przykładnicę blaszaną do
Konikiem prowadnicowym (1.5) ustawiana jest
odległość do piły tarczowej, a tym samym długość
elementów przycinanych.
– Odkręcić pokrętło (1.11) przy regulowanym ele-
mencie pośrednim.
– Rozsunąć profi l prowadnicowy (1.1) i element
pośredni (1.6) na ok. 8 cm.
– Odkręcić pokrętło (10.1) dla zaciśnięcia konika
prowadnicowego.
– Wprowadzić nakrętkę rowkową (10.3) w górny
rowek (10.2) profi lu prowadnicowego lub regulo-
wanego elementu pośredniego.
– Przesunąć konika prowadnicowego na wybraną
śruby (10.4), aż będzie można przesuwać konika
prowadnicowego w rowku bezluzowo, ale jeszcze łatwo.
3 Ustawienia
3.1 Taśma pomiarowa
Aby taśma pomiarowa nie mogła zetknąć się z piłą
tarczową, rozpoczyna się ona dopiero od 30 cm.
Z tego względu trzeba ustawić prawidłową odległość taśmy pomiarowej od piły tarczowej:
– Ustawić w KS 120 poziomy i pionowy kąt uciosu
na 0°.
– Przyłożyć obrabiany element (11.4) o długości
450 mm z boku do piły tarczowej (11.3) urządzenia KS 120.
– Dosunąć konika prowadnicowego (11.1) do ob-
rabianego elementu. Zacisnąć konika prowadnicowego w tej pozycji.
– Odkręcić pokrętło zacisku taśmy pomiarowej
(11.5).
– Przesunąć taśmę pomiarową, aż na krawędzi
(11.2) konika prowadnicowego będzie widoczny
wymiar 450 mm.
– Zacisnąć taśmę pomiarową w tej pozycji zaci-
skiem taśmy pomiarowej (11.5). Taśma pomiarowa wskazuje teraz dokładną odległość do piły
tarczowej. Odczytać odległość konika prowadnicowego od piły tarczowej przy krawędzi (11.2).
3.2 Przestawianie długości
Po odkręceniu pokrętła (1.12) można wsuwać i
wysuwać element końcowy (1.7). Maksymalna
długość wyciągnięcia wynosi 2300 mm.
Po odkręceniu pokrętła (1.11) można przesuwać
element pośredni.
4 Praca
Aby przyciąć obrabiany element na określoną długość należy postępować w następujący sposób:
– Ustawić wymagany wymiar konikiem prowadni-
cowym.
– Przyłożyć obrabiany element do konika prowad-
nicowego.
– Przyciąć element obrabiany urządzeniem
KS 120.
L Przy zamontowanej prowadnicy do obci-
nania długich elementów funkcja wychylania pilarki do cięcia poprzecznego jest
ograniczona po prawej stronie: maks.: 53°.
33
Page 34
Rozporządzenie REACh dla produktów firmy
Festool, ich wyposażenia i materiałów eksploatacyjnych
REACh jest to rozporządzenie o substancjach
chemicznych, które obowiązuje w całej Europie od
2007 r. Firma nasza, jako „użytkownik końcowy“,
a zatem jako producent wyrobów jest świadoma
obowiązku informowania naszych klientów. W
celu dostarczania naszym klientom najnowszych
informacji oraz informowania o możliwych substancjach z listy kandydatów w wyrobach naszej
fi rmy, utworzyliśmy następującą stronę internetową: www.festool.com/reach
34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.